1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Äippä? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Äippä. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Anteeksi. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 Taisin nukahtaa. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,743 Näitkö unta tulipalosta? -Näin. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Tiedän kyllä. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Olisit voinut menettää minut. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 Et kuitenkaan menettänyt. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 En niin. -Et. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 Jumalalla on suunnitelma sinua varten. -Toivon niin. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 Keitä vettä. -Selvä. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 Onneksi emme asentaneet sinne uusia keittiökalusteita. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Niinpä. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Laitoin nekin vakuutukseen. Olisin voinut kuolla. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 Minä… -Ole hiljaa. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,372 Tytöt ovat Forty Footissa. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,416 En tiedä, miten he ehtivät. 18 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 Ursulalla on kolme lasta. -He ovat erilaisia kuin sinä. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 He eivät aseta perhettä etusijalle. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,883 Se on totta. 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,593 Sinun pitäisi olla ylpeä. 22 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 "Epäitsekkyys on saavutuksista suurin." 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,390 Kauniisti sanottu. Mistä kuulit sen? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,393 Se on Moonpigistä. Moonpig.comista. 25 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 Ursula varmistaa aina, että hän saa omaa aikaa. 26 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Hän on hyvin hiljainen tänään. 27 00:02:14,885 --> 00:02:17,054 Minä en ole. Meidän on puhuttava. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,931 Tiedän. Ei puhuta nyt. 29 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 Hei. -Hei. 30 00:02:20,516 --> 00:02:22,809 Tulit sittenkin. Et vastannut viestiin. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 En tiennyt, että paleltumiskutsuun pitää vastata. 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,731 Sain sen. Becka-täti, pyydystin jotain! 33 00:02:27,814 --> 00:02:29,107 Se on kai rapu. 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Tulen aivan pian sinne. 35 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Mistä te puhuitte? 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 Mitä kysyit Evalta? 37 00:02:37,574 --> 00:02:38,909 Minä… 38 00:02:38,992 --> 00:02:42,287 Tuletko Gracen luo lauantaina etsimään pääsiäismunia? 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 En tule. 40 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Täytyy valmistella sunnuntain lounasta. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,711 Minäkään en pääse. Täytyy käydä Gracen anopin luona. 42 00:02:49,795 --> 00:02:51,129 Voitelen John Paulia. 43 00:02:51,213 --> 00:02:52,548 Kamala mielikuva. 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 Pyydän lainaa liiketilaa varten. 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,718 Miksi pyytäisit? 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,220 Koska sinä et voi auttaa. 47 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 En juuri nyt. Odota pari kuukautta. 48 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Liiketila on silloin jo vuokrattu. 49 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 Hoidan hänen äitinsä lonkkaa. 50 00:03:05,811 --> 00:03:08,897 Näytän, että minuun kannattaa sijoittaa. Olen kuin kilpahevonen. 51 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 Tai kyyhkynen. -Et saa häneltä rahaa. 52 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Pyydän Gracelta. Hän omistaa puolet rahoista. 53 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 Mitä? -Olet lapsellinen. 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 Hän on typerä. -Suu tukkoon. 55 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Hei, Gracella ei ole edes pankkitiliä. Vain verkkopankkisovellus. 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,665 Äiti, voimmeko mennä veteen? 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,458 Odottakaa Becka-tätiä. 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,710 Haluatko, että lähden? 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,461 Sanoit meneväsi heidän kanssaan. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Löysittekö rapuja? 61 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hei. Oletko kunnossa? 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 Oletko? -Olen. Vain myöhässä. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,481 Vietkö Davidin kotiin Donalin luo? 64 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 Donal on kotona koko päivän. Paljon kiitoksia. Nähdään. 65 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 Kiitos, kun kysyit, 66 00:03:56,820 --> 00:03:58,322 sopiiko se ohjelmaani. 67 00:03:58,405 --> 00:04:00,490 Ei ongelmaa. Hoidan asian. 68 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 Miten tökeröä. Mikä tätä perhettä vaivaa? 69 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Koska yritämme tappoa uudestaan? 70 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Bibi. 71 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Emme luovuta pienen vastoinkäymisen takia. 72 00:04:11,293 --> 00:04:14,046 Vastoinkäymisen? Räjäytimme heidän talonsa. 73 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Mutta emme häntä. 74 00:04:26,558 --> 00:04:27,726 UIMAPAIKKA 75 00:04:27,809 --> 00:04:30,312 Ihmisiä kuolee erilaisissa tapaturmissa. 76 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Ikäviä vahinkoja sattuu. 77 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Mietin työtapaturmaa. 78 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 Olemme arkkitehtifirman avokonttorissa. 79 00:04:36,652 --> 00:04:37,945 Mitä teemme? -Eva-täti? 80 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 Viiltohaava sormeen? -Saimme rapuja. 81 00:04:39,738 --> 00:04:41,657 Kattoterassi? Paloportaat? 82 00:04:41,740 --> 00:04:43,450 Emme tee mitään sellaista. 83 00:04:43,534 --> 00:04:45,577 Jos yritämme vielä, myrkytämme hänet. 84 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Kuten naiset yleensä. 85 00:06:06,950 --> 00:06:08,493 Matt, kuuletko? 86 00:06:08,577 --> 00:06:10,204 Käytämme hotellin todisteita - 87 00:06:10,287 --> 00:06:12,247 seuraavan siskon painostukseen. 88 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Katsotaan, mitä ilmenee. 89 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Sain yhteyden komisarioon Malahidessa. 90 00:06:16,627 --> 00:06:18,295 Isä lähetti hänelle joka vuosi korin. 91 00:06:18,378 --> 00:06:19,379 En tiedä, miksi. 92 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Ehkä he löivät aikoinaan vetoa koirista. 93 00:06:22,007 --> 00:06:23,217 Ehkä hän pani vaimoa. 94 00:06:23,300 --> 00:06:25,177 Komisario saa antaa luvan ruumiinavaukseen. 95 00:06:25,260 --> 00:06:26,803 Ei onnistu. 96 00:06:26,887 --> 00:06:29,598 Eikö? Sehän nähdään. 97 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 Olen nimittäin helvetinmoinen suostuttelija. 98 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Mitä? 99 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Anteeksi. Olet naurettava. 100 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 Mitä nyt? Vastaa. -En, koska olet vieressäni. 101 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Jessus. V… Minäkö naurettava? 102 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Hei. Matthew puhelimessa. 103 00:06:57,167 --> 00:06:59,545 Matt, hauska kuulla ääntäsi. 104 00:06:59,628 --> 00:07:00,754 Onko? 105 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Olen lähdössä ulos. Miten voin auttaa? 106 00:07:04,633 --> 00:07:06,468 Soitit itse. Mitä kuuluu? 107 00:07:06,552 --> 00:07:08,971 Älä ole kylmäkiskoinen. 108 00:07:09,054 --> 00:07:13,892 Mitä jos soittaisit minulle ja sanoisit… 109 00:07:13,976 --> 00:07:16,019 Sinä soitit minulle. 110 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 Että oli ihanaa nähdä minua. 111 00:07:19,857 --> 00:07:21,608 Oli hauska nähdä. 112 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Oli mukava jutella kanssasi. 113 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 Olen miettinyt… 114 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 Halusitko varmistaa, että näemme pian uudestaan? 115 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Kyllä vain. Mitä teet myöhemmin? 116 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Olen vapaa kuin taivaan lintu. 117 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Kerro aika ja paikka. 118 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Älä tule tiukassa takissa. Kiitos soitosta. 119 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Hienoa, että vastasit kuin iso poika. 120 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 Pyyhitkö typerän hymyn huuliltasi, ennen kuin hän avaa oven? 121 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 Minulla on aika klo 12. 122 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 Toki. Selvä. 123 00:08:29,468 --> 00:08:31,845 Sisäreisi vaivaa. 124 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Hienoa. 125 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 Kuka se on, Michael? -Kaksi poikaa. 126 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Tulkaa istumaan. 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Selvä. 128 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Michael, mene yläkertaan valmistautumaan. 129 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Mene vain. 130 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 Voinko tuoda juotavaa? 131 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 Vain vettä. -Kahvi maistuisi. 132 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 En nukkunut hyvin. 133 00:09:06,964 --> 00:09:09,842 Onneksi ehditte. Olin lähdössä viemään Michaelia. 134 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Tämä ei vie kauan. 135 00:09:11,176 --> 00:09:13,637 Vain pari kysymystä lankosi onnettomuudesta - 136 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 vakuutusta varten. 137 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Aivan. Juuri niin. 138 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 139 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tule takaisin. Tom. 140 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 Jessus. -Anteeksi. 141 00:09:52,467 --> 00:09:55,220 Halusin vain jaloitella. Sain krampin. 142 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Krampit liittyvät yleensä maitohappoihin. 143 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Aivan. Unohdin, että olet sairaanhoitaja. 144 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Lääketieteen tuntemuksesta on hyötyä. 145 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Siitä on hyötyä pikkuruhjeiden ja lastensairauksien hoidossa. 146 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 Anteeksi. Kahvi loppui. 147 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Miten harmillista. 148 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 Olitko miehesi kanssa, kun John Paul kuoli? 149 00:10:25,250 --> 00:10:28,837 En. Olin siskojeni kanssa. 150 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 Aivan. Anteeksi. 151 00:10:30,714 --> 00:10:33,675 Toinen siskosi sanoi samoin. En tiennyt, että kaikki olivat siellä. 152 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 Aivan. 153 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 Oletteko aina yhdessä? -Olemme läheisiä. 154 00:10:37,971 --> 00:10:39,556 Kuin lauma? 155 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Kuin perhe. 156 00:10:42,684 --> 00:10:44,144 Söittekö illallista? 157 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Söimme. 158 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Hienoa. Mitä? 159 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Anteeksi? 160 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 Söitte ja joitte. 161 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 En muista tarkalleen. 162 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Jotain yksinkertaista. 163 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 Kanaa? -Kanaa. 164 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 Chimichurri-kastikkeessa. 165 00:11:08,126 --> 00:11:09,545 Syömme sitä yleensä. 166 00:11:09,628 --> 00:11:13,590 Ehkä myös salaattia ja valkosipulilla maustettua riisiä. 167 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Onko chimichurrissa yksi M? 168 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 En tiedä. 169 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Millainen suhde sinulla oli lankoosi, rva Garvey? 170 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Rva Flynn. 171 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Mitä… Se oli hyvä. 172 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Olimme yhtä suurta perhettä. 173 00:11:32,401 --> 00:11:34,278 Siskosi väitti muuta. 174 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 Grace? -Eva. 175 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Eva. 176 00:11:38,532 --> 00:11:40,492 JP oli hänen työtoverinsa. 177 00:11:40,576 --> 00:11:42,578 Se kai vaikuttaa asiaan. 178 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 Eva on aikamoinen kuumapää. Minä en ole. 179 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Millainen olet? 180 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Millainenko? 181 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Olen äiti ja vaimo. 182 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 Olen sairaanhoitaja. 183 00:12:00,220 --> 00:12:02,848 En tiedä, mitä muuta voin sanoa. 184 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 Elämäni on oikeasti melko tylsää. 185 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Kaipaan sinua. 186 00:12:24,411 --> 00:12:25,412 En ole vielä poissa. 187 00:12:25,495 --> 00:12:27,414 Kaipaan sinua viiden minuutin päästä. 188 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Ennen kuin unohdan. 189 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Ilmaistuote hotellista. 190 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 Ajattele minua suihkussa. -En ajattele paljon muuta. 191 00:12:46,183 --> 00:12:47,518 Täytyy mennä. 192 00:12:47,601 --> 00:12:49,561 Vien Michaelin lääkäriin - 193 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 ennen yövuoroani. 194 00:12:51,063 --> 00:12:52,940 Olisi pitänyt nukkua päivällä. 195 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Anteeksi, ettet saanut nukkua. Oli muuta tekemistä. 196 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Kerroinko jo syvistä tunteistani? 197 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 Ulsterissa iltapäivällä. 198 00:13:28,809 --> 00:13:31,937 Munsterissa ja Pohjois-Leinsterissa illalla. 199 00:13:32,646 --> 00:13:35,691 Muualla on enimmäkseen kuivaa ja poutaista. 200 00:13:36,191 --> 00:13:37,568 Lämpimintä… 201 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Voi paska. 202 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Ei nyt. 203 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 204 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Aikamoinen lommo. 205 00:13:55,794 --> 00:13:58,755 Täytyy ottaa vakuutustietosi, käly. 206 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Tietenkin. 207 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 Anteeksi. En tiedä, miten… -181-D-588. 208 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Paikka? Mikä hotellin nimi on? 209 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Vai onko tämä ilotalo? 210 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Seurasitko minua? 211 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Näinkö vietät vapaa-aikaasi? 212 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Et lastesi etkä vammaisen poikasi kanssa. 213 00:14:17,608 --> 00:14:19,985 Älä puhu pojastani. 214 00:14:20,068 --> 00:14:21,987 Tietääkö Donal pikku suhteestasi? 215 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 John Paul, jos… -Lopeta se. 216 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Tai kerron hänelle. 217 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Olet moraaliton. 218 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Tiesitkö sen? 219 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Olet häpeällinen. 220 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 Ja ällöttävä. 221 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Olet häpeällinen, moraaliton ja ällöttävä. 222 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Olet sellainen, Ursula Garvey. 223 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Moraaliton, ällöttävä ja häpeällinen. 224 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 Sain sinusta yliotteen, Ursula Garvey. 225 00:15:04,530 --> 00:15:05,948 Hei, Gerald. 226 00:15:06,031 --> 00:15:07,449 Missä olet? 227 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 Matkalla toimistoon. 228 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 He halusivat… -Ei kiinnosta. 229 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 Anteeksi. Tämä ei toistu. -Palaa toimistoon. 230 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 Olen hyvin pahoillani. -Ettäs kehtaat. 231 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Voi vittu. 232 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Hei. 233 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 Laitetaan se maksaan. 234 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 Mitä? -Maanantai on maksapäivä. 235 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Vain JP syö maksaa, mutta Grace tekee sitä joka viikko. 236 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Grace ja Blanaid syövät aina muuta. 237 00:15:33,725 --> 00:15:36,144 Miten se onnistuu? 238 00:15:36,228 --> 00:15:37,604 Otetaan Ursula mukaan. 239 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 Tarvitsemme asiantuntijaa. 240 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 Sairaanhoitajaa. -Mitä? Ei käy. 241 00:15:40,691 --> 00:15:41,775 Miksei? 242 00:15:41,859 --> 00:15:43,694 Koska hän ei… 243 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 Hän on äiti. -Minäkin olen. 244 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Niin, mutta sinä… Hän on vastuuntuntoinen. 245 00:15:49,366 --> 00:15:51,368 Bibi, en hoida tätä puhelimessa töistä. 246 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 Voinko tulla käymään? -Et. 247 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Mitä? 248 00:15:55,163 --> 00:15:57,040 Hyvä on. Tule huomenillalla. 249 00:15:57,124 --> 00:15:58,834 Yritän livahtaa töistä ajoissa. 250 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Tulkaa torstain arpajaisiin. 251 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 Voi paska. -Kiitos. 252 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Anteeksi. 253 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 Eva? 254 00:16:07,509 --> 00:16:08,844 Anteeksi. Pelästyin. 255 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 Olen hyvin pelottava. 256 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 Ostitko arvan? -Ostin. 257 00:16:13,599 --> 00:16:16,393 Ostan aina arpajaislippuja. 258 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Katolilaista syyllisyydentuntoa. 259 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 Sotalapsille ja vanhuksille. Tuin viime viikolla aasihoitolaa. 260 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 Olet hyväsydäminen. -Välitän aaseista. 261 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 Mitä teet viikonloppuna? 262 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Istun sohvalla ja katson rikosohjelmia. 263 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Varmaankin natseista. 264 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 Entä sinä? -Samaa. 265 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 En usko tuota. 266 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Älä nyt. 267 00:16:45,547 --> 00:16:47,508 Vihreä, 2-1-6. 268 00:16:47,591 --> 00:16:49,176 Vihreä arpalippu, 2-1-6. 269 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 Voi paska. -Sinunko? 270 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 Se on minun. 271 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 Täällä on voittaja. -Eikä. 272 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Jotain viikonloppua varten. Ei sillä, että tarvitsisit tätä. 273 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 Kiitos paljon. -Nauti. 274 00:17:02,689 --> 00:17:03,857 Mistä he tiesivät? 275 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Entä jos mies olisi antanut lahjan? 276 00:17:07,736 --> 00:17:10,781 Kuule. Mennään joskus lasilliselle. 277 00:17:11,323 --> 00:17:12,782 Kun et katso natseja. 278 00:17:12,866 --> 00:17:14,284 Mitä? 279 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 Drinkille? Se on alkoholijuomaa lasissa. -Anteeksi? Aivan. 280 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Se olisi… Lähden mielelläni. 281 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 Soita minulle. -Selvä. 282 00:17:23,544 --> 00:17:24,670 Mitä vittua, Eva? 283 00:17:24,752 --> 00:17:27,172 Voi paska! Anteeksi. 284 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Anteeksi. Jestas, minua pyydettiin treffeille. 285 00:17:29,842 --> 00:17:31,134 Ja voitin dildon. 286 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna. Becka tässä. 287 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Hei? Minna? 288 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Tule sisään. 289 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 Jätin stringit päälle. 290 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Ne ovat väärin päin, mutta hienoa. 291 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 Tapailen miestä nimeltä Callum. 292 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 En halua järkyttää, mutta haluan vain seksiä. 293 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 George ja minä aloitimme siten. 294 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Hän halusi vain yhtä asiaa. Sitten hän näki, että olen muutakin. 295 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Olet hauska. Oletko varmasti John Paulin äiti? 296 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Enpä tiedä. Hänet kastettiin etikkaan, ennen kuin sain hänet syliini. 297 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Anteeksi. Nyt tulikin valmista. 298 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 Tämä on Georgen kokoelma. Hän on mieheni. 299 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Hän tulee pian kotiin. 300 00:18:43,373 --> 00:18:46,376 Miten George onnistui hurmaamaan kaltaisesi kauniin tytön? 301 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Heittämällä kuolleen linnun. 302 00:18:48,545 --> 00:18:51,507 Niinkö? Kiinnostavaa. 303 00:18:51,590 --> 00:18:52,841 Se kiinnitti huomioni. 304 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Outoa. 305 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Rakkaus laittaa käyttäytymään hullusti. 306 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Miksi muuten työntäisi sormen jonkun peräaukkoon? 307 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Hän ei ansaitse sinua. 308 00:19:06,772 --> 00:19:08,106 Kaikki miehet ovat paskiaisia. 309 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Ei, kulta. Eivät ole. 310 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 Hän vain jätti sinut. 311 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 Et tunne koko tarinaa. Hän palaa pian. 312 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Hei. 313 00:19:26,917 --> 00:19:28,794 Katso. Blanaidilla on pomppulinna. 314 00:19:28,877 --> 00:19:31,380 Et tuonut koria. Ursula? 315 00:19:32,422 --> 00:19:33,465 Nauttikaa. -Hei, isä! 316 00:19:33,549 --> 00:19:34,925 Tuon sangollisen munia. 317 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 Etkö tule sisään? -En. 318 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Jätän pääsiäispupun sinulle ja tytöille. 319 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Paras pitää vaimo onnellisena. Luoja tietää, mitä voi tapahtua. 320 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 Aivan. Häntä on vaikea miellyttää. 321 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Se kuitenkin kannattaa. 322 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 Nähdään myöhemmin. -Nähdään. 323 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Nähdään. 324 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Lopetitko naiskentelun? 325 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Tule. 326 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 Olen tulossa. -Lopeta se. 327 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Kerron muuten Donalille. Vannon sen. 328 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 Se on ohi. 329 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Lopetin sen. 330 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 Siinä tapauksessa voit mennä sisään. 331 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Hei, sinä. 332 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Tule isin luo, Oscar. 333 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Hei. 334 00:20:32,983 --> 00:20:34,401 Voinko auttaa muuten? 335 00:20:34,484 --> 00:20:35,986 Itse asiassa kyllä. 336 00:20:36,069 --> 00:20:41,158 Lankosi teki vahinkoilmoituksen neljä kuukautta sitten Marker Hotelin edustalta. 337 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 Jos en erehdy, olit onnettomuuden toinen osapuoli. 338 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Aivan. Niin olinkin. 339 00:20:49,833 --> 00:20:51,627 Se oli vain pieni kolhu. 340 00:20:51,710 --> 00:20:53,462 Miksi olitte hotellin edustalla? 341 00:20:53,545 --> 00:20:54,796 Tuota noin. 342 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 Kävin lounaalla ystävän kanssa. 343 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 En tiedä, miksi JP oli siellä. 344 00:21:03,972 --> 00:21:05,474 Kuka vanha ystävä oli? 345 00:21:08,018 --> 00:21:09,853 Se ei kuulu sinulle. 346 00:21:09,937 --> 00:21:11,271 Tiedän. Anteeksi. 347 00:21:11,355 --> 00:21:14,566 En nähnyt nimeäsi varauskirjassa. 348 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 En tehnyt varausta. 349 00:21:17,611 --> 00:21:19,613 Minä vain kävelin sisään. 350 00:21:21,114 --> 00:21:22,658 Toimin mielelläni spontaanisti. 351 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 Olen samanlainen. 352 00:21:24,952 --> 00:21:26,995 Se johtaa kuitenkin usein pettymykseen. 353 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 Minulla on tänään paljon tehtävää. Jos haluatte muuta… 354 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Kyllä. Voinko käydä vessassa? 355 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Se on yläkerrassa. Toinen ovi vasemmalla. 356 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Sitä ei välttämättä ole vedetty. 357 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Haloo. 358 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 Hei. -Ei ongelmaa. 359 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 Mitä? Miksi puhut outoja? 360 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 Selvä. -Vakuutustyperykset? 361 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 Kyllä. Kaikki hyvin. -Tiesin tämän. 362 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 Voi paska. Ovatko he yhä siellä? -Oikein hyvä. 363 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 Älä mene paniikkiin. -Soitan myöhemmin. 364 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Hei. Voi paska. 365 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Kuulitko tuon? 366 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 Anteeksi? -Ei mitään. 367 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Siinä hän onkin. 368 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 Emme vaivaa pidempään. -Hienoa. 369 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Niin. 370 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Arvaa mitä? 371 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Olen miettinyt, voinko kysyä, mutta jos en kysy, 372 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 se harmittaa minua myöhemmin. 373 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Oliko sinulla suhde? 374 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Lankosi kanssa? 375 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Mitä? 376 00:23:19,066 --> 00:23:21,026 Miksi kysyt tuollaista? 377 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Aavistin vain jotain. 378 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Olitte hotellin edustalla päiväsaikaan. Sanoit, että… 379 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 Meillä ei ollut suhdetta. Se ei tulisi kysymykseenkään. 380 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Pelkkä vihjaus intiimistä suhteesta häneen on… 381 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Jessus! 382 00:23:37,000 --> 00:23:39,169 Hei. -Hei. 383 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Hei. 384 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 Nämä herrat ovat… 385 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 He hoitavat John Paulin, tai Gracen, vakuutusasiaa. 386 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Selvä. Hauska tavata. 387 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 Lähdemmekin tästä. 388 00:24:14,997 --> 00:24:16,915 Hän ei pitänyt langosta. 389 00:24:16,999 --> 00:24:18,625 Totta puhut. 390 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Vielä kaksi siskoa. 391 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 Ravistetaan vielä puita ja katsotaan, putoaako mätiä omenoita. 392 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Kusipää. Kuka tekee noin? 393 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 Mitä? Kuka tekee noin? -Ei hätää. 394 00:24:43,775 --> 00:24:45,569 Minne menet nyt? Haluatko oluen? 395 00:24:45,652 --> 00:24:47,738 On suunnitelmia, kiitos. 396 00:24:47,821 --> 00:24:49,865 Pidä hauskaa roskapussin kanssa. 397 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 Tarvitsen kyydin kotiin. 398 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Tiesin sen. 399 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 "Kavalakärpässieni aiheuttaa eniten sienimyrkytyksiä. 400 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 Myrkky voidaan uuttaa nestemäisistä sieniviljelmistä." 401 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 En tiedä, mitä se tarkoittaa. 402 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 "Tärkein myrkky on amanitiini. 403 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 Se voi aiheuttaa kuolettavia maksa- ja munuaisvaurioita." 404 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 Ehkä. -Varmasti. 405 00:25:21,355 --> 00:25:23,357 Jos uutamme sitä tarpeeksi, 406 00:25:23,440 --> 00:25:25,275 nämä pahat pojat ovat tappavia. 407 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Selvä, mutta miten se onnistuu? 408 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 Ovatko nämä kirjastosta? 409 00:25:33,909 --> 00:25:35,827 Tiesitkö, että lainaustiedot säilyvät? 410 00:25:35,911 --> 00:25:37,955 Eivät säily. Varastin ne. 411 00:25:38,038 --> 00:25:40,791 Varastitko kirjastosta? 412 00:25:40,874 --> 00:25:42,793 Rauhoitu. Vien ne takaisin. 413 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Siivoa tämä sotku. 414 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs! Hei! 415 00:25:54,555 --> 00:25:56,932 Anteeksi, ehditkö? -Hei, mitä nyt? 416 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Tietenkin. Tule sisään. 417 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Suhde alkaa olla vakava. 418 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Tietääkö Donal? 419 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 En halua satuttaa häntä. -Niin. 420 00:26:14,408 --> 00:26:15,701 Enkä menettää lapsia. 421 00:26:15,784 --> 00:26:17,411 Et menetä heitä. 422 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Minä vain… 423 00:26:20,038 --> 00:26:21,081 Kauanko se on jatkunut? 424 00:26:21,164 --> 00:26:22,833 Vähän yli vuoden. 425 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Miksi kerrot nyt? 426 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Mulkku tietää. 427 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Hän tajusi. Hän seurasi minua. 428 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Voi vittu. Mitä? 429 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 Hän kertoo Donalille, ellen lopeta suhdetta. 430 00:26:37,306 --> 00:26:40,100 Yritin kovasti lopettaa sen. 431 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Vihaan itseäni. 432 00:26:44,313 --> 00:26:46,273 Minä vain valehtelen ja petän. 433 00:26:46,356 --> 00:26:48,567 Eikä. Tule tänne. Kaikki hyvin. Lopeta. 434 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Koen tuttuja tunteita, kun olen hänen kanssaan. 435 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Tunnen olevani nuori. 436 00:26:56,992 --> 00:27:00,204 Osa minusta on nukkunut vuosien ajan. 437 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 Se on nyt herännyt. 438 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 Johan nyt. -Voi vittu. 439 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 Jessus, Bibi. -Anteeksi. Hyvä on. 440 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 Haluan oksentaa. Olet säälittävä. 441 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 On myös toinen vaihtoehto. 442 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 Ole hiljaa. -Mitä? Tarvitsemme häntä. 443 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 Ole hiljaa. -Mistä hän puhuu? 444 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 Mulkku on varsinainen mätäpaise. Voimme räjäyttää hänet. 445 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Teemme hänestä selvää. 446 00:27:19,848 --> 00:27:21,892 Mitä tarkoitat? 447 00:27:21,975 --> 00:27:23,393 Voi helvetti. 448 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 Hetkinen. 449 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 Haluamme vain auttaa äiti luontoa. 450 00:27:33,570 --> 00:27:35,948 Oletteko seonneet? 451 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Ehkä. En tiedä. 452 00:27:38,575 --> 00:27:41,578 Eikä. Olen pahoillani. En sekaannu tähän. 453 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Ei vitussa. 454 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Olenko nyt syyllinen? 455 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 Kerroitte minulle. Ette voi tehdä näin. 456 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 Joudutte vankilaan, samoin minä, tai jotain hirveää tapahtuu. 457 00:27:56,718 --> 00:27:58,929 Me myrkytämme hänet, suostuit siihen tai et. 458 00:27:59,012 --> 00:28:00,514 Emme jää kiinni. 459 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 Mikä suunnitelmanne on? 460 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Käytämme kärpässieniä. 461 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Oletteko hulluja? 462 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 Entä Blanaid? 463 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 Entä Grace? 464 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 Teemme sen maksapäivänä. Vain mulkku syö maksaa. 465 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Tarvitsemme apuasi, koska emme osaa uuttaa myrkkyä. 466 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 Kavalakärpässienimyrkytys aiheuttaa oksennusta ja ripulia. 467 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 Hän menee ensiapuun, ja hänet testataan. 468 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 Verestä löytyy amanitiinia, ja he soittavat poliisille. 469 00:28:32,296 --> 00:28:34,590 Hän kuolee 3-5 päivän päästä, 470 00:28:34,673 --> 00:28:36,884 ja typerät myrkyttäjät jäävät kiinni. 471 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Tajuatko? Tarvitsemme apuasi tämän takia. Onko muita ideoita? 472 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, me… 473 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Hienoa. Hyvä. 474 00:29:09,208 --> 00:29:11,668 Lähden iltavuoroon. 475 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Pidä hauskaa Evan luona huomenna. 476 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Hei. 477 00:29:27,100 --> 00:29:30,229 Haluatko pullonavaajan? -Ei, toin tämän. Siinä on kierrekorkki. 478 00:29:30,312 --> 00:29:31,313 Tyylikästä. 479 00:29:31,396 --> 00:29:32,606 Senkin lutka. 480 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Mitä? Hän arvosteli. 481 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Hei! Katson ensi kerralla. Onko selvä? Ottakaa kiinni. 482 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Apua. 483 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 Hei. -Hei. En odottanut… 484 00:29:59,007 --> 00:30:01,134 Murupohjaista sitruunamarenkipiirakkaa. 485 00:30:01,218 --> 00:30:03,136 En ehtinyt tehdä pasteijaa. Anteeksi. 486 00:30:03,220 --> 00:30:05,389 Hän on mahtava leipuri. Pasteijaa tai ei. 487 00:30:05,472 --> 00:30:07,057 Sopiiko? Yritin soittaa. 488 00:30:07,140 --> 00:30:09,309 Toki. Et vain ole yleensä… 489 00:30:09,393 --> 00:30:10,602 Ajatus oli John Paulin. 490 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Hei, kulta. 491 00:30:14,314 --> 00:30:16,692 Hän onnistuu. Osaamme tämän. 492 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 Eikö Donal ole täällä? 493 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Hän on töissä. 494 00:30:21,613 --> 00:30:24,491 Miten sääli. Donal jää aina juhlista paitsi. 495 00:30:24,575 --> 00:30:26,201 Niin. 496 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Hyvä on. 497 00:30:33,584 --> 00:30:35,169 Lammasta? -Ei, kiitos. 498 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 Koska mökki korjataan, JP? 499 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 Vakuutusyhtiö jarruttaa asiaa, mutta he maksavat vielä. 500 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Epäileväisiä ja sitkeitä kuin terrierit. Se ärsyttää äippää kovasti. 501 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 Siellä oli kaksi valokuva-albumia. 502 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 Voi luoja. Olen pahoillani. 503 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Lomakuvia Blanaidista, kun hän oli lapsi. 504 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 Myös muita korvaamattomia kuvia. 505 00:30:56,106 --> 00:30:57,316 Ja minun Rolexini, 506 00:30:57,399 --> 00:30:59,818 stereolaitteet ja laajakuvatelevisio. 507 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 Hän vähättelee asiaa, mutta hän oli hyvin järkyttynyt. 508 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 Oli luojan lykky, ettei hän ollut sisällä. 509 00:31:06,408 --> 00:31:09,077 Onneksi sinä ja Blanaid olitte muualla. 510 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 Jestas, en halua ajatellakaan. 511 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Aivan. Olimme konsertissa. 512 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Ojennatko vihreät pavut? 513 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Lisää kastiketta? 514 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 Ei. 515 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Minä ottaisin, kiitos. 516 00:31:30,140 --> 00:31:31,934 Hienoa. -Et pidä siitä. 517 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Mitä tämä on? 518 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursula! 519 00:31:36,688 --> 00:31:37,731 Sinäkö lausut? 520 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 Älä nyt! -Mitä? 521 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 Eikä! -Becka! 522 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Miksi meidän täytyy? 523 00:31:43,779 --> 00:31:45,405 Mitä isä olisi sanonut? 524 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 Hän olisi sanonut näin. 525 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 "Maasta - 526 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 tuli vapaa tasavalta pääsiäissunnuntaina 1916. 527 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Lausu runo, tyttöseni!" 528 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Juovuksissa. 529 00:32:02,130 --> 00:32:05,300 "Tiesimme tarpeeksi, jotta…" Unohdin sen. 530 00:32:05,384 --> 00:32:07,761 Olen unohtanut sen. Anteeksi. 531 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 Osaat sen. -Selvä. "Me… 532 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 Tunsimme heidän unelmansa Tietääksemme niistä…" 533 00:32:13,642 --> 00:32:15,769 Älkää naurako. "He ovat kuolleet." 534 00:32:15,853 --> 00:32:17,813 Hyvä! -Minun vuoroni. 535 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 "Entä jos ylitsevuotava rakkaus Hämmensi heitä kuolemaan saakka?" 536 00:32:23,277 --> 00:32:24,611 Urs! 537 00:32:24,695 --> 00:32:27,656 Jatka. -"Se säkeeseen kirjoita…" 538 00:32:27,739 --> 00:32:29,366 "MacDonagh ja MacBride." 539 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 Hän osaa sen. 540 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 No niin! Jatketaan. 541 00:32:33,871 --> 00:32:35,330 "Ja…" 542 00:32:35,414 --> 00:32:36,874 Ja… -"Connolly!" 543 00:32:36,957 --> 00:32:38,584 Hyvä! -Ja… 544 00:32:38,667 --> 00:32:40,294 Me onnistuimme. 545 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 Ja… 546 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 Ja… -"Ja…" 547 00:32:43,797 --> 00:32:44,631 "Pearse." 548 00:32:44,715 --> 00:32:45,716 Hyvä! 549 00:32:45,799 --> 00:32:47,926 Ajattelen sääriäsi. Haluan koskea sinua. 550 00:32:48,010 --> 00:32:50,387 "Nyt ja myöhemmin, kun vihreään pukeudutaan… 551 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 Muuttuu… -Muuttuu… 552 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 No niin. Muuttuu…" -Muuttuu… 553 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 "Vihdoin ällistyttävä kauneus syntyy." 554 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 No niin! 555 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 Äiti? -Anteeksi, kulta. 556 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 Liian kovaa? -Kuin päässäni olisi juna. 557 00:33:15,662 --> 00:33:17,915 Kuin päässäsi olisi juna. Anteeksi. 558 00:33:17,998 --> 00:33:19,458 Anteeksi. 559 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Kuin IRAn kokous. 560 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 Hirveää. 561 00:33:26,173 --> 00:33:27,841 Meillä on kauniit äänet. 562 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 Meluavia äitejä. -Niinkö? 563 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Juoppoäitejä. 564 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Kaikki eivät ole. 565 00:33:35,390 --> 00:33:37,226 Onko lihaa, äippä? -Minä menen. 566 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Selvä. Ota nuo. 567 00:33:40,187 --> 00:33:42,147 Älkää heittäkö roskia pihaan. 568 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Haluatko lisää? 569 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 En. -Annan vain… 570 00:33:48,237 --> 00:33:50,197 Tämä kuuluu pääsiäiseen. Olet aina tehnyt… 571 00:33:50,280 --> 00:33:53,951 …paljon eläimiä. Ehkäpä toukka. 572 00:33:54,535 --> 00:33:56,078 Anteeksi. Täytyy käydä vessassa. 573 00:33:56,161 --> 00:33:57,579 Haluatko omastasi? 574 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 Se on… 575 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 Minua himottaa, haluan nähdä sinut, lähetä kuva 576 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 Oikeasti? -Kyllä. Se kannattaa. 577 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Se oli noin 12 euroa. 578 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Luoja, miten ällöttävää. 579 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 Tämä tussu on sinun 580 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Selvä. 581 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Kyllä! Tulossa. 582 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Anteeksi. Minua pissattaa. 583 00:35:15,532 --> 00:35:18,368 Eikä sinulla ole vielä lapsia. 584 00:35:21,622 --> 00:35:23,415 Perheelle. -Teille. 585 00:35:23,498 --> 00:35:25,751 Kiitos, että tulitte pääsiäisaterialle. 586 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 Ihanaa nähdä kaikki yhdessä… -Aivan. 587 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Myös lapset. 588 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 He ovat kaikki ihania. 589 00:35:42,601 --> 00:35:44,061 Aivan. 590 00:35:44,144 --> 00:35:46,855 Kuka haluaa pääsiäisvanukastani? 591 00:35:46,939 --> 00:35:49,024 Ei vanukasta. -Pidän siitä. 592 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Tarjositko vanukasta, kun suljit vetoketjua? 593 00:35:52,611 --> 00:35:55,906 Pesitkö kätesi, senkin likainen narttu? 594 00:35:55,989 --> 00:35:57,491 Tietenkin! 595 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 Se on mahtava. -Hienoa. Olen perhejuhlissa. 596 00:36:00,827 --> 00:36:02,996 Ristin muotoinen. -Niin. 597 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Miksi hän pakottaa syömään vanukasta? 598 00:36:07,835 --> 00:36:09,545 Mietin tuota vitsiä kauan. 599 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 Koko elämäsi. Olen innoissani. 600 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Älä nyt. 601 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 Lautasliinasi putosi 602 00:36:22,057 --> 00:36:24,351 Kauanko se kestää? Kunnes… 603 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 Noin puoli vuotta. 604 00:36:27,187 --> 00:36:29,731 Olen mukana. On hienoa, ettei… 605 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 No niin, Bibi. 606 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 Hyvää pääsiäistä. Lähetin nämä miehellesi. Donal-parka. 607 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 Sanoin, että täällä olisi munia. Koreja ei ole. 608 00:37:25,871 --> 00:37:27,831 Molly, hae takkisi. -Miksi? 609 00:37:27,915 --> 00:37:29,124 Me lähdemme. Anteeksi. 610 00:37:29,208 --> 00:37:31,001 Lähdetään. Hakekaa takkinne. 611 00:37:31,084 --> 00:37:33,795 Näytät järkyttyneeltä. Ota vanukasta. 612 00:37:33,879 --> 00:37:34,963 Minne te menette? 613 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 Anteeksi. Täytyy lähteä. -Urs? 614 00:37:36,882 --> 00:37:38,383 Kerätkää tavarat. Mennään autoon. 615 00:37:38,467 --> 00:37:40,469 Urs, odottakaa! 616 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 Nyt mennään. -Voitteko odottaa? 617 00:37:42,804 --> 00:37:45,682 Menkää autoon. Ovi kiinni. -Voi luoja. Ettekö… Urs! 618 00:37:45,766 --> 00:37:46,934 Voin selittää mökkijutun. 619 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 Mitä? -Anteeksi. Voimmeko puhua? 620 00:37:48,727 --> 00:37:50,646 Kyse ei ole siitä. Kiitos. 621 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 Donal tuli kotiin. 622 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 Hän pitää pääsiäisestä. Menemme hänen seurakseen. 623 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 En halua tulla. -Sulje ovi. 624 00:37:58,278 --> 00:38:01,240 Soita minulle, kun… Jessus. 625 00:38:01,323 --> 00:38:02,574 Ota… 626 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Aja varovasti! 627 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Vastaa. No niin, Donal. Vastaa jo! 628 00:38:17,923 --> 00:38:18,799 EI VASTAUSTA 629 00:38:18,882 --> 00:38:20,425 Mitä nyt, äiti? 630 00:38:20,509 --> 00:38:21,593 Ei mitään! 631 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 Haluan vanukasta! 632 00:38:23,637 --> 00:38:25,013 Vastaa jo. 633 00:38:25,097 --> 00:38:27,099 Becka sanoi, että saan oman pääsiäismunan. 634 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 Miksi lähdimme? -Vastaa jo. 635 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 Michael haluaa vanukasta. 636 00:38:31,061 --> 00:38:33,105 Meidän on mentävä heti isän luo. 637 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Molly, laita veljellesi kuulokkeet. 638 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Voi jessus! 639 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 Voi jessus. 640 00:38:43,198 --> 00:38:45,492 Voi jessus. 641 00:38:45,576 --> 00:38:47,661 Voi jessus. 642 00:38:47,744 --> 00:38:50,956 Voi jessus… -Voi jessus! 643 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 Voi jessus. 644 00:38:52,875 --> 00:38:55,752 Voi jessus. -Voi jessus! 645 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 Voi jessus! -Voi jessus! 646 00:39:08,473 --> 00:39:09,474 Jääkää tänne. 647 00:39:09,558 --> 00:39:11,310 Molly, sinä vahdit muita. 648 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 Minä en halua. -Ole kiltti. 649 00:39:13,604 --> 00:39:15,856 Nti Murphy sanoo, että voi kieltäytyä. 650 00:39:15,939 --> 00:39:17,232 Minä kieltäydyn! 651 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 En välitä siitä! 652 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 Seuratkaa häntä. -Mennään. 653 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Miksi seuraatte minua? Palatkaa autoon. 654 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 Voi jessus! 655 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 Ursula. -Hei! 656 00:39:43,217 --> 00:39:44,760 Anteeksi. Kiitos. 657 00:39:44,843 --> 00:39:46,261 Anteeksi. 658 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Anteeksi! 659 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 Eikä! -Älä! Jätä ne siihen! Tule! 660 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 Hei, Ursula. -Hei! 661 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 Mikä isän PIN-koodi on? -En osaa sanoa. 662 00:40:01,610 --> 00:40:04,363 Molly! Saat laittaa reiän korvalehden yläosaan. 663 00:40:04,446 --> 00:40:05,989 2-4-7-6-6-6. 664 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 SYÖTÄ PIN-KOODI 665 00:40:07,950 --> 00:40:10,160 Et saisi nuuskia toisten tietoja, Ursula. 666 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Älä sano minua Ursulaksi! 667 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 Jos haluat jutella tästä, voisimme käydä lasillisella… 668 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 Anteeksi, että kerron, mutta sinun täytyy saada tietää. 669 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 Käsiteltävää on paljon, mutta haluan kertoa totuuden. 670 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 Hei. Kaikki kunnossa? -Hei. 671 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 On. -Äiti sanoi, että… 672 00:40:30,556 --> 00:40:33,392 Halusimme tuoda tämän sinulle, 673 00:40:33,475 --> 00:40:35,435 koska kaipasimme sinua tänään. 674 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 Tiedämme, että pidät pääsiäisestä. 675 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Rakastan teitä. 676 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Miten hienoa. 677 00:40:52,327 --> 00:40:53,662 KERTAKÄYTTÖINEN 678 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 Kolmesataa milligrammaa metyylidigoksiinia maksaan. 679 00:40:56,415 --> 00:40:58,292 Se aiheuttaa kuolettavan rytmihäiriön. 680 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 Luulin, ettet… 681 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 Hänen ikäisensä miehen sydänkohtaus ei herätä epäilyksiä. 682 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 Tehkää se nopeasti, ennen kuin muutan mieleni. 683 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Kiitos! 684 00:41:22,024 --> 00:41:24,526 METYYLIDIGOKSIINI-INJEKTIO 685 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 Vastaa jo. -Thomas? 686 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Niin? 687 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 Haloo? -Voi paska! 688 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Anteeksi? 689 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Ei mitään. Anteeksi kovasti. Hetki vain. 690 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 Oletko kunnossa? -Haluan pissalle! 691 00:41:41,835 --> 00:41:43,962 Ehdottomasti. Tulen hetken päästä. 692 00:41:44,046 --> 00:41:45,464 Anteeksi. -Kuka olet? 693 00:41:45,547 --> 00:41:47,174 Kuule. Et tunne minua. 694 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 Olen Thomas Claffin. Olen jättänyt viestejä toimistoosi. 695 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Ruumiinavausmies. 696 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Kyllä. Maailman paskin supersankari. Itse asiassa… 697 00:41:58,310 --> 00:42:00,354 Pissaan oikeasti sänkyyn. 698 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 Mitä haluat? 699 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Olen Malcolm Hillin ystävä. Sain numerosi häneltä. 700 00:42:05,609 --> 00:42:08,654 Anteeksi, että vaivaan illalla. Toivottavasti hetki ei ole huono. 701 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 Olen rikospaikalla. 702 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 Tekemässä tutkimusta. 703 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomas! 704 00:42:15,244 --> 00:42:18,288 Voi paska. Yleensä antaisin työrauhan - 705 00:42:18,372 --> 00:42:20,374 kuten muutkin, mutta meillä on kiire. 706 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 Olet ainoa, joka on vaatinut ruumiinavausta. 707 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Oikeusistuin, perhe ja viranomaiset eivät… 708 00:42:28,006 --> 00:42:30,008 Leski antoi suostumuksensa. 709 00:42:30,092 --> 00:42:32,511 Voi jessus. 710 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Mitä sanot? Voinko kertoa löydöksistämme? 711 00:42:38,058 --> 00:42:39,226 Selvä. Kuule. 712 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 Soita toimistoon huomenna ja sovi tapaaminen. 713 00:42:41,770 --> 00:42:44,106 Kiitos paljon. 714 00:42:44,189 --> 00:42:45,691 Pissaan sänkyyn! 715 00:42:45,774 --> 00:42:46,942 Tulossa! 716 00:42:47,025 --> 00:42:49,611 Anteeksi, huusin vaimolleni. Hän on raskaana. 717 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Haloo? 718 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Liian myöhäistä! 719 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Hoi! Pervo! 720 00:43:11,341 --> 00:43:12,467 Hei. 721 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Hei. 722 00:43:17,723 --> 00:43:18,724 Mukavaa. 723 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 Niinpä. 724 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 Ole hyvä. Olemme tasoissa. 725 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 Kumpikaan ei ole velkaa, koska olemme tasoissa. 726 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Tänne päin. 727 00:43:37,784 --> 00:43:39,453 Miksi piti pukeutua sporttisesti? 728 00:43:39,536 --> 00:43:42,414 Sillä ei ole väliä, koska et pukeutunut. 729 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Se osui. 730 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Hyvin tehty. 731 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 Upeat kehut. 732 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 Niinpä. Ainakin Naillilta. 733 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Haluatko yrittää? 734 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 En tiedä, yrititkö oikeasti. 735 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 En tiedä, miksi toit minut tänne ensitreffeille. 736 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 On vaikea tietää, mitä tehdä tuollaisen tytön kanssa. 737 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Se on helpompaa kuin luulet. 738 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 No niin. Opetan sinua. 739 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Jousta polvista. 740 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Et tehnyt noin Cianin kanssa. 741 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Kuka on Cian? 742 00:44:54,111 --> 00:44:56,446 Vanha ystävä, jonka kanssa pelasin petankkia. 743 00:44:56,530 --> 00:44:58,031 Vei Mattin tyttöystävän. 744 00:44:58,115 --> 00:44:59,700 Turpa kiinni! 745 00:45:01,785 --> 00:45:03,161 Anteeksi. 746 00:45:03,245 --> 00:45:04,246 Onko se totta? 747 00:45:04,329 --> 00:45:06,957 Ei. Tyttö oli oikeasti kihlattuni. 748 00:45:07,040 --> 00:45:08,667 Voi paska. Oliko mies ystäväsi? 749 00:45:08,750 --> 00:45:11,837 Oli, ja myös bändini laulaja. 750 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Hän näytti paremmalta tiukoissa farkuissa. 751 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Harmi, että menetit tyttösi ja ystäväsi. 752 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Olin vähän aikaa poissa tolaltani. 753 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 Entä nyt? 754 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Nytkö? Olen varuillani. 755 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 Sinun kannattaisi yrittää. 756 00:46:29,206 --> 00:46:31,792 En ole katsonut perhekuvia pitkään aikaan. 757 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 Niiden pelkää järkyttävän, mutta se onkin hauskaa. 758 00:46:35,337 --> 00:46:36,964 Muistoja on paljon. -Niin on. 759 00:46:38,340 --> 00:46:39,716 Isän rockabilly-kampaus. 760 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Aivan! Vai mitä? 761 00:46:41,552 --> 00:46:43,971 Voi luoja. Rinnat pystyssä. 762 00:46:44,054 --> 00:46:45,472 Kaunis pari. 763 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Rinnatko? 764 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 Ikävää, että menetit osan kuvistasi. 765 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Tuli mieleen kuvasi isästä ja äidistä Forty Footissa. 766 00:46:57,150 --> 00:46:58,944 Siitä pitäisi ottaa kaikille kopio, 767 00:46:59,027 --> 00:47:01,655 jos jotain tapahtuu. 768 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Hyvä ajatus. Voisitko retusoida sen? 769 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 Kyllä varmaan. -Hienoa. Käyn hakemassa sen. 770 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 Selvä. -Palaan pian. 771 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Läikytin teetä. 772 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 Tässä. -Anna se. 773 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Haen rätin. 774 00:47:49,870 --> 00:47:51,622 Hyvä, että teet sen. 775 00:47:51,705 --> 00:47:52,915 Toivon, että onnistun. 776 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Katso itseäsi. Sinulla ei ole rintoja. 777 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Ne kehittyivät melko myöhään. 778 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 Olet rakas. 779 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Samoin. 780 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Hei. Olen tekemässä illallista. Voinko soittaa sinulle? 781 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 Oletko? Tulit vain mieleeni. 782 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 Miten mukavaa. 783 00:49:07,906 --> 00:49:09,157 Niin. 784 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 Mietin vain, miten sinä voit. 785 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 Oikein hyvin. Miksi kysyt? 786 00:49:14,913 --> 00:49:16,832 Ei miksikään. Minä vain… 787 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Täytyy mennä. Ruoka kiehuu yli. 788 00:49:19,459 --> 00:49:20,836 Selvä. Olet rakas! 789 00:49:20,919 --> 00:49:22,129 Soitan sinulle. Hei. 790 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Äiti? 791 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 Luojan tähden. 792 00:50:22,814 --> 00:50:24,399 Emme ole kuulleet Gracesta. 793 00:50:24,483 --> 00:50:25,984 En minäkään. 794 00:50:26,068 --> 00:50:27,819 Jessus, sekoan pian. 795 00:50:27,903 --> 00:50:30,531 Tuletteko tänne? Kaikki ovat lähteneet. 796 00:50:30,614 --> 00:50:31,615 Olemme matkalla. 797 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Laita vesi kiehumaan. 798 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 Sen olisi pitänyt vaikuttaa. -Niin. 799 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 Voi paska. 800 00:50:50,676 --> 00:50:52,427 En voi vastata. 801 00:50:52,511 --> 00:50:53,679 En voi. 802 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Älä. Voi vittu… 803 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Hei, kulta. 804 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Hän on kuollut. 805 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Hän on kuollut. 806 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Kerro, mitä tapahtui. 807 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 Ei vain herännyt aamulla. Sai sydänkohtauksen nukkuessaan. 808 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Voi luoja. 809 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 Ainakin tiedät, että… 810 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 Tämä on hirveää. 811 00:51:21,456 --> 00:51:23,917 Voi olla, 812 00:51:24,001 --> 00:51:26,170 että näin on parempi. Ikää oli jo karttunut. 813 00:51:27,838 --> 00:51:30,048 Kaivamme haudan iltapäivällä puutarhaan. 814 00:51:30,132 --> 00:51:31,633 Puutarhaan? 815 00:51:31,717 --> 00:51:32,968 Onko Bibi siellä? 816 00:51:33,051 --> 00:51:35,596 On. Anteeksi. 817 00:51:35,679 --> 00:51:37,055 Voi luoja. Se on Oscar. 818 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Se oli hyvä koira. 819 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 Herttainen hauva. 820 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 Voi ei. -Voi luoja. 821 00:51:47,482 --> 00:51:49,067 Blanaid-parka. 822 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 Voi luoja. 823 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Kuule… 824 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Voi ei. 825 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 Voi, Gracie. 826 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Niinpä. 827 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Kaikki hyvin. 828 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Voitko jättää minut tähän? 829 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 Miksi? -Päästätkö minut kyydistä? 830 00:52:40,786 --> 00:52:43,038 Mitä erityistä tässä on? 831 00:52:43,121 --> 00:52:44,706 Tuon piti olla minun. 832 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Rakennuksen ensimmäisestä kerroksesta piti tulla liiketilani. 833 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Anteeksi. 834 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 Oli ärsyttävää nähdä se. 835 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Mitä tapahtui? 836 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Minulla ei ollut rahaa, ja odotin apua eräältä sukulaiselta. 837 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Vaikeudet olivat hänen syytään. 838 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Menetin rahaa. 839 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 Ja myös itseluottamukseni. 840 00:53:22,286 --> 00:53:23,829 Minulla oli suuria suunnitelmia. 841 00:53:24,621 --> 00:53:26,665 En tiedä, mitä niille tapahtui. 842 00:53:35,424 --> 00:53:37,092 Vakuutustyperykset - 843 00:53:37,176 --> 00:53:38,927 lopettavat, kun saavat haluamansa. 844 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Siirry. 845 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 He kävivät hotellissa, jossa tapailin Beniä. 846 00:53:44,600 --> 00:53:45,893 Jessus. 847 00:53:45,976 --> 00:53:47,811 Epäilivät, että tapailen John Paulia. 848 00:53:49,354 --> 00:53:50,355 Onko se muka hauskaa? 849 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Anteeksi, ei ole. Se on puistattavaa. 850 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 Punapää tarkasti varmasti lääkekaappini. 851 00:53:59,239 --> 00:54:01,325 Parasta olla nuuskimatta minun kotonani. 852 00:54:01,408 --> 00:54:02,993 Jessus, tämä on stressaavaa. 853 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Miksi? 854 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Onko heillä muka todisteita? 855 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 He eivät tajua mitään. 856 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 Meidän on vain tuettava toisiamme. 857 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Onko selvä? Vahvistamme toistemme tarinat. Pelaamme varman päälle. 858 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 Siten kaikki sujuu hyvin. 859 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Jos Becka pitää suunsa supussa. 860 00:54:58,173 --> 00:55:00,259 PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN 861 00:55:39,923 --> 00:55:41,925 Tekstitys: Liisa Sippola