1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mami? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mami. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Entschuldigung. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,281 Ich muss wohl eingeschlafen sein. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,660 -War es wieder das Feuer? -Ja. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Ich weiß. Ich weiß. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,165 Du hättest mich verlieren können. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 Aber das hast du nicht. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 -Ein Glück, nein. -Nein. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,675 -Gott muss was Größeres mit dir vorhaben. -Das will ich doch hoffen. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,677 -Stell den Wasserkocher an. -Ja. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,351 Ich bin froh, dass wir die neue Küchenzeile noch nicht eingebaut hatten. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Ja. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,817 Pack die trotzdem auf die Schadensliste. Ich hätte tot sein können. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,318 -Ich... -Hör auf damit. 16 00:01:18,370 --> 00:01:20,289 Sie sind alle auf der Forty Foot. 17 00:01:20,455 --> 00:01:22,332 Ich frag mich, woher sie die Zeit nehmen. 18 00:01:22,499 --> 00:01:26,128 -Ursula hat drei Kinder. -Sie sind vollkommen anders als du. 19 00:01:26,295 --> 00:01:29,256 Sie stellen nicht die Familie an erste Stelle. 20 00:01:29,840 --> 00:01:30,799 Ist doch so. 21 00:01:30,966 --> 00:01:32,509 Und du solltest stolz auf dich sein. 22 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 "Die größte Erfüllung bringt Selbstlosigkeit." 23 00:01:36,138 --> 00:01:38,307 Das klingt wundervoll. Wo hast du den denn her? 24 00:01:38,473 --> 00:01:41,393 Moonpig. Moonpig.com. 25 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 Ihr werdet dahinterkommen, dass Ursula es schafft, Zeit für sich zu finden. 26 00:02:13,383 --> 00:02:14,676 Sie ist still heute Morgen. 27 00:02:14,843 --> 00:02:16,970 Ja, aber ich nicht. Wir müssen reden. 28 00:02:17,137 --> 00:02:18,847 Ja, natürlich. Nicht jetzt. 29 00:02:19,014 --> 00:02:20,265 -Hey. -Hi. 30 00:02:20,432 --> 00:02:22,726 Wusste nicht, dass du kommst. Du hast nicht geantwortet. 31 00:02:22,893 --> 00:02:25,521 Muss ich mich anmelden, um mir den Arsch abzufrieren? 32 00:02:25,687 --> 00:02:27,606 Tante Becka, ich hab was! 33 00:02:27,773 --> 00:02:29,024 Vielleicht 'ne Krabbe! 34 00:02:29,191 --> 00:02:31,735 Ja. Gebt mir zwei Minuten. Ich komm zu euch. 35 00:02:34,071 --> 00:02:36,240 Worüber habt ihr gerade geredet? 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 Was hast du Eva gefragt? 37 00:02:37,574 --> 00:02:38,825 Was war... 38 00:02:38,992 --> 00:02:42,204 Gehst du zur Eiersuche bei Grace am Samstag? 39 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 Ja. Nein. 40 00:02:43,830 --> 00:02:46,917 Ich kann nicht, ich muss mich auf das Sonntagsessen vorbereiten. 41 00:02:47,084 --> 00:02:49,586 Ich kann auch nicht. Ich besuche ihre Schwiegermutter. 42 00:02:49,753 --> 00:02:51,046 Muss mich bei JP einschmeicheln. 43 00:02:51,213 --> 00:02:52,464 Eine grauenhafte Vorstellung. 44 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 Ich will einen Kredit fürs Studio. 45 00:02:55,509 --> 00:02:56,635 Wieso das denn? 46 00:02:56,802 --> 00:02:58,136 Weil du mir nicht helfen kannst. 47 00:02:58,303 --> 00:03:01,390 Ja, ich kann dir jetzt nicht helfen. In ein paar Monate aber schon. 48 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 In ein paar Monaten ist es weg. 49 00:03:03,934 --> 00:03:05,644 Ich mach mit seiner Mutter Hüft-Übungen. 50 00:03:05,811 --> 00:03:08,814 Zeig ihr, dass sich 'ne Beteiligung lohnt. Wie an einem Rennpferd. 51 00:03:08,981 --> 00:03:11,984 -Oder 'ner Taube. -Er wird dir niemals Geld leihen. 52 00:03:12,150 --> 00:03:14,611 Dann frag ich eben Grace. Die Hälfte ist ihres. 53 00:03:16,780 --> 00:03:19,408 -Was? -Du bist so dermaßen naiv. 54 00:03:19,575 --> 00:03:21,368 -Oder einfach dumm. -Halt dein Maul. 55 00:03:21,535 --> 00:03:24,454 Grace hat nicht mal ein eigenes Bankkonto. Sie kauft über Monzo ein. 56 00:03:24,621 --> 00:03:26,582 Mom, können wir jetzt ins Wasser gehen? 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,375 Wartet auf eure Tante Becka. 58 00:03:28,542 --> 00:03:29,626 Willst du mich loswerden? 59 00:03:29,793 --> 00:03:32,296 Du hast doch gesagt, dass du gleich kommst. 60 00:03:36,800 --> 00:03:38,844 Habt ihr eine Krabbe gefunden? 61 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hey. Alles in Ordnung? 62 00:03:46,643 --> 00:03:49,563 -Geht's dir gut? -Ja. Nur spät dran. 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,398 Kannst du David zu Donal bringen? 64 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 Er ist den ganzen Tag da. Tausend Dank. Wir sehen uns. 65 00:03:55,194 --> 00:03:58,238 Danke, dass du fragst. Lass mich nachdenken, ob das in meine Pläne passt. 66 00:03:58,405 --> 00:04:00,616 Kein Problem! Überlass das ruhig mir. 67 00:04:01,158 --> 00:04:04,703 Will die mich verarschen? Was läuft falsch in dieser Familie? 68 00:04:05,245 --> 00:04:07,289 Wann versuchen wir noch mal, ihn umzubringen? 69 00:04:07,456 --> 00:04:08,749 Bibi! 70 00:04:08,916 --> 00:04:11,126 Ich geb doch nicht auf, wegen so eines Fehlschlags. 71 00:04:11,293 --> 00:04:13,962 Wir haben immerhin ihr Haus in die Luft gesprengt. 72 00:04:14,129 --> 00:04:15,756 Ja, ihn aber nicht. 73 00:04:26,558 --> 00:04:27,643 BADEPLATZ 74 00:04:27,809 --> 00:04:30,229 Es gibt alle möglichen Arten bei einem Unfall zu sterben. 75 00:04:30,395 --> 00:04:31,897 Bedauerliche Missgeschicke. 76 00:04:32,064 --> 00:04:34,316 Etwas bei der Arbeit, einen betrieblichen Unfall. 77 00:04:34,483 --> 00:04:36,485 Wir arbeiten in einem offenen Großraumbüro. 78 00:04:36,652 --> 00:04:37,861 -Was soll ich tun? -Tante Eva! 79 00:04:38,028 --> 00:04:39,571 -Ihn mit Papier totschneiden? -Krabben! 80 00:04:39,738 --> 00:04:41,573 Die Dachterrasse? Die Feuerleiter? 81 00:04:41,740 --> 00:04:43,367 So was kommt für uns nicht in Frage. 82 00:04:43,534 --> 00:04:45,911 Wir versuchen es noch mal, dieses Mal mit Gift. 83 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Wie normale Frauen. 84 00:06:06,950 --> 00:06:08,410 Matt, hör zu. 85 00:06:08,577 --> 00:06:10,120 Wir nutzen das vom Hotel, 86 00:06:10,287 --> 00:06:12,164 um Druck auf die nächste Schwester zu machen. 87 00:06:12,331 --> 00:06:13,498 Mal sehen, was kommt. 88 00:06:13,665 --> 00:06:16,460 Und ich hab Kontakt zu einem Kommissar in Malahide. 89 00:06:16,627 --> 00:06:18,212 Dem hat Dad Fressalien geschenkt. 90 00:06:18,378 --> 00:06:19,296 Keine Ahnung, warum. 91 00:06:19,463 --> 00:06:21,840 Vielleicht noch 'ne Wette aus den Jahren am Hafen. 92 00:06:22,007 --> 00:06:23,133 Er wollte seine Frau vögeln. 93 00:06:23,300 --> 00:06:25,093 Wir holen uns die Obduktionserlaubnis. 94 00:06:25,260 --> 00:06:26,720 Das wird nicht klappen. 95 00:06:26,887 --> 00:06:29,515 Ach ja? Werden wir ja sehen, 96 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 ich kann nämlich ganz schön überzeugend wirken. 97 00:06:33,560 --> 00:06:34,478 Was? 98 00:06:34,645 --> 00:06:36,980 Entschuldige, du hast echt 'n Schatten. 99 00:06:42,694 --> 00:06:45,739 -Was ist los mit dir? Geh ran. -Nein, nicht, wenn du dabei bist. 100 00:06:45,906 --> 00:06:47,991 Herrgott. Aber ich hab 'n Schatten? 101 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Hallo. Matthew hier... 102 00:06:57,167 --> 00:06:59,461 Matt, schön von dir zu hören. 103 00:06:59,628 --> 00:07:00,671 Hä? 104 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Ich wollte gerade gehen. Was kann ich für dich tun? 105 00:07:04,633 --> 00:07:06,385 Du hast doch mich angerufen. Was gibt's? 106 00:07:06,552 --> 00:07:08,887 Nein, nein, nein. So läuft das nicht. 107 00:07:09,054 --> 00:07:13,809 Stell dir doch mal vor, dass du mich anrufst und sagst... 108 00:07:13,976 --> 00:07:15,936 Du hast mich doch angerufen. 109 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 ...wie wunderschön es neulich mit mir war. 110 00:07:19,857 --> 00:07:21,817 Es war echt schön, dich zu sehen. 111 00:07:24,278 --> 00:07:26,613 Ich fand es echt schön, so zu reden. 112 00:07:26,780 --> 00:07:28,657 Und ich hab gedacht... 113 00:07:28,824 --> 00:07:31,618 Du wolltest den Tag festlegen, an dem du mich wiedersehen kannst? 114 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Ja, ganz genau. Was machst du später? 115 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Bin frei wie ein Vogel. 116 00:07:39,168 --> 00:07:40,669 Schreib mir Zeit und Ort. 117 00:07:40,836 --> 00:07:43,839 Trag nicht das zu enge Jackett. Danke für den Anruf. 118 00:07:57,686 --> 00:07:59,605 Schön, dass du ans Telefon gegangen bist, 119 00:07:59,771 --> 00:08:03,525 aber hörst du bitte auf, so zu Grinsen, bis wir an der Tür sind? 120 00:08:20,918 --> 00:08:23,003 Ich hab jetzt einen Termin bei Ihnen. 121 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 Ach ja. Ja, na klar. 122 00:08:29,468 --> 00:08:31,762 Eine Leistenzerrung. 123 00:08:31,929 --> 00:08:32,929 Alles klar. 124 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 -Wer ist es, Michael? -Zwei Jungs. 125 00:08:42,105 --> 00:08:44,149 Kommen Sie rein. Setzen Sie sich. 126 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Ja, gern. 127 00:08:55,494 --> 00:08:57,746 Michael, geh nach oben und mach dich fertig, ok? 128 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Na los. 129 00:09:00,582 --> 00:09:01,792 Etwas zu trinken? 130 00:09:01,959 --> 00:09:04,711 -Etwas Wasser, bitte. -Kaffee wäre klasse. 131 00:09:04,878 --> 00:09:06,797 Die letzte Nacht war sehr unruhig. 132 00:09:06,964 --> 00:09:09,758 Ich wollte gerade los und Michael zu seinem Termin fahren. 133 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Dauert nicht lange. 134 00:09:11,176 --> 00:09:13,554 Nur ein paar Fragen zum Unfall Ihres Schwagers. 135 00:09:13,720 --> 00:09:14,763 Für die Versicherung. 136 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Ach ja. Ok. 137 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 138 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tom. Komm zurück. Tom. 139 00:09:50,757 --> 00:09:52,301 -Großer Gott. -Verzeihung. 140 00:09:52,467 --> 00:09:55,137 Ich musste mir die Beine vertreten. Ich hab 'n Krampf. 141 00:09:55,304 --> 00:09:57,264 Das sind in der Regel Milchsäureansammlungen. 142 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Stimmt. Ja. Sie sind ja Krankenschwester. 143 00:10:01,476 --> 00:10:03,896 Medizinische Wissen ist sicher sehr nützlich. 144 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Na ja, nützlich bei Schrammen und Kinderkrankheiten. 145 00:10:11,153 --> 00:10:13,197 Kein Kaffee mehr da, tut mir leid. 146 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Wir haben keine leichte Aufgabe hier. 147 00:10:20,287 --> 00:10:24,374 Sie waren mit Ihrem Ehemann zusammen, in der Nacht von John Pauls Tod? 148 00:10:25,250 --> 00:10:28,754 Nein. Nein. Ich war bei meiner Schwester. 149 00:10:28,921 --> 00:10:30,547 Ah. Ja. Stimmt. Verzeihung. 150 00:10:30,714 --> 00:10:33,592 Ihre andere Schwester sagte das. Wusste nicht, dass alle dort waren. 151 00:10:33,759 --> 00:10:34,843 Ja. 152 00:10:35,010 --> 00:10:37,804 -Sie gehen also überall zusammen hin? -Wir sind uns sehr nah. 153 00:10:37,971 --> 00:10:39,473 Wie 'ne Meute. 154 00:10:39,640 --> 00:10:41,391 Wie eine Familie. 155 00:10:42,684 --> 00:10:44,061 Sie gehen also essen und so... 156 00:10:44,228 --> 00:10:45,312 Ja. 157 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Schön. Was gab es denn? 158 00:10:48,732 --> 00:10:50,025 Wie bitte? 159 00:10:50,192 --> 00:10:51,944 Sie waren essen, sagten Sie. 160 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 Ich hab vergessen, was es genau war. 161 00:10:59,701 --> 00:11:02,079 Wahrscheinlich was ganz Simples. Wie... 162 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 -...Hühnchen. -Hühnchen. 163 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 In Chimichurri-Soße. 164 00:11:08,126 --> 00:11:09,461 So was in der Art wahrscheinlich, 165 00:11:09,628 --> 00:11:13,507 und vielleicht einen Salat und Knoblauchreis und... 166 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Mit einem M? Chimichurri. 167 00:11:17,761 --> 00:11:19,179 Ich weiß nicht. 168 00:11:19,346 --> 00:11:22,182 Was hatten Sie für ein Verhältnis zu Ihrem Schwager, Mrs. Garvey? 169 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Flynn. Mrs. Flynn. 170 00:11:25,894 --> 00:11:27,688 Was soll ich... Es war gut. Ja. 171 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Wir haben uns gut verstanden, wie eine glückliche Familie. 172 00:11:32,276 --> 00:11:34,278 Ihre Schwester hat etwas anderes gesagt. 173 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 -Grace? -Eva. 174 00:11:37,155 --> 00:11:38,365 Eva. 175 00:11:38,532 --> 00:11:40,409 Sie und JP waren Arbeitskollegen, 176 00:11:40,576 --> 00:11:42,494 die Ausgangsbasis ist eine ganz andere. 177 00:11:42,661 --> 00:11:45,455 Und Eva ist ein echter Hitzkopf, anders als ich. 178 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Wie sind Sie so? 179 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Wie ich so bin? 180 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Ich bin... Ich bin Mutter und Ehefrau. 181 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 Und Krankenschwester. 182 00:12:00,220 --> 00:12:02,764 Was soll ich noch sagen? 183 00:12:02,931 --> 00:12:05,434 Ich führe ein ziemlich langweiliges Leben. 184 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Ich vermisse dich. 185 00:12:24,411 --> 00:12:25,329 Ich bin noch nicht weg. 186 00:12:25,495 --> 00:12:27,706 Dann werd ich dich in fünf Minuten vermissen. 187 00:12:35,506 --> 00:12:38,217 Oh, bevor ich's vergesse. 188 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Hotelzimmer-Beute. 189 00:12:41,970 --> 00:12:45,599 -So kannst du beim Duschen an mich denken. -Ich denke eh an kaum etwas anderes. 190 00:12:46,183 --> 00:12:47,434 Ich muss los. 191 00:12:47,601 --> 00:12:50,896 Ich muss Michael zum Arzt bringen, dann fängt meine Nachtschicht an. 192 00:12:51,063 --> 00:12:53,398 Ich hätte besser schlafen sollen, anstatt... 193 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Ich konnte dich nicht schlafen lassen. Es gab zu viel zu tun. 194 00:13:05,869 --> 00:13:08,872 Hab ich dir schon gesagt, was ich für dich empfinde? 195 00:13:26,807 --> 00:13:28,642 ...zieht nach Ulster heute Nachmittag 196 00:13:28,809 --> 00:13:32,479 und erreicht Munster und den Norden von Leinster dann gegen Abend. 197 00:13:32,646 --> 00:13:36,024 Überall sonst bleibt es trocken und die Sonne zeigt sich sogar. 198 00:13:36,191 --> 00:13:37,484 Die Höchsttemperatur... 199 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Scheiße. 200 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Nein, nicht hier. 201 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 202 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Oh, das hat ziemlich gekracht. 203 00:13:55,794 --> 00:13:58,672 Ich werde deine Daten aufnehmen müssen, liebe Schwägerin. 204 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Oh, natürlich. Ja. 205 00:14:00,299 --> 00:14:03,886 -Tut mir leid, ich weiß nicht, wie das... -1-8-1-D, 588. 206 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Unfallort? Wie heißt dieses Hotel? Oder... 207 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 ...ist es ein Bordell? 208 00:14:12,019 --> 00:14:12,936 Bist du mir gefolgt? 209 00:14:13,103 --> 00:14:14,897 So verbringst du deine freie Zeit? 210 00:14:15,063 --> 00:14:17,441 Nicht mit deinen Kindern? Mit deinem behinderten Sohn? 211 00:14:17,608 --> 00:14:19,902 So redest du nicht über meinen Sohn. 212 00:14:20,068 --> 00:14:22,279 Weiß Donal von deiner kleinen Affäre? 213 00:14:25,407 --> 00:14:27,409 -John Paul, wenn... -Mach Schluss. 214 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Oder ich sag es ihm. 215 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Du bist abscheulich. 216 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Weißt du das? 217 00:14:36,460 --> 00:14:38,837 Eine Schande. Das ist es, was du bist. 218 00:14:39,004 --> 00:14:40,547 Und ekelhaft. 219 00:14:40,714 --> 00:14:44,968 Abscheulich, schändlich und ekelhaft. Das ist es, was du bist. 220 00:14:47,554 --> 00:14:51,934 Ursula Garvey ist abscheulich, schändlich und ekelhaft. 221 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Abscheulich, schändlich und ekelhaft. 222 00:14:59,316 --> 00:15:02,861 Jetzt hab ich dich da, wo ich dich haben will, Ursula Garvey. 223 00:15:04,530 --> 00:15:05,864 Hallo, Gerald. 224 00:15:06,031 --> 00:15:07,366 Wo zum Teufel stecken Sie? 225 00:15:07,533 --> 00:15:09,076 Ich bin auf dem Weg zurück ins Büro. 226 00:15:09,243 --> 00:15:12,329 -Sie haben mich warten lassen... -Interessiert mich 'n Scheißdreck. 227 00:15:12,496 --> 00:15:15,082 -Tut mir leid, es kommt nicht wieder vor. -Kommen Sie zurück. 228 00:15:15,249 --> 00:15:17,459 -Es tut mir leid. -Verdammte Freiheit. 229 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Scheiße. 230 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Hi. 231 00:15:23,423 --> 00:15:24,842 Wir tun es in seine Leber. 232 00:15:25,801 --> 00:15:28,053 -Was? -Montag ist Leber-Tag. 233 00:15:28,220 --> 00:15:31,265 Nur JP isst sie, aber er zwingt sie dazu, sie ihm jede Woche aufzutischen. 234 00:15:31,431 --> 00:15:33,559 Grace kauft für sich und Blanaid etwas anderes ein. 235 00:15:33,725 --> 00:15:36,061 Gut, aber wie kriegen wir es da rein? 236 00:15:36,228 --> 00:15:37,521 Zeit, dass wir Ursula einweihen. 237 00:15:37,688 --> 00:15:38,897 Wenn jemand weiß, wie's geht, 238 00:15:39,064 --> 00:15:40,524 -'ne Krankenschwester. -Was? Nein. 239 00:15:40,691 --> 00:15:41,692 Wieso nicht? 240 00:15:41,859 --> 00:15:43,610 Sie würde doch niemals... 241 00:15:43,777 --> 00:15:45,529 -Sie ist eine Mutter. -Ich doch auch. 242 00:15:45,696 --> 00:15:49,241 Ja, aber du... Sie hat andere Moralvorstellungen. 243 00:15:49,408 --> 00:15:51,285 Ich bespreche das nicht bei der Arbeit. 244 00:15:51,451 --> 00:15:53,287 -Dann komm ich zu dir? -Nein. 245 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Was? 246 00:15:55,163 --> 00:15:56,957 Oh Gott. Na schön. Komm morgen Abend vorbei. 247 00:15:57,124 --> 00:15:58,750 Ich versuche mich früher loszueisen. 248 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Alle mal herhören. Donnerstags-Tombola. 249 00:16:02,337 --> 00:16:04,047 -Oh Scheiße. -Vielen Dank auch. 250 00:16:04,214 --> 00:16:06,216 Tut mir leid. 251 00:16:06,383 --> 00:16:07,342 Eva? 252 00:16:07,509 --> 00:16:08,760 Du hast mich erschreckt. 253 00:16:08,927 --> 00:16:10,637 Das wollte ich nicht. 254 00:16:10,804 --> 00:16:13,432 -Hast du ein Los gekauft? -Äh, ja. 255 00:16:13,599 --> 00:16:16,310 Ich habe alle gekauft, ich tue nur Gutes. 256 00:16:16,476 --> 00:16:17,895 Katholisches Schuldgefühl. 257 00:16:18,061 --> 00:16:21,356 Ich spende an War Child, Helft den Alten, ans Esel-Tierheim ging ein Scheck. 258 00:16:21,523 --> 00:16:24,318 -Oh, du hast ein großes Herz. -Ja. Esel sind mein Ein und Alles. 259 00:16:27,237 --> 00:16:29,114 Was hast du am Wochenende vor? 260 00:16:32,075 --> 00:16:36,580 Oh, ich sitze auf meinem Sofa und zieh mir True-Crime-Dokus rein. 261 00:16:36,747 --> 00:16:38,290 Wahrscheinlich über Nazis. 262 00:16:39,583 --> 00:16:41,293 -Und du? -Das gleiche. 263 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Ja, das glaub ich nicht eine Sekunde. 264 00:16:44,463 --> 00:16:45,380 Ach, komm schon. 265 00:16:45,547 --> 00:16:47,424 Oh, hier ein grünes. 2-1-6. 266 00:16:47,591 --> 00:16:49,092 Grünes Los, 2-1-6. 267 00:16:49,259 --> 00:16:50,427 -Scheiße. -Das hast du? 268 00:16:50,594 --> 00:16:51,512 Ja, ist meins. 269 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 Ja, wir haben eine Gewinnerin. 270 00:16:56,934 --> 00:17:00,145 Etwas fürs Wochenende. Nötig hast du's bestimmt nicht. 271 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 -Ich dank dir sehr. -Viel Freude. 272 00:17:02,689 --> 00:17:03,774 Woher wussten sie das? 273 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Wenn das ein Mann getan hätte, unvorstellbar. 274 00:17:07,694 --> 00:17:10,781 Hör mal, wir sollten mal einen Drink zusammen nehmen. 275 00:17:11,323 --> 00:17:12,699 Und die Nazis vergessen. 276 00:17:12,866 --> 00:17:14,201 Hä? 277 00:17:14,367 --> 00:17:17,663 -Drink. Flüssiger Alkohol in Gläsern. -Sorry. Ja. 278 00:17:17,829 --> 00:17:19,498 Ja, eine tolle Idee. 279 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 -Das wäre... Ja, ruf mich an, ok. -Ok. 280 00:17:23,544 --> 00:17:24,586 Was zum Henker, Eva? 281 00:17:24,752 --> 00:17:27,089 Oh Scheiße. Sorry. Entschuldige. 282 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Ich glaube, ich hab ein Date. 283 00:17:29,800 --> 00:17:31,593 Und ich hab 'n Dildo gewonnen. 284 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna? Hier ist Becka. 285 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Hallo? Minna? 286 00:17:40,352 --> 00:17:42,813 Ah, komm rein. Komm rein. 287 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 Ich habe meinen String-Tanga an. 288 00:17:49,027 --> 00:17:51,530 Verdammt heißes Teil, aber verkehrt herum. 289 00:17:57,536 --> 00:17:59,913 Ich treffe mich mit diesem Kerl, Callum. 290 00:18:00,539 --> 00:18:03,166 Ich will dich nicht schockieren, aber mir geht's nur um den Sex. 291 00:18:03,333 --> 00:18:05,669 So hat es bei George und mir angefangen. 292 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Er wollte nur das eine, aber dann wurde ihm klar, was ich noch so draufhatte. 293 00:18:12,759 --> 00:18:15,804 Du bist 'n Knaller. Ist John Paul wirklich dein Sohn? 294 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Der wurde in Essig gebadet, bevor sie ihn ausgeliefert haben. 295 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Tut mir leid. Für heute ist es geschafft. 296 00:18:33,488 --> 00:18:36,867 Das hat George alles gesammelt. George ist mein Geliebter. 297 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Er sollte bald zu Hause sein. 298 00:18:43,248 --> 00:18:46,293 Wie hat George es hinbekommen, bei einem so hübschen Mädchen zu landen? 299 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Er warf einen toten Vogel. 300 00:18:48,545 --> 00:18:52,841 -Oh, wirklich? Interessant. -So hatte er meine Aufmerksamkeit. 301 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Merkwürdig. 302 00:18:56,178 --> 00:18:58,931 Liebe lässt einen merkwürdige Dinge tun. 303 00:18:59,806 --> 00:19:02,226 Wieso steckt man jemandem den Finger in den Arsch? 304 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Na ja, er hat dich nicht verdient. 305 00:19:06,688 --> 00:19:08,482 Sie sind alle Mistkerle, oder? 306 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Nein, Süße. Sind sie nicht. 307 00:19:13,195 --> 00:19:16,532 Aber er ist doch einfach abgehauen. Er hat dich verlassen. 308 00:19:16,698 --> 00:19:20,744 Nein, das ist nicht die Geschichte. Er kommt sicher ganz bald zurück. 309 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Hey! 310 00:19:26,917 --> 00:19:28,710 Seht mal, Blanaid hat eine Hüpfburg. 311 00:19:28,877 --> 00:19:31,755 Du hast den Korb nicht mitgebracht, Ursula. Ursula? 312 00:19:31,922 --> 00:19:33,382 -Viel Vergnügen. -Bis dann, Dad! 313 00:19:33,549 --> 00:19:35,300 Ich bring dir einen Korb voller Eier. 314 00:19:36,468 --> 00:19:38,011 -Kommst du nicht mit rein? -Nein. 315 00:19:38,178 --> 00:19:40,347 Den Osterhasen überlasse ich dir und den Mädels, JP. 316 00:19:40,514 --> 00:19:43,350 Frauen müssen bei Laune sein. Gott weiß, was sonst passiert. 317 00:19:43,517 --> 00:19:45,853 Wohl wahr. Das ist auch mit dieser hier nicht leicht. 318 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Wette, sie ist es wert. 319 00:19:51,692 --> 00:19:53,193 -Bis nachher. -Bis dann. 320 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Mach's gut. 321 00:19:59,867 --> 00:20:01,827 Ist deine Fickbeziehung beendet? 322 00:20:03,036 --> 00:20:04,705 Urs! Komm schon. 323 00:20:04,872 --> 00:20:06,290 -Ja, ich komme. -Mach Schluss. 324 00:20:06,456 --> 00:20:08,584 Oder ich erzähl es Donal. Ich meine es ernst. 325 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 Es ist vorbei, ok? 326 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Ist beendet. 327 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 Wenn das so ist, rein mit dir. 328 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Hallo, du! 329 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Komm zu Daddy, Oscar. 330 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Hallo. 331 00:20:32,983 --> 00:20:35,903 -Kann ich noch weiterhelfen? -Ja, tatsächlich. 332 00:20:36,069 --> 00:20:39,114 Vor fünf Monaten hat Ihr Schwager einen Autounfall 333 00:20:39,281 --> 00:20:41,325 vorm Marker-Hotel geltend gemacht. 334 00:20:41,783 --> 00:20:45,704 Wenn ich nicht falsch liege, waren Sie auch in den Unfall verwickelt. 335 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Ja. Ja, das war ich. 336 00:20:49,833 --> 00:20:51,543 War nur ein kleiner Kratzer. 337 00:20:51,710 --> 00:20:53,378 Was wollten Sie beide in dem Hotel? 338 00:20:53,545 --> 00:20:54,713 Also, 339 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 ich hatte ein Essen mit einem alten Freund und... 340 00:21:01,428 --> 00:21:03,805 Ich weiß nicht, was JP dort wollte. 341 00:21:03,972 --> 00:21:05,682 Und wer war der alte Freund? 342 00:21:07,851 --> 00:21:09,770 Vermutlich geht Sie das nichts an. 343 00:21:09,937 --> 00:21:11,188 Ich weiß. Verzeihung. 344 00:21:11,355 --> 00:21:14,483 Ihr Name stand nur nicht im Reservierungsbuch, das ist alles. 345 00:21:14,650 --> 00:21:16,777 Weil ich keine Reservierungen hatte. 346 00:21:17,611 --> 00:21:19,613 Das war nicht nötig. 347 00:21:20,948 --> 00:21:24,284 Ist auch viel schöner, nicht zu planen. Geht mir auch so. 348 00:21:24,952 --> 00:21:26,912 Obwohl man da auch Enttäuschungen erlebt. 349 00:21:27,079 --> 00:21:30,374 Ich habe heute eine Menge zu tun, wenn Sie also noch... 350 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Ja. Darf ich noch kurz für kleine Jungs gehen? 351 00:21:34,878 --> 00:21:36,880 Die Treppe hoch, zweite Tür links. 352 00:21:39,466 --> 00:21:42,010 Glückssache, ob da gespült wurde oder nicht. 353 00:21:52,980 --> 00:21:53,939 Hallo. 354 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 -Hey. -Kein Problem. 355 00:21:57,025 --> 00:21:59,236 Was? Warum redest du so komisch? 356 00:21:59,403 --> 00:22:00,946 -Ok. -Die Versicherungstrottel? 357 00:22:01,113 --> 00:22:03,448 -Ja, ist alles ganz toll. -Ich sagte, du bist die Nächste. 358 00:22:03,615 --> 00:22:06,159 -Oh Scheiße. Sind sie noch da? -Es ist alles gut. 359 00:22:06,326 --> 00:22:09,121 -Keine Panik, weil... Nur... -Ich rufe zurück. 360 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Hallo? Oh Scheiße. 361 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Hören Sie das auch? 362 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 -Was denn? -Nichts. 363 00:22:53,707 --> 00:22:54,708 Da ist er ja. 364 00:22:54,875 --> 00:22:56,960 -Wir lassen Sie jetzt in Ruhe. -Gute Idee. 365 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Ja. 366 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Wissen Sie, was? 367 00:23:02,966 --> 00:23:06,553 Ich hab überlegt, ob ich das fragen soll, aber wenn ich's nicht tue, 368 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 ärgere ich mich später. 369 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Haben Sie eine Affäre? 370 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Mit Ihrem Schwager. 371 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Was? 372 00:23:19,066 --> 00:23:20,943 Wie kommen Sie auf so eine Idee? 373 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Na, nur so... Ist ein Verdacht. 374 00:23:24,404 --> 00:23:27,241 Zusammen in einem Hotel, mitten am Tag, und Sie... 375 00:23:27,407 --> 00:23:31,912 Ich habe keine Affäre mit John Paul. Nicht auszudenken. 376 00:23:32,079 --> 00:23:35,499 Allein die Vorstellung von irgendeiner Intimität mit diesem Mann... 377 00:23:35,666 --> 00:23:36,834 Herrgott! 378 00:23:37,000 --> 00:23:39,086 -Oh, hallo. -Hi. 379 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Hey. 380 00:23:40,754 --> 00:23:43,382 Diese Herren sind... 381 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 Sie kümmern sich um John Pauls... Graces Versicherungspolice. 382 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Schön. Freut mich. 383 00:24:01,775 --> 00:24:03,443 Wir lasse Sie jetzt in Ruhe. 384 00:24:14,997 --> 00:24:16,832 Sie mochte ihren Schwager nicht. 385 00:24:16,999 --> 00:24:18,542 So viel ist sicher. 386 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 Gut, zwei Schwestern haben wir noch vor uns. 387 00:24:21,628 --> 00:24:26,008 Schütteln wir weiter Bäume und schauen, was noch so für faule Äpfel fallen. 388 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Arschloch. Was soll das? 389 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 -Was? Was soll das? -Alles gut. 390 00:24:43,775 --> 00:24:45,485 Wohin gehst du? Willst du ein Bier? 391 00:24:45,652 --> 00:24:47,654 Ich hab meine eigenen Pläne, danke. 392 00:24:47,821 --> 00:24:50,324 Aber du kannst dich ja mit deinem Müllsack amüsieren. 393 00:24:52,242 --> 00:24:54,203 Fährst du mich zu meiner Wohnung? 394 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Ich wusste es. 395 00:25:02,169 --> 00:25:06,507 "Die Todeskappe ist für die meisten tödlichen Pilzvergiftungen verantwortlich. 396 00:25:06,673 --> 00:25:10,135 Die Extraktion der Toxine kann durch Flüssigkulturen erfolgen." 397 00:25:10,302 --> 00:25:11,929 Was auch immer das bedeuten soll. 398 00:25:12,095 --> 00:25:15,432 "Amanitin ist der giftige Hauptbestandteil 399 00:25:15,599 --> 00:25:19,394 und führt zu Leber- und Nierenversagen, das tödlich sein kann." 400 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 -Kann. -Wird. 401 00:25:21,355 --> 00:25:23,273 Wenn wir genug extrahieren, 402 00:25:23,440 --> 00:25:25,609 schon einer dieser kleinen bösen Jungs ist tödlich. 403 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Aber wie? Wie kriegen wir das hin? 404 00:25:31,532 --> 00:25:33,075 Sind die aus der Bücherei? 405 00:25:33,909 --> 00:25:35,744 Die registrieren alles, was du ausleihst. 406 00:25:35,911 --> 00:25:37,871 Aber diese nicht. Ich hab sie gestohlen. 407 00:25:38,038 --> 00:25:40,707 Du stiehlst Bücher aus 'ner Bücherei? 408 00:25:40,874 --> 00:25:42,960 Was ist schon dabei? Ich bringe sie ja zurück 409 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Das muss alles vom Tisch. 410 00:25:53,470 --> 00:25:54,388 Urs! Hi! 411 00:25:54,555 --> 00:25:56,849 -Sorry. Hast du einen Moment? -Was ist los? 412 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Na klar. Komm rein. 413 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Es ist mehr als eine Affäre. 414 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Weiß Donal davon? 415 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 -Ich will ihm nicht wehtun. -Ja. 416 00:26:14,283 --> 00:26:15,617 Und die Kinder nicht verlieren. 417 00:26:15,784 --> 00:26:18,495 Die wirst du nicht verlieren. 418 00:26:20,038 --> 00:26:22,833 -Wie lange geht das schon? -Etwas über ein Jahr 419 00:26:23,667 --> 00:26:25,419 Wieso erzählst du's mir jetzt erst? 420 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Der Drecksack, Eva. 421 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Hat's raugefunden. Er ist mir gefolgt. 422 00:26:33,635 --> 00:26:35,012 Verflucht. Was? 423 00:26:35,179 --> 00:26:37,139 Wenn ich's nicht beende, sagt er es Donal. 424 00:26:37,306 --> 00:26:40,517 Und das wollte ich auch. Ich hab es wirklich versucht. 425 00:26:41,894 --> 00:26:43,228 Ich hasse mich selbst. 426 00:26:44,313 --> 00:26:46,190 Ich lüge nur noch und bescheiße. 427 00:26:46,356 --> 00:26:48,567 Nein, das stimmt doch nicht, hör auf. 428 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Ich fühle mich wie früher, wenn ich mit ihm zusammen bin. 429 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Ich fühle mich jung. 430 00:26:56,992 --> 00:27:00,120 Ein Teil von mir ist wie schlafwandelnd durchs Leben gegangen, 431 00:27:00,287 --> 00:27:01,205 ist wieder aufgewacht. 432 00:27:01,371 --> 00:27:02,915 -Wow. -Verfluchte Scheiße. 433 00:27:03,081 --> 00:27:05,209 -Jag uns nicht so 'n Schreck ein, Bibi! -Sorry. Ok. 434 00:27:05,375 --> 00:27:07,961 Erstens: ich muss kotzen. Du bist erbärmlich. 435 00:27:08,128 --> 00:27:10,714 Und zweitens: wäre da eine andere Option. 436 00:27:10,881 --> 00:27:12,508 -Klappe. -Wieso? Wir brauchen ihre Hilfe. 437 00:27:12,674 --> 00:27:14,176 -Klappe, Bibi. -Wovon redet sie? 438 00:27:14,343 --> 00:27:17,387 Die zweite Option ist, wir stechen diese Eiterbeule von Drecksack auf. 439 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Wir werden ihn los. 440 00:27:19,848 --> 00:27:21,808 Wir werden ihn los, was soll das heißen? 441 00:27:21,975 --> 00:27:23,393 Verfluchte Scheiße. 442 00:27:23,977 --> 00:27:25,229 Das kann doch nicht... 443 00:27:25,395 --> 00:27:28,190 Wir wollen der Natur nur helfend zur Hand gehen. 444 00:27:33,570 --> 00:27:35,864 Seid ihr völlig verrückt geworden? 445 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Ja. Keine Ahnung. Wahrscheinlich. 446 00:27:38,492 --> 00:27:41,495 Nein. Tut mir leid. Ihr zieht mich da nicht mit rein. 447 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Auf keinen Fall. 448 00:27:46,667 --> 00:27:48,210 Bin ich jetzt mitschuldig? 449 00:27:49,086 --> 00:27:52,548 Weil ihr es mir gesagt habt. Das könnt ihr nicht machen. 450 00:27:52,714 --> 00:27:56,552 Ihr bringt euch und mich in den Knast oder schlimmeres. 451 00:27:56,718 --> 00:27:58,846 Wir vergiften ihn, mit oder ohne deine Einwilligung. 452 00:27:59,012 --> 00:28:00,430 Wir lassen uns nicht erwischen. 453 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 Und wie genau habt ihr euch das jetzt vorgestellt? 454 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Todeskappe. 455 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Seid ihr irre? 456 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 Was ist mit Blanaid? 457 00:28:13,527 --> 00:28:14,903 Was ist mit Grace? 458 00:28:15,070 --> 00:28:18,115 Wir machen es an ihrem Leber-Tag. Die bekommt ausschließlich er. 459 00:28:18,282 --> 00:28:21,118 Deswegen brauchen wir deine Hilfe. Wir wissen nicht, wie wir Gift... 460 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 Erste Zeichen einer Todeskappen-Vergiftung sind Erbrechen und Durchfall. 461 00:28:26,874 --> 00:28:29,126 Er fährt in die Notaufnahme, und die machen Tests, 462 00:28:29,293 --> 00:28:32,129 und finden Amanitin im Blut, und dann rufen sie die Polizei. 463 00:28:32,296 --> 00:28:34,506 Und dann, wenn er drei oder fünf Tage später tot ist, 464 00:28:34,673 --> 00:28:36,800 suchen sie nach den Idioten, die ihn vergiftet haben. 465 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Deshalb brauchen wir deine Hilfe. Was empfiehlst du stattdessen? 466 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, wir... 467 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Klasse. Sehr gut gemacht. 468 00:29:09,208 --> 00:29:11,585 Ok, ich gehe jetzt zur Nachtschicht, Urs. 469 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Viel Spaß bei Eva morgen. 470 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Hey. 471 00:29:27,100 --> 00:29:30,145 -Brauchst du einen Korkenzieher? -Nein, Schraubverschluss. 472 00:29:30,312 --> 00:29:31,230 Stilvoll. 473 00:29:31,396 --> 00:29:32,606 Zicke. 474 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Was? Sie ist immer so rechthaberisch. 475 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Hey! Oh, nächstes Mal guck ich zu. Fang. 476 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Hilfe! 477 00:29:56,797 --> 00:29:58,841 -Hi! -Hi. Ich habe nicht erwartet... 478 00:29:59,007 --> 00:30:01,051 Zitronenbaiser-Torte. Sie hat einen Biskuit-Boden, 479 00:30:01,218 --> 00:30:03,053 für mehr hatte ich keine Zeit, tut mir leid. 480 00:30:03,220 --> 00:30:05,305 Die Torten dieser Frau sind unschlagbar. 481 00:30:05,472 --> 00:30:07,015 Ist es ok? Ich hab versucht anzurufen. 482 00:30:07,182 --> 00:30:09,226 Ja, natürlich. Es ist nur... Normalerweise... 483 00:30:09,393 --> 00:30:10,811 Das war John Pauls Idee. 484 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Hey, Schatz. 485 00:30:14,231 --> 00:30:16,859 Du wirst immer besser. Noch mal von vorne an. 486 00:30:17,526 --> 00:30:18,902 Donal ist gar nicht da. 487 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Er muss arbeiten. 488 00:30:21,613 --> 00:30:24,408 Wie schade. Armer Donal, verpasst immer alles. 489 00:30:24,575 --> 00:30:26,118 Ja. 490 00:30:26,285 --> 00:30:27,286 Ok. 491 00:30:33,584 --> 00:30:35,085 -Lamm? -Ich hab genug. Danke. 492 00:30:35,252 --> 00:30:37,004 Wann ist alles mit der Hütte abgewickelt? 493 00:30:37,171 --> 00:30:40,340 Die Versicherungsgesellschaft stellt sich etwas an, aber sie werden bezahlen. 494 00:30:40,507 --> 00:30:44,636 Misstrauische, Sturböcke. Mami ist sehr verärgert. 495 00:30:44,803 --> 00:30:47,097 Ja, ich hab zwei Fotoalben verloren. 496 00:30:47,264 --> 00:30:49,308 Oh Gott. Das tut mir leid, Grace. 497 00:30:49,474 --> 00:30:53,103 Ja, nur Urlaubsfoto von Blanaid, als sie noch klein war. 498 00:30:53,270 --> 00:30:55,939 An die anderen erinnere ich mich nicht. Aber nicht zu ersetzen. 499 00:30:56,106 --> 00:30:57,232 Und meine Rolex 500 00:30:57,399 --> 00:30:59,735 und die Stereo-Anlage und der Großbild-Fernseher. 501 00:30:59,902 --> 00:31:03,447 Jetzt nimmt er's auf die leichte Schulter, aber er stand echt unter Schock. 502 00:31:03,614 --> 00:31:06,241 Wir können uns glücklich schätzen, dass er nicht da drin war. 503 00:31:06,408 --> 00:31:09,411 Grace, Gott sei Dank warst du mit Blanaid nicht auch dort. 504 00:31:09,578 --> 00:31:11,496 Ich will mir das gar nicht vorstellen. 505 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Ja. Wir waren auf dem Konzert... 506 00:31:16,043 --> 00:31:18,253 Kann ich mal die grünen Bohnen haben? 507 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Mehr Soße? 508 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 Nein. 509 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Ich hätte gern welche. Danke. 510 00:31:30,140 --> 00:31:32,226 -Es ist Minze. -Das magst du nicht. 511 00:31:33,769 --> 00:31:34,811 Kann man das essen? 512 00:31:34,978 --> 00:31:36,522 Ursula! 513 00:31:36,688 --> 00:31:37,648 Warum denn ich? 514 00:31:37,814 --> 00:31:38,857 -Komm schon! -Wieso? 515 00:31:39,024 --> 00:31:41,151 -Nein! -Becka, Becka, Becka! 516 00:31:41,318 --> 00:31:43,612 Warum muss das jetzt sein? 517 00:31:43,779 --> 00:31:45,322 Was würde Dad wohl sagen? 518 00:31:45,489 --> 00:31:47,407 Er würde sagen: 519 00:31:48,575 --> 00:31:50,410 "Dieses Land 520 00:31:50,577 --> 00:31:56,208 wurde am Ostersonntag 1916 zu einer freien Republik erklärt. 521 00:31:56,375 --> 00:31:58,043 Sag das Gedicht auf, Mädel!" 522 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Betrunken. 523 00:32:02,130 --> 00:32:05,175 "Wir wussten genug, um zu erkennen, dass..." 524 00:32:05,342 --> 00:32:07,678 Ich hab den Text vergessen. Tut mir leid. 525 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 -Du kennst ihn. -Ok. "Wir... 526 00:32:10,722 --> 00:32:13,475 Wir kennen ihren Traum; genug zu wissen, dass sie geträumt haben..." 527 00:32:13,642 --> 00:32:15,686 Lacht nicht. "...und tot sind." 528 00:32:15,853 --> 00:32:17,729 -Ja, und? -Jetzt ich. 529 00:32:17,896 --> 00:32:23,110 "Und wenn es zu viel Liebe gibt, verwirrt sie, bis sie sterben?" 530 00:32:23,277 --> 00:32:24,528 Urs! 531 00:32:24,695 --> 00:32:27,573 -"Ich schreibe es in einem Vers auf." -Urs! 532 00:32:27,739 --> 00:32:29,283 "MacDonagh und MacBride." 533 00:32:29,449 --> 00:32:31,118 Ja, sie kennt es. 534 00:32:31,285 --> 00:32:33,704 Und weiter! Und weiter! 535 00:32:33,871 --> 00:32:35,247 "Und..." 536 00:32:35,414 --> 00:32:36,790 -Und zu... -"Connolly!" 537 00:32:36,957 --> 00:32:38,500 -Ja! -Und... 538 00:32:38,667 --> 00:32:40,210 Schaut sie euch an, so glücklich. 539 00:32:40,377 --> 00:32:42,004 Und... 540 00:32:42,171 --> 00:32:43,630 -Und... -"Und..." 541 00:32:43,797 --> 00:32:45,632 -"Pearse." -Ja! 542 00:32:45,799 --> 00:32:47,843 ICH DENKE AN DEINE BEINE. ICH WILL DICH BERÜHREN. 543 00:32:48,010 --> 00:32:50,304 "Jetzt, und in der Zukunft, wo immer grün getragen wird." 544 00:32:50,470 --> 00:32:52,264 -Alles änderte sich... -Alles änderte sich... 545 00:32:52,431 --> 00:32:55,100 -Kommt schon! Alles änderte sich... -Alles änderte sich... 546 00:32:55,267 --> 00:32:59,563 "Furchtbare Schönheit entstand." 547 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 Kommt schon! 548 00:33:10,157 --> 00:33:12,868 -Mami! -Oh, Entschuldige, Schatz. 549 00:33:13,035 --> 00:33:15,495 -Zu laut? -Ja, es ist wie ein Zug in meinem Kopf. 550 00:33:15,662 --> 00:33:17,831 Es ist wie ein Zug in deinem Kopf. Tut mir leid. 551 00:33:17,998 --> 00:33:19,625 Das tut uns leid, Michael. 552 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Wie bei einem IRA-Treffen. 553 00:33:24,213 --> 00:33:26,006 Furchtbar. 554 00:33:26,173 --> 00:33:27,758 Aber wir haben doch schöne Stimmen? 555 00:33:27,925 --> 00:33:30,385 -Ja, wie lauter laute Mamis. -Laute Mamis? 556 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Betrunkene Mamis. 557 00:33:34,306 --> 00:33:35,224 Nicht alle Mamis. 558 00:33:35,390 --> 00:33:37,142 -Gibt's noch mehr Fleisch? -Ich hol dir was. 559 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Oh, ok, das ist für euch. 560 00:33:40,187 --> 00:33:42,731 Aber schmeißt das Papier nicht in meinem Garten herum. 561 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Willst du noch was? 562 00:33:45,984 --> 00:33:48,070 -Nein. Nein. -Ich hab... 563 00:33:48,237 --> 00:33:50,113 Ja, das ist Ostern. Ich fand... 564 00:33:50,280 --> 00:33:54,201 Ich würde wirklich gern viele Tiere haben. Eine Raupe zum Beispiel. 565 00:33:54,368 --> 00:33:55,994 Entschuldige, ich muss mal pinkeln. 566 00:33:56,161 --> 00:33:57,496 Willst du noch etwas Wein? 567 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 Ja, warte. 568 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 ICH BIN SO GEIL, ICH MUSS DICH SEHEN. SCHICK MIR EIN FOTO 569 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 -Ehrlich? -Ja, war 'ne Empfehlung. 570 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Hat echt 12 Euro gekostet. 571 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Oh Gott, wie eklig. 572 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 DIESE MUSCHI GEHÖRT DIR 573 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Ja. 574 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Ja! Komme. 575 00:35:14,114 --> 00:35:16,700 Entschuldigung, jetzt muss ich selber pinkeln. 576 00:35:16,867 --> 00:35:19,453 Und du hast noch nicht mal Kinder gekriegt. 577 00:35:21,622 --> 00:35:23,332 -Auf die Familie. -Auf dich. 578 00:35:23,498 --> 00:35:25,667 Dass wird an Ostern hier sind. 579 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 -Es ist schön, euch zusammen zu sehen. -Oh ja. Ja. 580 00:35:30,464 --> 00:35:33,675 Ja. Aber auch mit den Kleinen. 581 00:35:33,842 --> 00:35:35,969 Sie sind zauberhaft alle zusammen. 582 00:35:42,601 --> 00:35:43,852 Also. 583 00:35:44,019 --> 00:35:46,772 Wer will was von der Ostertorte? Kleine Aufmerksamkeit von mir. 584 00:35:46,939 --> 00:35:48,941 -Keine Torte. -Oh, ich liebe deine komische Torte. 585 00:35:49,107 --> 00:35:52,444 Hast du gefragt, ob wir Torte wollen, während du dir die Hosen hochgezogen hast? 586 00:35:52,611 --> 00:35:55,822 Hast du dir die Hände gewaschen, du kleiner Dreckspatz? 587 00:35:55,989 --> 00:35:57,157 Natürlich! 588 00:35:57,324 --> 00:36:00,661 ICH LIEBE MEIN FOTO. GUT. KANN NICHT REDEN. BEI FAMILIE 589 00:36:00,827 --> 00:36:02,913 -In der Form eines Kreuzes. -Ja. 590 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Warum muss sie uns mit Torte füttern? 591 00:36:07,668 --> 00:36:09,753 Darauf hab ich schon ewig gewartet. 592 00:36:10,921 --> 00:36:13,173 Dein Leben lang. Ich bin froh, dass du es getan hast. 593 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Komm schon. 594 00:36:19,972 --> 00:36:21,890 DEINE SERVIETTE LIEGT AUF DEM BODEN, BABY 595 00:36:22,057 --> 00:36:24,268 Wie lange hält sich das... 596 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 Das hält so sechs Monate. 597 00:36:27,187 --> 00:36:29,648 Ich bin dabei. Ich mag Sachen, die nie schlecht werden. 598 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 Komm schon, Bibi. 599 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 FROHE OSTERN. ICH SCHICKTE SIE DEINEM MANN. ARMER, ARMER DONAL 600 00:37:23,452 --> 00:37:25,704 Ich sagte, es gibt Eier, und wir haben keine Körbe. 601 00:37:25,871 --> 00:37:27,748 -Molly, hol deine Sachen. -Was? Warum? 602 00:37:27,915 --> 00:37:29,041 Wir gehen nach Hause. 603 00:37:29,208 --> 00:37:30,918 Wir müssen gehen. Packt eure Sachen. 604 00:37:31,084 --> 00:37:33,712 Du siehst verstört aus. Nimm was von der Torte. 605 00:37:33,879 --> 00:37:34,880 Warum geht ihr? 606 00:37:35,047 --> 00:37:36,715 -Tut mir leid, wir müssen gehen. -Urs? 607 00:37:36,882 --> 00:37:38,592 Schnappt euer Zeug und ins Auto. 608 00:37:38,759 --> 00:37:40,385 Urs, warte! 609 00:37:40,552 --> 00:37:42,638 -Kommt jetzt! -Urs. Molly. Wartet. 610 00:37:42,804 --> 00:37:45,015 -Steigt ins Auto und schließt die Tür! -Gott. Urs! 611 00:37:45,182 --> 00:37:46,850 Ich kann das mit der Hütte erklären! 612 00:37:47,017 --> 00:37:48,560 -Was? -Können wir reden? 613 00:37:48,727 --> 00:37:50,562 Nein, es ist nicht das. Danke. 614 00:37:50,729 --> 00:37:52,439 Donal ist nach Hause gekommen. 615 00:37:52,606 --> 00:37:55,317 Und du weißt, wie sehr er Ostern liebt. Ich will, dass wir da sind. 616 00:37:55,484 --> 00:37:57,694 -Weiß ich gar nicht. -Mach die Tür zu! 617 00:37:58,278 --> 00:38:01,156 Hör mal, ruf mich an, wenn du... 618 00:38:01,323 --> 00:38:02,574 Hier, nimm! 619 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Fahr vorsichtig! 620 00:38:10,082 --> 00:38:10,999 WÄHLT... DONAL 621 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Geh schon ran. Geh ran. Nun mach schon. Bitte. 622 00:38:17,798 --> 00:38:18,715 NICHT VERFÜGBAR 623 00:38:18,882 --> 00:38:20,342 Was ist los, Mom? Mom! 624 00:38:20,509 --> 00:38:21,510 Gar nichts! 625 00:38:21,677 --> 00:38:23,470 Ich will Torte! 626 00:38:23,637 --> 00:38:24,930 Nimm ab, nimm ab. 627 00:38:25,097 --> 00:38:27,015 Tante Becka hat ein spezielles Ei für mich. 628 00:38:27,182 --> 00:38:28,642 -Warum sind wir gegangen? -Nimm ab. 629 00:38:28,809 --> 00:38:30,894 Und Michael wollte Torte, Ursula. 630 00:38:31,061 --> 00:38:33,021 Wir müssen zu eurem Vater, ok? Es ist dringend. 631 00:38:33,188 --> 00:38:35,524 Und gib deinem Bruder die Kopfhörer, Molly, und... 632 00:38:35,691 --> 00:38:38,110 Himmel! Herrgott noch mal! 633 00:38:41,405 --> 00:38:43,031 Herrgott noch mal. 634 00:38:43,198 --> 00:38:45,409 Herrgott noch mal. 635 00:38:45,576 --> 00:38:47,578 Herrgott noch mal. 636 00:38:47,744 --> 00:38:50,873 -Herrgott... -Herrgott noch mal! 637 00:38:51,039 --> 00:38:52,708 -Herrgott noch mal! 638 00:38:52,875 --> 00:38:55,669 -Herrgott noch mal! -Herrgott noch mal! 639 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 -Herrgott, noch mal! -Herrgott, noch mal! 640 00:39:08,473 --> 00:39:09,391 Wartet hier. 641 00:39:09,558 --> 00:39:11,226 Molly, du hast das Sagen. 642 00:39:11,393 --> 00:39:13,437 -Ich will aber nicht. -Molly, bitte! 643 00:39:13,604 --> 00:39:15,772 Man muss Nein sagen, wenn man nicht einverstanden ist, 644 00:39:15,939 --> 00:39:17,149 und das bin ich nicht. 645 00:39:17,316 --> 00:39:18,942 Das ist mir jetzt völlig egal. 646 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 -Wir gehen ihr nach, los. -Au ja. 647 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Wieso folgt ihr mir? Geht zurück zum Auto. 648 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 Herrgott noch mal! 649 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 -Ursula. -Hi! 650 00:39:43,217 --> 00:39:44,676 Entschuldigung. Verzeihung. Danke. 651 00:39:44,843 --> 00:39:46,178 Verzeihung! 652 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Sorry! 653 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 -Oh nein! -Nein! Komm, lass das! Komm schon! 654 00:39:56,605 --> 00:39:59,191 -Hey, Ursula. -Hi! Ja. 655 00:39:59,358 --> 00:40:01,443 -Wie ist Daddys PIN? -Mami, das kann ich nicht... 656 00:40:01,610 --> 00:40:04,279 Molly! Du darfst dir das Ohr oben piercen lassen. 657 00:40:04,446 --> 00:40:06,281 Zwei, vier, sieben, sechs, sechs, sechs. 658 00:40:07,032 --> 00:40:07,950 PIN EINGEBEN 659 00:40:08,116 --> 00:40:10,077 Man darf nicht in Privatsachen rumschnüffeln. 660 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Hör auf, mich Ursula zu nennen! 661 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 WENN DU DARÜBER REDEN WILLST, KÖNNEN WIR EINEN DRINK... 662 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 SORRY, DAS TEILEN ZU MÜSSEN, ABER DU SOLLTEST ES WISSEN. 663 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 DAS IST VIEL, ABER ES IST BESSER, DIE WAHRHEIT ZU WISSEN. 664 00:40:26,885 --> 00:40:28,720 -Hey, ist alles in Ordnung? -Hi. 665 00:40:28,887 --> 00:40:30,389 -Ja... -Mom sagt, dass... 666 00:40:30,556 --> 00:40:32,683 Dass wir dir das hier bringen, 667 00:40:32,850 --> 00:40:35,352 weil wir alle Daddy heute vermisst haben, nicht wahr? 668 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 Und wir wissen, dass du Ostern so liebst. 669 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Ich liebe euch. 670 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Na wunderbar. 671 00:40:52,327 --> 00:40:53,579 EINMALIGE BENUTZUNG 672 00:40:53,745 --> 00:40:56,248 Metildigoxin. Injiziert 300 Milligramm in die Leber. 673 00:40:56,415 --> 00:40:58,500 Es verursacht tödliche Herzrhythmusstörungen. 674 00:40:59,042 --> 00:41:00,043 Aber ich dachte... 675 00:41:00,210 --> 00:41:04,214 Kein Arzt wird einen Herzinfarkt bei einem Mann seines Alters für verdächtig halten. 676 00:41:06,967 --> 00:41:09,887 Und beeilt euch, bevor ich meine Meinung ändere. 677 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Danke schön! 678 00:41:22,024 --> 00:41:24,526 METILDIGOXIN-INJEKTION 679 00:41:30,324 --> 00:41:32,701 -Komm schon, geh ran. -Thomas? 680 00:41:32,868 --> 00:41:33,785 Ja! 681 00:41:33,952 --> 00:41:35,370 -Hallo? -Scheiße. 682 00:41:35,537 --> 00:41:36,496 Bitte? 683 00:41:36,663 --> 00:41:38,749 Nichts. Tut mir leid. Eine Sekunde. 684 00:41:38,916 --> 00:41:41,168 -Bist du ok? -Ich muss wieder pinkeln. 685 00:41:41,835 --> 00:41:43,879 Kein Problem. Gib mir zwei Minuten. 686 00:41:44,046 --> 00:41:45,464 -Entschuldigung. -Wer sind Sie? 687 00:41:45,631 --> 00:41:47,090 Hören Sie, Sie kennen mich nicht. 688 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 Ich verschickte Nachrichten an Ihr Büro. Thomas Claffin. 689 00:41:52,596 --> 00:41:53,889 Der Obduktions-Mann. 690 00:41:54,056 --> 00:41:58,143 Ja. Welt-schlechtester Superheld. Also, eigentlich, wissen Sie... 691 00:41:58,310 --> 00:42:00,270 Thomas, ohne Witz, ich pinkle gleich ins Bett! 692 00:42:00,437 --> 00:42:01,355 Was wollen Sie? 693 00:42:01,522 --> 00:42:05,442 Ich bin ein Freund von Malcolm Hill. Er gab mir Ihre Nummer und... 694 00:42:05,609 --> 00:42:08,570 Es tut mir leid, dass ich Sie am Abend belästige. 695 00:42:08,737 --> 00:42:11,281 Gerade mitten in einer wichtigen Tatort... 696 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 ...untersuchung. 697 00:42:14,117 --> 00:42:15,077 Thomas! 698 00:42:15,244 --> 00:42:18,205 Scheiße. Normalerweise würde ich Sie an Ihrem Tatort nicht stören, 699 00:42:18,372 --> 00:42:20,290 aber wir haben nicht viel Zeit. 700 00:42:20,457 --> 00:42:25,337 Die Obduktion wurde von keinem verlangt, Mr. Claffin, außer von Ihnen. 701 00:42:25,504 --> 00:42:27,840 Nicht per Gesetz, nicht von der Familie... 702 00:42:28,006 --> 00:42:29,925 Nein, ich habe die Einwilligung der Witwe. 703 00:42:30,092 --> 00:42:32,427 Verfluchte Scheiße. 704 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Was sagten Sie, Inspektor? Können wir die Ergebnisse besprechen? 705 00:42:38,058 --> 00:42:39,142 Schön, ja. 706 00:42:39,309 --> 00:42:41,603 Rufen Sie morgen im Büro an. Machen Sie einen Termin. 707 00:42:41,770 --> 00:42:44,022 Danke vielmals, Inspektor! 708 00:42:44,189 --> 00:42:45,607 Ich mach jetzt ins Bett! 709 00:42:45,774 --> 00:42:46,859 Komme! 710 00:42:47,025 --> 00:42:49,903 Sorry, manchmal muss ich meine Frau anschreien. Sie ist schwanger. 711 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Hallo? Hallo? 712 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 Zu spät! 713 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Hey, Perverser! 714 00:43:11,341 --> 00:43:12,384 Hi. 715 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Hi. 716 00:43:17,723 --> 00:43:18,640 Wie nett. 717 00:43:18,807 --> 00:43:19,808 Ja. 718 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 So, jetzt sind wir quitt. 719 00:43:25,814 --> 00:43:29,318 Keiner schuldet dem anderen etwas. Jetzt, da wir quitt sind. 720 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Oh, also da geht's lang. 721 00:43:37,492 --> 00:43:39,369 Wieso sollte ich was Sportliches anziehen? 722 00:43:39,536 --> 00:43:42,414 Ist nicht mehr so wichtig, hast es ja eh nicht gemacht. 723 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Guter Wurf. 724 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Gut gemacht, Matt. 725 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 Großes Lob, hä? 726 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 Ist es. Für Naill jedenfalls. 727 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Willst du's versuchen? 728 00:44:16,823 --> 00:44:18,951 Weiß nicht, ob das als Versuch zählt. 729 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Weiß nicht, warum du mich hergebracht hast, an unserem ersten Date. 730 00:44:24,915 --> 00:44:28,377 Es ist schwer für mich zu wissen, was dir gefallen würde. 731 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Es ist viel leichter als du denkst. 732 00:44:33,715 --> 00:44:35,717 Komm schon, ich unterrichte dich. 733 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Also, geh ein bisschen in die Knie. 734 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Mit Cian hast du das nie gemacht. 735 00:44:53,026 --> 00:44:53,944 Wer ist Cian? 736 00:44:54,111 --> 00:44:56,363 Ein alter Freund, mit dem ich früher Boule spielte. 737 00:44:56,530 --> 00:44:59,700 -Ist mit seiner Freundin durchgebrannt. -Klappe, Naill! 738 00:45:01,785 --> 00:45:03,078 Entschuldigung. 739 00:45:03,245 --> 00:45:04,162 Ist das wahr? 740 00:45:04,329 --> 00:45:06,874 Nein, sie war nämlich meine Verlobte. 741 00:45:07,040 --> 00:45:08,625 Scheiße. Er war dein Freund? 742 00:45:08,792 --> 00:45:11,837 Ja, er war auch der Lead-Sänger in meiner Band. 743 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Er sah in Skinny Jeans viel besser aus. 744 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Tut mir echt leid, dass du alle beide verloren hast. 745 00:45:19,761 --> 00:45:22,264 Ja, hat mich aus der Bahn geworfen. 746 00:45:23,849 --> 00:45:25,184 Bist du drüber hinweg? 747 00:45:25,350 --> 00:45:28,187 Jetzt bin ich vorsichtig. 748 00:45:31,690 --> 00:45:33,734 Du solltest es noch mal versuchen. 749 00:46:29,206 --> 00:46:31,708 Ich habe lange keine alten Familienfotos angesehen. 750 00:46:31,875 --> 00:46:35,170 Ich dachte, das würde mich deprimieren, aber es ist schön. 751 00:46:35,337 --> 00:46:37,005 -All diese Erinnerungen. -Ja. 752 00:46:38,340 --> 00:46:39,633 Dads Rockabilly-Frisur. 753 00:46:39,800 --> 00:46:41,385 Lustig! Hm? 754 00:46:41,552 --> 00:46:43,887 Oh Gott, und ihre spitzen Brüste. 755 00:46:44,054 --> 00:46:46,849 -Sie waren ein hübsches Paar. -Titten? 756 00:46:49,268 --> 00:46:52,229 Tut mir leid, dass du manche Fotos verloren hast. 757 00:46:52,896 --> 00:46:56,984 Ich muss an das denken, das du von Mom und Dad hast, am Forty Foot. 758 00:46:57,150 --> 00:46:58,861 Wir sollten Kopien davon machen, 759 00:46:59,027 --> 00:47:01,572 für den Fall, dass etwas passiert. Für jede von uns. 760 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Das ist eine wunderschöne Idee. Denkst du, man kann es restaurieren? 761 00:47:05,325 --> 00:47:08,704 -Ja, genau. -Wunderbar. Ok, nimm, ich hol es gleich. 762 00:47:08,871 --> 00:47:11,331 -Und bin in einer Minute zurück. -Ok. 763 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Ich hab was vom Tee verschüttet. 764 00:47:46,325 --> 00:47:47,242 -Hier. -Ja, gib her. 765 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Ich hol einen Lappen. 766 00:47:49,870 --> 00:47:51,538 Eine sehr schöne Idee mit dem Foto. 767 00:47:51,705 --> 00:47:53,540 Ja, ich hoffe das funktioniert. 768 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Sieh dich an. Platte Flunder. 769 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Ich war wohl eine Spätentwicklerin. 770 00:48:07,346 --> 00:48:08,472 Ich hab dich lieb. 771 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Ich dich auch. 772 00:48:59,731 --> 00:49:02,693 Hey, Süße. Ich mach gerade Abendbrot. Kann ich zurückrufen? 773 00:49:02,860 --> 00:49:05,946 Oh, jetzt schon? Ich habe gerade an dich gedacht. 774 00:49:06,113 --> 00:49:07,739 Das ist süß. 775 00:49:07,906 --> 00:49:09,074 Ja. 776 00:49:09,241 --> 00:49:12,703 Ich war grad... Ich habe mich gefragt... Wie's dir geht. 777 00:49:12,870 --> 00:49:14,746 Sehr gut. Warum? 778 00:49:14,913 --> 00:49:16,748 Nein. Nur so. Ich habe gerade... 779 00:49:16,915 --> 00:49:19,293 Ich muss auflegen. Hier kocht alles über. 780 00:49:19,459 --> 00:49:20,752 Ok. Ich hab dich lieb. 781 00:49:20,919 --> 00:49:22,462 Ich ruf zurück. Bis dann. 782 00:49:23,672 --> 00:49:26,842 Mom? Mom? 783 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 Verflucht. 784 00:50:22,648 --> 00:50:25,901 -Urs, wir haben nichts von Grace gehört. -Ich auch nicht. 785 00:50:26,068 --> 00:50:27,736 Oh Gott, ich drehe gleich durch. 786 00:50:27,903 --> 00:50:30,447 Kommt ihr vorbei? Jetzt sind alle weg. 787 00:50:30,614 --> 00:50:33,283 -Wir sind auf dem Weg. -Wir sind gleich da. 788 00:50:43,669 --> 00:50:46,088 -Das hätte doch längst gewirkt, oder? -Ja. 789 00:50:47,714 --> 00:50:48,799 Scheiße. 790 00:50:50,676 --> 00:50:52,344 Ich kann nicht. 791 00:50:52,511 --> 00:50:53,804 Nein, ich auch nicht. 792 00:50:54,429 --> 00:50:56,139 Nein, nicht doch, verflucht. 793 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Hey, Süße. 794 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Er ist tot, Eva. 795 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Er ist tot. 796 00:51:07,401 --> 00:51:10,237 Jetzt... Er... Erzähl mir, was passiert ist. 797 00:51:10,404 --> 00:51:14,324 Er ist heute Morgen nicht aufgewacht. Herzversagen im Schlaf. 798 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Oh Gott. 799 00:51:17,452 --> 00:51:19,329 Na ja, zumindest, du weißt... 800 00:51:19,496 --> 00:51:21,290 Es ist so furchtbar. 801 00:51:21,456 --> 00:51:23,834 Ich denke immer, vielleicht war es... 802 00:51:24,001 --> 00:51:26,170 ...der beste Weg. Er war schon alt. 803 00:51:27,713 --> 00:51:29,965 Wir beerdigen ihn am Nachmittag im Garten. 804 00:51:30,132 --> 00:51:31,550 Im Garten? 805 00:51:31,717 --> 00:51:32,885 Ist Bibi da? 806 00:51:33,051 --> 00:51:35,512 Ja. Sorry. Ja, sie ist... 807 00:51:35,679 --> 00:51:37,347 Oh mein Gott, es ist Oscar. 808 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Er war so ein guter Hund. 809 00:51:42,477 --> 00:51:44,521 So eine sanfte Seele. 810 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 -Oh nein -Oh mein Gott. 811 00:51:47,482 --> 00:51:48,984 Arme Blanaid. 812 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 Oh Gott. 813 00:51:52,154 --> 00:51:53,530 Weißt du, es ist doch... 814 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Nein. 815 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 Oh, Gracie. 816 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Ja. Ja. Ja. 817 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Ja, geht in Ordnung. 818 00:52:28,106 --> 00:52:29,608 Kannst mich hier absetzen? 819 00:52:29,775 --> 00:52:32,736 -Was sagst du? -Kannst du mich bitte hier absetzen? 820 00:52:40,786 --> 00:52:42,955 Was gibt's hier so Besonderes? 821 00:52:43,121 --> 00:52:44,706 Das sollte meins werden. 822 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Die erste Etage im Gebäude dort. Mein eigenes Studio. 823 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Entschuldige. 824 00:52:56,218 --> 00:52:58,011 Macht mich 'n bisschen fertig. 825 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Was ist passiert? 826 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Ich hatte kein Geld und ein Familienmitglied sollte mir da aushelfen. 827 00:53:11,942 --> 00:53:13,485 Hat aber nicht hingehauen. 828 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Hab Geld verloren. 829 00:53:19,241 --> 00:53:21,618 Und irgendwie auch mein Selbstvertrauen. 830 00:53:22,202 --> 00:53:23,829 Ich hatte eine Menge Pläne. 831 00:53:24,538 --> 00:53:26,665 Und ich weiß nicht, wo die hin sind. 832 00:53:35,424 --> 00:53:38,844 Die Versicherungstrottel hören nicht auf, bis sie bekommen, was sie wollen. 833 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Weiter. 834 00:53:41,847 --> 00:53:44,433 Sie waren in dem Hotel. In unserem Liebesnest 835 00:53:44,600 --> 00:53:45,809 Scheiße. 836 00:53:45,976 --> 00:53:48,061 Sie dachten, John Paul und ich haben eine Affäre. 837 00:53:49,354 --> 00:53:50,606 Wieso ist das lustig? 838 00:53:52,191 --> 00:53:55,694 Sorry, ist es nicht. Es ist eine grauenvolle Vorstellung. 839 00:53:55,861 --> 00:53:59,072 Ich bin sicher, dass der Rotschopf an meinem Medizinschrank war. 840 00:53:59,239 --> 00:54:01,241 So was sollten sie bei mir nicht erst probieren. 841 00:54:01,408 --> 00:54:02,910 Mein Gott, das macht mich so fertig. 842 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Warum? 843 00:54:06,163 --> 00:54:08,874 Ehrlich, was haben sie in der Hand? Gar nichts. 844 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 Sie liegen so weit daneben. 845 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 Wir müssen uns nur miteinander abstimmen. 846 00:54:15,756 --> 00:54:18,759 Ok? Müssen unsere Geschichten gegenseitig absichern. 847 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 Alles wird gut. 848 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Solange Becka ihren Mund hält. 849 00:54:58,173 --> 00:54:59,967 NACH DER BELGISCHEN SERIE CLAN VON MALIN-SARAH GOZIN 850 00:55:50,851 --> 00:55:52,853 Übersetzung: Irina von Bentheim