1 00:00:22,856 --> 00:00:24,775 Mamsen? 2 00:00:26,068 --> 00:00:27,319 Mamsen. 3 00:00:28,111 --> 00:00:29,488 Förlåt. 4 00:00:30,322 --> 00:00:32,366 Jag måste ha somnat lite. 5 00:00:32,448 --> 00:00:34,743 -Var det elden igen? -Ja. 6 00:00:34,826 --> 00:00:37,371 Jag vet. Jag vet. 7 00:00:37,996 --> 00:00:40,249 Du kunde ha förlorat mig. 8 00:00:40,332 --> 00:00:41,875 Men det gjorde du inte. 9 00:00:42,709 --> 00:00:44,211 -Det gjorde jag inte. -Nej. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 -Gud måste ha större planer för dig. -Jag hoppas det. 11 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 -Sätt på tevatten. -Ja. 12 00:00:56,056 --> 00:00:59,434 Jag är så lättad att vi inte satte in nya köksskåp där inne. 13 00:00:59,518 --> 00:01:00,519 Ja. 14 00:01:02,813 --> 00:01:06,900 Fast skriv upp dem på försäkringen ändå. Jag kunde ha dött. 15 00:01:06,984 --> 00:01:08,193 -Jag… -Var tyst. 16 00:01:18,370 --> 00:01:22,416 Tjejerna är vid Forty Foot. Jag förstår inte hur de hinner. 17 00:01:22,499 --> 00:01:25,961 -Ursula har tre barn. -De är annorlunda kvinnor än du. 18 00:01:26,461 --> 00:01:29,256 De väljer att inte låta sina familjer komma först. 19 00:01:29,840 --> 00:01:32,593 Det är sant. Och du borde vara stolt över det. 20 00:01:32,676 --> 00:01:35,637 "Den största bedriften är osjälviskhet." 21 00:01:36,138 --> 00:01:41,393 -Det var vackert. Var hörde du det? -Moonpig. Moonpig.com. 22 00:01:48,025 --> 00:01:52,404 Och jag är säker på att Ursula lyckas hitta egentid. 23 00:02:13,425 --> 00:02:14,801 Hon är tystlåten idag. 24 00:02:14,885 --> 00:02:18,931 -Ja, men det är inte jag. Vi måste prata. -Ja, jag vet. Inte nu. 25 00:02:19,014 --> 00:02:20,432 -Hej. -Hej. 26 00:02:20,516 --> 00:02:22,809 Jag visste inte att du skulle komma. Du svarade inte på messet. 27 00:02:22,893 --> 00:02:25,604 Jag visste inte att man måste svara för att få frysa arslet av sig. 28 00:02:25,687 --> 00:02:29,107 Moster Becka, jag har fångat nåt! Vi tror det är en krabba. 29 00:02:29,191 --> 00:02:31,485 Ja. Ge mig två minuter så kommer jag. 30 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Vad pratade ni två om? 31 00:02:36,406 --> 00:02:37,491 Vad frågade du Eva? 32 00:02:37,574 --> 00:02:38,909 Vad jag frågade… 33 00:02:38,992 --> 00:02:43,747 -Ska du till Graces äggjakt på lördag? -Ja… Nej. 34 00:02:43,830 --> 00:02:47,000 Jag… Jag kan inte för jag förbereder söndagslunchen. 35 00:02:47,084 --> 00:02:49,711 Jag kan inte heller. Ska träffa hennes svärmor. 36 00:02:49,795 --> 00:02:52,548 -Vill smöra för John Paul. -Vilken vidrig mental bild. 37 00:02:52,631 --> 00:02:54,508 Jag kanske ber om ett lån till salongen. 38 00:02:55,509 --> 00:02:58,220 -Varför skulle du göra det? -För att du inte kan hjälpa mig. 39 00:02:58,303 --> 00:03:01,473 Jag kan inte hjälpa dig nu. Men ge mig ett par månader. 40 00:03:01,557 --> 00:03:03,225 Om ett par månader är den borta. 41 00:03:03,934 --> 00:03:05,727 Jag ska ge hans mamma fysioterapi för höften. 42 00:03:05,811 --> 00:03:08,897 Visa att jag är en investering. Som en andel i en travhäst, du vet? 43 00:03:08,981 --> 00:03:11,525 -Eller en duva. -Han kommer aldrig ge dig pengarna. 44 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Då får jag väl be Grace. Hälften är hennes. 45 00:03:16,780 --> 00:03:19,491 -Vad? -Du är så naiv. 46 00:03:19,575 --> 00:03:21,451 -Hon är dum. -Håll klaffen. 47 00:03:21,535 --> 00:03:24,538 Du, Grace har inget eget bankkonto. Hon shoppar med swish. 48 00:03:24,621 --> 00:03:28,458 -Mamma, får vi gå i vattnet nu? -Vänta på moster Becka. 49 00:03:28,542 --> 00:03:31,461 -Försöker du bli av med mig? -Du sa ju att du skulle bada med dem. 50 00:03:36,800 --> 00:03:38,260 Hittar ni några krabbor? 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,184 Hej. Mår du bra? 52 00:03:46,643 --> 00:03:49,646 -Är du okej? -Ja. Jag är bara sen. 53 00:03:49,730 --> 00:03:51,481 Kan du köra hem David till Donal? 54 00:03:51,565 --> 00:03:54,359 Han är hemma hela dagen. Tusen tack. Vi ses. 55 00:03:55,194 --> 00:03:56,737 Tack för förfrågan. Låt mig… 56 00:03:56,820 --> 00:04:00,490 Låt mig se, funkar det med mina planer? Inga problem. Jag fixar det. 57 00:04:01,158 --> 00:04:04,161 Så jävla fräckt. Vad är det med den här familjen? 58 00:04:05,245 --> 00:04:07,372 Så, när ska vi försöka döda skitstöveln igen? 59 00:04:07,456 --> 00:04:09,124 Bibi. 60 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Vi ger inte upp för en liten motgång, Eva. 61 00:04:11,293 --> 00:04:15,756 -Motgång? Vi sprängde deras hem. -Ja, men inte honom. 62 00:04:26,558 --> 00:04:27,726 FORTY FOOT BADPLATS 63 00:04:27,809 --> 00:04:30,312 Det finns massa sätt folk kan dö genom olyckor. 64 00:04:30,395 --> 00:04:31,980 Alla slags olyckliga missöden. 65 00:04:32,064 --> 00:04:34,399 Jag tänkte mig nåt på jobbet, en industriolycka. 66 00:04:34,483 --> 00:04:36,568 Vi jobbar på en arkitektfirma med öppen planlösning. 67 00:04:36,652 --> 00:04:37,945 -Vad ska vi göra? -Moster Eva? 68 00:04:38,028 --> 00:04:39,655 -Skära ihjäl honom med papper? -Vi har krabbor. 69 00:04:39,738 --> 00:04:43,450 -Takterrassen? Brandtrappan? -Inget av de alternativen. 70 00:04:43,534 --> 00:04:45,577 Försöker vi igen, så gör vi det med gift. 71 00:04:46,078 --> 00:04:47,454 Som normala kvinnor. 72 00:06:06,950 --> 00:06:08,493 Matt, hör du? 73 00:06:08,577 --> 00:06:12,247 Vi använder det vi fick veta på hotellet för att pressa nästa syster. 74 00:06:12,331 --> 00:06:13,582 Ser vad vi får fram. 75 00:06:13,665 --> 00:06:16,543 Jag har kontaktuppgifter till en inspektör i Malahide. 76 00:06:16,627 --> 00:06:19,379 Pappa skickade honom en korg varje år. Jag vet inte varför. 77 00:06:19,463 --> 00:06:21,924 Förmodligen nåt vad som började på hamnen för länge sen. 78 00:06:22,007 --> 00:06:25,177 -Han kanske satte på hans fru. -Vi ber honom godkänna obduktionen. 79 00:06:25,260 --> 00:06:29,598 -Det… Det kommer aldrig gå. -Jaså? Vi får väl se, 80 00:06:29,681 --> 00:06:31,808 jag kan vara en riktigt övertygande sate. 81 00:06:33,560 --> 00:06:34,561 Vadå? 82 00:06:34,645 --> 00:06:36,730 Så… Förlåt, men du är så löjlig. 83 00:06:42,694 --> 00:06:45,822 -Vad gör du? Svara. -Jag tänker inte svara med dig här. 84 00:06:45,906 --> 00:06:47,866 Jösses. Och jag är löjlig? 85 00:06:54,748 --> 00:06:56,291 Hej. Matthew hä… 86 00:06:57,167 --> 00:07:00,754 -Matt, kul att du hör av dig. -Va? 87 00:07:00,838 --> 00:07:03,966 Jag skulle precis ge mig iväg. Vad kan jag göra för dig? 88 00:07:04,633 --> 00:07:08,971 -Jag tror du ringde mig. Vad händer? -Nej, nej, nej. Alldeles för likgiltigt. 89 00:07:09,054 --> 00:07:16,019 -Vad sägs om att du ringde för att säga… -Du ringde… Du ringde mig. 90 00:07:16,103 --> 00:07:19,189 …att det var förtjusande att träffa mig häromkvällen. 91 00:07:19,857 --> 00:07:21,608 Det var trevligt att träffa dig. 92 00:07:24,278 --> 00:07:26,697 Jag gillade… Jag gillade att prata med dig. 93 00:07:26,780 --> 00:07:28,740 Jag bara, jag har… Jag tänkte… 94 00:07:28,824 --> 00:07:31,702 Och du ville boka en ny dejt så du får träffa mig igen? 95 00:07:31,785 --> 00:07:35,706 Ja, okej. Vad gör du senare? 96 00:07:36,915 --> 00:07:38,333 Ledig som en lärka. 97 00:07:39,168 --> 00:07:40,752 Messa mig tid och plats. 98 00:07:40,836 --> 00:07:43,755 Ta inte på dig den tajta kavajen. Tack för samtalet. 99 00:07:57,686 --> 00:07:59,688 Fint att du svarade i mobilen som en stor pojke, 100 00:07:59,771 --> 00:08:03,317 men kan du skippa fånflinet innan hon öppnar dörren? 101 00:08:20,918 --> 00:08:22,628 Jag är din tolvbokning. 102 00:08:23,629 --> 00:08:26,173 Javisst. Ja. Självklart. 103 00:08:29,468 --> 00:08:32,929 -Jag har sträckt ljumsken. -Toppen. 104 00:08:35,474 --> 00:08:37,808 -Vem är det, Michael? -Två pojkar. 105 00:08:42,105 --> 00:08:44,024 Kom in. Sätt er. 106 00:08:47,152 --> 00:08:48,445 Okej. 107 00:08:55,494 --> 00:08:57,579 Michael, gubben, gå upp och gör dig iordning. 108 00:08:58,622 --> 00:08:59,623 Iväg med dig. 109 00:09:00,582 --> 00:09:01,875 Vill ni ha nåt att dricka? 110 00:09:01,959 --> 00:09:04,795 -Bara lite vatten… -Kaffe vore toppen. 111 00:09:04,878 --> 00:09:06,880 Jag sov dåligt igår. 112 00:09:06,964 --> 00:09:09,842 Ni hade tur som fick tag i mig. Jag ska köra Michael till hans besök. 113 00:09:09,925 --> 00:09:11,093 Det här borde gå fort. 114 00:09:11,176 --> 00:09:14,763 Bara några frågor gällande din svågers olycka, för försäkringen. 115 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Visst. Okej. 116 00:09:42,040 --> 00:09:43,083 Tom. 117 00:09:44,585 --> 00:09:47,421 Tom. Kom tillbaka. Tom. 118 00:09:50,757 --> 00:09:52,384 -Jösses. -Förlåt. 119 00:09:52,467 --> 00:09:55,220 Förlåt, jag stretchade benet. Jag har kramp. 120 00:09:55,304 --> 00:09:57,347 Det brukar bero på mjölksyra. Kramp. 121 00:09:57,431 --> 00:09:59,892 Visst, ja. Jag glömde att du är sjuksköterska. 122 00:10:01,476 --> 00:10:03,437 Måste vara smidigt med all medicinsk kunskap. 123 00:10:04,771 --> 00:10:09,693 Tja, ni vet, bra att ha vad gäller skrapsår och barnsjukdomar. 124 00:10:11,236 --> 00:10:12,988 Vi har slut på kaffe tyvärr. 125 00:10:15,449 --> 00:10:17,201 Det som hänt är verkligen hemskt. 126 00:10:20,412 --> 00:10:23,874 Var du med din make natten då John Paul dog? 127 00:10:25,250 --> 00:10:30,631 -Nej, nej. Jag var med mina systrar. -Visst, ja. Förlåt. 128 00:10:30,714 --> 00:10:33,675 Din andra syster sa det. Jag insåg inte att ni alla var där. 129 00:10:33,759 --> 00:10:34,927 Jo. 130 00:10:35,010 --> 00:10:37,387 -Gör ni allt ihop? -Vi står varandra nära. 131 00:10:37,971 --> 00:10:41,391 -Som en flock? -Som en familj. 132 00:10:42,684 --> 00:10:45,312 -Åt ni middag tillsammans, eller… -Ja. 133 00:10:45,896 --> 00:10:47,814 Fint. Vad åt ni? 134 00:10:48,732 --> 00:10:50,108 Ursäkta? 135 00:10:50,192 --> 00:10:51,527 Vad ni åt och drack. 136 00:10:53,654 --> 00:10:55,197 Jag minns inte riktigt vad vi åt. 137 00:10:59,701 --> 00:11:01,828 Förmodligen nåt enkelt. Som… 138 00:11:03,413 --> 00:11:04,831 -…kyckling? -Kyckling. 139 00:11:05,832 --> 00:11:07,501 I chimichurrisås. 140 00:11:08,126 --> 00:11:13,590 Det brukar vi äta. Förmodligen med sallad och vitlöksris… 141 00:11:13,674 --> 00:11:15,384 Stavar man det med ett M? Chimichurri? 142 00:11:17,761 --> 00:11:19,263 Jag vet inte. 143 00:11:19,346 --> 00:11:22,266 Hur var din relation till din svåger, mrs Garvey? 144 00:11:22,349 --> 00:11:24,434 Flynn. Mrs Flynn. 145 00:11:25,894 --> 00:11:27,771 Hur vi… Det var… Den var bra… Ja. 146 00:11:27,855 --> 00:11:31,066 Vi kom överens som en enda stor lycklig familj, som man säger. 147 00:11:32,401 --> 00:11:34,278 Det är inte vad din syster sa. 148 00:11:34,987 --> 00:11:36,488 -Grace? -Eva. 149 00:11:37,155 --> 00:11:38,448 Eva. 150 00:11:38,532 --> 00:11:42,578 Tja, hon och JP är arbetskollegor, så situationen var nog en annan för dem. 151 00:11:42,661 --> 00:11:45,080 Och Eva är temperamentsfull, till skillnad från mig. 152 00:11:46,081 --> 00:11:47,374 Hur är du? 153 00:11:48,333 --> 00:11:50,127 Hur jag är? 154 00:11:50,919 --> 00:11:56,967 Jag är… Jag är mor och maka. 155 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 Jag är sjuksköterska. 156 00:12:00,220 --> 00:12:02,848 Jag vet inte vad mer jag kan säga. 157 00:12:02,931 --> 00:12:05,225 Mitt liv är rätt tråkigt, i ärlighetens namn. 158 00:12:22,701 --> 00:12:23,911 Jag saknar dig. 159 00:12:24,411 --> 00:12:27,414 -Jag har inte åkt än. -Då saknar jag dig om fem minuter. 160 00:12:35,506 --> 00:12:38,300 Åh, innan jag glömmer. 161 00:12:38,383 --> 00:12:39,551 Gratis hotellvaror. 162 00:12:41,970 --> 00:12:45,182 -Tänk dig mig i duschen. -Jag tänker inte på mycket annat. 163 00:12:46,183 --> 00:12:47,518 Jag måste åka. 164 00:12:47,601 --> 00:12:49,561 Jag ska skjutsa Michael till ett läkarbesök, 165 00:12:49,645 --> 00:12:50,979 och sen börjar mitt nattskift. 166 00:12:51,063 --> 00:12:52,940 Jag borde ha sovit idag, inte, du vet? 167 00:12:53,565 --> 00:12:57,486 Förlåt att jag inte lät dig sova. Det var så mycket att göra. 168 00:13:05,869 --> 00:13:07,788 Har jag sagt att jag har starka känslor för dig? 169 00:13:26,807 --> 00:13:28,725 Upp till Ulster i eftermiddag, 170 00:13:28,809 --> 00:13:31,937 för att nå Munster och norra Leinster senare ikväll. 171 00:13:32,646 --> 00:13:35,691 Mestadels torrt annars med solglimtar i annalkande. 172 00:13:36,191 --> 00:13:37,568 Högst temperatur… 173 00:13:37,651 --> 00:13:38,986 Fan. 174 00:13:40,153 --> 00:13:41,947 Nej, inte här. 175 00:13:47,369 --> 00:13:48,704 John Paul. 176 00:13:52,291 --> 00:13:54,251 Åh, det där var en rejäl buckla. 177 00:13:55,794 --> 00:13:58,755 Jag måste ta dina kontaktuppgifter, svägerska. 178 00:13:58,839 --> 00:14:00,215 Självklart. Ja. 179 00:14:00,299 --> 00:14:03,969 -Förlåt, jag vet inte hur det… -181-D-588. 180 00:14:04,052 --> 00:14:07,306 Plats? Vad heter hotellet? Eller… 181 00:14:07,890 --> 00:14:09,266 Är det en bordell? 182 00:14:12,019 --> 00:14:13,020 Följde du mig hit? 183 00:14:13,103 --> 00:14:14,980 Är det sånt här du gör på din lediga tid? 184 00:14:15,063 --> 00:14:17,524 Du umgås inte med dina barn? Eller din handikappade son? 185 00:14:17,608 --> 00:14:21,987 -Prata inte om min son. -Känner Donal till din lilla affär? 186 00:14:25,407 --> 00:14:26,909 -John Paul, om… -Gör slut. 187 00:14:28,368 --> 00:14:29,912 Annars berättar jag för honom. 188 00:14:30,871 --> 00:14:32,331 Du är vidrig. 189 00:14:34,291 --> 00:14:35,542 Visste du det? 190 00:14:36,460 --> 00:14:38,545 Skamlig. Det är vad du är. 191 00:14:39,171 --> 00:14:40,631 Och motbjudande. 192 00:14:40,714 --> 00:14:44,718 Skamlig, vidrig och motbjudande. Det är vad du är. 193 00:14:47,554 --> 00:14:52,017 Vidrig, motbjudande och skamlig. Sån är du, Ursula Garvey. 194 00:14:52,100 --> 00:14:54,853 Vidrig, motbjudande och skamlig. 195 00:14:59,316 --> 00:15:02,569 Nu har jag en hållhake på dig, Ursula Garvey. 196 00:15:04,530 --> 00:15:07,449 -Hej, Gerald. -Var i helvete är du? 197 00:15:07,533 --> 00:15:09,159 Jag är på väg till kontoret nu. 198 00:15:09,243 --> 00:15:12,412 -De höll kvar mig för att… -Jag vill inte höra. 199 00:15:12,496 --> 00:15:15,165 -Förlåt, det ska inte hända igen. -Kom tillbaka till kontoret nu. 200 00:15:15,249 --> 00:15:17,376 -Jag är hemskt ledsen. -Vilken jävla fräckhet. 201 00:15:18,210 --> 00:15:19,378 Helvete. 202 00:15:21,046 --> 00:15:22,297 Hej. 203 00:15:23,549 --> 00:15:24,842 Vi lägger det i hans lever. 204 00:15:25,801 --> 00:15:28,136 -Va? -På måndagar äter de lever. 205 00:15:28,220 --> 00:15:31,348 Bara JP äter det, men han tvingar henne att laga det varje vecka. 206 00:15:31,431 --> 00:15:33,642 Grace gör alltid nåt annat åt sig själv och Blanaid. 207 00:15:33,725 --> 00:15:37,604 -Hur får vi in giftet i levern? -Jag tycker vi berättar för Ursula. 208 00:15:37,688 --> 00:15:38,981 Om nån vet hur man gör, 209 00:15:39,064 --> 00:15:40,607 -så är det en sjuksköterska. -Aldrig. 210 00:15:40,691 --> 00:15:43,694 -Varför inte? -För hon skulle aldrig… 211 00:15:43,777 --> 00:15:45,612 -Hon är mamma. -Det är jag också. 212 00:15:45,696 --> 00:15:49,283 Ja, men du är… Hon är… Hon har moral. Hon är… 213 00:15:49,366 --> 00:15:51,368 Bibi, jag vägrar prata om det här på jobbet. 214 00:15:51,451 --> 00:15:53,370 -Kan jag komma förbi? -Nej. 215 00:15:53,453 --> 00:15:54,538 Vadå? 216 00:15:55,163 --> 00:15:58,834 Gud. Visst. Kom förbi imorgon kväll. Jag försöker sluta lite tidigare. 217 00:15:58,917 --> 00:16:01,503 Kom, allihop. Dags för torsdagstombolan. 218 00:16:02,379 --> 00:16:04,131 -Åh, fan. -Tack ska du ha. 219 00:16:04,214 --> 00:16:06,300 Förlåt. 220 00:16:06,383 --> 00:16:07,426 Eva? 221 00:16:07,509 --> 00:16:08,844 Förlåt. Du överraskade mig. 222 00:16:08,927 --> 00:16:10,721 Jag är överraskande. 223 00:16:10,804 --> 00:16:13,515 -Har du köpt en lott? -Ja, ja. 224 00:16:13,599 --> 00:16:16,393 Jag menar… Jag köper lotter till förmån för alla välgörenheter. 225 00:16:16,476 --> 00:16:17,978 Jag bara… Katolsk skuld, du vet? 226 00:16:18,061 --> 00:16:21,440 Krigsbarn, hjälp åt de äldre. Åsnereservatet fick en slant förra veckan. 227 00:16:21,523 --> 00:16:23,817 -Du har ett stort hjärta. -Jag bryr mig om åsnorna. 228 00:16:27,362 --> 00:16:28,906 Vad ska du göra i helgen? 229 00:16:32,075 --> 00:16:36,663 Jag ska bara sitta i soffan och titta på kriminaldokumentärer. 230 00:16:36,747 --> 00:16:38,081 Förmodligen om nazister. 231 00:16:39,583 --> 00:16:41,376 -Du? -Samma. 232 00:16:41,460 --> 00:16:43,837 Det tror jag inte en sekund på. 233 00:16:44,463 --> 00:16:45,464 Kom igen. 234 00:16:45,547 --> 00:16:49,176 -Grön lott, 2–1–6. -Grön lott, 2–1–6. 235 00:16:49,259 --> 00:16:50,511 -Fan. -Vann du? 236 00:16:50,594 --> 00:16:51,595 Det är jag. 237 00:16:51,678 --> 00:16:53,555 -Och vi har en vinnare. -Nej. 238 00:16:56,934 --> 00:17:00,229 Nåt extra inför helgen. Inte för att du behöver det. 239 00:17:00,312 --> 00:17:02,105 -Tack så mycket. -Njut. 240 00:17:02,689 --> 00:17:03,857 Hur visste de? 241 00:17:03,941 --> 00:17:06,151 Kan du tänka dig om en man gjorde så? 242 00:17:07,736 --> 00:17:10,781 Du, vi… borde ta en drink nån gång. 243 00:17:11,323 --> 00:17:14,284 -När du inte tittar på nazister. -Va? 244 00:17:14,367 --> 00:17:17,746 -En drink? Flytande alkohol? I ett glas? -Ursäkta? Ja, ja. 245 00:17:17,829 --> 00:17:19,580 Ja, det vore… Det skulle jag tycka om. 246 00:17:19,665 --> 00:17:22,125 -Det vore… Ring mig, okej? -Okej. 247 00:17:23,544 --> 00:17:27,172 -Vad i helvete, Eva? -Fan också! Förlåt! Förlåt. 248 00:17:27,256 --> 00:17:29,258 Förlåt. Gud, jag blev nog precis utbjuden. 249 00:17:29,842 --> 00:17:31,134 Åh, och jag vann en dildo. 250 00:17:34,137 --> 00:17:36,473 Minna. Det är Becka. 251 00:17:37,224 --> 00:17:39,184 Hallå? Minna? 252 00:17:40,352 --> 00:17:42,896 Åh, kom in. Kom in. 253 00:17:42,980 --> 00:17:45,065 Jag har min G-string på mig. 254 00:17:49,027 --> 00:17:51,071 Den sitter bakochfram, men det funkar. 255 00:17:57,536 --> 00:17:59,621 Jag träffar en pojke vid namn Callum. 256 00:18:00,539 --> 00:18:03,250 Inte för att chocka dig, men det är bara för sex. 257 00:18:03,333 --> 00:18:05,752 Det var så jag och George blev ihop. 258 00:18:05,836 --> 00:18:10,424 Han ville bara ha en sak, men sen såg han mer i mig. 259 00:18:12,759 --> 00:18:15,888 Du är ju rolig. Säkert att du är John Pauls mamma? 260 00:18:15,971 --> 00:18:19,600 Nej. Jag tror de doppade honom i vinäger innan de gav honom till mig. 261 00:18:22,603 --> 00:18:25,397 Förlåt. Jag är ändå klar nu. 262 00:18:33,488 --> 00:18:36,950 George samlar på allt det här. George är min make. 263 00:18:37,034 --> 00:18:38,535 Han kommer hem snart. 264 00:18:43,373 --> 00:18:46,376 Hur lyckades George gifta sig med en vacker flicka som du? 265 00:18:46,460 --> 00:18:47,878 Han kastade en död fågel på mig. 266 00:18:48,545 --> 00:18:52,841 -Jaså? Det var intressant. -Det väckte mitt intresse. 267 00:18:54,551 --> 00:18:55,552 Konstigt. 268 00:18:56,178 --> 00:18:58,430 Kärlek får en att göra konstiga saker. 269 00:19:00,015 --> 00:19:02,309 Varför sticker man fingret i nåns rövhål? 270 00:19:02,392 --> 00:19:05,604 Han förtjänade dig inte. 271 00:19:06,772 --> 00:19:08,106 De är as allihopa, eller hur? 272 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Nej, raring. Det är de inte. 273 00:19:13,195 --> 00:19:16,615 Men han har just lämnat dig. Han bara stack. 274 00:19:16,698 --> 00:19:20,536 Nej, det är inte sant. Han kommer tillbaka snart. 275 00:19:24,122 --> 00:19:25,332 Hej. 276 00:19:26,917 --> 00:19:31,380 -Åh, titta, Blanaid har en hoppborg. -Du tog inte med korgen, Ursula. Ursula? 277 00:19:32,422 --> 00:19:33,465 -Ha så kul. -Hejdå, pappa! 278 00:19:33,549 --> 00:19:34,925 Jag kommer med en hink ägg. 279 00:19:36,635 --> 00:19:38,095 -Ska du inte komma in? -Nej. 280 00:19:38,178 --> 00:19:40,430 Jag låter dig och tjejerna sköta påskharen, JP. 281 00:19:40,514 --> 00:19:43,433 Måste hålla frugan nöjd. Gud vet vad som händer annars. 282 00:19:43,517 --> 00:19:45,936 Jag hör dig. Svårt att göra den här nöjd, dock. 283 00:19:46,019 --> 00:19:47,437 Hon är säkert värd det. 284 00:19:51,775 --> 00:19:53,068 -Vi ses senare. -Senare. 285 00:19:55,362 --> 00:19:56,405 Vi ses. 286 00:20:00,033 --> 00:20:01,827 Har du gjort slut med din knullkompis? 287 00:20:03,036 --> 00:20:04,788 Urs. Kom nu. 288 00:20:04,872 --> 00:20:06,373 -Jag kommer. -Gör slut. 289 00:20:06,456 --> 00:20:08,667 Annars berättar jag för Donal. Jag menar det, jag svär. 290 00:20:08,750 --> 00:20:10,961 Det är slut, okej? 291 00:20:12,880 --> 00:20:13,881 Det är slut. 292 00:20:15,716 --> 00:20:18,468 I så fall kan du gå in. 293 00:20:22,472 --> 00:20:24,183 Hej på dig. 294 00:20:24,683 --> 00:20:26,268 Kom till pappa, Oscar. 295 00:20:26,768 --> 00:20:27,895 Hej. 296 00:20:32,983 --> 00:20:35,986 -Nåt annat jag kan hjälpa er med? -Ja, faktiskt. 297 00:20:36,069 --> 00:20:39,198 Din svåger lämnade in en fordran för en bilolycka 298 00:20:39,281 --> 00:20:41,158 utanför Marker Hotel för fyra månader sen. 299 00:20:41,909 --> 00:20:45,287 Om jag inte tar fel, så var du också involverad i olyckan. 300 00:20:45,871 --> 00:20:47,998 Ja. Ja, det var jag. 301 00:20:49,833 --> 00:20:53,462 -Det var bara en liten krock. -Vad gjorde ni båda vid hotellet? 302 00:20:53,545 --> 00:20:54,796 Tja… 303 00:20:54,880 --> 00:21:00,177 Jag åt lunch med en gammal vän och… 304 00:21:01,428 --> 00:21:03,889 Jag vet inte… Jag vet inte vad JP gjorde. 305 00:21:03,972 --> 00:21:05,474 Och vem var den gamla vännen? 306 00:21:08,018 --> 00:21:11,271 -Det angår förmodligen inte er. -Jag vet. Förlåt. 307 00:21:11,355 --> 00:21:14,566 Jag såg bara inte ditt namn i hotelliggaren, det är allt. 308 00:21:14,650 --> 00:21:16,652 För jag gjorde ingen bokning. 309 00:21:17,611 --> 00:21:22,658 -Jag bara klev in. -Oplanerat är alltid roligare. 310 00:21:23,242 --> 00:21:24,284 Jag är likadan. 311 00:21:24,952 --> 00:21:26,995 Fast det kan ofta leda till besvikelser. 312 00:21:27,079 --> 00:21:30,457 Jag har mycket att göra idag, så om det är nåt mer ni behöver… 313 00:21:30,541 --> 00:21:33,335 Ja. Får jag låna toan lite snabbt? 314 00:21:34,878 --> 00:21:36,713 Högst upp, andra dörren till vänster. 315 00:21:39,466 --> 00:21:41,301 Har du tur så är det spolat. 316 00:21:52,980 --> 00:21:54,022 Hej. 317 00:21:54,106 --> 00:21:56,233 -Hej. -Inga problem. 318 00:21:57,025 --> 00:21:59,319 Vad? Varför pratar du så konstigt? 319 00:21:59,403 --> 00:22:01,029 -Okej. -Försäkringsidioterna? 320 00:22:01,113 --> 00:22:03,532 -Ja, det är… toppen. -Jag sa att du stod näst på tur. 321 00:22:03,615 --> 00:22:06,243 -Åh, fan. Är de fortfarande där? -Allt är toppen. 322 00:22:06,326 --> 00:22:09,204 -Få inte… Få inte panik för… -Jag ringer sen. 323 00:22:09,288 --> 00:22:11,373 Hallå? Fan också. 324 00:22:17,462 --> 00:22:18,922 Hörde du det där? 325 00:22:19,882 --> 00:22:21,550 -Ursäkta? -Inget. 326 00:22:53,707 --> 00:22:54,791 Nu kommer han. 327 00:22:54,875 --> 00:22:57,044 -Då ska vi lämna dig ifred. -Bra. 328 00:22:57,127 --> 00:22:58,128 Ja. 329 00:23:00,923 --> 00:23:02,174 Vet du vad? 330 00:23:02,966 --> 00:23:06,637 Jag har tvekat huruvida jag borde fråga, men gör jag inte det, 331 00:23:06,720 --> 00:23:10,390 kommer jag att bli… irriterad på mig själv sen. 332 00:23:12,643 --> 00:23:14,186 Hade du en affär? 333 00:23:14,728 --> 00:23:16,021 Med din svåger? 334 00:23:16,897 --> 00:23:17,898 Va? 335 00:23:19,066 --> 00:23:21,026 Varför frågar du ens nåt sånt? 336 00:23:21,109 --> 00:23:23,487 Bara, du vet… Bara en känsla. 337 00:23:24,530 --> 00:23:27,324 Tillsammans på ett hotell på dagtid, och jag vet att du sa… 338 00:23:27,407 --> 00:23:31,995 Jag hade ingen affär med John Paul. Inte en chans i helvetet. 339 00:23:32,079 --> 00:23:35,582 Blotta tanken på nåt intimt med den mannen är… 340 00:23:35,666 --> 00:23:36,917 Jösses! 341 00:23:37,000 --> 00:23:39,169 -Åh, hej. -Hej. 342 00:23:39,253 --> 00:23:40,254 Hej. 343 00:23:40,754 --> 00:23:43,465 De här herrarna har… 344 00:23:43,549 --> 00:23:48,136 De har hand om John Pauls… Graces livförsäkring. 345 00:23:48,846 --> 00:23:50,138 Visst. Trevligt att träffas. 346 00:24:01,900 --> 00:24:03,235 Vi ska lämna er. 347 00:24:14,997 --> 00:24:18,625 -Hon gillade inte sin svåger. -Det har du helt rätt i. 348 00:24:18,709 --> 00:24:21,545 Nå, två systrar kvar. 349 00:24:21,628 --> 00:24:25,549 Vi fortsätter skaka träden och se vad för skitäpplen som faller. 350 00:24:30,721 --> 00:24:32,764 Dumjävel. Vem gör så? 351 00:24:40,189 --> 00:24:42,357 -Vadå? Vem gör så? -Det är lugnt. 352 00:24:43,775 --> 00:24:47,738 -Vart ska du nu? Vill du ta en öl? -Jag har egna planer, tack så mycket. 353 00:24:47,821 --> 00:24:49,865 Men ha så kul med din skräppåse. 354 00:24:52,326 --> 00:24:54,203 Jag behöver skjuts hem. 355 00:24:56,413 --> 00:24:57,497 Visste det. 356 00:25:02,169 --> 00:25:06,006 "Lömsk flugsvamp ligger bakom de flesta dödliga svampförgiftningarna. 357 00:25:06,924 --> 00:25:10,219 Man kan utvinna giftet genom flytande svampkulturer." 358 00:25:10,302 --> 00:25:12,012 Jag vet inte ens vad det betyder. 359 00:25:12,095 --> 00:25:15,516 "Giftets främsta beståndsdel är amanitin, 360 00:25:15,599 --> 00:25:19,019 som orsakar lever- och njursvikt som kan leda till döden." 361 00:25:19,561 --> 00:25:20,687 -Kan. -Kommer att. 362 00:25:21,355 --> 00:25:23,357 Om vi utvinner tillräckligt, 363 00:25:23,440 --> 00:25:25,275 kommer en av de här fulingarna döda en. 364 00:25:25,776 --> 00:25:28,070 Okej, men hur? Hur gör vi det? 365 00:25:31,532 --> 00:25:32,824 Är det här biblioteksböcker? 366 00:25:33,909 --> 00:25:35,827 Det kommer finnas registrerat vad du lånade. 367 00:25:35,911 --> 00:25:37,955 Nej. Jag stal böckerna. 368 00:25:38,038 --> 00:25:42,793 -Stal du böcker från ett bibliotek? -Lugn i stormen, jag ska ge tillbaka dem. 369 00:25:45,963 --> 00:25:47,631 Städa undan den här skiten. 370 00:25:53,470 --> 00:25:54,471 Urs! Hallå? 371 00:25:54,555 --> 00:25:56,932 -Förlåt. Har du tid? -Vad händer? 372 00:25:57,015 --> 00:26:00,060 Ja. Självklart. Kom in. 373 00:26:02,271 --> 00:26:04,523 Det är mer än en förälskelse. 374 00:26:05,482 --> 00:26:06,859 Vet Donal? 375 00:26:10,612 --> 00:26:12,656 -Jag vill inte såra honom. -Visst. 376 00:26:14,408 --> 00:26:17,411 -Jag vill inte förlora barnen. -Du kommer inte förlora dem. 377 00:26:17,494 --> 00:26:18,495 Bara… 378 00:26:20,038 --> 00:26:21,081 Hur länge har det här pågått? 379 00:26:21,164 --> 00:26:22,833 Lite över ett år. 380 00:26:23,750 --> 00:26:25,127 Varför berättar du nu? 381 00:26:27,421 --> 00:26:29,131 Skitstöveln, Eva. 382 00:26:30,424 --> 00:26:32,134 Han fick veta. Han förföljer mig. 383 00:26:33,635 --> 00:26:35,095 Helvete. Vad? 384 00:26:35,179 --> 00:26:37,222 Gör jag inte slut så berättar han för Donal. 385 00:26:37,306 --> 00:26:40,100 Och jag… Jag försökte. Jag försökte verkligen. 386 00:26:41,894 --> 00:26:43,103 Jag hatar mig själv. 387 00:26:44,313 --> 00:26:48,567 -Jag bara ljuger och bedrar. -Nej. Kom hit, det ordnar sig. Sluta. 388 00:26:50,903 --> 00:26:53,614 Jag känner som jag brukade känna. När jag är med honom. 389 00:26:54,865 --> 00:26:56,116 Jag känner mig ung. 390 00:26:56,992 --> 00:27:00,204 Den del av mig som gått sovande igenom livet i flera år har… 391 00:27:00,287 --> 00:27:01,288 …har vaknat igen. 392 00:27:01,371 --> 00:27:02,998 -Wow. -För helvete! 393 00:27:03,081 --> 00:27:05,292 -För Guds skull, Bibi. -Förlåt. Okej. 394 00:27:05,375 --> 00:27:08,045 Först så måste jag spy. Du är patetisk. 395 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 Men sen, det finns ett annat alternativ. 396 00:27:10,881 --> 00:27:12,591 -Håll käften. -Varför? Vi behöver henne. 397 00:27:12,674 --> 00:27:14,259 -Håll käften, Bibi. -Vad pratar hon om? 398 00:27:14,343 --> 00:27:17,137 Vi kan sticka hål på den varande böld som är den där skitstöveln. 399 00:27:18,096 --> 00:27:19,264 Vi gör oss av med honom. 400 00:27:19,848 --> 00:27:23,393 -Gör oss av med honom? Vad menar du? -Helvetes jävla skit. 401 00:27:24,228 --> 00:27:25,312 Vänta lite. 402 00:27:25,395 --> 00:27:27,940 Vi vill bara ge naturen en hjälpande hand. 403 00:27:33,570 --> 00:27:35,948 Är ni helt jävla galna? 404 00:27:36,031 --> 00:27:37,866 Ja. Kanske. Jag vet inte. 405 00:27:38,575 --> 00:27:41,578 Nej. Nej, jag är ledsen. Ni ska inte få dra in mig i det här. 406 00:27:41,662 --> 00:27:42,996 Inte en jävla chans. 407 00:27:46,667 --> 00:27:47,960 Är jag… Är jag medskyldig nu? 408 00:27:49,086 --> 00:27:52,631 För att ni berättade… Ni får inte göra det här. 409 00:27:52,714 --> 00:27:56,635 Ni kommer att hamna, och jag också, i fängelse eller värre. 410 00:27:56,718 --> 00:27:58,929 Vi ska förgifta honom, Ursula, med eller utan dig, 411 00:27:59,012 --> 00:28:00,514 och vi tänker inte åka fast. 412 00:28:00,597 --> 00:28:03,684 Och exakt hur hade ni tänkt åstadkomma det? 413 00:28:05,602 --> 00:28:06,645 Lömsk flugsvamp. 414 00:28:07,855 --> 00:28:08,856 Är ni galna? 415 00:28:10,315 --> 00:28:11,900 Och Blanaid? 416 00:28:13,527 --> 00:28:14,987 Och… Och Grace? 417 00:28:15,070 --> 00:28:18,198 Vi gör det på leverdagen. Bara skitstöveln äter det. 418 00:28:18,282 --> 00:28:21,201 Därför behöver vi din hjälp. Vi vet inte hur man utvinner giftet. 419 00:28:21,285 --> 00:28:25,914 Första tecknen på flugsvampsförgiftning är kräkningar och diarré. 420 00:28:26,874 --> 00:28:29,209 Han åker till akuten, de tar prover, 421 00:28:29,293 --> 00:28:32,212 de hittar amanitin i hans blod och ringer polisen. 422 00:28:32,296 --> 00:28:34,590 Och när han sen dör, tre till fem dagar senare, 423 00:28:34,673 --> 00:28:36,884 letar de efter idioterna som förgiftade honom. 424 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 Ser du? Och därför behöver vi din hjälp. Vad rekommenderar du istället? 425 00:28:43,557 --> 00:28:44,558 Urs, vi… 426 00:28:45,434 --> 00:28:47,936 Toppen. Helt enkelt toppen. 427 00:29:09,208 --> 00:29:11,668 Okej, då åker jag till mitt nattskift, Urs. 428 00:29:11,752 --> 00:29:13,253 Ha så kul hos Eva imorgon. 429 00:29:22,804 --> 00:29:23,805 Hej. 430 00:29:27,100 --> 00:29:30,229 -Vill du ha en flasköppnare? -Nej, den har en skruvkork. 431 00:29:30,312 --> 00:29:32,606 -Högklassigt. -Slampa. 432 00:29:35,317 --> 00:29:37,569 Vadå? Hon betedde sig som en bitch. 433 00:29:47,496 --> 00:29:50,958 Hej! Jag tittar nästa gång. Okej? Fånga. 434 00:29:52,376 --> 00:29:53,544 Hjälp. 435 00:29:56,797 --> 00:29:58,924 -Hej. -Hej. Jag väntade mig inte… 436 00:29:59,007 --> 00:30:03,136 Amerikansk citronpaj. Den har kakbotten, och jag hann inte göra pajdeg, förlåt. 437 00:30:03,220 --> 00:30:05,389 Inget slår hennes pajer. Med eller utan pajdeg. 438 00:30:05,472 --> 00:30:09,309 -Är det okej? Jag försökte ringa. -Självklart. Du brukar bara inte… 439 00:30:09,393 --> 00:30:10,602 Det var John Pauls idé. 440 00:30:12,646 --> 00:30:13,647 Hej, raring. 441 00:30:14,314 --> 00:30:16,692 Hon är säkert bättre. Det här klarar vi. 442 00:30:17,734 --> 00:30:18,902 Ingen Donal idag? 443 00:30:19,570 --> 00:30:20,571 Han arbetar. 444 00:30:21,613 --> 00:30:24,491 Vad synd. Stackars Donal, går alltid miste om allt. 445 00:30:24,575 --> 00:30:27,286 -Ja. -Okej. 446 00:30:33,584 --> 00:30:35,169 -Lamm? -Jag har. Tack. 447 00:30:35,252 --> 00:30:37,087 När ska stugan återställas, JP? 448 00:30:37,171 --> 00:30:40,424 Försäkringsbolaget kinkar lite, men de kommer betala ut. 449 00:30:40,507 --> 00:30:44,720 Misstänksamma jäkla terriers. Mamsen är väldigt upprörd. 450 00:30:44,803 --> 00:30:47,181 Tja… jag hade två fotoalbum där inne. 451 00:30:47,264 --> 00:30:49,391 Gud. Jag är ledsen, Grace. 452 00:30:49,474 --> 00:30:53,187 Ja, bara semesterbilder av Blanaid när hon var liten 453 00:30:53,270 --> 00:30:56,023 och andra jag inte minns, men foton kan jag inte ersätta, ni vet? 454 00:30:56,106 --> 00:30:59,818 Och min Rolex och stereoanordningen och wide-screen tv:n. 455 00:30:59,902 --> 00:31:03,530 Han skämtar om det, men han var riktigt chockad. 456 00:31:03,614 --> 00:31:06,325 Vi skattar oss lyckliga att han inte var inomhus. 457 00:31:06,408 --> 00:31:09,077 Tack och lov att du och Blanaid inte var där. 458 00:31:09,578 --> 00:31:11,580 Jösses, det tar emot att bara tänka på det. 459 00:31:11,663 --> 00:31:13,832 Ja. Nå, vi var på konserten, så… 460 00:31:16,043 --> 00:31:17,961 Kan du skicka de gröna bönorna? 461 00:31:19,296 --> 00:31:20,297 Mer sås? 462 00:31:21,590 --> 00:31:22,716 Nej. 463 00:31:24,551 --> 00:31:28,055 Jag tar lite. Tack. 464 00:31:30,140 --> 00:31:31,934 -Det är mintsås. -Du gillar inte det. 465 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Vad är det där? 466 00:31:34,978 --> 00:31:36,605 Ursula! 467 00:31:36,688 --> 00:31:37,731 Ska du göra det? 468 00:31:37,814 --> 00:31:38,941 -Snälla! -Varför? 469 00:31:39,024 --> 00:31:41,235 -Nej! -Becka! Becka! Becka! 470 00:31:41,318 --> 00:31:43,695 Varför måste vi göra det? 471 00:31:43,779 --> 00:31:47,407 -Vad skulle pappa säga annars? -Han skulle säga… 472 00:31:48,575 --> 00:31:50,494 "Detta land…" 473 00:31:50,577 --> 00:31:56,291 "…blev en fri republik på påskdagen år 1916. 474 00:31:56,375 --> 00:31:57,751 Läs dikten, unga damen!" 475 00:31:59,127 --> 00:32:00,212 Full. Full och glad. 476 00:32:02,130 --> 00:32:05,300 "Vi visste tillräckligt för att…" Jag har glömt… 477 00:32:05,384 --> 00:32:07,761 …glömt hela alltet. Förlåt mig. 478 00:32:07,845 --> 00:32:09,555 -Du kan den. -Okej. "Vi… 479 00:32:11,348 --> 00:32:13,559 Vi känner deras dröm nog Att veta att de drömde…" 480 00:32:13,642 --> 00:32:15,769 Våga inte skratta. "…och är döda. 481 00:32:15,853 --> 00:32:17,813 -Kör! -Åh, min tur. 482 00:32:17,896 --> 00:32:23,193 "Och vad om överskott av kärlek Förvirrade dem tills de dog?" 483 00:32:23,277 --> 00:32:24,611 Urs! 484 00:32:24,695 --> 00:32:27,656 -Fortsätt. -"Jag skriver det i en vers:" 485 00:32:27,739 --> 00:32:29,366 "MacDonagh och MacBride." 486 00:32:29,449 --> 00:32:31,201 Ja! Hon kan den. 487 00:32:31,285 --> 00:32:33,787 Kom igen! Fortsätt. 488 00:32:33,871 --> 00:32:35,330 "Och…" 489 00:32:35,414 --> 00:32:36,874 -Och till… -"Connolly!" 490 00:32:36,957 --> 00:32:38,584 -Hurra! -Och… 491 00:32:38,667 --> 00:32:40,294 Vad nöjd hon är med sig själv. 492 00:32:40,377 --> 00:32:42,087 Och… Och… 493 00:32:42,171 --> 00:32:43,714 -Och… -"Och…" 494 00:32:43,797 --> 00:32:44,631 "Pearse." 495 00:32:44,715 --> 00:32:45,716 Ja! 496 00:32:45,799 --> 00:32:47,926 TÄNKER PÅ DINA BEN. LÄNGTAR EFTER ATT RÖRA DIG IGEN. 497 00:32:48,010 --> 00:32:50,387 "Nu och i tid att vara Var som helst grönt… 498 00:32:50,470 --> 00:32:52,347 -Ändras…" -Ändras… 499 00:32:52,431 --> 00:32:55,184 -Kom igen. Ändras… -"Ändras… 500 00:32:55,267 --> 00:32:59,646 …fullständigt: En fruktansvärd skönhet föds." 501 00:32:59,730 --> 00:33:00,731 Kom igen! 502 00:33:10,157 --> 00:33:12,951 -Mamma? -Åh, förlåt, raring. 503 00:33:13,035 --> 00:33:15,579 -För högt? -Som att ha ett tåg i mitt huvud. 504 00:33:15,662 --> 00:33:19,458 -Som ett tåg i ditt huvud. Förlåt. -Förlåt, Michael. 505 00:33:20,626 --> 00:33:23,462 Som ett IRA-möte. 506 00:33:24,213 --> 00:33:26,089 Hemskt. 507 00:33:26,173 --> 00:33:27,841 Men visst har vi vackra röster? 508 00:33:27,925 --> 00:33:30,177 -Ja, men högljudda mammor. -Högljudda mammor? 509 00:33:31,553 --> 00:33:33,138 Fulla mammor. 510 00:33:34,306 --> 00:33:35,307 Inte alla mammor. 511 00:33:35,390 --> 00:33:37,226 -Finns det mer kött, mamsen? -Jag går. 512 00:33:37,309 --> 00:33:39,061 Okej. Ta de där. 513 00:33:40,187 --> 00:33:42,147 Få inte… Få inte godispapper över hela trädgården. 514 00:33:42,898 --> 00:33:44,274 Vill du ha lite mer? 515 00:33:45,984 --> 00:33:48,153 -Nej. Nej. -Jag bara ger… 516 00:33:48,237 --> 00:33:50,197 Ja, det är påsk. Jag älskar hur du lyckades… 517 00:33:50,280 --> 00:33:53,951 …få massa djur. Som kanske en fjärilslarv. 518 00:33:54,535 --> 00:33:57,579 -Ursäkta, jag måste kissa. -Vill du ha en av dem du kom med? 519 00:33:57,663 --> 00:33:58,664 Det kommer bli… 520 00:34:02,876 --> 00:34:05,921 JAG ÄR SÅ KÅT, MÅSTE FÅ SE DIG, BABY SKICKA ETT FOTO 521 00:34:07,965 --> 00:34:10,259 -Jaså? -Ja. Jag rekommenderar det. 522 00:34:13,011 --> 00:34:18,225 Den kostade runt 12 euro. 523 00:34:38,996 --> 00:34:40,289 Gud, så vidrigt. 524 00:34:54,428 --> 00:34:57,848 DEN HÄR MUSEN ÄR DIN 525 00:35:03,896 --> 00:35:04,938 Japp. 526 00:35:07,983 --> 00:35:09,776 Japp! Kommer. 527 00:35:14,114 --> 00:35:15,449 Förlåt, jag nästan kissade på mig. 528 00:35:15,532 --> 00:35:18,368 Och du har inte ens fött barn än. 529 00:35:21,622 --> 00:35:23,415 -Skål för familj. -För er. 530 00:35:23,498 --> 00:35:25,751 För att ha er här - under påsken. 531 00:35:25,834 --> 00:35:29,379 -Det är så trevligt att se alla… -Åh, ja. 532 00:35:30,464 --> 00:35:33,759 Ja. Men även… med de yngre. 533 00:35:33,842 --> 00:35:35,636 De är förtjusande tillsammans. 534 00:35:42,601 --> 00:35:44,061 Då så. 535 00:35:44,144 --> 00:35:46,855 Vem vill ha lite påskflan, gjord av lilla mig? 536 00:35:46,939 --> 00:35:49,024 -Ingen flan. -Jag älskar din skumma flan. 537 00:35:49,107 --> 00:35:52,528 Frågade du om vi ville ha flan samtidigt som du drog upp gylfen? 538 00:35:52,611 --> 00:35:57,491 -Har du tvättat händerna, snuskkärring? -Klart jag tvättade händerna! 539 00:35:57,574 --> 00:36:00,744 -JAG ÄLSKAR MITT FOTO. -BRA. KAN INTE PRATA. FAMILJEMIDDAG 540 00:36:00,827 --> 00:36:02,996 -I form av ett kors. -Ja. 541 00:36:03,080 --> 00:36:05,958 Varför tvångsmatar hon oss med flan? 542 00:36:07,835 --> 00:36:09,545 Den har jag jobbat på länge. 543 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 Hela ditt liv. Och jag är glad för det. 544 00:36:13,340 --> 00:36:14,550 Sluta. 545 00:36:19,972 --> 00:36:21,974 DU TAPPADE SERVETTEN BABY 546 00:36:22,057 --> 00:36:24,351 Hur länge håller den? 547 00:36:24,434 --> 00:36:26,687 Ungefär sex månader. 548 00:36:27,187 --> 00:36:29,731 Jag är med. Jag älskar… Jag älskar hur det aldrig finns… 549 00:36:29,815 --> 00:36:30,816 Kom igen, Bibi. 550 00:37:09,730 --> 00:37:13,859 GLAD PÅSK. JAG HAR SKICKAT DEM TILL DIN MAKE. STACKARS, STACKARS DONAL. 551 00:37:23,452 --> 00:37:25,787 Jag sa ju att det skulle finnas ägg, men det fattas korgar. 552 00:37:25,871 --> 00:37:27,831 -Molly, hämta din jacka, okej? -Vad? Varför? 553 00:37:27,915 --> 00:37:31,001 Vi ska hem. Förlåt, okej? Vi måste gå. Sätt på er jackorna. 554 00:37:31,084 --> 00:37:34,963 -Du ser skakad ut. Ät lite flan. -Varför? Vart ska du? 555 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 -Jag är ledsen, men vi måste gå. -Urs? 556 00:37:36,882 --> 00:37:40,469 -Ta era grejer och sätt er i bilen. -Urs! Urs, vänta! 557 00:37:40,552 --> 00:37:42,721 -Kom så går vi. -Urs. Molly. Kan ni vänta lite? 558 00:37:42,804 --> 00:37:45,682 -Hoppa in. Så ja. Stäng dörren. -Herregud. Kan ni bara… Urs! 559 00:37:45,766 --> 00:37:46,934 Jag kan förklara stugan. 560 00:37:47,017 --> 00:37:48,644 -Va? -Förlåt. Kan vi prata? 561 00:37:48,727 --> 00:37:50,646 Det är inte det. Det är inget. Det är… Tack. 562 00:37:50,729 --> 00:37:52,523 Det är det att Donal har kommit hem. 563 00:37:52,606 --> 00:37:55,400 Du vet att han älskar påsken, så jag vill… att vi ska vara där. 564 00:37:55,484 --> 00:37:57,319 -Det visste jag inte. -Stänger du dörren? 565 00:37:58,278 --> 00:38:02,574 Du, ring… ring mig när du… Jösses. Ta… 566 00:38:05,285 --> 00:38:06,662 Kör försiktigt! 567 00:38:10,082 --> 00:38:11,083 RINGER DONAL 568 00:38:11,166 --> 00:38:17,130 Svara, svara. Kom igen. Svara. Donal. Kom igen! Svara! 569 00:38:17,923 --> 00:38:18,799 NUMRET KAN INTE NÅS 570 00:38:18,882 --> 00:38:21,593 -Vad händer, mamma? Mamma! -Inget! 571 00:38:21,677 --> 00:38:23,554 Jag vill ha flan. 572 00:38:23,637 --> 00:38:25,013 Svara. Svara. 573 00:38:25,097 --> 00:38:27,099 Moster Becka hade ett specialägg till mig. 574 00:38:27,182 --> 00:38:28,725 -Varför måste vi åka? -Svara. 575 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 Och Michael vill ha flan, Ursula. 576 00:38:31,061 --> 00:38:33,105 Vi måste träffa er far, okej? Det är brådskande. 577 00:38:33,188 --> 00:38:35,607 Bara, sätt på din bror hörlurarna, Molly, och… 578 00:38:35,691 --> 00:38:39,570 Jösses! För Guds skull, karl! 579 00:38:41,405 --> 00:38:43,115 För Guds skull, karl. 580 00:38:43,198 --> 00:38:45,492 För Guds skull, karl. 581 00:38:45,576 --> 00:38:47,661 För Guds skull, karl. 582 00:38:47,744 --> 00:38:50,956 -För Guds… -För Guds skull, karl! 583 00:38:51,039 --> 00:38:52,791 För Guds skull, karl. 584 00:38:52,875 --> 00:38:55,752 -För Guds skull, karl. -För Guds skull, karl. 585 00:38:55,836 --> 00:38:58,380 -För Guds skull, karl! -För Guds skull, karl! 586 00:39:08,473 --> 00:39:11,310 Stanna här. Molly, du bestämmer. 587 00:39:11,393 --> 00:39:13,520 -Jag vill inte. -Molly, snälla! 588 00:39:13,604 --> 00:39:17,232 Man måste säga nej om man inte vill, och jag vill inte! 589 00:39:17,316 --> 00:39:19,026 Jag struntar i vad du vill! 590 00:39:19,109 --> 00:39:21,153 -Följ henne in. Följ henne in. -Jag ska. 591 00:39:26,158 --> 00:39:28,785 Varför följer ni mig? Gå tillbaka till bilen. 592 00:39:31,580 --> 00:39:33,081 För Guds skull, karl! 593 00:39:37,586 --> 00:39:39,046 -Ursula. -Hej! 594 00:39:43,217 --> 00:39:44,760 Ursäkta mig. Ursäkta. Tack. 595 00:39:44,843 --> 00:39:46,261 Förlåt. 596 00:39:46,345 --> 00:39:47,429 Förlåt! 597 00:39:49,139 --> 00:39:52,100 -Nej! -Nej! Lämna dem! Kom nu! 598 00:39:56,605 --> 00:39:59,274 -Hej, Ursula. -Hej! Ja. 599 00:39:59,358 --> 00:40:01,527 -Vad är pappas kod? -Det får jag inte säga, mamma. 600 00:40:01,610 --> 00:40:04,363 Molly! Jag låter dig pierca övre delen av ditt öra. 601 00:40:04,446 --> 00:40:05,989 Två, fyra, sju, sex, sex, sex. 602 00:40:07,032 --> 00:40:07,866 ANGE PINKOD 603 00:40:07,950 --> 00:40:10,160 Man får inte stjäla privat information, Ursula. 604 00:40:10,244 --> 00:40:12,663 Sluta kalla mig Ursula! 605 00:40:15,999 --> 00:40:18,460 OM DU BEHÖVER PRATA SÅ KAN VI TA DEN DÄR DRINKEN… 606 00:40:20,170 --> 00:40:22,714 LEDSEN ATT JAG BERÄTTAR MEN JAG KÄNDE ATT DU BEHÖVDE VETA 607 00:40:23,340 --> 00:40:25,884 DET ÄR MYCKET ATT TA IN, MEN DET ÄR BÄTTRE ATT DU VET SANNINGEN 608 00:40:26,885 --> 00:40:28,804 -Hej. Är allt okej? -Hej. 609 00:40:28,887 --> 00:40:30,472 -Ja… -Mamma sa… 610 00:40:30,556 --> 00:40:33,392 Att vi skulle, komma förbi med det här för att, 611 00:40:33,475 --> 00:40:35,435 vi saknade pappa idag, eller hur? 612 00:40:35,519 --> 00:40:38,480 Och vi vet att du älskar… påsken, så… 613 00:40:41,275 --> 00:40:42,734 Jag älskar dig. 614 00:40:44,319 --> 00:40:45,571 Åh, toppen. 615 00:40:52,327 --> 00:40:53,662 ÅTERANVÄND EJ 616 00:40:53,745 --> 00:40:56,331 Metildigoxin. Injicera 300 milligram i levern. 617 00:40:56,415 --> 00:40:58,292 Det leder till dödlig hjärtarytmi. 618 00:40:59,126 --> 00:41:00,127 Men jag trodde du… 619 00:41:00,210 --> 00:41:03,338 Ingen läkare kommer anse en hjärtattack misstänkt för en man i hans ålder. 620 00:41:06,967 --> 00:41:09,636 Gör det snabbt, innan jag ändrar mig. 621 00:41:12,347 --> 00:41:13,432 Tack! 622 00:41:30,324 --> 00:41:32,784 -Kom igen, svara. -Thomas? 623 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Ja? 624 00:41:33,952 --> 00:41:35,454 -Hallå? -Helvete! 625 00:41:35,537 --> 00:41:36,580 Ursäkta? 626 00:41:36,663 --> 00:41:38,832 Inget. Förlåt mig. Ge mig en sekund bara. 627 00:41:38,916 --> 00:41:41,084 -Är du okej? -Jag måste kissa igen! 628 00:41:41,835 --> 00:41:43,962 Absolut. Två sekunder. Ge mig två sekunder. 629 00:41:44,046 --> 00:41:45,464 -Ursäkta mig. -Vem är detta? 630 00:41:45,547 --> 00:41:47,174 Du känner inte mig. 631 00:41:47,257 --> 00:41:50,093 Jag har lämnat massa meddelanden på ditt kontor. Thomas Claffin. 632 00:41:52,596 --> 00:41:53,972 Obduktionsmannen. 633 00:41:54,056 --> 00:41:58,227 Ja, världens pissigaste superhjälte. Fast, faktiskt… 634 00:41:58,310 --> 00:42:00,354 Thomas, jag kommer kissa i sängen. 635 00:42:00,437 --> 00:42:01,438 Vad vill du? 636 00:42:01,522 --> 00:42:04,900 Jag känner Malcolm Hill. Han gav mig ditt nummer och… 637 00:42:05,609 --> 00:42:08,654 Förlåt att jag stör på kvällstid. Hoppas jag inte stör. 638 00:42:08,737 --> 00:42:10,739 Jag är mitt inne i en brottsplats… 639 00:42:11,782 --> 00:42:13,408 …utredning. 640 00:42:14,117 --> 00:42:15,160 Thomas! 641 00:42:15,244 --> 00:42:18,288 Helvete. I normala fall skulle jag låta dig fortsätta utredningen, 642 00:42:18,372 --> 00:42:20,374 som en normal person, men det saknas tid för det. 643 00:42:20,457 --> 00:42:25,420 Denna obduktion har inte begärts av nån, mr Claffin, förutom av dig. 644 00:42:25,504 --> 00:42:27,923 Inte av polisen, inte av familjen, inte av myndigheter… 645 00:42:28,006 --> 00:42:30,008 Nej, jag har änkans tillstånd. 646 00:42:30,092 --> 00:42:32,511 Jösses. 647 00:42:32,594 --> 00:42:36,306 Vad sägs, inspektören? Kan vi prata om det vi upptäckt? 648 00:42:38,058 --> 00:42:39,226 Visst. Ja. Så här gör vi. 649 00:42:39,309 --> 00:42:41,687 Ring kontoret imorgon. Boka ett möte. 650 00:42:41,770 --> 00:42:44,106 Tack, tack så mycket, inspektören. 651 00:42:44,189 --> 00:42:46,942 -Jag kissar i sängen! -Kommer! 652 00:42:47,025 --> 00:42:49,611 Förlåt, jag skrek åt min fru. Hon är gravid. 653 00:42:51,947 --> 00:42:53,323 Hallå? Hallå? 654 00:42:54,783 --> 00:42:56,034 För sent! 655 00:43:03,625 --> 00:43:05,252 Du! Pervo! 656 00:43:11,341 --> 00:43:12,467 Hej. 657 00:43:12,551 --> 00:43:13,552 Hej. 658 00:43:17,723 --> 00:43:19,808 -Mysigt. -Ja. 659 00:43:22,853 --> 00:43:24,479 Varsågod. Nu är det jämnt. 660 00:43:25,814 --> 00:43:28,817 Ingen är skyldig nån nåt, nu när det är jämnt. 661 00:43:33,071 --> 00:43:34,656 Nå, hitåt ska vi. 662 00:43:37,784 --> 00:43:42,414 -Varför skulle jag ta på mig sportkläder? -Det kvittar, du gjorde ändå inte det. 663 00:43:47,085 --> 00:43:48,337 Skott. 664 00:43:51,131 --> 00:43:53,217 Bra gjort, mannen. 665 00:43:54,426 --> 00:43:55,511 Vilket beröm! 666 00:43:56,178 --> 00:43:57,971 Det är det. Om det kommer från Niall. 667 00:44:01,225 --> 00:44:02,601 Vill du prova? 668 00:44:16,907 --> 00:44:18,492 Vet inte om det var ett ärligt försök. 669 00:44:19,117 --> 00:44:23,163 Vet inte varför du tog hit mig på vår första dejt. 670 00:44:24,915 --> 00:44:27,584 Det är svårt att veta vad man ska göra med en tjej som du. 671 00:44:28,544 --> 00:44:30,629 Det är mycket lättare än du tror. 672 00:44:33,715 --> 00:44:35,551 Kom, jag ska lära dig. 673 00:44:44,268 --> 00:44:47,104 Du måste böja på knäna. 674 00:44:48,939 --> 00:44:51,066 Så gjorde du aldrig med Cian. 675 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Vem är Cian? 676 00:44:54,111 --> 00:44:58,031 -En gammal vän jag spelade boule med. -Stack med hans flickvän. 677 00:44:58,115 --> 00:44:59,700 Håll käften, Niall! 678 00:45:01,785 --> 00:45:04,246 -Förlåt. -Är det sant? 679 00:45:04,329 --> 00:45:06,957 Nej. Hon var faktiskt min fästmö. 680 00:45:07,040 --> 00:45:11,837 -Helvete. Var han din vän? -Ja. Och han var sångare i mitt band. 681 00:45:13,172 --> 00:45:15,340 Han såg bättre ut i tajta jeans, helt ärligt. 682 00:45:16,091 --> 00:45:19,178 Jag är ledsen att du förlorade din tjej. Och din vän. 683 00:45:19,761 --> 00:45:22,139 Ja, jag var lite vilse ett tag. 684 00:45:23,849 --> 00:45:24,933 Och nu? 685 00:45:25,517 --> 00:45:28,187 Nu? Nu är jag på min vakt. 686 00:45:31,690 --> 00:45:33,525 Jag tycker du ska prova igen. 687 00:46:29,206 --> 00:46:31,792 Det var ett tag sen jag tittade på gamla familjefoton. 688 00:46:31,875 --> 00:46:35,254 Man kunde tro att det är ledsamt, men det är glädjande. 689 00:46:35,337 --> 00:46:36,964 -Alla minnen. -Ja. 690 00:46:38,340 --> 00:46:39,716 Pappas rockabillyhår. 691 00:46:39,800 --> 00:46:41,468 Jag vet! Va? 692 00:46:41,552 --> 00:46:43,971 Gud, hennes spetsiga tuttar. 693 00:46:44,054 --> 00:46:45,472 De var ett vackert par. 694 00:46:46,098 --> 00:46:48,642 Par tuttar? 695 00:46:49,560 --> 00:46:51,395 Jag är ledsen att du förlorade dina foton. 696 00:46:52,896 --> 00:46:57,067 Det fick mig att tänka på fotot du har av mamma och pappa vid Forty Foot. 697 00:46:57,150 --> 00:47:01,655 Vi borde göra kopior av det, du vet, ifall nåt händer, åt oss alla. 698 00:47:01,738 --> 00:47:04,741 Vilken underbar idé. Tror du att man kan återställa det? 699 00:47:05,325 --> 00:47:08,787 -Ja, det tror jag. -Toppen. Då går jag och hämtar det. 700 00:47:08,871 --> 00:47:11,164 -Okej. Då så. -Jag är tillbaka om en minut. 701 00:47:41,695 --> 00:47:44,781 Jag spillde lite av… lite av teet. 702 00:47:46,325 --> 00:47:47,326 -Här. -Ja, får jag. 703 00:47:47,409 --> 00:47:48,827 Jag hämtar en trasa. 704 00:47:49,870 --> 00:47:52,915 -Det är fint det du gör. -Ja, jag hoppas det. 705 00:47:56,126 --> 00:47:58,462 Se på dig. Tuttlös. 706 00:48:01,965 --> 00:48:04,510 Jag kan ha utvecklats sent. 707 00:48:07,346 --> 00:48:08,347 Jag älskar dig. 708 00:48:11,225 --> 00:48:12,226 Älskar dig också. 709 00:48:59,731 --> 00:49:02,776 Hej, raring. Jag håller på att laga middag. Kam jag återkomma? 710 00:49:02,860 --> 00:49:06,029 Jaså, gör du? Jag tänkte precis på dig. 711 00:49:06,113 --> 00:49:07,823 Vad gulligt. 712 00:49:07,906 --> 00:49:09,157 Ja. 713 00:49:09,241 --> 00:49:12,786 Jag bara… Jag undrade bara… Jag undrade bara hur du mår. 714 00:49:12,870 --> 00:49:14,830 Jättebra. Varför? 715 00:49:14,913 --> 00:49:16,832 Ingen… Av ingen anledning. Jag bara… 716 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Raring, jag måste lägga på. Det kokar över. 717 00:49:19,459 --> 00:49:22,129 -Okej. Jag älskar dig! -Jag ringer tillbaka. Hejdå. 718 00:49:23,672 --> 00:49:26,425 Mamma? Mamma. 719 00:49:33,223 --> 00:49:34,558 För Guds skull. 720 00:50:22,814 --> 00:50:25,984 -Vi har inte hört från Grace. -Inte jag heller. 721 00:50:26,068 --> 00:50:30,531 Jösses, jag håller på att bli galen. Kan ni komma hit? Alla har åkt nu. 722 00:50:30,614 --> 00:50:31,615 Vi är på väg. 723 00:50:32,199 --> 00:50:33,367 Sätt på tevatten. 724 00:50:43,669 --> 00:50:45,462 -Det borde ha verkat nu, visst? -Ja. 725 00:50:47,214 --> 00:50:48,799 Fan också. 726 00:50:50,676 --> 00:50:53,679 -Jag kan… Jag kan inte svara. -Nej, jag kan inte. Nej. 727 00:50:54,429 --> 00:50:55,722 Nej, sluta. Gör det fan… 728 00:50:58,350 --> 00:50:59,351 Hej, raring. 729 00:51:00,310 --> 00:51:02,896 Han är död, Eva. 730 00:51:04,481 --> 00:51:05,649 Han är död. 731 00:51:07,401 --> 00:51:10,320 Bara… Berätta… Berätta vad som hände, Grace. 732 00:51:10,404 --> 00:51:14,408 Han vaknade inte imorse. Hjärtsvikt i sömnen. 733 00:51:14,491 --> 00:51:16,368 Gud. 734 00:51:17,452 --> 00:51:19,413 Tja… Du vet i alla fall… 735 00:51:19,496 --> 00:51:21,373 Det här är så hemskt. 736 00:51:21,456 --> 00:51:23,917 Jag tänker att det kanske 737 00:51:24,001 --> 00:51:26,170 var bäst så här, du vet? Han var ju till åren. 738 00:51:27,838 --> 00:51:30,048 Vi ska begrava honom i trädgården i eftermiddag. 739 00:51:30,132 --> 00:51:32,968 -I trädgården? -Är Bibi där? 740 00:51:33,051 --> 00:51:35,596 Ja. Ja, förlåt. Ja, hon… 741 00:51:35,679 --> 00:51:37,055 Herregud, det är Oscar. 742 00:51:38,557 --> 00:51:40,559 Han var en så fin hund. 743 00:51:40,642 --> 00:51:44,605 En sån vänlig själ. 744 00:51:44,688 --> 00:51:46,732 -Åh, nej. Nej. -Herregud. 745 00:51:47,482 --> 00:51:49,067 Stackars Blanaid. 746 00:51:49,151 --> 00:51:50,485 Gud. 747 00:51:52,154 --> 00:51:53,614 Ja, det är… 748 00:51:53,697 --> 00:51:55,115 Nej. 749 00:51:58,285 --> 00:51:59,453 Åh, Gracie. 750 00:52:05,000 --> 00:52:08,629 Ja, ja, ja. 751 00:52:11,381 --> 00:52:13,091 Ja, allt är bra. 752 00:52:28,232 --> 00:52:29,733 Kan du släppa av mig här? 753 00:52:29,816 --> 00:52:32,110 -Vad sa du? -Kan du släppa av mig här? 754 00:52:40,786 --> 00:52:44,706 -Vad är det med den här platsen? -Den skulle bli min. 755 00:52:46,834 --> 00:52:50,254 Första våningen i den där byggnaden? Min första rörelse. 756 00:52:52,714 --> 00:52:53,757 Jag är ledsen. 757 00:52:56,218 --> 00:52:57,970 Jag tappade andan när jag såg den. 758 00:53:00,597 --> 00:53:01,682 Vad hände? 759 00:53:05,018 --> 00:53:10,941 Du vet, jag hade inga pengar och en familjemedlem skulle hjälpa mig. 760 00:53:11,942 --> 00:53:13,443 Personen liksom svek mig. 761 00:53:16,405 --> 00:53:17,489 Jag förlorade pengar. 762 00:53:19,408 --> 00:53:21,243 Förlorade mitt självförtroende. 763 00:53:22,286 --> 00:53:23,829 Jag hade massa stora planer. 764 00:53:24,621 --> 00:53:26,665 Vet inte vart de tog vägen. 765 00:53:35,424 --> 00:53:37,092 Jag tror inte försäkringsidioterna 766 00:53:37,176 --> 00:53:38,927 ger upp innan de fått det de vill ha. 767 00:53:39,011 --> 00:53:40,012 Undan. 768 00:53:41,847 --> 00:53:44,516 De åkte till hotellet jag och Ben brukade mötas på. 769 00:53:44,600 --> 00:53:45,893 Jösses. 770 00:53:45,976 --> 00:53:47,811 De trodde att John Paul och jag hade en affär. 771 00:53:49,354 --> 00:53:50,355 Hur är det roligt? 772 00:53:52,191 --> 00:53:55,235 Förlåt, det är det inte. Blotta tanken är så hemsk. 773 00:53:55,861 --> 00:53:59,156 Jag är rätt säker på att den rödhårige snokade i mitt badrumsskåp. 774 00:53:59,239 --> 00:54:02,993 -Bara de inte försöker nåt sånt med mig. -Jösses, det här gör mig så stressad. 775 00:54:03,076 --> 00:54:04,077 Varför? 776 00:54:06,163 --> 00:54:08,540 Allvarligt, vad vet de? På riktigt? 777 00:54:09,791 --> 00:54:11,835 De är långt ifrån sanningen. 778 00:54:12,836 --> 00:54:14,922 Vi måste bara fortsätta hålla koll på varandra. 779 00:54:15,756 --> 00:54:18,717 Okej? Bekräfta varandras historier, vara försiktiga. 780 00:54:19,760 --> 00:54:21,386 Då kommer vi klara oss. 781 00:54:28,685 --> 00:54:30,521 Bara Becka håller klaffen. 782 00:54:58,173 --> 00:55:00,259 BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV 783 00:55:39,923 --> 00:55:41,925 Undertexter: Victoria Heaps