1 00:00:24,858 --> 00:00:27,027 MUL OLI EILE KELLEGAGI VÄGA TORE. 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,111 VÕI NII? JAH 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,280 NÄEN SIND LÄBI. SA TAHAD MINUGA ABIELLUDA 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,120 Siin inspektor Loftus. 5 00:00:37,204 --> 00:00:40,624 Kahjuks ei saa ma telefoni võtta, jätke teada pärast piiksu. 6 00:00:41,333 --> 00:00:42,543 Mis sul on? 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,212 Garda inspektorilt ei oska ärakadumist oodata. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,006 Arvasin, et saite hommikul kokku. - Ta ei tulnud. 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,342 Seisin Dundrumi kaubamaja ees nagu lollakas. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,011 TAHAN SIND JUBA NÄHA 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,556 Lõpeta siis helistamine. Ta pole huvitatud. 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,561 Nii, noorim õde. Guugeldasin teda. 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,605 Veinipudel pidevalt käes. Erinev kutt igal pildil. 14 00:01:03,689 --> 00:01:06,191 Käis tampooniprotestidel. Hõljuv, midagi sellist. 15 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 Mida me selle naise tülitamisega saavutame? 16 00:01:09,111 --> 00:01:11,822 Ta võib rääkida midagi, mida teised pole rääkinud. 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Ja tema kord on käes. 18 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Veidrik. 19 00:01:20,330 --> 00:01:22,249 MILLEGA TEGELED? 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,188 Temaga rääkides 21 00:01:44,271 --> 00:01:46,940 keskendu advokaatide tähelepanekutele, mis on? 22 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 Matt? - Mida? 23 00:01:49,985 --> 00:01:53,071 Ohvri nimetamise vältimine. Keerulised laused. 24 00:01:53,572 --> 00:01:54,489 Jessas. 25 00:01:56,408 --> 00:01:58,952 Miks sa võtad seda kui tööd? Kõik korras? 26 00:01:59,036 --> 00:02:00,537 Mu söögitoru tulitab. 27 00:02:01,205 --> 00:02:02,331 Nagu sital draakonil. 28 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Kuule. 29 00:02:03,916 --> 00:02:07,336 Pärast seda saadan su pubisse, kus JP surmaõhtul käis. 30 00:02:07,419 --> 00:02:09,045 Miks? - Kuula maad. 31 00:02:09,128 --> 00:02:13,091 Flirdi baaridaamiga. Uuri, mida JP tegi, kellega ta rääkis. 32 00:02:13,175 --> 00:02:14,801 Olgu. - Ei! Pagan küll! 33 00:02:15,719 --> 00:02:17,221 Ole nüüd! 34 00:02:17,304 --> 00:02:20,265 Jessas, mees. Oled oma naljasoone täielikult ära kaotanud. 35 00:02:20,349 --> 00:02:22,893 Mis korterinumber on? - See on lahti. 36 00:02:26,939 --> 00:02:28,065 Näed. See võib tema olla. 37 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Persse. See on Theresa. 38 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 Mine. Sina juhid seda värki. 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 Kõik korras, kallis? 40 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 Jah, kas see on oluline? Sest me just… 41 00:02:39,284 --> 00:02:41,537 Majoneesi? 42 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 TRENNIS? KUUM! MA PESEN PÕRANDAID… ALASTI ;) 43 00:02:43,747 --> 00:02:45,332 Et seda toas pole, ei tähenda… 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,043 See on külmikus. 45 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 Toon hiljem üles. Pean minema. 46 00:02:52,673 --> 00:02:55,634 Sa pole trennis. - Muidugi. 47 00:02:55,717 --> 00:02:58,178 Kas see on üllatus? Viid mind Pariisi või midagi? 48 00:02:58,262 --> 00:02:59,888 Becka. Garvey. 49 00:02:59,972 --> 00:03:01,890 Vabandust. Mul oli kõne. 50 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 Thomas Claffin, Claffin Insurance. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 Rebecca Garvey, ma eeldan? 52 00:03:08,272 --> 00:03:09,773 Kindlustusvennad? 53 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 Võime naasta, kui praegu pole hea aeg, prl Garvey. 54 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Paar küsimust teie õemehe surma kohta. Teeme kiirelt. 55 00:04:43,534 --> 00:04:46,161 Tunneme teile kaasa, miss Garvey. - Aitäh. 56 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 Matt sooviks… - Ei. 57 00:04:49,748 --> 00:04:50,999 Persse. 58 00:04:51,083 --> 00:04:54,920 Nagu teate, paneme John Pauli nõudel i-le täppi peale, 59 00:04:55,003 --> 00:04:58,924 et teie õde, Grace, saaks teenitud raha. 60 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Olite te kadunukesega lähedased? 61 00:05:07,766 --> 00:05:08,767 Ta oli… 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 Me polnud… 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Ta oli kena. 64 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 Oli või? 65 00:05:17,401 --> 00:05:18,235 ILUS UUS PROFIILIPILT 66 00:05:18,318 --> 00:05:19,820 Teie õed on muud väitnud. 67 00:05:19,903 --> 00:05:21,154 Pesite põrandaid? 68 00:05:25,826 --> 00:05:27,911 Mida nad ütlesid? - „Ta on jobu, meeldiv.“ 69 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 Kumb on siis, Rebecca? - Jah, kumb, Rebecca? 70 00:05:31,665 --> 00:05:32,791 Becka. 71 00:05:34,668 --> 00:05:37,171 Teate ju küll, pered on… 72 00:05:37,254 --> 00:05:38,338 Mis? 73 00:05:40,632 --> 00:05:41,717 Keerulised. 74 00:05:42,509 --> 00:05:43,677 Massaaž? 75 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 Mis sellega? - On teil palju tööd? 76 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 Jah, käed on tööd täis. 77 00:05:49,016 --> 00:05:50,350 OLEN SULLE IKKA JOOGI VÕLGU… 78 00:05:51,977 --> 00:05:54,730 Kas te töötate oma stuudios? - Mitte praegu. 79 00:05:54,813 --> 00:05:57,941 Ei? Kas teie pere ei toeta teie massaažitegemisi? 80 00:05:58,025 --> 00:05:59,193 Jah. 81 00:05:59,276 --> 00:06:02,738 Aga kui teil pole stuudiot, siis lihtsalt… Toote inimesi siia? 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 Oodake. 83 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 On teil rahamuresid olnud, miss Garvey? 84 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 Kas kõigil pole? - Miks te õdedelt abi ei küsinud? 85 00:06:08,535 --> 00:06:11,788 Alati ei saa inimestele loota. - Tõsi. Väga tõsi. 86 00:06:11,872 --> 00:06:14,750 Aga kõik need kenad majad ja keegi ei saanud aidata? 87 00:06:14,833 --> 00:06:17,669 Peate minema. Mul tuleb klient ja teil pole õigust siin olla, 88 00:06:17,753 --> 00:06:19,087 nii et peate minema. - Jep. 89 00:06:19,171 --> 00:06:21,507 Ärge lahkuge riigist, prl Garvey. - Teen, mida tahan. 90 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Jah, omaenda vastutusel. 91 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 Aitäh aja eest. 92 00:06:29,848 --> 00:06:31,391 Pagana päralt, Matt. 93 00:06:31,475 --> 00:06:33,435 Hei. Ma ei teadnud, et nii oskad. 94 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 Raputasid teda päris hästi. 95 00:06:35,979 --> 00:06:38,023 Kena tüdruk. Ilusad silmad. 96 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 Aga külm. Nagu sisalik. 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,653 Pean… 98 00:06:42,736 --> 00:06:43,779 Persse! 99 00:06:44,279 --> 00:06:45,280 …sulle midagi rääkima. 100 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Ma tunnen teda. Becka Garveyt. 101 00:06:48,283 --> 00:06:50,494 Me käisime väljas. 102 00:06:52,871 --> 00:06:55,624 Mida? Tema sulle aina helistab ja sõnumineeribki? 103 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 Jah. 104 00:06:57,501 --> 00:06:59,002 Seepärast teadsid ta rahamurest? 105 00:06:59,086 --> 00:07:00,379 Pere olevat teda alt vedanud. 106 00:07:00,462 --> 00:07:02,548 See võis JP olla. Äkki JP vedas teda alt? 107 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 Ma ei tea! Ta jäi paljust ilma. 108 00:07:04,383 --> 00:07:07,719 Mis annab talle motiivi, Matthew! 109 00:07:07,803 --> 00:07:11,223 Ei, ma ei taha sellest rääkida. See on läbi. Oleme lõpetanud. 110 00:07:11,306 --> 00:07:13,141 Kas ta… - See pole minu asi, Tom. 111 00:07:13,225 --> 00:07:14,601 Hei, hei. 112 00:07:15,394 --> 00:07:16,770 Persse! 113 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Kurat! 114 00:07:24,111 --> 00:07:26,154 Palun võta hoogu maha. 115 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 Miks sa ei vasta? 116 00:07:27,614 --> 00:07:31,118 Ma ei taha enam John Paulist rääkida. Aitab küll. 117 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 Me peame. 118 00:07:32,744 --> 00:07:36,373 Oscar on surnud, Bibi. Ja ta ei teinud midagi valesti. 119 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 Ta oli hea koer. 120 00:07:38,417 --> 00:07:41,086 Tal oli pidevalt kõva ja ta kuses igale poole. 121 00:07:41,170 --> 00:07:42,880 Jah, sinu juures, sa hirmus lita. 122 00:07:45,924 --> 00:07:47,259 Kas see saab seal hingata? 123 00:07:47,342 --> 00:07:48,552 Jah, arvan küll. 124 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 Tere. 125 00:07:51,930 --> 00:07:54,141 Jah, kassipoeg rõõmustab kõiki. 126 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 Mitte JP-d. 127 00:07:56,476 --> 00:07:57,561 Kas Urs vastas sulle? 128 00:08:00,480 --> 00:08:01,732 Ei. - Ei? 129 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 See pole tema moodi. Helista talle. 130 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 Mida sa Beckale rääkinud oled? - Ei midagi. 131 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Ma ei räägi ka. 132 00:08:14,161 --> 00:08:15,412 Ei taha teda kaasata. 133 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 Muidugi. Ta keeraks selle perse. 134 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 Ei vasta. - Ta ei keeraks seda perse. 135 00:08:20,209 --> 00:08:21,919 Ta ei tuleks sellega lihtsalt toime. 136 00:08:23,879 --> 00:08:25,130 Tõstame tempot? 137 00:08:25,214 --> 00:08:27,424 Mu süda seiskub nii aeglaselt kõndides. 138 00:08:27,508 --> 00:08:29,927 Mida? Arvasin, et tuleme jalutama. 139 00:08:30,010 --> 00:08:33,096 Arvasin, et jalutame. Bibi! 140 00:08:33,179 --> 00:08:35,849 Tule nüüd, sa laisk libu! Jääme hiljaks! 141 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Lähen võtan auto. 142 00:08:38,684 --> 00:08:41,855 Igal massööril on oma praktikant, 143 00:08:41,938 --> 00:08:44,525 kes maksab põhimõtteliselt selle massööri palka, 144 00:08:45,275 --> 00:08:46,610 oma koolitustasuga. 145 00:08:46,693 --> 00:08:49,321 Otse ahjust. Vabandust. 146 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 Tegin kõik selgeks ja leppisime intressimäära kokku. 147 00:08:52,616 --> 00:08:53,951 Parem kui pangal. 148 00:08:54,034 --> 00:08:56,119 Alumised on aprikoosidega. 149 00:08:56,203 --> 00:08:59,081 Me teeme siin tööd, kallis. - Aitäh, Grace. 150 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 Aitäh. - Vabandust. 151 00:09:02,543 --> 00:09:05,712 Mu laenatav summa on tegelikult väga tagasihoidlik, 152 00:09:05,796 --> 00:09:08,924 eriti sellise koha jaoks sellises asukohas. 153 00:09:09,007 --> 00:09:10,843 Nii et kasvad lõpuks suureks. 154 00:09:11,760 --> 00:09:14,888 Jah. Tean, et kõik arvavad, et olen selle pere must lammas, 155 00:09:14,972 --> 00:09:18,475 aga ma teen selle ära. Ja veebisait on ka peaaegu valmis. 156 00:09:18,559 --> 00:09:20,561 Ja kõik mu arvustused on ülihead. 157 00:09:21,687 --> 00:09:23,021 Peamiselt head. 158 00:09:23,730 --> 00:09:26,567 Ja mul oli aega su ema aidata. - Mida? 159 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Jah. Polnud probleemi. Ta puus on juba parem. 160 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Aga meil käib ka professionaal. 161 00:09:33,156 --> 00:09:36,618 Ma aitan meeleldi. - Pead oma valdustele keskenduma. 162 00:09:36,702 --> 00:09:38,161 Sul läheb kiireks. 163 00:09:38,245 --> 00:09:39,913 Kas sa tahad öelda… - Mis see tsitaat oli? 164 00:09:39,997 --> 00:09:43,166 „Kui niikuinii mõtled, mõtle suurelt.“ 165 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 Kas sa mõtled suurelt? - Jah! Niisiis… 166 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 Niisiis? - Oled nõus? 167 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 Löön kampa. Jah. - Nii hea! 168 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Nii põnev. 169 00:09:57,055 --> 00:09:59,433 Issand jumal. Kui armas. Ruttu! - Teadsime, et olete koos. 170 00:09:59,516 --> 00:10:01,018 Vaadake, mis nad tõid. 171 00:10:01,101 --> 00:10:02,686 Vaata aga! 172 00:10:02,769 --> 00:10:04,938 Ta on kõigilt tädidelt. Mõtlesime lihtsalt, 173 00:10:05,022 --> 00:10:07,357 et pärast Oscariga juhtunut… - Oodake nüüd. 174 00:10:07,441 --> 00:10:09,651 Oleksin tahtnud teada. - Te ei saa lihtsalt… 175 00:10:09,735 --> 00:10:14,406 Kassid on käkitegu, JP. Nad hoolitsevad ise enda eest. 176 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 Kas tohime, John, palun? - Vaata ta käpakesi. 177 00:10:17,117 --> 00:10:19,786 Palun, issi. Palun? - Võid ta alles jätta. 178 00:10:20,621 --> 00:10:21,622 Sa oled nii armas. 179 00:10:21,705 --> 00:10:23,373 Aitäh, isa. - Hei! 180 00:10:24,458 --> 00:10:26,793 Aitäh, tädi Eva ja Bibi. 181 00:10:26,877 --> 00:10:28,504 Ja tädi Becka. 182 00:10:29,213 --> 00:10:30,839 Lähen nüüd jooksma, lõpuks. 183 00:10:31,340 --> 00:10:32,716 Vanuritega ei saa trenni teha. 184 00:10:32,799 --> 00:10:35,010 Hei! Vaata ette. 185 00:10:35,093 --> 00:10:36,512 Tšau! 186 00:10:37,554 --> 00:10:39,431 Räägime varsti. - Aitäh, kullake. 187 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 Panen talle nimeks Harry nagu Harry Styles. 188 00:10:43,435 --> 00:10:46,813 Tule. Tule oma uude koju. 189 00:10:46,897 --> 00:10:49,191 Jah. Tule, Harry. 190 00:10:53,737 --> 00:10:57,533 Su noorim õde palus mult just põlvili raha 191 00:10:57,616 --> 00:11:01,203 ja sina kulutad raha kassipoegadele, keda keegi pole palunud. 192 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Kassipoeg maksis üheksa eurot. 193 00:11:03,330 --> 00:11:04,998 Tööviktoriinil näeme, Eva. 194 00:11:05,082 --> 00:11:06,583 Ei suuda oodata. 195 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Võta seda tõsiselt, kui tahad, et Gerald sind tõsiselt võtaks. 196 00:11:09,586 --> 00:11:12,548 Paku mulle vähemalt ausat võitlust edutamisel. 197 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Munn. 198 00:11:19,930 --> 00:11:20,931 Jäta. 199 00:11:22,057 --> 00:11:23,976 Jälle JP. Jessas. 200 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 Mida ta tahab? - Ma ei tea, 201 00:11:26,436 --> 00:11:28,856 aga tean, et mul pole täna ta jura jaoks aega. 202 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 Olgu. Hommikul näeme. 203 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 Tšau, lapsed. - Tšau. 204 00:11:33,235 --> 00:11:35,195 Armastan teid. - Meie sind ka. 205 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 Roger siin. 206 00:11:51,461 --> 00:11:53,130 Jumala eest! 207 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 Loodan, et te ei pahanda, et siia tulin. 208 00:11:59,261 --> 00:12:01,638 JP vist ei kuulnud, et koputasin. 209 00:12:02,264 --> 00:12:04,308 Mis hais! - Kaunkarbid. 210 00:12:04,391 --> 00:12:06,935 Pole just tavapärane nimi, aga loodan, et naudite neid. 211 00:12:07,019 --> 00:12:08,770 Oled nii tore, Roger. 212 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Becka, räägi oma uudiseid. 213 00:12:10,647 --> 00:12:13,525 Ma avan massaažistuudio. - Palju õnne! 214 00:12:14,401 --> 00:12:17,696 Tead mis? Võiksid Gracie vastuvõttu panna, tal on nii kenad kombed. 215 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Mis siin toimub? 216 00:12:21,158 --> 00:12:23,702 Rääkisime Rogerile su investeeringust. 217 00:12:23,785 --> 00:12:25,621 See pole paha mõte, Grace. 218 00:12:25,704 --> 00:12:28,624 Ma pole aastaid tööl käinud. Ma ei tunne erialakeelt. 219 00:12:28,707 --> 00:12:30,042 Erialakeelt pole. 220 00:12:30,125 --> 00:12:32,461 Lihtsalt tervitad inimesi. Paned aegu kirja. 221 00:12:32,544 --> 00:12:34,588 Oleksid võrratu, Grace. Nagu „Amazing Grace“. 222 00:12:34,671 --> 00:12:36,590 Nagu see laul. 223 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Ma ei tea. 224 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Mis sa arvad, John Paul? 225 00:12:41,803 --> 00:12:43,138 Grace korraldab meie koduelu. 226 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 Hästi. Jätan teid tegelema. 227 00:12:47,434 --> 00:12:50,479 Lähen oma väikese kogudusega nädalavahetust veetma. 228 00:12:50,562 --> 00:12:51,522 Lõbutse. 229 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 Aitäh. - Aitäh karpide eest, Roger. 230 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Muidugi. 231 00:13:25,722 --> 00:13:28,559 ROGER MULDOON KOGUDUS 232 00:13:30,185 --> 00:13:32,145 TERE TULEMAST FOOKUSE JA SÄRA NOORTEKOGUDUSSE 233 00:13:36,400 --> 00:13:38,569 KÜLALINE LOO KONTO 234 00:13:44,575 --> 00:13:46,952 NIMI OSCAR VANUS 10 235 00:13:49,496 --> 00:13:53,792 MA OLEN OSCAR 236 00:13:53,876 --> 00:13:56,128 TERE, OSCAR. TERE TULEMAST, OLEN ROGER 237 00:14:00,132 --> 00:14:02,092 Võtsin raamatukogust meditsiiniajakirja 238 00:14:02,176 --> 00:14:05,846 ja tuleb välja, et kui aort läbi lõigata, oled 90 sekundiga läinud… 239 00:14:05,929 --> 00:14:10,392 Jeesus küll, Bibi! Ma ei taha kellegi kõri läbi lõikamisest rääkida. 240 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Miks? 241 00:14:11,935 --> 00:14:15,022 Miks? Sest see jääb ära, eks? 242 00:14:15,105 --> 00:14:18,817 See oli üks hullusehetk. Kaks hullusehetke. 243 00:14:18,901 --> 00:14:21,403 Ja nüüd on kõik. See on läbi. Kõik. 244 00:14:21,904 --> 00:14:23,030 On ju, Urs? 245 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 Urs? 246 00:14:26,200 --> 00:14:28,452 Ütlesin just, et kogu see John Pauli asi… 247 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Jeesus Kristus! Ärge rääkige temast. 248 00:14:30,329 --> 00:14:32,789 Ma ei taha enam ta nime kuulda. 249 00:14:32,873 --> 00:14:37,169 Ja ma ei suuda uskuda, et olen mõrvakatse kaasosaline, ja mille nimel? 250 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 CV. - Käi persse, Bibi. 251 00:14:39,254 --> 00:14:41,798 Tagasi vanakooli, sõbrad! 252 00:14:45,260 --> 00:14:48,514 Hakkasite juba pihta. Ma ei teadnud, et kohtume. 253 00:14:48,597 --> 00:14:50,265 Ebaviisakas. - Ei. See pole nii. 254 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 Bibi ootas Norat ja Urs on… 255 00:14:52,392 --> 00:14:55,938 Tahtsin su arvamust värvi kohta, sest… 256 00:14:57,731 --> 00:14:59,816 Allkirjastasin just stuudio üürilepingu! 257 00:15:03,654 --> 00:15:05,989 Halloo? - Hästi. Nii et said JP-lt laenu? 258 00:15:06,073 --> 00:15:08,325 Jah. Ta usub, et saan sellega hakkama. 259 00:15:08,408 --> 00:15:10,035 Mine räägi siis temaga värvist. 260 00:15:12,454 --> 00:15:17,042 Teate, mis? Ma olen segaduses, miks JP mind rohkem toetab kui teie. 261 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 Kas te ei usu minusse? - Usume küll… 262 00:15:19,253 --> 00:15:20,379 Mis see siis on? 263 00:15:20,921 --> 00:15:22,256 Salajane kohtumine minuta? 264 00:15:22,923 --> 00:15:24,424 Ostsite Blanaidile salaja kassi. 265 00:15:24,508 --> 00:15:26,844 Oleme lihtsalt mures, et võtad temalt liiga palju. 266 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 Sest ta võib olla väga… 267 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 Õel. - …ebausaldusväärne. 268 00:15:29,638 --> 00:15:30,931 Mulle meeldib roosa. 269 00:15:31,014 --> 00:15:33,308 See on sinu värv ja sobib su nahatooniga. 270 00:15:33,392 --> 00:15:35,143 Su põrssanahaga. - Käi persse, Bibi. 271 00:15:35,227 --> 00:15:37,688 Palun lõpetage. Lõpetage, eks? Tähistame. 272 00:15:37,771 --> 00:15:40,816 Võtame lihtsalt su äri terviseks. 273 00:15:40,899 --> 00:15:43,277 Hästi? Ja stuudio. 274 00:15:43,902 --> 00:15:46,864 Ja sinu. - Äri ja Becka terviseks! 275 00:15:46,947 --> 00:15:49,032 Äri ja Becka terviseks! Sláinte. - Sláinte. 276 00:15:49,116 --> 00:15:53,161 Urs, sa oled haudvaikne. See hirmutab mind. 277 00:15:53,245 --> 00:15:55,455 Ma pole vaikne. Mul hormoonid möllavad. 278 00:15:56,456 --> 00:15:59,418 Ma tahan lõbutseda ja õdedega vestelda. 279 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Ja juua. Tahan juua. 280 00:16:02,838 --> 00:16:05,716 Hakkame pihta. Laske tulla. Mis toimub? Millest me räägime? 281 00:16:06,216 --> 00:16:07,968 Kas sa kepid oma meest? 282 00:16:09,511 --> 00:16:10,929 Mida? - Gabrieli. 283 00:16:11,013 --> 00:16:14,766 Ma ei tea. Teda on keeruline lugeda. 284 00:16:15,350 --> 00:16:16,852 Mis lugeda? Lihtsalt kepi teda, Eva. 285 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 Jah, sest see käib nii lihtsalt. - Käib küll. 286 00:16:19,730 --> 00:16:21,982 Sa oled kuum. Väärid head keppi. 287 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Lase Gabrielil end keppida. 288 00:16:24,318 --> 00:16:25,986 Ma lähen. - See on mu… 289 00:16:26,069 --> 00:16:27,696 See on päris šampanja, Becka. 290 00:16:27,779 --> 00:16:30,657 Kui mind kõigest välja jätate, võtan su šampanja. 291 00:16:30,741 --> 00:16:31,992 Kaup kauba vastu. 292 00:16:32,618 --> 00:16:33,994 Ära ole… 293 00:16:34,870 --> 00:16:35,954 Becka! 294 00:16:42,794 --> 00:16:44,254 Mis te arvate, peaksin? 295 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 Keppima? - Ei, ta välja kutsuma. 296 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 Ilmselt mitte. - Miks? 297 00:16:50,135 --> 00:16:51,929 Jumal, aitäh julgustuse eest. 298 00:16:57,893 --> 00:16:59,019 Suur tänu, kena härra! 299 00:17:10,656 --> 00:17:16,286 AITÄH, GRACE, SINU JA JP TOETUSE EEST. MUSID-KALLID 300 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 Tulen! 301 00:17:33,303 --> 00:17:36,807 Siin on John Paul, kui ta oli kõigest 12-aastane. 302 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Oma konnaga. 303 00:17:38,976 --> 00:17:40,853 John Paul armastas konni. 304 00:17:40,936 --> 00:17:43,856 Ta pani neile nimed ja uputas siis piima sisse. 305 00:17:44,690 --> 00:17:49,570 Leidsin ta voodi alt seitse piimaklaasi surnud konnadega. 306 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 George. 307 00:17:53,490 --> 00:17:55,784 Ta ei teinud kahepaiksetest topiseid. 308 00:17:55,868 --> 00:17:57,828 Ta pidas konni labasteks. 309 00:17:58,495 --> 00:18:02,124 Aga su vend armastas konni, Laura. 310 00:18:02,207 --> 00:18:03,542 Olen Becka. 311 00:18:06,920 --> 00:18:08,422 Kas see on Laura? 312 00:18:09,006 --> 00:18:11,258 Vabandust. See on mu tütar. 313 00:18:11,884 --> 00:18:14,428 Need on ta parimad tunked. 314 00:18:14,511 --> 00:18:16,680 Ja ta kass, Miso. 315 00:18:18,223 --> 00:18:19,808 Aga ta on nüüd läinud. 316 00:18:23,687 --> 00:18:26,732 Kas ta tuleb tagasi? Nagu George. 317 00:18:27,983 --> 00:18:30,736 Kardan, et Laura ei tule tagasi. 318 00:18:33,697 --> 00:18:34,907 Mul on kahju, Minna. 319 00:18:36,575 --> 00:18:39,286 Pean pissima nagu Vene võidusõiduhobune. 320 00:18:48,795 --> 00:18:51,590 Mida kuradit, JP? 321 00:18:53,300 --> 00:18:54,927 Sellised su seansid ongi? 322 00:18:56,011 --> 00:18:57,846 Jumala eest! 323 00:18:58,597 --> 00:18:59,598 JP. 324 00:19:00,724 --> 00:19:02,226 Kena pärastlõuna. 325 00:19:02,309 --> 00:19:04,603 Tean, et ütlesid, et tal on juba füsio, aga ma… 326 00:19:04,686 --> 00:19:07,481 Pole viga. Ma ei taha lihtsalt kahekordselt maksta. 327 00:19:07,564 --> 00:19:10,359 Me lihtsalt jutustame. Mulle meeldib ta juures käia. 328 00:19:11,318 --> 00:19:12,486 Mulle ka. 329 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Jätan teid siis omavahele. 330 00:19:21,787 --> 00:19:22,996 Tšau, Min! 331 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Jumal küll. 332 00:19:37,553 --> 00:19:39,555 „SUUR VIKTORIINIRAAMAT“ 333 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Vaata. 334 00:19:53,402 --> 00:19:57,030 „Teeme hiljem džinni?“ „Kas kellelgi on ibuprofeeni?“ 335 00:19:57,114 --> 00:19:58,782 „Ma veritsen siin.“ 336 00:19:58,866 --> 00:20:00,200 Veritsen? 337 00:20:00,284 --> 00:20:02,077 Jessas, su tüdrukul on preestrit vaja. 338 00:20:02,160 --> 00:20:06,206 Kas te räägite kunagi novellidest? Poliitikast? 339 00:20:06,290 --> 00:20:08,709 Pead sellega tegelema, Grace, tuleva viktoriini jaoks. 340 00:20:09,835 --> 00:20:11,753 Päevadest ja džinnist ei piisa. 341 00:20:11,837 --> 00:20:14,381 Tegelengi. See on lihtsalt õdede loba. 342 00:20:15,549 --> 00:20:17,509 Tean, et oleme mõnikord natuke liiast. 343 00:20:18,760 --> 00:20:21,263 Ma pole ammu Beckat nii õnnelikuna näinud. 344 00:20:22,514 --> 00:20:25,934 Ta ei vea sind alt. Maksab sulle kohe tagasi, nagu ta ütles. 345 00:20:26,518 --> 00:20:28,228 Ma ei saa Beckale raha anda. 346 00:20:31,148 --> 00:20:32,232 Mida? 347 00:20:33,692 --> 00:20:35,986 Miks mitte? - Ma ei öelnud, et annan. 348 00:20:36,904 --> 00:20:38,447 Ta sai vist valesti aru. 349 00:20:38,530 --> 00:20:40,908 Ta peab ise oma elu üles ehitama. 350 00:20:40,991 --> 00:20:42,075 Aga arvasin… 351 00:20:43,619 --> 00:20:44,828 Sa ütlesid… 352 00:20:45,412 --> 00:20:48,665 Ta allkirjastas üürilepingu, JP. - Sai ilmselt mujalt abi. 353 00:20:48,749 --> 00:20:52,628 Tal on palju sidemeid. 354 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 Ei, sa ütlesid, et aitad. 355 00:20:54,129 --> 00:20:56,548 Ma nõustasin teda. 356 00:20:56,632 --> 00:20:58,634 Ja ta sai valesti aru. 357 00:20:58,717 --> 00:21:02,095 Käid sealt läbi ja annad teada, et ta on midagi sassi ajanud? 358 00:21:02,721 --> 00:21:04,598 Sa oskad seda värki paremini. 359 00:21:05,140 --> 00:21:06,183 Aitäh. 360 00:21:07,976 --> 00:21:08,977 Ma ei saa. 361 00:21:10,771 --> 00:21:11,855 See on talle oluline. 362 00:21:12,856 --> 00:21:16,068 Ta kasutab su lahkust ära, mamma. 363 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Ta sai valesti aru. 364 00:21:48,809 --> 00:21:50,561 Su juuksed on nii ilusad. Tule sisse. 365 00:21:50,644 --> 00:21:54,106 Starlingsi kakao veidi tšilliga, just nagu sulle meeldib. 366 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Sa oled ingel. 367 00:22:01,405 --> 00:22:02,656 Me ei saa sulle raha anda. 368 00:22:06,368 --> 00:22:07,369 Mis mõttes? 369 00:22:08,829 --> 00:22:10,080 JP, ta… 370 00:22:10,163 --> 00:22:14,668 Me ei saa massaažistuudiot rahastada. 371 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 Me ei saa laenu anda. 372 00:22:16,879 --> 00:22:18,839 Ma ei saa aru. Miks? Mis juhtus? 373 00:22:18,922 --> 00:22:22,801 JP sõnul ei öelnud ta, et aitab sind rahaliselt. 374 00:22:25,470 --> 00:22:26,555 Kuidas palun? 375 00:22:26,638 --> 00:22:28,348 See oli rohkem nagu nõustamine. 376 00:22:32,186 --> 00:22:33,270 Kas ma olen pilves? 377 00:22:33,353 --> 00:22:36,398 Sa olid seal, Grace. Tead, et ta oli nõus. 378 00:22:37,232 --> 00:22:40,819 Saan homme maakleriga kokku, et teine osamakse ära maksta. 379 00:22:40,903 --> 00:22:43,572 Panin esimese osa ülikõrge intressiga krediitkaardile. 380 00:22:43,655 --> 00:22:44,656 Becka, palun. 381 00:22:44,740 --> 00:22:47,075 Ta peab mind aitama. Pead temaga rääkima. 382 00:22:47,159 --> 00:22:48,327 Ma ei tea, mis… 383 00:22:48,410 --> 00:22:50,245 Saaksime sind muul viisil aidata. 384 00:22:50,329 --> 00:22:52,748 Võiksime… - Olen pankrotis! Allkirjastasin lepingu! 385 00:22:52,831 --> 00:22:55,667 Mul pole vaja kliente hõõruda, mul on raha vaja! 386 00:22:56,376 --> 00:22:57,753 Anna andeks. 387 00:22:59,171 --> 00:23:00,797 Miks ta sinu seda ütlema saatis? 388 00:23:01,924 --> 00:23:04,760 See on ju nõdrameelsus. 389 00:23:07,429 --> 00:23:09,389 See on haige, Grace. 390 00:23:09,473 --> 00:23:13,101 Kas see pole sinu arvates kahtlane… 391 00:23:15,354 --> 00:23:17,064 Minu arvates on see arusaamatus. 392 00:23:38,669 --> 00:23:39,711 Fergal! 393 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Fergal Loftus. 394 00:23:43,215 --> 00:23:44,633 Kes see kloun on? 395 00:23:44,716 --> 00:23:47,135 Thomas Claffin. Pidime ennist kohtuma. 396 00:23:47,219 --> 00:23:50,264 Seisin 55 minutit aksessuaaripoe ees ja ootasin teid. 397 00:23:50,347 --> 00:23:51,265 Te ei tulnud. 398 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 Jah. Dalkeys toimus kolmikmõrv. 399 00:23:53,517 --> 00:23:55,894 Vabandust, et ootama pidite. 400 00:23:56,562 --> 00:23:58,689 Vabandus vastu võetud. Saame sellega jätkata? 401 00:23:58,772 --> 00:24:01,692 Fergal mängib golfi, kindlustusmees. - Ma ei rääkinud sinuga. 402 00:24:01,775 --> 00:24:04,069 Kui tahate minuga rääkida, helistage kontorisse. 403 00:24:04,152 --> 00:24:06,613 Inimesed jõllitavad. Te pole golfiriietuses. 404 00:24:08,240 --> 00:24:10,534 Valetasin administraatorile päris hirmsasti, 405 00:24:10,617 --> 00:24:11,952 et siia pääseda, 406 00:24:12,035 --> 00:24:14,830 nii et ma ei lahku enne, kui kõik öeldud saan. 407 00:24:16,707 --> 00:24:19,918 Jeesus Kristus. Tee kiiresti. - Just. 408 00:24:24,506 --> 00:24:26,967 Tulekahju majakeses. Autoõnnetuses hotellis. 409 00:24:27,050 --> 00:24:28,802 Nõudeid on liiga palju. Liiga palju kokkusattumusi. 410 00:24:29,970 --> 00:24:32,347 Ma ei saa tõenditeta midagi teha. 411 00:24:32,431 --> 00:24:33,891 Ja nõuetekohaste toiminguteta. 412 00:24:33,974 --> 00:24:35,309 Ütlesin, meil on lese allkiri. 413 00:24:35,893 --> 00:24:37,728 Ta tahab seda. Miks te ei taha? 414 00:24:39,062 --> 00:24:41,690 Miks ta peaks endale midagi sellist tegema? 415 00:24:42,733 --> 00:24:48,197 Surnukeha üleskaevamine, lahti lõikamine, on leinavale perele piin. 416 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Miks ta allkirjastas? 417 00:24:50,282 --> 00:24:53,327 Tunneb ilmselgelt, et midagi on valesti. 418 00:24:54,703 --> 00:24:56,246 Midagi ongi. 419 00:24:57,706 --> 00:25:01,293 Ja ma eeldan, et kohalik Garda ei leidnud mehe surmas midagi kahtlast? 420 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 Mitte päris, aga neil on… 421 00:25:05,714 --> 00:25:06,715 Ei. 422 00:25:06,798 --> 00:25:08,133 Ma ei kaeva surnukeha üles, 423 00:25:08,217 --> 00:25:10,886 lihtsalt kuna kindlustusfirma ei taha maksta. 424 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 Sest nii palju kui ma aru saan, pole teil midagi. 425 00:25:16,517 --> 00:25:17,851 Kujutad sa ette? 426 00:25:17,935 --> 00:25:20,270 Ta ütles administraatorile, et ta tütar on röövitud. 427 00:25:20,354 --> 00:25:22,523 Tal pole isegi golfikingi. 428 00:25:26,985 --> 00:25:28,153 OHT HOIDUGE GOLFIPALLIDEST 429 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Tom. 430 00:25:31,532 --> 00:25:36,036 Tom, läheme nüüd koju. See on juba veidi liig. 431 00:25:36,119 --> 00:25:37,371 Ette! 432 00:25:40,165 --> 00:25:41,792 Kas sa käisid üldse pubis? 433 00:25:41,875 --> 00:25:42,876 Millises pubis? 434 00:25:42,960 --> 00:25:45,087 Jessas. Selles pubis. 435 00:25:45,170 --> 00:25:47,464 Et kontrollida, kas JP oli surma õhtul seal. 436 00:25:47,548 --> 00:25:50,092 Õigus. Jah, käisin. Rääkisin baaridaamiga. 437 00:25:50,175 --> 00:25:52,302 JP sõi kõik tasuta võileivad ära, 438 00:25:52,386 --> 00:25:55,264 hoidis omaette, püüdis arvet väiksemaks rääkida. 439 00:25:55,347 --> 00:25:57,349 Kõik. - Nii et ei midagi. Jälle! 440 00:25:57,432 --> 00:25:58,892 Jessas, ma ei suuda enam. 441 00:25:58,976 --> 00:26:00,561 Võiksime lihtsalt lõpetada. 442 00:26:01,311 --> 00:26:04,523 Ja pankroti välja kuulutada ja otsast alustada. 443 00:26:04,606 --> 00:26:06,108 Mingit lõppu pole, Matt. 444 00:26:06,900 --> 00:26:08,694 Ma pole nädalaid korralikult maganud. 445 00:26:09,653 --> 00:26:11,613 Ma ei kuule enam midagi, mida naine räägib. 446 00:26:11,697 --> 00:26:13,907 Kuulen vaid: „Ära riku elusid ära, Thomas! 447 00:26:13,991 --> 00:26:16,743 Ära lase seda õhku!“ - Seda pole vaja. See on hullumeelne. 448 00:26:18,245 --> 00:26:19,288 Vaata, Matt. 449 00:26:19,371 --> 00:26:20,372 Mida? 450 00:26:21,373 --> 00:26:23,166 Ma ei suuda enam üksinda. 451 00:26:29,339 --> 00:26:30,924 Räägid temaga ikka veel? - Ei. 452 00:26:31,008 --> 00:26:32,885 Ära topi oma nina. - Meil on infot vaja. 453 00:26:32,968 --> 00:26:36,013 Ma olen tupikus ja sina saad selle lahendada, Matt. 454 00:26:36,096 --> 00:26:37,723 Ei. Palun ära palu seda, Tom. Ei. 455 00:26:37,806 --> 00:26:39,391 Te alles tutvusite. Ma olen su vend. 456 00:26:39,474 --> 00:26:41,268 Tahad, et kasutaksin Beckat, et õdedeni jõuda? 457 00:26:41,351 --> 00:26:43,228 Ei. - Vaata mind. 458 00:26:43,312 --> 00:26:45,772 Ma olen meeleheitel. Meeleheitel. 459 00:26:47,441 --> 00:26:48,442 Aita mind. 460 00:27:23,936 --> 00:27:25,354 Vabandust! 461 00:27:33,820 --> 00:27:34,988 Hei, Blanaid! 462 00:27:37,199 --> 00:27:39,451 Blanaid! Blanaid, hei! 463 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Jah. Ma peaksin… 464 00:27:54,299 --> 00:27:56,760 Vau. Väike võidukas rusikas. 465 00:27:56,844 --> 00:28:00,889 Oled õnnelik? Head uudised? - Ei. Lõin kurbusest rusikaga õhku. 466 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 Ta on ka irooniline. Kui tore. 467 00:28:04,476 --> 00:28:05,769 Vabandust. 468 00:28:05,853 --> 00:28:06,979 Jah. 469 00:28:07,062 --> 00:28:08,063 Aitäh. 470 00:28:08,605 --> 00:28:11,525 Ei. Säästsin ettevõttele 50 000 Hendersoni tehingult… 471 00:28:12,276 --> 00:28:13,485 Gerald viskas mulle viie. 472 00:28:14,152 --> 00:28:16,238 Ta lõi mööda ja see oli väga veider, 473 00:28:16,321 --> 00:28:20,284 aga ma pole seda enne näinud. Nii et olen nüüd kõva eit, Gabriel. 474 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 Jah, oled tõesti. Oled võrratu. 475 00:28:22,786 --> 00:28:24,872 Lähme lõunale. - Jah? 476 00:28:26,039 --> 00:28:27,207 Jah. 477 00:28:27,291 --> 00:28:31,712 Sest ma nägin, et jõid eile kolmanda korruse kraanist 478 00:28:31,795 --> 00:28:34,464 ja see vesi on kollane, nii et sa ei saa ju midagi aru. 479 00:28:34,548 --> 00:28:37,843 Sul on vaja kedagi, kes näitaks, kuidas asjad käivad. Tähendab, pubisid. 480 00:28:37,926 --> 00:28:39,970 Olgu. Ma ei vaidle vastu. 481 00:28:40,554 --> 00:28:43,307 Jah? - Jah, tulen su laua juurde kell 12.30. 482 00:28:44,016 --> 00:28:46,059 Olgu, lahe. 483 00:28:47,019 --> 00:28:48,270 Issand. 484 00:28:54,193 --> 00:28:56,695 Becka. Kutsusin ta välja. 485 00:28:58,322 --> 00:29:01,700 Lihtsalt ütlesin seda. Nagu naine reklaamis. 486 00:29:01,783 --> 00:29:02,826 Nii et me läheme välja. 487 00:29:03,368 --> 00:29:04,912 Ta on häirivalt nägus. 488 00:29:10,125 --> 00:29:11,919 Ei. Keerasin persse. 489 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Olgu. Oota. 490 00:29:14,922 --> 00:29:16,006 Ei naerata. 491 00:29:16,089 --> 00:29:17,090 Olgu. 492 00:29:30,854 --> 00:29:31,939 Mida? 493 00:29:32,022 --> 00:29:34,775 Ma ei suuda uskuda, et JP on su õega abielus. 494 00:29:34,858 --> 00:29:38,111 Jah. Vabandust selle pärast. - Jah. 495 00:29:38,195 --> 00:29:41,448 Ma ei tea, kas suudaksin kuulata seda rassistlikku, naistevihkaja paska, 496 00:29:41,532 --> 00:29:44,076 mis ta peenikeste huulte vahelt tuleb, ka vabadel päevadel. 497 00:29:45,244 --> 00:29:47,079 Vabandust, see paiskus välja. Ta on su pere. 498 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 See mees ei kuulu mu perre. 499 00:29:48,956 --> 00:29:52,376 Tead, et esimese korruse WC-d on nüüd sooneutraalsed? 500 00:29:52,459 --> 00:29:55,045 Ahjaa. - Ta varastas ühe kabiini. 501 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Mida ta tegi? 502 00:29:57,923 --> 00:29:58,799 Mida? 503 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 Ta tegi väikese sildi ühe kabiini jaoks, kirjaga: 504 00:30:01,385 --> 00:30:03,720 „Ainult meestele. JP Williamsi kabiin.“ - Issand. 505 00:30:03,804 --> 00:30:04,888 „Mitte siseneda.“ 506 00:30:04,972 --> 00:30:06,557 Jää vait! - Jah. 507 00:30:07,182 --> 00:30:10,394 Keegi võttis selle sildi ära, aga mida kuradit? 508 00:30:10,477 --> 00:30:11,645 Oma väikese markeriga. 509 00:30:12,604 --> 00:30:15,148 John Pauli peldik. 510 00:30:17,109 --> 00:30:18,110 Jah. 511 00:30:18,193 --> 00:30:20,028 Ma ei tea, miks ma naeran, ausalt. 512 00:30:20,946 --> 00:30:22,656 Ta palus iga kontoris olevat meest 513 00:30:22,739 --> 00:30:24,783 oma partneriks tänasel viktoriinil. 514 00:30:25,784 --> 00:30:28,120 Ütlesin, et oleksin pigem sinuga paaris. 515 00:30:30,372 --> 00:30:31,373 Jah. 516 00:30:31,456 --> 00:30:33,125 Ma olen oma õega paaris. 517 00:30:33,625 --> 00:30:34,626 Vabandust, kullake. 518 00:30:35,252 --> 00:30:36,420 Jääte JP-ga kahekesi. 519 00:30:36,962 --> 00:30:39,006 Jah. Parema meelega lakuksin bussi. 520 00:30:40,883 --> 00:30:42,301 Vau. - Päris hea, mis? 521 00:30:42,384 --> 00:30:44,344 Jah. - Jah! 522 00:30:44,428 --> 00:30:46,555 Kuulsin, kuidas üks tüdruk seda poes ütles. 523 00:30:48,182 --> 00:30:49,600 Nii armas. 524 00:30:52,144 --> 00:30:54,479 Sul on parim naer, mida kuulnud olen. 525 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 Lõpeta. - Ei. 526 00:30:56,440 --> 00:30:58,734 Õdede sõnul kõlan nagu tagurdav kaubik. 527 00:30:59,318 --> 00:31:00,319 Nagu mis asi? 528 00:31:00,402 --> 00:31:01,403 Nagu… 529 00:31:01,945 --> 00:31:05,199 Nagu kaubik. Nagu tagurdav kaubik. 530 00:31:19,421 --> 00:31:20,464 Kullake, miks sa… 531 00:31:22,549 --> 00:31:23,550 Mida, ema? 532 00:31:24,218 --> 00:31:27,054 Bla, sa eirasid mind täna linnas. 533 00:31:27,137 --> 00:31:28,263 Ma ei näinud sind. 534 00:31:28,347 --> 00:31:29,431 Ei? - Ei. 535 00:31:31,475 --> 00:31:32,893 Nägin küll. Ma nägin sind. 536 00:31:34,561 --> 00:31:36,230 Ma tean. Nägin, et sa nägid mind. 537 00:31:36,313 --> 00:31:39,399 Kas sa saaksid püsti seista, ema? Palun. 538 00:31:39,483 --> 00:31:42,402 Ma puhastan WC-põrandat, Blanaid. Keegi ju peab. 539 00:31:42,486 --> 00:31:43,779 Sa ei seisa kunagi enda eest! 540 00:31:43,862 --> 00:31:46,573 Praegu seisan. - Sa ei tee kunagi midagi! 541 00:31:46,657 --> 00:31:49,535 See pole ju päris tõsi. - Sadie ema tantsib postitantsu. 542 00:31:50,327 --> 00:31:52,204 Tal on ülitugevad kõhulihased. 543 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 Ja Donncha ema on inimõiguste jurist. 544 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 Ta päästab oma ajuga elusid. 545 00:31:58,544 --> 00:32:00,838 Sina oled lihtsalt kogu aeg siin. 546 00:32:02,422 --> 00:32:03,423 Ai. 547 00:32:04,633 --> 00:32:08,053 Ma ei taha öelda, et oled kasutu. - Siis on tore. Väga kena. 548 00:32:08,136 --> 00:32:10,514 Sa pidid tädi Becka juurde tööle minema. 549 00:32:11,348 --> 00:32:12,891 Ja mis nüüd, annad lihtsalt alla? 550 00:32:14,810 --> 00:32:15,811 Vabandust. 551 00:32:16,311 --> 00:32:17,896 Ma ei tahtnud… - Ei, pole viga. 552 00:32:17,980 --> 00:32:19,606 Issand, vabandust! Eks? 553 00:32:28,073 --> 00:32:29,074 Mida? 554 00:32:36,999 --> 00:32:38,542 Ursula! 555 00:32:38,625 --> 00:32:39,626 Ursula! 556 00:32:40,210 --> 00:32:41,211 Jessas! 557 00:32:43,297 --> 00:32:44,882 Too mu king tagasi, kalla. 558 00:32:49,344 --> 00:32:51,763 Tšau! - Mida sa teed? Sa ei jookse. 559 00:32:51,847 --> 00:32:54,558 Jah. Ei. Ei jookse. 560 00:32:56,643 --> 00:32:58,228 Haiglane ajaviide. 561 00:32:59,855 --> 00:33:02,316 Sa jood? Kell on alles lõuna. 562 00:33:03,358 --> 00:33:04,735 Mu elu on ribadeks. 563 00:33:05,319 --> 00:33:06,528 Mis juhtus? 564 00:33:08,947 --> 00:33:10,949 John Paul. 565 00:33:12,117 --> 00:33:13,327 Ta valetas mulle, Ursula. 566 00:33:14,077 --> 00:33:15,662 Ta ei annagi mulle raha. 567 00:33:16,872 --> 00:33:18,957 Kas see pakkus talle mingit haiglast rahulolu, 568 00:33:19,041 --> 00:33:21,543 et talle mulje avaldamiseks hundirattaid tegin? 569 00:33:22,669 --> 00:33:23,795 Jobu. 570 00:33:27,841 --> 00:33:29,051 Urs? 571 00:33:30,135 --> 00:33:31,386 Mis lahti? 572 00:33:32,471 --> 00:33:33,847 Ma petsin Donalit. 573 00:33:35,015 --> 00:33:36,141 Issand jumal. Millal? 574 00:33:37,518 --> 00:33:38,685 Eile õhtul? 575 00:33:40,437 --> 00:33:42,397 Ei, mitte eile õhtul. 576 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 Millal? 577 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 Ursula. Donal on nii kena. 578 00:33:45,984 --> 00:33:47,611 Sellest pole abi. 579 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 Millal see juhtus? - Kestab juba mõnda aega. 580 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Mõnda aega. 581 00:33:54,201 --> 00:33:55,202 Persse. 582 00:33:57,371 --> 00:33:58,622 Oota, kes teab? 583 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Eva ja Bibi. 584 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Põhimõtteliselt kõik peale minu. 585 00:34:02,960 --> 00:34:07,381 Ja Grace'i. Ma ei tahtnud kellelegi rääkida. Mõte ei ole selles. 586 00:34:07,464 --> 00:34:11,009 Kõik teavad seda suurt asja ja mina olen jälle ringist väljas? 587 00:34:11,592 --> 00:34:13,344 Ei. Ma ei saa. 588 00:34:14,179 --> 00:34:16,806 Issand jumal. Ära ole nii isekas, Becka. 589 00:34:18,891 --> 00:34:21,353 Tõsiselt? See on küll päris hea. 590 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Vabandust, vabandust. 591 00:34:32,989 --> 00:34:36,284 Vabandust, vabandust. Palun vabandust. Ma olen sitapea. 592 00:34:36,368 --> 00:34:37,369 Palun vabandust. 593 00:34:40,455 --> 00:34:41,456 Asi pole nii hull. 594 00:34:42,958 --> 00:34:45,293 Donal ei tea. Saad kõik korda ajada. 595 00:34:46,253 --> 00:34:47,420 Asi pole vaid selles. 596 00:34:49,047 --> 00:34:50,047 See pole kõik. 597 00:34:53,552 --> 00:34:54,719 Asi on selles jobus. 598 00:34:57,556 --> 00:34:59,391 Olgu, olgu. 599 00:34:59,474 --> 00:35:02,311 Iga-aastane Fisher & Co. pubiviktoriin peab nüüd jõudma 600 00:35:02,394 --> 00:35:04,813 oma paratamatu, hirmsa lõpuni. 601 00:35:06,523 --> 00:35:10,485 Viimases voorus pidime ütlema head aega, au revoir, adieu 602 00:35:10,569 --> 00:35:13,197 nägusale Gabrielile. 603 00:35:13,864 --> 00:35:15,866 Oi. Öelge kõik „oi“. - Au revoir. 604 00:35:15,949 --> 00:35:17,242 Armastan teda… 605 00:35:17,326 --> 00:35:18,744 Ja tema igavat partnerit, muidugi. Mida? 606 00:35:18,827 --> 00:35:25,542 Kuid järgmine voor on lauluvoor. 607 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Olen selles nii hea. Ma luban. 608 00:35:27,503 --> 00:35:28,921 Keskendu, Grace. - Üks teist 609 00:35:29,004 --> 00:35:32,382 ümiseb laulu, ilma sõnadeta! - Palav on. 610 00:35:32,466 --> 00:35:35,177 Ja teine peab laulu ära arvama, sobib? 611 00:35:36,553 --> 00:35:37,679 Selgelt sobib. 612 00:35:37,763 --> 00:35:39,139 Läheb, Gracie! 613 00:35:39,223 --> 00:35:40,557 Nüüd aga… - Oled valmis? 614 00:35:40,641 --> 00:35:43,101 …on meil vaid kaks tiimi… - Olen keskendunud, ma luban. 615 00:35:43,185 --> 00:35:44,269 …võistlustulle jäänud. 616 00:35:44,353 --> 00:35:51,026 Kaunid Bibi ja Eva ning, muidugi, JP ja võrratu Grace. 617 00:35:52,486 --> 00:35:58,367 Kuid võidutrofeeni jõudmise otsustab see viimane voor. 618 00:35:58,450 --> 00:36:00,410 Eva, oled valmis? - Jah, olen valmis. 619 00:36:00,494 --> 00:36:01,578 Siin on laul. 620 00:36:01,662 --> 00:36:03,038 Olgu, kas ma saan… - Siin on mikrofon. 621 00:36:03,872 --> 00:36:06,041 Olgu. - Palun ümise seda viisi! 622 00:36:06,124 --> 00:36:08,460 Taha pole kuulda! 623 00:36:08,544 --> 00:36:11,046 Alles köhin häält puhtaks. Olgu. 624 00:36:11,755 --> 00:36:13,423 Oled valmis? - Jep. 625 00:36:15,551 --> 00:36:16,510 Frank Sinatra! 626 00:36:21,056 --> 00:36:22,140 „Dirty Old Town“. 627 00:36:22,224 --> 00:36:23,600 Jah! 628 00:36:24,852 --> 00:36:27,938 Võrratu. Palju õnne! Hästi tehtud! - Aitäh! 629 00:36:28,021 --> 00:36:31,483 Sinu kord, kaunitar. Oled valmis? 630 00:36:31,567 --> 00:36:34,111 Läheb. Hästi. - Siin on su laul. 631 00:36:34,194 --> 00:36:37,155 Võta mikrofon. Ümise seda viisi! 632 00:36:37,239 --> 00:36:40,325 Sa tead seda. See on väga lihtne. Jah, läheb. 633 00:36:44,079 --> 00:36:45,664 Britney Spears! 634 00:36:45,747 --> 00:36:47,541 Issand jumal. 635 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 Jää vait. 636 00:36:55,215 --> 00:36:56,466 Tunned ära? 637 00:37:02,514 --> 00:37:04,433 Proovi teist salmi. - Mõtle me pulmadele. 638 00:37:06,310 --> 00:37:08,520 Proovi mõnda teist salmi. - Kuula. 639 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 Lase käia, JP! 640 00:37:14,109 --> 00:37:16,361 Ole nüüd, Grace! Keegi ei saa aru. Ole nüüd! 641 00:37:16,445 --> 00:37:18,864 Saame küll. - Me kõik saime aru. 642 00:37:25,120 --> 00:37:26,413 Laula, Grace. 643 00:37:27,456 --> 00:37:29,458 Laula, Jumala eest! Lihtsalt… 644 00:37:29,541 --> 00:37:31,793 Aeg sai täis. Aeg sai täis. 645 00:37:31,877 --> 00:37:35,797 Ja võitjad on kaunid Bibi ja Eva! 646 00:37:41,553 --> 00:37:43,847 Meil pole ammu nii lõbus olnud. 647 00:37:43,931 --> 00:37:47,142 Mis pagana jura see veel oli? - Laulsin peaaegu kogu laulu, JP. 648 00:37:47,726 --> 00:37:49,102 See oli hale. 649 00:37:50,270 --> 00:37:51,688 Valmistasid mulle piinlikkust. 650 00:38:05,911 --> 00:38:08,789 Tahad veel? Sest ma tean, et sulle meeldib sitt… 651 00:38:08,872 --> 00:38:10,582 …šampanja… - Jah. 652 00:38:10,666 --> 00:38:12,209 …sa odav libu. 653 00:38:12,292 --> 00:38:13,836 Kaotajale meelehead. 654 00:38:13,919 --> 00:38:15,754 Lasin meeleldi tüdrukutel võita, Gerald. 655 00:38:17,214 --> 00:38:18,382 Kõik korras? 656 00:38:18,465 --> 00:38:21,885 Jah, olen lihtsalt Eva pärast mures. See on ta seitsmes džinn. 657 00:38:21,969 --> 00:38:24,596 Seitsmes? Jessas. 658 00:38:27,182 --> 00:38:28,475 Ma ei taha teda kiusata, 659 00:38:28,559 --> 00:38:31,144 aga võiks ta koju saata, enne kui ta midagi kahetseb. 660 00:38:34,064 --> 00:38:35,440 Siit tuleb jama. 661 00:38:35,524 --> 00:38:36,567 Pean sinuga rääkima. 662 00:38:36,650 --> 00:38:38,944 Tere! - Võtame sulle limonaadi. 663 00:38:39,027 --> 00:38:41,697 Ma ei taha juua, tahan rääkida. - Vabandust? 664 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Võime ka siin rääkida, kui tahad. 665 00:38:45,701 --> 00:38:47,452 Õeprobleemid, Gerald. Vabandust. 666 00:38:54,293 --> 00:38:57,337 See on mu töökoht. Minu töökohaga ei jama. 667 00:38:57,421 --> 00:38:59,006 Mitte kunagi… 668 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 Sa oled haige! 669 00:39:01,425 --> 00:39:02,759 Võta vaiksemalt. 670 00:39:02,843 --> 00:39:04,011 Ma hoiatan sind. 671 00:39:04,094 --> 00:39:06,430 Ussitajast sitakott! - Hoiatan sind! 672 00:39:06,513 --> 00:39:08,348 Pane suu kinni! 673 00:39:08,432 --> 00:39:10,934 Hei! Mida perset? Hoia temast eemale! 674 00:39:11,018 --> 00:39:13,562 Sa oled värdjas! Sa oled värdjas! - Ma lihtsalt… 675 00:39:13,645 --> 00:39:15,355 Püüdsin teda rahustada. - Aitab küll. 676 00:39:15,439 --> 00:39:17,065 Becka, võtame sulle joogi. 677 00:39:17,149 --> 00:39:20,736 Tal pole jooki vaja. Ta on omadega läbi. - Ma pole läbi. Olen vihane. 678 00:39:21,320 --> 00:39:24,364 Ja see ei tähenda, et oleksin hull või joodik või hüsteerik. 679 00:39:24,448 --> 00:39:26,074 Olen lihtsalt vihane! 680 00:39:26,158 --> 00:39:27,284 Olgu, B. 681 00:39:27,367 --> 00:39:30,412 Sa ei tea, mida ta tegi. Ära kaitse teda, sa vihkad teda! 682 00:39:30,495 --> 00:39:33,707 Mina väitsin alati, et tal pole häda, aga tal on väga häda! 683 00:39:33,790 --> 00:39:35,834 See, mida ta Ursile tegi, on haige! 684 00:39:36,335 --> 00:39:38,587 Palun, mitte siin. 685 00:39:39,713 --> 00:39:41,632 Võid minna. - Aitäh, kükloop. 686 00:39:47,763 --> 00:39:50,098 Mis toimub? - Ta püüab meid hävitada. 687 00:39:50,182 --> 00:39:52,309 Peame politsei kutsuma. - Mis juhtus, Becka? 688 00:39:52,392 --> 00:39:54,186 Mitte, et nad midagi teeksid. 689 00:39:54,269 --> 00:39:56,563 Aga see ei saa jätkuda! - Becka, mida ta tegi? 690 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 Ta… 691 00:40:00,067 --> 00:40:02,110 Arvan, et ta peaks teile ise rääkima. 692 00:40:08,534 --> 00:40:10,494 Tegin selle pildi Benile. 693 00:40:13,038 --> 00:40:15,123 Aga saatsin JP telefonile. 694 00:40:15,207 --> 00:40:16,208 Mida? 695 00:40:17,918 --> 00:40:20,295 Ta muutis oma nime mu telefonis Beniks. 696 00:40:21,713 --> 00:40:26,552 Ja ma ütlesin talle: „See tuss on sinu.“ 697 00:40:26,635 --> 00:40:28,929 Jessas! - See on tsitaat raamatust. 698 00:40:29,012 --> 00:40:30,722 Pole tähtis, kust… 699 00:40:30,806 --> 00:40:32,975 Tean, et poleks pidanud Beniga 700 00:40:33,058 --> 00:40:35,060 Donali teadmata sehkendama. Ma olin nõrk. 701 00:40:35,143 --> 00:40:36,812 Miks sa nii ütled? See pole… 702 00:40:36,895 --> 00:40:39,064 Kuula mind, Ursula Garvey. 703 00:40:39,147 --> 00:40:41,233 Asi on selles perverdist jobus. 704 00:40:41,316 --> 00:40:42,526 See on tema süü! 705 00:40:45,487 --> 00:40:47,698 Tussipiltide saatmine ei ole üleüldiselt ohutu. 706 00:40:48,782 --> 00:40:51,034 Miski pole päriselt krüptitud. - Ära häbista. 707 00:40:51,118 --> 00:40:53,745 See on sinu pagana vulva, tee sellega, mida tahad. 708 00:40:53,829 --> 00:40:54,830 Tal on õigus. 709 00:40:54,913 --> 00:40:56,248 On küll. Kui aus olla. 710 00:40:58,876 --> 00:41:00,294 Ma ei suuda enam. 711 00:41:01,128 --> 00:41:02,880 Ma ei tea, mida ta järgmiseks teeb. 712 00:41:03,547 --> 00:41:05,841 Ma ei saa isegi rahus lastega olla. 713 00:41:06,884 --> 00:41:08,051 Mida me teeme? 714 00:41:08,927 --> 00:41:10,637 Laseme sellel lihtsalt juhtuda? 715 00:41:10,721 --> 00:41:14,600 Ta rikub inimeste elusid! Ta peaks olema maa all! 716 00:41:14,683 --> 00:41:15,976 Noh… 717 00:41:16,059 --> 00:41:17,769 Bibi! - Ei, andke andeks. 718 00:41:18,604 --> 00:41:20,355 Aga ta keeras Ursula närvid pekki. 719 00:41:20,439 --> 00:41:22,774 Lubas mulle laenu ja siis lasi mind üle. 720 00:41:22,858 --> 00:41:24,443 Ta keeras mulle. 721 00:41:24,526 --> 00:41:27,070 Ja Grace on viimasel ajal nii eksinud. 722 00:41:27,154 --> 00:41:29,865 Ta laseb mehel lihtsalt reaalsuse ümber kirjutada. 723 00:41:29,948 --> 00:41:34,536 Ja noogutab kaasa: „Tõesti? Vabandust, said valesti aru.“ 724 00:41:39,750 --> 00:41:40,751 Oodake siin. 725 00:41:44,755 --> 00:41:45,881 Kuhu ta nüüd läheb? 726 00:41:52,429 --> 00:41:53,555 Tule uksele. 727 00:41:58,602 --> 00:42:00,854 Eva. Milline kena üllatus. 728 00:42:01,605 --> 00:42:02,981 Hei! - Ei! 729 00:42:04,650 --> 00:42:05,859 Ei. 730 00:42:10,155 --> 00:42:11,323 Anna siia! - Ei! 731 00:42:11,406 --> 00:42:13,200 Anna siia! 732 00:42:13,283 --> 00:42:14,243 Hullumeelne! 733 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 On sul see mujale salvestatud? Kas see foto on sul mujale… 734 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Hei! 735 00:42:20,749 --> 00:42:22,709 Tšau! - Tädi Eva. 736 00:42:22,793 --> 00:42:24,294 Mis toimub? Kell on nii palju. 737 00:42:24,878 --> 00:42:28,257 Jah, arvasin, et jätsin oma võtmed siia… 738 00:42:28,340 --> 00:42:31,343 Idikas. Aga ei jätnud, nii et hakkan siis minema. 739 00:42:31,426 --> 00:42:33,387 Aga näeme neljapäeval. 740 00:42:33,470 --> 00:42:35,347 Ja lähme kinno. - Jah. Olgu. 741 00:42:35,430 --> 00:42:37,850 Olgu, kullake. Tšau! - Tšau! 742 00:42:37,933 --> 00:42:38,809 Tšau! 743 00:43:04,001 --> 00:43:05,002 Persse. 744 00:43:45,417 --> 00:43:48,462 Tahan osaleda. Tahan aidata. 745 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 Ei. 746 00:43:53,008 --> 00:43:55,928 Mitte mingil juhul. - Sa jätad mind välja, Eva. 747 00:43:57,513 --> 00:44:00,474 Sa pole mu ema ega mu õde ega mu sõber. 748 00:44:00,557 --> 00:44:03,894 Hea küll, kui ei ole, aga ma ei lõpeta su kaitsmist… 749 00:44:03,977 --> 00:44:05,771 Sa ei kaitse mind! - …sest see on mu töö! 750 00:44:05,854 --> 00:44:08,732 Sa eraldad mind! - Ma ei tea isegi, miks ma pean… 751 00:44:10,692 --> 00:44:14,780 See, mida me teeme, on väga, väga halb. 752 00:44:14,863 --> 00:44:16,073 Ei, ei ole. 753 00:44:17,783 --> 00:44:18,867 See on ellujäämine. 754 00:44:21,495 --> 00:44:23,664 Keegi annab lõpuks selles oma elu. 755 00:44:24,831 --> 00:44:26,333 Ja see ei saa olema mina. 756 00:44:28,001 --> 00:44:30,587 Ja kohe kindlasti mitte ükski mu õdedest. 757 00:44:37,469 --> 00:44:38,804 Lase mind sisse, Eva. 758 00:44:49,398 --> 00:44:50,399 Olgu. 759 00:45:08,917 --> 00:45:12,296 OLEN SU KONTORI JUURES. TULEN RAHUS. 760 00:45:12,379 --> 00:45:13,380 SAAKSIME RÄÄKIDA? 761 00:45:30,689 --> 00:45:31,773 Tule. 762 00:45:31,857 --> 00:45:33,525 Theresa sööb mu ära, kui ma toitu üles ei vii. 763 00:45:33,609 --> 00:45:36,653 Jah… Ta saatis jälle sõnumi. Anna üks hetk. 764 00:45:38,197 --> 00:45:39,531 Tulen üles järele. 765 00:45:39,615 --> 00:45:41,074 Tee, mida tegema pead. 766 00:46:17,653 --> 00:46:19,363 Palun. - Vabandust. 767 00:46:20,155 --> 00:46:21,615 Aitäh, et mind sisse lasid. 768 00:46:22,199 --> 00:46:24,701 Mida? Sa jälitad mind nüüd? 769 00:46:24,785 --> 00:46:26,286 Tahtsin selle asja lahendada. 770 00:46:28,288 --> 00:46:30,707 Arvad, et olen mingi valetaja, aga ma pole. 771 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 Mida sa siis ootasid? Sa valetasid. 772 00:46:32,960 --> 00:46:35,879 Need pole valed. Lihtsalt arusaamatused. 773 00:46:36,630 --> 00:46:39,675 Ma ei teadnud, et oled Claffin. - Ma ei teadnud, et oled Garvey. 774 00:46:40,843 --> 00:46:42,261 Varjasid teavet. 775 00:46:42,344 --> 00:46:45,389 Ma ei öelnud lihtsalt oma perenime. 776 00:46:46,390 --> 00:46:48,642 Sa ütlesid, et oled bassimängija. - Olengi… 777 00:46:48,725 --> 00:46:49,935 Ma mängin bassi. 778 00:46:50,018 --> 00:46:53,021 Kindlustus on sul lihtsalt hobi? - Ma ei kannata valesid. 779 00:46:53,105 --> 00:46:55,524 Ma ei kannata kontrollivaid mehi. - Ma polegi. 780 00:46:56,817 --> 00:46:58,277 Püüan mitte olla. 781 00:47:01,738 --> 00:47:03,073 Ma ei taha sinuga tülitseda. 782 00:47:03,657 --> 00:47:04,658 Ei taha? 783 00:47:06,827 --> 00:47:08,328 Miks sa siis tulid? 784 00:47:15,294 --> 00:47:18,338 Miks sa endale enne pool pudelit Joopi peale kallasid? 785 00:47:18,422 --> 00:47:20,174 See pole Joop. - See on 100% Joop. 786 00:47:20,257 --> 00:47:21,466 Olgu, see on Joop. 787 00:47:37,691 --> 00:47:38,817 Pead minema, Becka. 788 00:47:43,822 --> 00:47:47,618 Tean, et tahad seda. - Ma ei saa. Ma ei saa seda teha. 789 00:47:48,410 --> 00:47:49,453 Ma ei hakka paluma. 790 00:48:01,840 --> 00:48:02,841 Matt. 791 00:48:04,760 --> 00:48:06,428 Anna andeks. Ei. Pead minema. 792 00:48:50,097 --> 00:48:52,182 PÕHINEB MALIN-SARAH GOZINI BELGIA SARJAL „CLAN“ 793 00:49:32,472 --> 00:49:34,474 Tõlkinud Vivika Aleksejev