1 00:00:24,900 --> 00:00:27,861 - J'ai passé une super soirée hier. - Ah oui ? 2 00:00:27,945 --> 00:00:30,239 Oui. Je t'ai grillé, tu veux m'épouser. 3 00:00:35,786 --> 00:00:38,038 Ici l'inspecteur Loftus. Je ne suis pas là, 4 00:00:38,497 --> 00:00:40,457 laissez un message après le bip. 5 00:00:41,250 --> 00:00:45,128 - Qu'est-ce que t'as ? - Je me fais ghoster par un flic. 6 00:00:45,212 --> 00:00:46,380 Tu l'as pas vu ce matin ? 7 00:00:46,922 --> 00:00:50,300 Il s'est pas pointé. Je l'ai attendu comme un con. 8 00:00:53,136 --> 00:00:55,973 Arrête de l'appeler, tu l'intéresses pas. 9 00:00:58,058 --> 00:01:00,602 La plus jeune. J'ai fait des recherches. 10 00:01:00,686 --> 00:01:03,689 Accro au vin, un mec différent sur toutes ses photos, 11 00:01:03,772 --> 00:01:06,149 fait les manifs de nanas, du genre idéaliste. 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,944 Ça nous apportera quoi, de la harceler ? 13 00:01:09,319 --> 00:01:12,614 Si on la fait flipper, elle pourrait nous lâcher une info. 14 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 Son heure est venue. 15 00:01:15,826 --> 00:01:17,077 Psychopathe. 16 00:01:19,288 --> 00:01:22,207 Qu'est-ce que t'es en train de faire ? 17 00:01:42,769 --> 00:01:46,023 Quand tu lui parles, recherche des signes de mensonge. 18 00:01:46,398 --> 00:01:47,482 Je t'écoute. 19 00:01:48,525 --> 00:01:49,943 - Matt ! - Quoi ? 20 00:01:50,027 --> 00:01:53,363 Le refus de nommer la victime, les phrases alambiquées... 21 00:01:53,447 --> 00:01:54,448 Un effort ! 22 00:01:56,450 --> 00:01:59,036 Pourquoi tu prends ces trucs ? Ça va ? 23 00:01:59,119 --> 00:02:00,913 J'ai l'œsophage en feu. 24 00:02:01,246 --> 00:02:02,706 T'es un foutu dragon. 25 00:02:02,789 --> 00:02:03,874 Écoute. 26 00:02:03,957 --> 00:02:07,377 Après ça, t'iras au pub où JP était le soir de sa mort. 27 00:02:07,461 --> 00:02:08,586 Pourquoi ? 28 00:02:08,669 --> 00:02:10,547 Fouine un peu, drague la serveuse. 29 00:02:10,631 --> 00:02:13,050 Découvre ce que JP a fait et à qui il a parlé. 30 00:02:13,592 --> 00:02:14,760 Bordel ! 31 00:02:15,385 --> 00:02:16,428 C'est pas vrai ! 32 00:02:17,346 --> 00:02:20,307 Sérieux, mec, tu commences à me faire flipper. 33 00:02:20,390 --> 00:02:21,600 Quel appart ? 34 00:02:21,975 --> 00:02:23,185 C'est ouvert. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 C'est peut-être lui ! 36 00:02:28,815 --> 00:02:30,067 Merde, c'est Theresa. 37 00:02:30,943 --> 00:02:32,528 Vas-y, attaque sans moi. 38 00:02:34,154 --> 00:02:35,405 Ça va, ma puce ? 39 00:02:35,781 --> 00:02:38,158 Oui, c'est important ? Parce que... 40 00:02:39,201 --> 00:02:40,369 La mayonnaise ? 41 00:02:42,412 --> 00:02:44,581 À la salle de sport ? C'est chaud ! 42 00:02:44,665 --> 00:02:46,750 Je passe la serpillère... toute nue ;) 43 00:02:47,251 --> 00:02:48,460 Elle est au frigo. 44 00:02:51,296 --> 00:02:52,548 Plus tard. Je te laisse. 45 00:02:52,881 --> 00:02:54,258 T'es pas au sport ! 46 00:02:55,676 --> 00:02:58,220 C'est une surprise ? Tu m'emmènes à Paris ? 47 00:02:58,303 --> 00:03:00,013 Becka... Garvey. 48 00:03:00,097 --> 00:03:01,849 Pardon, j'ai eu un appel. 49 00:03:02,307 --> 00:03:04,601 Thomas Claffin, des assurances Claffin. 50 00:03:04,685 --> 00:03:05,811 Rebecca Garvey ? 51 00:03:08,021 --> 00:03:09,022 Les assureurs ? 52 00:03:10,023 --> 00:03:12,109 On peut reporter, Mlle Garvey. 53 00:03:12,192 --> 00:03:15,195 Quelques questions sur votre beau-frère, ce sera rapide. 54 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 - Toutes nos condoléances. - Merci. 55 00:04:46,203 --> 00:04:48,163 - Matt, tu veux bien... - Non. 56 00:04:51,041 --> 00:04:52,251 Comme vous le savez, 57 00:04:52,334 --> 00:04:54,461 on procède à quelques vérifications 58 00:04:54,545 --> 00:04:57,673 afin que votre sœur, Grace, 59 00:04:57,756 --> 00:04:59,299 perçoive son dû. 60 00:05:03,637 --> 00:05:05,013 Vous étiez proche du défunt ? 61 00:05:07,808 --> 00:05:09,184 Il était... 62 00:05:09,268 --> 00:05:11,270 Enfin, on n'était pas... 63 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 - Il était gentil. - Vraiment ? 64 00:05:17,442 --> 00:05:19,862 C'est pas ce que vos sœurs ont dit. 65 00:05:19,945 --> 00:05:21,363 Vous passiez la serpillère ? 66 00:05:25,617 --> 00:05:26,910 Elles ont dit quoi ? 67 00:05:26,994 --> 00:05:29,037 Que c'était un gland. La vérité ? 68 00:05:29,121 --> 00:05:30,831 Oui, la vérité, Rebecca ? 69 00:05:31,164 --> 00:05:32,165 Becka. 70 00:05:34,626 --> 00:05:37,129 Vous savez, la famille, c'est toujours... 71 00:05:37,629 --> 00:05:38,672 Quoi ? 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,675 Compliqué. 73 00:05:42,551 --> 00:05:44,803 - Vous êtes masseuse ? - Et alors ? 74 00:05:44,887 --> 00:05:45,888 Ça marche bien ? 75 00:05:46,513 --> 00:05:47,514 Oui, ça va. 76 00:05:49,057 --> 00:05:50,309 Je te dois un verre... 77 00:05:52,019 --> 00:05:54,771 - Vous avez un salon ? - Pas en ce moment. 78 00:05:54,855 --> 00:05:57,983 Ah non ? Votre famille ne vous soutient pas ? 79 00:05:58,066 --> 00:05:59,234 Si. 80 00:05:59,318 --> 00:06:01,403 Mais vous n'avez pas de salon. 81 00:06:01,486 --> 00:06:02,779 Vos clients viennent ici ? 82 00:06:02,863 --> 00:06:05,782 - Attendez... - Des problèmes d'argent ? 83 00:06:05,866 --> 00:06:07,910 - Et ? - Vos sœurs ne vous aident pas ? 84 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 - On peut pas compter sur les gens. - Oui. 85 00:06:10,746 --> 00:06:11,747 C'est bien vrai. 86 00:06:12,122 --> 00:06:13,874 Elles ont de belles maisons. 87 00:06:14,291 --> 00:06:16,502 - Aucune n'a aidé ? - J'attends un client. 88 00:06:16,585 --> 00:06:18,212 Vous n'avez rien à faire ici. 89 00:06:18,295 --> 00:06:20,672 - Partez. - Ne quittez pas le pays. 90 00:06:20,756 --> 00:06:23,342 - Je fais ce que je veux ! - Méfiez-vous. 91 00:06:25,511 --> 00:06:26,553 Merci pour tout. 92 00:06:29,765 --> 00:06:31,016 Bordel, Matt ! 93 00:06:32,434 --> 00:06:33,644 Tu m'as bluffé. 94 00:06:34,228 --> 00:06:35,854 Tu l'as déstabilisée. 95 00:06:35,938 --> 00:06:37,105 Jolie fille. 96 00:06:37,189 --> 00:06:38,357 De sacrés yeux ! 97 00:06:38,899 --> 00:06:41,276 Mais elle est froide, comme un lézard. 98 00:06:42,611 --> 00:06:43,987 Fait chier ! 99 00:06:44,071 --> 00:06:45,239 J'ai un truc à te dire. 100 00:06:46,156 --> 00:06:47,491 Je la connais. 101 00:06:47,574 --> 00:06:48,867 Becka Garvey... 102 00:06:49,326 --> 00:06:50,661 On sortait ensemble. 103 00:06:52,871 --> 00:06:53,872 Quoi ? 104 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 - C'est elle qui t'écrit ? - Oui. 105 00:06:57,668 --> 00:07:00,420 - Tu savais pour le salon. - Sa famille l'a lâchée. 106 00:07:00,504 --> 00:07:03,340 - Peut-être que JP l'a lâchée ! - Je sais pas. 107 00:07:03,423 --> 00:07:05,926 - Elle a beaucoup perdu. - Ce qui lui donne... 108 00:07:06,677 --> 00:07:07,761 Un mobile ! 109 00:07:07,845 --> 00:07:11,181 Non, je veux plus en parler, d'accord ? C'est fini ! 110 00:07:11,473 --> 00:07:13,016 Ça me regarde pas, Tom. 111 00:07:15,644 --> 00:07:16,728 Merde ! 112 00:07:24,111 --> 00:07:27,573 - Tu peux ralentir ? - Pourquoi tu me réponds pas ? 113 00:07:27,656 --> 00:07:31,660 J'ai plus envie de parler de John Paul. J'en ai marre. 114 00:07:31,743 --> 00:07:34,621 - Il le faut. - Oscar est mort, Bibi. 115 00:07:35,122 --> 00:07:36,832 Il avait rien fait de mal. 116 00:07:37,249 --> 00:07:38,417 C'était un bon chien. 117 00:07:38,500 --> 00:07:41,128 Il était en rut et il pissait partout. 118 00:07:41,211 --> 00:07:43,380 Parce que tu le faisais flipper ! 119 00:07:46,049 --> 00:07:48,719 - Il peut respirer ? - Oui, je crois. 120 00:07:49,136 --> 00:07:50,137 Coucou. 121 00:07:52,472 --> 00:07:54,183 Un chaton va les réconforter. 122 00:07:54,266 --> 00:07:55,392 Pas JP. 123 00:07:56,393 --> 00:07:57,519 Urs t'a répondu ? 124 00:08:00,981 --> 00:08:01,982 Non ? 125 00:08:02,441 --> 00:08:04,484 Ça lui ressemble pas, appelle-la. 126 00:08:08,697 --> 00:08:10,949 - T'as dit quoi à Becka ? - Rien. 127 00:08:11,408 --> 00:08:13,243 Et je lui dirai rien. 128 00:08:14,203 --> 00:08:17,414 - Je veux pas l'impliquer. - Oui, elle ferait tout foirer. 129 00:08:17,873 --> 00:08:21,877 - Ça répond pas. - Non, ce serait trop dur pour elle. 130 00:08:23,712 --> 00:08:25,172 On peut accélérer ? 131 00:08:25,255 --> 00:08:27,382 Mon cœur est carrément à l'arrêt. 132 00:08:27,466 --> 00:08:29,968 Je croyais qu'on faisait une balade. 133 00:08:30,052 --> 00:08:32,011 Je croyais que c'était une balade ! 134 00:08:33,138 --> 00:08:35,849 Bouge-toi, feignasse, on va être en retard ! 135 00:08:35,933 --> 00:08:37,643 Je vais chercher la voiture. 136 00:08:38,727 --> 00:08:41,938 Donc chaque masseur formera un apprenti. 137 00:08:42,022 --> 00:08:44,483 Les salaires seront en partie couverts 138 00:08:44,858 --> 00:08:46,652 par leurs frais de formation. 139 00:08:46,735 --> 00:08:48,111 Ils sont tout chauds. 140 00:08:48,946 --> 00:08:50,864 - Pardon. - J'ai fait le calcul. 141 00:08:50,948 --> 00:08:53,951 Le taux d'intérêt sera plus bas que celui de la banque. 142 00:08:54,034 --> 00:08:56,119 Ceux du bas sont à l'abricot. 143 00:08:56,203 --> 00:08:57,329 Merci, Grace. 144 00:08:57,746 --> 00:08:59,039 On travaille, chérie. 145 00:08:59,581 --> 00:09:00,624 Merci. 146 00:09:02,584 --> 00:09:05,671 La somme dont j'ai besoin est très raisonnable, 147 00:09:05,754 --> 00:09:08,882 surtout pour un local pareil, aussi bien situé. 148 00:09:09,174 --> 00:09:10,801 Tu grandis enfin. 149 00:09:11,802 --> 00:09:14,930 Je sais qu'on me voit comme la ratée de la famille, 150 00:09:15,013 --> 00:09:17,850 mais je me lance. J'ai déjà fait le site Internet 151 00:09:18,350 --> 00:09:20,519 et tous mes avis sont excellents. 152 00:09:21,979 --> 00:09:23,230 Presque tous. 153 00:09:23,647 --> 00:09:24,857 Et j'ai aidé ta mère. 154 00:09:25,899 --> 00:09:29,194 - Quoi ? - Oui, ses hanches vont beaucoup mieux. 155 00:09:30,362 --> 00:09:32,239 On paie déjà un professionnel. 156 00:09:32,865 --> 00:09:34,199 Ça me fait plaisir. 157 00:09:34,283 --> 00:09:37,327 Concentre-toi sur ce local. Tu vas avoir du boulot. 158 00:09:38,161 --> 00:09:40,497 - Tu veux dire... - Quel est ce dicton ? 159 00:09:40,581 --> 00:09:43,166 "Tant qu'à faire, autant voir les choses en grand." 160 00:09:43,250 --> 00:09:45,169 - C'est ton cas ? - Oui ! 161 00:09:45,669 --> 00:09:47,212 - Alors ? - Alors... 162 00:09:47,588 --> 00:09:49,506 - T'es partant ? - Je suis partant. 163 00:09:49,590 --> 00:09:50,883 Trop bien ! 164 00:09:52,467 --> 00:09:53,594 Je suis ravie. 165 00:09:57,097 --> 00:09:59,474 C'est trop mignon ! Venez ! 166 00:09:59,558 --> 00:10:01,560 Regardez ce qu'elles m'ont apporté. 167 00:10:01,643 --> 00:10:02,728 Quel amour ! 168 00:10:02,811 --> 00:10:04,271 De notre part à toutes. 169 00:10:04,354 --> 00:10:07,399 - On s'est dit qu'après Oscar... - Une seconde. 170 00:10:07,482 --> 00:10:09,109 Vous auriez pu demander. 171 00:10:09,193 --> 00:10:12,154 - Vous pouvez pas... - Les chats, c'est facile. 172 00:10:12,529 --> 00:10:14,448 Ils sont indépendants. 173 00:10:14,531 --> 00:10:17,117 Allez ! Regarde ses petites pattes. 174 00:10:17,201 --> 00:10:19,745 - S'il te plaît, papa. - Tu peux le garder. 175 00:10:20,579 --> 00:10:22,372 - Il est adorable. - Merci, papa. 176 00:10:24,541 --> 00:10:27,336 Merci, tata Eva et tata Bibi. 177 00:10:27,419 --> 00:10:28,462 Et tata Becka. 178 00:10:29,254 --> 00:10:32,674 Je vais enfin courir. Faites pas de sport avec une vieille. 179 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Attention ! 180 00:10:37,304 --> 00:10:38,430 On se voit vite. 181 00:10:38,514 --> 00:10:39,932 Merci, ma chérie. 182 00:10:41,266 --> 00:10:43,310 Je vais l'appeler Harry, comme Harry Styles. 183 00:10:43,810 --> 00:10:46,772 Allez, viens visiter ta nouvelle maison. 184 00:10:48,023 --> 00:10:49,358 Viens, Harry. 185 00:10:53,779 --> 00:10:57,616 Ta jeune sœur était là à me quémander de l'argent, 186 00:10:57,699 --> 00:11:01,203 et toi, tu claques de l'argent pour un maudit chat. 187 00:11:01,286 --> 00:11:02,955 Il m'a coûté 9 euros. 188 00:11:03,038 --> 00:11:04,957 On se voit à la soirée quiz. 189 00:11:05,040 --> 00:11:06,542 J'ai trop hâte. 190 00:11:06,625 --> 00:11:09,628 Bats-toi si tu veux que Gerald te prenne au sérieux. 191 00:11:09,711 --> 00:11:13,090 Qu'il y ait un semblant de compétition pour cette promotion ! 192 00:11:14,466 --> 00:11:15,592 Connard. 193 00:11:17,886 --> 00:11:19,054 On range tout ça. 194 00:11:19,888 --> 00:11:20,931 Merci bien. 195 00:11:22,099 --> 00:11:24,142 Encore JP. Bon Dieu ! 196 00:11:24,977 --> 00:11:28,939 - Il veut quoi ? - J'en sais rien, mais j'ai pas le temps. 197 00:11:29,022 --> 00:11:30,190 À demain matin. 198 00:11:31,358 --> 00:11:32,693 Salut, les enfants ! 199 00:11:33,235 --> 00:11:34,611 Bisous. 200 00:11:43,120 --> 00:11:44,204 C'est Roger. 201 00:11:51,461 --> 00:11:53,297 Bon sang ! 202 00:11:56,341 --> 00:11:58,427 Pardon de débarquer comme ça. 203 00:11:59,303 --> 00:12:01,680 Je crois pas que JP m'ait entendu frapper. 204 00:12:01,763 --> 00:12:03,182 Ça pue ! 205 00:12:03,265 --> 00:12:04,349 Des couteaux. 206 00:12:04,433 --> 00:12:07,019 Le nom fait peur, mais c'est un délice. 207 00:12:07,102 --> 00:12:08,729 C'est trop, Roger. 208 00:12:09,229 --> 00:12:10,606 Becka, dis-lui. 209 00:12:10,689 --> 00:12:12,065 J'ouvre un salon de massage. 210 00:12:12,566 --> 00:12:13,775 Félicitations. 211 00:12:14,443 --> 00:12:17,362 Grace ferait une parfaite réceptionniste. 212 00:12:19,615 --> 00:12:20,824 Vous m'expliquez ? 213 00:12:20,908 --> 00:12:23,744 On parlait à Roger de ton investissement. 214 00:12:23,827 --> 00:12:25,662 C'est pas une mauvaise idée. 215 00:12:25,746 --> 00:12:28,624 J'ai pas bossé depuis des lustres, je serais nulle. 216 00:12:28,707 --> 00:12:31,835 Mais non ! Tu ferais l'accueil, la prise de rendez-vous. 217 00:12:32,419 --> 00:12:35,214 De grâce, acceptez ! Ce n'était même pas voulu. 218 00:12:35,297 --> 00:12:36,548 Petit jeu de mots. 219 00:12:36,924 --> 00:12:38,050 Je sais pas trop. 220 00:12:38,467 --> 00:12:40,135 T'en dis quoi, John Paul ? 221 00:12:41,637 --> 00:12:43,096 Grace tient la maison. 222 00:12:45,390 --> 00:12:47,309 Bon, je vais vous laisser. 223 00:12:47,726 --> 00:12:50,521 Je pars en week-end avec mes élèves du catéchisme. 224 00:12:50,604 --> 00:12:51,480 Amusez-vous bien. 225 00:12:52,356 --> 00:12:54,191 - Merci. - Merci pour les couteaux. 226 00:13:25,764 --> 00:13:28,517 Roger Muldoon leçons de catéchisme 227 00:13:30,227 --> 00:13:32,104 Bienvenue dans le club de l'église 228 00:13:36,608 --> 00:13:38,527 Créer un compte 229 00:13:49,538 --> 00:13:51,039 Je m'appelle Oscar 230 00:13:53,834 --> 00:13:56,086 Bienvenue, Oscar. Moi, c'est Roger 231 00:14:00,257 --> 00:14:02,342 J'ai emprunté un livre de médecine. 232 00:14:02,426 --> 00:14:05,929 Apparemment, si tu sectionnes l'aorte, en 90 secondes... 233 00:14:06,013 --> 00:14:07,181 Bon Dieu, Bibi ! 234 00:14:07,264 --> 00:14:10,267 Je veux pas apprendre à égorger quelqu'un. 235 00:14:10,350 --> 00:14:11,435 Pourquoi ? 236 00:14:11,977 --> 00:14:15,022 Pourquoi ? Parce que c'est hors de question. 237 00:14:15,105 --> 00:14:17,191 C'était un moment de folie passager. 238 00:14:17,274 --> 00:14:18,859 Deux moments de folie. 239 00:14:18,942 --> 00:14:21,069 Mais c'est passé, terminé. 240 00:14:21,403 --> 00:14:22,404 Pas vrai, Urs ? 241 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 Urs ? 242 00:14:26,200 --> 00:14:28,493 Je disais que ce truc avec John Paul... 243 00:14:28,577 --> 00:14:30,204 Arrêtez de parler de lui ! 244 00:14:31,288 --> 00:14:32,831 Je veux plus entendre son nom. 245 00:14:32,915 --> 00:14:35,959 Je suis complice d'une tentative de meurtre. 246 00:14:36,043 --> 00:14:37,211 Et pour quoi ? 247 00:14:37,294 --> 00:14:39,463 - Ton C.V. - Ta gueule, Bibi ! 248 00:14:39,796 --> 00:14:41,632 C'est l'heure de l'apéro ! 249 00:14:45,302 --> 00:14:48,472 Vous avez déjà commencé ? Je savais pas qu'on se voyait. 250 00:14:48,555 --> 00:14:49,640 - Sympa. - Mais non. 251 00:14:50,307 --> 00:14:52,267 Bibi attend Nora, et Urs... 252 00:14:52,601 --> 00:14:56,230 J'aimerais vos conseils en matière de peinture, parce que... 253 00:14:57,606 --> 00:14:59,775 j'ai signé le bail de mon salon ! 254 00:15:03,529 --> 00:15:05,948 - Allô ? - JP te prête l'argent ? 255 00:15:07,241 --> 00:15:10,494 - Il croit en moi. - Demande-lui conseil, alors. 256 00:15:12,496 --> 00:15:17,000 Je comprends pas pourquoi JP me soutient plus que vous, là-dessus. 257 00:15:17,417 --> 00:15:19,169 - Vous croyez pas en moi ? - Si. 258 00:15:19,253 --> 00:15:20,629 Alors expliquez-moi. 259 00:15:20,963 --> 00:15:22,589 Vous complotez sans moi, 260 00:15:22,965 --> 00:15:24,967 vous achetez un chat à Blanaid. 261 00:15:25,050 --> 00:15:28,053 N'en attends pas trop de lui, il n'est pas... 262 00:15:28,136 --> 00:15:29,596 - Humain. - Fiable. 263 00:15:29,680 --> 00:15:31,014 J'aime bien le rose. 264 00:15:31,098 --> 00:15:33,851 C'est ta couleur et ça va avec ton teint. 265 00:15:33,934 --> 00:15:35,686 - Ton teint de cochonne. - La ferme ! 266 00:15:35,769 --> 00:15:37,729 Ça suffit. Allez, trinquons. 267 00:15:37,813 --> 00:15:40,774 Trinquons à ta nouvelle affaire. 268 00:15:41,942 --> 00:15:43,360 À ton salon. 269 00:15:43,944 --> 00:15:45,445 Et à toi. 270 00:15:45,529 --> 00:15:46,822 Au salon et à Becka. 271 00:15:48,490 --> 00:15:49,491 Urs ? 272 00:15:50,534 --> 00:15:53,203 Tu dis pas un mot, ça me fait flipper. 273 00:15:53,287 --> 00:15:55,414 Non, c'est les hormones. 274 00:15:56,373 --> 00:15:59,459 Je suis là pour m'amuser et papoter avec mes sœurs. 275 00:15:59,543 --> 00:16:01,628 Et picoler. Je suis là pour picoler. 276 00:16:02,921 --> 00:16:06,091 Allez, je vous écoute. C'est quoi, les potins ? 277 00:16:06,175 --> 00:16:07,926 Tu vas coucher avec ton mec ? 278 00:16:09,511 --> 00:16:10,888 - Pardon ? - Gabriel. 279 00:16:11,346 --> 00:16:12,598 Je sais pas... 280 00:16:13,891 --> 00:16:16,894 - J'attends un signe. - Quel signe ? Couche avec lui. 281 00:16:16,977 --> 00:16:19,688 - C'est pas si simple. - Si. 282 00:16:19,771 --> 00:16:23,317 T'es une jolie pouliche, laisse Gabriel te monter. 283 00:16:23,775 --> 00:16:24,776 Je me tire. 284 00:16:25,277 --> 00:16:27,654 C'est du vrai champagne, Becka ! 285 00:16:28,030 --> 00:16:30,699 On me dit rien, je pique ton champagne. 286 00:16:30,782 --> 00:16:31,950 C'est le jeu. 287 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 Ne le prends pas comme... 288 00:16:34,828 --> 00:16:35,913 Becka ! 289 00:16:42,628 --> 00:16:43,629 Je devrais ? 290 00:16:44,963 --> 00:16:46,882 - Le monter ? - L'inviter à sortir ! 291 00:16:46,965 --> 00:16:48,926 - Vaut mieux pas. - Pourquoi ? 292 00:16:50,093 --> 00:16:52,179 Super, merci pour le soutien ! 293 00:16:57,893 --> 00:16:58,977 Merci, monsieur. 294 00:17:10,696 --> 00:17:14,535 Merci, Grace, pour votre soutien, à toi et JP. 295 00:17:28,799 --> 00:17:30,008 J'arrive ! 296 00:17:33,262 --> 00:17:36,557 Sur cette photo, c'est John Paul à l'âge de 12 ans, 297 00:17:36,640 --> 00:17:38,100 avec sa grenouille. 298 00:17:38,934 --> 00:17:42,145 Il adorait les grenouilles ! Il leur donnait un nom 299 00:17:42,229 --> 00:17:43,814 et les noyait dans du lait. 300 00:17:44,606 --> 00:17:48,777 J'ai retrouvé 7 verres de lait avec des grenouilles mortes 301 00:17:48,861 --> 00:17:49,945 sous son lit. 302 00:17:51,655 --> 00:17:52,698 George. 303 00:17:53,532 --> 00:17:55,868 Il n'empaillait pas d'amphibiens. 304 00:17:55,951 --> 00:17:58,370 Il trouvait les grenouilles vulgaires. 305 00:17:58,829 --> 00:18:02,082 Mais ton frère adorait les grenouilles, Laura. 306 00:18:02,499 --> 00:18:03,500 C'est Becka. 307 00:18:06,795 --> 00:18:08,881 Est-ce que c'est elle, Laura ? 308 00:18:08,964 --> 00:18:11,216 Pardon. Voilà ma fille. 309 00:18:11,925 --> 00:18:14,553 Dans sa plus belle salopette. 310 00:18:14,636 --> 00:18:16,680 Avec son chat, Miso. 311 00:18:18,223 --> 00:18:19,766 Elle n'est plus là. 312 00:18:23,687 --> 00:18:26,690 Est-ce qu'elle va revenir, comme George ? 313 00:18:27,983 --> 00:18:30,861 J'ai bien peur que Laura ne revienne pas. 314 00:18:33,655 --> 00:18:35,282 Je suis désolée, Minna. 315 00:18:36,533 --> 00:18:39,244 Faut que je pisse, je vais lâcher les écluses. 316 00:18:48,962 --> 00:18:51,548 C'est pas vrai, JP... 317 00:18:53,842 --> 00:18:55,552 C'est à ça qu'on te paie ? 318 00:18:56,053 --> 00:18:57,804 Jésus Marie Joseph ! 319 00:18:58,555 --> 00:18:59,806 JP ! 320 00:19:00,682 --> 00:19:02,267 Tu profites bien ? 321 00:19:02,351 --> 00:19:04,645 Je sais qu'elle a son kiné, mais... 322 00:19:04,728 --> 00:19:07,523 Aucun souci. Simplement, je veux pas payer double. 323 00:19:07,606 --> 00:19:09,066 On fait que papoter. 324 00:19:09,149 --> 00:19:10,317 J'aime venir la voir. 325 00:19:11,276 --> 00:19:12,444 Moi aussi. 326 00:19:14,530 --> 00:19:15,739 Je vous laisse. 327 00:19:21,745 --> 00:19:23,121 Au revoir, Min ! 328 00:19:29,378 --> 00:19:30,838 Bon Dieu ! 329 00:19:37,594 --> 00:19:39,930 LE GRAND LIVRE DES QUIZ 330 00:19:44,017 --> 00:19:45,060 Regarde. 331 00:19:45,394 --> 00:19:46,478 Regarde. 332 00:19:53,360 --> 00:19:54,444 "Un petit gin ? 333 00:19:54,736 --> 00:19:56,989 Quelqu'un aurait de l'ibuprofène ? 334 00:19:57,281 --> 00:19:58,740 J'ai mes ragnagnas." 335 00:19:59,116 --> 00:20:00,242 Ragnagnas. 336 00:20:00,325 --> 00:20:03,036 Vous devriez consulter. Ça vous arrive de parler... 337 00:20:03,787 --> 00:20:06,164 de littérature ? Ou de politique ? 338 00:20:06,748 --> 00:20:08,667 Il faut te préparer pour le quiz. 339 00:20:09,751 --> 00:20:12,296 Les règles et le gin, c'est pas au programme. 340 00:20:12,379 --> 00:20:14,965 T'inquiète pas, c'est des bêtises entre sœurs. 341 00:20:15,465 --> 00:20:17,467 Je sais qu'on peut être fatigantes. 342 00:20:18,802 --> 00:20:21,638 J'avais pas vu Becka aussi heureuse depuis longtemps. 343 00:20:22,598 --> 00:20:26,059 Elle te décevra pas. Elle te remboursera rapidement. 344 00:20:26,518 --> 00:20:28,187 Je peux pas lui donner d'argent. 345 00:20:31,106 --> 00:20:32,191 Quoi ? 346 00:20:33,734 --> 00:20:36,320 - Pourquoi ? - Je me suis jamais engagé. 347 00:20:36,695 --> 00:20:38,405 Elle a dû mal comprendre. 348 00:20:38,780 --> 00:20:40,991 Elle doit y arriver toute seule. 349 00:20:41,074 --> 00:20:42,284 Mais je croyais... 350 00:20:43,660 --> 00:20:44,786 Tu as dit... 351 00:20:45,370 --> 00:20:46,747 Elle a signé le bail. 352 00:20:46,830 --> 00:20:49,541 Elle n'a qu'à demander à quelqu'un d'autre. 353 00:20:49,625 --> 00:20:52,669 Elle ne manque pas de contacts ! 354 00:20:52,753 --> 00:20:54,004 Tu as promis de l'aider. 355 00:20:54,379 --> 00:20:56,507 Je lui ai donné des conseils 356 00:20:56,965 --> 00:20:58,592 et elle a mal compris. 357 00:20:58,967 --> 00:21:02,387 Tu iras lui dire qu'elle s'est emmêlé les pinceaux ? 358 00:21:03,180 --> 00:21:05,098 Ça passera mieux venant de toi. 359 00:21:05,182 --> 00:21:06,308 Merci. 360 00:21:07,976 --> 00:21:09,144 Je peux pas. 361 00:21:10,729 --> 00:21:11,813 C'est important pour elle. 362 00:21:12,898 --> 00:21:16,485 Elle profite de ta gentillesse, maman. 363 00:21:19,154 --> 00:21:20,697 Elle a mal compris. 364 00:21:48,058 --> 00:21:50,561 Joli brushing ! Entre. 365 00:21:50,644 --> 00:21:54,273 Un chocolat chaud épicé de chez Starlings, ton préféré. 366 00:21:54,857 --> 00:21:55,983 T'es un ange. 367 00:22:01,363 --> 00:22:02,614 On ne peut pas te financer. 368 00:22:06,326 --> 00:22:07,327 Comment ça ? 369 00:22:08,787 --> 00:22:10,163 JP... 370 00:22:10,247 --> 00:22:11,331 On... 371 00:22:11,999 --> 00:22:15,919 ne peut pas te prêter l'argent pour ton salon de massage. 372 00:22:16,837 --> 00:22:18,881 Pourquoi ? Il s'est passé quoi ? 373 00:22:18,964 --> 00:22:23,343 JP dit qu'il ne s'est jamais vraiment engagé à le faire. 374 00:22:25,387 --> 00:22:26,597 Pardon ? 375 00:22:26,680 --> 00:22:28,891 Il te donnait simplement des conseils. 376 00:22:31,810 --> 00:22:33,228 J'hallucine ou quoi ? 377 00:22:33,687 --> 00:22:36,815 Tu étais là, Grace. Tu sais qu'il était partant. 378 00:22:37,274 --> 00:22:40,861 Je vois l'agent immobilier demain pour le 2e acompte. 379 00:22:40,944 --> 00:22:43,614 J'ai payé le 1er avec une carte de crédit ! 380 00:22:43,697 --> 00:22:45,908 - Je t'en prie... - Il doit m'aider ! 381 00:22:45,991 --> 00:22:47,117 Parle-lui ! 382 00:22:47,201 --> 00:22:48,327 Je sais pas quoi... 383 00:22:48,410 --> 00:22:50,913 On peut t'aider autrement, peut-être en... 384 00:22:50,996 --> 00:22:52,080 J'ai signé le bail ! 385 00:22:52,164 --> 00:22:55,626 J'ai pas besoin qu'il fasse des massages, j'ai besoin d'argent. 386 00:22:56,335 --> 00:22:57,711 Je suis navrée. 387 00:22:59,046 --> 00:23:00,756 Pourquoi c'est toi qui me le dis ? 388 00:23:01,924 --> 00:23:03,217 Faut vraiment... 389 00:23:03,675 --> 00:23:04,927 être dérangé. 390 00:23:07,387 --> 00:23:09,932 C'est tordu, Grace. 391 00:23:10,015 --> 00:23:13,185 Tu trouves pas ça franchement abusé ? 392 00:23:15,354 --> 00:23:17,189 C'est juste un malentendu. 393 00:23:38,669 --> 00:23:39,670 Fergal ! 394 00:23:42,089 --> 00:23:43,173 Fergal Loftus ? 395 00:23:43,257 --> 00:23:44,633 Qui c'est, celui-là ? 396 00:23:44,716 --> 00:23:47,094 Thomas Claffin. On avait rendez-vous. 397 00:23:47,511 --> 00:23:50,305 J'ai attendu 55 minutes devant la boutique Claire's. 398 00:23:50,389 --> 00:23:53,392 - Vous êtes pas venu. - Un triple meurtre à Dalkey. 399 00:23:53,767 --> 00:23:56,061 Mes excuses si vous avez attendu. 400 00:23:56,645 --> 00:23:58,063 Merci. On peut parler ? 401 00:23:58,438 --> 00:24:00,315 Fergal est en pleine partie, mec. 402 00:24:00,399 --> 00:24:01,733 Je vous parlais pas. 403 00:24:01,817 --> 00:24:03,694 Passez par ma secrétaire. 404 00:24:03,777 --> 00:24:06,572 Les gens nous regardent. Vous avez pas la tenue. 405 00:24:08,240 --> 00:24:11,618 J'ai dû mentir à la réceptionniste pour entrer. 406 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 Je partirai pas 407 00:24:13,412 --> 00:24:15,289 tant que je vous aurai pas parlé. 408 00:24:16,748 --> 00:24:18,250 Bon Dieu ! 409 00:24:18,333 --> 00:24:19,877 - Faites vite. - Super. 410 00:24:25,048 --> 00:24:29,511 L'incendie, l'accident de voiture... Ça fait trop de coïncidences. 411 00:24:29,595 --> 00:24:32,306 Je ne peux rien faire sans preuves. 412 00:24:32,389 --> 00:24:35,267 - Il y a une procédure. - La veuve a signé. 413 00:24:35,976 --> 00:24:38,312 Elle a donné son accord, pourquoi pas vous ? 414 00:24:39,021 --> 00:24:41,648 Pourquoi elle s'infligerait une telle épreuve ? 415 00:24:42,691 --> 00:24:45,194 Faire exhumer et découper un corps, 416 00:24:45,277 --> 00:24:48,238 c'est atroce pour une famille en deuil. 417 00:24:49,114 --> 00:24:50,240 Pourquoi elle a signé ? 418 00:24:50,324 --> 00:24:53,285 Elle doit penser que quelque chose cloche. 419 00:24:54,536 --> 00:24:55,871 C'est le cas. 420 00:24:57,706 --> 00:25:01,335 Je présume que la police locale n'a rien trouvé de suspect. 421 00:25:01,418 --> 00:25:03,170 Non, mais ils n'ont pas... 422 00:25:05,672 --> 00:25:06,798 Non. 423 00:25:06,882 --> 00:25:10,219 Je vais pas exhumer un corps parce que vous voulez pas payer. 424 00:25:11,970 --> 00:25:13,722 D'après ce que je vois, 425 00:25:13,805 --> 00:25:15,474 vous n'avez rien. 426 00:25:16,642 --> 00:25:20,270 Il a dit à la réceptionniste que sa fille avait été kidnappée. 427 00:25:20,354 --> 00:25:22,481 Il a même pas de chaussures de golf ! 428 00:25:27,027 --> 00:25:28,362 ATTENTION AUX BALLES 429 00:25:31,615 --> 00:25:33,575 Tom, on peut rentrer ? 430 00:25:34,076 --> 00:25:35,744 Ça va trop loin. 431 00:25:40,082 --> 00:25:41,124 T'es allé au pub ? 432 00:25:41,917 --> 00:25:43,377 - Quel pub ? - Sérieux ! 433 00:25:43,919 --> 00:25:45,128 Le pub. 434 00:25:45,212 --> 00:25:47,631 Celui où est allé JP le soir de sa mort. 435 00:25:48,090 --> 00:25:50,092 Ah oui. J'ai parlé à la barmaid. 436 00:25:50,175 --> 00:25:53,262 JP a mangé tous les trucs gratuits, a parlé à personne 437 00:25:53,929 --> 00:25:55,806 et a essayé de l'arnaquer. 438 00:25:55,889 --> 00:25:58,851 Donc toujours rien ? Bordel, c'est pas possible. 439 00:25:59,268 --> 00:26:00,769 On a qu'à arrêter là. 440 00:26:01,186 --> 00:26:04,439 On se met en faillite et on repart de zéro. 441 00:26:04,523 --> 00:26:06,358 On peut pas arrêter, Matt. 442 00:26:06,900 --> 00:26:09,152 J'ai pas dormi depuis des semaines. 443 00:26:09,778 --> 00:26:11,655 J'entends plus ce que ma femme dit. 444 00:26:11,738 --> 00:26:14,491 Seulement "Pense à ta famille, Thomas !" 445 00:26:14,575 --> 00:26:16,702 Pourquoi s'acharner ? C'est de la folie ! 446 00:26:18,036 --> 00:26:19,329 Écoute, Matt. 447 00:26:19,413 --> 00:26:20,497 Quoi ? 448 00:26:21,415 --> 00:26:23,125 J'y arriverai pas tout seul. 449 00:26:29,298 --> 00:26:30,966 - Tu lui parles encore ? - Non. 450 00:26:31,049 --> 00:26:32,926 - T'en mêle pas. - Elle a des infos. 451 00:26:33,010 --> 00:26:35,470 Je suis dos au mur, elle peut me sauver. 452 00:26:35,554 --> 00:26:37,097 Non, me demande pas ça. 453 00:26:37,556 --> 00:26:39,433 Tu la connais pas, je suis ton frère. 454 00:26:39,516 --> 00:26:41,226 Tu veux utiliser Becka ? 455 00:26:41,685 --> 00:26:43,228 - Mais non ! - Regarde-moi. 456 00:26:43,312 --> 00:26:45,898 Je suis désespéré. Désespéré. 457 00:26:47,399 --> 00:26:48,567 Aide-moi. 458 00:27:24,061 --> 00:27:25,521 Pardon ? 459 00:27:33,695 --> 00:27:35,030 Coucou, Blanaid ! 460 00:27:37,199 --> 00:27:39,409 Blanaid ! Salut. 461 00:27:55,259 --> 00:27:56,718 Une petite victoire. 462 00:27:57,177 --> 00:27:58,345 Bonne nouvelle ? 463 00:27:58,720 --> 00:28:00,931 Non, c'était un geste de dépit. 464 00:28:01,014 --> 00:28:03,225 Elle est moqueuse, j'adore. 465 00:28:04,518 --> 00:28:05,727 Vous permettez ? 466 00:28:07,145 --> 00:28:08,272 Merci. 467 00:28:08,355 --> 00:28:11,483 Je viens de faire économiser 50 000 euros à la boîte. 468 00:28:11,900 --> 00:28:13,443 Gerald m'en a tapé cinq. 469 00:28:14,069 --> 00:28:16,280 Il s'est raté, alors c'était bizarre, 470 00:28:16,363 --> 00:28:17,531 mais quand même. 471 00:28:18,073 --> 00:28:20,284 En gros, je déchire, Gabriel. 472 00:28:20,367 --> 00:28:21,869 Oui, tu es incroyable. 473 00:28:22,786 --> 00:28:24,830 - Allons déjeuner ! - Oui ? 474 00:28:26,707 --> 00:28:31,712 Oui, parce que je t'ai vu boire à la fontaine du 3e étage hier, 475 00:28:31,795 --> 00:28:33,255 et l'eau est marron. 476 00:28:33,338 --> 00:28:35,883 Tu sais clairement pas ce que tu fais. 477 00:28:36,341 --> 00:28:37,885 Je vais t'emmener au pub. 478 00:28:37,968 --> 00:28:39,928 Bon. Je peux pas refuser. 479 00:28:40,512 --> 00:28:43,515 - C'est d'accord ? - Oui, je passe te chercher à 12h30. 480 00:28:44,016 --> 00:28:45,225 OK, super. 481 00:28:54,151 --> 00:28:55,152 Becka ! 482 00:28:55,944 --> 00:28:57,279 Je l'ai invité. 483 00:28:57,988 --> 00:29:01,450 C'est sorti tout seul. On se serait cru dans un film. 484 00:29:01,867 --> 00:29:03,327 Bref, on sort ! 485 00:29:03,410 --> 00:29:05,120 Il est tellement beau. 486 00:29:10,000 --> 00:29:12,211 Non, je suis nul ! 487 00:29:13,795 --> 00:29:14,880 Regarde. 488 00:29:14,963 --> 00:29:16,632 Tu restes impassible. 489 00:29:30,896 --> 00:29:31,980 Quoi ? 490 00:29:32,064 --> 00:29:34,733 Je peux pas croire que JP soit marié à ta sœur. 491 00:29:36,860 --> 00:29:37,945 Désolée. 492 00:29:38,028 --> 00:29:41,490 Je supporterais pas de l'entendre cracher son venin, 493 00:29:41,573 --> 00:29:44,826 avec ses petites lèvres pincées, sur mes jours de congé. 494 00:29:45,202 --> 00:29:47,120 Pardon, c'est ta famille. 495 00:29:47,204 --> 00:29:48,914 Il n'en fait pas partie. 496 00:29:48,997 --> 00:29:52,417 Tu sais que les WC du 1er étage sont maintenant non-genrés ? 497 00:29:53,627 --> 00:29:55,003 Il s'en est approprié un. 498 00:29:55,921 --> 00:29:57,172 Il a fait quoi ? 499 00:29:57,798 --> 00:29:58,882 Quoi ? 500 00:29:58,966 --> 00:30:01,426 Il a collé un papier sur l'une des portes : 501 00:30:01,510 --> 00:30:04,888 "Réservé aux hommes. WC de JP Williams. Interdit d'entrer." 502 00:30:04,972 --> 00:30:06,723 - Il déconne ! - Oui. 503 00:30:07,140 --> 00:30:08,684 Quelqu'un a viré le papier. 504 00:30:09,560 --> 00:30:12,271 Sérieux, tu l'imagines avec son petit marqueur ? 505 00:30:12,855 --> 00:30:15,399 "Toilettes de John Paul". 506 00:30:18,151 --> 00:30:20,028 Je sais pas pourquoi je ris. 507 00:30:20,946 --> 00:30:25,409 Il a demandé à tous les hommes du bureau de faire équipe avec lui ce soir. 508 00:30:25,742 --> 00:30:28,370 Je lui ai dit que je préférais jouer avec toi. 509 00:30:31,540 --> 00:30:33,500 Je fais équipe avec ma sœur. 510 00:30:33,584 --> 00:30:34,585 Désolé, chéri. 511 00:30:35,210 --> 00:30:36,753 Il reste que toi et JP. 512 00:30:37,754 --> 00:30:39,339 Plutôt lécher un bus ! 513 00:30:42,009 --> 00:30:43,552 - Pas mal, hein ? - Oui. 514 00:30:44,469 --> 00:30:47,222 J'ai entendu une fille dire ça au supermarché. 515 00:30:48,473 --> 00:30:50,058 C'est trop mignon. 516 00:30:52,144 --> 00:30:53,812 T'as un rire fantastique. 517 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 - Arrête. - Non. 518 00:30:56,440 --> 00:30:59,193 Mes sœurs disent que ça fait van en marche arrière. 519 00:30:59,276 --> 00:31:00,277 Pardon ? 520 00:31:01,945 --> 00:31:05,073 Comme un van. Un van qui fait marche arrière. 521 00:31:19,421 --> 00:31:20,756 Chérie, pourquoi... 522 00:31:22,508 --> 00:31:23,675 Quoi ? 523 00:31:24,176 --> 00:31:26,970 Blanaid, tu m'as ignorée en ville. 524 00:31:27,054 --> 00:31:28,347 Je t'ai pas vue. 525 00:31:28,430 --> 00:31:29,723 - Ah non ? - Non. 526 00:31:31,517 --> 00:31:32,851 Si, je t'ai vue. 527 00:31:34,520 --> 00:31:36,230 Je sais que tu m'as vue. 528 00:31:36,313 --> 00:31:38,190 Tu veux pas te lever ? 529 00:31:38,273 --> 00:31:39,525 S'il te plaît. 530 00:31:39,608 --> 00:31:42,611 Je nettoie le sol, quelqu'un doit bien le faire. 531 00:31:43,028 --> 00:31:45,822 - Bouge-toi ! - C'est bon, je me suis levée. 532 00:31:45,906 --> 00:31:48,033 - Tu fais jamais rien ! - Tu es dure. 533 00:31:48,116 --> 00:31:52,454 La mère de Sadie fait du pole dance. Elle est super gainée. 534 00:31:52,871 --> 00:31:55,874 La mère de Donncha est avocate en droit de l'Homme. 535 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 Elle sauve des vies avec son cerveau. 536 00:31:58,585 --> 00:32:00,796 Toi, tu passes tes journées ici. 537 00:32:02,339 --> 00:32:03,382 Aïe. 538 00:32:04,591 --> 00:32:06,677 Je dis pas que tu sers à rien. 539 00:32:06,760 --> 00:32:08,053 C'est trop gentil. 540 00:32:08,136 --> 00:32:10,806 Tu devais aller travailler pour tata Becka. 541 00:32:11,348 --> 00:32:12,850 T'as laissé tomber ? 542 00:32:14,810 --> 00:32:15,894 Pardon. 543 00:32:16,228 --> 00:32:17,938 - Je voulais pas... - Ça va. 544 00:32:18,021 --> 00:32:19,565 Pardon, d'accord ? 545 00:32:28,073 --> 00:32:29,199 Quoi ? 546 00:32:36,707 --> 00:32:37,708 Ursula ! 547 00:32:40,085 --> 00:32:41,170 Punaise ! 548 00:32:43,755 --> 00:32:45,299 Ramène ma chaussure. 549 00:32:49,678 --> 00:32:51,221 Qu'est-ce qui te prend ? 550 00:32:51,305 --> 00:32:55,017 - Tu fais pas de footing. - Non, t'as raison. 551 00:32:56,602 --> 00:32:58,228 Faut être fou. 552 00:32:59,813 --> 00:33:02,316 Tu picoles ? Il est midi. 553 00:33:03,442 --> 00:33:04,693 Ma vie est foutue. 554 00:33:05,277 --> 00:33:06,945 Qu'est-ce qui s'est passé ? 555 00:33:08,947 --> 00:33:10,908 John Paul. 556 00:33:12,117 --> 00:33:13,577 Il m'a menti. 557 00:33:14,369 --> 00:33:16,163 Il me donnera pas l'argent. 558 00:33:16,872 --> 00:33:21,627 Ça devait le faire bander de me voir lui faire des courbettes. 559 00:33:22,628 --> 00:33:23,879 Quel gland ! 560 00:33:30,052 --> 00:33:31,345 Qu'est-ce que t'as ? 561 00:33:32,513 --> 00:33:33,805 J'ai trompé Donal. 562 00:33:35,057 --> 00:33:36,183 Quand ça ? 563 00:33:37,059 --> 00:33:38,060 Hier soir ? 564 00:33:40,437 --> 00:33:42,356 Non, pas hier soir. 565 00:33:42,439 --> 00:33:43,607 Quand ? 566 00:33:44,233 --> 00:33:45,943 Donal est tellement gentil. 567 00:33:46,026 --> 00:33:47,653 Ça m'aide pas trop. 568 00:33:47,736 --> 00:33:49,696 - Quand ? - Ça dure depuis un moment. 569 00:33:51,490 --> 00:33:52,574 Un bon moment. 570 00:33:54,159 --> 00:33:55,285 Merde. 571 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Qui est au courant ? 572 00:33:59,331 --> 00:34:00,332 Eva et Bibi. 573 00:34:01,041 --> 00:34:02,835 Donc tout le monde sauf moi. 574 00:34:03,210 --> 00:34:04,378 Et Grace. 575 00:34:04,461 --> 00:34:07,464 Je voulais le dire à personne. C'est pas la question. 576 00:34:07,548 --> 00:34:10,967 Donc une fois de plus, on m'a tenue à l'écart ? 577 00:34:11,510 --> 00:34:13,512 Non, je peux pas. 578 00:34:14,221 --> 00:34:17,349 Bon Dieu, sois pas aussi égoïste, Becka ! 579 00:34:18,851 --> 00:34:20,185 Sérieusement ? 580 00:34:20,268 --> 00:34:21,562 Tu déconnes. 581 00:34:29,527 --> 00:34:30,862 Pardon. 582 00:34:32,989 --> 00:34:34,449 Excuse-moi. 583 00:34:34,867 --> 00:34:37,494 Pardon, je suis une connasse. Pardon. 584 00:34:40,414 --> 00:34:41,873 C'est pas si grave. 585 00:34:42,958 --> 00:34:45,252 Donal sait rien, ça va s'arranger. 586 00:34:46,170 --> 00:34:47,462 C'est pas tout. 587 00:34:48,922 --> 00:34:50,007 Il y autre chose. 588 00:34:53,635 --> 00:34:55,053 C'est le Gland. 589 00:34:59,433 --> 00:35:02,352 La soirée quiz annuelle de Fisher & Co 590 00:35:02,436 --> 00:35:05,147 arrive déjà malheureusement à son terme. 591 00:35:06,315 --> 00:35:07,858 Pour la dernière manche, 592 00:35:07,941 --> 00:35:10,527 nous devons faire nos adieux 593 00:35:10,611 --> 00:35:13,238 à l'éblouissant Gabriel. 594 00:35:13,322 --> 00:35:14,907 Tout le monde dit "oh !" 595 00:35:15,991 --> 00:35:17,784 Je l'aime tellement ! 596 00:35:17,868 --> 00:35:19,870 Ainsi qu'à sa fade partenaire. 597 00:35:20,913 --> 00:35:25,751 Place à la dernière manche : celle du blind-test ! 598 00:35:25,834 --> 00:35:28,962 - Je suis super forte ! - Reste concentrée. 599 00:35:29,046 --> 00:35:32,466 L'un d'entre vous devra fredonner la chanson 600 00:35:32,883 --> 00:35:35,135 et l'autre devra deviner le titre. 601 00:35:37,804 --> 00:35:39,097 Allez, Gracie ! 602 00:35:39,515 --> 00:35:44,269 Il ne reste plus que deux équipes à ce stade de la compétition. 603 00:35:44,353 --> 00:35:46,188 Les sublimes Bibi et Eva 604 00:35:46,980 --> 00:35:49,149 et bien entendu, JP 605 00:35:49,233 --> 00:35:51,235 et la grâce incarnée. 606 00:35:52,486 --> 00:35:54,446 Pour brandir le trophée, 607 00:35:54,863 --> 00:35:56,573 tout se jouera 608 00:35:56,657 --> 00:35:58,367 sur cette dernière manche. 609 00:35:58,450 --> 00:36:00,369 - Eva, vous êtes prête ? - Oui. 610 00:36:00,452 --> 00:36:01,787 Voici votre chanson. 611 00:36:02,162 --> 00:36:03,789 Voici un micro. 612 00:36:03,872 --> 00:36:05,916 On vous écoute ! 613 00:36:06,959 --> 00:36:08,502 On t'entend pas bien ! 614 00:36:08,585 --> 00:36:10,420 Laissez-moi me racler la gorge. 615 00:36:11,713 --> 00:36:12,756 T'es prête ? 616 00:36:15,592 --> 00:36:16,468 Frank Sinatra ! 617 00:36:21,014 --> 00:36:22,099 Dirty Old Town. 618 00:36:24,893 --> 00:36:26,520 Félicitations. 619 00:36:26,603 --> 00:36:27,896 Bien joué. 620 00:36:27,980 --> 00:36:31,441 C'est à votre tour, ma belle. Vous êtes prête ? 621 00:36:32,234 --> 00:36:33,652 Voici votre chanson. 622 00:36:34,152 --> 00:36:37,114 Prenez le micro et on vous écoute ! 623 00:36:37,197 --> 00:36:39,491 Tu la connais, c'est super facile. 624 00:36:39,825 --> 00:36:40,909 Je me lance. 625 00:36:45,205 --> 00:36:46,623 Britney Spears ! 626 00:36:54,840 --> 00:36:55,841 Tu la connais. 627 00:37:02,681 --> 00:37:04,391 - Et la suite ? - Notre mariage. 628 00:37:06,143 --> 00:37:08,478 - Fais peut-être la suite. - Écoute. 629 00:37:10,397 --> 00:37:11,607 Allez, JP ! 630 00:37:14,151 --> 00:37:16,403 Franchement, Grace, personne ne l'a ! 631 00:37:16,486 --> 00:37:18,822 - Si. - On l'a tous. 632 00:37:25,162 --> 00:37:26,455 Chante, Grace ! 633 00:37:27,497 --> 00:37:28,707 Chante, bordel ! 634 00:37:29,583 --> 00:37:31,168 Le chrono est terminé. 635 00:37:32,544 --> 00:37:36,006 Et les gagnantes sont les sublimes Bibi et Eva ! 636 00:37:43,305 --> 00:37:45,265 Qu'est-ce que t'as foutu ? 637 00:37:45,349 --> 00:37:47,684 J'ai presque chanté toute la chanson. 638 00:37:47,768 --> 00:37:49,478 C'était pathétique. 639 00:37:50,312 --> 00:37:51,647 Tu me fais honte. 640 00:38:05,953 --> 00:38:07,454 Je te ressers ? 641 00:38:07,996 --> 00:38:11,208 Je sais que tu raffoles du champagne premier prix. 642 00:38:12,209 --> 00:38:13,877 Le verre du perdant. 643 00:38:13,961 --> 00:38:16,255 J'ai préféré laisser les filles gagner. 644 00:38:17,297 --> 00:38:18,382 Ça va ? 645 00:38:18,465 --> 00:38:21,009 Je suis inquiet pour Eva. Elle en est à 7 gins. 646 00:38:21,969 --> 00:38:23,053 Sept ? 647 00:38:23,637 --> 00:38:24,847 Seigneur ! 648 00:38:27,099 --> 00:38:30,519 Je vais la mettre dans un taxi avant qu'elle fasse une bêtise. 649 00:38:34,064 --> 00:38:36,525 - Voilà les ennuis. - Faut que je te parle. 650 00:38:37,442 --> 00:38:38,986 Tu veux un 7 Up ? 651 00:38:39,069 --> 00:38:40,153 Je veux parler. 652 00:38:40,612 --> 00:38:41,738 Excuse-moi ? 653 00:38:41,822 --> 00:38:43,407 Tu préfères le faire ici ? 654 00:38:45,659 --> 00:38:47,953 Petit problème de famille, désolé. 655 00:38:54,334 --> 00:38:58,547 C'est une soirée de travail. Je ne te permets pas, Rebecca ! 656 00:38:59,256 --> 00:39:00,424 Sale tordu... 657 00:39:01,508 --> 00:39:04,052 Parle moins fort. Je te préviens. 658 00:39:04,136 --> 00:39:06,471 - T'es qu'une merde ! - Je te préviens. 659 00:39:06,555 --> 00:39:08,599 Ferme ta bouche. 660 00:39:09,141 --> 00:39:10,976 Tu fais quoi ? Lâche-la ! 661 00:39:11,059 --> 00:39:12,936 T'es un salaud. Un salaud ! 662 00:39:13,312 --> 00:39:15,397 - J'essayais de la calmer. - Ça suffit. 663 00:39:15,480 --> 00:39:17,107 Becka, viens boire un verre. 664 00:39:17,191 --> 00:39:19,109 Vaut mieux pas, elle est dérangée. 665 00:39:19,193 --> 00:39:20,694 Non, je suis en colère. 666 00:39:21,278 --> 00:39:24,364 Ça fait pas de moi une ivrogne ou une hystéro. 667 00:39:24,573 --> 00:39:26,742 - Je suis seulement en colère ! - Becka. 668 00:39:26,825 --> 00:39:28,368 Tu sais pas ce qu'il a fait. 669 00:39:28,452 --> 00:39:30,370 Ne le défends pas, tu le détestes ! 670 00:39:30,746 --> 00:39:33,665 Je suis toujours à le défendre, mais c'est fini ! 671 00:39:34,041 --> 00:39:36,168 Ce qu'il a fait à Urs est dégueulasse ! 672 00:39:36,960 --> 00:39:38,545 S'il te plaît, pas ici. 673 00:39:39,630 --> 00:39:41,590 - Tire-toi. - Merci, Cyclope. 674 00:39:47,804 --> 00:39:49,348 Qu'est-ce qui se passe ? 675 00:39:49,431 --> 00:39:50,641 C'est du harcèlement. 676 00:39:50,724 --> 00:39:51,850 Faut appeler la police. 677 00:39:51,934 --> 00:39:55,395 - Il s'est passé quoi ? - On peut pas rester les bras croisés. 678 00:39:55,479 --> 00:39:57,731 - Becka, il a fait quoi ? - Il a... 679 00:40:00,025 --> 00:40:02,277 C'est à elle de vous le dire. 680 00:40:08,825 --> 00:40:10,744 J'ai pris la photo pour Ben. 681 00:40:13,038 --> 00:40:15,165 Mais c'est JP qui l'a reçue. 682 00:40:15,249 --> 00:40:16,291 Quoi ? 683 00:40:18,043 --> 00:40:20,254 Il avait modifié mes contacts. 684 00:40:21,713 --> 00:40:24,550 Et j'ai écrit en commentaire... 685 00:40:25,175 --> 00:40:26,927 "Cette chatte est à toi". 686 00:40:27,511 --> 00:40:28,971 Ça vient d'un livre. 687 00:40:29,054 --> 00:40:30,305 Peu importe... 688 00:40:31,348 --> 00:40:35,102 Je sais que j'aurais pas dû, avec Ben. J'ai été faible. 689 00:40:35,185 --> 00:40:37,187 Pourquoi tu dis ça ? C'est pas... 690 00:40:37,271 --> 00:40:39,064 Écoute-moi, Ursula Garvey. 691 00:40:39,147 --> 00:40:41,191 C'est la faute de ce pervers ! 692 00:40:41,733 --> 00:40:42,901 C'est sa faute. 693 00:40:45,529 --> 00:40:47,656 Ne jamais envoyer de photo de sa chatte. 694 00:40:48,824 --> 00:40:51,076 - C'est risqué. - N'en rajoute pas. 695 00:40:51,159 --> 00:40:53,787 C'est ta vulve, tu en fais ce que tu veux. 696 00:40:53,871 --> 00:40:54,788 Elle a raison. 697 00:40:55,038 --> 00:40:56,373 Oui, c'est vrai. 698 00:40:58,876 --> 00:41:00,252 Je suis à bout. 699 00:41:01,128 --> 00:41:03,172 J'ai peur de ce qu'il va faire. 700 00:41:03,589 --> 00:41:05,924 J'arrive même plus à profiter des enfants. 701 00:41:06,633 --> 00:41:08,010 Alors, on fait quoi ? 702 00:41:08,886 --> 00:41:10,596 On va le laisser faire ? 703 00:41:10,679 --> 00:41:12,639 Il joue avec la vie des gens. 704 00:41:13,098 --> 00:41:14,558 Il mérite pas de vivre ! 705 00:41:16,101 --> 00:41:17,102 - Bibi ! - Pardon. 706 00:41:18,645 --> 00:41:20,314 Il a fait une saloperie à Ursula, 707 00:41:20,772 --> 00:41:24,484 il m'a promis un prêt et puis, il me l'a fait à l'envers, 708 00:41:24,568 --> 00:41:27,029 et je reconnais plus Grace ces derniers temps. 709 00:41:27,112 --> 00:41:29,907 Elle le laisse déformer la réalité. 710 00:41:29,990 --> 00:41:31,909 Pour le prêt, elle m'a sorti : 711 00:41:31,992 --> 00:41:34,494 "Il a fait ça ? Pardon, tu as mal compris." 712 00:41:39,791 --> 00:41:40,959 Restez ici. 713 00:41:44,838 --> 00:41:46,131 Elle va où ? 714 00:41:52,429 --> 00:41:53,931 Rejoins-moi à la porte. 715 00:41:58,560 --> 00:42:00,812 Eva ? Quelle charmante surprise ! 716 00:42:10,197 --> 00:42:11,365 - Rends-le-moi. - Non. 717 00:42:11,448 --> 00:42:12,574 Rends-le-moi ! 718 00:42:13,325 --> 00:42:15,410 - T'es folle ! - Tu l'avais sauvegardée ? 719 00:42:16,203 --> 00:42:17,371 La photo, tu... 720 00:42:20,791 --> 00:42:21,959 Salut. 721 00:42:22,042 --> 00:42:24,336 Tante Eva ? Ça va ? Il est tard. 722 00:42:24,419 --> 00:42:25,921 Je croyais avoir oublié... 723 00:42:27,381 --> 00:42:30,342 Je croyais avoir oublié mes clés ici, mais non. 724 00:42:30,425 --> 00:42:33,428 Je vais y aller. On se voit toujours jeudi, 725 00:42:33,512 --> 00:42:34,596 au cinéma ? 726 00:42:35,472 --> 00:42:36,890 D'accord, poussin. 727 00:43:04,001 --> 00:43:05,210 Putain. 728 00:43:45,459 --> 00:43:46,585 Je veux en être. 729 00:43:47,419 --> 00:43:48,420 Je veux aider. 730 00:43:53,425 --> 00:43:56,428 - Hors de question. - Tu m'exclues, Eva. 731 00:43:57,429 --> 00:44:00,724 C'est pas le comportement d'une mère, d'une sœur, d'une amie. 732 00:44:00,807 --> 00:44:03,936 Tant pis, je vais pas arrêter de te protéger... 733 00:44:04,019 --> 00:44:05,812 - Tu me protèges pas ! - C'est mon rôle. 734 00:44:05,896 --> 00:44:07,731 - Tu m'isoles. - Pourquoi je dois... 735 00:44:10,692 --> 00:44:12,069 Ce qu'on fait, 736 00:44:12,444 --> 00:44:14,821 c'est vraiment, vraiment mal. 737 00:44:14,905 --> 00:44:16,198 Non, c'est faux. 738 00:44:17,783 --> 00:44:19,243 C'est une question de survie. 739 00:44:21,578 --> 00:44:24,039 Quelqu'un va finir par y passer. 740 00:44:24,790 --> 00:44:26,291 Et ce sera pas moi. 741 00:44:28,043 --> 00:44:30,963 Et il y a pas moyen que ce soit l'une de mes sœurs. 742 00:44:37,386 --> 00:44:39,263 Laisse-moi participer, Eva. 743 00:45:08,959 --> 00:45:10,419 Je suis à ton bureau. 744 00:45:10,502 --> 00:45:11,920 Je viens en paix. 745 00:45:12,004 --> 00:45:13,338 On peut parler ? 746 00:45:30,647 --> 00:45:33,901 Tu viens ? Theresa va me bouffer si je la nourris pas. 747 00:45:35,068 --> 00:45:37,154 C'est encore elle, donne-moi une minute. 748 00:45:38,363 --> 00:45:39,448 J'arrive. 749 00:45:39,531 --> 00:45:41,200 Fais ce que t'as à faire. 750 00:46:17,903 --> 00:46:19,321 - Pardon. - S'il te plaît. 751 00:46:20,072 --> 00:46:21,573 Merci de m'avoir fait entrer. 752 00:46:22,157 --> 00:46:24,743 Alors ? Tu me suis, maintenant ? 753 00:46:24,826 --> 00:46:26,245 Fallait qu'on parle. 754 00:46:28,247 --> 00:46:30,707 Tu me prends pour une menteuse et c'est faux. 755 00:46:30,791 --> 00:46:32,918 Tu t'attendais à quoi ? T'as menti. 756 00:46:33,001 --> 00:46:34,211 Pas du tout. 757 00:46:34,294 --> 00:46:38,090 C'était un malentendu. Je savais pas que t'étais un Claffin. 758 00:46:38,173 --> 00:46:40,175 Et moi, que t'étais une Garvey ! 759 00:46:40,717 --> 00:46:42,219 Tu me l'as caché. 760 00:46:42,636 --> 00:46:45,764 Je t'ai pas dit mon nom de famille ! C'est tout. 761 00:46:46,348 --> 00:46:49,977 - T'as dit que t'étais bassiste ! - C'est vrai ! Je le suis. 762 00:46:50,060 --> 00:46:51,478 Et ça, c'est un passe-temps ? 763 00:46:51,562 --> 00:46:53,063 J'aime pas les menteurs. 764 00:46:53,146 --> 00:46:55,816 - Et moi, les manipulateurs ! - J'en suis pas un. 765 00:46:56,859 --> 00:46:58,569 J'essaie, en tout cas. 766 00:47:01,655 --> 00:47:03,031 Je veux pas qu'on se dispute. 767 00:47:03,615 --> 00:47:04,700 Non ? 768 00:47:06,869 --> 00:47:08,662 Alors pourquoi t'es venue ? 769 00:47:15,335 --> 00:47:18,338 Pourquoi tu t'es aspergé de Joop avant de m'ouvrir ? 770 00:47:18,422 --> 00:47:20,215 - C'est pas du Joop. - Si. 771 00:47:20,299 --> 00:47:21,717 D'accord, c'est du Joop. 772 00:47:37,357 --> 00:47:38,775 Il faut que tu partes. 773 00:47:43,864 --> 00:47:46,408 - Je sais que t'en as envie. - Je peux pas. 774 00:47:46,491 --> 00:47:47,951 Je peux pas faire ça ! 775 00:47:48,410 --> 00:47:49,995 Je vais pas te supplier. 776 00:48:01,882 --> 00:48:02,966 Matt ! 777 00:48:04,801 --> 00:48:06,386 Désolé, faut que tu partes. 778 00:48:50,097 --> 00:48:51,765 D'après la série belge CLAN 779 00:49:29,428 --> 00:49:31,054 Adaptation : Nina Ferré 780 00:49:31,138 --> 00:49:32,806 Sous-titrage TITRAFILM