1 00:00:24,858 --> 00:00:26,944 ICH HATTE GESTERN EINE SCHÖNE ZEIT MIT JEMANDEM. 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,028 ACH JA? JA. 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,280 ICH DURCHSCHAUE DICH. DU WILLST MICH HEIRATEN 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,037 Hier ist Inspektor Loftus. 5 00:00:37,204 --> 00:00:40,624 Im Moment bin ich nicht erreichbar. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 6 00:00:41,333 --> 00:00:42,459 Was ist los mit dir? 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,128 Wieso lässt mich, der Herr Inspektor, einfach auflaufen? 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,048 - Du hast ihn doch heute Morgen getroffen. - Ist nicht aufgetaucht. 9 00:00:48,215 --> 00:00:51,009 Hat mich in dem Shopping-Center warten lassen wie einen Idioten. 10 00:00:51,885 --> 00:00:52,928 FREU MICH AUF DICH 11 00:00:53,095 --> 00:00:56,056 Vielleicht hörst du mal auf, ihn anzurufen. Er steht nicht so auf dich. 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,477 Die jüngste Schwester. Ich hab sie gegoogelt. 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,522 Wein ist ihre große Leidenschaft, auf jedem Foto ein anderer Kerl, 14 00:01:03,689 --> 00:01:06,108 scheint eine Emanze zu sein. Flatterhaft noch oben drauf. 15 00:01:06,275 --> 00:01:08,944 Was wollen wir damit erreichen, die in die Zange zu nehmen? 16 00:01:09,111 --> 00:01:11,989 Vielleicht erzählt sie uns was, was die anderen uns verschweigen. 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Sie ist jetzt einfach dran! 18 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Fiese Nummer. 19 00:01:19,246 --> 00:01:22,249 WAS MACHST DU GERADE? 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,104 Also, wenn du mit ihr redest, 21 00:01:44,271 --> 00:01:46,940 denk an die Tipps des Anwalts, die da wären? 22 00:01:48,483 --> 00:01:49,818 - Matt. - Was? 23 00:01:49,985 --> 00:01:53,071 Vermeiden Sie, das Opfer namentlich zu nennen. Verschachtelte Sätze. 24 00:01:53,447 --> 00:01:54,489 Noch was? 25 00:01:56,158 --> 00:01:58,869 Du schluckst das Zeug als würdest du dafür bezahlt? Was ist los? 26 00:01:59,036 --> 00:02:00,537 Meine Speiseröhre steht in Flammen. 27 00:02:01,205 --> 00:02:02,331 Spuckst du gleich Feuer? 28 00:02:02,831 --> 00:02:03,749 Hier. 29 00:02:03,916 --> 00:02:07,252 Hiernach gehst du in den Pub, in dem JP seinen letzten Drink hatte. 30 00:02:07,419 --> 00:02:08,961 - Wieso? - Schnüffle rum. 31 00:02:09,128 --> 00:02:13,008 Flirte mit der Barfrau. Finde raus, was er getan, mit wem er gesprochen hat, ok? 32 00:02:13,175 --> 00:02:14,801 - Na gut. - Nein! Verdammt! 33 00:02:15,719 --> 00:02:17,137 Hör gefälligst auf. 34 00:02:17,304 --> 00:02:20,182 Hey, Mann. Du wirst langsam zur Spaßbremse, weißt du das? 35 00:02:20,349 --> 00:02:22,893 - Wo müssen wir klingeln? - Es ist offen! 36 00:02:26,939 --> 00:02:28,065 Oh ja. Das könnte er sein. 37 00:02:28,899 --> 00:02:30,108 Scheiße, es ist Theresa. 38 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 Also. Nimm du das in die Hand! 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,614 Alles in Ordnung, Schatz? 40 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 Ja, ist es was wichtiges? Wir haben nämlich... 41 00:02:39,284 --> 00:02:41,537 Mayonnaise? Also... 42 00:02:42,371 --> 00:02:43,747 FITNESSSTUDIO? ICH WISCHE NACKT DEN BODEN ;) 43 00:02:43,914 --> 00:02:46,124 Nur weil sie nicht im Zimmer ist, heißt das nicht... 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,043 Im Kühlschrank! 45 00:02:50,963 --> 00:02:52,506 Ich bring sie nachher. Ich muss... 46 00:02:52,673 --> 00:02:55,551 - Ist hier dein Fitnessstudio? - Natürlich. 47 00:02:55,717 --> 00:02:58,095 Willst du mich überraschen? Entführst du mich nach Paris? 48 00:02:58,262 --> 00:02:59,805 Becka. Garvey. 49 00:02:59,972 --> 00:03:01,807 Verzeihung, ich musste rangehen. 50 00:03:01,974 --> 00:03:03,976 Thomas Claffin, Claffins Versicherungen. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 Rebecca Garvey, nehme ich an? 52 00:03:08,272 --> 00:03:09,690 Die Versicherungsbrüder? 53 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 Wir können wiederkommen, wenn's jetzt nicht passt. 54 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Nur ein paar Fragen zum Tod Ihres Schwagers. Dauert nicht lange. 55 00:04:43,534 --> 00:04:46,078 - Unser herzliches Beileid für Sie. - Danke. 56 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 - Matt, würdest du das... - Nein. 57 00:04:49,748 --> 00:04:50,916 Scheiße. 58 00:04:51,083 --> 00:04:54,837 Wie Sie wissen, klären wir gerade John Pauls Lebensversicherung, 59 00:04:55,003 --> 00:04:58,924 um sicher zu stellen, dass Ihre Schwester Grace bekommt, was ihr zusteht. 60 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Wie nah standen Sie dem Verstorbenen? 61 00:05:07,766 --> 00:05:08,767 Er war... 62 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 Ich meine, wir waren nicht... 63 00:05:13,313 --> 00:05:14,231 Er war nett. 64 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 War er das? 65 00:05:17,401 --> 00:05:18,318 TOLLES PROFILBILD 66 00:05:18,485 --> 00:05:19,736 Ihre Schwestern haben was anderes gesagt. 67 00:05:19,903 --> 00:05:21,154 Bodenwischen. 68 00:05:25,826 --> 00:05:27,828 - Was haben sie gesagt? - "Er war fruchtbar. Wunderbar." 69 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 - Was stimmt nun? - Ja. Was stimmt nun? 70 00:05:31,665 --> 00:05:32,791 Becka. 71 00:05:34,668 --> 00:05:37,087 Sie kennen Familien. Sie sind... 72 00:05:37,254 --> 00:05:38,338 Was? 73 00:05:40,632 --> 00:05:41,717 Komplex. 74 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 Also, Massagen? 75 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 - Was ist damit? - Und läuft der Betrieb? 76 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 Ja, ich hab alle Hände voll zu tun. 77 00:05:49,016 --> 00:05:50,350 ICH SCHULDE DIR EINEN DRINK... 78 00:05:51,977 --> 00:05:54,646 - Haben Sie Ihr eigenes Massagestudio? - Nicht im Moment. 79 00:05:54,813 --> 00:05:57,858 Nein? Befürwortet Ihre Familie Ihre Massage-Arbeit nicht? 80 00:05:58,025 --> 00:05:59,109 Doch. 81 00:05:59,276 --> 00:06:01,278 Aber Sie haben kein eigenes Studio. Nur das... 82 00:06:01,445 --> 00:06:03,739 - Empfangen Sie die Leute hier? - Alles klar. Halt mal... 83 00:06:03,906 --> 00:06:05,657 Hatten Sie jemals finanzielle Probleme? 84 00:06:05,824 --> 00:06:08,368 - Hat die nicht jeder? - Können Sie Ihre Schwestern fragen? 85 00:06:08,535 --> 00:06:11,705 - Auf Menschen ist nicht immer Verlass. - Das stimmt. Das ist sehr wahr. 86 00:06:11,872 --> 00:06:14,666 Aber all diese schönen Häuser und keiner kann Ihnen aushelfen? 87 00:06:14,833 --> 00:06:16,126 Sie sollten gehen. Ich hab einen Klienten 88 00:06:16,293 --> 00:06:17,586 und Sie haben nicht das Recht, hier zu sein. 89 00:06:17,753 --> 00:06:19,004 - Also gehen Sie jetzt! - Yep. 90 00:06:19,171 --> 00:06:21,423 - Verlassen Sie nicht das Land. - Ich mache, was ich will. 91 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Ja, auf Ihre eigene Verantwortung. 92 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 Danke für Ihre Zeit. 93 00:06:29,848 --> 00:06:31,308 Verdammt nochmal, Matt. 94 00:06:31,475 --> 00:06:33,435 Hey. Wusste gar nicht, was in dir steckt. 95 00:06:34,311 --> 00:06:35,812 Du hast sie wirklich verunsichert. 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,023 Attraktives Mädchen. Wunderschöne Augen. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,193 Gefühllos. Eidechsenartig. 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,569 Ich habe... 99 00:06:42,736 --> 00:06:43,779 Scheiße! 100 00:06:44,279 --> 00:06:45,280 ...dir was zu sagen. 101 00:06:46,156 --> 00:06:48,116 Ich kenne sie. Becka Garvey. 102 00:06:48,283 --> 00:06:50,494 Wir haben uns öfter getroffen. 103 00:06:52,871 --> 00:06:55,541 Was? Ist das die, die dich ständig anpiepst? 104 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 Ja. 105 00:06:57,501 --> 00:06:58,919 Deswegen wusstest du von ihren Geldproblemen. 106 00:06:59,086 --> 00:07:00,295 Ihre Familie hat sie fallen lassen. 107 00:07:00,462 --> 00:07:02,464 Vielleicht hatte JP ihr was versprochen. 108 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Keine Ahnung. Sie hat viel verloren. 109 00:07:04,383 --> 00:07:07,636 Ja, was für sie ein Motiv wäre, Matt! 110 00:07:07,803 --> 00:07:11,139 Nein, ich will nicht darüber reden, ok? Es ist aus. Wir sind durch. 111 00:07:11,306 --> 00:07:13,058 - Ist sie... - Es geht mich nichts mehr an. 112 00:07:13,225 --> 00:07:14,601 Hey, hey, hey. 113 00:07:15,394 --> 00:07:16,770 Fuck! 114 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Scheiße. 115 00:07:24,111 --> 00:07:26,071 Würdest du etwas langsamer gehen? 116 00:07:26,238 --> 00:07:27,447 Warum antwortest du mir nicht? 117 00:07:27,614 --> 00:07:31,034 Ich will nicht über John Paul reden, nie mehr, ok? Es ist genug. 118 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 Müssen wir aber. 119 00:07:32,744 --> 00:07:36,373 Oscar ist tot, Bibi. Er hat niemandem etwas getan. 120 00:07:37,207 --> 00:07:38,250 Er war ein guter Hund. 121 00:07:38,417 --> 00:07:41,003 Er hatte einen Dauerständer und hat überall hin gepisst. 122 00:07:41,170 --> 00:07:43,213 Nur da, wo du warst, Schreckschraube. 123 00:07:45,924 --> 00:07:47,176 Kann er atmen da drin? 124 00:07:47,342 --> 00:07:48,552 Denk ich doch. 125 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 Hallo. 126 00:07:51,930 --> 00:07:54,057 Ja. Eine Katze wird alle wieder glücklich machen. 127 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 Ja, aber nicht JP. 128 00:07:56,476 --> 00:07:57,561 Hat Urs geantwortet? 129 00:08:00,480 --> 00:08:01,732 - Nein. - Nein? 130 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 Das ist nicht ihre Art. Ruf sie an. 131 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 - Was hast du Becka erzählt? - Nichts. 132 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Und das werde ihr auch sicher nicht. 133 00:08:14,036 --> 00:08:15,329 Ich will sie nicht reinziehen. 134 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 Ja, klar. Sie würde es vermasseln. 135 00:08:17,873 --> 00:08:20,042 - Keine Antwort. - Sie kann mit sowas nicht umgehen, 136 00:08:20,209 --> 00:08:21,919 deshalb sollten wie sie raushalten. 137 00:08:23,879 --> 00:08:25,047 Können wir schneller laufen? 138 00:08:25,214 --> 00:08:27,341 Mein Herz bleibt stehen, wenn wir so langsam gehen. 139 00:08:27,508 --> 00:08:29,843 Was? Ich dachte, wir machen einen Spaziergang. 140 00:08:30,010 --> 00:08:33,013 Das ist ein Spaziergang, Bibi. 141 00:08:33,179 --> 00:08:35,765 Komm schon, du faule Sau. Wir sind spät dran. 142 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Ich hole das Auto. 143 00:08:38,684 --> 00:08:41,772 Jeder Therapeut wird von einem Praktikanten begleitet, 144 00:08:41,938 --> 00:08:44,525 der im Endeffekt das Gehalt des Therapeuten bezahlt, 145 00:08:45,275 --> 00:08:46,527 über die Ausbildungsgebühren. 146 00:08:46,693 --> 00:08:49,238 Frisch aus dem Ofen. Entschuldigung 147 00:08:49,404 --> 00:08:52,449 Ich hab es durchgerechnet und wir würden uns auf einen Zinssatz einigen. 148 00:08:52,616 --> 00:08:53,867 Besser als bei der Bank. 149 00:08:54,034 --> 00:08:56,036 In den unteren sind Aprikosen drin, ja. 150 00:08:56,203 --> 00:08:58,997 - Oh, danke, Grace. - Wir arbeiten hier, Liebes. 151 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 - Dank dir. - Sorry. 152 00:09:02,543 --> 00:09:05,629 Meine finanziellen Forderungen sind sehr bescheiden, 153 00:09:05,796 --> 00:09:08,841 vor allem für einen Platz wie diesem an einem so tollen Ort. 154 00:09:09,007 --> 00:09:10,843 Du wirst wohl endlich erwachsen. 155 00:09:11,760 --> 00:09:14,805 Ja. Ich weiß, dass jeder denkt, dass ich der Familienversager bin, 156 00:09:14,972 --> 00:09:18,392 aber ich kriege das hin. Ich hab eine Website, die fast fertig ist. 157 00:09:18,559 --> 00:09:20,561 Und alle meine Bewertungen sind so gut. 158 00:09:21,687 --> 00:09:23,021 Na ja, die meisten sind gut. 159 00:09:23,730 --> 00:09:26,483 - Ich konnte auch deiner Mom helfen. - Was? 160 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Ich war neulich bei ihr. Ihrer Hüfte geht's schon besser. 161 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Aber wir haben doch einen Profi konsultiert. 162 00:09:33,156 --> 00:09:35,200 - Es ist mir eine Freude. - Fokussier dich besser 163 00:09:35,367 --> 00:09:36,535 auf deine Geschäftsräume. 164 00:09:36,702 --> 00:09:38,078 Du wirst extrem viel zu tun haben. 165 00:09:38,245 --> 00:09:39,830 - Heißt das, dass du... - Wie geht das Zitat? 166 00:09:39,997 --> 00:09:43,083 "Solange du sowieso schon denkst, denk groß." 167 00:09:43,250 --> 00:09:46,128 - Denkst du groß? - Ja. Also... 168 00:09:46,295 --> 00:09:48,255 - Also? - Bist du dabei? 169 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 - Ich bin an Bord. Du sagst es. - Das ist so klasse. 170 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Wie aufregend. 171 00:09:54,511 --> 00:09:55,637 Ja! 172 00:09:57,055 --> 00:09:59,349 - Mein Gott. Wie süß. Schnell. - Wir wussten, ihr gehört zusammen. 173 00:09:59,516 --> 00:10:00,934 Guck mal, was ich bekommen hab. 174 00:10:01,101 --> 00:10:02,603 Sieh dir das an! 175 00:10:02,769 --> 00:10:04,855 Er ist von ihren Tanten. Wir dachten, 176 00:10:05,022 --> 00:10:07,274 - nach dem, was mit Oscar passiert ist... - Wartet mal. 177 00:10:07,441 --> 00:10:09,568 - Wäre schön, gefragt zu werden. - Ihr könnt hier nicht einfach... 178 00:10:09,735 --> 00:10:14,323 Katzen sind leicht zu versorgen, JP. Sie passen auf sich selbst auf. 179 00:10:14,489 --> 00:10:16,950 - Können wir? John, bitte. - Sieh dir seine Pfoten an. 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,786 - Bitte, Daddy. Bitte? - Ihr könnt ihn behalten. 181 00:10:20,621 --> 00:10:21,538 Du bist so süß. 182 00:10:21,705 --> 00:10:23,373 - Danke, Dad. - Hey! 183 00:10:24,458 --> 00:10:26,710 Danke, Tante Eva und Bibi. 184 00:10:26,877 --> 00:10:28,504 Und Tante Becka. 185 00:10:29,213 --> 00:10:30,839 Ich geh jetzt endlich laufen. 186 00:10:31,340 --> 00:10:32,633 Trainiere niemals mit Senioren. 187 00:10:32,799 --> 00:10:34,927 Hey. Vorsicht! 188 00:10:35,093 --> 00:10:36,512 Bye. 189 00:10:37,554 --> 00:10:39,640 - Ich komme bald wieder. Ok? - Danke, du Liebe. 190 00:10:41,141 --> 00:10:43,268 Ich werde ihn Harry nennen, nach Harry Styles. 191 00:10:43,435 --> 00:10:46,730 Komm! Komm in dein neues Zuhause. 192 00:10:46,897 --> 00:10:49,191 Na Komm, Harry. 193 00:10:53,737 --> 00:10:57,449 Deine jüngste Schwester hat mich vorhin auf Knien um Geld angefleht. 194 00:10:57,616 --> 00:11:01,119 Während du da draußen Geld für Kätzchen verprasst, um die niemand gebeten hat. 195 00:11:01,286 --> 00:11:03,163 Kätzchen kosten neun Euro. 196 00:11:03,330 --> 00:11:04,915 Wir sehen uns beim Firmen-Quiz, Eva. 197 00:11:05,082 --> 00:11:06,500 Kann's kaum erwarten. 198 00:11:06,667 --> 00:11:08,460 Nimm das nicht auf die leichte Schulter, wenn du willst, 199 00:11:08,627 --> 00:11:09,586 dass Gerald dich ernst nimmt. 200 00:11:09,753 --> 00:11:12,714 Lass uns wenigstens einen fairen Kampf um die Beförderung führen, ja? 201 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Gockel. 202 00:11:19,930 --> 00:11:21,139 Lass es! 203 00:11:22,057 --> 00:11:23,976 JP wieder. Oh Gott. 204 00:11:24,893 --> 00:11:26,270 - Was will er denn? - Keine Ahnung, 205 00:11:26,436 --> 00:11:28,772 aber ich hab keine Zeit für seine Scheiße. 206 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 Wir sehen uns morgen. 207 00:11:31,400 --> 00:11:33,068 - Wiedersehen, Kinder. - Wiedersehen. 208 00:11:33,235 --> 00:11:35,112 - Hab euch lieb. - Ich dich auch. 209 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 Ok, so geht's... 210 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 Ich bin's, Roger. 211 00:11:51,461 --> 00:11:53,130 Um Himmels willen. 212 00:11:56,258 --> 00:11:59,094 Ich hoffe, es macht nichts, dass ich hier hinten rum komme. 213 00:11:59,261 --> 00:12:01,638 Ich glaube, JP hat mein Klopfen nicht gehört. 214 00:12:02,264 --> 00:12:04,224 - Das stinkt. - Rasierklingen. 215 00:12:04,391 --> 00:12:06,852 Nicht der schönste Name für Muscheln, aber ich hoffe du magst sie. 216 00:12:07,019 --> 00:12:08,687 Das ist so nett von dir, Roger. 217 00:12:08,854 --> 00:12:10,480 Becka, erzähl ihm Neuigkeit. 218 00:12:10,647 --> 00:12:13,525 - Ich eröffne ein Massage-Studio. - Herzlichen Glückwunsch. 219 00:12:14,401 --> 00:12:17,696 Gracie könnte bei dir am Empfang arbeiten mit ihrer liebenswürdigen Art. 220 00:12:19,698 --> 00:12:20,991 Was ist das hier? 221 00:12:21,158 --> 00:12:23,619 Wir erzählen Roger nur von deinem Investment. 222 00:12:23,785 --> 00:12:25,537 Das ist gar keine schlechte Idee, Grace. 223 00:12:25,704 --> 00:12:28,540 Ich habe ewig nicht gearbeitet. Ich wüsste nicht, wie ich mich ausdrücken soll. 224 00:12:28,707 --> 00:12:29,958 Na ganz normal. 225 00:12:30,125 --> 00:12:32,377 Du musst die Leute begrüßen. Terminvereinbarungen managen. 226 00:12:32,544 --> 00:12:34,505 Mit Anmut und Grazie. 227 00:12:34,671 --> 00:12:36,507 Wie dein Name schon sagt. 228 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Ich weiß nicht. 229 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Was meinst du, John Paul? 230 00:12:41,803 --> 00:12:43,138 Grace führt unser Haus. 231 00:12:45,140 --> 00:12:47,267 Ja, genau. Ich werde dann jetzt mal gehen. 232 00:12:47,434 --> 00:12:50,395 Ich verbringe das Wochenende im Norden mit meiner kleinen Kirchengruppe. 233 00:12:50,562 --> 00:12:51,563 Viel Vergnügen. 234 00:12:52,356 --> 00:12:54,149 - Dankeschön. - Danke für die Muscheln. 235 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Ach, was. 236 00:13:25,722 --> 00:13:28,559 ROGER MULDOON KIRCHENGRUPPE 237 00:13:30,185 --> 00:13:32,145 WILLKOMMEN DIE JUGEND-KIRCHENGRUPPE 238 00:13:36,400 --> 00:13:38,569 GAST KONTO ANLEGEN 239 00:13:44,575 --> 00:13:46,952 ALTER 10 240 00:13:49,496 --> 00:13:53,709 ICH BIN OSCAR 241 00:13:53,876 --> 00:13:56,128 HALLO OSCAR. WILLKOMMEN, ICH BIN ROGER 242 00:14:00,132 --> 00:14:02,009 Ich hab einen medizinischen Artikel gelesen. 243 00:14:02,176 --> 00:14:05,762 Wenn deine Aorta durchtrennt wird, stirbst du innerhalb von 90 Sekunden. 244 00:14:05,929 --> 00:14:10,309 Herrgott, Bibi. Ich will nicht hören, wie und womit man jemanden umbringt. 245 00:14:10,475 --> 00:14:11,768 Wieso? 246 00:14:11,935 --> 00:14:14,938 Wieso? Weil wird nicht passieren, ok? 247 00:14:15,105 --> 00:14:18,734 Es war ein Moment von Wahnsinn. Zwei Momente von Wahnsinn. 248 00:14:18,901 --> 00:14:21,403 Und das war's. Es ist vorbei. Es ist aus. 249 00:14:21,904 --> 00:14:23,030 Stimmt's, Urs? 250 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 Urs? 251 00:14:26,200 --> 00:14:28,368 Ich habe gesagt, dass das ganze Ding mit John Paul... 252 00:14:28,535 --> 00:14:30,162 Hört auf über ihn zu reden. 253 00:14:30,329 --> 00:14:32,706 Ich will seinen Namen nicht mehr hören, verstanden? 254 00:14:32,873 --> 00:14:37,085 Ich kann nicht glauben, dass ich Komplizin bei einem Mordversuch bin, und wofür? 255 00:14:37,252 --> 00:14:39,087 - Deinen Lebenslauf. - Oh, hör auf, Bibi. 256 00:14:39,254 --> 00:14:41,798 Lasst es uns machen wie in alten Zeiten, Mädels! 257 00:14:45,260 --> 00:14:48,430 Ihr habt schon losgelegt. Wusste nicht, dass wir uns treffen. 258 00:14:48,597 --> 00:14:50,182 - Nicht nett. - Nein. Es ist nicht so. 259 00:14:50,349 --> 00:14:52,226 Bibi wartet auf Nora und Urs ist... 260 00:14:52,392 --> 00:14:55,938 Ich wollte deine Meinung zu den Farbmustern, weil... 261 00:14:57,731 --> 00:14:59,816 Ich hab den Vertrag für mein Studio unterzeichnet! 262 00:15:03,654 --> 00:15:05,906 - Hallo? - Das heißt, JP leiht dir das Geld. 263 00:15:06,073 --> 00:15:08,242 Er glaubt, dass ich das packe. 264 00:15:08,408 --> 00:15:10,035 Dann rede mit ihm über Farben. 265 00:15:12,454 --> 00:15:16,959 Wisst ihr was? Mich verwirrt, wieso ich von JP mehr Zuspruch kriege als von euch. 266 00:15:17,125 --> 00:15:19,086 - Glaubt ihr nicht an mich? - Doch, das tun wir. 267 00:15:19,253 --> 00:15:20,379 Was soll das dann hier? 268 00:15:20,921 --> 00:15:22,548 Diese Geheimnistuerei ohne mich? 269 00:15:22,923 --> 00:15:24,341 Heimlich Blanaid Kätzchen kaufen? 270 00:15:24,508 --> 00:15:26,760 Wir sind nur in Sorge, dass du zu viel von ihm annimmst. 271 00:15:26,927 --> 00:15:27,928 Weil er ist nun mal sehr... 272 00:15:28,095 --> 00:15:29,471 - Grausam. - Unberechenbar. 273 00:15:29,638 --> 00:15:30,848 Ich mag das Rosa. 274 00:15:31,014 --> 00:15:33,225 Es ist eher deine Farbe, und es passt zu deinem Teint. 275 00:15:33,392 --> 00:15:35,060 - Deinem Miss-Piggy-Teint. - Halts Maul. 276 00:15:35,227 --> 00:15:37,604 Könnt ihr mal aufhören? Lasst uns feiern. 277 00:15:37,771 --> 00:15:40,732 Lasst uns trinken auf das... dein Geschäft. 278 00:15:40,899 --> 00:15:43,277 Gut? Und das Studio. 279 00:15:43,902 --> 00:15:46,780 - Und dich! - Auf das Geschäft und Becka. 280 00:15:46,947 --> 00:15:48,949 - Auf das Geschäft und Becka. Sláinte. - Sláinte. 281 00:15:49,116 --> 00:15:53,078 Du bist so tödlich still, dass ich Gänsehaut bekomme. 282 00:15:53,245 --> 00:15:55,455 Ich bin nicht still. Das ist hormonell bedingt. 283 00:15:56,456 --> 00:15:59,334 Ich will Spaß haben und zwar mit euch. 284 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Und trinken. Ich bin fürs Trinken. 285 00:16:02,838 --> 00:16:05,716 Was gibt's Neues? Her mit dem Klatsch und Tratsch. 286 00:16:06,216 --> 00:16:07,968 Vögelst du endlich diesen Mann? 287 00:16:09,511 --> 00:16:10,846 - Was? - Gabriel. 288 00:16:11,013 --> 00:16:14,766 Ich weiß nicht. Es ist nicht leicht, die Signale zu deuten. 289 00:16:15,350 --> 00:16:16,768 Welche Signale? Vögle ihn einfach. 290 00:16:16,935 --> 00:16:19,563 - Ja, weil das so leicht ist, nicht wahr? - Ist es tatsächlich. 291 00:16:19,730 --> 00:16:21,899 Du bist ein steiler Zahn, der gevögelt werden sollte. 292 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Lass es Gabriel tun. 293 00:16:24,318 --> 00:16:25,903 - Ich geh jetzt. - Das ist meiner. 294 00:16:26,069 --> 00:16:27,613 Das ist richtig teurer Champagner. 295 00:16:27,779 --> 00:16:30,574 Du schließt mich aus allem aus. Ich nehme deinen Champagner. 296 00:16:30,741 --> 00:16:31,992 Quid pro quo. 297 00:16:32,618 --> 00:16:33,994 Bleib doch. Sei nicht so... 298 00:16:34,870 --> 00:16:35,954 Becka. 299 00:16:42,794 --> 00:16:44,254 Was meinst du, soll ich? 300 00:16:45,047 --> 00:16:46,757 - Ihn vögeln? - Ihn um ein Date bitten. 301 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 - Na besser nicht. - Warum? 302 00:16:50,135 --> 00:16:51,929 Oh, Gott, das ist jetzt echt hilfreich! 303 00:16:57,893 --> 00:16:59,019 Dankeschön, Sir. 304 00:17:10,656 --> 00:17:16,286 DANKE, GRACE, FÜR DEINE UND JPS UNTERSTÜTZUNG. XXX 305 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 Ich komme! 306 00:17:33,303 --> 00:17:36,723 Und auf diesem Foto war John Paul gerade mal 12 Jahre alt. 307 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Mit seinem Frosch. 308 00:17:38,976 --> 00:17:40,769 John Paul hat Frösche geliebt. 309 00:17:40,936 --> 00:17:43,856 Er hat ihnen Namen gegeben, und dann in Milch ertränkt. 310 00:17:44,690 --> 00:17:49,570 Ich habe sieben Milchgläser mit toten Fröschen unter seinem Bett gefunden. 311 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 George. 312 00:17:53,490 --> 00:17:55,701 Amphibien hat er nicht ausgestopft. 313 00:17:55,868 --> 00:17:57,828 Die Frösche fand er vulgär. 314 00:17:58,495 --> 00:18:02,040 Aber dein Bruder, er liebte Frösche, Laura. 315 00:18:02,207 --> 00:18:03,542 Ich bin Becka. 316 00:18:06,920 --> 00:18:08,422 Ist das Laura? 317 00:18:09,006 --> 00:18:11,258 Oh, verzeih. Das ist meine Tochter. 318 00:18:11,884 --> 00:18:14,344 In ihrer Lieblingslatzhose. 319 00:18:14,511 --> 00:18:16,680 Mit ihrer Katze, Miso. 320 00:18:18,223 --> 00:18:19,808 Aber sie ist jetzt fort. 321 00:18:23,687 --> 00:18:26,732 Wird sie zurück kommen? Wie George. 322 00:18:27,983 --> 00:18:30,736 Ich fürchte, Laura wird nicht wiederkommen. 323 00:18:33,697 --> 00:18:34,907 Tut mir leid, Minna. 324 00:18:36,575 --> 00:18:39,286 Ich muss pissen, wie ein russischer Ackergaul. 325 00:18:48,795 --> 00:18:51,590 Was, zum Teufel, JP? 326 00:18:53,300 --> 00:18:54,927 So sehen also deine Behandlungen aus? 327 00:18:56,011 --> 00:18:57,846 Jesus, Maria und Josef. 328 00:18:58,597 --> 00:18:59,598 JP. 329 00:19:00,474 --> 00:19:02,142 Sieht nach einem schönen Nachmittag aus. 330 00:19:02,309 --> 00:19:04,520 Ich weiß, dass sie einen Physio hat, aber ich bin nur... 331 00:19:04,686 --> 00:19:07,397 Kein Problem. Ich will nur nicht zwei Mal für die Pflege bezahlen. 332 00:19:07,564 --> 00:19:10,359 Wir haben nur gequatscht. Ich komme einfach gern her. 333 00:19:11,318 --> 00:19:12,486 Ich auch. 334 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Ich lass euch mal allein. 335 00:19:21,787 --> 00:19:22,996 Wiedersehen, Min! 336 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Um Gottes Willen. 337 00:19:37,553 --> 00:19:39,555 DAS GROSSE QUIZBUCH 338 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Guck mal. 339 00:19:53,402 --> 00:19:56,947 "Gin später?" "Hat irgendjemand Ibuprofen?" 340 00:19:57,114 --> 00:19:58,699 "Ich verblute hier." 341 00:19:58,866 --> 00:20:00,117 Habt ihr sie noch alle? 342 00:20:00,284 --> 00:20:01,994 Ich glaube, ihr braucht einen Priester. 343 00:20:02,160 --> 00:20:06,123 Redet ihr auch mal über Romane? Politik? 344 00:20:06,290 --> 00:20:08,709 Du musst da am Ball bleiben, für das Quiz. 345 00:20:09,835 --> 00:20:11,670 Perioden und Gin reichen dafür nicht aus. 346 00:20:11,837 --> 00:20:14,381 Das bekomme ich hin. Das ist nur Schwestern-Gequatsche. 347 00:20:15,549 --> 00:20:17,509 Ich weiß, manchmal sind wir etwas zu viel. 348 00:20:18,760 --> 00:20:21,263 Becka ist so glücklich wie schon ewig nicht mehr. 349 00:20:22,514 --> 00:20:25,934 Du kannst ihr vertrauen. Sie zahlt das Geld schneller zurück als du denkst. 350 00:20:26,518 --> 00:20:28,228 Ich kann Becka kein Geld geben. 351 00:20:31,148 --> 00:20:32,232 Was? 352 00:20:33,692 --> 00:20:35,986 - Wieso nicht? - Ich hab nie gesagt, dass ich es tue. 353 00:20:36,904 --> 00:20:38,363 Das hat sie missverstanden. 354 00:20:38,530 --> 00:20:40,824 Sie muss ihr eigenes Leben aufbauen, oder? 355 00:20:40,991 --> 00:20:42,075 Aber ich dachte... 356 00:20:43,619 --> 00:20:44,828 Du hast gesagt... 357 00:20:45,412 --> 00:20:46,580 Sie hat den Vertrag, JP. 358 00:20:46,747 --> 00:20:48,582 Dann muss sie sich woanders Hilfe holen. 359 00:20:48,749 --> 00:20:52,544 Ich glaube, sie ist eine gut vernetzte Lady. 360 00:20:52,711 --> 00:20:53,962 Nein, du hast es versprochen. 361 00:20:54,129 --> 00:20:56,465 Ich habe sie beraten. 362 00:20:56,632 --> 00:20:58,550 Und sie hat's missverstanden. 363 00:20:58,717 --> 00:21:02,095 Würdest du bei ihr vorbeigehen und sie wissen lassen, dass sie sich verhört hat? 364 00:21:02,721 --> 00:21:04,598 Du bist viel besser in solchen Dingen. 365 00:21:05,140 --> 00:21:06,183 Ich danke dir. 366 00:21:07,976 --> 00:21:08,977 Das kann ich nicht. 367 00:21:10,395 --> 00:21:11,855 Das bedeutet so viel für sie. 368 00:21:12,856 --> 00:21:16,068 Sie nutzt zu oft deine Gutherzigkeit aus, Mami. 369 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Sie hat's missverstanden. 370 00:21:48,809 --> 00:21:50,477 Dein Haar sieht gut aus. Komm rein. 371 00:21:50,644 --> 00:21:54,106 Heiße Schokolade von Starlings mit etwas Chili drin, so wie du's magst. 372 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Du bist ein Engel. 373 00:22:01,280 --> 00:22:02,656 Wir können dir das Geld nicht geben. 374 00:22:06,368 --> 00:22:07,369 Wie bitte? 375 00:22:08,829 --> 00:22:09,997 JP, er... 376 00:22:10,163 --> 00:22:14,585 Wir können das Massage-Studio nicht finanzieren. 377 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 Das geht nicht. 378 00:22:16,879 --> 00:22:18,755 Ich verstehe nicht. Wieso? Was ist passiert? 379 00:22:18,922 --> 00:22:22,801 JP sagt, er hätte niemals gesagt, dass er dir finanziell helfen wird. 380 00:22:25,470 --> 00:22:26,471 Was sagst du bitte? 381 00:22:26,638 --> 00:22:28,348 Es war mehr ein Beratungsgespräch. 382 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 Bin ich auf Droge? 383 00:22:33,353 --> 00:22:36,398 Du warst dabei, Grace! Du weißt, er war interessiert. 384 00:22:37,232 --> 00:22:40,736 Ich treffe mich morgen mit dem Makler, um die zweite Rate zu bezahlen. 385 00:22:40,903 --> 00:22:43,488 Die erste Hälfte ging von meiner hochverzinsten Kreditkarte ab. 386 00:22:43,655 --> 00:22:44,573 Becka, bitte. 387 00:22:44,740 --> 00:22:46,992 Er muss mir helfen. Du musst ihn umstimmen. 388 00:22:47,159 --> 00:22:48,243 Ich weiß nicht, was... 389 00:22:48,410 --> 00:22:50,162 Wir könnten dir auf andere Weise helfen. 390 00:22:50,329 --> 00:22:52,664 - Wir könnten... - Ich bin pleite. Ich hab unterschrieben! 391 00:22:52,831 --> 00:22:55,667 Ich brauche ihn nicht, zum Massieren. Ich brauche das Geld! 392 00:22:56,376 --> 00:22:57,753 Es tut mir so leid. 393 00:22:59,171 --> 00:23:00,797 Wieso wollte er, dass du es mir sagst? 394 00:23:01,924 --> 00:23:04,760 Das ist doch vollkommen verrückt. 395 00:23:07,429 --> 00:23:09,306 Das ist eine Riesen-Schweinerei, Grace. 396 00:23:09,473 --> 00:23:13,101 Ich meine, findest du nicht, dass das total daneben ist? 397 00:23:15,354 --> 00:23:17,064 Es ist nur ein Missverständnis. 398 00:23:38,669 --> 00:23:39,711 Fergal! 399 00:23:42,130 --> 00:23:43,048 Fergal Loftus. 400 00:23:43,215 --> 00:23:44,550 Wer ist dieser Clown? 401 00:23:44,716 --> 00:23:47,052 Thomas Claffin. Wir waren heute verabredet. 402 00:23:47,219 --> 00:23:50,180 Ich habe 55 Minuten vor dem Claire's Accessoires auf Sie gewartet. 403 00:23:50,347 --> 00:23:51,306 Sie sind nicht gekommen. 404 00:23:51,473 --> 00:23:53,350 Ja. Ich musste zu einem Dreifachmord in Dalkey. 405 00:23:53,517 --> 00:23:55,894 Entschuldigen Sie, dass ich Sie warten ließ. 406 00:23:56,562 --> 00:23:58,605 Entschuldigung akzeptiert. Können wir weitermachen? 407 00:23:58,772 --> 00:24:01,608 - Fergal golft gerade. - Ich hab nicht mit Ihnen geredet. 408 00:24:01,775 --> 00:24:03,986 Wenn Sie mich sprechen wollen, rufen Sie mein Büro an. 409 00:24:04,152 --> 00:24:06,613 Sie stören hier. Sie tragen nicht gerade Golf-Kleidung. 410 00:24:08,240 --> 00:24:10,450 Ich hab der Empfangsdame eine üble Lüge aufgetischt, 411 00:24:10,617 --> 00:24:11,869 damit sie mich zu ihnen lässt, 412 00:24:12,035 --> 00:24:14,830 Also gehe ich erst, wenn ich gesagt hab, was ich sagen will. 413 00:24:16,707 --> 00:24:19,918 - Großer Gott. Machen Sie's kurz. - Ok. 414 00:24:24,506 --> 00:24:26,884 Das Feuer in der Hütte. Der Autounfall vor dem Hotel. 415 00:24:27,050 --> 00:24:28,802 Da sind zu viele Ansprüche. Zu viele Zufälligkeiten. 416 00:24:29,970 --> 00:24:32,264 Ich kann nichts tun ohne konkrete Beweise 417 00:24:32,431 --> 00:24:33,807 Auch nicht ohne ordentliches Verfahren. 418 00:24:33,974 --> 00:24:35,309 Die Witwe hat unterschreiben. 419 00:24:35,893 --> 00:24:37,728 Sie möchte die Obduktion. Warum Sie nicht? 420 00:24:39,062 --> 00:24:41,690 Warum will sie sich so was Schreckliches antun? 421 00:24:42,733 --> 00:24:45,402 Einen Körper exhumieren, zerpflücken zu lassen, 422 00:24:45,569 --> 00:24:48,197 das ist eine Qual für eine trauernde Familie. 423 00:24:49,072 --> 00:24:50,115 Wieso hat sie eingewilligt? 424 00:24:50,282 --> 00:24:53,327 Sie spürt offensichtlich, dass da was faul ist. 425 00:24:54,703 --> 00:24:56,246 Oh, etwas ist faul, ja? 426 00:24:57,706 --> 00:25:01,210 Und ich vermute, die Kollegen vor Ort haben nichts Verdächtiges gefunden. 427 00:25:01,376 --> 00:25:03,253 Nicht direkt, aber sie haben auch nicht... 428 00:25:05,714 --> 00:25:06,632 Nein. 429 00:25:06,798 --> 00:25:08,050 Ich exhumiere nicht jedes Mal eine Leiche, 430 00:25:08,217 --> 00:25:10,886 wenn eine Versicherung nicht bezahlen will. 431 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 So weit ich sehen kann, haben Sie nichts in der Hand. 432 00:25:16,517 --> 00:25:17,768 Kaum zu glauben, 433 00:25:17,935 --> 00:25:20,187 der Typ hat am Empfang erzählt, dass seine Tochter gekidnappt wurde. 434 00:25:20,354 --> 00:25:22,523 Er hat nicht mal Golfschuhe an. 435 00:25:26,985 --> 00:25:28,070 ACHTUNG GOLFBÄLLE 436 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Tom. 437 00:25:31,532 --> 00:25:35,953 Können wir jetzt bitte nach Hause fahren? Das ist alles ein bisschen viel. 438 00:25:36,119 --> 00:25:37,371 Fore! 439 00:25:40,165 --> 00:25:41,708 Warst du wenigstens im Pub? 440 00:25:41,875 --> 00:25:42,793 Was für ein Pub? 441 00:25:42,960 --> 00:25:45,003 Mein Gott. Der Pub! 442 00:25:45,170 --> 00:25:47,381 Um zu checken, ob JP in der Todesnacht dort war. 443 00:25:47,548 --> 00:25:50,008 Oh, klar. Ja, war ich. Ich hab mit der Barfrau gesprochen. 444 00:25:50,175 --> 00:25:52,219 JP hat alle Gratis-Sandwiches gegessen, 445 00:25:52,386 --> 00:25:55,180 blieb für sich und wollte am Ende nicht die volle Rechnung zahlen. 446 00:25:55,347 --> 00:25:57,266 - Das war's. - Also nichts. Schon wieder! 447 00:25:57,432 --> 00:25:58,809 Gott, ich hab die Nase voll. 448 00:25:58,976 --> 00:26:00,561 Gut, wir können aufhören, 449 00:26:01,311 --> 00:26:04,439 weißt du, und Konkurs anmelden und von vorne anfangen. 450 00:26:04,606 --> 00:26:06,108 Das kommt für mich nicht in Frage. 451 00:26:06,900 --> 00:26:08,694 Ich habe seit Wochen nicht durchgeschlafen. 452 00:26:09,528 --> 00:26:11,530 Hab kein Ohr mehr für das, was meine Frau sagt. 453 00:26:11,697 --> 00:26:13,824 Ich höre nur: "Verspiele nicht dein Leben!" 454 00:26:13,991 --> 00:26:14,908 Setz nicht alles aufs Spiel! 455 00:26:15,075 --> 00:26:16,743 Das führt zu nichts! Das ist verrückt. 456 00:26:18,245 --> 00:26:19,204 Weißt du, Matt... 457 00:26:19,371 --> 00:26:20,372 Was? 458 00:26:21,373 --> 00:26:23,166 Ich kann das nicht allein durchziehen. 459 00:26:29,339 --> 00:26:30,841 - Du sprichst noch mit ihr? - Nein. 460 00:26:31,008 --> 00:26:32,801 - Halt dich raus. - Wir brauchen Informationen. 461 00:26:32,968 --> 00:26:35,929 Ich stehe mit dem Rücken zur Wand. Du kannst helfen, sie mit einzureißen. 462 00:26:36,096 --> 00:26:37,639 Nein. Bitte frag mich nicht. Nein. 463 00:26:37,806 --> 00:26:39,308 Du kennst sie nur kurz. Ich bin dein Bruder. 464 00:26:39,474 --> 00:26:41,185 Ich soll Becka benutzen, damit du an die Schwestern kommst? 465 00:26:41,351 --> 00:26:43,145 Nein. Hör mir zu! 466 00:26:43,312 --> 00:26:45,772 Ich bin echt verzweifelt. Ich bin verzweifelt. 467 00:26:47,441 --> 00:26:48,442 Hilf mir. 468 00:27:23,936 --> 00:27:25,354 Entschuldigung! 469 00:27:33,820 --> 00:27:34,988 Hallo, Blanaid! 470 00:27:37,199 --> 00:27:39,451 Blanaid! Hallo! 471 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Ja, ich sollte jetzt wohl... 472 00:27:54,299 --> 00:27:56,677 Ein kleiner Faustkampf? 473 00:27:56,844 --> 00:27:58,554 Bist du glücklich? Gute Neuigkeiten? 474 00:27:58,720 --> 00:28:00,806 Nein. Ich hab vor Trauer in die Luft geschlagen. 475 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 Sie ist auch sarkastisch. Ich liebe das. 476 00:28:04,476 --> 00:28:05,686 Darf ich? 477 00:28:05,853 --> 00:28:06,895 Ja. 478 00:28:07,062 --> 00:28:08,063 Dankeschön. 479 00:28:08,605 --> 00:28:11,525 Ich habe der Firma gerade beim Henderson-Deal 50.000 gespart. 480 00:28:12,150 --> 00:28:13,485 Von Gerald kam eine High-Five. 481 00:28:14,152 --> 00:28:16,154 Allerdings hat er meine Hand verfehlt und das war peinlich, 482 00:28:16,321 --> 00:28:18,448 aber ich hab das bei ihm vorher nie gesehen. 483 00:28:18,615 --> 00:28:20,200 Im Endeffekt bin ich verflucht gut. 484 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 Ja, bist du. Du bist großartig. 485 00:28:22,786 --> 00:28:24,872 - Lass uns was essen gehen. - Ja? 486 00:28:26,039 --> 00:28:27,124 Ja. Ja. 487 00:28:27,291 --> 00:28:31,628 Weil du gestern aus dem Wasserhahn im 3. Stock getrunken hast. Hab ich gesehen. 488 00:28:31,795 --> 00:28:36,049 Der Scheiß ist gelb. Du brauchst jemanden, der dir zeigt, wo's lang geht. 489 00:28:36,216 --> 00:28:37,759 Und zwar, in welche Pubs. 490 00:28:37,926 --> 00:28:39,970 Ok. Da widerspreche ich nicht. 491 00:28:40,554 --> 00:28:43,307 - Ja? - Ja, ich bin um 12:30 Uhr bei dir. 492 00:28:44,016 --> 00:28:46,059 Ok, cool. Coo... 493 00:28:47,019 --> 00:28:48,270 Oh, mein Gott... 494 00:28:54,193 --> 00:28:56,695 Becka. Ich hab ihn gefragt. 495 00:28:58,322 --> 00:29:01,617 Ich hab's getan. Weißt du, genau wie in der Werbung. 496 00:29:01,783 --> 00:29:02,826 Also haben wir ein Date. 497 00:29:03,368 --> 00:29:04,912 Er sieht unglaublich gut aus. 498 00:29:10,125 --> 00:29:11,919 Ich hab's vermasselt. 499 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Ok, ok. Warte. 500 00:29:14,922 --> 00:29:15,923 Nicht lächeln. 501 00:29:16,089 --> 00:29:17,090 Ok. 502 00:29:30,854 --> 00:29:31,855 Was? 503 00:29:32,022 --> 00:29:34,691 Ich kann nicht glauben, dass JP der Mann deiner Schwester ist. 504 00:29:34,858 --> 00:29:38,028 - Oh, ja. tut mir echt leid. - Ja. 505 00:29:38,195 --> 00:29:41,365 Ich weiß nicht, ob ich den rassistischen, frauenfeindlichen Scheiß 506 00:29:41,532 --> 00:29:44,076 der aus ihm raus quillt, in meiner Freizeit ertragen könnte. 507 00:29:45,244 --> 00:29:46,995 Tut mir leid, das musste raus. Er gehört zur Familie. 508 00:29:47,162 --> 00:29:48,789 Ja, dieser Mann ist nicht meine Familie. 509 00:29:48,956 --> 00:29:52,292 Weißt du, dass die Toiletten im ersten Stock jetzt gender-neutral sind? 510 00:29:52,459 --> 00:29:55,045 - Oh, ja. - Tja, er hat eine Kabine belegt. 511 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Er hat was? 512 00:29:57,756 --> 00:29:58,715 Was? 513 00:29:58,882 --> 00:30:01,218 Er hat ein Schild an eine der Kabinen gehängt: 514 00:30:01,385 --> 00:30:03,637 - "Nur für Männer. JP Williams' Kabine. - Oh, mein Gott. 515 00:30:03,804 --> 00:30:04,805 "Nicht betreten." 516 00:30:04,972 --> 00:30:06,557 - Das glaub ich nicht. - Ja. 517 00:30:07,182 --> 00:30:10,310 Jemand hat es wieder weg genommen, aber was will er da? 518 00:30:10,477 --> 00:30:11,645 Mit seinem Filzstift. 519 00:30:12,604 --> 00:30:15,148 John Pauls Toilette. 520 00:30:17,109 --> 00:30:18,026 Ja. 521 00:30:18,193 --> 00:30:20,028 Ich weiß nicht, warum ich lache, ehrlich. 522 00:30:20,946 --> 00:30:22,573 Er hat jeden Mann im Büro gebeten, 523 00:30:22,739 --> 00:30:24,992 heute Abend sein Partner beim Table Quiz zu sein. 524 00:30:25,784 --> 00:30:28,120 Ich hab ihm gesagt, dass ich mir dich wünsche. 525 00:30:30,372 --> 00:30:31,290 Ja. 526 00:30:31,456 --> 00:30:33,125 Tja, ich mach das mit meiner Schwester. 527 00:30:33,542 --> 00:30:34,626 Tut mir echt leid. 528 00:30:35,252 --> 00:30:36,503 Es bleiben nur du und JP. 529 00:30:36,962 --> 00:30:39,006 Ja. Da leck ich lieber an einem Bus. 530 00:30:40,883 --> 00:30:42,217 -Wow. - Gut, nicht? 531 00:30:42,384 --> 00:30:44,261 - Ja. - Ja! 532 00:30:44,428 --> 00:30:46,763 Hat neulich eine im Supermarkt gesagt. 533 00:30:48,182 --> 00:30:49,600 Das ist so süß. 534 00:30:52,144 --> 00:30:54,396 Du hast das schönste Lachen, das ich je gehört hab. 535 00:30:54,563 --> 00:30:56,273 - Stopp. - Nein. 536 00:30:56,440 --> 00:30:59,151 Meine Schwestern sagen, ich hör mich an, wie ein Van im Rückwärtsgang. 537 00:30:59,318 --> 00:31:00,235 Wie was? 538 00:31:00,402 --> 00:31:01,403 Wie ein... 539 00:31:01,945 --> 00:31:05,199 Wie ein Van. Wie ein Van im Rückwärtsgang. 540 00:31:19,421 --> 00:31:20,464 Liebes, warum hast du... 541 00:31:22,549 --> 00:31:23,550 Was, Mom? 542 00:31:24,218 --> 00:31:26,970 Bla, du hast mich heute ignoriert, in der Stadt. 543 00:31:27,137 --> 00:31:28,180 Ich hab dich nicht gesehen. 544 00:31:28,347 --> 00:31:29,431 - Nein? - Nein. 545 00:31:31,266 --> 00:31:32,893 Ist nicht wahr. Ich hab dich gesehen. 546 00:31:34,436 --> 00:31:36,146 Tja, ich weiß das. Ich hab's ja gemerkt. 547 00:31:36,313 --> 00:31:39,316 Kannst du mal aufstehen, Mom? Ich bitte dich. 548 00:31:39,483 --> 00:31:42,319 Ich wische den Badezimmerboden. Jemand muss es ja tun. 549 00:31:42,486 --> 00:31:43,695 Du stehst nie einfach auf! 550 00:31:43,862 --> 00:31:46,490 - Siehst du doch. Ich bin aufgestanden. - Du tust nie wirklich was! 551 00:31:46,657 --> 00:31:49,535 - Das ist ja wohl nicht ganz richtig. - Sadies Mom ist Pole-Tänzerin. 552 00:31:50,327 --> 00:31:52,204 Sie hat eine unglaubliche Körperbeherrschung. 553 00:31:52,913 --> 00:31:55,749 Und Donnchas Mom ist Menschenrechtsanwältin. 554 00:31:55,916 --> 00:31:58,377 Sie rettet Leben mit ihrem Verstand. 555 00:31:58,544 --> 00:32:00,838 Und du bist hier die ganze Zeit. 556 00:32:02,422 --> 00:32:03,423 Autsch. 557 00:32:04,633 --> 00:32:07,970 - Ich sage nicht, du bist nutzlos. - Dann ist's ja gut. Das ist reizend. 558 00:32:08,136 --> 00:32:10,514 Du wolltest vielleicht für Tante Beck arbeiten. 559 00:32:11,348 --> 00:32:12,891 Und jetzt gibst du einfach so auf? 560 00:32:14,810 --> 00:32:15,811 Entschuldige. 561 00:32:16,103 --> 00:32:17,813 - Ich wollte nicht... - Nein, schon gut. 562 00:32:17,980 --> 00:32:19,606 Gott, Verzeihung! Ok? 563 00:32:28,073 --> 00:32:29,074 Was? 564 00:32:36,999 --> 00:32:38,458 Ursula! 565 00:32:38,625 --> 00:32:39,626 Ursula! 566 00:32:40,210 --> 00:32:41,211 Huch. Scheiße. 567 00:32:43,297 --> 00:32:44,882 Bring meinen Schuh zurück, Süße. 568 00:32:49,344 --> 00:32:51,680 - Hi. - Was machst du da? Du läufst doch nie. 569 00:32:51,847 --> 00:32:54,558 Ja. Nein. Tu ich nicht. 570 00:32:56,643 --> 00:32:58,228 Absolut irre, so was zu machen. 571 00:32:59,855 --> 00:33:02,316 Du trinkst schon? Es ist noch nicht mal Mittag. 572 00:33:03,358 --> 00:33:04,735 Mein Leben ist im Arsch. 573 00:33:05,319 --> 00:33:06,528 Was ist passiert? 574 00:33:08,947 --> 00:33:10,949 John Paul. 575 00:33:12,117 --> 00:33:13,327 Er hat mich angelogen. 576 00:33:14,077 --> 00:33:15,662 Er wird mir das Geld nicht geben. 577 00:33:16,872 --> 00:33:18,874 Vielleicht hatte er ja ein perverses Vergnügen daran, 578 00:33:19,041 --> 00:33:21,543 zu sehen, wie ich Kopfstände mache, um ihn zu beeindrucken? 579 00:33:22,669 --> 00:33:23,795 Drecksack. 580 00:33:27,841 --> 00:33:29,051 Urs? 581 00:33:30,135 --> 00:33:31,386 Was ist los? 582 00:33:32,471 --> 00:33:33,847 Ich hab Donal betrogen. 583 00:33:35,015 --> 00:33:36,141 Oh, mein Gott. Wann? 584 00:33:37,518 --> 00:33:38,685 Letzte Nacht? 585 00:33:40,437 --> 00:33:42,314 Nein, nicht letzte Nacht. 586 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 Wann? 587 00:33:44,316 --> 00:33:45,817 Ursula, Donal ist so süß. 588 00:33:45,984 --> 00:33:47,528 Das ist nicht hilfreich. 589 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 - Also gut, wann? - Das geht schon eine Weile. 590 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Eine ganze Weile. 591 00:33:54,201 --> 00:33:55,202 Scheiße. 592 00:33:57,371 --> 00:33:58,747 Warte. Wer weiß davon? 593 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Eva und Bibi. 594 00:34:01,208 --> 00:34:02,793 Alle außer mir, im Prinzip. 595 00:34:02,960 --> 00:34:07,297 Und Grace. Ich wollte es keinem sagen. Das ist nicht der Punkt. 596 00:34:07,464 --> 00:34:11,009 Jeder weiß von dem Riesending, und ich bin wiedermal außen vor? 597 00:34:11,592 --> 00:34:13,344 Nein. Das reicht. 598 00:34:14,179 --> 00:34:16,806 Oh, mein Gott. Sei doch nicht so egoistisch, Becka. 599 00:34:18,891 --> 00:34:21,353 Ist das dein Ernst? Ausgerechnet. 600 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Sorry, sorry, sorry. 601 00:34:32,989 --> 00:34:36,201 Sorry. Verzeih. Es tut mir leid. Ich bin ein Arschloch. 602 00:34:36,368 --> 00:34:37,369 Es tut mir leid. 603 00:34:40,455 --> 00:34:41,456 Ist nicht so schlimm. 604 00:34:42,958 --> 00:34:45,293 Donal weiß nichts davon. Du kriegst das in den Griff. 605 00:34:46,253 --> 00:34:47,420 Es ist nicht nur das. 606 00:34:49,047 --> 00:34:50,047 Da ist noch mehr. 607 00:34:53,552 --> 00:34:54,719 Es ist der Drecksack. 608 00:34:57,556 --> 00:34:59,308 Ok, ok. 609 00:34:59,474 --> 00:35:02,227 Das jährliche Fisher& Co. Pub-Quiz kommt nun 610 00:35:02,394 --> 00:35:04,813 zu seinem unvermeidlichen, grausamen Ende. 611 00:35:06,523 --> 00:35:10,402 Jetzt, in der letzten Runde, müssen wir "Auf Wiedersehen" sagen, au revoir, Adieu 612 00:35:10,569 --> 00:35:13,197 zum fantastischen Gabriel. 613 00:35:13,864 --> 00:35:15,782 - Alle sagen: Oh! - Au revoir. 614 00:35:15,949 --> 00:35:17,159 Ich liebe ihn so sehr. 615 00:35:17,326 --> 00:35:18,660 Mehr als seinen Quiz-Partner, natürlich. Was? 616 00:35:18,827 --> 00:35:25,459 Aber die nächste Runde ist die "Erkenne den Song-Runde!" 617 00:35:25,626 --> 00:35:27,336 Das kann ich so gut, ich schwöre. 618 00:35:27,503 --> 00:35:28,837 - Konzentrier dich. - Einer von euch 619 00:35:29,004 --> 00:35:32,299 - fängt an, den Song zu summen. Kein Text! - Ist das heiß. 620 00:35:32,466 --> 00:35:35,177 Und der andere wird ihn erraten, ok? 621 00:35:36,553 --> 00:35:37,596 Definitiv ok. 622 00:35:37,763 --> 00:35:39,056 Los, Gracie! 623 00:35:39,223 --> 00:35:40,474 - An diesem Punkt... - Bereit? 624 00:35:40,641 --> 00:35:43,018 - ...verbleiben nur noch zwei Teams... - Mach dir keine Sorgen. 625 00:35:43,185 --> 00:35:44,186 in unserem Wettbewerb. 626 00:35:44,353 --> 00:35:47,397 Unsere beiden Schönheiten: Bibi und Eva 627 00:35:47,564 --> 00:35:51,026 und, natürlich, JP und die bezaubernde Grace. 628 00:35:52,486 --> 00:35:55,739 Und um den Gewinner-Pokal in den Händen zu halten, 629 00:35:55,906 --> 00:35:58,283 kommt alles auf diese finale Runde an. 630 00:35:58,450 --> 00:36:00,327 - Eva, bist du bereit? - Ja, bin bereit. 631 00:36:00,494 --> 00:36:01,495 Hier ist der Song. 632 00:36:01,662 --> 00:36:03,038 - Ok... - Hier ist das Mikrofon. 633 00:36:03,872 --> 00:36:05,958 - Bitte summ die Melodie! - Ok. 634 00:36:06,124 --> 00:36:08,377 Ich kann nichts hören hier hinten! 635 00:36:08,544 --> 00:36:11,046 Ich muss erstmal meine Stimme frei machen. Ok. 636 00:36:11,755 --> 00:36:13,423 - Seid ihr soweit? - Yep. 637 00:36:15,551 --> 00:36:16,552 Frank Sinatra! 638 00:36:21,056 --> 00:36:22,057 "Dirty Old Town." 639 00:36:22,224 --> 00:36:23,600 Ja. 640 00:36:24,852 --> 00:36:27,855 - Gut gemacht. Herzlichen Glückwunsch. - Dankeschön. 641 00:36:28,021 --> 00:36:31,400 So, jetzt bist du dran, meine Schöne. Bist du bereit? 642 00:36:31,567 --> 00:36:34,027 - Es kann losgehen. - Hier ist dein Song. 643 00:36:34,194 --> 00:36:37,072 Nimm das Mikrofon. Und summe den Song! 644 00:36:37,239 --> 00:36:40,325 Du kennst den hier. Das wird ganz leicht sein. Hohoja, los geht's. 645 00:36:44,079 --> 00:36:45,581 Britney Spears! 646 00:36:45,747 --> 00:36:47,457 Oh, mein Gott. 647 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 Halt den Mund. 648 00:36:55,215 --> 00:36:56,466 Erkennst du ihn? 649 00:37:02,514 --> 00:37:04,433 - Versuch's mit der 2. Strophe. - Denk an unsere Hochzeit 650 00:37:06,310 --> 00:37:08,520 - Probier's mit einer anderen Strophe. - Hör zu. 651 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 Komm schon, JP! 652 00:37:14,109 --> 00:37:16,278 Komm. Keiner weiß, was das ist. Hör auf. 653 00:37:16,445 --> 00:37:18,864 - Doch, natürlich. - Doch, wir wissen es alle. 654 00:37:25,120 --> 00:37:26,413 Sing es, Grace. 655 00:37:27,456 --> 00:37:29,374 Sing es, verdammt nochmal! 656 00:37:29,541 --> 00:37:31,710 Die Zeit ist um! 657 00:37:31,877 --> 00:37:35,797 Und die Gewinner sind die wunderbare Bibi und Eva! 658 00:37:41,553 --> 00:37:43,764 So viel Spaß hatten wir seit unserem letzten Jahresquiz nicht! 659 00:37:43,931 --> 00:37:47,142 - Was, zum Teufel, sollte das? - Ich habe fast das ganze Lied gesungen. 660 00:37:47,726 --> 00:37:49,102 Das war erbärmlich. 661 00:37:50,270 --> 00:37:51,688 Du hast mich blamiert. 662 00:38:05,911 --> 00:38:08,705 Ich weiß doch, dass du auf Scheiß-Champagner 663 00:38:08,872 --> 00:38:10,499 - stehst. - Ja. 664 00:38:10,666 --> 00:38:12,125 Du dreckiger Mistkerl. 665 00:38:12,292 --> 00:38:13,752 Vom Verlierer für den Verlierer. 666 00:38:13,919 --> 00:38:15,963 Bin doch froh, die Mädels gewinnen zu lassen. 667 00:38:17,214 --> 00:38:18,298 Alles in Ordnung? 668 00:38:18,465 --> 00:38:21,802 Ja, ich mach mir nur Sorgen um Eva. Das ist ihr siebter Gin. 669 00:38:21,969 --> 00:38:24,596 Der siebte? Mein Lieber Mann. 670 00:38:27,182 --> 00:38:28,392 Ich will sie nicht drängen, 671 00:38:28,559 --> 00:38:31,144 Aber ich würde sie gern in ein Taxi setzen, bevor sie was bereut. 672 00:38:34,064 --> 00:38:35,357 Oh, hier kommt Ärger. 673 00:38:35,524 --> 00:38:36,483 Ich muss mit dir reden. 674 00:38:36,650 --> 00:38:38,861 - Hallo! - Ich bestelle dir eine 7up. 675 00:38:39,027 --> 00:38:41,613 - Ich will nichts trinken. Ich will reden. - Wie bitte? 676 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Wir können auch hier reden, wenn du willst. 677 00:38:45,701 --> 00:38:47,452 Schwestern-Probleme, Gerald. Verzeih. 678 00:38:54,293 --> 00:38:57,254 Das hier ist meine Arbeit. Deine Sperenzchen sind hier nicht gefragt. 679 00:38:57,421 --> 00:38:58,922 Hast du verstanden, Rebecc... 680 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 Du bist krank. 681 00:39:01,425 --> 00:39:02,676 Sei gefälligst nicht so laut. 682 00:39:02,843 --> 00:39:03,927 Ich warne dich. 683 00:39:04,094 --> 00:39:06,346 - Widerliches Stück Scheiße! - Ich warne dich! 684 00:39:06,513 --> 00:39:08,265 Halt deinen Mund! 685 00:39:08,432 --> 00:39:10,851 Hey! Was soll der Scheiß! Lass sie los! 686 00:39:11,018 --> 00:39:13,478 - Du bist ein Mistkerl! - Ich wollte nur... 687 00:39:13,645 --> 00:39:15,272 - Ich wollte sie nur beruhigen. - Jetzt ist's genug. 688 00:39:15,439 --> 00:39:16,982 Becka, wir holen dir einen Drink. 689 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Sie braucht keinen Drink. Sie ist ein Wrack. 690 00:39:19,151 --> 00:39:20,777 Nein, ich bin kein Wrack. Ich bin wütend. 691 00:39:21,320 --> 00:39:24,281 Und deswegen bin ich nicht irre, oder betrunken, oder hysterisch. 692 00:39:24,448 --> 00:39:25,991 Ich bin einfach nur wütend! 693 00:39:26,158 --> 00:39:27,201 Ok, B. 694 00:39:27,367 --> 00:39:30,329 Du weißt nicht, was er getan hat. Verteidige ihn nicht, du hasst doch! 695 00:39:30,495 --> 00:39:33,624 Ich war die Einzige, die immer gesagt hat, er ist ok. Aber er ist nicht ok! 696 00:39:33,790 --> 00:39:35,834 Was er Urs angetan hat, ist krank. 697 00:39:36,335 --> 00:39:38,587 Bitte! Nur nicht hier. 698 00:39:39,713 --> 00:39:41,632 - Du kannst gehen. - Danke, Zyklop. 699 00:39:47,763 --> 00:39:50,015 - Was ist hier los? - Er versucht, uns fertigzumachen. 700 00:39:50,182 --> 00:39:52,226 - Wir müssen die Polizei einschalten. - Was ist passiert? 701 00:39:52,392 --> 00:39:54,102 Auch wenn die gegen solche Sachen sowieso nie was tun. 702 00:39:54,269 --> 00:39:56,480 - Aber wir müssen was unternehmen - Was hat er getan? 703 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 Er... 704 00:40:00,067 --> 00:40:02,110 Ich denke, sie sollte es euch selbst sagen. 705 00:40:08,534 --> 00:40:10,577 Ich habe das Foto für Ben gemacht. 706 00:40:13,038 --> 00:40:15,040 Aber es ging an JPs Telefon. 707 00:40:15,207 --> 00:40:16,208 Was? 708 00:40:17,918 --> 00:40:20,295 Er gab sich in meinem Telefon als Ben aus. 709 00:40:21,713 --> 00:40:26,468 Und ich schrieb ihm: "Diese Pussy gehört dir." 710 00:40:26,635 --> 00:40:28,846 - Ach du Scheiße. - Ist ein Zitat aus einem Buch. 711 00:40:29,012 --> 00:40:30,639 Das tut doch nichts zur Sache. 712 00:40:30,806 --> 00:40:32,891 Ich weiß, ich hätte nicht hinter Donals Rücken 713 00:40:33,058 --> 00:40:34,977 mit Ben rummachen sollen. Ich war zu schwach. 714 00:40:35,143 --> 00:40:36,728 Warum sagst du das? Es ist nicht... 715 00:40:36,895 --> 00:40:38,981 Hör mir zu, Ursula Garvey. 716 00:40:39,147 --> 00:40:41,149 Es geht um diesen perversen Drecksack. 717 00:40:41,316 --> 00:40:42,526 Ok? Es geht um ihn! 718 00:40:45,487 --> 00:40:47,698 Es ist nie sicher, Bilder der eignen Muschi zu verschicken. 719 00:40:48,782 --> 00:40:50,951 - Nichts ist wirklich verschlüsselt. - Beschäm sie nicht. 720 00:40:51,118 --> 00:40:53,662 Das ist deine Scheiß-Vulva, du kannst damit machen, was du willst. 721 00:40:53,829 --> 00:40:54,746 Sie hat recht. 722 00:40:54,913 --> 00:40:56,248 Hat sie. Im Endeffekt. 723 00:40:58,876 --> 00:41:00,294 Ich halte das nicht mehr aus. 724 00:41:01,128 --> 00:41:02,880 Ich weiß nicht, was er als nächstes tun wird. 725 00:41:03,547 --> 00:41:05,841 Ich habe nicht einmal mehr Zeit für die Kinder. 726 00:41:06,884 --> 00:41:08,051 Was können wir tun? 727 00:41:08,927 --> 00:41:10,554 Nehmen wir einfach hin, was passiert? 728 00:41:10,721 --> 00:41:14,516 Er zerstört das Leben anderer. Er sollte unter die Erde gebracht werden! 729 00:41:14,683 --> 00:41:15,893 Nun ja. 730 00:41:16,059 --> 00:41:17,769 - Bibi! - Nein, tut mir leid! 731 00:41:18,604 --> 00:41:20,272 Aber er hat Ursula in die Scheiße geritten. 732 00:41:20,439 --> 00:41:22,691 Mir hat er einen Kredit versprochen und mich dann abgewimmelt. 733 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 Ich meine, er hat mich verarscht. 734 00:41:24,526 --> 00:41:26,987 Und Grace ist so verloren in letzter Zeit. 735 00:41:27,154 --> 00:41:29,781 Sie lässt ihn die ganze Zeit die Wahrheit verdrehen 736 00:41:29,948 --> 00:41:34,536 und nickt dazu. "Oh, hat er? Sorry, ist nur ein Missverständnis." 737 00:41:39,750 --> 00:41:40,751 Wartet hier. 738 00:41:44,755 --> 00:41:45,881 Wo geht sie hin? 739 00:41:52,429 --> 00:41:53,555 Komm an die Vordertür. 740 00:41:58,602 --> 00:42:00,854 Eva. Was für eine nette Überraschung. 741 00:42:01,605 --> 00:42:02,981 - Hey! - Nein! 742 00:42:04,650 --> 00:42:05,859 Nein. 743 00:42:10,155 --> 00:42:11,240 - Gib mir das! - Nein! 744 00:42:11,406 --> 00:42:14,159 Gib's mir! Du bist völlig irre! 745 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 Hast du's noch irgendwo gespeichert? Hast du das Foto noch irgendwo... 746 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Hey! 747 00:42:20,749 --> 00:42:22,626 - Hi. - Tante Eva. 748 00:42:22,793 --> 00:42:24,294 Was gibt's? Es ist schon spät. 749 00:42:24,878 --> 00:42:28,173 Ja, ich dachte, ich hätte meine... 750 00:42:28,340 --> 00:42:31,260 Ich Idiot. Aber hatte ich nicht... Also haue ich wieder ab. 751 00:42:31,426 --> 00:42:33,303 Aber wir treffen uns Donnerstag, oder? 752 00:42:33,470 --> 00:42:35,264 - Fürs Kino. - Ja. Ok. 753 00:42:35,430 --> 00:42:37,766 - Ok. Ok, Süße. Bye. - Bye. 754 00:42:37,933 --> 00:42:38,934 Bye. 755 00:43:04,001 --> 00:43:05,002 Scheiße. 756 00:43:45,417 --> 00:43:48,462 Ich bin dabei. Ich will helfen. 757 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 Nein. 758 00:43:53,008 --> 00:43:55,928 - Auf keinen Fall. - Du willst mich ausschließen, Eva. 759 00:43:57,513 --> 00:44:00,390 Aber du bist nicht meine Mom, oder meine Schwester, oder mein Freund. 760 00:44:00,557 --> 00:44:03,810 Aber ich werde nicht aufhören, dich zu beschützen, 761 00:44:03,977 --> 00:44:05,687 - weil das mein Job ist! - Du beschützt mich nicht! 762 00:44:05,854 --> 00:44:08,732 - Du isolierst mich. - Ich weiß nicht einmal, wieso ich mich... 763 00:44:10,692 --> 00:44:14,696 Was wir tun wollen, ist wirklich, wirklich übel. 764 00:44:14,863 --> 00:44:16,073 Nein, ist es nicht. 765 00:44:17,783 --> 00:44:18,867 Es geht ums Überleben. 766 00:44:21,495 --> 00:44:23,664 Einer wird hier auf der Strecke bleiben. 767 00:44:24,831 --> 00:44:26,333 Und das werde nicht ich sein. 768 00:44:28,001 --> 00:44:30,587 Und ganz sicher wird es keine meiner Schwestern sein. 769 00:44:37,469 --> 00:44:38,804 Lass mich mitmachen, Eva. 770 00:44:49,398 --> 00:44:50,399 Ok. 771 00:45:08,917 --> 00:45:12,212 ICH BIN BEI DEINEM BÜRO. ICH KOMME IN FRIEDEN. 772 00:45:12,379 --> 00:45:13,380 KÖNNEN WIR REDEN? 773 00:45:30,689 --> 00:45:31,690 Komm rein. 774 00:45:31,857 --> 00:45:33,442 Theresa frisst mich, wenn ich kein Essen hochbringe. 775 00:45:33,609 --> 00:45:36,653 Sie schreibt mir wieder. Kurzer Moment. 776 00:45:38,197 --> 00:45:39,448 Ich komme gleich nach. 777 00:45:39,615 --> 00:45:41,074 Tu, was du tun musst. 778 00:46:17,653 --> 00:46:19,363 - Sorry. - Bitte. 779 00:46:20,155 --> 00:46:21,615 Danke, dass du mich reinlässt. 780 00:46:22,199 --> 00:46:24,618 Was? Also, du bist jetzt... Du lauerst mir jetzt auf? 781 00:46:24,785 --> 00:46:26,286 Ich will hier nur was aufklären. 782 00:46:28,288 --> 00:46:30,624 Du denkst, ich bin eine fiese Lügnerin, aber das bin ich nicht. 783 00:46:30,791 --> 00:46:32,793 Was erwartest du denn? Du hast gelogen. 784 00:46:32,960 --> 00:46:35,879 Das waren keine Lügen. Nur Missverständnisse. 785 00:46:36,630 --> 00:46:38,257 Ich wusste doch nicht, dass du ein Claffin bist. 786 00:46:38,423 --> 00:46:40,092 Ich wusste nicht, dass du eine Garvey. 787 00:46:40,843 --> 00:46:42,177 Diese Information wurde mir vorenthalten. 788 00:46:42,344 --> 00:46:45,389 Ich hab meinen Nachnamen nicht genannt, das ist alles. 789 00:46:46,390 --> 00:46:48,559 - Du hast gesagt, du seist Bassist! - Ich bin... 790 00:46:48,725 --> 00:46:49,852 Ich bin Bassist. 791 00:46:50,018 --> 00:46:52,938 - Versicherungen sind dein Hobby? - Ich kann Lügen nicht leiden. 792 00:46:53,105 --> 00:46:55,524 - Und ich keine kontrollierenden Männer. - Ich kontrolliere nicht. 793 00:46:56,817 --> 00:46:58,277 So bin ich gar nicht. 794 00:47:01,738 --> 00:47:03,073 Ich will nicht mit dir streiten. 795 00:47:03,657 --> 00:47:04,658 Nein? 796 00:47:06,827 --> 00:47:08,328 Aber wieso bist du dann hier? 797 00:47:15,294 --> 00:47:18,255 Wieso hast du dich gerade mit einer halben Flasche Joop eingesprüht? 798 00:47:18,422 --> 00:47:20,090 - Das ist nicht Joop. - Es ist 100 % Joop. 799 00:47:20,257 --> 00:47:21,466 Ok, es ist Joop. 800 00:47:37,691 --> 00:47:38,817 Du musst gehen, Becka. 801 00:47:43,822 --> 00:47:47,618 - Ich weiß, dass du das willst. - Ich kann nicht. Ich kann das nicht tun. 802 00:47:48,410 --> 00:47:49,453 Ich werde nicht betteln. 803 00:48:01,840 --> 00:48:02,841 Matt. 804 00:48:04,760 --> 00:48:06,428 Tut mir leid. Nein. Du musst gehen. 805 00:48:50,097 --> 00:48:51,723 NACH DER SERIE CLAN KREIERT VON 806 00:49:32,472 --> 00:49:34,474 Übersetzung: Irina von Bentheim