1 00:00:24,858 --> 00:00:27,027 ΠΕΡΑΣΑ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΑ ΜΕ ΚΑΠΟΙΟΝ ΧΘΕΣ ΒΡΑΔΥ. 2 00:00:27,110 --> 00:00:28,111 -Α, ΝΑΙ; -ΝΑΙ. 3 00:00:28,195 --> 00:00:30,280 ΣΕ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΩ. ΠΡΟΦΑΝΩΣ ΘΕΣ ΝΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ 4 00:00:35,827 --> 00:00:37,120 Επιθεωρητής Λόφτους. 5 00:00:37,204 --> 00:00:40,624 Δεν μπορώ να απαντήσω τώρα. Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο. 6 00:00:41,333 --> 00:00:42,543 Τι έχεις εσύ; 7 00:00:42,626 --> 00:00:45,212 Δεν περιμένεις να σε αγνοεί ένας επιθεωρητής της Γκάρντα. 8 00:00:45,295 --> 00:00:48,006 -Νόμιζα ότι θα βρισκόσασταν σήμερα. -Δεν ήρθε. 9 00:00:48,090 --> 00:00:50,342 Με άφησε να περιμένω έξω από το εμπορικό κέντρο. 10 00:00:51,885 --> 00:00:53,011 ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΣΕ ΔΩ Χ 11 00:00:53,095 --> 00:00:55,556 Μην τηλεφωνείς άλλο. Δεν σε θέλει. 12 00:00:58,058 --> 00:01:00,561 Τη μικρότερη αδερφή την γκούγκλαρα. 13 00:01:00,644 --> 00:01:03,605 Με μόνιμο ορό κρασιού. Άλλος γκόμενος σε κάθε φωτογραφία. 14 00:01:03,689 --> 00:01:06,191 Πάει σε διαδηλώσεις για ταμπόν. Κάπως αλαφροΐσκιωτη. 15 00:01:06,275 --> 00:01:08,569 Δεν ξέρω τι θα πετύχουμε παρενοχλώντας την. 16 00:01:09,111 --> 00:01:11,822 Μπορεί να την τρομάξουμε και να μας πει κάτι νέο. 17 00:01:13,115 --> 00:01:14,449 Είναι η σειρά της. 18 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Φρικιό. 19 00:01:20,330 --> 00:01:22,249 ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΩΡΑ; 20 00:01:42,644 --> 00:01:44,188 Όταν θα της μιλάς, 21 00:01:44,271 --> 00:01:46,940 επικεντρώσου σε αυτά που την προδίδουν. Ποια είναι; 22 00:01:48,483 --> 00:01:49,902 -Ματ. -Τι; 23 00:01:49,985 --> 00:01:53,071 Άρνηση να πει το θύμα με το όνομά του. Περίπλοκες προτάσεις. 24 00:01:53,572 --> 00:01:54,489 Έλεος. 25 00:01:56,408 --> 00:01:58,952 Γιατί το παίρνεις αυτό τόσο συχνά; Είσαι καλά; 26 00:01:59,036 --> 00:02:00,537 Με καίει ο οισοφάγος μου. 27 00:02:01,205 --> 00:02:02,331 Σαν δράκος. 28 00:02:02,831 --> 00:02:03,832 Κάτσε. 29 00:02:03,916 --> 00:02:07,336 Μετά θέλω να πας στην παμπ όπου ήταν ο Τζέι Πι τη βραδιά που πέθανε. 30 00:02:07,419 --> 00:02:09,045 -Γιατί; -Για έρευνα. 31 00:02:09,128 --> 00:02:13,091 Φλέρταρε με την μπαργούμαν. Μάθε τι έκανε ο Τζέι Πι, με ποιον μίλησε. 32 00:02:13,175 --> 00:02:14,801 -Καλά. -Όχι! Γαμώτο! 33 00:02:15,719 --> 00:02:17,221 Έλα τώρα! 34 00:02:17,304 --> 00:02:20,265 Έλεος, έχεις γίνει πολύ ξενέρωτος με όλα αυτά. 35 00:02:20,349 --> 00:02:22,893 -Σε ποιο νούμερο μένει; -Είναι ανοιχτά. 36 00:02:26,939 --> 00:02:28,065 Κάτσε. Ίσως είναι αυτός. 37 00:02:29,107 --> 00:02:30,108 Γαμώτο. Κάτσε. Η Τερίζα. 38 00:02:30,901 --> 00:02:32,528 Έλα. Ξεκίνα εσύ. 39 00:02:34,279 --> 00:02:35,697 Είσαι καλά; 40 00:02:35,781 --> 00:02:37,950 Ναι, είναι σημαντικό; Επειδή εμείς… 41 00:02:39,284 --> 00:02:41,537 Μαγιονέζα; Βασικά… 42 00:02:42,371 --> 00:02:43,664 ΓΥΜΝΑΣΤΗΡΙΟ; ΕΓΩ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙΖΩ… ΓΥΜΝΗ ;) 43 00:02:43,747 --> 00:02:45,332 Επειδή δεν είναι στο δωμάτιο… 44 00:02:46,875 --> 00:02:48,043 Είναι στο ψυγείο. 45 00:02:51,213 --> 00:02:52,589 Θα το φέρω μετά. Σε κλείνω. 46 00:02:52,673 --> 00:02:55,634 -Δεν είσαι στο γυμναστήριο. -Φυσικά. 47 00:02:55,717 --> 00:02:58,178 Είναι έκπληξη; Θα με πας με τζετ στο Παρίσι; 48 00:02:58,262 --> 00:02:59,888 Μπέκα. Γκάρβι. 49 00:02:59,972 --> 00:03:01,890 Συγγνώμη. Έπρεπε να απαντήσω. 50 00:03:01,974 --> 00:03:04,059 Τόμας Κλάφιν, Ασφάλειες Κλάφιν. 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,686 Η Ρεμπέκα Γκάρβι, να υποθέσω; 52 00:03:08,272 --> 00:03:09,773 Τα αδέρφια της ασφαλιστικής; 53 00:03:09,857 --> 00:03:12,067 Μπορούμε να ξανάρθουμε αν είναι κακή στιγμή. 54 00:03:12,150 --> 00:03:15,028 Λίγες ερωτήσεις για τον γαμπρό σας. Δεν θα πάρει ώρα. 55 00:04:29,228 --> 00:04:31,188 ΚΑΚΕΣ ΑΔΕΛΦΕΣ 56 00:04:43,534 --> 00:04:46,161 -Τα συλλυπητήριά μας, κυρία Γκάρβι. -Ευχαριστώ. 57 00:04:46,245 --> 00:04:47,746 -Ματ, θα ήθελες να… -Όχι. 58 00:04:49,748 --> 00:04:50,999 Γαμώτο. 59 00:04:51,083 --> 00:04:54,920 Όπως ξέρετε, κλείνουμε τις εκκρεμότητες για την αποζημίωση του Τζον Πολ, 60 00:04:55,003 --> 00:04:58,924 για να βεβαιωθούμε ότι η αδερφή σας, η Γκρέις, θα πάρει ό,τι της αξίζει. 61 00:05:03,846 --> 00:05:05,639 Ήσασταν δεμένοι με τον θανόντα; 62 00:05:07,766 --> 00:05:08,767 Ήταν… 63 00:05:09,309 --> 00:05:10,644 Δηλαδή, δεν ήμασταν… 64 00:05:13,313 --> 00:05:14,314 Ήταν καλός. 65 00:05:14,398 --> 00:05:15,399 Όντως; 66 00:05:17,401 --> 00:05:18,235 ΩΡΑΙΑ Η ΝΕΑ ΦΩΤΟ ΠΡΟΦΙΛ. 67 00:05:18,318 --> 00:05:19,820 Οι αδερφές σας είπαν άλλα. 68 00:05:19,903 --> 00:05:21,154 Σφουγγαρίζατε; 69 00:05:25,826 --> 00:05:27,911 -Τι είπαν; -"Είναι καθίκι". "Είναι απόλαυση". 70 00:05:27,995 --> 00:05:30,455 -Ποιο ισχύει, Ρεμπέκα; -Ναι, ποιο ισχύει, Ρεμπέκα; 71 00:05:31,665 --> 00:05:32,791 Μπέκα. 72 00:05:34,668 --> 00:05:37,171 Ξέρετε πώς είναι οι οικογένειες. Είναι… 73 00:05:37,254 --> 00:05:38,338 Τι; 74 00:05:40,632 --> 00:05:41,717 Περίπλοκες. 75 00:05:42,509 --> 00:05:43,677 Κάνετε μασάζ. 76 00:05:43,760 --> 00:05:45,929 -Και λοιπόν; -Έχετε αρκετή δουλειά; 77 00:05:46,638 --> 00:05:48,140 Ναι, έχω πολλή δουλειά. 78 00:05:49,016 --> 00:05:50,350 ΣΟΥ ΧΡΩΣΤΑΩ ΑΚΟΜΑ ΕΝΑ ΠΟΤΟ… 79 00:05:51,977 --> 00:05:54,730 -Έχετε κάποιο δικό σας στούντιο; -Όχι τώρα. 80 00:05:54,813 --> 00:05:57,941 Όχι; Η οικογένειά σας δεν υποστηρίζει τη δουλειά σας; 81 00:05:58,025 --> 00:05:59,193 Ναι. 82 00:05:59,276 --> 00:06:02,738 Ναι, αλλά δεν έχετε δικό σας στούντιο. Απλώς… Τι; Φέρνετε κόσμο εδώ; 83 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 Εντάξει, μισό λεπτό. 84 00:06:03,906 --> 00:06:05,741 Βρεθήκατε ποτέ σε οικονομική δυσχέρεια; 85 00:06:05,824 --> 00:06:08,452 -Όλοι δεν έχουμε βρεθεί; -Δεν σας βοήθησαν οι αδερφές σας; 86 00:06:08,535 --> 00:06:11,788 -Δεν μπορείς να στηρίζεσαι στους άλλους. -Σωστά. Πολύ σωστά. 87 00:06:11,872 --> 00:06:14,750 Αλλά τόσα ωραία σπίτια και κανείς δεν σας βοήθησε λίγο; 88 00:06:14,833 --> 00:06:17,669 Φύγετε. Έχω πελάτη και δεν έχετε δικαίωμα να είστε εδώ, 89 00:06:17,753 --> 00:06:19,087 -οπότε, φύγετε. -Ναι. 90 00:06:19,171 --> 00:06:21,507 -Μη φύγετε από τη χώρα. -Θα κάνω ό,τι θέλω. 91 00:06:21,590 --> 00:06:23,383 Και θα αναλάβετε την ευθύνη. 92 00:06:25,469 --> 00:06:26,470 Σας ευχαριστούμε. 93 00:06:29,848 --> 00:06:31,391 Απίστευτο, Ματ. 94 00:06:31,475 --> 00:06:33,435 Δεν ήξερα ότι το 'χεις. 95 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 Την τάραξες πραγματικά. 96 00:06:35,979 --> 00:06:38,023 Όμορφη κοπέλα. Εντυπωσιακά μάτια. 97 00:06:38,857 --> 00:06:41,276 Ψυχρά, όμως. Σαν σαύρας. 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,653 Πρέπει… 99 00:06:42,736 --> 00:06:43,779 Γαμώτο! 100 00:06:44,279 --> 00:06:45,280 Πρέπει να σου πω κάτι. 101 00:06:46,156 --> 00:06:48,200 Την ξέρω. Την Μπέκα Γκάρβι. 102 00:06:48,283 --> 00:06:50,494 Εμείς… Βγαίναμε. 103 00:06:52,871 --> 00:06:55,624 Τι; Είναι αυτή που σε παίρνει και στέλνει μηνύματα; 104 00:06:55,707 --> 00:06:56,708 Ναι. 105 00:06:57,501 --> 00:07:00,379 -Γι' αυτό ήξερες για τα λεφτά; -Η οικογένειά της την απογοήτευσε. 106 00:07:00,462 --> 00:07:02,548 Μπορεί να εννοούσε τον Τζέι Πι. 107 00:07:02,631 --> 00:07:04,299 Δεν ξέρω. Έχασε πολλά. 108 00:07:04,383 --> 00:07:07,719 Ναι, αυτό θα της έδινε… κίνητρο, Μάθιου! 109 00:07:07,803 --> 00:07:11,223 Όχι, δεν θέλω να το συζητήσω. Τελείωσε. Τελειώσαμε. 110 00:07:11,306 --> 00:07:13,141 -Εντάξει… Είναι… -Δεν είναι δουλειά μου, Τομ. 111 00:07:15,394 --> 00:07:16,770 Γαμώτο! 112 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 Σκατά! 113 00:07:24,111 --> 00:07:26,154 Κόβεις λίγο ταχύτητα; 114 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 Γιατί δεν μου απαντάς; 115 00:07:27,614 --> 00:07:31,118 Δεν θέλω να μιλήσω άλλο για τον Τζον Πολ. Φτάνει. 116 00:07:31,201 --> 00:07:32,244 Πρέπει. 117 00:07:32,744 --> 00:07:36,373 Πέθανε ο Όσκαρ, Μπίμπι. Και δεν έφταιγε σε τίποτα. 118 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 Ήταν καλό σκυλί. 119 00:07:38,417 --> 00:07:41,086 Του ήταν διαρκώς σηκωμένη και κατουρούσε παντού. 120 00:07:41,170 --> 00:07:42,880 Ναι, κοντά σου, τρομακτική σκύλα. 121 00:07:45,924 --> 00:07:47,259 Αναπνέει εκεί μέσα; 122 00:07:47,342 --> 00:07:48,552 Ναι, έτσι νομίζω. 123 00:07:49,178 --> 00:07:50,179 Γεια σου. 124 00:07:51,930 --> 00:07:54,141 Ναι, ένα γατάκι θα τους φέρει πάλι χαρά. 125 00:07:54,224 --> 00:07:55,225 Όχι στον Τζέι Πι. 126 00:07:56,476 --> 00:07:57,561 Σου απάντησε η Ουρς; 127 00:08:00,480 --> 00:08:01,732 -Όχι. -Όχι; 128 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 Δεν το συνηθίζει. Πάρ' την τηλέφωνο. 129 00:08:08,697 --> 00:08:10,866 -Τι έχεις πει στην Μπέκα; -Τίποτα. 130 00:08:11,450 --> 00:08:13,410 Κι ούτε θα της πω. 131 00:08:14,161 --> 00:08:15,412 Δεν θέλω να ανακατευτεί. 132 00:08:15,495 --> 00:08:17,206 Ναι, βέβαια. Θα τα κάνει σκατά. 133 00:08:17,873 --> 00:08:20,125 -Δεν απαντά. -Όχι επειδή θα τα κάνει σκατά. 134 00:08:20,209 --> 00:08:21,919 Επειδή δεν θα το άντεχε. 135 00:08:23,879 --> 00:08:25,130 Πάμε λίγο πιο γρήγορα; 136 00:08:25,214 --> 00:08:27,424 Η καρδιά μου σταμάτησε τόσο αργά που πάμε. 137 00:08:27,508 --> 00:08:29,927 Τι; Νόμιζα ότι πηγαίναμε βολτίτσα. 138 00:08:30,010 --> 00:08:33,096 Νόμιζα ότι κάναμε βολτίτσα. Μπίμπι. 139 00:08:33,179 --> 00:08:35,849 Έλα, τεμπέλα. Θ' αργήσουμε! 140 00:08:35,933 --> 00:08:36,933 Θα πάρω το αμάξι. 141 00:08:38,684 --> 00:08:41,855 Κάθε θεραπευτής θα έχει έναν εκπαιδευόμενο 142 00:08:41,938 --> 00:08:44,525 που θα πληρώνει στην ουσία την αμοιβή του θεραπευτή 143 00:08:45,275 --> 00:08:46,610 μέσω των διδάκτρων. 144 00:08:46,693 --> 00:08:49,321 Μόλις βγήκαν. Συγγνώμη. 145 00:08:49,404 --> 00:08:52,533 Τα έχω σκεφτεί όλα και θα συμφωνήσουμε σε ένα επιτόκιο. 146 00:08:52,616 --> 00:08:53,951 Καλύτερο από την τράπεζα. 147 00:08:54,034 --> 00:08:56,119 Τα κάτω κάτω έχουν βερίκοκο. 148 00:08:56,203 --> 00:08:59,081 -Ευχαριστώ. -Δουλεύουμε, αγάπη μου. 149 00:08:59,164 --> 00:09:00,374 -Ευχαριστώ. -Συγγνώμη. 150 00:09:02,543 --> 00:09:05,712 Οπότε, η οικονομική βοήθεια που ζητώ είναι πολύ ταπεινή, 151 00:09:05,796 --> 00:09:08,924 ειδικά για έναν τέτοιο χώρο σε τέτοια τοποθεσία. 152 00:09:09,007 --> 00:09:10,843 Ωριμάζεις, επιτέλους. 153 00:09:11,760 --> 00:09:14,888 Ναι. Ξέρω ότι όλοι με θεωρούν την άχρηστη της οικογένειας, 154 00:09:14,972 --> 00:09:18,475 αλλά θα το κάνω. Έχω σχεδόν έτοιμη και την ιστοσελίδα. 155 00:09:18,559 --> 00:09:20,561 Κι όλες οι κριτικές μου είναι πολύ καλές. 156 00:09:21,687 --> 00:09:23,021 Κατά βάση καλές. 157 00:09:23,730 --> 00:09:26,567 -Είχα χρόνο να βοηθήσω και τη μαμά σου. -Τι; 158 00:09:26,650 --> 00:09:29,236 Ναι, δεν είναι κόπος. Ο γοφός της βελτιώνεται. 159 00:09:30,404 --> 00:09:32,281 Μα έχουμε πάρει επαγγελματία. 160 00:09:33,156 --> 00:09:36,618 -Είναι χαρά μου να βοηθήσω. -Επικεντρώσου στον χώρο σου. 161 00:09:36,702 --> 00:09:38,161 Θα είσαι πολύ απασχολημένη. 162 00:09:38,245 --> 00:09:39,913 -Λες ότι… -Πώς το λέει η παροιμία; 163 00:09:39,997 --> 00:09:43,166 "Αν είναι να κάνεις σχέδια, κάνε μεγάλα". 164 00:09:43,250 --> 00:09:46,211 -Κάνεις μεγάλα σχέδια; -Ναι! Οπότε… 165 00:09:46,295 --> 00:09:48,338 -Οπότε; -Είσαι μέσα; 166 00:09:48,422 --> 00:09:50,924 -Είμαι μέσα. Ναι, ξέρεις. -Τι καλά. 167 00:09:51,842 --> 00:09:53,635 Είναι καταπληκτικό. 168 00:09:57,055 --> 00:09:59,433 -Θεέ μου. Γλύκα. Γρήγορα! -Έπρεπε να είστε μαζί. 169 00:09:59,516 --> 00:10:01,018 Δείτε τι μου έφεραν. 170 00:10:01,101 --> 00:10:02,686 Για δες! 171 00:10:02,769 --> 00:10:04,938 Είναι από όλες τις θείες της. Σκεφτήκαμε 172 00:10:05,022 --> 00:10:07,357 -ότι μετά απ' ό,τι έγινε με τον Όσκαρ… -Μισό λεπτό. 173 00:10:07,441 --> 00:10:09,651 -Έπρεπε να ρωτήσετε. -Δεν γίνεται να έρχεστε… 174 00:10:09,735 --> 00:10:14,406 Οι γάτες είναι πανεύκολες, Τζέι Πι. Φροντίζουν τον εαυτό τους. 175 00:10:14,489 --> 00:10:17,034 -Μπορούμε, Τζον; Σε παρακαλώ; -Δες πατουσάκια. 176 00:10:17,117 --> 00:10:19,786 -Μπαμπά, σε παρακαλώ. -Κράτησέ τον. 177 00:10:20,621 --> 00:10:21,622 Είσαι γλύκας. 178 00:10:21,705 --> 00:10:23,373 Ευχαριστώ, μπαμπά. 179 00:10:24,458 --> 00:10:26,793 Ευχαριστώ, θεία Ίβα και θεία Μπίμπι. 180 00:10:26,877 --> 00:10:28,504 Και θεία Μπέκα. 181 00:10:29,213 --> 00:10:30,839 Πάω επιτέλους για τρέξιμο. 182 00:10:31,340 --> 00:10:35,010 -Μην κάνετε γυμναστική με ηλικιωμένους. -Για πρόσεχε. 183 00:10:35,093 --> 00:10:36,512 Γεια. 184 00:10:37,554 --> 00:10:39,431 -Θα τα πούμε σύντομα. -Ευχαριστώ. 185 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 Θα τον πω Χάρι, από τον Χάρι Στάιλς. 186 00:10:43,435 --> 00:10:46,813 Έλα στο νέο σπιτικό σου. 187 00:10:46,897 --> 00:10:49,191 Ναι. Έλα, Χάρι. 188 00:10:53,737 --> 00:10:57,533 Η μικρή σου αδερφή με παρακαλούσε πριν γονατιστή να της δώσω λεφτά. 189 00:10:57,616 --> 00:11:01,203 Παράλληλα, εσύ ξοδεύεις λεφτά σε γατιά που δεν σου ζήτησε κανείς. 190 00:11:01,286 --> 00:11:03,247 Το γατί έκανε εννιά ευρώ. 191 00:11:03,330 --> 00:11:04,998 Τα λέμε στο κουίζ της δουλειάς. 192 00:11:05,082 --> 00:11:06,583 Ανυπομονώ. 193 00:11:06,667 --> 00:11:09,503 Πάρ' το στα σοβαρά αν θες κι ο Τζέραλντ να σε πάρει στα σοβαρά. 194 00:11:09,586 --> 00:11:12,548 Δώσε μου τουλάχιστον μια δίκαιη μάχη για την προαγωγή. 195 00:11:14,424 --> 00:11:15,425 Μαλάκα. 196 00:11:19,930 --> 00:11:20,931 Άσ' το. 197 00:11:22,057 --> 00:11:23,976 Πάλι ο Τζέι Πι. Έλεος. 198 00:11:24,893 --> 00:11:26,353 -Τι θέλει; -Δεν ξέρω, 199 00:11:26,436 --> 00:11:28,856 αλλά δεν έχω χρόνο για τις μαλακίες του. 200 00:11:28,939 --> 00:11:30,232 Εντάξει. Τα λέμε το πρωί. 201 00:11:31,400 --> 00:11:33,151 -Αντίο, παιδιά. -Γεια. 202 00:11:33,235 --> 00:11:35,195 -Σας αγαπώ. -Κι εμείς. 203 00:11:35,279 --> 00:11:36,280 Εντάξει… 204 00:11:42,953 --> 00:11:43,996 Ο Ρότζερ είμαι. 205 00:11:51,461 --> 00:11:53,130 Για όνομα. 206 00:11:56,258 --> 00:11:59,178 Ελπίζω να μην πειράζει που ήρθα από δω. 207 00:11:59,261 --> 00:12:01,638 Νομίζω ότι ο Τζέι Πι δεν άκουσε την πόρτα. 208 00:12:02,264 --> 00:12:04,308 -Βρομοκοπάει. -Σωλήνες. 209 00:12:04,391 --> 00:12:06,935 Δεν έχουν ωραίο όνομα, αλλά ελπίζω να τους απολαύσετε. 210 00:12:07,019 --> 00:12:08,770 Είσαι πολύ καλός, Ρότζερ. 211 00:12:08,854 --> 00:12:10,564 Μπέκα, πες του τα νέα σου. 212 00:12:10,647 --> 00:12:13,525 -Ανοίγω το δικό μου στούντιο μασάζ. -Συγχαρητήρια. 213 00:12:14,401 --> 00:12:17,696 Ξέρεις; Να βάλεις την Γκρέισι υποδοχή, με τους γλυκούς της τρόπους. 214 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Τι συμβαίνει εδώ; 215 00:12:21,158 --> 00:12:23,702 Λέγαμε στον Ρότζερ για την επένδυσή σου. 216 00:12:23,785 --> 00:12:25,621 Δεν είναι κακή ιδέα, Γκρέις. 217 00:12:25,704 --> 00:12:28,624 Έχω να δουλέψω άπειρα χρόνια. Δεν θα ξέρω την ορολογία. 218 00:12:28,707 --> 00:12:30,042 Δεν έχει ορολογία. 219 00:12:30,125 --> 00:12:32,461 Υποδέχεσαι τον κόσμο, κανονίζεις τα ραντεβού. 220 00:12:32,544 --> 00:12:34,588 Θα ήσουν εκπληκτική. Η εκπληκτική Γκρέις. 221 00:12:34,671 --> 00:12:36,590 Όπως το τραγούδι. 222 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Δεν ξέρω. 223 00:12:38,509 --> 00:12:40,177 Εσύ τι λες, Τζον Πολ; 224 00:12:41,803 --> 00:12:43,138 Η Γκρέις διοικεί το σπίτι μας. 225 00:12:45,140 --> 00:12:47,351 Μάλιστα. Λοιπόν, να σας αφήσω. 226 00:12:47,434 --> 00:12:50,479 Πάω σαββατοκύριακο με την ομαδούλα μου από την εκκλησία. 227 00:12:50,562 --> 00:12:51,522 Καλή διασκέδαση. 228 00:12:52,356 --> 00:12:54,233 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ, Ρότζερ. 229 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 Αλίμονο. 230 00:13:25,722 --> 00:13:28,559 ΡΟΤΖΕΡ ΜΑΛΝΤΟΥΝ ΟΜΑΔΑ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ 231 00:13:30,185 --> 00:13:32,145 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΣΚΕΨΟΥ ΚΑΙ ΛΑΜΨΕ ΟΜΑΔΑ ΝΕΩΝ 232 00:13:33,564 --> 00:13:36,316 ΡΟΤΖΕΡ 233 00:13:36,400 --> 00:13:38,569 ΕΠΙΣΚΕΠΤΗΣ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΛΟΓΑΡΙΑΣΜΟΥ 234 00:13:44,575 --> 00:13:46,952 ΟΝΟΜΑ ΟΣΚΑΡ ΗΛΙΚΙΑ 10 235 00:13:49,496 --> 00:13:53,792 ΕΙΜΑΙ Ο ΟΣΚΑΡ 236 00:13:53,876 --> 00:13:56,128 ΓΕΙΑ ΣΟΥ ΟΣΚΑΡ. ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΕΣ, ΕΙΜΑΙ Ο ΡΟΤΖΕΡ 237 00:14:00,132 --> 00:14:02,092 Έχω ένα ιατρικό περιοδικό 238 00:14:02,176 --> 00:14:05,846 και βλέπω ότι, αν κόψεις την αορτή, τελειώνεις σε 90 δευτερόλεπτα… 239 00:14:05,929 --> 00:14:10,392 Έλεος, Μπίμπι. Δεν θέλω να ακούσω τις λεπτομέρειες του στραγγαλισμού. 240 00:14:10,475 --> 00:14:11,852 Γιατί; 241 00:14:11,935 --> 00:14:15,022 Γιατί; Γιατί δεν θα γίνει αυτό, εντάξει; 242 00:14:15,105 --> 00:14:18,817 Ήταν μια στιγμή τρέλας. Δυο στιγμές τρέλας. 243 00:14:18,901 --> 00:14:21,403 Και τέλος. Τελείωσε. Πάει. 244 00:14:21,904 --> 00:14:23,030 Έτσι, Ουρς; 245 00:14:24,406 --> 00:14:25,407 Ουρς; 246 00:14:26,200 --> 00:14:28,452 Έλεγα απλώς ότι όλο αυτό με τον Τζον Πολ… 247 00:14:28,535 --> 00:14:30,245 Έλεος! Μη μιλάτε άλλο γι' αυτόν. 248 00:14:30,329 --> 00:14:32,789 Δεν θέλω να ξανακούσω το όνομά του, εντάξει; 249 00:14:32,873 --> 00:14:37,169 Δεν το πιστεύω ότι είμαι συνεργός σε απόπειρα δολοφονίας. Και γιατί; 250 00:14:37,252 --> 00:14:39,171 -Για το βιογραφικό σου. -Άντε γαμήσου. 251 00:14:39,254 --> 00:14:41,798 Ας το κάνουμε παραδοσιακά, παίδες! 252 00:14:45,260 --> 00:14:48,514 Ξεκινήσατε. Δεν ήξερα ότι είχαμε συνάντηση. 253 00:14:48,597 --> 00:14:50,265 -Αγένεια. -Όχι. Δεν είναι αυτό. 254 00:14:50,349 --> 00:14:52,309 Η Μπίμπι περίμενε τη Νόρα κι η Ουρς είναι… 255 00:14:52,392 --> 00:14:55,938 Ήθελα τη γνώμη σας για τα χρώματα, επειδή… 256 00:14:57,731 --> 00:14:59,816 μόλις υπέγραψα για το στούντιο! 257 00:15:03,654 --> 00:15:05,989 -Ναι; -Μάλιστα. Ο Τζέι Πι σού έδωσε το δάνειο; 258 00:15:06,073 --> 00:15:08,325 Ναι. Πιστεύει ότι μπορώ να το κάνω. 259 00:15:08,408 --> 00:15:10,035 Τότε, μίλα μ' εκείνον για χρώματα. 260 00:15:12,454 --> 00:15:17,042 Ξέρετε κάτι; Έχω μπερδευτεί που ο Τζέι Πι με στηρίζει περισσότερο από εσάς. 261 00:15:17,125 --> 00:15:19,169 -Δεν πιστεύετε σ' εμένα; -Πιστεύουμε… 262 00:15:19,253 --> 00:15:20,379 Τότε, τι γίνεται εδώ; 263 00:15:20,921 --> 00:15:22,256 Διασκεδάζετε χωρίς εμένα; 264 00:15:22,923 --> 00:15:24,424 Αγοράζετε στην Μπλάνεντ γατάκια; 265 00:15:24,508 --> 00:15:26,844 Απλώς ανησυχούμε ότι παίρνεις πολλά από εκείνον. 266 00:15:26,927 --> 00:15:28,011 Μπορεί να γίνει πολύ… 267 00:15:28,095 --> 00:15:29,555 -Σατανικός. -Αναξιόπιστος. 268 00:15:29,638 --> 00:15:30,931 Εμένα μ' αρέσει το ροζ. 269 00:15:31,014 --> 00:15:33,308 Είναι το χρώμα σου και πηγαίνει με το δέρμα σου. 270 00:15:33,392 --> 00:15:35,143 -Το γουρουνίσιο. -Παράτα μας, Μπίμπι. 271 00:15:35,227 --> 00:15:37,688 Μπορείτε να σταματήσετε; Ας το γιορτάσουμε. 272 00:15:37,771 --> 00:15:40,816 Ας γιορτάσουμε την επιχείρησή σου. 273 00:15:40,899 --> 00:15:43,277 Εντάξει; Και το στούντιο. 274 00:15:43,902 --> 00:15:46,864 -Και εσένα. -Στην επιχείρηση και στην Μπέκα. 275 00:15:46,947 --> 00:15:49,032 -Και στην Μπέκα. Σλάντσε. -Σλάντσε. 276 00:15:49,116 --> 00:15:53,161 Ουρς, είσαι πάρα πολύ σιωπηλή. Με τρομάζεις. 277 00:15:53,245 --> 00:15:55,455 Δεν είμαι σιωπηλή. Έχω τα ορμονικά μου. 278 00:15:56,456 --> 00:15:59,418 Είμαι μέσα για διασκέδαση κι αδελφικές συζητήσεις. 279 00:15:59,501 --> 00:16:01,670 Και για ποτό. Είμαι μέσα για ποτό. 280 00:16:02,838 --> 00:16:05,716 Εμπρός. Σας ακούω. Τι νέα; Τι κουτσομπολιά έχουμε; 281 00:16:06,216 --> 00:16:07,968 Θα πηδήξεις τον τύπο σου; 282 00:16:09,511 --> 00:16:10,929 -Τι; -Τον Γκέιμπριελ. 283 00:16:11,013 --> 00:16:14,766 Δεν ξέρω. Είναι δύσκολο να αποκωδικοποιήσω τα σινιάλα. 284 00:16:15,350 --> 00:16:16,852 Ποια σινιάλα; Απλώς πήδα τον. 285 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 -Ναι, γιατί είναι πανεύκολο. -Είναι. 286 00:16:19,730 --> 00:16:21,982 Είσαι μια κούκλα, σου αξίζει να σε καβαλήσουν. 287 00:16:22,065 --> 00:16:23,358 Άσ' τον να το κάνει. 288 00:16:24,318 --> 00:16:25,986 -Φεύγω. -Αυτό είναι το… 289 00:16:26,069 --> 00:16:27,696 Είναι κανονική σαμπάνια, Μπέκα. 290 00:16:27,779 --> 00:16:30,657 Με αφήνετε πάντα στην απέξω. Παίρνω τη σαμπάνια σου. 291 00:16:30,741 --> 00:16:31,992 Ό,τι δίνεις, παίρνεις. 292 00:16:32,618 --> 00:16:33,994 Κοίτα. Μην κάνεις… 293 00:16:34,870 --> 00:16:35,954 Μπέκα. 294 00:16:42,794 --> 00:16:44,254 Τι λέτε; Να το κάνω; 295 00:16:45,047 --> 00:16:46,840 -Να τον καβαλήσεις; -Να του πω να βγούμε. 296 00:16:46,924 --> 00:16:48,550 -Μάλλον όχι. -Γιατί; 297 00:16:50,135 --> 00:16:51,929 Ευχαριστώ για την ενθάρρυνση. 298 00:16:57,893 --> 00:16:59,019 Σας ευχαριστώ, κύριε. 299 00:17:10,656 --> 00:17:16,286 ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΓΚΡΕΪΣ ΚΑΙ ΤΖΕΪ ΠΙ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΣΑΣ. ΧΧΧ 300 00:17:28,757 --> 00:17:29,842 Έρχομαι! 301 00:17:33,303 --> 00:17:36,807 Αυτή είναι απ' όταν ήταν 12 ο Τζον Πολ. 302 00:17:36,890 --> 00:17:37,891 Με τον βάτραχό του. 303 00:17:38,976 --> 00:17:40,853 Λάτρευε τα βατράχια. 304 00:17:40,936 --> 00:17:43,856 Τους έδινε ονόματα και τα έπνιγε στο γάλα. 305 00:17:44,690 --> 00:17:49,570 Είχα βρει επτά ποτήρια γάλα με νεκρά βατράχια κάτω από το κρεβάτι του. 306 00:17:51,738 --> 00:17:52,739 Ο Τζορτζ. 307 00:17:53,490 --> 00:17:55,784 Δεν ταρίχευε αμφίβια. 308 00:17:55,868 --> 00:17:57,828 Θεωρούσε τα βατράχια ακαλαίσθητα. 309 00:17:58,495 --> 00:18:02,124 Αλλά ο αδερφός σου τα λάτρευε, Λόρα. 310 00:18:02,207 --> 00:18:03,542 Η Μπέκα είμαι. 311 00:18:06,920 --> 00:18:08,422 Η Λόρα είναι αυτή; 312 00:18:09,006 --> 00:18:11,258 Συγγνώμη. Αυτή είναι η κόρη μου. 313 00:18:11,884 --> 00:18:14,428 Η αγαπημένη της σαλοπέτα. 314 00:18:14,511 --> 00:18:16,680 Κι ο γάτος της, ο Μίσο. 315 00:18:18,223 --> 00:18:19,808 Αλλά έχει φύγει τώρα. 316 00:18:23,687 --> 00:18:26,732 Θα γυρίσει; Όπως ο Τζορτζ; 317 00:18:27,983 --> 00:18:30,736 Φοβάμαι ότι η Λόρα δεν θα γυρίσει. 318 00:18:33,697 --> 00:18:34,907 Λυπάμαι, Μίνα. 319 00:18:36,575 --> 00:18:39,286 Κατουριέμαι ασύλληπτα. 320 00:18:48,795 --> 00:18:51,590 Τι διάολο, Τζέι Πι; 321 00:18:53,300 --> 00:18:54,927 Έτσι κάνεις συνεδρίες; 322 00:18:56,011 --> 00:18:57,846 Για όνομα του Θεού. 323 00:18:58,597 --> 00:18:59,598 Τζέι Πι. 324 00:19:00,724 --> 00:19:02,226 Είναι υπέροχο απόγευμα. 325 00:19:02,309 --> 00:19:04,603 Είπες ότι έχει φυσικοθεραπευτή, αλλά… 326 00:19:04,686 --> 00:19:07,481 Δεν είναι θέμα. Απλώς δεν θέλω να πληρώσω δύο φορές. 327 00:19:07,564 --> 00:19:10,359 Απλώς τα λέγαμε. Μ' αρέσει να έρχομαι να τη βλέπω. 328 00:19:11,318 --> 00:19:12,486 Κι εμένα. 329 00:19:14,446 --> 00:19:15,656 Να σας αφήσω. 330 00:19:21,787 --> 00:19:22,996 Αντίο, Μιν! 331 00:19:29,419 --> 00:19:30,879 Για όνομα. 332 00:19:37,553 --> 00:19:39,555 ΤΟ ΜΕΓΑΛΟ ΒΙΒΛΙΟ ΤΩΝ ΚΟΥΙΖ 333 00:19:44,309 --> 00:19:46,061 Κοίτα. 334 00:19:53,402 --> 00:19:57,030 "Τζιν αργότερα;" "Έχει καμιά σας ibuprofen;" 335 00:19:57,114 --> 00:19:58,782 "Έχω αιμορραγία". 336 00:19:58,866 --> 00:20:00,200 Αιμορραγία; 337 00:20:00,284 --> 00:20:02,077 Χριστέ μου, χρειάζεστε παπά. 338 00:20:02,160 --> 00:20:06,206 Μιλάτε ποτέ για λογοτεχνία; Για πολιτική; 339 00:20:06,290 --> 00:20:08,709 Πρέπει να είσαι διαβασμένη για το κουίζ. 340 00:20:09,835 --> 00:20:11,753 Η περίοδος και το τζιν δεν αρκούν. 341 00:20:11,837 --> 00:20:14,381 Θα είμαι. Ένα τσατ με τις αδερφές μου είναι. 342 00:20:15,549 --> 00:20:17,509 Ξέρω ότι είμαστε λίγο υπερβολικές. 343 00:20:18,760 --> 00:20:21,263 Έχω πολύ καιρό να δω την Μπέκα τόσο χαρούμενη. 344 00:20:22,514 --> 00:20:25,934 Δεν θα σε απογοητεύσει. Θα σε ξεπληρώσει γρήγορα, όπως είπε. 345 00:20:26,518 --> 00:20:28,228 Δεν μπορώ να της δώσω λεφτά. 346 00:20:31,148 --> 00:20:32,232 Τι; 347 00:20:33,692 --> 00:20:35,986 -Γιατί; -Ποτέ δεν είπα πως θα της δώσω. 348 00:20:36,904 --> 00:20:38,447 Μάλλον παρανόησε. 349 00:20:38,530 --> 00:20:40,908 Δεν πρέπει να χτίσει τη δική της ζωή; 350 00:20:40,991 --> 00:20:42,075 Μα νόμιζα ότι εσύ… 351 00:20:43,619 --> 00:20:44,828 Είπες… 352 00:20:45,412 --> 00:20:46,663 Υπέγραψε το συμβόλαιο. 353 00:20:46,747 --> 00:20:48,665 Θα πρέπει να βρει βοήθεια αλλού. 354 00:20:48,749 --> 00:20:52,628 Είναι πολύ καλά δικτυωμένη. 355 00:20:52,711 --> 00:20:54,046 Όχι, είπες ότι θα βοηθήσεις. 356 00:20:54,129 --> 00:20:56,548 Της έδωσα συμβουλές. 357 00:20:56,632 --> 00:20:58,634 Και παρανόησε. 358 00:20:58,717 --> 00:21:02,095 Μπορείς να πας και να της πεις ότι τα μπέρδεψε; 359 00:21:02,721 --> 00:21:04,598 Είσαι καλύτερη σε αυτά. 360 00:21:05,140 --> 00:21:06,183 Ευχαριστώ. 361 00:21:07,976 --> 00:21:08,977 Δεν μπορώ. 362 00:21:10,771 --> 00:21:11,855 Της είναι σημαντικό. 363 00:21:12,856 --> 00:21:16,068 Εκμεταλλεύεται την καλοσύνη σου, μανούλα. 364 00:21:19,279 --> 00:21:20,489 Παρανόησε. 365 00:21:48,809 --> 00:21:50,561 Ωραία τα μαλλιά σου. Πέρασε. 366 00:21:50,644 --> 00:21:54,106 Ζεστή σοκολάτα από το Στάρλινγκς με λίγο τσίλι, όπως σου αρέσει. 367 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 Είσαι ένας άγγελος. 368 00:22:01,405 --> 00:22:02,656 Δεν θα σου δώσουμε τα χρήματα. 369 00:22:06,368 --> 00:22:07,369 Τι εννοείς; 370 00:22:08,829 --> 00:22:10,080 Ο Τζέι Πι… 371 00:22:10,163 --> 00:22:14,668 Δεν μπορούμε να χρηματοδοτήσουμε το στούντιο μασάζ. 372 00:22:14,751 --> 00:22:15,961 Το δάνειο. Δεν γίνεται. 373 00:22:16,879 --> 00:22:18,839 Δεν καταλαβαίνω. Γιατί; Τι συνέβη; 374 00:22:18,922 --> 00:22:22,801 Ο Τζέι Πι λέει ότι δεν είπε ποτέ πως θα σε βοηθήσει οικονομικά. 375 00:22:25,470 --> 00:22:26,555 Ορίστε; 376 00:22:26,638 --> 00:22:28,348 Ήταν περισσότερο συμβουλευτική συζήτηση. 377 00:22:32,186 --> 00:22:33,270 Είμαι μαστουρωμένη; 378 00:22:33,353 --> 00:22:36,398 Ήσουν μπροστά, Γκρέις. Ξέρεις ότι δέχτηκε. 379 00:22:37,232 --> 00:22:40,819 Αύριο θα δω τη μεσίτρια για να πληρώσω τη δεύτερη δόση. 380 00:22:40,903 --> 00:22:43,572 Έβαλα την πρώτη σε μια πιστωτική με τρελό επιτόκιο. 381 00:22:43,655 --> 00:22:44,656 Μπέκα, σε παρακαλώ. 382 00:22:44,740 --> 00:22:47,075 Πρέπει να με βοηθήσει. Μίλησέ του. 383 00:22:47,159 --> 00:22:48,327 Κοίτα, δεν ξέρω τι… 384 00:22:48,410 --> 00:22:50,245 Μπορούμε να σε βοηθήσουμε αλλιώς. 385 00:22:50,329 --> 00:22:52,748 -Θα ερχόμαστε… -Είμαι άφραγκη! Υπέγραψα συμβόλαιο! 386 00:22:52,831 --> 00:22:55,667 Δεν θέλω να τρίβει πελάτες. Λεφτά θέλω. 387 00:22:56,376 --> 00:22:57,753 Λυπάμαι. 388 00:22:59,171 --> 00:23:00,797 Γιατί έβαλε εσένα να μου το πεις; 389 00:23:01,924 --> 00:23:04,760 Είναι τρελό. 390 00:23:07,429 --> 00:23:09,389 Δεν είναι καθόλου σωστό. 391 00:23:09,473 --> 00:23:13,101 Δεν πιστεύεις ότι είναι εντελώς κουλό… 392 00:23:15,354 --> 00:23:17,064 Πιστεύω ότι είναι μια παρεξήγηση. 393 00:23:38,669 --> 00:23:39,711 Φέργκαλ! 394 00:23:42,130 --> 00:23:43,131 Φέργκαλ Λόφτους. 395 00:23:43,215 --> 00:23:44,633 Ποιος είναι ο καραγκιόζης; 396 00:23:44,716 --> 00:23:47,135 Τόμας Κλάφιν. Είχαμε ραντεβού νωρίτερα. 397 00:23:47,219 --> 00:23:50,264 Περίμενα 55 λεπτά έξω από το Claire's Accessories. 398 00:23:50,347 --> 00:23:51,265 Δεν ήρθατε. 399 00:23:51,348 --> 00:23:53,433 Ναι. Με κάλεσαν σε τριπλή ανθρωποκτονία. 400 00:23:53,517 --> 00:23:55,894 Συγγνώμη που περίμενες. 401 00:23:56,562 --> 00:23:58,689 Δεκτή η συγγνώμη. Μπορούμε να συνεχίσουμε; 402 00:23:58,772 --> 00:24:01,692 -Ο Φέργκαλ παίζει γκολφ, ασφαλιστή. -Δεν μίλησα σ' εσένα. 403 00:24:01,775 --> 00:24:04,069 Αν θες να μου μιλήσεις, πάρε στο γραφείο μου. 404 00:24:04,152 --> 00:24:06,613 Μας κοιτάζει ο κόσμος, δεν είσαι ντυμένος για γκολφ. 405 00:24:08,240 --> 00:24:10,534 Είπα στην υποδοχή ένα φρικτό ψέμα 406 00:24:10,617 --> 00:24:11,952 για να μπω και να σας μιλήσω. 407 00:24:12,035 --> 00:24:14,830 Δεν φεύγω αν δεν σας πω ό,τι έχω να σας πω. 408 00:24:16,707 --> 00:24:19,918 -Έλεος. Συντόμευε. -Μάλιστα. 409 00:24:24,506 --> 00:24:26,967 Φωτιά στο εξοχικό. Τρακάρισμα στο ξενοδοχείο. 410 00:24:27,050 --> 00:24:28,802 Πολλές αποζημιώσεις. Πολλές συμπτώσεις. 411 00:24:29,970 --> 00:24:32,347 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα χωρίς στοιχεία. 412 00:24:32,431 --> 00:24:33,891 Και χωρίς τη σωστή διαδικασία. 413 00:24:33,974 --> 00:24:35,309 Σας είπα ότι υπέγραψε η χήρα. 414 00:24:35,893 --> 00:24:37,728 Θέλει να γίνει αυτό. Εσείς γιατί όχι; 415 00:24:39,062 --> 00:24:41,690 Γιατί να βάλει τον εαυτό της σε τέτοια δοκιμασία; 416 00:24:42,733 --> 00:24:48,197 Η εκταφή και ο διαμελισμός της σορού είναι οδυνηρά για μια οικογένεια που θρηνεί. 417 00:24:49,198 --> 00:24:50,199 Γιατί υπέγραψε; 418 00:24:50,282 --> 00:24:53,327 Προφανώς νιώθει πως κάτι δεν πάει καλά. 419 00:24:54,703 --> 00:24:56,246 Κάτι δεν πάει καλά. 420 00:24:57,706 --> 00:25:01,293 Κι υποθέτω ότι η τοπική Γκάρντα δεν βρήκε τίποτα ύποπτο σε αυτόν τον θάνατο. 421 00:25:01,376 --> 00:25:03,086 Δεν βρήκε ακριβώς, αλλά δεν έχουν… 422 00:25:05,714 --> 00:25:06,715 Όχι. 423 00:25:06,798 --> 00:25:10,886 Δεν θα κάνω εκταφή κάθε φορά που μια ασφαλιστική δεν θέλει να πληρώσει. 424 00:25:11,929 --> 00:25:14,973 Γιατί απ' όσο βλέπω, δεν έχετε τίποτα. 425 00:25:16,517 --> 00:25:17,851 Απίστευτος τύπος. 426 00:25:17,935 --> 00:25:20,270 Είπε στην υποδοχή ότι απήγαγαν την κόρη του. 427 00:25:20,354 --> 00:25:22,523 Δεν φοράει ούτε παπούτσια γκολφ. 428 00:25:26,985 --> 00:25:28,153 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑ ΜΠΑΛΑΚΙΑ 429 00:25:28,237 --> 00:25:29,238 Τομ. 430 00:25:31,532 --> 00:25:36,036 Τομ, μπορούμε να πάμε σπίτι; Έχει παρατραβήξει όλο αυτό. 431 00:25:36,119 --> 00:25:37,371 Μπάλα! 432 00:25:40,165 --> 00:25:41,792 Στην παμπ πήγες; 433 00:25:41,875 --> 00:25:42,876 Σε ποια παμπ; 434 00:25:42,960 --> 00:25:45,087 Έλεος. Στη γνωστή παμπ. 435 00:25:45,170 --> 00:25:47,464 Για να δεις αν ο Τζέι Πι ήταν εκεί εκείνη τη βραδιά. 436 00:25:47,548 --> 00:25:50,092 Σωστά. Ναι, πήγα. Μίλησα με την μπαργούμαν. 437 00:25:50,175 --> 00:25:52,302 Ο Τζέι Πι έφαγε όλα τα δωρεάν σάντουιτς, 438 00:25:52,386 --> 00:25:55,264 δεν μίλησε με κανέναν κι έκανε παζάρια στον λογαριασμό. 439 00:25:55,347 --> 00:25:57,349 -Αυτό μόνο. -Άρα τίποτα. Ξανά! 440 00:25:57,432 --> 00:25:58,892 Χριστέ μου, δεν αντέχω άλλο. 441 00:25:58,976 --> 00:26:00,561 Μπορούμε να σταματήσουμε. 442 00:26:01,311 --> 00:26:04,523 Και να δηλώσουμε πτώχευση και να ξαναρχίσουμε. 443 00:26:04,606 --> 00:26:06,108 Να σταματήσουμε; Δεν παίζει αυτό. 444 00:26:06,900 --> 00:26:08,694 Έχω να κοιμηθώ καλά βδομάδες. 445 00:26:09,653 --> 00:26:11,613 Δεν ακούω πια τι λέει η γυναίκα μου. 446 00:26:11,697 --> 00:26:13,907 Ακούω μόνο "Μην τινάξεις τις ζωές σας στον αέρα! 447 00:26:13,991 --> 00:26:16,743 -Μην τα διαλύσεις όλα!" -Δεν υπάρχει λόγος. Είναι τρελό. 448 00:26:18,245 --> 00:26:19,288 Κοίτα. 449 00:26:19,371 --> 00:26:20,372 Τι; 450 00:26:21,373 --> 00:26:23,166 Δεν μπορώ μόνος μου. 451 00:26:25,169 --> 00:26:26,378 ΜΠΕΚΑ 452 00:26:29,339 --> 00:26:30,924 -Της μιλάς ακόμα; -Όχι. 453 00:26:31,008 --> 00:26:32,885 -Μην ανακατεύεσαι. -Θέλουμε πληροφορίες. 454 00:26:32,968 --> 00:26:36,013 Είμαι με την πλάτη στον τοίχο κι εσύ μπορείς να τον γκρεμίσεις. 455 00:26:36,096 --> 00:26:37,723 Μη μου το ζητάς, Τομ. Όχι. 456 00:26:37,806 --> 00:26:41,268 -Δεν την ξέρεις. Εγώ είμαι αδερφός σου. -Μου ζητάς να τη χρησιμοποιήσω; 457 00:26:41,351 --> 00:26:43,228 -Όχι. -Κοίτα με. 458 00:26:43,312 --> 00:26:45,772 Είμαι απελπισμένος. 459 00:26:47,441 --> 00:26:48,442 Βοήθησέ με. 460 00:27:23,936 --> 00:27:25,354 Συγγνώμη; 461 00:27:33,820 --> 00:27:34,988 Γεια, Μπλάνεντ! 462 00:27:37,199 --> 00:27:39,451 Μπλάνεντ, γεια! 463 00:27:41,828 --> 00:27:43,288 Ναι, βασικά, πρέπει… 464 00:27:54,299 --> 00:27:56,760 Πανηγυρισμός με μπουνίτσα. 465 00:27:56,844 --> 00:28:00,889 -Χαρούμενη; Καλά νέα; -Όχι. Έκανα έτσι θρηνώντας. 466 00:28:00,973 --> 00:28:03,100 Είναι και σαρδόνια. Μ' αρέσει. 467 00:28:04,476 --> 00:28:05,769 Με συγχωρείτε. 468 00:28:05,853 --> 00:28:06,979 Ναι. 469 00:28:07,062 --> 00:28:08,063 Ευχαριστώ. 470 00:28:08,605 --> 00:28:11,525 Όχι. Μόλις γλίτωσα 50 χιλιάρικα στην εταιρεία από μια συμφωνία… 471 00:28:12,276 --> 00:28:13,485 Κόλλησα πέντε με τον Τζέραλντ. 472 00:28:14,152 --> 00:28:16,238 Δηλαδή, αστόχησε και ήταν αμήχανο, 473 00:28:16,321 --> 00:28:20,284 αλλά δεν τον έχω ξαναδεί να το κάνει. Οπότε, είμαι και γαμώ, Γκέιμπριελ. 474 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 Ναι, είσαι. Είσαι απίθανη. 475 00:28:22,786 --> 00:28:24,872 -Πάμε για φαγητό. -Ναι; 476 00:28:26,039 --> 00:28:27,207 Ναι. 477 00:28:27,291 --> 00:28:31,712 Γιατί σε είδα να πίνεις από τη βρύση του τρίτου χθες. 478 00:28:31,795 --> 00:28:34,464 Και το νερό είναι κατακίτρινο, οπότε προφανώς δεν έχεις ιδέα. 479 00:28:34,548 --> 00:28:37,843 Πρέπει να σου μάθει κάποιος τα κατατόπια. Και εννοώ τις παμπ. 480 00:28:37,926 --> 00:28:39,970 Εντάξει. Δεν θα διαφωνήσω. 481 00:28:40,554 --> 00:28:43,307 -Ναι; -Ναι. Στο γραφείο σου στις 12:30. 482 00:28:44,016 --> 00:28:46,059 Εντάξει, τέλεια. 483 00:28:47,019 --> 00:28:48,270 Θεέ μου. 484 00:28:54,193 --> 00:28:56,695 Μπέκα, του ζήτησα να βγούμε. 485 00:28:58,322 --> 00:29:01,700 Απλώς το είπα. Ξέρεις, σαν γυναίκα σε διαφήμιση. 486 00:29:01,783 --> 00:29:02,826 Θα βγούμε. 487 00:29:03,368 --> 00:29:04,912 Είναι απίστευτα όμορφος. 488 00:29:10,125 --> 00:29:11,919 Όχι, χάλια το έκανα. 489 00:29:13,086 --> 00:29:14,338 Εντάξει, περίμενε. 490 00:29:14,922 --> 00:29:16,006 Μη χαμογελάς. 491 00:29:16,089 --> 00:29:17,090 Εντάξει. 492 00:29:30,854 --> 00:29:31,939 Τι; 493 00:29:32,022 --> 00:29:34,775 Δεν το πιστεύω ότι ο Τζέι Πι έχει παντρευτεί την αδερφή σου. 494 00:29:34,858 --> 00:29:38,111 -Ναι. Συγγνώμη γι' αυτό. -Ναι. 495 00:29:38,195 --> 00:29:41,448 Δεν ξέρω αν θα μπορούσα να ακούω ρατσιστικές, μισογυνικές μαλακίες 496 00:29:41,532 --> 00:29:44,076 να βγαίνουν από τα λεπτά χείλη του στα ρεπό μου. 497 00:29:45,244 --> 00:29:47,079 Λυπάμαι, μου ξέφυγε. Είναι συγγενής σου. 498 00:29:47,162 --> 00:29:48,872 Ναι, δεν είναι συγγενής μου. 499 00:29:48,956 --> 00:29:52,376 Ξέρεις ότι έκαναν τις τουαλέτες στον πρώτο ουδέτερες; 500 00:29:52,459 --> 00:29:55,045 -Ναι. -Έκλεψε μία. 501 00:29:55,879 --> 00:29:56,880 Τι έκανε; 502 00:29:57,923 --> 00:29:58,799 Τι; 503 00:29:58,882 --> 00:30:01,301 Έβαλε μια ταμπέλα στη μία που έλεγε 504 00:30:01,385 --> 00:30:03,720 "Μόνο ανδρών. Τουαλέτα του Τζέι Πι Ουίλιαμς. 505 00:30:03,804 --> 00:30:04,888 Μην μπαίνετε". 506 00:30:04,972 --> 00:30:06,557 -Άντε ρε! -Ναι. 507 00:30:07,182 --> 00:30:10,394 Προφανώς κάποιος έβγαλε την ταμπέλα, αλλά τι στον διάολο; 508 00:30:10,477 --> 00:30:11,645 Με τον μαρκαδόρο του. 509 00:30:12,604 --> 00:30:15,148 Τουαλέτα του Τζον Πολ. 510 00:30:17,109 --> 00:30:18,110 Ναι. 511 00:30:18,193 --> 00:30:20,028 Δεν ξέρω γιατί γελάω, αλήθεια. 512 00:30:20,946 --> 00:30:24,783 Ζήτησε από κάθε άντρα στο γραφείο να παίξουν μαζί στο αποψινό κουίζ. 513 00:30:25,784 --> 00:30:28,120 Του είπα ότι προτιμώ να παίξω μ' εσένα. 514 00:30:30,372 --> 00:30:31,373 Ναι. 515 00:30:31,456 --> 00:30:33,125 Εγώ θα παίξω με την αδερφή μου. 516 00:30:33,625 --> 00:30:34,626 Συγγνώμη, μωρό μου. 517 00:30:35,252 --> 00:30:36,420 Θα μείνεις με τον Τζέι Πι. 518 00:30:36,962 --> 00:30:39,006 Καλύτερα να γλείψω λεωφορείο. 519 00:30:40,883 --> 00:30:42,301 Τι λες; Ωραίο; 520 00:30:42,384 --> 00:30:44,344 -Ναι. -Ναι! 521 00:30:44,428 --> 00:30:46,555 Άκουσα ένα κορίτσι να το λέει στο σουπερμάρκετ. 522 00:30:48,182 --> 00:30:49,600 Πολύ χαριτωμένο. 523 00:30:52,144 --> 00:30:54,479 Έχεις το ωραιότερο γέλιο που έχω ακούσει. 524 00:30:54,563 --> 00:30:56,356 -Σταμάτα. -Όχι. 525 00:30:56,440 --> 00:30:58,734 Η αδερφή μου λέει ότι κάνω σαν βαν στην όπισθεν. 526 00:30:59,318 --> 00:31:00,319 Σαν τι; 527 00:31:00,402 --> 00:31:01,403 Σαν… 528 00:31:01,945 --> 00:31:05,199 Σαν βαν. Σαν βαν στην όπισθεν. 529 00:31:19,421 --> 00:31:20,464 Αγάπη μου, γιατί… 530 00:31:22,549 --> 00:31:23,550 Τι, μαμά; 531 00:31:24,218 --> 00:31:27,054 Μπλα, με αγνόησες σήμερα στην πόλη. 532 00:31:27,137 --> 00:31:28,263 Δεν σε είδα. 533 00:31:28,347 --> 00:31:29,431 -Όχι; -Όχι. 534 00:31:31,475 --> 00:31:32,893 Σε είδα. 535 00:31:34,561 --> 00:31:36,230 Το ξέρω. Σε είδα που με είδες. 536 00:31:36,313 --> 00:31:39,399 Μπορείς να σηκωθείς, μαμά; Σε παρακαλώ. 537 00:31:39,483 --> 00:31:42,402 Καθαρίζω το πάτωμα του μπάνιου. Κάποιος πρέπει να το κάνει. 538 00:31:42,486 --> 00:31:43,779 Δεν στέκεσαι ποτέ όρθια! 539 00:31:43,862 --> 00:31:46,573 -Στέκομαι όρθια. -Δεν κάνεις τίποτα! 540 00:31:46,657 --> 00:31:49,535 -Αυτό δεν είναι αληθές. -Η μαμά της Σέιντι κάνει pole dancing. 541 00:31:50,327 --> 00:31:52,204 Έχει φοβερά δυνατούς κοιλιακούς. 542 00:31:52,913 --> 00:31:55,832 Κι η μαμά της Ντόνικα είναι δικηγόρος ανθρωπίνων δικαιωμάτων. 543 00:31:55,916 --> 00:31:58,460 Σώζει ζωές με το μυαλό της. 544 00:31:58,544 --> 00:32:00,838 Εσύ είσαι συνέχεια εδώ. 545 00:32:04,633 --> 00:32:08,053 -Δεν λέω ότι είσαι άχρηστη. -Ωραία, τότε. Θαυμάσια. 546 00:32:08,136 --> 00:32:10,514 Ίσως πήγαινες να δουλέψεις για τη θεία Μπεκ. 547 00:32:11,348 --> 00:32:12,891 Και τώρα τι; Τα παρατάς; 548 00:32:14,810 --> 00:32:15,811 Συγγνώμη. 549 00:32:16,311 --> 00:32:17,896 -Δεν ήθελα να… -Όχι, δεν πειράζει. 550 00:32:17,980 --> 00:32:19,606 Συγγνώμη! Εντάξει; 551 00:32:28,073 --> 00:32:29,074 Τι; 552 00:32:36,999 --> 00:32:38,542 Ούρσουλα! 553 00:32:38,625 --> 00:32:39,626 Ούρσουλα! 554 00:32:40,210 --> 00:32:41,211 Χριστέ μου! 555 00:32:43,297 --> 00:32:44,882 Φέρε μου το παπούτσι, αγάπη. 556 00:32:49,344 --> 00:32:51,763 -Γεια. -Τι κάνεις; Εσύ δεν τρέχεις. 557 00:32:51,847 --> 00:32:54,558 Ναι. Όχι. Δεν τρέχω. 558 00:32:56,643 --> 00:32:58,228 Παλαβός τρόπος να περνάς τον χρόνο σου. 559 00:32:59,855 --> 00:33:02,316 Πίνεις; Είναι ακόμα μεσημέρι. 560 00:33:03,358 --> 00:33:04,735 Η ζωή μου διαλύεται. 561 00:33:05,319 --> 00:33:06,528 Τι συνέβη; 562 00:33:08,947 --> 00:33:10,949 Ο Τζον Πολ. 563 00:33:12,117 --> 00:33:13,327 Μου είπε ψέματα, Ούρσουλα. 564 00:33:14,077 --> 00:33:15,662 Δεν θα μου δώσει τα λεφτά. 565 00:33:16,872 --> 00:33:18,957 Αντλούσε κάποια διεστραμμένη ικανοποίηση 566 00:33:19,041 --> 00:33:21,543 να με βλέπει να σκίζομαι για να τον εντυπωσιάσω; 567 00:33:22,669 --> 00:33:23,795 Καθίκι. 568 00:33:27,841 --> 00:33:29,051 Ουρς; 569 00:33:30,135 --> 00:33:31,386 Τι συμβαίνει; 570 00:33:32,471 --> 00:33:33,847 Απάτησα τον Ντόναλ. 571 00:33:35,015 --> 00:33:36,141 Θεέ μου. Πότε; 572 00:33:37,518 --> 00:33:38,685 Χθες βράδυ; 573 00:33:40,437 --> 00:33:42,397 Όχι χθες βράδυ. 574 00:33:42,481 --> 00:33:43,482 Πότε; 575 00:33:44,316 --> 00:33:45,901 Ο Ντόναλ είναι πολύ γλυκός. 576 00:33:45,984 --> 00:33:47,611 Δεν με βοηθάς. 577 00:33:47,694 --> 00:33:50,322 -Πότε το έκανες; -Γίνεται καιρό. 578 00:33:51,448 --> 00:33:52,616 Αρκετό καιρό. 579 00:33:54,201 --> 00:33:55,202 Γαμώτο. 580 00:33:57,371 --> 00:33:58,622 Κάτσε, ποιος το ξέρει; 581 00:33:59,373 --> 00:34:00,374 Η Ίβα κι η Μπίμπι. 582 00:34:01,208 --> 00:34:02,876 Όλοι εκτός από μένα, δηλαδή. 583 00:34:02,960 --> 00:34:07,381 Και την Γκρέις. Δεν ήθελα να το πω σε κανέναν. Δεν είναι αυτό το θέμα. 584 00:34:07,464 --> 00:34:11,009 Οπότε, ξέρουν όλοι κάτι σημαντικό κι εγώ είμαι πάλι στην απέξω; 585 00:34:11,592 --> 00:34:13,344 Όχι. Δεν μπορώ. 586 00:34:14,179 --> 00:34:16,806 Θεέ μου. Μην είσαι τόσο εγωίστρια. 587 00:34:18,891 --> 00:34:21,353 Σοβαρά τώρα; Ποιος μιλάει. 588 00:34:29,485 --> 00:34:30,904 Συγγνώμη. 589 00:34:32,989 --> 00:34:36,284 Συγγνώμη. Σου ζητώ συγγνώμη. Είμαι μαλάκας. 590 00:34:36,368 --> 00:34:37,369 Συγγνώμη. 591 00:34:40,455 --> 00:34:41,456 Δεν είναι τόσο άσχημα. 592 00:34:42,958 --> 00:34:45,293 Δεν το ξέρει ο Ντόναλ. Διορθώνεται. 593 00:34:46,253 --> 00:34:47,420 Δεν είναι μόνο αυτό. 594 00:34:49,047 --> 00:34:50,047 Υπάρχουν κι άλλα. 595 00:34:53,552 --> 00:34:54,719 Το καθίκι. 596 00:34:57,556 --> 00:34:59,391 Εντάξει. 597 00:34:59,474 --> 00:35:02,311 Το ετήσιο κουίζ της Φίσερ & ΣΙΑ φτάνει 598 00:35:02,394 --> 00:35:04,813 στο αναπόφευκτο και τρομακτικό τέλος του. 599 00:35:06,523 --> 00:35:10,485 Στον τελευταίο γύρο, αναγκαστήκαμε να πούμε αντίο, ορεβουάρ, αντιέ 600 00:35:10,569 --> 00:35:13,197 στον κούκλο Γκέιμπριελ. 601 00:35:13,864 --> 00:35:15,866 -Πείτε όλοι… -Ορεβουάρ. 602 00:35:15,949 --> 00:35:17,242 Τον αγαπώ πολύ… 603 00:35:17,326 --> 00:35:18,744 Και τον αδιάφορο συμπαίκτη του. Τι; 604 00:35:18,827 --> 00:35:25,542 Αλλά στον γύρο που ακολουθεί θα παίξουμε "Ποιο είναι το τραγούδι;" 605 00:35:25,626 --> 00:35:27,419 Ναι! Είμαι πολύ καλή. Τ' ορκίζομαι. 606 00:35:27,503 --> 00:35:28,921 -Συγκεντρώσου. -Ένας από εσάς… 607 00:35:29,004 --> 00:35:32,382 -θα πει έναν σκοπό. Χωρίς στίχους. -Ζέστη. 608 00:35:32,466 --> 00:35:35,177 Κι ο άλλος θα μαντέψει. Ναι; 609 00:35:36,553 --> 00:35:37,679 Εντάξει. 610 00:35:37,763 --> 00:35:39,139 Πάμε, Γκρέισι! 611 00:35:39,223 --> 00:35:40,557 -Πλέον… -Έτοιμη; 612 00:35:40,641 --> 00:35:43,101 -απομένουν δύο ομάδες… -Ναι. Είμαι συγκεντρωμένη. 613 00:35:43,185 --> 00:35:44,269 στον διαγωνισμό. 614 00:35:44,353 --> 00:35:51,026 Οι όμορφες Μπίμπι και Ίβα και, φυσικά, ο Τζέι Πι με την υπέροχη Γκρέις. 615 00:35:52,486 --> 00:35:58,367 Αλλά για το τρόπαιο, όλα κρίνονται σε αυτόν τον γύρο. 616 00:35:58,450 --> 00:36:00,410 -Ίβα, είσαι έτοιμη; -Ναι, είμαι. 617 00:36:00,494 --> 00:36:01,578 Το τραγούδι σου. 618 00:36:01,662 --> 00:36:03,038 -Μπορώ να δω… -Το μικρόφωνο. 619 00:36:03,872 --> 00:36:06,041 -Εντάξει. -Σιγομουρμουράς. 620 00:36:06,124 --> 00:36:08,460 Δεν σε ακούμε πίσω! 621 00:36:08,544 --> 00:36:11,046 Καθαρίζω τον λαιμό μου. Εντάξει. 622 00:36:11,755 --> 00:36:13,423 -Έτοιμη; -Ναι. 623 00:36:15,551 --> 00:36:16,510 Φρανκ Σινάτρα! 624 00:36:21,056 --> 00:36:22,140 Το "Dirty Old Town". 625 00:36:22,224 --> 00:36:23,600 Ναι! 626 00:36:24,852 --> 00:36:27,938 -Έξοχα. Συγχαρητήρια. Μπράβο. -Ευχαριστώ. 627 00:36:28,021 --> 00:36:31,483 Σειρά σου, όμορφη. Είσαι έτοιμη; 628 00:36:31,567 --> 00:36:34,111 -Ορίστε. -Το τραγούδι σου. 629 00:36:34,194 --> 00:36:37,155 Πάρε το μικρόφωνο. Σιγομουρμούρισε τον σκοπό. 630 00:36:37,239 --> 00:36:40,325 Το ξέρεις. Θα είναι εύκολο. Ναι, πάμε. 631 00:36:44,079 --> 00:36:45,664 Μπρίτνεϊ Σπίαρς! 632 00:36:45,747 --> 00:36:47,541 Θεέ μου. 633 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 Σκάσε. 634 00:36:55,215 --> 00:36:56,466 Το ξέρεις; 635 00:37:02,514 --> 00:37:04,433 -Πες παρακάτω. -Ο γάμος μας. 636 00:37:06,310 --> 00:37:08,520 -Μήπως να πεις άλλον στίχο; -Άκου. 637 00:37:10,355 --> 00:37:11,690 Έλα, Τζέι Πι! 638 00:37:14,109 --> 00:37:16,361 Έλα, Γκρέις! Κανείς δεν το καταλαβαίνει! 639 00:37:16,445 --> 00:37:18,864 -Το καταλαβαίνουμε. -Το βρήκαμε όλοι. 640 00:37:25,120 --> 00:37:26,413 Τραγούδα, Γκρέις. 641 00:37:27,456 --> 00:37:29,458 Τραγούδησέ το, για όνομα του Θεού! 642 00:37:29,541 --> 00:37:31,793 Τέλος χρόνου! 643 00:37:31,877 --> 00:37:35,797 Νικήτριες είναι οι όμορφες Μπίμπι και Ίβα! 644 00:37:41,553 --> 00:37:43,847 Έχουμε να περάσουμε τόσο καλά από πέρυσι. 645 00:37:43,931 --> 00:37:47,142 -Τι σκατά ήταν αυτό; -Είπα σχεδόν όλο το τραγούδι. 646 00:37:47,726 --> 00:37:49,102 Είναι αξιολύπητο. 647 00:37:50,270 --> 00:37:51,688 Με έκανες ρεζίλι. 648 00:38:05,911 --> 00:38:08,789 Θες κι άλλη; Γιατί ξέρω ότι σ' αρέσει η χάλια… 649 00:38:08,872 --> 00:38:10,582 -…με σαμπάνια. -Ναι. 650 00:38:10,666 --> 00:38:12,209 Κωλόπαιδο. 651 00:38:12,292 --> 00:38:13,836 Η αμοιβή του χαμένου. 652 00:38:13,919 --> 00:38:15,754 Άφησα τα κορίτσια να νικήσουν. 653 00:38:17,214 --> 00:38:18,382 Είσαι καλά; 654 00:38:18,465 --> 00:38:21,885 Ναι, ανησυχώ λίγο για την Ίβα. Είναι το έβδομο τζιν. 655 00:38:21,969 --> 00:38:24,596 Το έβδομο; Χριστέ μου. 656 00:38:27,182 --> 00:38:28,475 Δεν θέλω να την ενοχλήσω, 657 00:38:28,559 --> 00:38:31,144 αλλά να τη βάλουμε σε ένα ταξί, πριν μετανιώσει για κάτι. 658 00:38:34,064 --> 00:38:35,440 Πλησιάζει μπελάς. 659 00:38:35,524 --> 00:38:36,567 Πρέπει να σου μιλήσω. 660 00:38:36,650 --> 00:38:38,944 -Γεια σου. -Να σου πάρουμε μια 7 Up. 661 00:38:39,027 --> 00:38:41,697 -Δεν θέλω να πιω. Θέλω να μιλήσουμε. -Ορίστε; 662 00:38:41,780 --> 00:38:43,448 Μπορούμε να μιλήσουμε εδώ αν θες. 663 00:38:45,701 --> 00:38:47,452 Αδελφικά προβλήματα, Τζέραλντ. Λυπάμαι. 664 00:38:54,293 --> 00:38:57,337 Εδώ είναι η δουλειά μου. Δεν παίζουμε με τη δουλειά μου. 665 00:38:57,421 --> 00:38:59,006 Ποτέ, Ρεμπέ… 666 00:38:59,089 --> 00:39:00,465 Είσαι σιχαμένος. 667 00:39:01,425 --> 00:39:02,759 Μη φωνάζεις. 668 00:39:02,843 --> 00:39:04,011 Σε προειδοποιώ. 669 00:39:04,094 --> 00:39:06,430 -Σάπιο αρχίδι! -Σε προειδοποιώ! 670 00:39:06,513 --> 00:39:08,348 Βούλωσ' το! 671 00:39:08,432 --> 00:39:10,934 Τι διάολο; Άφησέ την! 672 00:39:11,018 --> 00:39:13,562 -Είσαι κάθαρμα! -Εγώ απλώς… 673 00:39:13,645 --> 00:39:15,355 -Προσπαθώ να την ηρεμήσω. -Αρκετά. 674 00:39:15,439 --> 00:39:17,065 Μπέκα, πάμε να πιεις ένα ποτό. 675 00:39:17,149 --> 00:39:20,736 -Τι να το κάνει; Είναι χαμένη υπόθεση. -Όχι. Οργισμένη είμαι. 676 00:39:21,320 --> 00:39:24,364 Κι αυτό δεν με κάνει τρελή ούτε μεθυσμένη ούτε υστερική. 677 00:39:24,448 --> 00:39:26,074 Με κάνει απλώς οργισμένη! 678 00:39:26,158 --> 00:39:27,284 Εντάξει, Μπι. 679 00:39:27,367 --> 00:39:30,412 Δεν ξέρεις τι έκανε. Μην τον υποστηρίζεις. Εσύ τον μισείς! 680 00:39:30,495 --> 00:39:33,707 Εγώ έλεγα πάντα ότι είναι εντάξει, αλλά δεν είναι εντάξει. 681 00:39:33,790 --> 00:39:35,834 Αυτό που έκανε στην Ουρς είναι αρρωστημένο! 682 00:39:36,335 --> 00:39:38,587 Σε παρακαλώ, όχι εδώ. 683 00:39:39,713 --> 00:39:41,632 -Εσύ φύγε. -Ευχαριστώ, κύκλωπα. 684 00:39:47,763 --> 00:39:50,098 -Τι συμβαίνει; -Προσπαθεί να μας καταστρέψει. 685 00:39:50,182 --> 00:39:52,309 -Να πάρουμε την αστυνομία. -Τι έγινε, Μπέκα; 686 00:39:52,392 --> 00:39:54,186 Όχι ότι αυτοί κάνουν ποτέ τίποτα. 687 00:39:54,269 --> 00:39:56,563 -Μα δεν γίνεται να μην αντιδράσουμε! -Τι έκανε; 688 00:39:56,647 --> 00:39:57,648 Αυτός… 689 00:40:00,067 --> 00:40:02,110 Καλύτερα να σας πει η ίδια. 690 00:40:08,534 --> 00:40:10,494 Την τράβηξα για τον Μπεν. 691 00:40:13,038 --> 00:40:15,123 Αλλά την έστειλα στον Τζέι Πι. 692 00:40:15,207 --> 00:40:16,208 Τι; 693 00:40:17,918 --> 00:40:20,295 Πέρασε το τηλέφωνό του ως "Μπεν" στο κινητό μου. 694 00:40:21,713 --> 00:40:26,552 Και του είπα "Αυτό το μουνί είναι δικό σου". 695 00:40:26,635 --> 00:40:28,929 -Χριστέ μου! -Είναι από ένα βιβλίο. 696 00:40:29,012 --> 00:40:30,722 Δεν έχει σημασία από πού… Απλώς… 697 00:40:30,806 --> 00:40:32,975 Ξέρω ότι δεν έπρεπε να μπλέξω με τον Μπεν 698 00:40:33,058 --> 00:40:35,060 πίσω από την πλάτη του Ντόναλ. Ήμουν αδύναμη. 699 00:40:35,143 --> 00:40:36,812 Γιατί το λες αυτό; Δεν είναι… 700 00:40:36,895 --> 00:40:39,064 Άκουσέ με, Ούρσουλα Γκάρβι. 701 00:40:39,147 --> 00:40:41,233 Έχει να κάνει με το διεστραμμένο καθίκι. 702 00:40:41,316 --> 00:40:42,526 Εντάξει; Εκείνος φταίει! 703 00:40:45,487 --> 00:40:47,698 Δεν είναι ασφαλές γενικά να στέλνεις το μουνί σου. 704 00:40:48,782 --> 00:40:51,034 -Τίποτα δεν κρυπτογραφείται. -Μην την ταπεινώνεις. 705 00:40:51,118 --> 00:40:53,745 Δικό σου είναι το αιδοίο, κάν' το ό,τι θες. 706 00:40:53,829 --> 00:40:54,830 Δίκιο έχει. 707 00:40:54,913 --> 00:40:56,248 Έχει. Για να είμαι δίκαιη. 708 00:40:58,876 --> 00:41:00,294 Δεν αντέχω άλλο. 709 00:41:01,128 --> 00:41:02,880 Δεν ξέρω τι θα κάνει μετά. 710 00:41:03,547 --> 00:41:05,841 Ούτε να περάσω χρόνο με τα παιδιά μου δεν μπορώ. 711 00:41:06,884 --> 00:41:08,051 Οπότε, τι κάνουμε; 712 00:41:08,927 --> 00:41:10,637 Θα επιτρέψουμε να συμβαίνει αυτό; 713 00:41:10,721 --> 00:41:14,600 Καταστρέφει ζωές! Πρέπει να θαφτεί στο χώμα! 714 00:41:14,683 --> 00:41:15,976 Βασικά… 715 00:41:16,059 --> 00:41:17,769 -Μπίμπι! -Συγγνώμη. 716 00:41:18,604 --> 00:41:20,355 Αλλά έκανε κουρέλι την Ούρσουλα. 717 00:41:20,439 --> 00:41:24,443 Μου υποσχέθηκε δάνειο και με κρέμασε. Με πήδηξε κανονικά. 718 00:41:24,526 --> 00:41:27,070 Κι η Γκρέις είναι χαμένη τελευταία. 719 00:41:27,154 --> 00:41:29,865 Τον αφήνει να ξαναγράφει την πραγματικότητα. 720 00:41:29,948 --> 00:41:34,536 Και μόνο γνέφει, σε φάση "Αλήθεια; Λυπάμαι, παρεξήγησες". 721 00:41:39,750 --> 00:41:40,751 Μείνετε εδώ. 722 00:41:44,755 --> 00:41:45,881 Πού πάει; 723 00:41:52,429 --> 00:41:53,555 Έλα στην εξώπορτα. 724 00:41:58,602 --> 00:42:00,854 Ίβα, τι ευχάριστη έκπληξη. 725 00:42:01,605 --> 00:42:02,981 Όχι! 726 00:42:04,650 --> 00:42:05,859 Όχι. 727 00:42:10,155 --> 00:42:11,323 -Δώσ' το μου! -Όχι! 728 00:42:11,406 --> 00:42:13,200 Δώσ' το μου! 729 00:42:13,283 --> 00:42:14,243 Είσαι θεότρελη! 730 00:42:14,326 --> 00:42:17,412 Την έχεις σωσμένη πουθενά αλλού; Τη φωτογραφία την έσωσες… 731 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Γεια σου! 732 00:42:20,749 --> 00:42:22,709 -Γεια. -Θεία Ίβα. 733 00:42:22,793 --> 00:42:24,294 Τι συμβαίνει; Είναι πολύ αργά. 734 00:42:24,878 --> 00:42:28,257 Ναι. Νόμιζα ότι άφησα εδώ τα κλειδιά μου… 735 00:42:28,340 --> 00:42:31,343 Ηλίθια. Αλλά δεν τα άφησα εδώ, οπότε, φεύγω. 736 00:42:31,426 --> 00:42:33,387 Θα σε δω την Πέμπτη, όμως, έτσι; 737 00:42:33,470 --> 00:42:35,347 -Για το σινεμά. -Ναι. Εντάξει. 738 00:42:35,430 --> 00:42:37,850 -Εντάξει. Εντάξει, μωρό μου. Γεια. -Γεια. 739 00:42:37,933 --> 00:42:38,809 Γεια. 740 00:43:04,001 --> 00:43:05,002 Γαμώτο. 741 00:43:45,417 --> 00:43:48,462 Θέλω να μπω κι εγώ. Θέλω να βοηθήσω. 742 00:43:51,340 --> 00:43:52,341 Όχι. 743 00:43:53,008 --> 00:43:55,928 -Με τίποτα. -Με αποκλείεις, Ίβα. 744 00:43:57,513 --> 00:44:00,474 Δεν είσαι μαμά μου ούτε αδερφή μου ούτε φίλη μου. 745 00:44:00,557 --> 00:44:03,894 Καλώς, ας μην είμαι τίποτα από αυτά, αλλά θα σε προστατεύσω… 746 00:44:03,977 --> 00:44:05,771 -Δεν με προστατεύεις! -γιατί πρέπει! 747 00:44:05,854 --> 00:44:08,732 -Με απομονώνεις. -Δεν ξέρω γιατί πρέπει να… 748 00:44:10,692 --> 00:44:14,780 Αυτό που κάνουμε είναι πάρα πολύ κακό. 749 00:44:14,863 --> 00:44:16,073 Όχι, δεν είναι. 750 00:44:17,783 --> 00:44:18,867 Είναι επιβίωση. 751 00:44:21,495 --> 00:44:23,664 Κάποιος δεν θα βγει ζωντανός από αυτό. 752 00:44:24,831 --> 00:44:26,333 Και δεν θα είμαι εγώ. 753 00:44:28,001 --> 00:44:30,587 Και σίγουρα δεν θα είναι κάποια από τις αδερφές μου. 754 00:44:37,469 --> 00:44:38,804 Άσε με να συμμετάσχω. 755 00:44:49,398 --> 00:44:50,399 Εντάξει. 756 00:44:59,157 --> 00:45:02,160 ΚΛΑΦΙΝ & ΥΙΟΙ 757 00:45:08,917 --> 00:45:12,296 ΕΙΜΑΙ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΣΟΥ. ΕΡΧΟΜΑΙ ΩΣ ΦΙΛΗ. 758 00:45:12,379 --> 00:45:13,380 ΝΑ ΜΙΛΗΣΟΥΜΕ; 759 00:45:30,689 --> 00:45:31,773 Έλα. 760 00:45:31,857 --> 00:45:33,525 Η Τερίζα θα με φάει αν δεν της πάω φαΐ. 761 00:45:33,609 --> 00:45:36,653 Ναι. Μου στέλνει πάλι. Δώσ' μου μισό λεπτό. 762 00:45:38,197 --> 00:45:39,531 Έρχομαι. 763 00:45:39,615 --> 00:45:41,074 Κάνε ό,τι είναι να κάνεις. 764 00:46:17,653 --> 00:46:19,363 -Συγγνώμη. -Σε παρακαλώ. 765 00:46:20,155 --> 00:46:21,615 Ευχαριστώ που μου άνοιξες. 766 00:46:22,199 --> 00:46:24,701 Τι; Δηλαδή, με παρακολουθείς τώρα; 767 00:46:24,785 --> 00:46:26,286 Ήθελα να ξεκαθαρίσουμε. 768 00:46:28,288 --> 00:46:30,707 Με θεωρείς μια ψεύτρα μέγαιρα, αλλά δεν είμαι. 769 00:46:30,791 --> 00:46:32,876 Και τι περιμένεις; Είπες ψέμματα. 770 00:46:32,960 --> 00:46:35,879 Δεν είπα ψέμματα. Παρανοήσεις ήταν. 771 00:46:36,630 --> 00:46:39,675 -Δεν ήξερα ότι είσαι Κλάφιν. -Δεν ήξερα ότι είσαι Γκάρβι. 772 00:46:40,843 --> 00:46:42,261 Έγινε απόκρυψη πληροφοριών. 773 00:46:42,344 --> 00:46:45,389 Δεν είπα το επίθετό μου, αυτό είναι όλο. 774 00:46:46,390 --> 00:46:48,642 -Μου είπες ότι είσαι μπασίστας. -Είμαι… 775 00:46:48,725 --> 00:46:49,935 Είμαι μπασίστας. 776 00:46:50,018 --> 00:46:53,021 -Κι οι ασφάλειες είναι χόμπι; -Δεν μπορώ τα ψέματα. 777 00:46:53,105 --> 00:46:55,524 -Κι εγώ τους ελεγκτικούς άντρες. -Δεν είμαι. 778 00:46:56,817 --> 00:46:58,277 Δεν προσπαθώ να είμαι. 779 00:47:01,738 --> 00:47:03,073 Δεν θέλω να τσακωθούμε. 780 00:47:03,657 --> 00:47:04,658 Όχι; 781 00:47:06,827 --> 00:47:08,328 Τότε, γιατί ήρθες; 782 00:47:15,294 --> 00:47:18,338 Γιατί ψεκάστηκες με μισό μπουκάλι Joop πριν μου ανοίξεις; 783 00:47:18,422 --> 00:47:20,174 -Δεν είναι Joop. -Είναι 100% Joop. 784 00:47:20,257 --> 00:47:21,466 Εντάξει, είναι Joop. 785 00:47:37,691 --> 00:47:38,817 Πρέπει να φύγεις, Μπέκα. 786 00:47:43,822 --> 00:47:47,618 -Ξέρω ότι το θες. -Δεν μπορώ. 787 00:47:48,410 --> 00:47:49,453 Δεν θα σε παρακαλέσω. 788 00:48:01,840 --> 00:48:02,841 Ματ. 789 00:48:04,760 --> 00:48:06,428 Συγγνώμη. Όχι. Πρέπει να φύγεις. 790 00:48:50,097 --> 00:48:52,182 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΗ ΒΕΛΓΙΚΗ ΣΕΙΡΑ CLAN ΤΗΣ ΜΑΛΙΝ-ΣΑΡΑ ΓΚΟΖΙΝ 791 00:49:32,472 --> 00:49:34,474 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού