1
00:00:24,900 --> 00:00:27,861
J'ai passé une super soirée hier.
- Ah oui ?
2
00:00:27,945 --> 00:00:30,239
Oui. Je t'ai grillé, tu veux m'épouser.
3
00:00:35,786 --> 00:00:38,038
Ici l'inspecteur Loftus.
Je ne suis pas là,
4
00:00:38,497 --> 00:00:40,457
laissez un message après le bip.
5
00:00:41,250 --> 00:00:45,128
Qu'est-ce que t'as ?
- Je me fais ghoster par un flic.
6
00:00:45,212 --> 00:00:46,380
Tu l'as pas vu ce matin ?
7
00:00:46,922 --> 00:00:50,300
Il s'est pas pointé.
Je l'ai attendu comme un con.
8
00:00:53,136 --> 00:00:55,973
Arrête de l'appeler, tu l'intéresses pas.
9
00:00:58,058 --> 00:01:00,602
La plus jeune. J'ai fait des recherches.
10
00:01:00,686 --> 00:01:03,689
Accro au vin,
un mec différent sur toutes ses photos,
11
00:01:03,689 --> 00:01:06,149
fait les manifs de nanas,
du genre idéaliste.
12
00:01:06,233 --> 00:01:08,944
Ça nous apportera quoi, de la harceler ?
13
00:01:09,319 --> 00:01:12,614
Si on la fait flipper,
elle pourrait nous lâcher une info.
14
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
Son heure est venue.
15
00:01:15,826 --> 00:01:17,077
Psychopathe.
16
00:01:19,288 --> 00:01:22,207
Qu'est-ce que t'es en train de faire ?
17
00:01:42,769 --> 00:01:46,023
Quand tu lui parles,
recherche des signes de mensonge.
18
00:01:46,398 --> 00:01:47,482
Je t'écoute.
19
00:01:48,525 --> 00:01:49,943
Matt !
- Quoi ?
20
00:01:50,027 --> 00:01:53,363
Le refus de nommer la victime,
les phrases alambiquées...
21
00:01:53,447 --> 00:01:54,448
Un effort !
22
00:01:56,450 --> 00:01:59,036
Pourquoi tu prends ces trucs ? Ça va ?
23
00:01:59,036 --> 00:02:00,913
J'ai l'œsophage en feu.
24
00:02:01,246 --> 00:02:02,706
T'es un foutu dragon.
25
00:02:02,706 --> 00:02:03,874
Écoute.
26
00:02:03,874 --> 00:02:07,377
Après ça, t'iras au pub
où JP était le soir de sa mort.
27
00:02:07,461 --> 00:02:08,586
Pourquoi ?
28
00:02:08,586 --> 00:02:10,547
Fouine un peu, drague la serveuse.
29
00:02:10,631 --> 00:02:13,050
Découvre ce que JP a fait
et à qui il a parlé.
30
00:02:13,592 --> 00:02:14,760
Bordel !
31
00:02:15,385 --> 00:02:16,428
C'est pas vrai !
32
00:02:17,346 --> 00:02:20,307
Sérieux, mec,
tu commences à me faire flipper.
33
00:02:20,307 --> 00:02:21,600
Quel appart ?
34
00:02:21,975 --> 00:02:23,185
C'est ouvert.
35
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
C'est peut-être lui !
36
00:02:28,815 --> 00:02:30,067
Merde, c'est Theresa.
37
00:02:30,943 --> 00:02:32,528
Vas-y, attaque sans moi.
38
00:02:34,154 --> 00:02:35,405
Ça va, ma puce ?
39
00:02:35,781 --> 00:02:38,158
Oui, c'est important ? Parce que...
40
00:02:39,201 --> 00:02:40,369
La mayonnaise ?
41
00:02:42,412 --> 00:02:44,581
À la salle de sport ? C'est chaud !
42
00:02:44,665 --> 00:02:46,750
Je passe la serpillère... toute nue ;)
43
00:02:47,251 --> 00:02:48,460
Elle est au frigo.
44
00:02:51,296 --> 00:02:52,548
Plus tard. Je te laisse.
45
00:02:52,881 --> 00:02:54,258
T'es pas au sport !
46
00:02:55,676 --> 00:02:58,220
C'est une surprise ?
Tu m'emmènes à Paris ?
47
00:02:58,220 --> 00:03:00,013
Becka... Garvey.
48
00:03:00,097 --> 00:03:01,849
Pardon, j'ai eu un appel.
49
00:03:02,307 --> 00:03:04,601
Thomas Claffin, des assurances Claffin.
50
00:03:04,685 --> 00:03:05,811
Rebecca Garvey ?
51
00:03:08,021 --> 00:03:09,022
Les assureurs ?
52
00:03:10,023 --> 00:03:12,109
On peut reporter, Mlle Garvey.
53
00:03:12,109 --> 00:03:15,195
Quelques questions sur votre beau-frère,
ce sera rapide.
54
00:04:43,700 --> 00:04:46,119
Toutes nos condoléances.
- Merci.
55
00:04:46,203 --> 00:04:48,163
Matt, tu veux bien...
- Non.
56
00:04:51,041 --> 00:04:52,251
Comme vous le savez,
57
00:04:52,251 --> 00:04:54,461
on procède à quelques vérifications
58
00:04:54,545 --> 00:04:57,673
afin que votre sœur, Grace,
59
00:04:57,673 --> 00:04:59,299
perçoive son dû.
60
00:05:03,637 --> 00:05:05,013
Vous étiez proche du défunt ?
61
00:05:07,808 --> 00:05:09,184
Il était...
62
00:05:09,268 --> 00:05:11,270
Enfin, on n'était pas...
63
00:05:13,355 --> 00:05:15,357
Il était gentil.
- Vraiment ?
64
00:05:17,442 --> 00:05:19,862
C'est pas ce que vos sœurs ont dit.
65
00:05:19,862 --> 00:05:21,363
Vous passiez la serpillère ?
66
00:05:25,617 --> 00:05:26,910
Elles ont dit quoi ?
67
00:05:26,994 --> 00:05:29,037
Que c'était un gland. La vérité ?
68
00:05:29,121 --> 00:05:30,831
Oui, la vérité, Rebecca ?
69
00:05:31,164 --> 00:05:32,165
Becka.
70
00:05:34,626 --> 00:05:37,129
Vous savez, la famille, c'est toujours...
71
00:05:37,629 --> 00:05:38,672
Quoi ?
72
00:05:40,549 --> 00:05:41,675
Compliqué.
73
00:05:42,551 --> 00:05:44,803
Vous êtes masseuse ?
- Et alors ?
74
00:05:44,887 --> 00:05:45,888
Ça marche bien ?
75
00:05:46,513 --> 00:05:47,514
Oui, ça va.
76
00:05:49,057 --> 00:05:50,309
Je te dois un verre...
77
00:05:52,019 --> 00:05:54,771
Vous avez un salon ?
- Pas en ce moment.
78
00:05:54,855 --> 00:05:57,983
Ah non ?
Votre famille ne vous soutient pas ?
79
00:05:57,983 --> 00:05:59,234
Si.
80
00:05:59,318 --> 00:06:01,403
Mais vous n'avez pas de salon.
81
00:06:01,403 --> 00:06:02,779
Vos clients viennent ici ?
82
00:06:02,863 --> 00:06:05,782
Attendez...
- Des problèmes d'argent ?
83
00:06:05,866 --> 00:06:07,910
Et ?
- Vos sœurs ne vous aident pas ?
84
00:06:08,410 --> 00:06:10,662
On peut pas compter sur les gens.
- Oui.
85
00:06:10,746 --> 00:06:11,747
C'est bien vrai.
86
00:06:12,122 --> 00:06:13,874
Elles ont de belles maisons.
87
00:06:14,291 --> 00:06:16,502
Aucune n'a aidé ?
- J'attends un client.
88
00:06:16,502 --> 00:06:18,212
Vous n'avez rien à faire ici.
89
00:06:18,212 --> 00:06:20,672
Partez.
- Ne quittez pas le pays.
90
00:06:20,756 --> 00:06:23,342
Je fais ce que je veux !
- Méfiez-vous.
91
00:06:25,511 --> 00:06:26,553
Merci pour tout.
92
00:06:29,765 --> 00:06:31,016
Bordel, Matt !
93
00:06:32,434 --> 00:06:33,644
Tu m'as bluffé.
94
00:06:34,228 --> 00:06:35,854
Tu l'as déstabilisée.
95
00:06:35,938 --> 00:06:37,105
Jolie fille.
96
00:06:37,189 --> 00:06:38,357
De sacrés yeux !
97
00:06:38,899 --> 00:06:41,276
Mais elle est froide, comme un lézard.
98
00:06:42,611 --> 00:06:43,987
Fait chier !
99
00:06:44,071 --> 00:06:45,239
J'ai un truc à te dire.
100
00:06:46,156 --> 00:06:47,491
Je la connais.
101
00:06:47,491 --> 00:06:48,867
Becka Garvey...
102
00:06:49,326 --> 00:06:50,661
On sortait ensemble.
103
00:06:52,871 --> 00:06:53,872
Quoi ?
104
00:06:54,373 --> 00:06:56,500
C'est elle qui t'écrit ?
- Oui.
105
00:06:57,668 --> 00:07:00,420
Tu savais pour le salon.
- Sa famille l'a lâchée.
106
00:07:00,504 --> 00:07:03,340
Peut-être que JP l'a lâchée !
- Je sais pas.
107
00:07:03,340 --> 00:07:05,926
Elle a beaucoup perdu.
- Ce qui lui donne...
108
00:07:06,677 --> 00:07:07,761
Un mobile !
109
00:07:07,845 --> 00:07:11,181
Non, je veux plus en parler, d'accord ?
C'est fini !
110
00:07:11,473 --> 00:07:13,016
Ça me regarde pas, Tom.
111
00:07:15,644 --> 00:07:16,728
Merde !
112
00:07:24,111 --> 00:07:27,573
Tu peux ralentir ?
- Pourquoi tu me réponds pas ?
113
00:07:27,573 --> 00:07:31,660
J'ai plus envie de parler de John Paul.
J'en ai marre.
114
00:07:31,660 --> 00:07:34,621
Il le faut.
- Oscar est mort, Bibi.
115
00:07:35,122 --> 00:07:36,832
Il avait rien fait de mal.
116
00:07:37,249 --> 00:07:38,417
C'était un bon chien.
117
00:07:38,417 --> 00:07:41,128
Il était en rut et il pissait partout.
118
00:07:41,128 --> 00:07:43,380
Parce que tu le faisais flipper !
119
00:07:46,049 --> 00:07:48,719
Il peut respirer ?
- Oui, je crois.
120
00:07:49,136 --> 00:07:50,137
Coucou.
121
00:07:52,472 --> 00:07:54,183
Un chaton va les réconforter.
122
00:07:54,183 --> 00:07:55,392
Pas JP.
123
00:07:56,393 --> 00:07:57,519
Urs t'a répondu ?
124
00:08:00,981 --> 00:08:01,982
Non ?
125
00:08:02,441 --> 00:08:04,484
Ça lui ressemble pas, appelle-la.
126
00:08:08,697 --> 00:08:10,949
T'as dit quoi à Becka ?
- Rien.
127
00:08:11,408 --> 00:08:13,243
Et je lui dirai rien.
128
00:08:14,203 --> 00:08:17,414
Je veux pas l'impliquer.
- Oui, elle ferait tout foirer.
129
00:08:17,873 --> 00:08:21,877
Ça répond pas.
- Non, ce serait trop dur pour elle.
130
00:08:23,712 --> 00:08:25,172
On peut accélérer ?
131
00:08:25,172 --> 00:08:27,382
Mon cœur est carrément à l'arrêt.
132
00:08:27,466 --> 00:08:29,968
Je croyais qu'on faisait une balade.
133
00:08:30,052 --> 00:08:32,011
Je croyais que c'était une balade !
134
00:08:33,138 --> 00:08:35,849
Bouge-toi, feignasse,
on va être en retard !
135
00:08:35,933 --> 00:08:37,643
Je vais chercher la voiture.
136
00:08:38,727 --> 00:08:41,938
Donc chaque masseur formera un apprenti.
137
00:08:42,022 --> 00:08:44,483
Les salaires seront en partie couverts
138
00:08:44,858 --> 00:08:46,652
par leurs frais de formation.
139
00:08:46,652 --> 00:08:48,111
Ils sont tout chauds.
140
00:08:48,946 --> 00:08:50,864
Pardon.
- J'ai fait le calcul.
141
00:08:50,948 --> 00:08:53,951
Le taux d'intérêt sera plus bas
que celui de la banque.
142
00:08:53,951 --> 00:08:56,119
Ceux du bas sont à l'abricot.
143
00:08:56,203 --> 00:08:57,329
Merci, Grace.
144
00:08:57,746 --> 00:08:59,039
On travaille, chérie.
145
00:08:59,581 --> 00:09:00,624
Merci.
146
00:09:02,584 --> 00:09:05,671
La somme dont j'ai besoin
est très raisonnable,
147
00:09:05,671 --> 00:09:08,882
surtout pour un local pareil,
aussi bien situé.
148
00:09:09,174 --> 00:09:10,801
Tu grandis enfin.
149
00:09:11,802 --> 00:09:14,930
Je sais qu'on me voit
comme la ratée de la famille,
150
00:09:14,930 --> 00:09:17,850
mais je me lance.
J'ai déjà fait le site Internet
151
00:09:18,350 --> 00:09:20,519
et tous mes avis sont excellents.
152
00:09:21,979 --> 00:09:23,230
Presque tous.
153
00:09:23,647 --> 00:09:24,857
Et j'ai aidé ta mère.
154
00:09:25,899 --> 00:09:29,194
Quoi ?
- Oui, ses hanches vont beaucoup mieux.
155
00:09:30,362 --> 00:09:32,239
On paie déjà un professionnel.
156
00:09:32,865 --> 00:09:34,199
Ça me fait plaisir.
157
00:09:34,283 --> 00:09:37,327
Concentre-toi sur ce local.
Tu vas avoir du boulot.
158
00:09:38,161 --> 00:09:40,497
Tu veux dire...
- Quel est ce dicton ?
159
00:09:40,581 --> 00:09:43,166
"Tant qu'à faire,
autant voir les choses en grand."
160
00:09:43,250 --> 00:09:45,169
C'est ton cas ?
- Oui !
161
00:09:45,669 --> 00:09:47,212
Alors ?
- Alors...
162
00:09:47,588 --> 00:09:49,506
T'es partant ?
- Je suis partant.
163
00:09:49,590 --> 00:09:50,883
Trop bien !
164
00:09:52,467 --> 00:09:53,594
Je suis ravie.
165
00:09:57,097 --> 00:09:59,474
C'est trop mignon ! Venez !
166
00:09:59,558 --> 00:10:01,560
Regardez ce qu'elles m'ont apporté.
167
00:10:01,560 --> 00:10:02,728
Quel amour !
168
00:10:02,728 --> 00:10:04,271
De notre part à toutes.
169
00:10:04,271 --> 00:10:07,399
On s'est dit qu'après Oscar...
- Une seconde.
170
00:10:07,399 --> 00:10:09,109
Vous auriez pu demander.
171
00:10:09,193 --> 00:10:12,154
Vous pouvez pas...
- Les chats, c'est facile.
172
00:10:12,529 --> 00:10:14,448
Ils sont indépendants.
173
00:10:14,448 --> 00:10:17,117
Allez ! Regarde ses petites pattes.
174
00:10:17,201 --> 00:10:19,745
S'il te plaît, papa.
- Tu peux le garder.
175
00:10:20,579 --> 00:10:22,372
Il est adorable.
- Merci, papa.
176
00:10:24,541 --> 00:10:27,336
Merci, tata Eva et tata Bibi.
177
00:10:27,336 --> 00:10:28,462
Et tata Becka.
178
00:10:29,254 --> 00:10:32,674
Je vais enfin courir.
Faites pas de sport avec une vieille.
179
00:10:33,967 --> 00:10:34,968
Attention !
180
00:10:37,304 --> 00:10:38,430
On se voit vite.
181
00:10:38,514 --> 00:10:39,932
Merci, ma chérie.
182
00:10:41,266 --> 00:10:43,310
Je vais l'appeler Harry,
comme Harry Styles.
183
00:10:43,810 --> 00:10:46,772
Allez, viens visiter ta nouvelle maison.
184
00:10:48,023 --> 00:10:49,358
Viens, Harry.
185
00:10:53,779 --> 00:10:57,616
Ta jeune sœur était là
à me quémander de l'argent,
186
00:10:57,616 --> 00:11:01,203
et toi, tu claques de l'argent
pour un maudit chat.
187
00:11:01,203 --> 00:11:02,955
Il m'a coûté 9 euros.
188
00:11:02,955 --> 00:11:04,957
On se voit à la soirée quiz.
189
00:11:04,957 --> 00:11:06,542
J'ai trop hâte.
190
00:11:06,542 --> 00:11:09,628
Bats-toi si tu veux
que Gerald te prenne au sérieux.
191
00:11:09,628 --> 00:11:13,090
Qu'il y ait un semblant de compétition
pour cette promotion !
192
00:11:14,466 --> 00:11:15,592
Connard.
193
00:11:17,886 --> 00:11:19,054
On range tout ça.
194
00:11:19,888 --> 00:11:20,931
Merci bien.
195
00:11:22,099 --> 00:11:24,142
Encore JP. Bon Dieu !
196
00:11:24,977 --> 00:11:28,939
Il veut quoi ?
- J'en sais rien, mais j'ai pas le temps.
197
00:11:28,939 --> 00:11:30,190
À demain matin.
198
00:11:31,358 --> 00:11:32,693
Salut, les enfants !
199
00:11:33,235 --> 00:11:34,611
Bisous.
200
00:11:43,120 --> 00:11:44,204
C'est Roger.
201
00:11:51,461 --> 00:11:53,297
Bon sang !
202
00:11:56,341 --> 00:11:58,427
Pardon de débarquer comme ça.
203
00:11:59,303 --> 00:12:01,680
Je crois pas que JP m'ait entendu frapper.
204
00:12:01,680 --> 00:12:03,182
Ça pue !
205
00:12:03,182 --> 00:12:04,349
Des couteaux.
206
00:12:04,433 --> 00:12:07,019
Le nom fait peur, mais c'est un délice.
207
00:12:07,019 --> 00:12:08,729
C'est trop, Roger.
208
00:12:09,229 --> 00:12:10,606
Becka, dis-lui.
209
00:12:10,606 --> 00:12:12,065
J'ouvre un salon de massage.
210
00:12:12,566 --> 00:12:13,775
Félicitations.
211
00:12:14,443 --> 00:12:17,362
Grace ferait une parfaite réceptionniste.
212
00:12:19,615 --> 00:12:20,824
Vous m'expliquez ?
213
00:12:20,908 --> 00:12:23,744
On parlait à Roger de ton investissement.
214
00:12:23,744 --> 00:12:25,662
C'est pas une mauvaise idée.
215
00:12:25,746 --> 00:12:28,624
J'ai pas bossé depuis des lustres,
je serais nulle.
216
00:12:28,624 --> 00:12:31,835
Mais non ! Tu ferais l'accueil,
la prise de rendez-vous.
217
00:12:32,419 --> 00:12:35,214
De grâce, acceptez !
Ce n'était même pas voulu.
218
00:12:35,214 --> 00:12:36,548
Petit jeu de mots.
219
00:12:36,924 --> 00:12:38,050
Je sais pas trop.
220
00:12:38,467 --> 00:12:40,135
T'en dis quoi, John Paul ?
221
00:12:41,637 --> 00:12:43,096
Grace tient la maison.
222
00:12:45,390 --> 00:12:47,309
Bon, je vais vous laisser.
223
00:12:47,726 --> 00:12:50,521
Je pars en week-end
avec mes élèves du catéchisme.
224
00:12:50,521 --> 00:12:51,480
Amusez-vous bien.
225
00:12:52,356 --> 00:12:54,191
Merci.
- Merci pour les couteaux.
226
00:13:25,764 --> 00:13:28,517
Roger Muldoon leçons de catéchisme
227
00:13:30,227 --> 00:13:32,104
Bienvenue dans le club de l'église
228
00:13:36,608 --> 00:13:38,527
Créer un compte
229
00:13:49,538 --> 00:13:51,039
Je m'appelle Oscar
230
00:13:53,834 --> 00:13:56,086
Bienvenue, Oscar. Moi, c'est Roger
231
00:14:00,257 --> 00:14:02,342
J'ai emprunté un livre de médecine.
232
00:14:02,426 --> 00:14:05,929
Apparemment, si tu sectionnes l'aorte,
en 90 secondes...
233
00:14:06,013 --> 00:14:07,181
Bon Dieu, Bibi !
234
00:14:07,181 --> 00:14:10,267
Je veux pas apprendre à égorger quelqu'un.
235
00:14:10,267 --> 00:14:11,435
Pourquoi ?
236
00:14:11,977 --> 00:14:15,022
Pourquoi ?
Parce que c'est hors de question.
237
00:14:15,022 --> 00:14:17,191
C'était un moment de folie passager.
238
00:14:17,191 --> 00:14:18,859
Deux moments de folie.
239
00:14:18,859 --> 00:14:21,069
Mais c'est passé, terminé.
240
00:14:21,403 --> 00:14:22,404
Pas vrai, Urs ?
241
00:14:24,406 --> 00:14:25,407
Urs ?
242
00:14:26,200 --> 00:14:28,493
Je disais que ce truc avec John Paul...
243
00:14:28,577 --> 00:14:30,204
Arrêtez de parler de lui !
244
00:14:31,288 --> 00:14:32,831
Je veux plus entendre son nom.
245
00:14:32,915 --> 00:14:35,959
Je suis complice
d'une tentative de meurtre.
246
00:14:36,043 --> 00:14:37,211
Et pour quoi ?
247
00:14:37,211 --> 00:14:39,463
Ton C.V.
- Ta gueule, Bibi !
248
00:14:39,796 --> 00:14:41,632
C'est l'heure de l'apéro !
249
00:14:45,302 --> 00:14:48,472
Vous avez déjà commencé ?
Je savais pas qu'on se voyait.
250
00:14:48,472 --> 00:14:49,640
Sympa.
- Mais non.
251
00:14:50,307 --> 00:14:52,267
Bibi attend Nora, et Urs...
252
00:14:52,601 --> 00:14:56,230
J'aimerais vos conseils
en matière de peinture, parce que...
253
00:14:57,606 --> 00:14:59,775
j'ai signé le bail de mon salon !
254
00:15:03,529 --> 00:15:05,948
Allô ?
- JP te prête l'argent ?
255
00:15:07,241 --> 00:15:10,494
Il croit en moi.
- Demande-lui conseil, alors.
256
00:15:12,496 --> 00:15:17,000
Je comprends pas pourquoi
JP me soutient plus que vous, là-dessus.
257
00:15:17,417 --> 00:15:19,169
Vous croyez pas en moi ?
- Si.
258
00:15:19,253 --> 00:15:20,629
Alors expliquez-moi.
259
00:15:20,963 --> 00:15:22,589
Vous complotez sans moi,
260
00:15:22,965 --> 00:15:24,967
vous achetez un chat à Blanaid.
261
00:15:24,967 --> 00:15:28,053
N'en attends pas trop de lui,
il n'est pas...
262
00:15:28,053 --> 00:15:29,596
Humain.
- Fiable.
263
00:15:29,680 --> 00:15:31,014
J'aime bien le rose.
264
00:15:31,098 --> 00:15:33,851
C'est ta couleur et ça va avec ton teint.
265
00:15:33,851 --> 00:15:35,686
Ton teint de cochonne.
- La ferme !
266
00:15:35,686 --> 00:15:37,729
Ça suffit. Allez, trinquons.
267
00:15:37,813 --> 00:15:40,774
Trinquons à ta nouvelle affaire.
268
00:15:41,942 --> 00:15:43,360
À ton salon.
269
00:15:43,944 --> 00:15:45,445
Et à toi.
270
00:15:45,529 --> 00:15:46,822
Au salon et à Becka.
271
00:15:48,490 --> 00:15:49,491
Urs ?
272
00:15:50,534 --> 00:15:53,203
Tu dis pas un mot, ça me fait flipper.
273
00:15:53,287 --> 00:15:55,414
Non, c'est les hormones.
274
00:15:56,373 --> 00:15:59,459
Je suis là pour m'amuser
et papoter avec mes sœurs.
275
00:15:59,543 --> 00:16:01,628
Et picoler. Je suis là pour picoler.
276
00:16:02,921 --> 00:16:06,091
Allez, je vous écoute.
C'est quoi, les potins ?
277
00:16:06,175 --> 00:16:07,926
Tu vas coucher avec ton mec ?
278
00:16:09,511 --> 00:16:10,888
Pardon ?
- Gabriel.
279
00:16:11,346 --> 00:16:12,598
Je sais pas...
280
00:16:13,891 --> 00:16:16,894
J'attends un signe.
- Quel signe ? Couche avec lui.
281
00:16:16,894 --> 00:16:19,688
C'est pas si simple.
- Si.
282
00:16:19,688 --> 00:16:23,317
T'es une jolie pouliche,
laisse Gabriel te monter.
283
00:16:23,775 --> 00:16:24,776
Je me tire.
284
00:16:25,277 --> 00:16:27,654
C'est du vrai champagne, Becka !
285
00:16:28,030 --> 00:16:30,699
On me dit rien, je pique ton champagne.
286
00:16:30,699 --> 00:16:31,950
C'est le jeu.
287
00:16:32,326 --> 00:16:34,036
Ne le prends pas comme...
288
00:16:34,828 --> 00:16:35,913
Becka !
289
00:16:42,628 --> 00:16:43,629
Je devrais ?
290
00:16:44,963 --> 00:16:46,882
Le monter ?
- L'inviter à sortir !
291
00:16:46,882 --> 00:16:48,926
Vaut mieux pas.
- Pourquoi ?
292
00:16:50,093 --> 00:16:52,179
Super, merci pour le soutien !
293
00:16:57,893 --> 00:16:58,977
Merci, monsieur.
294
00:17:10,696 --> 00:17:14,535
Merci, Grace,
pour votre soutien, à toi et JP.
295
00:17:28,799 --> 00:17:30,008
J'arrive !
296
00:17:33,262 --> 00:17:36,557
Sur cette photo,
c'est John Paul à l'âge de 12 ans,
297
00:17:36,557 --> 00:17:38,100
avec sa grenouille.
298
00:17:38,934 --> 00:17:42,145
Il adorait les grenouilles !
Il leur donnait un nom
299
00:17:42,229 --> 00:17:43,814
et les noyait dans du lait.
300
00:17:44,606 --> 00:17:48,777
J'ai retrouvé 7 verres de lait
avec des grenouilles mortes
301
00:17:48,861 --> 00:17:49,945
sous son lit.
302
00:17:51,655 --> 00:17:52,698
George.
303
00:17:53,532 --> 00:17:55,868
Il n'empaillait pas d'amphibiens.
304
00:17:55,868 --> 00:17:58,370
Il trouvait les grenouilles vulgaires.
305
00:17:58,829 --> 00:18:02,082
Mais ton frère adorait les grenouilles,
Laura.
306
00:18:02,499 --> 00:18:03,500
C'est Becka.
307
00:18:06,795 --> 00:18:08,881
Est-ce que c'est elle, Laura ?
308
00:18:08,881 --> 00:18:11,216
Pardon. Voilà ma fille.
309
00:18:11,925 --> 00:18:14,553
Dans sa plus belle salopette.
310
00:18:14,553 --> 00:18:16,680
Avec son chat, Miso.
311
00:18:18,223 --> 00:18:19,766
Elle n'est plus là.
312
00:18:23,687 --> 00:18:26,690
Est-ce qu'elle va revenir, comme George ?
313
00:18:27,983 --> 00:18:30,861
J'ai bien peur que Laura ne revienne pas.
314
00:18:33,655 --> 00:18:35,282
Je suis désolée, Minna.
315
00:18:36,533 --> 00:18:39,244
Faut que je pisse,
je vais lâcher les écluses.
316
00:18:48,962 --> 00:18:51,548
C'est pas vrai, JP...
317
00:18:53,842 --> 00:18:55,552
C'est à ça qu'on te paie ?
318
00:18:56,053 --> 00:18:57,804
Jésus Marie Joseph !
319
00:18:58,555 --> 00:18:59,806
JP !
320
00:19:00,682 --> 00:19:02,267
Tu profites bien ?
321
00:19:02,351 --> 00:19:04,645
Je sais qu'elle a son kiné, mais...
322
00:19:04,645 --> 00:19:07,523
Aucun souci.
Simplement, je veux pas payer double.
323
00:19:07,523 --> 00:19:09,066
On fait que papoter.
324
00:19:09,066 --> 00:19:10,317
J'aime venir la voir.
325
00:19:11,276 --> 00:19:12,444
Moi aussi.
326
00:19:14,530 --> 00:19:15,739
Je vous laisse.
327
00:19:21,745 --> 00:19:23,121
Au revoir, Min !
328
00:19:29,378 --> 00:19:30,838
Bon Dieu !
329
00:19:37,594 --> 00:19:39,930
LE GRAND LIVRE DES QUIZ
330
00:19:44,017 --> 00:19:45,060
Regarde.
331
00:19:45,394 --> 00:19:46,478
Regarde.
332
00:19:53,360 --> 00:19:54,444
"Un petit gin ?
333
00:19:54,736 --> 00:19:56,989
Quelqu'un aurait de l'ibuprofène ?
334
00:19:57,281 --> 00:19:58,740
J'ai mes ragnagnas."
335
00:19:59,116 --> 00:20:00,242
Ragnagnas.
336
00:20:00,242 --> 00:20:03,036
Vous devriez consulter.
Ça vous arrive de parler...
337
00:20:03,787 --> 00:20:06,164
de littérature ? Ou de politique ?
338
00:20:06,748 --> 00:20:08,667
Il faut te préparer pour le quiz.
339
00:20:09,751 --> 00:20:12,296
Les règles et le gin,
c'est pas au programme.
340
00:20:12,296 --> 00:20:14,965
T'inquiète pas,
c'est des bêtises entre sœurs.
341
00:20:15,465 --> 00:20:17,467
Je sais qu'on peut être fatigantes.
342
00:20:18,802 --> 00:20:21,638
J'avais pas vu Becka aussi heureuse
depuis longtemps.
343
00:20:22,598 --> 00:20:26,059
Elle te décevra pas.
Elle te remboursera rapidement.
344
00:20:26,518 --> 00:20:28,187
Je peux pas lui donner d'argent.
345
00:20:31,106 --> 00:20:32,191
Quoi ?
346
00:20:33,734 --> 00:20:36,320
Pourquoi ?
- Je me suis jamais engagé.
347
00:20:36,695 --> 00:20:38,405
Elle a dû mal comprendre.
348
00:20:38,780 --> 00:20:40,991
Elle doit y arriver toute seule.
349
00:20:40,991 --> 00:20:42,284
Mais je croyais...
350
00:20:43,660 --> 00:20:44,786
Tu as dit...
351
00:20:45,370 --> 00:20:46,747
Elle a signé le bail.
352
00:20:46,747 --> 00:20:49,541
Elle n'a qu'à demander
à quelqu'un d'autre.
353
00:20:49,625 --> 00:20:52,669
Elle ne manque pas de contacts !
354
00:20:52,753 --> 00:20:54,004
Tu as promis de l'aider.
355
00:20:54,379 --> 00:20:56,507
Je lui ai donné des conseils
356
00:20:56,965 --> 00:20:58,592
et elle a mal compris.
357
00:20:58,967 --> 00:21:02,387
Tu iras lui dire
qu'elle s'est emmêlé les pinceaux ?
358
00:21:03,180 --> 00:21:05,098
Ça passera mieux venant de toi.
359
00:21:05,182 --> 00:21:06,308
Merci.
360
00:21:07,976 --> 00:21:09,144
Je peux pas.
361
00:21:10,729 --> 00:21:11,813
C'est important pour elle.
362
00:21:12,898 --> 00:21:16,485
Elle profite de ta gentillesse, maman.
363
00:21:19,154 --> 00:21:20,697
Elle a mal compris.
364
00:21:48,058 --> 00:21:50,561
Joli brushing ! Entre.
365
00:21:50,561 --> 00:21:54,273
Un chocolat chaud épicé de chez Starlings,
ton préféré.
366
00:21:54,857 --> 00:21:55,983
T'es un ange.
367
00:22:01,363 --> 00:22:02,614
On ne peut pas te financer.
368
00:22:06,326 --> 00:22:07,327
Comment ça ?
369
00:22:08,787 --> 00:22:10,163
JP...
370
00:22:10,247 --> 00:22:11,331
On...
371
00:22:11,999 --> 00:22:15,919
ne peut pas te prêter l'argent
pour ton salon de massage.
372
00:22:16,837 --> 00:22:18,881
Pourquoi ? Il s'est passé quoi ?
373
00:22:18,881 --> 00:22:23,343
JP dit qu'il ne s'est jamais vraiment
engagé à le faire.
374
00:22:25,387 --> 00:22:26,597
Pardon ?
375
00:22:26,597 --> 00:22:28,891
Il te donnait simplement des conseils.
376
00:22:31,810 --> 00:22:33,228
J'hallucine ou quoi ?
377
00:22:33,687 --> 00:22:36,815
Tu étais là, Grace.
Tu sais qu'il était partant.
378
00:22:37,274 --> 00:22:40,861
Je vois l'agent immobilier demain
pour le 2e acompte.
379
00:22:40,861 --> 00:22:43,614
J'ai payé le 1er
avec une carte de crédit !
380
00:22:43,614 --> 00:22:45,908
Je t'en prie...
- Il doit m'aider !
381
00:22:45,908 --> 00:22:47,117
Parle-lui !
382
00:22:47,201 --> 00:22:48,327
Je sais pas quoi...
383
00:22:48,327 --> 00:22:50,913
On peut t'aider autrement, peut-être en...
384
00:22:50,913 --> 00:22:52,080
J'ai signé le bail !
385
00:22:52,164 --> 00:22:55,626
J'ai pas besoin qu'il fasse des massages,
j'ai besoin d'argent.
386
00:22:56,335 --> 00:22:57,711
Je suis navrée.
387
00:22:59,046 --> 00:23:00,756
Pourquoi c'est toi qui me le dis ?
388
00:23:01,924 --> 00:23:03,217
Faut vraiment...
389
00:23:03,675 --> 00:23:04,927
être dérangé.
390
00:23:07,387 --> 00:23:09,932
C'est tordu, Grace.
391
00:23:09,932 --> 00:23:13,185
Tu trouves pas ça franchement abusé ?
392
00:23:15,354 --> 00:23:17,189
C'est juste un malentendu.
393
00:23:38,669 --> 00:23:39,670
Fergal !
394
00:23:42,089 --> 00:23:43,173
Fergal Loftus ?
395
00:23:43,257 --> 00:23:44,633
Qui c'est, celui-là ?
396
00:23:44,633 --> 00:23:47,094
Thomas Claffin. On avait rendez-vous.
397
00:23:47,511 --> 00:23:50,305
J'ai attendu 55 minutes
devant la boutique Claire's.
398
00:23:50,389 --> 00:23:53,392
Vous êtes pas venu.
- Un triple meurtre à Dalkey.
399
00:23:53,767 --> 00:23:56,061
Mes excuses si vous avez attendu.
400
00:23:56,645 --> 00:23:58,063
Merci. On peut parler ?
401
00:23:58,438 --> 00:24:00,315
Fergal est en pleine partie, mec.
402
00:24:00,399 --> 00:24:01,733
Je vous parlais pas.
403
00:24:01,817 --> 00:24:03,694
Passez par ma secrétaire.
404
00:24:03,694 --> 00:24:06,572
Les gens nous regardent.
Vous avez pas la tenue.
405
00:24:08,240 --> 00:24:11,618
J'ai dû mentir à la réceptionniste
pour entrer.
406
00:24:11,702 --> 00:24:12,703
Je partirai pas
407
00:24:13,412 --> 00:24:15,289
tant que je vous aurai pas parlé.
408
00:24:16,748 --> 00:24:18,250
Bon Dieu !
409
00:24:18,250 --> 00:24:19,877
Faites vite.
- Super.
410
00:24:25,048 --> 00:24:29,511
L'incendie, l'accident de voiture...
Ça fait trop de coïncidences.
411
00:24:29,595 --> 00:24:32,306
Je ne peux rien faire sans preuves.
412
00:24:32,306 --> 00:24:35,267
Il y a une procédure.
- La veuve a signé.
413
00:24:35,976 --> 00:24:38,312
Elle a donné son accord,
pourquoi pas vous ?
414
00:24:39,021 --> 00:24:41,648
Pourquoi elle s'infligerait
une telle épreuve ?
415
00:24:42,691 --> 00:24:45,194
Faire exhumer et découper un corps,
416
00:24:45,194 --> 00:24:48,238
c'est atroce pour une famille en deuil.
417
00:24:49,114 --> 00:24:50,240
Pourquoi elle a signé ?
418
00:24:50,324 --> 00:24:53,285
Elle doit penser que quelque chose cloche.
419
00:24:54,536 --> 00:24:55,871
C'est le cas.
420
00:24:57,706 --> 00:25:01,335
Je présume que la police locale
n'a rien trouvé de suspect.
421
00:25:01,335 --> 00:25:03,170
Non, mais ils n'ont pas...
422
00:25:05,672 --> 00:25:06,798
Non.
423
00:25:06,882 --> 00:25:10,219
Je vais pas exhumer un corps
parce que vous voulez pas payer.
424
00:25:11,970 --> 00:25:13,722
D'après ce que je vois,
425
00:25:13,722 --> 00:25:15,474
vous n'avez rien.
426
00:25:16,642 --> 00:25:20,270
Il a dit à la réceptionniste
que sa fille avait été kidnappée.
427
00:25:20,354 --> 00:25:22,481
Il a même pas de chaussures de golf !
428
00:25:27,027 --> 00:25:28,362
ATTENTION AUX BALLES
429
00:25:31,615 --> 00:25:33,575
Tom, on peut rentrer ?
430
00:25:34,076 --> 00:25:35,744
Ça va trop loin.
431
00:25:40,082 --> 00:25:41,124
T'es allé au pub ?
432
00:25:41,917 --> 00:25:43,377
Quel pub ?
- Sérieux !
433
00:25:43,919 --> 00:25:45,128
Le pub.
434
00:25:45,212 --> 00:25:47,631
Celui où est allé JP le soir de sa mort.
435
00:25:48,090 --> 00:25:50,092
Ah oui. J'ai parlé à la barmaid.
436
00:25:50,092 --> 00:25:53,262
JP a mangé tous les trucs gratuits,
a parlé à personne
437
00:25:53,929 --> 00:25:55,806
et a essayé de l'arnaquer.
438
00:25:55,806 --> 00:25:58,851
Donc toujours rien ?
Bordel, c'est pas possible.
439
00:25:59,268 --> 00:26:00,769
On a qu'à arrêter là.
440
00:26:01,186 --> 00:26:04,439
On se met en faillite
et on repart de zéro.
441
00:26:04,523 --> 00:26:06,358
On peut pas arrêter, Matt.
442
00:26:06,900 --> 00:26:09,152
J'ai pas dormi depuis des semaines.
443
00:26:09,778 --> 00:26:11,655
J'entends plus ce que ma femme dit.
444
00:26:11,655 --> 00:26:14,491
Seulement "Pense à ta famille, Thomas !"
445
00:26:14,575 --> 00:26:16,702
Pourquoi s'acharner ? C'est de la folie !
446
00:26:18,036 --> 00:26:19,329
Écoute, Matt.
447
00:26:19,413 --> 00:26:20,497
Quoi ?
448
00:26:21,415 --> 00:26:23,125
J'y arriverai pas tout seul.
449
00:26:29,298 --> 00:26:30,966
Tu lui parles encore ?
- Non.
450
00:26:30,966 --> 00:26:32,926
T'en mêle pas.
- Elle a des infos.
451
00:26:33,010 --> 00:26:35,470
Je suis dos au mur, elle peut me sauver.
452
00:26:35,554 --> 00:26:37,097
Non, me demande pas ça.
453
00:26:37,556 --> 00:26:39,433
Tu la connais pas, je suis ton frère.
454
00:26:39,433 --> 00:26:41,226
Tu veux utiliser Becka ?
455
00:26:41,685 --> 00:26:43,228
Mais non !
- Regarde-moi.
456
00:26:43,312 --> 00:26:45,898
Je suis désespéré. Désespéré.
457
00:26:47,399 --> 00:26:48,567
Aide-moi.
458
00:27:24,061 --> 00:27:25,521
Pardon ?
459
00:27:33,695 --> 00:27:35,030
Coucou, Blanaid !
460
00:27:37,199 --> 00:27:39,409
Blanaid ! Salut.
461
00:27:55,259 --> 00:27:56,718
Une petite victoire.
462
00:27:57,177 --> 00:27:58,345
Bonne nouvelle ?
463
00:27:58,720 --> 00:28:00,931
Non, c'était un geste de dépit.
464
00:28:00,931 --> 00:28:03,225
Elle est moqueuse, j'adore.
465
00:28:04,518 --> 00:28:05,727
Vous permettez ?
466
00:28:07,145 --> 00:28:08,272
Merci.
467
00:28:08,272 --> 00:28:11,483
Je viens de faire économiser 50 000 euros
à la boîte.
468
00:28:11,900 --> 00:28:13,443
Gerald m'en a tapé cinq.
469
00:28:14,069 --> 00:28:16,280
Il s'est raté, alors c'était bizarre,
470
00:28:16,280 --> 00:28:17,531
mais quand même.
471
00:28:18,073 --> 00:28:20,284
En gros, je déchire, Gabriel.
472
00:28:20,284 --> 00:28:21,869
Oui, tu es incroyable.
473
00:28:22,786 --> 00:28:24,830
Allons déjeuner !
- Oui ?
474
00:28:26,707 --> 00:28:31,712
Oui, parce que je t'ai vu boire
à la fontaine du 3e étage hier,
475
00:28:31,712 --> 00:28:33,255
et l'eau est marron.
476
00:28:33,255 --> 00:28:35,883
Tu sais clairement pas ce que tu fais.
477
00:28:36,341 --> 00:28:37,885
Je vais t'emmener au pub.
478
00:28:37,885 --> 00:28:39,928
Bon. Je peux pas refuser.
479
00:28:40,512 --> 00:28:43,515
C'est d'accord ?
- Oui, je passe te chercher à 12h30.
480
00:28:44,016 --> 00:28:45,225
OK, super.
481
00:28:54,151 --> 00:28:55,152
Becka !
482
00:28:55,944 --> 00:28:57,279
Je l'ai invité.
483
00:28:57,988 --> 00:29:01,450
C'est sorti tout seul.
On se serait cru dans un film.
484
00:29:01,867 --> 00:29:03,327
Bref, on sort !
485
00:29:03,327 --> 00:29:05,120
Il est tellement beau.
486
00:29:10,000 --> 00:29:12,211
Non, je suis nul !
487
00:29:13,795 --> 00:29:14,880
Regarde.
488
00:29:14,880 --> 00:29:16,632
Tu restes impassible.
489
00:29:30,896 --> 00:29:31,980
Quoi ?
490
00:29:32,064 --> 00:29:34,733
Je peux pas croire
que JP soit marié à ta sœur.
491
00:29:36,860 --> 00:29:37,945
Désolée.
492
00:29:37,945 --> 00:29:41,490
Je supporterais pas
de l'entendre cracher son venin,
493
00:29:41,490 --> 00:29:44,826
avec ses petites lèvres pincées,
sur mes jours de congé.
494
00:29:45,202 --> 00:29:47,120
Pardon, c'est ta famille.
495
00:29:47,204 --> 00:29:48,914
Il n'en fait pas partie.
496
00:29:48,914 --> 00:29:52,417
Tu sais que les WC du 1er étage
sont maintenant non-genrés ?
497
00:29:53,627 --> 00:29:55,003
Il s'en est approprié un.
498
00:29:55,921 --> 00:29:57,172
Il a fait quoi ?
499
00:29:57,798 --> 00:29:58,882
Quoi ?
500
00:29:58,966 --> 00:30:01,426
Il a collé un papier
sur l'une des portes :
501
00:30:01,510 --> 00:30:04,888
"Réservé aux hommes.
WC de JP Williams. Interdit d'entrer."
502
00:30:04,972 --> 00:30:06,723
Il déconne !
- Oui.
503
00:30:07,140 --> 00:30:08,684
Quelqu'un a viré le papier.
504
00:30:09,560 --> 00:30:12,271
Sérieux,
tu l'imagines avec son petit marqueur ?
505
00:30:12,855 --> 00:30:15,399
"Toilettes de John Paul".
506
00:30:18,151 --> 00:30:20,028
Je sais pas pourquoi je ris.
507
00:30:20,946 --> 00:30:25,409
Il a demandé à tous les hommes du bureau
de faire équipe avec lui ce soir.
508
00:30:25,742 --> 00:30:28,370
Je lui ai dit
que je préférais jouer avec toi.
509
00:30:31,540 --> 00:30:33,500
Je fais équipe avec ma sœur.
510
00:30:33,584 --> 00:30:34,585
Désolé, chéri.
511
00:30:35,210 --> 00:30:36,753
Il reste que toi et JP.
512
00:30:37,754 --> 00:30:39,339
Plutôt lécher un bus !
513
00:30:42,009 --> 00:30:43,552
Pas mal, hein ?
- Oui.
514
00:30:44,469 --> 00:30:47,222
J'ai entendu une fille dire ça
au supermarché.
515
00:30:48,473 --> 00:30:50,058
C'est trop mignon.
516
00:30:52,144 --> 00:30:53,812
T'as un rire fantastique.
517
00:30:54,563 --> 00:30:56,356
Arrête.
- Non.
518
00:30:56,440 --> 00:30:59,193
Mes sœurs disent que ça fait
van en marche arrière.
519
00:30:59,193 --> 00:31:00,277
Pardon ?
520
00:31:01,945 --> 00:31:05,073
Comme un van.
Un van qui fait marche arrière.
521
00:31:19,421 --> 00:31:20,756
Chérie, pourquoi...
522
00:31:22,508 --> 00:31:23,675
Quoi ?
523
00:31:24,176 --> 00:31:26,970
Blanaid, tu m'as ignorée en ville.
524
00:31:27,054 --> 00:31:28,347
Je t'ai pas vue.
525
00:31:28,347 --> 00:31:29,723
Ah non ?
- Non.
526
00:31:31,517 --> 00:31:32,851
Si, je t'ai vue.
527
00:31:34,520 --> 00:31:36,230
Je sais que tu m'as vue.
528
00:31:36,230 --> 00:31:38,190
Tu veux pas te lever ?
529
00:31:38,190 --> 00:31:39,525
S'il te plaît.
530
00:31:39,525 --> 00:31:42,611
Je nettoie le sol,
quelqu'un doit bien le faire.
531
00:31:43,028 --> 00:31:45,822
Bouge-toi !
- C'est bon, je me suis levée.
532
00:31:45,906 --> 00:31:48,033
Tu fais jamais rien !
- Tu es dure.
533
00:31:48,033 --> 00:31:52,454
La mère de Sadie fait du pole dance.
Elle est super gainée.
534
00:31:52,871 --> 00:31:55,874
La mère de Donncha
est avocate en droit de l'Homme.
535
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
Elle sauve des vies avec son cerveau.
536
00:31:58,502 --> 00:32:00,796
Toi, tu passes tes journées ici.
537
00:32:02,339 --> 00:32:03,382
Aïe.
538
00:32:04,591 --> 00:32:06,677
Je dis pas que tu sers à rien.
539
00:32:06,677 --> 00:32:08,053
C'est trop gentil.
540
00:32:08,053 --> 00:32:10,806
Tu devais aller travailler
pour tata Becka.
541
00:32:11,348 --> 00:32:12,850
T'as laissé tomber ?
542
00:32:14,810 --> 00:32:15,894
Pardon.
543
00:32:16,228 --> 00:32:17,938
Je voulais pas...
- Ça va.
544
00:32:17,938 --> 00:32:19,565
Pardon, d'accord ?
545
00:32:28,073 --> 00:32:29,199
Quoi ?
546
00:32:36,707 --> 00:32:37,708
Ursula !
547
00:32:40,085 --> 00:32:41,170
Punaise !
548
00:32:43,755 --> 00:32:45,299
Ramène ma chaussure.
549
00:32:49,678 --> 00:32:51,221
Qu'est-ce qui te prend ?
550
00:32:51,305 --> 00:32:55,017
Tu fais pas de footing.
- Non, t'as raison.
551
00:32:56,602 --> 00:32:58,228
Faut être fou.
552
00:32:59,813 --> 00:33:02,316
Tu picoles ? Il est midi.
553
00:33:03,442 --> 00:33:04,693
Ma vie est foutue.
554
00:33:05,277 --> 00:33:06,945
Qu'est-ce qui s'est passé ?
555
00:33:08,947 --> 00:33:10,908
John Paul.
556
00:33:12,117 --> 00:33:13,577
Il m'a menti.
557
00:33:14,369 --> 00:33:16,163
Il me donnera pas l'argent.
558
00:33:16,872 --> 00:33:21,627
Ça devait le faire bander
de me voir lui faire des courbettes.
559
00:33:22,628 --> 00:33:23,879
Quel gland !
560
00:33:30,052 --> 00:33:31,345
Qu'est-ce que t'as ?
561
00:33:32,513 --> 00:33:33,805
J'ai trompé Donal.
562
00:33:35,057 --> 00:33:36,183
Quand ça ?
563
00:33:37,059 --> 00:33:38,060
Hier soir ?
564
00:33:40,437 --> 00:33:42,356
Non, pas hier soir.
565
00:33:42,356 --> 00:33:43,607
Quand ?
566
00:33:44,233 --> 00:33:45,943
Donal est tellement gentil.
567
00:33:45,943 --> 00:33:47,653
Ça m'aide pas trop.
568
00:33:47,653 --> 00:33:49,696
Quand ?
- Ça dure depuis un moment.
569
00:33:51,490 --> 00:33:52,574
Un bon moment.
570
00:33:54,159 --> 00:33:55,285
Merde.
571
00:33:57,371 --> 00:33:58,747
Qui est au courant ?
572
00:33:59,331 --> 00:34:00,332
Eva et Bibi.
573
00:34:01,041 --> 00:34:02,835
Donc tout le monde sauf moi.
574
00:34:03,210 --> 00:34:04,378
Et Grace.
575
00:34:04,378 --> 00:34:07,464
Je voulais le dire à personne.
C'est pas la question.
576
00:34:07,548 --> 00:34:10,967
Donc une fois de plus,
on m'a tenue à l'écart ?
577
00:34:11,510 --> 00:34:13,512
Non, je peux pas.
578
00:34:14,221 --> 00:34:17,349
Bon Dieu, sois pas aussi égoïste, Becka !
579
00:34:18,851 --> 00:34:20,185
Sérieusement ?
580
00:34:20,185 --> 00:34:21,562
Tu déconnes.
581
00:34:29,527 --> 00:34:30,862
Pardon.
582
00:34:32,989 --> 00:34:34,449
Excuse-moi.
583
00:34:34,867 --> 00:34:37,494
Pardon, je suis une connasse. Pardon.
584
00:34:40,414 --> 00:34:41,873
C'est pas si grave.
585
00:34:42,958 --> 00:34:45,252
Donal sait rien, ça va s'arranger.
586
00:34:46,170 --> 00:34:47,462
C'est pas tout.
587
00:34:48,922 --> 00:34:50,007
Il y autre chose.
588
00:34:53,635 --> 00:34:55,053
C'est le Gland.
589
00:34:59,433 --> 00:35:02,352
La soirée quiz annuelle de Fisher & Co
590
00:35:02,436 --> 00:35:05,147
arrive déjà malheureusement à son terme.
591
00:35:06,315 --> 00:35:07,858
Pour la dernière manche,
592
00:35:07,858 --> 00:35:10,527
nous devons faire nos adieux
593
00:35:10,611 --> 00:35:13,238
à l'éblouissant Gabriel.
594
00:35:13,322 --> 00:35:14,907
Tout le monde dit "oh !"
595
00:35:15,991 --> 00:35:17,784
Je l'aime tellement !
596
00:35:17,868 --> 00:35:19,870
Ainsi qu'à sa fade partenaire.
597
00:35:20,913 --> 00:35:25,751
Place à la dernière manche :
celle du blind-test !
598
00:35:25,751 --> 00:35:28,962
Je suis super forte !
- Reste concentrée.
599
00:35:29,046 --> 00:35:32,466
L'un d'entre vous devra
fredonner la chanson
600
00:35:32,883 --> 00:35:35,135
et l'autre devra deviner le titre.
601
00:35:37,804 --> 00:35:39,097
Allez, Gracie !
602
00:35:39,515 --> 00:35:44,269
Il ne reste plus que deux équipes
à ce stade de la compétition.
603
00:35:44,353 --> 00:35:46,188
Les sublimes Bibi et Eva
604
00:35:46,980 --> 00:35:49,149
et bien entendu, JP
605
00:35:49,233 --> 00:35:51,235
et la grâce incarnée.
606
00:35:52,486 --> 00:35:54,446
Pour brandir le trophée,
607
00:35:54,863 --> 00:35:56,573
tout se jouera
608
00:35:56,657 --> 00:35:58,367
sur cette dernière manche.
609
00:35:58,367 --> 00:36:00,369
Eva, vous êtes prête ?
- Oui.
610
00:36:00,369 --> 00:36:01,787
Voici votre chanson.
611
00:36:02,162 --> 00:36:03,789
Voici un micro.
612
00:36:03,789 --> 00:36:05,916
On vous écoute !
613
00:36:06,959 --> 00:36:08,502
On t'entend pas bien !
614
00:36:08,502 --> 00:36:10,420
Laissez-moi me racler la gorge.
615
00:36:11,713 --> 00:36:12,756
T'es prête ?
616
00:36:15,592 --> 00:36:16,468
Frank Sinatra !
617
00:36:21,014 --> 00:36:22,099
Dirty Old Town.
618
00:36:24,893 --> 00:36:26,520
Félicitations.
619
00:36:26,520 --> 00:36:27,896
Bien joué.
620
00:36:27,980 --> 00:36:31,441
C'est à votre tour, ma belle.
Vous êtes prête ?
621
00:36:32,234 --> 00:36:33,652
Voici votre chanson.
622
00:36:34,152 --> 00:36:37,114
Prenez le micro et on vous écoute !
623
00:36:37,114 --> 00:36:39,491
Tu la connais, c'est super facile.
624
00:36:39,825 --> 00:36:40,909
Je me lance.
625
00:36:45,205 --> 00:36:46,623
Britney Spears !
626
00:36:54,840 --> 00:36:55,841
Tu la connais.
627
00:37:02,681 --> 00:37:04,391
Et la suite ?
- Notre mariage.
628
00:37:06,143 --> 00:37:08,478
Fais peut-être la suite.
- Écoute.
629
00:37:10,397 --> 00:37:11,607
Allez, JP !
630
00:37:14,151 --> 00:37:16,403
Franchement, Grace, personne ne l'a !
631
00:37:16,403 --> 00:37:18,822
Si.
- On l'a tous.
632
00:37:25,162 --> 00:37:26,455
Chante, Grace !
633
00:37:27,497 --> 00:37:28,707
Chante, bordel !
634
00:37:29,583 --> 00:37:31,168
Le chrono est terminé.
635
00:37:32,544 --> 00:37:36,006
Et les gagnantes
sont les sublimes Bibi et Eva !
636
00:37:43,305 --> 00:37:45,265
Qu'est-ce que t'as foutu ?
637
00:37:45,349 --> 00:37:47,684
J'ai presque chanté toute la chanson.
638
00:37:47,768 --> 00:37:49,478
C'était pathétique.
639
00:37:50,312 --> 00:37:51,647
Tu me fais honte.
640
00:38:05,953 --> 00:38:07,454
Je te ressers ?
641
00:38:07,996 --> 00:38:11,208
Je sais que tu raffoles
du champagne premier prix.
642
00:38:12,209 --> 00:38:13,877
Le verre du perdant.
643
00:38:13,961 --> 00:38:16,255
J'ai préféré laisser les filles gagner.
644
00:38:17,297 --> 00:38:18,382
Ça va ?
645
00:38:18,382 --> 00:38:21,009
Je suis inquiet pour Eva.
Elle en est à 7 gins.
646
00:38:21,969 --> 00:38:23,053
Sept ?
647
00:38:23,637 --> 00:38:24,847
Seigneur !
648
00:38:27,099 --> 00:38:30,519
Je vais la mettre dans un taxi
avant qu'elle fasse une bêtise.
649
00:38:34,064 --> 00:38:36,525
Voilà les ennuis.
- Faut que je te parle.
650
00:38:37,442 --> 00:38:38,986
Tu veux un 7 Up ?
651
00:38:38,986 --> 00:38:40,153
Je veux parler.
652
00:38:40,612 --> 00:38:41,738
Excuse-moi ?
653
00:38:41,822 --> 00:38:43,407
Tu préfères le faire ici ?
654
00:38:45,659 --> 00:38:47,953
Petit problème de famille, désolé.
655
00:38:54,334 --> 00:38:58,547
C'est une soirée de travail.
Je ne te permets pas, Rebecca !
656
00:38:59,256 --> 00:39:00,424
Sale tordu...
657
00:39:01,508 --> 00:39:04,052
Parle moins fort. Je te préviens.
658
00:39:04,136 --> 00:39:06,471
T'es qu'une merde !
- Je te préviens.
659
00:39:06,555 --> 00:39:08,599
Ferme ta bouche.
660
00:39:09,141 --> 00:39:10,976
Tu fais quoi ? Lâche-la !
661
00:39:10,976 --> 00:39:12,936
T'es un salaud. Un salaud !
662
00:39:13,312 --> 00:39:15,397
J'essayais de la calmer.
- Ça suffit.
663
00:39:15,397 --> 00:39:17,107
Becka, viens boire un verre.
664
00:39:17,191 --> 00:39:19,109
Vaut mieux pas, elle est dérangée.
665
00:39:19,193 --> 00:39:20,694
Non, je suis en colère.
666
00:39:21,278 --> 00:39:24,364
Ça fait pas de moi une ivrogne
ou une hystéro.
667
00:39:24,573 --> 00:39:26,742
Je suis seulement en colère !
- Becka.
668
00:39:26,742 --> 00:39:28,368
Tu sais pas ce qu'il a fait.
669
00:39:28,452 --> 00:39:30,370
Ne le défends pas, tu le détestes !
670
00:39:30,746 --> 00:39:33,665
Je suis toujours à le défendre,
mais c'est fini !
671
00:39:34,041 --> 00:39:36,168
Ce qu'il a fait à Urs est dégueulasse !
672
00:39:36,960 --> 00:39:38,545
S'il te plaît, pas ici.
673
00:39:39,630 --> 00:39:41,590
Tire-toi.
- Merci, Cyclope.
674
00:39:47,804 --> 00:39:49,348
Qu'est-ce qui se passe ?
675
00:39:49,348 --> 00:39:50,641
C'est du harcèlement.
676
00:39:50,641 --> 00:39:51,850
Faut appeler la police.
677
00:39:51,934 --> 00:39:55,395
Il s'est passé quoi ?
- On peut pas rester les bras croisés.
678
00:39:55,479 --> 00:39:57,731
Becka, il a fait quoi ?
- Il a...
679
00:40:00,025 --> 00:40:02,277
C'est à elle de vous le dire.
680
00:40:08,825 --> 00:40:10,744
J'ai pris la photo pour Ben.
681
00:40:13,038 --> 00:40:15,165
Mais c'est JP qui l'a reçue.
682
00:40:15,249 --> 00:40:16,291
Quoi ?
683
00:40:18,043 --> 00:40:20,254
Il avait modifié mes contacts.
684
00:40:21,713 --> 00:40:24,550
Et j'ai écrit en commentaire...
685
00:40:25,175 --> 00:40:26,927
"Cette chatte est à toi".
686
00:40:27,511 --> 00:40:28,971
Ça vient d'un livre.
687
00:40:28,971 --> 00:40:30,305
Peu importe...
688
00:40:31,348 --> 00:40:35,102
Je sais que j'aurais pas dû, avec Ben.
J'ai été faible.
689
00:40:35,102 --> 00:40:37,187
Pourquoi tu dis ça ? C'est pas...
690
00:40:37,271 --> 00:40:39,064
Écoute-moi, Ursula Garvey.
691
00:40:39,064 --> 00:40:41,191
C'est la faute de ce pervers !
692
00:40:41,733 --> 00:40:42,901
C'est sa faute.
693
00:40:45,529 --> 00:40:47,656
Ne jamais envoyer de photo de sa chatte.
694
00:40:48,824 --> 00:40:51,076
C'est risqué.
- N'en rajoute pas.
695
00:40:51,076 --> 00:40:53,787
C'est ta vulve, tu en fais ce que tu veux.
696
00:40:53,871 --> 00:40:54,788
Elle a raison.
697
00:40:55,038 --> 00:40:56,373
Oui, c'est vrai.
698
00:40:58,876 --> 00:41:00,252
Je suis à bout.
699
00:41:01,128 --> 00:41:03,172
J'ai peur de ce qu'il va faire.
700
00:41:03,589 --> 00:41:05,924
J'arrive même plus à profiter des enfants.
701
00:41:06,633 --> 00:41:08,010
Alors, on fait quoi ?
702
00:41:08,886 --> 00:41:10,596
On va le laisser faire ?
703
00:41:10,596 --> 00:41:12,639
Il joue avec la vie des gens.
704
00:41:13,098 --> 00:41:14,558
Il mérite pas de vivre !
705
00:41:16,101 --> 00:41:17,102
Bibi !
- Pardon.
706
00:41:18,645 --> 00:41:20,314
Il a fait une saloperie à Ursula,
707
00:41:20,772 --> 00:41:24,484
il m'a promis un prêt
et puis, il me l'a fait à l'envers,
708
00:41:24,568 --> 00:41:27,029
et je reconnais plus Grace
ces derniers temps.
709
00:41:27,029 --> 00:41:29,907
Elle le laisse déformer la réalité.
710
00:41:29,907 --> 00:41:31,909
Pour le prêt, elle m'a sorti :
711
00:41:31,909 --> 00:41:34,494
"Il a fait ça ?
Pardon, tu as mal compris."
712
00:41:39,791 --> 00:41:40,959
Restez ici.
713
00:41:44,838 --> 00:41:46,131
Elle va où ?
714
00:41:52,429 --> 00:41:53,931
Rejoins-moi à la porte.
715
00:41:58,560 --> 00:42:00,812
Eva ? Quelle charmante surprise !
716
00:42:10,197 --> 00:42:11,365
Rends-le-moi.
- Non.
717
00:42:11,365 --> 00:42:12,574
Rends-le-moi !
718
00:42:13,325 --> 00:42:15,410
T'es folle !
- Tu l'avais sauvegardée ?
719
00:42:16,203 --> 00:42:17,371
La photo, tu...
720
00:42:20,791 --> 00:42:21,959
Salut.
721
00:42:21,959 --> 00:42:24,336
Tante Eva ? Ça va ? Il est tard.
722
00:42:24,336 --> 00:42:25,921
Je croyais avoir oublié...
723
00:42:27,381 --> 00:42:30,342
Je croyais avoir oublié mes clés ici,
mais non.
724
00:42:30,342 --> 00:42:33,428
Je vais y aller.
On se voit toujours jeudi,
725
00:42:33,512 --> 00:42:34,596
au cinéma ?
726
00:42:35,472 --> 00:42:36,890
D'accord, poussin.
727
00:43:04,001 --> 00:43:05,210
Putain.
728
00:43:45,459 --> 00:43:46,585
Je veux en être.
729
00:43:47,419 --> 00:43:48,420
Je veux aider.
730
00:43:53,425 --> 00:43:56,428
Hors de question.
- Tu m'exclues, Eva.
731
00:43:57,429 --> 00:44:00,724
C'est pas le comportement d'une mère,
d'une sœur, d'une amie.
732
00:44:00,724 --> 00:44:03,936
Tant pis,
je vais pas arrêter de te protéger...
733
00:44:03,936 --> 00:44:05,812
Tu me protèges pas !
- C'est mon rôle.
734
00:44:05,896 --> 00:44:07,731
Tu m'isoles.
- Pourquoi je dois...
735
00:44:10,692 --> 00:44:12,069
Ce qu'on fait,
736
00:44:12,444 --> 00:44:14,821
c'est vraiment, vraiment mal.
737
00:44:14,905 --> 00:44:16,198
Non, c'est faux.
738
00:44:17,783 --> 00:44:19,243
C'est une question de survie.
739
00:44:21,578 --> 00:44:24,039
Quelqu'un va finir par y passer.
740
00:44:24,790 --> 00:44:26,291
Et ce sera pas moi.
741
00:44:28,043 --> 00:44:30,963
Et il y a pas moyen
que ce soit l'une de mes sœurs.
742
00:44:37,386 --> 00:44:39,263
Laisse-moi participer, Eva.
743
00:45:08,959 --> 00:45:10,419
Je suis à ton bureau.
744
00:45:10,419 --> 00:45:11,920
Je viens en paix.
745
00:45:12,004 --> 00:45:13,338
On peut parler ?
746
00:45:30,647 --> 00:45:33,901
Tu viens ? Theresa va me bouffer
si je la nourris pas.
747
00:45:35,068 --> 00:45:37,154
C'est encore elle, donne-moi une minute.
748
00:45:38,363 --> 00:45:39,448
J'arrive.
749
00:45:39,448 --> 00:45:41,200
Fais ce que t'as à faire.
750
00:46:17,903 --> 00:46:19,321
Pardon.
- S'il te plaît.
751
00:46:20,072 --> 00:46:21,573
Merci de m'avoir fait entrer.
752
00:46:22,157 --> 00:46:24,743
Alors ? Tu me suis, maintenant ?
753
00:46:24,743 --> 00:46:26,245
Fallait qu'on parle.
754
00:46:28,247 --> 00:46:30,707
Tu me prends pour une menteuse
et c'est faux.
755
00:46:30,791 --> 00:46:32,918
Tu t'attendais à quoi ? T'as menti.
756
00:46:32,918 --> 00:46:34,211
Pas du tout.
757
00:46:34,211 --> 00:46:38,090
C'était un malentendu.
Je savais pas que t'étais un Claffin.
758
00:46:38,090 --> 00:46:40,175
Et moi, que t'étais une Garvey !
759
00:46:40,717 --> 00:46:42,219
Tu me l'as caché.
760
00:46:42,636 --> 00:46:45,764
Je t'ai pas dit mon nom de famille !
C'est tout.
761
00:46:46,348 --> 00:46:49,977
T'as dit que t'étais bassiste !
- C'est vrai ! Je le suis.
762
00:46:49,977 --> 00:46:51,478
Et ça, c'est un passe-temps ?
763
00:46:51,562 --> 00:46:53,063
J'aime pas les menteurs.
764
00:46:53,063 --> 00:46:55,816
Et moi, les manipulateurs !
- J'en suis pas un.
765
00:46:56,859 --> 00:46:58,569
J'essaie, en tout cas.
766
00:47:01,655 --> 00:47:03,031
Je veux pas qu'on se dispute.
767
00:47:03,615 --> 00:47:04,700
Non ?
768
00:47:06,869 --> 00:47:08,662
Alors pourquoi t'es venue ?
769
00:47:15,335 --> 00:47:18,338
Pourquoi tu t'es aspergé de Joop
avant de m'ouvrir ?
770
00:47:18,422 --> 00:47:20,215
C'est pas du Joop.
- Si.
771
00:47:20,299 --> 00:47:21,717
D'accord, c'est du Joop.
772
00:47:37,357 --> 00:47:38,775
Il faut que tu partes.
773
00:47:43,864 --> 00:47:46,408
Je sais que t'en as envie.
- Je peux pas.
774
00:47:46,408 --> 00:47:47,951
Je peux pas faire ça !
775
00:47:48,410 --> 00:47:49,995
Je vais pas te supplier.
776
00:48:01,882 --> 00:48:02,966
Matt !
777
00:48:04,801 --> 00:48:06,386
Désolé, faut que tu partes.
778
00:48:50,097 --> 00:48:51,765
D'après la série belge CLAN
779
00:49:29,428 --> 00:49:31,054
Adaptation : Nina Ferré
780
00:49:31,138 --> 00:49:32,806
Sous-titrage TITRAFILM