1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 GEEN RECLAME - GEEN VERKOPERS GEEN HOMOFOBISCHE GELOVIGE GEKKEN 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 Sorry. We zijn… -Ik weet wie jullie zijn. 3 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 De laatste maar niet de minste. We hebben al uw zussen gesproken. 4 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 Ja. Weet ik. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 Mogen we binnenkomen? 6 00:00:51,760 --> 00:00:55,514 We hebben een paar vragen. -Ik hou niet van onverwacht bezoek. 7 00:00:55,597 --> 00:00:58,684 Zeiden uw zussen niks? -Hebben ze uw agenda? 8 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 Wilt u 'n afspraak ma… -Maar we zijn er nu, Matt. 9 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 Hou maar aan. 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Wat een mooi huis. 11 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 Iemand kan goed schieten. -Ja, ik. 12 00:02:44,206 --> 00:02:46,583 Dat lijkt me lastig met het… 13 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 Dus, we hebben een paar vragen over het ongeluk. 14 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 Welke? Toen mijn ouders verongelukten of toen ik mijn oog kwijtraakte? 15 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 Dat laatste, maar bij u was het eerder 'n lichte aanrijding bij een hotel. 16 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 Sorry, het is vast moeilijk… -Maar het heeft uw leven verwoest. 17 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 Gek genoeg niet. Ik ben gewoon een oog kwijt. 18 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 Mensen passen zich aan. Soms vergeet ik het helemaal. 19 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 U gaf John Paul niet de schuld? 20 00:03:17,990 --> 00:03:21,618 Hij u wel op het schadeformulier. -Het ligt achter ons. 21 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 Ik mijn oog, hij dat gat in zijn hoofd. 22 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 Dat moet zwaar zijn als je brein zo blootligt. 23 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 We staan quitte. 24 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 Ik heb net Mary Tracey stiekem zien roken achter haar schuur… 25 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 …in een kerstbadjas. 26 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 Die oude feeks is dus toch een mens. 27 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 Hallo. Ik ben Nora, de vrouw van Bibi. 28 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 Hallo. 29 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 Heeft u al thee of koffie gehad? 30 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 Nee. -Wilt u thee of koffie? 31 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 Nee. -Ja, graag. 32 00:03:59,239 --> 00:04:02,492 Bent u van een kerk? -Welke kerk? 33 00:04:03,410 --> 00:04:06,955 Nee, we zijn van Claffin Insurance. Ik ben Matt en dit is Thomas. 34 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 Juist. Dan kan ik jullie dit op de man af vragen. 35 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 Wanneer betalen jullie Gracie? Ze heeft al genoeg geleden. 36 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 We checken of alles klopt. -Hoezo? 37 00:04:16,255 --> 00:04:19,927 Die man heeft overal sporen van ellende achtergelaten. 38 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 Hij heeft Bibi's leven in één klap verwoest. 39 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Gewoon om aan zijn sadistische trekken te komen. 40 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Sterker nog, hij nam geen enkele verantwoordelijkheid. 41 00:04:29,603 --> 00:04:34,274 Nee, hij gaf Bibi de schuld. Hij zei… -Hoe drinkt u uw koffie? 42 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 Wat zei hij? 43 00:04:36,818 --> 00:04:40,030 Hoe drinkt u het? -Eén suikerklontje, een beetje melk. 44 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 Waar was ik? -John Paul. 45 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 O, ja. Ja. Hij zei: 'O, je weet hoe ze is. 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Ze kan uit het niets flippen.' 47 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 En ik zei: 'Ze gilde dat je moest stoppen. Dan gaan de alarmbellen toch af?' 48 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 En weet u wat hij zei? 49 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 Hij zei: 'Ik luister al jaren niet meer naar die Garveys… 50 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 …want ze gillen altijd wel ergens om.' 51 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 Ik snap niet hoe ze met hem aan tafel kon zitten. 52 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Ze is een betere vrouw dan ik ben. 53 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 Ik zal niet liegen. Ik had zin om hem te slaan als ik hem zag. 54 00:05:21,196 --> 00:05:23,824 Hola. Hola, chicas. 55 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 Hallo weer, Becka. 56 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 Hoi. Goed je te zien. -Hé. Alles goed? 57 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 We gaan maar weer eens. 58 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Wel eerlijk. 59 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Dat zijn een hoop goals. 60 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 Doei, Rubs. 61 00:05:40,465 --> 00:05:41,884 Graag gedaan, schat. 62 00:05:42,509 --> 00:05:45,762 Tot de volgende keer. Prettig zakendoen. -Doei. 63 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 O, mijn god. Becka. 64 00:05:48,765 --> 00:05:52,769 Wat? Wat is er gebeurd? -Dat kan ik beter aan jou vragen. 65 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 Gooi die vis terug in de zee en laat hem wegzwemmen. 66 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 Ik weet het. 67 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 Ik wist echt niet wie hij was. 68 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 Waarom heb je… Weet Eva het? 69 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 Nee. En zeg alsjeblieft niks. Ik smeek het je. 70 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Beloof me dat je 'm niet meer ziet. 71 00:06:12,331 --> 00:06:15,584 Zweer het. Zeg het hardop. -Ik zweer het. 72 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 O, mijn god. 73 00:06:20,088 --> 00:06:24,551 Hou eens op met afval stelen. -Word wakker. Denk aan dat filmcitaat. 74 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 Hou op. -'Hou haar in het oog. 75 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 Blijf alert onder werktijd.' 76 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 Wat? -'Word nooit verliefd.' 77 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 Dat ben ik niet. Dat hoofdstuk is gesloten. 78 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Zo zag 't er niet uit. 79 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Hoe is het met m'n strandbal? 80 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 Wat? 81 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 Ik had er moeten zijn. -De bloeddruk is iets gezakt. 82 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 Iets? Maar die zou lager dan 120/80 moeten zijn. 83 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 Zat er proteïne in haar urine? -Geen idee. 84 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Controleer dat even. 85 00:07:02,089 --> 00:07:05,801 We moeten jouw bloeddruk meten. Die is vast hoger dan de mijne. 86 00:07:05,884 --> 00:07:09,555 Oké, ik ga nu, maar zodra hij omhoogschiet, bel je de vroedvrouw. 87 00:07:09,638 --> 00:07:14,268 De volgende keer word je opgenomen. En jij moet haar rustig houden. Oké, papa? 88 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Ze heeft niks aan een stresskip. 89 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Doei. -Bedankt. 90 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 Ik kom even kijken voor ik ga. -Nee, wacht, Matt. 91 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 Weet je wat me rustig houdt? Kebab met patat. 92 00:07:28,657 --> 00:07:32,911 Natuurlijk. Matt, ga jij langs de friet… -Nee, ga jij maar. 93 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 Je weet precies hoe ik het wil. Hij niet. Vind je het erg? 94 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 Nee, ik ga wel. -Matt blijft bij mij tot je terugkomt. 95 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 Groot of klein? 96 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 Grapje. Altijd groot. 97 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Vertel op. 98 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 Hoezo? 99 00:07:59,188 --> 00:08:03,817 'Hoezo?' Het weer. De Williams-zaak. -Hij weet zeker dat er iets niet klopt. 100 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 En is dat zo? 101 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 Ik weet het niet. Misschien. 102 00:08:08,447 --> 00:08:14,536 Het moet afgelopen zijn. Hij ziet grauw. Dat past niet bij een roodharige. 103 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 Ja, hij is er erg mee bezig. 104 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Om welk bedrag gaat het? 105 00:08:20,250 --> 00:08:21,335 Bedrag? 106 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 Om… 107 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Om 875.000 euro. 108 00:08:27,174 --> 00:08:31,261 En hoe weet ik dat? Omdat het 22 keer op een envelop stond geschreven. 109 00:08:31,345 --> 00:08:35,515 Ik heb mijn best gedaan. -Ja, maar jij hoort dit te weten, niet ik. 110 00:08:36,225 --> 00:08:39,770 Hij probeert me te beschermen, dus jij moet me helpen. 111 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 Het dossier ligt in de onderste la. 112 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 Alleen die doet hij op slot. -Jij moet… 113 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 En de sleutel zit in de voetbalmok op het bureau. 114 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 Het wachtwoord is 'Polo1998', maar vervang de o's door nullen, oké? 115 00:08:52,032 --> 00:08:54,493 Onthouden? Herhaal maar. 116 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Polo1998. 117 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 Polo. Paps hond. 118 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 Weet ik. Wit met… 119 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 Een gat. 120 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Waarom sta je hier nog? 121 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 Moet ik het nu doen? 122 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Jezus. 123 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 POLISDATABANK - INLOGGEN 124 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 WELKOM TERUG, THOMAS! 125 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 ZOEKEN - GEEN RESULTATEN 126 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 VERZEKERINGSCERTIFICAAT 127 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 'Sorry dat ik je zo achterlaat, Tom. 128 00:10:16,408 --> 00:10:20,621 Ik heb alles verpest. Alleen zo kan ik het goedmaken. Pap.' 129 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 Morgen, Tom. -Morgen, Liz. Frietje? 130 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 Nee, dank je. -Te vroeg? Denk aan je stappen. 131 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 Wat doe je hier? Is Theresa in orde? 132 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 Kut. 133 00:11:05,999 --> 00:11:07,501 Waar is dat voor nodig? 134 00:11:08,168 --> 00:11:09,628 Ik heb paps brief gevonden. 135 00:11:11,797 --> 00:11:14,925 Waarom snuffel je door mijn spullen? Nee, niet doen. 136 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Matt. 137 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Dus geen onopzettelijke overdosis? 138 00:11:33,443 --> 00:11:34,570 Hij wilde dood. 139 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 Kut. 140 00:11:40,033 --> 00:11:42,911 En die polissen in de la? -Nooit afgegeven. 141 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 Hij heeft 't geld van z'n cliënten gestolen en uitgegeven. 142 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 Liam Claffin was een dief. 143 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 En een leugenaar. 144 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 We kunnen niet uitkeren. 145 00:12:02,514 --> 00:12:07,603 En als we geen uitweg vinden, zal het uit… -Hoe kon je dit verzwijgen? 146 00:12:07,686 --> 00:12:08,896 Ik weet het niet. 147 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 Voor pap? 148 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 Voor jou? 149 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Zo deed hij het. 150 00:12:18,739 --> 00:12:21,783 Pap nam het ervan en mam en ik konden het oplossen. 151 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 En jij… Je… 152 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 Was ik dat domme kind dat het nog erger maakte? 153 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 Nee. Nee. Maar… Jij was het zonnetje in huis. 154 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 Ik was er in goede en slechte tijden. 155 00:12:32,878 --> 00:12:36,423 Maar het is gebeurd, dus als het uitkomt, moeten we de bak in… 156 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 Jezus christus. 157 00:12:38,592 --> 00:12:42,387 Waarom hing je de martelaar uit? Had hem de prijs laten betalen. 158 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 Nee, dat kon ik niet. -Jawel, Tom. 159 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 Als je dit had verteld en me niet als 'n kind had behandeld… 160 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 …had ik je dat gezegd. 161 00:12:51,730 --> 00:12:56,401 Ik had je wakker geschud en gezegd dat je vader dat niet van je mocht vragen. 162 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 Het is ook jouw vader. -Nee. 163 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 Hij is niks meer. 164 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 En nu zitten wij met de gebakken peren. 165 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Matt. 166 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Alsjeblieft. Het spijt me. 167 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 Doe je nog open? 168 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Wat doe je hier? 169 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 Weet ik niet. 170 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 Ik kan dit niet. 171 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Je zei toch dat je dit wilde. 172 00:14:26,241 --> 00:14:27,910 Het is ingewikkeld. 173 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 Het zijn mijn zussen. 174 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Doet er niet toe. 175 00:15:27,177 --> 00:15:29,346 Dank je. -Alsjeblieft. 176 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Komen de speurneuzen nog terug? 177 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 Nee, ze wilden alleen praten over het ongeluk met JP. 178 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 Vond je dat moeilijk? -Geen idee. 179 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 Jij voerde het woord. 180 00:15:46,154 --> 00:15:49,658 Nu hebben ze me in het vizier. -Vizier? 181 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 Laat maar. 182 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 Sorry, Bi. Ik kon me niet inhouden. 183 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Vergeet het. 184 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 Vreselijk dat de lul meer aandacht krijgt. 185 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 Was hij er maar nooit geweest. 186 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 Klink ik nu venijnig? 187 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 Je mag hem haten. 188 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 Nou en of. 189 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 Ik ben blij dat hij dood is. Echt waar. 190 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Ja, ik ook. 191 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 Ik heb de foto verwijderd. 192 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 Ik heb zijn telefoon kapot gegooid, Urs. De foto is weg. 193 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 Niet zo naïef. Hij heeft vast een kopie. 194 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 Maar Donal zal niks horen. Hij heeft je veel te graag in zijn macht. 195 00:16:46,048 --> 00:16:49,510 Weet Ben het al? -Nee, zeg. Hij is een schorpioen. 196 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Wat betekent dat? 197 00:16:52,262 --> 00:16:56,934 Dat betekent… Ik moet ermee stoppen, maar dat kan ik niet. 198 00:16:57,017 --> 00:17:00,229 Ik ben gewoon… Ik ben gewoon zo moe. 199 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 Kom hier. Ik weet het. 200 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Kom op. 201 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 Waar is dat goed voor? 202 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 Hou… O, shit. 203 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 Grace. -Meteen naar Baby B. 204 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 Altijd de kinderlozen. 205 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 Sorry. Ik bedoel dat jullie beter bereikbaar zijn. 206 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Al goed. 'Kindervrij' klinkt beter. 207 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 Hé, Grace. Je staat op speaker. 208 00:17:31,677 --> 00:17:35,389 Hé, we gingen net naar Forty Foot. -Wat leuk. 209 00:17:35,472 --> 00:17:39,768 Ik bel, omdat ik geen reactie kreeg in de groepsapp van JP's verjaardag. 210 00:17:39,852 --> 00:17:42,855 Paintballen. Vandaag over twee weken? 211 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Donal moet werken, dus ik heb de kinderen. Sorry, schat. 212 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 Ik… Over twee weken? 213 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 Want ik moet… -Wat een leuk idee. 214 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Is dat Bibi? 215 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Ja, Nora kan voor alle kinderen zorgen. 216 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 Maar, Urs, Donal heeft tegen JP gezegd dat hij kan. 217 00:18:02,040 --> 00:18:06,044 Afgesproken dan. -O ja, je bent dol op schieten. 218 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Klopt. 219 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 Kom je ook? -Ja, we wachten op je. 220 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 Ik kan niet. 221 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Ik moet de lunch gaan maken. Maar we spreken elkaar snel, ja? 222 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 Doei, doei. -Waarom, Bibi? Bibi. 223 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 Hé, wat doe je? -Afspreken. 224 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 O ja? Nog iets leuks… 225 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 Ik zie je daar, maar wacht op mij. 226 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 Vraag eerst wat je moeder ervan vindt. 227 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 Wil je hem vermoorden met paintball? Dat is idioot. 228 00:19:20,744 --> 00:19:25,707 Laten we het bespreken. Die dingen zijn link als je de juiste plek raakt. 229 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 Het is de perfecte dekmantel en ik kan goed mikken. 230 00:19:29,878 --> 00:19:34,341 We schieten hem achter in zijn keel. -Ja, we vragen hem of hij 'aah' zegt. 231 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 In zijn slaap dan. 232 00:19:35,676 --> 00:19:38,303 Geen blauwe plekken. Dat kan ik met m'n vuist. 233 00:19:38,387 --> 00:19:42,933 In dat enge gat in zijn hoofd. -Ja, van het auto-ongeluk. 234 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 Of zijn fontanel. -Noem dat niet zo. 235 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 Dan denk ik aan hem als baby. 236 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 Ik heb babyfoto's van hem gezien. Zelfs toen was hij al 'n lul. 237 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 Hij verdronk graag kikkers. -Wat? 238 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Ja. Minna trok hem meisjeskleren aan. 239 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 Van zijn dode zusje. 240 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Allejezus. 241 00:20:01,535 --> 00:20:05,122 Kun je röntgenfoto's regelen op je werk? -Dat wordt lastig. 242 00:20:05,205 --> 00:20:09,209 Voor niets gaat de zon op, meissie. -Sorry, hoor, pap. 243 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 We hebben twee weken. Lukt dat? 244 00:20:13,797 --> 00:20:18,719 Volgens mij zit dat gat hier ergens. Dus hopelijk zit dat masker er niet overheen. 245 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 Anders gebruiken we jeukpoeder. 246 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 Jezus. Zodra je over jeukpoeder begint, is het klaar. 247 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 Weet ik. Dat kan plan B zijn. B van Baby Becka. 248 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 B van Bitchy Bibi. -O, mijn god. 249 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 Becka. Ik ben sterker. -Bibi. 250 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 En ouder. -Hoe verdrink je kikkers? 251 00:20:37,321 --> 00:20:38,447 In de melk. 252 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 Nee, Bibi. 253 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 Hoi. Oscar hier 254 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 Wel godver… Die… 255 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 WELKOM BIJ JEUGDKERKGROEP FOCUS AND SHINE 256 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 Hoi Oscar. Alles goed? 257 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 Nee. Mijn piemel groeit steeds. Wat nu? 258 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 Geen zorgen. Nogmaals, vraag het aan je papa. 259 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 Wil jij m'n papa zijn? 260 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 Wat? 261 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 Leer me over piemels en zo 262 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Godsamme. 263 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 Mammie, maak je nog een verjaardagstaart voor op het werk? 264 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 Gerald is dol op chocolade en jouw chocoladetaarten zijn heerlijk. 265 00:22:08,787 --> 00:22:12,749 Neem vrijdag toch vrij voor je verjaardag. -Ik ben geen tien. 266 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Ik wilde iets leuks doen. 267 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 Een financieel manager neemt geen vrij voor zijn verjaardag. 268 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Je moet hem wel vandaag maken… 269 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 …want Gerald is deze week alleen morgen op kantoor. 270 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Waar is de… Dank je. 271 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 Oké. Ik doe het daarna. 272 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Na mijn les. 273 00:22:36,982 --> 00:22:39,693 Wat voor chocoladetaart wil je? -Die machtige. 274 00:22:39,776 --> 00:22:45,115 Die je vorig jaar maakte met de frambozen en dat… Franse woord? 275 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Ganache. 276 00:22:47,951 --> 00:22:52,164 Ganache. Gerald is dol op ganache. 277 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 Ik maak hem na de lunch en laat hem afkoelen als ik naar mijn les ga. 278 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Welke les? 279 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Ik volg danslessen. 280 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 Gewoon, om iets te doen. 281 00:23:07,763 --> 00:23:08,805 Goed zo, mam. 282 00:23:10,599 --> 00:23:14,311 Het is maar iets kleins. -Meer tijd heb je ook niet. 283 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Doe een Lizzo-dansje. 284 00:23:18,440 --> 00:23:20,317 In zo'n strak pakje. 285 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 Diepe squats. 286 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 Jij kleine vlooienbaal. 287 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 Vind je dat fijn? 288 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 Hallo, allemaal. Welkom bij de tweede Iers-Afrikaanse dansles. 289 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 Ik zie een paar nieuwe gezichten… 290 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 …dus ik leg de warming-up even uit. We gaan in een mooie kring staan. 291 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 Super. 292 00:24:31,680 --> 00:24:34,725 Geweldig. En we gaan om de beurt in het midden staan… 293 00:24:34,808 --> 00:24:39,605 …en ons voorstellen via dans. Na je dansje wijs je de volgende aan. 294 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 Oké. Kom op, jongens. Doe wat goed voelt. 295 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 Kom op. Wie volgt? Hup, Toby. 296 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 Zo ja. Dans op de muziek. 297 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 Succes. 298 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Kom op. 299 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 Sorry. Ik kan dit niet. 300 00:26:26,670 --> 00:26:31,091 Doe je een keer iets en dan doe je dit. -Bla. Sorry. 301 00:26:31,175 --> 00:26:35,345 Het spijt me z… -Rustig. Ongelukjes kunnen gebeuren. 302 00:26:35,429 --> 00:26:37,598 O, god. Mijn hemel. 303 00:26:37,681 --> 00:26:39,391 Vooral als een Garvey rijdt. 304 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Ik haat je, mam. -Schat. 305 00:26:44,313 --> 00:26:48,817 Schep jij hem maar op, terwijl ik parkeer. We begraven hem naast Oscar, oké? 306 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 Een zelfingenomen schedel? 307 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 Daar zit het gat. 308 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 Wacht even. 309 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 Ik heb niet geoefend, want dat kan niet thuis. 310 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 Hou daarmee op. Kijk elkaar niet zo aan. 311 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 En het ligt niet aan m'n oog. Dit kan ook met één oog. 312 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 Het draait allemaal om de houding. De greep. Ademhaling. 313 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 Heb je daar tijd voor, want die dag wordt hectisch. 314 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 Mag ik even voor je 't plan onderuithaalt? 315 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 Niemand haalt het plan onderuit. Oké? Neem gewoon je tijd. 316 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 Het komt wel terug. 317 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 Ik ga iets dichterbij. 318 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 In de roos. 319 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 Nee, eerwaarde. Er was geen penetratie. 320 00:28:34,423 --> 00:28:38,760 Ja, ik denk dat we het nog een keer moeten overdenken. 321 00:28:38,844 --> 00:28:42,681 Raakschieten is één ding maar als het nog geen deuk achterlaat… 322 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 Goh, we gaan 'm niet dood paintballen. 323 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 Ik moet aan het werk. 324 00:28:51,440 --> 00:28:55,402 En ik moet naar mijn studio. O nee, wacht. Ik heb geen studio. 325 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Bibi. 326 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 Stukje watermeloen? 327 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 Ja. -Ik heb feta. 328 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 Dus wanneer ontmoet ik de rest van de Spice Girls? 329 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Er zit een Scary bij. En een Baby. 330 00:29:16,089 --> 00:29:19,885 En een Ginger. Soms dan. -Dus jij bent Posh of Sporty. 331 00:29:19,968 --> 00:29:22,596 Ik ben hartstikke Posh. 332 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 Niemand is Sporty. 333 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 We zijn wel goed in wijn drinken. Is dat een sport? 334 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 Dan ben ik een atleet. 335 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 O, mijn god. 336 00:29:33,190 --> 00:29:37,110 Hij is vrijdag pas jarig. -Gun hem zijn verjaardagsweek. 337 00:29:41,907 --> 00:29:47,371 Een oud familierecept. -Die erfstukjes zijn onbetaalbaar. 338 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 Ik zat te denken om vrijdag te gaan varen voor mijn verjaardag. 339 00:29:54,336 --> 00:29:59,758 Ik heb een Bayliner 2566, 8 meter. Wil je misschien met me mee? 340 00:29:59,842 --> 00:30:04,471 Ik word thuis omringd door vrouwen, dus ik kan wel wat mannentijd gebruiken. 341 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 Wat hebben we ons vermaakt. 342 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 Staat je goed. 343 00:30:18,527 --> 00:30:23,282 Nou, wat zich op de boot afspeelt, blijft op de boot. Zeemanseer. 344 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 Jij krijgt natuurlijk dezelfde eer. 345 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 Niet dat jij of ik zoveel zou drinken. 346 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 Zij vast ook niet. -Wat? 347 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 Het is zoals Grace over haar sponscake zegt: 'Perfect, tot hij instort.' 348 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 Maar we zijn allemaal mens, toch? 349 00:30:41,383 --> 00:30:46,221 Dus geniet ervan en ik laat het je weten als ze klaar is om te varen. Oké? 350 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 Ja. -Sorry. 351 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 Laten we gaan sporten. 352 00:30:53,520 --> 00:30:57,816 Hand-naar-mond-drills? -Ja, precies. Armspieren kweken. 353 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 Of eerst wat cultuur snuiven. -Moet dat? 354 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 Oké, we doen een snel rondje door de National Gallery. 355 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 Ja. -Als warming-up. 356 00:31:07,201 --> 00:31:11,914 Ja. Zal ik een zweetbandje omdoen? -Heb je bijpassende polsbandjes? 357 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 Uiteraard. -Dan zeker. 358 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 En je korte broekje. Nee, hoor. 359 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 Shit. 360 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Je mag geen klasgenoten slaan, Ruben. 361 00:31:24,176 --> 00:31:27,513 Je hebt zijn bril kapotgemaakt. -Laat nou maar even. 362 00:31:27,596 --> 00:31:30,557 Hij had gewond kunnen zijn. Jezus, Ruben. 363 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 Zeg waar je hem sloeg of ik verbrand je strips. 364 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 En je ruilkaarten. -Ze verbrandt je strips niet. 365 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 En mijn ruilkaarten? -Ook niet. 366 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 Dat is je geraden. -Ruben. 367 00:31:43,946 --> 00:31:47,699 Ik heb niks misdaan. -Wat horen we nu te doen? 368 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 Eerst rustig worden voor je maatregelen treft. 369 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Dat kan lang duren. 370 00:31:56,166 --> 00:32:01,004 We volgen een cursus positief opvoeden. We moesten een persoonlijkheidstest doen. 371 00:32:01,088 --> 00:32:05,592 Mijn profiel was hooghartig en dominant. 372 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 Klopt als een bus. 373 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 En Nora? 374 00:32:09,137 --> 00:32:12,850 Innemend en positief. -Dat is ze ook echt. 375 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 Weet je wat ik dacht? Ik dacht: zij is Grace en ik ben de lul. 376 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 Je bent de lul niet, Bibi. 377 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 Je zult nooit de lul zijn. 378 00:32:23,527 --> 00:32:28,115 Denk je dat hij zich afvraagt hoe hij een betere ouder kan zijn? 379 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 Echt niet. 380 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 Blanaid heeft geen eenogige lesbische ouder. 381 00:32:32,578 --> 00:32:34,162 Ik ben in het nadeel, Eva. 382 00:32:34,788 --> 00:32:36,999 Ik moet dit goed doen. -Luister. 383 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 Je hebt 'n kwade dronk, je bent 'n vreselijke biosdate… 384 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 …en je bent een van de slechtste pokerpartners ooit. 385 00:32:46,675 --> 00:32:48,468 Maar je bent een van de beste ouders. 386 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Waarschijnlijk de allerbeste. 387 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 Niet tegen Ursula zeggen. 388 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 En als je bedenkt hoe slecht die arme Blanaid het heeft getroffen. 389 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 Niet met Grace natuurlijk, alhoewel… 390 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Jij bent juist een baken voor Ruben. 391 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 Ursula zou willen dat Ben haar op haar mooist had gezien. 392 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 Qua lichaam. Voor haar kinderen en de zwaartekracht. 393 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 Ruben zal me niet herinneren. Voordat… 394 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 Dat maakt je geen mindere ouder. 395 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Je hebt misschien een oog minder. 396 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 Ik geef het niet op. 397 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Ik zal hem vermoorden. 398 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Maar dit is voor Grace, weet je nog? 399 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 En Blanaid. 400 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 Daarom doen we dit, toch? 401 00:34:03,794 --> 00:34:07,506 Ja, maar we zullen allemaal beter af zijn. -Wraak is venijnig. 402 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 Jij zit er niet mee. Hij heeft je leven niet verwoest. 403 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 Prachtig. 404 00:34:30,027 --> 00:34:31,029 Vind ik ook. 405 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 De pijnlijke verboden liefde. 406 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Ze kan niet naar hem kijken en hij is blij met elke kus. 407 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 Ooit 'n verboden liefde gehad? 408 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 Een hoveling houdt zijn mond. -Wel dus. 409 00:34:54,887 --> 00:34:58,765 Snoof je graag cultuur in Parijs? -Ik was meer van de antiekbeurzen. 410 00:34:59,558 --> 00:35:01,476 Dan moet je mijn huis zien. 411 00:35:01,560 --> 00:35:05,647 Het ouderlijk huis staat vol met antiek. -Dus je bent nooit weggegaan? 412 00:35:05,731 --> 00:35:07,566 Nee, ik ben daar oud geworden. 413 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Dan heb je vast 'n portret op zolder. 414 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 Rot op. 415 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 Compliment ontvangen als een ware Ierse. 416 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 Mijn moeder… 417 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 Nou? -Dat is Ciaran. 418 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 Eva. 419 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 Hoe gaat het? -Ja, goed. 420 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 Heel goed. -Fijn. 421 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 Sorry. Dit is mijn… 422 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 Dit is Nadia. 423 00:35:37,930 --> 00:35:39,348 Kom erbij, jongens. 424 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 Dit is Conor en dit is Tom. 425 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 Hoi. Ik ben Gabriel. 426 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 Hoi, Gabriel. 427 00:35:50,901 --> 00:35:54,738 We hebben onze lievelingsschilderijen geschilderd bij een workshop. 428 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 En de jouwe? 429 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 Dat is Hope van William Mackinnon. 430 00:35:59,701 --> 00:36:03,038 Dat is mijn lievelings. -Ook die van papa. 431 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 We moeten maar eens gaan. -Ja, want we moeten… 432 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 Dag, Eva. 433 00:36:18,470 --> 00:36:19,888 Een oude liefde? 434 00:36:19,972 --> 00:36:21,849 Ja. Oud. 435 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 Van tien jaar geleden. 436 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 Was je er kapot van? 437 00:36:28,105 --> 00:36:31,024 Ja. Ik bedoel, het was serieus. 438 00:36:31,108 --> 00:36:33,110 We zouden een gezin stichten en… 439 00:36:34,152 --> 00:36:35,195 Wat is er gebeurd? 440 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 Verdrietig verhaal. Ik ben niet erg vruchtbaar. 441 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 Dat viel… Dat viel heel erg zwaar. 442 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 Kom. We gaan ons volgooien met brandy. 443 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 Fuck cultuur. -Ja. Wat moet je ermee? 444 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 Wij zijn te sportief. 445 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Laat ze nog één keer zien. 446 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 Mag ik ze kussen? 447 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 Die jongen is stom. 448 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 Waarom? 449 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 Vertel. 450 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 Hij noemde je Cyclops. 451 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 Dus je nam het voor me op? 452 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 Niet? 453 00:37:39,885 --> 00:37:43,680 Cyclops is een man. Zijn optische stralen branden overal doorheen. 454 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 Jij bent maar 'n moeder. 455 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 Met één oog. 456 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 Nee, ik heb wel optische stralen. 457 00:37:53,649 --> 00:37:57,653 Ik vuur ze af op directrice Ní Mheara. -Werkt dat? 458 00:37:58,612 --> 00:38:02,866 Ja, ik doorzie haar altijd. -Dus je bent echt een supermama? 459 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 Ja. Jazeker. 460 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 Bedankt hiervoor. 461 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 Als de derde taxi afzegt, trek je 't je aan. 462 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 Geen probleem. 463 00:38:54,042 --> 00:38:56,420 Je moet op tijd zijn. -Ik heb geen haast. 464 00:39:00,507 --> 00:39:05,679 Wat ben je gespannen. Vanwege je ouders? Auto's zijn veel veiliger geworden. 465 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 Dat ongeluk had helemaal niet dodelijk hoeven zijn. 466 00:39:09,349 --> 00:39:14,271 En je vader reed roekeloos. Ik ben helemaal voor veiligheid. 467 00:39:14,354 --> 00:39:18,192 Kun je stoppen? Ik wil eruit. -Dat gaat niet. 468 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 Stop. -Hou op. Wacht. 469 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 Stop. -Nee. Laat los. 470 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 In de roos. 471 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 Je had gelijk over de danslessen. 472 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 Was het vreselijk? 473 00:40:07,533 --> 00:40:08,867 Ik dacht dat ik kon dansen. 474 00:40:10,118 --> 00:40:11,703 En dat ik me… 475 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Het was… 476 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 Maar je bent geen showgirl. 477 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 Je bent een koningin. 478 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 Dit is jouw paleis. 479 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 En als jij weggaat, gebeuren er nare dingen. 480 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 We hebben je nodig. 481 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 Ik moet de boekhouding bijwerken. 482 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 Het is zo lang geleden, JP. Toe nou. 483 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 Morgen misschien, mammie. 484 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 Morgen misschien. 485 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 Waarom woon je op een boot? 486 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 Alle riemen los. 487 00:41:45,589 --> 00:41:49,927 Ik ga je paal gebruiken. Hij is iets dikker dan mijn normale paal… 488 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 Gaat het? 489 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 Wacht. 490 00:42:20,457 --> 00:42:23,001 Zouden we dit wel doen? -Geen zorgen. 491 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 O, god. 492 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 Stop. 493 00:42:45,274 --> 00:42:48,735 Ligt het aan mij? -Nee, nee. Jezus. Het ligt aan mij. 494 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 Ik val niet op vrouwen, Eva. 495 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 Anders was ik allang voor je gevallen. 496 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Juist. 497 00:43:12,176 --> 00:43:14,595 Waarom heb je me dan misleid? 498 00:43:14,678 --> 00:43:17,890 Dat was niet mijn bedoeling. Niet op die manier. 499 00:43:18,724 --> 00:43:22,477 Ik vind het gewoon gezellig met je. Je bent mooi, grappig, slim. 500 00:43:22,561 --> 00:43:28,400 Ja, maar als ik het… Als ik het had geweten. Als ik het gewoon… 501 00:43:29,276 --> 00:43:32,738 Wat een ramp. -Nee, dit is geweldig. 502 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 We kunnen vrienden zijn. -Rot op. 503 00:43:36,825 --> 00:43:39,369 Waarom ben je niet uit de kast? 504 00:43:41,580 --> 00:43:43,749 Dit is Ierland 2022. 505 00:43:43,832 --> 00:43:47,294 Tegenwoordig zijn we verrekte vooruitstrevend. 506 00:43:47,377 --> 00:43:51,798 Weet ik. Ik hou werk en privé gewoon graag gescheiden. 507 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 Stomme schoen. 508 00:43:53,842 --> 00:43:57,638 Had ik maar hetzelfde gedaan. Stom. -Niet weggaan. Blijf nou. 509 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Ik voel me zo stom. 510 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Je had… 511 00:44:36,385 --> 00:44:38,720 Je had me een teken kunnen geven. 512 00:44:38,804 --> 00:44:40,722 Een bordje met 'Ik ben homo'? 513 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 Nee, maar zo'n verrekte… zo'n verrekte regenboog, weet je wel. 514 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 Zo'n verrekt regenbooglintje. 515 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 Medaille. 516 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 Kom hier. 517 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 Je vroeg me of ik een verboden liefde heb gehad. 518 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Dat heb ik. 519 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Meerdere. 520 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Want het was verboden. 521 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 En mijn familie kon het niet… 522 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 Wat is dat woord? 523 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Gedogen? 524 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Ja, klopt. 525 00:45:38,530 --> 00:45:44,661 Er zijn ook simpelere woorden, zoals 'accepteren' of 'goedkeuren'. 526 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 Wat rot dat je het zwaar had met je familie. 527 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 Ik ga die krengen invriezen. 528 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 Zo kennen we je weer. 529 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 Wat was dat voor paniek? -Nee, joh. Het gaat door. 530 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 Kijk wat ze heeft gedaan. 531 00:47:02,197 --> 00:47:07,035 Ik heb geoefend en de balletjes ingevroren. Nu knal ik door zijn kop heen. 532 00:47:07,870 --> 00:47:11,373 We moeten ze alleen omwisselen. -Hoe wist je van het kaliber? 533 00:47:11,456 --> 00:47:13,917 Ik heb ze gebeld. Hing de fanatiekeling uit. 534 00:47:14,001 --> 00:47:19,423 Ze gebruiken .68s en maskers, geen helmen. Dus dat gaatje zal niet bedekt zijn. 535 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 Ja, we moeten nog wat dingen uitzoeken, maar… 536 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 Ja, maar ze gaan erdoorheen. Dat is een begin. 537 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 Er was penetratie, eerwaarde. 538 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 Je moet die plek precies raken… -O, mijn god. Ik kan dit. 539 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 Dat weet ik, want ik faal nooit als ik iets heel graag wil. 540 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 Vraag maar aan Nora. -Weet zij 't? 541 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 Natuurlijk niet. 542 00:47:39,651 --> 00:47:43,113 Als we eenmaal van start gaan, zoek ik een rustig plekje… 543 00:47:43,197 --> 00:47:44,823 …wissel ik de balletjes om… 544 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 …en schiet ik de lul dood. 545 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 Luister goed. 546 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 We doen 't als volgt. 547 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 Twee teams spelen tegen elkaar. 548 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 We zetten Donal bij JP. Vindt JP leuk. Jongens tegen de meisjes. 549 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 Dus team A bestaat uit JP, Donal, Ursula en Grace. 550 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 Team B: ik, Eva en Becka. 551 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 Urs, jij houdt Donal en Grace weg bij mij en Eva. 552 00:48:14,603 --> 00:48:19,274 Eva, jij en ik gaan achter JP aan, zodat hij ons echt als tegenstanders ziet. 553 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 En ik dan? -Niet in de weg lopen. 554 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 Hierzo. -Kom op. 555 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Waar wachten we op? Hup. 556 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 Goedemorgen, allemaal. Ik ben Cyril, ofwel Cyril de eekhoorn. 557 00:48:35,707 --> 00:48:38,335 Want ik ken dit bos op mijn duimpje… 558 00:48:38,418 --> 00:48:40,671 …dus ga er respectvol mee om. 559 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 En ik hou van noten. 560 00:48:43,340 --> 00:48:46,718 Regel nummer één: nooit je masker afzetten. 561 00:48:46,802 --> 00:48:48,887 Anders beland je op de strafbank. 562 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 Begrepen? 563 00:48:51,723 --> 00:48:53,350 Ja. -Mooi. 564 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 De jarige heeft zijn eigen verrassing geregeld. 565 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 Dus in plaats van twee teams tegen elkaar… 566 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 …spelen we het spel 'Schiet op het konijn'. 567 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 Schiet op wat? 568 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 Iemand heeft een konijnenpoot in z'n borstzak. 569 00:49:23,964 --> 00:49:27,676 Jij bent het. Komt goed. Dat wordt leuk. Gewoon wegrennen. 570 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 Dat kun je. Je bent snel. Je kunt het. 571 00:49:30,179 --> 00:49:34,933 Konijn. Jij moet van de ene hindernisbaan naar de andere zonder geraakt te worden. 572 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 Oké? Duidelijk? 573 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 Klaar voor? 574 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 Volg mij maar dan. 575 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 Wat nu? 576 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Improviseren. 577 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 Hier, Ursula. -Kom, Becka. 578 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 Wij volgen JP. 579 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 Nu. Hij staat met z'n rug naar ons toe. 580 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 Nu. 581 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 O, shit. 582 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 Kut. 583 00:51:12,155 --> 00:51:15,492 Wat nu? Bibi. -Volg mij. 584 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 Ik heb je gevonden, mammie. 585 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 Moet je hem zien. Hufter. 586 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 Je kunt wel rennen, maar je kunt je niet verbergen. 587 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Lul. 588 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 Stop. Ga terug. Hup. 589 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 Uit de weg, Becka. 590 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 O, shit. 591 00:51:54,072 --> 00:51:55,699 Leid hem die kant op. 592 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 Hallo. -Mannen. 593 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 Nog vijf minuten. Dan zijn jullie. 594 00:52:18,138 --> 00:52:21,350 Je hebt vrij spel. -Bibi, doe het. 595 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 Nu. 596 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 Vijf minuten. 597 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 Toe dan. 598 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 Bel een ambulance. 599 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 Niet bewegen. Stil blijven liggen. Zo ja. Blijf op je rug liggen. 600 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 Rustig. -Hou je hand langs je zij. 601 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 Ik ben Donal, ambulancebroeder. Dit is Ursula, verpleger. 602 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 We zorgen voor je, oké? Niet aan je oog komen. Zo ja. 603 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 Zo ja. Ademen. -Diep ademhalen. In. 604 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 Komt goed. -Bibi. 605 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 Komt de ambulance? 606 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 Wat is er aan de hand? 607 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 Wat? -Niet gillen, mammie. 608 00:53:29,626 --> 00:53:31,837 Blijven ademen. -Jezus. 609 00:53:31,920 --> 00:53:36,425 Zo ja. In. Goed zo. Heel goed, Cyril. 610 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 Blijf erbij. Je hoort me, toch? 611 00:54:02,451 --> 00:54:04,203 GEBASEERD OP DE BELGISCHE SERIE CLAN 612 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 Vertaling: Inge van Bakel