1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 EI ROSKAPOSTIA - EI KAUPUSTELIJOITA EI HOMOFOBISIA USKONKIIHKOILIJOITA 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 Anteeksi. Olemme… -Tiedän, keitä olette. 3 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 Viimeisenä muttei vähäisimpänä. Haastattelimme siskojasi. 4 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 Tiedän sen. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 Voimmeko tulla sisään? -Ette. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,345 On vain pari kysymystä. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,514 En pidä yllätysvieraista. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,182 Luulin siskojen kertoneen. 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 Onko siskoillani aikataulunne? 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 Sovimmeko… -Eikä. Olemme nyt täällä, Matt. 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Aivan. 12 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 Pitäkää ne jalassa. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Todella hieno talo. 14 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 Johan nyt. 15 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 Joku on hyvä ampuja. -Niin olen. 16 00:02:44,206 --> 00:02:46,583 On varmaan vaikeaa osua, koska… 17 00:02:46,667 --> 00:02:47,709 Ei ole. 18 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 Kysymme vain pari asiaa onnettomuudesta. 19 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 Vanhempieni auto-onnettomuudesta vai siitä, jossa menetin silmäni? 20 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 Jälkimmäisestä. Se oli hieman vakavampi kuin pikku peltikolari hotellin edustalla. 21 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 Anteeksi. On varmaan vaikeaa… -Se kuitenkin pilasi elämäsi. 22 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 Yllättävää kyllä ei pilannut. Menetin vain silmäni. 23 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 Ihmiset sopeutuvat. Unohdan sen joskus täysin. 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 Etkö syyttänyt John Paulia? -En. 25 00:03:17,990 --> 00:03:19,908 Hän syytti sinua korvausvaateessa. 26 00:03:19,992 --> 00:03:21,618 Jatkoimme elämää. 27 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 Menetin silmäni. Hän sai reiän päähänsä. 28 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 Ei voi olla helppoa, kun aivot ovat paljaina. 29 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Kärsimme molemmat. 30 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 Näin Mary Traceyn tupakoimassa salaa vajan takana - 31 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 jouluaiheisessa aamutakissa. 32 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 Se vanha äkäpussi onkin ihminen. 33 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 Hei. Olen Nora, Bibin vaimo. 34 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 Hauska tavata. -Mitä kuuluu? 35 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 Saitteko teetä tai kahvia? 36 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 Emme. -Haluatteko teetä tai kahvia? 37 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 Emme. -Kyllä, kiitos. 38 00:03:59,239 --> 00:04:00,282 Oletteko kirkosta? 39 00:04:01,158 --> 00:04:02,492 Mistä kirkosta? 40 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 Olemme Claffinin vakuutusyhtiöstä. 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,955 Olen Matt, ja hän on Thomas. 42 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 Selvä. Kun nyt olette täällä, kysyn suoraan. 43 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 Koska maksatte Gracielle? Naisparka on kärsinyt tarpeeksi. 44 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 Varmistamme, että kaikki on kunnossa. -Miten? 45 00:04:16,255 --> 00:04:18,425 Se mies on jättänyt jälkeensä - 46 00:04:18,509 --> 00:04:19,927 vain kurjuutta. 47 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 Katsokaa Bibiä. JP pilasi hänen elämänsä hetkessä. 48 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Tyydyttääkseen sadistisia halujaan. 49 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Hän myös kieltäytyi ottamasta vastuuta. 50 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 Hän piti Bibiä syyllisenä. 51 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 Hän sanoi minulle kerran… -Mitä haluatte kahviin? 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 Mitä hän sanoi? 53 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Mitä haluatte kahviin? 54 00:04:38,654 --> 00:04:40,030 Yhden sokerin ja maitotilkan. 55 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 Mihin jäinkään? -JP:hen. 56 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 Aivan. JP sanoi, että vaimoni - 57 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 voi räjähtää koska tahansa. 58 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 Vastasin, että hänen olisi pitänyt tajuta Bibin käskevän häntä pysähtymään. 59 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Arvatkaa, mitä mies sanoi. 60 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 Hän sanoi lopettaneensa Garveyn tyttöjen kuuntelun vuosia aiemmin, 61 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 koska he kuulemma huutavat jatkuvasti. 62 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 En ymmärrä, miten he kaksi saattoivat istua saman pöydän ääressä. 63 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Bibi on parempi kuin minä. 64 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 Halusin lyödä JP:tä aina kun näin hänet. 65 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 Hola! -Hola! 66 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 Hola, chicas. 67 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 Hei taas, Becka. 68 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 Hei. Hauska nähdä. -Hei. Miten voit? 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Emme voi vaivata enempää. 70 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Reilu peli. 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Paljon maaleja. 72 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 Hei, Rubs. -Hei. 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,884 Eipä kestä, kulta. 74 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 Nähdään ensi kerralla. 75 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 Oli hauska tehdä yhteistyötä. -Nähdään. 76 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 Voi luoja. Becka. 77 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 Mitä tarkoitat? Mitä tapahtui? 78 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 Sinä tapahduit. 79 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 Heitä kala takaisin mereen ja anna sen uida kauas. 80 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 Tiedän. 81 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 En tiennyt, kuka hän on. 82 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 Koska sinä… Tietääkö Eva? 83 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 Ei tiedä, ja pyydän, ettet kerro. 84 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Lupaa, ettet tapaa häntä enää. 85 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 Vanno se. Sano se ääneen. 86 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 Vannon. 87 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Voi luoja. 88 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Älä varasta ihmisten roskia. 89 00:06:22,090 --> 00:06:24,551 Älä huijaa itseäsi. Muistatko elokuvan sloganin? 90 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 Lopeta. -"Älä päästä häntä näkyvistä. 91 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 Älä rentoudu töissä." 92 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 Mitä? -"Älä rakastu." 93 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 En ole rakastunut. Se on mennyttä. 94 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Ei näyttänyt siltä. 95 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Miten mieluisin rantapalloni voi? 96 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 Mitä? 97 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 Halusin tänne. 98 00:06:51,662 --> 00:06:53,288 Verenpaine on laskenut hieman. 99 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 Hiemanko? Sen pitäisi olla alle 120 kautta 80. 100 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 Oliko virtsassa valkuaista? -Virtsaa ei tutkittu. 101 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Se pitäisi tutkia. 102 00:07:02,089 --> 00:07:04,174 Tarkistetaan verenpaineesi. 103 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 Se on varmaan vieläkin korkeampi. 104 00:07:05,884 --> 00:07:07,094 Hyvä on. Lähden nyt, 105 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 mutta soita kätilölle, jos verenpaine nousee taas. 106 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 Ensi kerralla tulet sairaalaan. 107 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 Pidä hänet rauhallisena. Onko selvä, isukki? 108 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Stressaantunut tempoilu ei auta. 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 Nähdään. -Kiitos. 110 00:07:21,024 --> 00:07:22,860 Tulin kertomaan, että olen lähdössä. 111 00:07:22,943 --> 00:07:23,986 Odota, Matt. 112 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 Tiedätkö, mikä rauhoittaisi minua? Kebab ja ranskikset. 113 00:07:28,657 --> 00:07:31,368 Tietenkin. Hei, kävisitkö hakemassa… 114 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Eikä. Sinä käyt. 115 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 Tiedät, mitä haluan. Hän mokaa kuitenkin. Ole kiltti. 116 00:07:37,124 --> 00:07:38,917 Kaikki hyvin. Haen sen. 117 00:07:39,001 --> 00:07:41,086 Matt jää seurakseni, kunnes palaat. 118 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 Pieni vai suuri? 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 Vitsailen. Otat aina suuren. 120 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Mitä tapahtuu? 121 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 Miten niin? 122 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 En kysele säätietoja. Tarkoitan Williamsin tapausta. 123 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Thomas epäilee jotain. 124 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 Mitä? 125 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 Enpä tiedä. Se on ehkä mahdollista. 126 00:08:08,447 --> 00:08:12,075 Sille on saatava loppu. Oletko nähnyt hänen ihonsa sävyn? 127 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 Iho on harmaa. Se ei sovi punapäälle. 128 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 Tiedän. Hän omistautuu asialle. -Niin. 129 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Kuinka suuri korvaussumma on? 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,335 Korvausko? 131 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 Se on… 132 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Se on 875 000 euroa. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,675 Tiedätkö, mistä tiedän sen? 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 Se oli kirjoitettu kirjekuoren taakse 22 kertaa. 135 00:08:31,345 --> 00:08:32,386 Teen parhaani. 136 00:08:32,471 --> 00:08:35,515 Tajuat kyllä. Minun ei pitäisi tietää summaa. Sinun pitäisi. 137 00:08:36,225 --> 00:08:37,601 Hän yrittää suojella minua. 138 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Auta häntä selvittämään totuus. 139 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 Tiedot ovat työpöydän alimmassa laatikossa. 140 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 Hän ei lukitse muuta. -Sinun pitäisi… 141 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 Avain on työpöydällä jalkapallomukissa. 142 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 Salasana on "Polo1998". O-kirjaimen paikalla on nolla. 143 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 Tajuatko? -Tajuan. 144 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Hyvä on. Toista se. 145 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Se on Polo1998. 146 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 Polo oli isän koira. 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 Tiedän. Valkoinen, ja siinä oli… 148 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 Reikä. -…reikä. 149 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Aivan. 150 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Miksi seisot siinä yhä? 151 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 Teenkö sen nyt? -Tee. 152 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Selvä. 153 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Jessus. 154 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 SOPIMUSTIETOKANTA - KIRJAUTUMINEN 155 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 VOITA 100 000 156 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 TERVETULOA TAKAISIN, THOMAS! 157 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 HAKU - EI TULOKSIA 158 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 VAKUUTUSKIRJA 159 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 "Tom, on ikävää lähteä näin. 160 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Olen pilannut kaiken. 161 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 Voin korjata asian vain näin. Isä." 162 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 Huomenta, Tom. -Hei. Huomenta, Liz. Ranskiksia? 163 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 Ei, kiitos. -Liian aikaista? Kipitä vain. 164 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 Miksi olet täällä? Miten Theresa voi? 165 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 Voi vittu. 166 00:11:05,999 --> 00:11:07,501 Miksi teit noin? 167 00:11:08,168 --> 00:11:09,628 Löysin isän kirjeen. 168 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 Miksi tutkit papereitani? 169 00:11:13,841 --> 00:11:14,925 Ole kiltti. Älä. 170 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Matt. 171 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Eikö yliannostus ollut vahinko? 172 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 Ei. 173 00:11:33,443 --> 00:11:34,570 Hän halusi kuolla. 174 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 Voi vittu. 175 00:11:40,033 --> 00:11:41,827 Entä alimman laatikon sopimukset? 176 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 Niitä ei kirjattu. 177 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 Hän vain kulutti asiakkaiden rahoja vuosi toisensa jälkeen. 178 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 Liam Claffin oli roisto. 179 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 Ja valehtelija. 180 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 Emme voi maksaa korvausta. 181 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 Jos emme keksi keinoa, tämä paljastuu. 182 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 Mikset kertonut minulle? 183 00:12:07,686 --> 00:12:08,896 En tiedä. 184 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 Isän takiako? 185 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 Vai itsesi? 186 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Hän toimi niin. 187 00:12:18,739 --> 00:12:21,783 Isä eli leveästi, ja minä ja äiti kärsimme seurauksista. 188 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 Sinä, tuota… 189 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 Mitä? Olinko vain typerys, joka vaikeutti tilannetta? 190 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 Et. Olit päivänsäde. 191 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 Se oli sinun osasi. Minä kestin kaiken. 192 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 Se on kuitenkin mennyttä. 193 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 Jos sotku paljastuu, joudumme vankilaan. 194 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 Voi jessus. 195 00:12:38,592 --> 00:12:40,552 Miksi halusit esittää marttyyria? 196 00:12:40,636 --> 00:12:42,387 Olisit syyttänyt isää. 197 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 En voinut. -Olisit voinut. 198 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 Jos olisit kertonut minulle etkä olisi pitänyt minua lapsena, 199 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 olisin sanonut sen. 200 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 Olisin antanut sinulle tällin - 201 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 ja sanonut, ettei isälläsi ollut oikeutta pyytää sitä. 202 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 Hei, hän on sinunkin isäsi. -Eikä ole. 203 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 Hän ei ole enää mitään. 204 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 Meidän on nyt selvitettävä tämä sotku. 205 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Matt. 206 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Ole kiltti. Anteeksi. 207 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 Päästätkö sisään? 208 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Miksi tulit? 209 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 En tiedä. 210 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 En voi. 211 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Luulin, että haluat tätä. 212 00:14:26,241 --> 00:14:27,910 Se on monimutkaista. 213 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 Siskojeni takia. 214 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Sillä ei ole väliä. 215 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 Kiitos. 216 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 Ole hyvä. 217 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Palaavatko etsiväkaksoset? 218 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 Ei, he halusivat jutella JP:n ja minun peltikolarista. 219 00:15:40,482 --> 00:15:41,817 Oliko siitä vaikeaa puhua? 220 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Enpä tiedä. 221 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 Sinä hoidit puhumisen. 222 00:15:46,154 --> 00:15:48,282 Kiinnitit selkääni maalitaulun. 223 00:15:48,365 --> 00:15:49,658 Minkä maalitaulun? 224 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 Sillä ei ole väliä. 225 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 Anteeksi, Bi. Aloin vain vuodattaa. 226 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Unohda se. 227 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 En halua antaa mulkulle enempää huomiota. 228 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 Kunpa häntä ei olisi ollutkaan. 229 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 Kuulostanko katkeralta? 230 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 Saat vihata häntä. 231 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 Niin vihaankin. 232 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 Olen iloinen hänen kuolemastaan. 233 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Samoin. 234 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 Hävitin kuvan. 235 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 Murskasin hänen puhelimensa, Urs. Olet turvassa. 236 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 Älä ole lapsellinen. Hän on kopioinut sen. 237 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 Hän ei kuitenkaan kerro Donalille. Hän nauttii yliotteesta. 238 00:16:46,048 --> 00:16:47,341 Kerroitko Benille? 239 00:16:47,424 --> 00:16:49,510 Voi vittu. En. Hän on skorpioni. 240 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 En tiedä, mitä tarkoitat. 241 00:16:52,262 --> 00:16:56,934 Tarkoitan, että… Voi luoja. En pysty lopettamaan sitä. 242 00:16:57,017 --> 00:17:00,229 Olen vain täysin uupunut. 243 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 Tule. Tiedän. 244 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Tulkaa. 245 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 Miksi halaatte? 246 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 Muuten vain. Voi paska. 247 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 Grace. -Suoraan Baby B:lle. 248 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 Hän soittaa aina lapsettomille. 249 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 Anteeksi. Tarkoitin, että te vastaatte useammin. 250 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Hyvä on. Sano mieluummin "vapaille". 251 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 Hei, Grace. Olet kaiuttimessa. 252 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 Hei, menemme Forty Footiin. 253 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 Hienoa. 254 00:17:35,472 --> 00:17:39,768 Soitan, koska ette vastanneet ryhmässä JP:n syntymäpäiväkutsuun. 255 00:17:39,852 --> 00:17:41,228 Värikuulasotaan. 256 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 Kahden viikon päästä? 257 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Donal on töissä. Olen lasten kanssa. Anteeksi vain. 258 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 Kahden viikon päästäkö? 259 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 Minulla on… -Ajatus on hyvä. 260 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Onko se Bibi? 261 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 On. Nora voi olla Ursulan lasten kanssa. 262 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 Olin sanomassa, että Donal sanoi JP:lle tulevansa. 263 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Tulemme siis. 264 00:18:03,125 --> 00:18:06,044 Unohdin, miten paljon pidät ampumisesta. 265 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Aivan. 266 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 Tuletko uimaan? -Odotamme sinua. 267 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 En voi. 268 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 On valmistettava lounas. Jutellaan pian. 269 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 Selvä, hei. -Hei. 270 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 Hei. -Miksi, Bibi? 271 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 Hei, Blanaid. Mitä teet? -On suunnitelmia. 272 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 Niinkö? Jotain jännittävää… 273 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 Tulen sinne. Älkää aloittako ilman minua. 274 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 Kysy ensin äidiltäsi. 275 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 Tapatko hänet värikuulilla? Ajatus on hullu. 276 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 Puhutaan siitä. 277 00:19:22,955 --> 00:19:25,707 Kuulat ovat vaarallisia, jos niillä osuu oikeaan paikkaan. 278 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 Se on hyvä tekosyy, ja osaan tähdätä. 279 00:19:29,878 --> 00:19:31,380 Voimmeko ampua häntä kurkkuun? 280 00:19:31,463 --> 00:19:34,341 Selvä. Käsketään hänen avata suu ja sanoa "aa". 281 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Sitten ohimoon. 282 00:19:35,676 --> 00:19:38,303 Emme halua vain mukiloida. Siihen on nyrkit. 283 00:19:38,387 --> 00:19:40,097 Kamalaan reikään hänen päässään. 284 00:19:40,180 --> 00:19:42,933 Aivan! Onnettomuudessa syntyneeseen. 285 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 Aukileeseen. -Älä puhu aukileesta. 286 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 Siitä tulee mieleen vauvat. 287 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 Olen nähnyt hänen vauvakuviaan, ja hän oli mulkku jo silloin. 288 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 Hän hukutti mielellään sammakoita. -Mitä? 289 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Aivan. Minna puki hänelle tyttöjen vaatteita. 290 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 Kuolleen siskon vaatteita. 291 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Luojan tähden. 292 00:20:01,535 --> 00:20:04,037 Saatko röntgenkuvat töistä? 293 00:20:04,121 --> 00:20:05,122 Se ei ole helppoa. 294 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 Arvokas ei ole helppoa, tyttöseni. 295 00:20:07,249 --> 00:20:09,209 Anteeksi, isä. 296 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 Aikaa on kaksi viikkoa. Hankitko ne? 297 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 Selvä. 298 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 Reikä on jossain kallon takaosassa. 299 00:20:16,383 --> 00:20:18,719 Jos onni suosii, maski ei peitä sitä. 300 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 Käytämme kutinajauhetta, jotta hän riisuisi sen. 301 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 Jessus. Puhe kutinajauheesta tarkoittaa epäonnistumista. 302 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 Enpä tiedä. Se voisi olla B-suunnitelma. B kuten Baby Becka. 303 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 Senkin narttu. -Voi luoja. 304 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 Becka! Olen sinua vahvempi. -Bibi! 305 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 Ja vanhempi. -Miten sammakko hukutetaan? 306 00:20:37,321 --> 00:20:38,447 Maitoon. 307 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 Älä, Bibi. 308 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 Hei Roger. Oscar tässä 309 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 Luojan tähden. 310 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 TERVETULOA NUORTEN SEURAKUNTARYHMÄÄN 311 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 Hei. Toivottavasti voit hyvin 312 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 En voi. Pippelini paisuu ja on violetti. Mitä teen? 313 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 Se on luonnollista. Käskin puhua siitä isän kanssa. 314 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 Olisitko isukkini? 315 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 Mitä? 316 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 Opeta minulle pippelijuttuja 317 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Voi vittu. 318 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 Äippä. Tee syntymäpäiväkakku toimistoon. 319 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 Gerald pitää suklaasta, ja sinä teet hyviä suklaakakkuja. 320 00:22:08,787 --> 00:22:11,540 Perjantai on syntymäpäiväsi. Pidä vapaata. 321 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 En ole kymmenvuotias. 322 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Ajattelin, että tekisimme jotain. 323 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 Talousjohtaja ei pidä vapaata syntymäpäivänään. 324 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Kakku on tehtävä tänään, 325 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 koska Gerald on paikalla vain huomenna. 326 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Missä… Kiitos. 327 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 Selvä. Teen sen myöhemmin. 328 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Tuntini jälkeen. 329 00:22:36,982 --> 00:22:38,609 Millaisen suklaakakun haluat? 330 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Runsaan. 331 00:22:39,776 --> 00:22:42,571 Samanlaisen kuin viime vuonna. Siinä oli vadelmia - 332 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 ja jotain ranskalaista. 333 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Ganachea. 334 00:22:47,951 --> 00:22:49,411 Ganachea. 335 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Gerald pitää siitä kovasti. 336 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 Teen sen lounaan jälkeen ja jätän sen jäähtymään tuntini ajaksi. 337 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Minkä tunnin? 338 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Käyn tanssitunneilla. 339 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 Tehdäkseni jotain. 340 00:23:07,763 --> 00:23:08,805 Hienoa, äiti. 341 00:23:10,599 --> 00:23:12,267 Se on vain pientä. 342 00:23:12,351 --> 00:23:14,311 Sinulla ei ole aikaa muuhun. 343 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Voit tanssia Lizzon tyyliin. 344 00:23:18,440 --> 00:23:20,317 Saatan hankkia trikoot. 345 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 Lutkakyykkyjä. 346 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 Eikä. 347 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 Senkin kirppusäkki. 348 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 Pidätkö tästä? 349 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 Hei, kaikki. Tervetuloa afro-ceilidh-tunnille. 350 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 Täällä on tänään uusia kasvoja. 351 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 Asetumme lämmittelyssä väljään ympyrään. 352 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 Hienoa. 353 00:24:31,680 --> 00:24:34,725 Hyvä. Jokainen menee vuorollaan keskelle - 354 00:24:34,808 --> 00:24:36,810 esittelemään itsensä tanssin keinoin - 355 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 ja valitsee lopetettuaan seuraavan tanssijan. 356 00:24:39,688 --> 00:24:40,689 Hyvä on. 357 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 Hyvä on. No niin. Liikutaan siten kuin tuntuu hyvältä. 358 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 Kuka seuraavaksi? Tule, Toby. 359 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 Juuri noin. Seuraa musiikkia. 360 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 Onnea matkaan. 361 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Tule. 362 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 Anteeksi. En pysty. 363 00:26:23,584 --> 00:26:24,585 Ei. 364 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 Et tee mitään. Vain tällaista. 365 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 Bla. Anteeksi. -Älä! 366 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Olen hyvin… 367 00:26:32,843 --> 00:26:35,345 Älä hermostu. Onnettomuuksia sattuu. 368 00:26:35,429 --> 00:26:37,598 Voi luoja. Herran tähden. 369 00:26:37,681 --> 00:26:39,391 Erityisesti, kun Garveyt ajavat. 370 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 Vihaan sinua. -Kulta. 371 00:26:44,313 --> 00:26:46,982 Kerää jäännökset. Minä pysäköin auton. 372 00:26:47,065 --> 00:26:48,817 Haudataan se Oscarin viereen. 373 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 Voiko kallo näyttää omahyväiseltä? 374 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 Reikä on tuossa. 375 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 Selvä. 376 00:27:10,047 --> 00:27:11,048 Hyvä on. 377 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 Odota. 378 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 En ole voinut harjoitella, koska en voi näyttää tätä kotona. 379 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 Lopettakaa. Älkää katsoko toisianne noin. 380 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 Kyse ei ole silmästäni. Tähtäämiseen ei tarvita kahta silmää. 381 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 Kyse on asenteesta ja otteesta. Ja hengityksestä. 382 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 Onko sinulla aikaa siihen? Päivä on hyvin kiireinen. 383 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 Saanko osua, ennen kuin muutat suunnitelmaa? 384 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 Kukaan ei muuta suunnitelmaa. Keskity rauhassa. 385 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 Taitosi palaavat. -Niin. 386 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 Siirryn hieman. 387 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 Napakymppi! 388 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 Ei, isä. Se ei tunkeutunut sisään. 389 00:28:34,423 --> 00:28:36,049 Niin. 390 00:28:36,133 --> 00:28:38,760 Mietitään asiaa vielä. 391 00:28:38,844 --> 00:28:41,013 On yksi asia osua kohteeseen. 392 00:28:41,096 --> 00:28:42,681 Jos siitä ei tule edes ruhjetta… 393 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 Yllätys. Emme tapa häntä värikuulalla. 394 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 Lähden töihin. 395 00:28:51,440 --> 00:28:52,983 Lähden liiketilaani. 396 00:28:53,066 --> 00:28:55,402 Voi ei. Hetkinen. Sitä ei ole. 397 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Bibi. 398 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 Haluatko vesimelonia? 399 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 Haluan. -Minulla on fetaa. 400 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 Koska saan tavata muut Spice Girlsit? 401 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Yksi heistä on pelottava. Yksi on vauva. 402 00:29:16,089 --> 00:29:18,217 Yksi on toisinaan punapää. 403 00:29:18,300 --> 00:29:19,885 Olet tyylikäs tai sporttinen. 404 00:29:19,968 --> 00:29:22,596 Olen tyylikäs. 405 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 Urheilullista ei ole. 406 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 Olemme hyviä viininjuojia. Onko se urheilua? 407 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 Sitten minä olen urheilija. 408 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 Voi luoja. 409 00:29:33,190 --> 00:29:35,025 Syntymäpäivä on vasta perjantaina. 410 00:29:35,108 --> 00:29:37,110 Älä pilaa hänen iloaan. 411 00:29:41,907 --> 00:29:45,077 Tehty perheen perinteisen ohjeen mukaan. 412 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 Perhekalleudet ovat arvokkaita. 413 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 Halusin viedä veneen vesille syntymäpäivänäni. 414 00:29:54,336 --> 00:29:57,631 Bayliner 2566. Kahdeksanmetrinen. 415 00:29:57,714 --> 00:29:59,758 Tuletko mukaan? 416 00:29:59,842 --> 00:30:01,718 Kotonani on vain naisia. 417 00:30:01,802 --> 00:30:04,471 Olisi mukavaa olla miesten kesken. 418 00:30:04,555 --> 00:30:05,973 Niin. 419 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 Hyviä hetkiä. 420 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 Sopii sinulle. 421 00:30:14,398 --> 00:30:15,566 Aivan. 422 00:30:18,527 --> 00:30:21,655 Venekuvat jäävät veneeseen. 423 00:30:21,738 --> 00:30:23,282 Meripojan vala. 424 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 Saat tietysti saman kunnian. 425 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 Ei sillä, että me kaksi joisimme liikaa. 426 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 En uskonut hänenkään juovan. -Mitä? 427 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 Gracella on tapana sanoa sokerikakustaan: "Täydellistä, kunnes se romahtaa." 428 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 Olemme vain ihmisiä. 429 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 Nauti suklaakakusta. Kerron, kun vene on valmis vesille. 430 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 Samako? -Sopiiko? 431 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 Niin. -Anteeksi. 432 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 Lähdetään urheilemaan. 433 00:30:52,311 --> 00:30:53,437 Niinkö? 434 00:30:53,520 --> 00:30:55,105 Treenaammeko hauista? 435 00:30:55,189 --> 00:30:57,816 Juuri niin. Käsilihaksia. -Selvä. 436 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 Voisimme harrastaa ensin kulttuuria. -Niinkö? Onko pakko? 437 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 Selvä. Käydään nopeasti National Galleryssä. 438 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 Niin. -Laitetaan veri kiertämään. 439 00:31:07,201 --> 00:31:09,578 Selvä. Laitanko hikinauhan? 440 00:31:09,661 --> 00:31:11,914 Onko sinulla samanlaiset ranteisiin? 441 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 Tietenkin. -No sitten kyllä. 442 00:31:15,083 --> 00:31:16,460 Hyvä on. -Selvä. 443 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Ja pikku shortsit. Ei oikeastaan. 444 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 Voi paska. 445 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Et saa lyödä luokkatovereitasi, Ruben. 446 00:31:24,176 --> 00:31:25,427 Rikoit hänen silmälasinsa. 447 00:31:25,511 --> 00:31:27,513 Selvä. Ei puhuta tästä nyt. 448 00:31:27,596 --> 00:31:29,473 Olisit voinut aiheuttaa pysyvän vamman. 449 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 Jessus, Ruben! 450 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 Kerro, miksi löit häntä, tai poltan sarjakuvat. 451 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 Ja vaihtokorttisi. -Hän ei polta niitä. 452 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 Entä vaihtokortit? -Ei niitäkään. 453 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 Parasta olla polttamatta. -Ruben! 454 00:31:43,946 --> 00:31:45,531 En tehnyt mitään väärää! 455 00:31:46,240 --> 00:31:47,699 Mitä sitten teemme? 456 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 On rauhoituttava, ennen kuin päättää seurauksista. 457 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Sitten odotamme pitkään. 458 00:31:56,166 --> 00:31:58,669 Käymme vanhemmuuskurssilla. 459 00:31:58,752 --> 00:32:01,004 Teimme persoonallisuusanalyysin. 460 00:32:01,088 --> 00:32:05,592 Profiilini oli hallitseva ja valvova. 461 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 Naulan kantaan! 462 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 Entä Noran? 463 00:32:09,137 --> 00:32:10,430 Miellyttävä ja lohduttava. 464 00:32:11,723 --> 00:32:12,850 Se on totta. 465 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 Ajattelin, että hän on Grace ja minä olen mulkku. 466 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 Etkä ole. 467 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 Et voisi koskaan olla. 468 00:32:23,527 --> 00:32:26,572 Kuvitteletko mulkun arvioivan vanhemmuuttaan? 469 00:32:26,655 --> 00:32:28,115 Yrittääkö hän onnistua isänä? 470 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 Ei todellakaan. 471 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 Blanaidin vanhemmissa ei ole yksisilmäistä lesboa. 472 00:32:32,578 --> 00:32:34,162 Olen altavastaaja. 473 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 Minun on onnistuttava. 474 00:32:35,956 --> 00:32:36,999 Kuuntele. 475 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 Alkoholi tuo huonot puolesi esiin. Sinulla on hirveä elokuvamaku, 476 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 ja olet huonoimpia tuntemiani pokerinpelaajia. 477 00:32:46,675 --> 00:32:48,468 Olet kuitenkin hyvä vanhempi. 478 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Todennäköisesti paras. 479 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 Älä kerro Ursulalle. 480 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 Blanaid-parkaa ei ole onnistanut. 481 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 En tarkoita Gracea, vaikka… 482 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Olet täysin erilainen. Olet hyvä Rubenille. 483 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 Ursula sanoo toivovansa, että Ben olisi nähnyt hänet nuorempana. 484 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 Vartalon ennen raskauksien ja painovoiman vaikutusta. 485 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 Ruben ei muista minua sellaisena kuin olin ennen. 486 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 Et ole yhtään vähemmän vanhempi. 487 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 Tajuatko? 488 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Sinulla on vain yksi silmä vähemmän. 489 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 En anna periksi. 490 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Tapan hänet. 491 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Muistathan, että teemme sen Gracen takia? 492 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 Ja Blanaidin. 493 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 Teemme tämän heidän takiaan. 494 00:34:03,794 --> 00:34:05,254 Mutta kaikki hyötyvät siitä. 495 00:34:05,337 --> 00:34:07,506 Kosto on myrkyllistä. 496 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 Sinulla on kaikki hyvin. Hän ei pilannut sinun elämääsi. 497 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 Pidän tästä. 498 00:34:30,027 --> 00:34:31,029 Samoin. 499 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 Sydäntäsärkevä, kielletty rakkaus. 500 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Nainen ei voi olla katsomatta mieheen, ja mies vie hänet kokonaan. 501 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 Oletko kokenut sen? 502 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 Hoviherra ei voi kertoa. -Olet. 503 00:34:54,887 --> 00:34:56,722 Ahmitko Pariisissa kulttuuria? 504 00:34:57,222 --> 00:34:58,765 Enemmänkin antiikkimarkkinoita. 505 00:34:59,558 --> 00:35:01,476 Jestas, tule käymään luonani. 506 00:35:01,560 --> 00:35:04,396 Asun perheen vanhassa kodissa, joka on täynnä antiikkia. 507 00:35:04,479 --> 00:35:05,647 Etkö lähtenyt kotoa? 508 00:35:05,731 --> 00:35:07,566 En. Vanhenin siinä talossa. 509 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Muotokuvasi rapistuu varmaan ullakolla. 510 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 Painu vittuun. 511 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 Irlantilainen nainen kiittää kohteliaisuudesta. 512 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 Äidilläni oli tapana… 513 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 Mitä? -Tuossa on Ciaran. 514 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 Eva. 515 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 Hei. -Johan nyt. 516 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 Mitä kuuluu? -Hyvää. 517 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 Oikein hyvää. -Aivan. 518 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 Anteeksi. Tässä on… 519 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 Tässä on Nadia. 520 00:35:36,970 --> 00:35:37,846 Hei. -Hei. 521 00:35:37,930 --> 00:35:39,348 Pojat, tulkaa. 522 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 Tässä ovat Conor ja Tom. 523 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 Hei, olen Gabriel. 524 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 Hei, Gabriel. -Hei. 525 00:35:48,815 --> 00:35:49,650 Hei. 526 00:35:49,733 --> 00:35:50,817 Hei. -Hei. 527 00:35:50,901 --> 00:35:52,569 Olimme kurssilla. 528 00:35:52,653 --> 00:35:54,738 Teimme itse suosikkimaalauksemme. 529 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 Mikä sinulla on? 530 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 William Mackinnonin Hope. 531 00:35:59,701 --> 00:36:01,119 Suosikkini. 532 00:36:01,203 --> 00:36:03,038 Se on myös isän suosikki. 533 00:36:04,665 --> 00:36:05,707 Niin. 534 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 Meidän täytyy mennä. -Niin, minä… Meillä on… 535 00:36:12,256 --> 00:36:13,799 Hei. -Hei. 536 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 Hei. -Hei. 537 00:36:18,470 --> 00:36:19,888 Entinen poikaystävä? 538 00:36:19,972 --> 00:36:21,849 Kyllä vain. 539 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 Kymmenen vuoden takainen. 540 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 Oliko hänestä vaikea toipua? 541 00:36:28,105 --> 00:36:29,273 Oli. Tarkoitan… 542 00:36:29,356 --> 00:36:31,024 Se oli vakavaa. 543 00:36:31,108 --> 00:36:33,110 Halusimme perustaa perheen. 544 00:36:34,152 --> 00:36:35,195 Mitä tapahtui? 545 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 Surullinen tarina. En ole kovin hedelmällinen. 546 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 Se ei ollut minulle helppoa. 547 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 Tule. Mennään juomaan rikollisia määriä brandyä. 548 00:36:56,341 --> 00:36:57,551 Selvä. -Niin. 549 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 Vitut kulttuurista. -Kuka sitä tarvitsee? 550 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 Se ei sovi urheilijoille. 551 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Näytä vielä kerran. 552 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 Saanko antaa suukon? 553 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 Poika, jota löin, on typerä. 554 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 Miksi? 555 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 Kerro minulle. 556 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 Hän sanoi sinua kykloopiksi. 557 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 Puolustitko kunniaani? 558 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 Etkö? 559 00:37:39,885 --> 00:37:40,886 Kyklooppi on mies. 560 00:37:41,470 --> 00:37:43,680 Sillä on optinen ase, joka polttaa kaiken. 561 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 Sinä olet vain äiti. 562 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 Yksisilmäinen. 563 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 Eikä. Minulla on optinen ase. 564 00:37:53,649 --> 00:37:55,692 Käytän sitä rehtori Ní Mhearaan. 565 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 Toimiiko se? 566 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 Tuhoan hänen hölynpölyään jatkuvasti. 567 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Oletko siis superäiti? 568 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 Olen. 569 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 Kiitos tästä. 570 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 Ärsyttävää, kun kolmaskaan taksi ei saavu. 571 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 Ei hätää. 572 00:38:54,042 --> 00:38:55,377 En halua, että myöhästyt. 573 00:38:55,460 --> 00:38:56,420 Ei ole kiire. 574 00:39:00,507 --> 00:39:02,926 Miksi hermoilet? Vanhempiesi takiako? 575 00:39:03,010 --> 00:39:05,679 Autot ovat nykyään paljon turvallisempia. 576 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 Heidän ei olisi pitänyt kuolla onnettomuudessa. 577 00:39:09,349 --> 00:39:11,935 Isäsi ajoi holtittomasti. 578 00:39:12,019 --> 00:39:14,271 Minä panostan turvallisuuteen. 579 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 Voitko pysäyttää auton? Haluan ulos. 580 00:39:16,523 --> 00:39:18,192 En voi. 581 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 Pysäytä! -Lopeta! Odota! 582 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 Pysäytä auto! -Älä. Päästä irti. 583 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 Napakymppi. 584 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 Olit oikeassa tanssitunneista. 585 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 Oliko siellä hirveää? 586 00:40:07,533 --> 00:40:08,867 Luulin osaavani. 587 00:40:10,118 --> 00:40:11,703 Luulin, että tuntisin… 588 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Se oli… 589 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 Et ole tanssityttö. 590 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 Olet kuningatar. 591 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 Tämä on valtakuntasi. 592 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 Kun lähdet täältä, tapahtuu hirveyksiä. 593 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 Sinua tarvitaan täällä. 594 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 Minun on perehdyttävä tileihin. 595 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 Viime kerrasta on aikaa. Meidän pitäisi. 596 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 Yritä huomenna. 597 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 Yritä huomenna. -Selvä. 598 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 Miksi asut veneessä? 599 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 Laivasi keinuttaa minua. 600 00:41:45,589 --> 00:41:47,549 Käytän tankoa. 601 00:41:47,633 --> 00:41:49,927 Se on hieman paksumpi kuin oma tankoni. 602 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 Oletko kunnossa? 603 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 Odota. 604 00:42:20,457 --> 00:42:21,917 Ei ehkä pitäisi. 605 00:42:22,000 --> 00:42:23,001 Kaikki hyvin. 606 00:42:29,383 --> 00:42:30,717 Hei. 607 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 Voi luoja. 608 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 Lopeta. 609 00:42:45,274 --> 00:42:46,483 Onko vika minussa? 610 00:42:46,567 --> 00:42:48,735 Ei. Voi jessus. Vika on minussa. 611 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 En ole kiinnostunut naisista. 612 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 Jos olisin, haluaisin tätä kanssasi. 613 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Selvä. 614 00:43:12,176 --> 00:43:14,595 Miksi vedätit minua? 615 00:43:14,678 --> 00:43:16,555 Ei ollut tarkoitus. 616 00:43:16,638 --> 00:43:17,890 Ei sillä tavalla. 617 00:43:18,724 --> 00:43:20,517 Pidän seurastasi. 618 00:43:20,601 --> 00:43:22,477 Olet hyvin kaunis, hauska ja älykäs. 619 00:43:22,561 --> 00:43:26,190 Jos olisin tiennyt… Tajuatko? 620 00:43:26,273 --> 00:43:28,400 Jos olisin… -Voi ei. 621 00:43:29,276 --> 00:43:30,694 Tämä on hirveää! 622 00:43:30,777 --> 00:43:32,738 Mitä tarkoitat? Eikä ole. Tämä on hienoa. 623 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 Voimme olla ystäviä. -Turpa kiinni. 624 00:43:35,657 --> 00:43:36,742 Selvä. 625 00:43:36,825 --> 00:43:39,369 Mikset ole tullut kaapista? 626 00:43:41,580 --> 00:43:43,749 Elämme Irlannissa vuonna 2022. 627 00:43:43,832 --> 00:43:47,294 Olemme edistyksellisiä. 628 00:43:47,377 --> 00:43:48,378 Tiedän sen. 629 00:43:48,462 --> 00:43:51,798 Haluan vain erottaa yksityisasiat ja työelämän. 630 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 Perkeleen kenkä. 631 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 Kunpa olisin tehnyt samoin. En tiedä, mitä ajattelin. 632 00:43:56,261 --> 00:43:57,638 Älä mene. Jää tänne. 633 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Olen typerys. 634 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Olisit voinut… 635 00:44:36,385 --> 00:44:38,720 Olisit voinut antaa vinkin. 636 00:44:38,804 --> 00:44:40,722 Olisiko pitänyt kantaa homokylttiä? 637 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 Ei. Olisit laittanut vaikka sateenkaarimerkin. 638 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 Helkkarin sateenkaarimerkin. 639 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 Mitalin. 640 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 Tule tänne. 641 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 Muistatko, kun kysyit, olenko kokenut kielletyn rakkauden? 642 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Muistan. 643 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Useammin kuin kerran. 644 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Koska kaikki oli kiellettyä. 645 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 Perheeni ei ollut… 646 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 Miten se sanotaankaan? 647 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Salliva? 648 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Aivan. 649 00:45:38,530 --> 00:45:40,490 Olisit voinut sanoa toisinkin. 650 00:45:40,574 --> 00:45:44,661 Etteivät he hyväksyneet sitä. 651 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 Olen pahoillani, että sinulla oli vaikeaa. 652 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 Voi ei! 653 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 Pakastan nämä pikku vittupäät. 654 00:46:44,680 --> 00:46:45,681 No niin. 655 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 Se on siinä! 656 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 Mitä hermoilette? -Ei hätää. Kaikki hyvin. 657 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 Katso, mitä hän teki. 658 00:47:02,197 --> 00:47:04,116 Osuin kohteeseen ja pakastin luodit. 659 00:47:05,075 --> 00:47:07,035 Ne painuvat nyt hänen kalloonsa. 660 00:47:07,870 --> 00:47:09,454 Ne on vain vaihdettava. 661 00:47:09,538 --> 00:47:11,373 Mistä tiedämme, millaisia luodit ovat? 662 00:47:11,456 --> 00:47:13,917 Soitin paikkaan ja esitin innostunutta. 663 00:47:14,001 --> 00:47:17,045 He käyttävät .68-luoteja ja maskeja, eivät kypäriä. 664 00:47:17,129 --> 00:47:19,423 Ne jättävät pään avoimeksi. 665 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 Yksityiskohtia on vielä hiottava… 666 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 Luoti kuitenkin läpäisee kohteen. Se on hyvä alku. 667 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 Se meni sisään, isä. 668 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 On osuttava oikeaan kohtaan… -Voi luoja. Pystyn siihen! 669 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 Tiedän sen, koska en epäonnistu, kun haluan jotain näin kovasti. 670 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 Kysykää Noralta. -Kerroitko Noralle? 671 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 En tietenkään. 672 00:47:39,651 --> 00:47:43,113 Kun saavumme sinne, etsin hiljaisen paikan - 673 00:47:43,197 --> 00:47:44,823 ja vaihdan luodit pakastettuihin. 674 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 Sitten ammun mulkun. 675 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 Kuulkaa. 676 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 Teemme näin. 677 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 Kaksi joukkuetta pelaa toisiaan vastaan. 678 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 Donal saa olla JP:n kanssa. JP pitää siitä. Pojat tyttöjä vastaan. 679 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 Joukkueessa A pelaavat JP, Donal, Ursula ja Grace. 680 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 B-joukkueessa olemme minä, Eva ja Becka. 681 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 Urs, pidä Donal ja Grace poissa minun ja Evan tieltä. 682 00:48:14,603 --> 00:48:16,522 Eva, sinä ja minä tähtäämme JP:tä. 683 00:48:16,605 --> 00:48:19,274 Hänen on koettava, että hän on yksin meitä vastaan. 684 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 Mitä minä teen? -Pysyt poissa tieltä. 685 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 Tuonne. -No niin. 686 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Mitä odotamme? Aloitetaan! 687 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 Huomenta, kaikki. Olen Cyril, lempinimeltäni orava. 688 00:48:35,707 --> 00:48:38,335 Tunnen metsän läpikotaisin ja pidän siitä kovasti. 689 00:48:38,418 --> 00:48:40,671 Kunnioittakaa sitä. 690 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 Pidän myös pähkinöistä. 691 00:48:43,340 --> 00:48:46,718 Sääntö numero yksi. Älkää poistako maskia. 692 00:48:46,802 --> 00:48:48,887 Muuten joudutte heti pois pelistä. 693 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 Ymmärrättekö? 694 00:48:51,723 --> 00:48:53,350 Kyllä. -Hyvä. 695 00:48:53,433 --> 00:48:54,726 No niin. 696 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 Oman yllätyksensä järjestäneellä päivänsankarilla on erityistoive. 697 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 Emme pelaa tänään kahdella joukkueella - 698 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 vaan ajamme takaa jänistä. 699 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 Mitä? 700 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 Yhdellä on jäniksenkoipi rintataskussaan. 701 00:49:23,964 --> 00:49:25,007 Se on sinulla, äippä. 702 00:49:25,090 --> 00:49:27,676 Kaikki hyvin. Tästä tulee hauskaa. Juokset vain. 703 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 Olet hyvä ja nopea. Pystyt siihen. 704 00:49:30,179 --> 00:49:31,013 Pupu! 705 00:49:31,096 --> 00:49:33,348 Yrität päästä esteradan toiselle puolelle - 706 00:49:33,432 --> 00:49:34,933 saamatta osumaa. 707 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 Ymmärtävätkö kaikki? -Kyllä. 708 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 Valmista? 709 00:49:41,815 --> 00:49:42,816 On. 710 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 Seuratkaa minua. 711 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 Mitä nyt? 712 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Improvisoidaan. 713 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 Tule tänne, Ursula! -Becka, tule. 714 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 Seuraamme JP:tä. 715 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 Ammu. Hän on selkä meihin päin. 716 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 Tule! 717 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Voi paska. 718 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 Voi vittu. 719 00:51:12,155 --> 00:51:14,408 Mitä nyt? Bibi. 720 00:51:14,491 --> 00:51:15,492 Seuraa minua. 721 00:51:16,660 --> 00:51:17,703 Selvä. 722 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 Löysin sinut. 723 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 Katso häntä. Kusipää. 724 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 Juokse. Et pääse pakoon. 725 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Mulkku. 726 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 Lopeta. Peräänny! Mene! 727 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 Pois tieltä, Becka. 728 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 Voi paska. 729 00:51:54,072 --> 00:51:55,699 Johdata hänet tuonne päin. 730 00:51:55,782 --> 00:51:56,950 Selvä. 731 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 Hei! -No niin, kaverit. 732 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 Pääsette aloittamaan viiden minuutin päästä. 733 00:52:18,138 --> 00:52:19,723 Tulilinja on vapaa! 734 00:52:19,806 --> 00:52:21,350 Tee se. 735 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 Tee se. 736 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 Hetkinen. 737 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 Ammu! 738 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 Soittakaa ambulanssi! 739 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 Älä liiku. Pysy paikallasi. Selinmakuulla. 740 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 Pysy rauhallisena. -Pidä kädet sivuilla. 741 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 Olen Donal, ensihoitaja. Ursula on sairaanhoitaja. 742 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 Huolehdimme sinusta. Tajuatko? Älä koske silmääsi. 743 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 Hyvä. Hengitä. -Hengitä rauhallisesti. 744 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 Selviät kyllä. -Voi, Bibi. 745 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Bibi. 746 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 Soittiko joku ambulanssin? 747 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 Mitä tapahtuu? 748 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 Mitä tapahtui? -Älä huuda. 749 00:53:29,626 --> 00:53:30,752 Hengitä vain. 750 00:53:30,836 --> 00:53:31,837 Mitä vittua? 751 00:53:31,920 --> 00:53:34,339 Juuri noin. Hyvä. 752 00:53:34,423 --> 00:53:36,425 Pärjäät oikein hyvin. 753 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 Olen tässä. Kuulethan minut? 754 00:53:44,474 --> 00:53:46,059 Eikä. 755 00:53:49,771 --> 00:53:52,524 Ei. 756 00:54:02,451 --> 00:54:04,203 PERUSTUU MALIN-SARAH GOZININ KEHITTÄMÄÄN CLAN-SARJAAN 757 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 Tekstitys: Liisa Sippola