1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 INGEN REKLAME INGEN HOMOFOBISKE, RELIGIØSE GÆRNINGER 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 -Vi er… -Jeg vet hvem dere er. 3 00:00:44,127 --> 00:00:50,050 -Vi har allerede intervjuet søstrene dine. -Jeg vet det. 4 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 -Kan vi komme inn? -Nei. 5 00:00:51,760 --> 00:00:55,514 -Bare noen få spørsmål? -Jeg liker ikke uventet besøk. 6 00:00:55,597 --> 00:00:58,684 -Sa ikke søstrene dine noe? -Vet de når dere kommer? 7 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 -Vil du at vi skal… -Nei. Vi er her nå, Matt. 8 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Ja. 9 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 Behold dem på. 10 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Et flott sted. 11 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 Jøss. 12 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 -Noen er gode til å skyte. -Ja, jeg. 13 00:02:44,206 --> 00:02:47,709 -Må være vanskelig, med… -Nei. 14 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 Vi har et par spørsmål angående ulykken. 15 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 Hvilken? Den som drepte foreldrene mine, eller da jeg mistet øyet? 16 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 Den siste. Men din var mer enn en bulk utenfor et hotell. 17 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 -Det må være vanskelig. -Den ødela livet ditt. 18 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 Det er rart med det. Jeg mistet bare ett øye. 19 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 Mennesker tilpasser seg. Av og til glemmer jeg det. 20 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 -Du bebreidet altså ikke John Paul? -Nei. 21 00:03:17,990 --> 00:03:21,618 -Han ga deg skylden. -Ja, vi la det bak oss. 22 00:03:21,702 --> 00:03:27,457 Jeg mistet et øye, han fikk hull i hodet. Ikke lett å få hjernen vist fram sånn. 23 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Vi var skuls. 24 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 Jeg så Mary Tracey snike til seg en røyk bak skuret 25 00:03:36,341 --> 00:03:41,263 i en juleslåbrok. Det gamle rivjernet er et menneske allikevel. 26 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 Hei, jeg er Nora. Bibis kone. 27 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 -Hei. -Hei. 28 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 Fikk dere kaffe eller te? 29 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 -Nei. -Ikke? Vil dere ha? 30 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 -Nei. -Ja, takk. 31 00:03:59,239 --> 00:04:02,492 -Er dere fra en kirke? -Hvilken kirke? 32 00:04:03,410 --> 00:04:06,955 Vi er fra Claffin forsikring. Jeg er Matt og det er Thomas. 33 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 Nå som dere er her kan jeg spørre rett ut. 34 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 Når vil Gracie få pengene sine? Hun har lidd nok. 35 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 -Vi må sørge for at alt er på stell. -Hvordan? 36 00:04:16,255 --> 00:04:19,927 Uansett var det bare elendighet med den mannen. 37 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 Se på Bibi. Han ødela livet hennes. 38 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Kun for sin egen sadistiske tilfredsstillelse. 39 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Det verste var at han nektet å stå til ansvar. 40 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 Ifølge ham var det kun Bibis skyld. 41 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 -Han sa en… -Hvordan vil du ha kaffen? 42 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 Hva sa han? 43 00:04:36,818 --> 00:04:40,030 -Hvordan vil du ha den? -Én sukkerbit, litt melk. 44 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 -Hva sa jeg? -John Paul. 45 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 Å, ja. Han sa: "Du vet hvordan hun er. 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Plutselig smeller det." 47 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 Jeg sa: "Du burde forstått noe var galt da hun skrek og ba deg stoppe." 48 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Vet dere hva han sa? 49 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 "Jeg sluttet å høre på Garvey-søstrene for lenge siden. 50 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 De skriker alltid om noe." 51 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 Vet ikke hvordan hun kunne sitte ved samme bord. 52 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Hun er en bedre kvinne enn jeg er. 53 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 Jeg hadde lyst til å slå ham hver gang jeg så ham. 54 00:05:21,196 --> 00:05:23,824 Hola! Hola, chicas. 55 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 Hei, Becka. 56 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 -Hyggelig å se dere. -Hvordan går det? 57 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Vi har vært her lenge nok. 58 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Bra spilt. 59 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Mange mål. 60 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 -Ha det, Rubs. -Ha det. 61 00:05:40,465 --> 00:05:43,594 Bare hyggelig. Vi ses neste gang. 62 00:05:43,677 --> 00:05:48,682 -Moro å gjøre forretninger med deg. -Herregud, Becka. 63 00:05:48,765 --> 00:05:52,769 -"Herregud" hva? Hva har skjedd? -Du skjedde. 64 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 Kast fisken tilbake i vannet og la ham svømme bort. 65 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 Jeg vet det. 66 00:06:00,068 --> 00:06:05,199 -Jeg visste ikke hvem han var. -Når var det… Vet Eva om det? 67 00:06:05,282 --> 00:06:09,995 -Nei. Ikke si noe. Jeg ber deg. -Lov meg at du ikke treffer ham igjen. 68 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 Lov meg det. Si det. 69 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 Jeg lover. 70 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Herregud. 71 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Slutt å stjele folks søppel. 72 00:06:22,090 --> 00:06:24,551 Slutt å lyve til deg selv. Husker du filmen? 73 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 -Gi deg. -"Slipp henne ikke av synet. 74 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 Slapp aldri av på jobb." 75 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 -Hva? -"Forelsk deg aldri." 76 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 Nei. Den døren er alt stengt. 77 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Så ikke stengt ut. 78 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Hvordan er badeballen min? 79 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 Hva? 80 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 -Jeg burde vært her. -Blodtrykket er litt lavere. 81 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 Litt? Det skal være mindre enn 120 over 80. 82 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 -Har hun protein i urinen? -Vet ikke. 83 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Du bør sjekke urinen hennes. 84 00:07:02,089 --> 00:07:05,801 Vi må sjekke blodtrykket ditt. Det er høyere enn mitt. 85 00:07:05,884 --> 00:07:09,555 Jeg må dra, men så snart det går opp, ringer du jordmoren. OK? 86 00:07:09,638 --> 00:07:14,268 Neste gang må du legges inn. Jobben din er å holde henne rolig, pappa. 87 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Det hjelper ikke med en som stresser rundt. 88 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 -Vi ses. -Takk. 89 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 -Ville bare se til deg før jeg drar. -Vent litt. 90 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 Vet du hva som ville gjort meg avslappet? Kebab med pommes frites. 91 00:07:28,657 --> 00:07:32,911 -Selvfølgelig. Matt, kan du dra og kjøpe… -Nei, dra du. 92 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 Du vet hva jeg vil ha. Han roter det bare til. Vil du det, kjære? 93 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 -Det er OK. Jeg kan kjøpe det. -Matt blir her til du er tilbake. 94 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 Stor eller liten? 95 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 Jeg tuller. Alltid stor. 96 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Hva skjer, Matt? 97 00:07:57,978 --> 00:08:02,065 -Med hva? -Været… Den pokkers Williams-saken. 98 00:08:02,149 --> 00:08:04,985 -Han tror det er noe galt. -Er det det? 99 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 Jeg vet ikke. Kanskje. 100 00:08:08,447 --> 00:08:12,075 Det må bli slutt, på en eller annen måte. Se på huden hans. 101 00:08:12,159 --> 00:08:16,955 -Mannen er grå. Passer ikke til rødt hår. -Jeg vet det. Han er veldig involvert. 102 00:08:18,582 --> 00:08:21,335 -Hvor mye penger er det snakk om? -Penger? 103 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 Det er… 104 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Det er 875 000 euro. 105 00:08:27,174 --> 00:08:31,261 Vet du hvordan jeg vet det? Det var skrevet på en konvolutt 22 ganger. 106 00:08:31,345 --> 00:08:35,515 -Jeg har prøvd. -Jeg bør ikke vite beløpet. Det bør du. 107 00:08:36,225 --> 00:08:39,770 Han prøver å beskytte meg. Du må hjelpe meg å finne ut av det. 108 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 Mappen er nok i nederste skuff. 109 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 -Den eneste han låser. -Du er… Du bør… 110 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 Nøkkelen er i fotballkruset på skrivebordet. 111 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 Passordet er "Polo1998", men med nuller, ikke o-er. 112 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 -Forstått? -Ja. 113 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Gjenta det. 114 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Det er Polo1998. 115 00:08:58,497 --> 00:09:02,376 -Polo. Pappas hund. -Jeg vet det. Hvit med… 116 00:09:02,459 --> 00:09:04,545 -Et hull. -…et hull. 117 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Hvorfor står du der? 118 00:09:07,673 --> 00:09:10,884 -Skal jeg gjøre det nå? -Ja! 119 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Herregud. 120 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 FORSIKRINGSDATABASE 121 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 VELKOMMEN TILBAKE, THOMAS 122 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 INGEN SØKERESULTATER 123 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 FORSIKRINGSPOLISE 124 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 "Beklager at jeg forlater dere. 125 00:10:16,408 --> 00:10:20,621 Jeg har ødelagt alt. Jeg kan ikke fikse det på noen annen måte. Pappa." 126 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 -God morgen. -Hei, Liz. Vil du smake? 127 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 -Nei, takk. -For tidlig? Få nok skritt. 128 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 Hva gjør du her? Er Theresa OK? 129 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 Faen. 130 00:11:05,999 --> 00:11:09,628 -Hvorfor gjorde du det? -Jeg fant brevet fra pappa. 131 00:11:11,797 --> 00:11:14,925 Hvorfor ser du gjennom sakene mine? Vær så snill! 132 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Matt. 133 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Ingen tilfeldig overdose? 134 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 Nei. 135 00:11:33,443 --> 00:11:34,570 Han ville dø. 136 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 Faen. 137 00:11:40,033 --> 00:11:42,911 -Og polisene i skuffen? -Aldri registrert. 138 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 Han tok kundenes penger år etter år og brukte dem. 139 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 Liam Claffin var en skurk. 140 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 Og en løgner. 141 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 Vi kan ikke betale ut. 142 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 Hvis vi ikke finner på noe, vil det blottlegge oss… 143 00:12:05,517 --> 00:12:08,896 -Hvorfor sa du ikke noe? -Jeg vet ikke. 144 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 For pappas skyld? 145 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 For din? 146 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Han gjorde det sånn. 147 00:12:18,739 --> 00:12:23,327 Pappa levde stort, og mamma og jeg plukket opp rotet etter ham. Og du… 148 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 Var jeg den dumme ungen som rotet det til enda mer? 149 00:12:26,288 --> 00:12:32,169 Nei. Du kom med solskinn. Det var jobben din. Jeg var der hele tiden. 150 00:12:32,878 --> 00:12:36,423 Det er gjort nå. Får noen vite det, havner vi i fengsel. 151 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 Herregud! 152 00:12:38,592 --> 00:12:42,387 Hvorfor måtte du leke martyr? Du kunne latt ham ta skylden. 153 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 -Nei. -Jo, det kunne du, Tom. 154 00:12:45,182 --> 00:12:50,020 Hadde du sagt det da og ikke behandlet meg som et barn, kunne jeg fortalt deg det. 155 00:12:51,730 --> 00:12:56,401 Jeg kunne slått deg ned og sagt at faren din ikke skulle bedt om det. 156 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 -Han er din far også. -Nei. 157 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 Han er ikke noe lenger. 158 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 Og nå har vi denne dritten å ta oss av. 159 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Matt. 160 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Jeg er lei for det. 161 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 Får jeg komme inn? 162 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Hva gjør du her? 163 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 Jeg vet ikke. 164 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 Jeg kan ikke. 165 00:14:23,822 --> 00:14:27,910 -Du sa du ønsket det. -Det er komplisert. 166 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 Søstrene mine. 167 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Glem det. 168 00:15:27,177 --> 00:15:29,346 -Takk skal du ha. -Vær så god. 169 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Kommer Hardy-gutta tilbake? 170 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 Nei, de ville bare snakke om krasjet med JP. 171 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 -Var det vanskelig å snakke om det? -Vet ikke. 172 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 Du tok deg av snakkingen. 173 00:15:46,154 --> 00:15:49,658 -Du kunne satt en målskive på meg. -Målskive? 174 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 Glem det. 175 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 Unnskyld, Bi. Jeg måtte bare si noe. 176 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Glem det. 177 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 Jeg vil ikke gi kødden mer oppmerksomhet. 178 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 Skulle ønske han aldri eksisterte. 179 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 Høres det ille ut? 180 00:16:09,052 --> 00:16:12,139 -Du har lov til å hate ham. -Det har jeg. 181 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 Jeg er glad han er død. Det er jeg virkelig. 182 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Jeg også. 183 00:16:33,744 --> 00:16:39,082 Jeg slettet bildet. Jeg knuste mobilen hans. Du er trygg nå. 184 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 Ikke vær naiv. Han har en kopi et sted. 185 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 Han sier ikke noe til Donal. Han liker makten han har over deg. 186 00:16:46,048 --> 00:16:49,510 -Sa du noe til Ben? -Nei, for faen. Han er en skorpion. 187 00:16:50,844 --> 00:16:56,934 -Jeg vet ikke hva du mener. -Det betyr… Jeg må avslutte det. 188 00:16:57,017 --> 00:17:02,064 -Jeg bare… Jeg er så sliten. -Kom hit. Jeg forstår det. 189 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Kom igjen. 190 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 Hvorfor klemmer dere? 191 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 Bare… Pokker. 192 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 -Grace. -Rett til Baby B. 193 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 Alltid de barnløse. 194 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 Hun vet at det er større sjanse for at dere svarer. 195 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Greit. Jeg foretrekker "frivillig barnløs". 196 00:17:29,591 --> 00:17:33,262 -Hei, Grace. Du er over høyttaleren. -Vi skal til Forty Foot. 197 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 Så bra. 198 00:17:35,472 --> 00:17:41,228 Jeg ringer fordi dere ikke svarte angående JPs bursdag. Paintball. 199 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 Om to uker? 200 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Donal jobber, så jeg har ungene. Beklager. 201 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 Jeg… Er det om to uker? 202 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 -Jeg tror jeg har… -Det er en god idé. 203 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Er det Bibi? 204 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Ja, Nora kan ta alle ungene. Så kan Ursula dra. 205 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 Ja, Urs, Donal sa til JP at han kunne komme. 206 00:18:02,040 --> 00:18:06,044 -Da har vi en date. -Du liker godt å skyte ting. 207 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Ja. 208 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 -Vil du komme og svømme? -Vi kan vente. 209 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 Jeg kan ikke. 210 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Jeg må lage lunsj, men vi snakkes snart. 211 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 -OK. Ha det. -Ha det. 212 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 -Ha det. -Hvorfor, Bibi? 213 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 -Hva gjør du? -Lager planer. 214 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 Jaså? Noe spenn? 215 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 Vi møtes der. Ikke gjør noe uten meg. 216 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 Spør først. Se hva moren din sier. 217 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 Vil du drepe ham på paintball? Det er galskap. 218 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 La oss snakke om det. 219 00:19:22,955 --> 00:19:25,707 De er jævlig farlige hvis du treffer rett sted. 220 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 Det er et perfekt skalkeskjul. Jeg er god til å skyte. 221 00:19:29,878 --> 00:19:34,341 -Hva om vi skyter ham i strupen? -Ja, vi ber ham bare åpne munnen. 222 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 I tinningen, da? 223 00:19:35,676 --> 00:19:40,097 -Jeg kan såre ham selv med knyttneven. -I det ekle hodehullet hans. 224 00:19:40,180 --> 00:19:42,933 Ja! Det fra bilulykken. 225 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 -I fontanellen. -Ikke kall det for det. 226 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 Da ser jeg ham for meg som en baby. 227 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 Jeg har sett bilder av ham som baby. Han var en kødd da også. 228 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 -Han likte å drukne frosker. -Hva? 229 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Ja. Minna pleide å kle ham i jenteklær. 230 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 I hans døde søsters klær. 231 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Herrejesus. 232 00:20:01,535 --> 00:20:05,122 -Kan du skaffe røntgenbilder fra jobben? -Det er ikke enkelt. 233 00:20:05,205 --> 00:20:09,209 -Ingenting som er verdt noe er enkelt. -Unnskyld meg, pappa. 234 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 Vi har to uker. Får du tak i dem? 235 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 Ja. 236 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 Jeg tror hodehullet er i bakhodet. 237 00:20:16,383 --> 00:20:18,719 Med litt hell er det ikke dekket av masken. 238 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 Vi kan bruke kløpulver så han må ta den av. 239 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 Når du snakker om kløpulver, er spillet over. 240 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 Det kan være vår plan B. "B" for Baby Becka. 241 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 -"B" for bitch-fjes Bibi. -Herregud. 242 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 -Becka! Jeg er sterkere. -Bibi! 243 00:20:34,985 --> 00:20:38,447 -Hvordan drukner man en frosk? -I melk. 244 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 Nei, Bibi. Nei. 245 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 DET ER OSCAR. 246 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 For guds skyld… Den… 247 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 VELKOMMEN TIL FOKUSER OG STRÅL, KIRKENS UNGDOMSGRUPPE 248 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 HÅPER DU HAR DET BRA. 249 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 NEI, TISSEN MIN BLIR STOR OG LILLA. HVA GJØR JEG? 250 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 DET ER NATURLIG. SOM JEG SA, SPØR FAREN DIN. 251 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 VIL DU VÆRE FAREN MIN? 252 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 Hva? 253 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 DU KAN LÆRE MEG TING OM TISSEN 254 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Faen. 255 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 Du må bake bursdagskake til kontoret, mamma. 256 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 Gerald elsker sjokolade. Du lager de beste sjokoladekakene. 257 00:22:08,787 --> 00:22:12,749 -Du bør ta fri på bursdagen din. -Jeg er ikke ti år, mamma. 258 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Vi kan gjøre noe. 259 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 En økonomisjef tar ikke fri på bursdagen. 260 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Du må lage den i dag, 261 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 for i morgen er den eneste dagen Gerald er på kontoret. 262 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Hvor er… Takk. 263 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 Jeg gjør det senere. 264 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Etter timen min. 265 00:22:36,982 --> 00:22:39,693 -Hva slags sjokoladekake? -Den mektige. 266 00:22:39,776 --> 00:22:45,115 Den du lagde i fjor med bringebær og det franske ordet. 267 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Ganache. 268 00:22:47,951 --> 00:22:49,411 Ganache. 269 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Ganache. Gerald elsker det. 270 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 Jeg lager den etter lunsj, så får den kjøle seg mens jeg tar timen min. 271 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Hva slags time? 272 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Dansetime. 273 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 Du vet… for å gjøre noe. 274 00:23:07,763 --> 00:23:08,805 Bra, mamma. 275 00:23:10,599 --> 00:23:14,311 -Det er bare en liten ting. -Det er alt du har tid til. 276 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Du kan ta en Lizzo der. 277 00:23:18,440 --> 00:23:21,693 -Jeg får kjøpe meg en trikot. -Slutdrop. 278 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 Nei. 279 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 Din lille loppesekk. 280 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 Likte du det? 281 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 Hei, alle sammen. Velkommen til andre uke av afro-ceilidh-kaos. 282 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 Vi har noen flotte nye fjes. 283 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 Vi skal forklare oppvarmingen. Vi starter i en løs sirkel. 284 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 Flott. 285 00:24:31,680 --> 00:24:36,810 Bra. Alle skal prøve seg i midten for å introdusere seg gjennom dans. 286 00:24:36,894 --> 00:24:40,689 Den som går ut, velger neste danser. OK. 287 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 Kom igjen. La oss bevege oss så det føles bra. 288 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 Kom igjen. Hvem er nestemann? Heia Toby. 289 00:24:57,998 --> 00:24:58,957 Ja! 290 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 Sånn, ja. Følg musikken. 291 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 Lykke til. Ja. 292 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Kom igjen. 293 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 Beklager. Jeg kan ikke. 294 00:26:23,584 --> 00:26:24,585 Nei. 295 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 Du gjør ingenting, og så gjør du det? 296 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 -Jeg er så lei meg. -Nei! 297 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Kjære, jeg er så… 298 00:26:32,843 --> 00:26:35,345 Vær grei. Ulykker skjer. 299 00:26:35,429 --> 00:26:39,391 -Herregud. -Særlig med en Garvey-jente i bilen. 300 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 -Hater deg! -Vennen. 301 00:26:44,313 --> 00:26:48,817 Plukk ham opp, du, mens jeg parkerer. Vi begraver ham ved Oscar. 302 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 Kan en hodeskalle se selvgod ut? 303 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 Der er hodehullet. 304 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 OK. 305 00:27:10,047 --> 00:27:11,048 OK. 306 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 Vent litt. 307 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 Jeg har ikke øvd. Jeg kan ikke bruke den hjemme. 308 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 Slutt å se på hverandre med de fjesene. 309 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 Det er ikke øyet. Man trenger ikke to øyne for å sikte. 310 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 Det handler om stillingen. Om grepet. Pusten. 311 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 Får du tid til alt det? Det vil være hektisk den dagen. 312 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 Skal du plukke fra hverandre planen? 313 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 Ingen gjør det. Ta den tiden du trenger. 314 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 -Det kommer tilbake. -Ja. 315 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 Jeg skal flytte meg litt. 316 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 Midt i blinken! 317 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 Nei, pater, det var ingen penetrering. 318 00:28:34,423 --> 00:28:36,049 Ja. Jeg… 319 00:28:36,133 --> 00:28:38,760 Jeg tror vi må tenke over det først. 320 00:28:38,844 --> 00:28:42,681 Det er én ting å treffe målet, men om det ikke blir et merke engang… 321 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 Vi skal ikke paintballe ham til døde. 322 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 Jeg må på jobb. 323 00:28:51,440 --> 00:28:52,983 Jeg må til studioet mitt. 324 00:28:53,066 --> 00:28:55,402 Nei, jeg har jo ikke et studio. 325 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Bibi. 326 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 Vil dere ha vannmelon? 327 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 -Ja. -Jeg har fetaost. 328 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 Når får jeg møte resten av Spice Girls? 329 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Vi har en nifs en og en baby. 330 00:29:16,089 --> 00:29:18,217 Og en rødhåret, men bare av og til. 331 00:29:18,300 --> 00:29:22,596 -Da er du enten Posh eller Sporty. -Jeg er Posh med stor "P". 332 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 Ingen er sporty. 333 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 Vi er gode til å drikke vin, hvis det er en sport. 334 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 Da er jeg idrettsutøver. 335 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 Herregud. 336 00:29:33,190 --> 00:29:37,110 -Han har ikke bursdag før fredag. -La gutten få ha en bursdagsuke. 337 00:29:41,907 --> 00:29:45,077 Gammel familieoppskrift. 338 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 Slikt arvegods er uvurderlig. 339 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 Jeg hadde tenkt å ta ut båten til bursdagen min. 340 00:29:54,336 --> 00:29:57,631 Bayliner 2566-modell, 27 fot. 341 00:29:57,714 --> 00:30:01,718 Kanskje du har lyst til å være med? Det er bare kvinner hjemme. 342 00:30:01,802 --> 00:30:04,471 Jeg trenger litt ordentlig mannetid. 343 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 Vi har hatt det moro der. 344 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 Passer deg fint. 345 00:30:14,398 --> 00:30:15,566 Ja. 346 00:30:18,527 --> 00:30:21,655 Det som skjer på turen, blir på turen. 347 00:30:21,738 --> 00:30:23,282 Seilerens ære. 348 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 Du vil selvfølgelig bli gitt samme ære. 349 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 Ikke det at du eller jeg ville drikke så mye. 350 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 -Trodde ikke hun gjorde det. -Hva? 351 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 Som Grace sier om kakebunnene: "Perfekt til den kollapser." 352 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 Vi er bare mennesker. 353 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 Kos deg med den, og la meg få vite når du vil ut på sjøen. 354 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 OK? 355 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 -Ja. -Beklager. 356 00:30:50,559 --> 00:30:53,437 -Vi bør bli sporty. -Ja? 357 00:30:53,520 --> 00:30:57,816 -Hånd til munn-repetisjoner? -Ja, sånn. Få litt muskler på armene. 358 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 -Eller kanskje litt kultur først? -Må vi? 359 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 Vi tar en rask tur gjennom Nasjonalgalleriet. 360 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 -Ja. -Det blir god oppvarming. 361 00:31:07,201 --> 00:31:11,914 -Skal jeg ha på meg svettebånd? -Har du matchende armbånd? 362 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 -Selvfølgelig. -Ja, da så. 363 00:31:15,083 --> 00:31:16,460 -OK. -OK. 364 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Og en liten shorts. Nei, glem det. 365 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 Pokker. 366 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Du kan ikke slå folk i klassen din, Ruben. 367 00:31:24,176 --> 00:31:27,513 -Du knuste brillene hans. -La det være nå. 368 00:31:27,596 --> 00:31:30,557 Du kunne skadet ham permanent. Herregud, Ruben! 369 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 Si hvorfor du slo, ellers brenner jeg tegneseriene. 370 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 -Og kortene dine. -Hun brenner ikke tegneseriene. 371 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 -Og samlekortene? -Eller kortene. 372 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 -Håper ikke det. -Ruben! 373 00:31:43,946 --> 00:31:47,699 -Jeg har ikke gjort noe galt! -Hva skal vi gjøre? 374 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 Du må roe deg ned før du bestemmer konsekvensene. 375 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Da må vi vente lenge. 376 00:31:56,166 --> 00:32:01,004 Vi tar et kurs i positiv oppfostring. Personlighetene våre ble evaluert. 377 00:32:01,088 --> 00:32:05,592 Min profil var overlegen og kontrollerende. 378 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 Den satt! 379 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 Hva med Nora? 380 00:32:09,137 --> 00:32:12,850 -Vinnende og trøstende. -Men hun er jo det. 381 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 Vet du hva jeg tenkte? Hun er Grace og jeg er kødden. 382 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 Du er ikke kødden, Bibi. 383 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 Det blir du aldri. 384 00:32:23,527 --> 00:32:26,572 Tror du han ville fått sin foreldrerolle evaluert? 385 00:32:26,655 --> 00:32:29,199 Lurt på hvordan han kunne blitt bedre? Aldri! 386 00:32:29,283 --> 00:32:34,162 Blanaid oppfostres ikke av en enøyd lesbe. Jeg stiller bakerst i køen. 387 00:32:34,788 --> 00:32:36,999 -Jeg må gjøre det riktig. -Hør her. 388 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 Du drikker for mye, er en kjempedårlig kinodate 389 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 og en av de verste pokerpartnerne jeg har hatt. 390 00:32:46,675 --> 00:32:52,097 Men du er en av de beste foreldre jeg kjenner. Antakelig… Antakelig den beste. 391 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 Ikke si det til Ursula. 392 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 Når man tenker på hva stakkars Blanaid har måttet leve med… 393 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 Ikke Grace, men… 394 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Du er det motsatte av det. Et lys for Ruben. 395 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 Ursula skulle ønske at Ben hadde sett henne på sitt beste. 396 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 Kroppen, altså. Før unger og tyngdekraft. 397 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 Ruben husker meg ikke før… 398 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 Det gjør deg ikke til en dårlig forelder. 399 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 OK? 400 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Bare ett øye dårligere. 401 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 Jeg gir ikke opp. 402 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Jeg skal drepe ham. 403 00:33:55,452 --> 00:33:59,373 Men det er for Grace. Husk det. Og Blanaid. 404 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 Derfor gjør vi det. 405 00:34:03,794 --> 00:34:07,506 -Ja, men vi får det alle bedre. -Hevnen er giftig. 406 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 Det er greit for deg. Han har ikke ødelagt ditt liv. 407 00:34:28,277 --> 00:34:31,029 -Jeg elsker det. -Jeg også. 408 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 Sorgen over ulovlig kjærlighet. 409 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Hun klarer ikke å se på ham. Han tar hvilken som helst del. 410 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 Har du opplevd det? 411 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 -En hoffmann avslører ingenting. -Du har det. 412 00:34:54,887 --> 00:34:56,722 Var du en kulturnerd i Paris? 413 00:34:57,222 --> 00:35:01,476 -Jeg likte antikvitetsmesser. -Du bør se huset mitt. 414 00:35:01,560 --> 00:35:04,396 Jeg har familiehjemmet, som er fullt av antikviteter. 415 00:35:04,479 --> 00:35:07,566 -Forlot du det aldri? -Nei, jeg ble gammel der. 416 00:35:08,942 --> 00:35:13,363 -Du har nok et maleri på loftet. -Faen ta deg. 417 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 Rosen tatt imot som en ekte irsk kvinne. 418 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 Moren min pleide… 419 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 -Hva? -Det er Ciaran. 420 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 Eva. 421 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 -Hei. -Jøss. 422 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 -Hvordan går det? -Bra. 423 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 -Ja, veldig bra. -Ja. 424 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 Beklager, dette er min… 425 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 Dette er Nadia. 426 00:35:36,970 --> 00:35:39,348 -Hei. -Gutter, kom hit. 427 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 Dette er Conor og Tom. 428 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 Hei, jeg er Gabriel. 429 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 -Hei, Gabriel. -Hei. 430 00:35:48,815 --> 00:35:50,817 -Hei. -Hallo. 431 00:35:50,901 --> 00:35:54,738 Vi var med på en workshop. Vi måtte male yndlingsmaleriet vårt. 432 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 Og ditt? 433 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 William Mackinnons Håp. 434 00:35:59,701 --> 00:36:03,038 -Det er min favoritt. -Pappas også. 435 00:36:04,665 --> 00:36:05,707 Ja. 436 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 -Vi bør gå, ikke sant? -Ja, jeg skulle… Fordi… 437 00:36:12,256 --> 00:36:13,799 -Ha det. -Ha det. 438 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 Ha det, Eva. 439 00:36:18,470 --> 00:36:21,849 -En gammel kjæreste? -Ja. Gammel. 440 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 For ti år siden-gammel. 441 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 Vanskelig å komme seg igjen? 442 00:36:28,105 --> 00:36:31,024 Ja. Jeg… Det var skikkelig. 443 00:36:31,108 --> 00:36:35,195 -Vi skulle bli en familie, og… -Hva skjedde? 444 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 Trist historie. Jeg er ikke så fruktbar. 445 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 Taklet… Taklet det ikke så godt. 446 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 La oss få en drink. Kriminelle mengder med brandy. 447 00:36:56,341 --> 00:36:57,551 -Ja. -Ja. 448 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 -Faen ta kultur. -Hvem trenger vel det? 449 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 Ikke oss sporty typer. 450 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Vis meg dem igjen. 451 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 Tillatelse til å kysse? 452 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 Gutten jeg slo er dum. 453 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 Hvorfor det? 454 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 Si det. 455 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 Han kalte deg Kyklop. 456 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 Forsvarte du min ære? 457 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 Ikke? 458 00:37:39,885 --> 00:37:43,680 Kyklop er en mann. Han har en laser som brenner gjennom alt. 459 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 Du er bare en mamma. 460 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 Med ett øye. 461 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 Nei, jeg har lasersyn. 462 00:37:53,649 --> 00:37:55,692 Jeg bruker den på rektor Ni Mheara. 463 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 Virker det? 464 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 Den skjærer rett gjennom visvaset hennes. 465 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Er du en supermamma? 466 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 Ja, det er jeg. 467 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 Takk skal du ha. 468 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 Man tar det personlig når tre drosjer avlyser. 469 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 Det går bra. 470 00:38:54,042 --> 00:38:56,420 -Du må ikke være sen. -Jeg har god tid. 471 00:39:00,507 --> 00:39:05,679 Er du nervøs? På grunn av foreldrene dine? Biler er trygge nå for tiden. 472 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 Og den ulykken burde ikke vært dødelig. 473 00:39:09,349 --> 00:39:14,271 Faren din var en uvøren sjåfør. Jeg mener… Jeg er sikkerheten selv. 474 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 Kan du stoppe bilen? Jeg vil ut. 475 00:39:16,523 --> 00:39:18,192 Jeg kan ikke. 476 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 -Stopp bilen! -Gi deg! 477 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 -Stopp bilen! -Nei. Slipp. 478 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 Blink. 479 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 Du hadde rett angående dansetimene. 480 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 Var det grusomt, mamma? 481 00:40:07,533 --> 00:40:11,703 Jeg trodde jeg kunne danse. Trodde det ville få meg til å… 482 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Det var… 483 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 Du er da ingen sparkepike. 484 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 Du er en dronning. 485 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 Dette er ditt rike. 486 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 Når du forlater det, skjer det dumme ting. 487 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 Vi trenger deg her. 488 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 Jeg må se på disse kontoene. 489 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 Det er så lenge siden sist. Vi bør det. 490 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 Prøv i morgen, mamma. 491 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 -Prøv i morgen. -Ja. 492 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 Hvorfor bor du på en båt? 493 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 Båten din vugger meg. 494 00:41:45,589 --> 00:41:49,927 Å! Jeg vil bruke stangen din. Den er tykkere enn stangen jeg er vant til. 495 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 Går det bra? 496 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 Vent. 497 00:42:20,457 --> 00:42:23,001 -Kanskje vi ikke bør. -Det går bra. 498 00:42:29,383 --> 00:42:30,717 Hei. 499 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 Herregud. 500 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 Stopp. 501 00:42:45,274 --> 00:42:48,735 -Er det meg? -Nei, nei, nei. Herregud. Det er meg. 502 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 Jeg er ikke tiltrukket av kvinner. 503 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 Men var jeg det, ville jeg vært over hele deg. 504 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Ja vel. 505 00:43:12,176 --> 00:43:14,595 Hvorfor lurte du meg? 506 00:43:14,678 --> 00:43:17,890 Det var ikke meningen. Ikke sånn. 507 00:43:18,724 --> 00:43:22,477 Jeg liker å være sammen med deg. Du er vakker, morsom og smart. 508 00:43:22,561 --> 00:43:26,190 Ja, men om jeg hadde… Om jeg hadde visst det… 509 00:43:26,273 --> 00:43:28,400 -Om jeg bare… -Å nei. 510 00:43:29,276 --> 00:43:32,738 -Det er grusomt. -Hva mener du? Det er flott. 511 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 -Nå kan vi være venner. -Hold kjeft. 512 00:43:35,657 --> 00:43:39,369 -OK. -Hvorfor er du ikke åpen om det? 513 00:43:41,580 --> 00:43:47,294 Dette er Irland i 2022. Vi har kommet langt. 514 00:43:47,377 --> 00:43:51,798 Jeg vet det, men jeg liker å holde privatlivet og arbeidet separat. 515 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 Faens sko. 516 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 Jeg burde gjort det samme. Hva tenkte jeg? 517 00:43:56,261 --> 00:43:57,638 Ikke gå. Bli her. 518 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Jeg føler meg så dum. 519 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Du kunne… 520 00:44:36,385 --> 00:44:40,722 -Du kunne gitt meg et tegn. -Holde opp et skilt med "jeg er homo"? 521 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 Nei, men en jævla… en jævla regnbue. 522 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 En jævla regnbuesløyfe. 523 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 Medalje. 524 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 Kom hit. 525 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 Du spurte om jeg hadde opplevd ulovlig kjærlighet. 526 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Ja. 527 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Mer enn én gang. 528 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Alt var ulovlig. 529 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 Og for familien var ingenting… 530 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 Hva heter det? 531 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Tillatelig? 532 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Ja, det er det. 533 00:45:38,530 --> 00:45:40,490 Du kunne valgt et enklere ord. 534 00:45:40,574 --> 00:45:44,661 Som "lov" eller "OK". 535 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 Det er leit det var vanskelig med familien. 536 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 Å nei! 537 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 Jeg skal fryse jævlene. 538 00:46:44,680 --> 00:46:45,681 OK. 539 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 Der har vi henne! 540 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 -Hvorfor sånn panikk? -Ingen panikk. På'n igjen. 541 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 Se hva hun gjorde. Se! 542 00:47:02,197 --> 00:47:07,035 Jeg har øvd på å sikte og frøs kulen. Nå får vi den gjennom det tjukke hodet. 543 00:47:07,870 --> 00:47:11,373 -Vi må finne ut hvordan vi bytter dem. -Hva slags kuler bruker de? 544 00:47:11,456 --> 00:47:13,917 Jeg ringte og lot som jeg var entusiast. 545 00:47:14,001 --> 00:47:19,423 De bruker .68 og masker, ikke hjelmer. Så hele hodehullet er udekket. 546 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 Det er fremdeles ting vi må finne ut av. 547 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 Men kulen går igjennom. Det er en begynnelse. 548 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 Det var penetrering, pater. 549 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 -Du må treffe blink. -Herregud. Jeg klarer det! 550 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 Jeg feiler aldri når jeg ønsker noe så mye. 551 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 -Spør Nora. -Sa du det til Nora? 552 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 Selvfølgelig ikke. 553 00:47:39,651 --> 00:47:44,823 Når vi er i gang, skal jeg finne et rolig sted, bytte kulene… 554 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 …og skyte kødden i hodet. 555 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 Hør her. 556 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 Vi gjør følgende. 557 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 Vanligvis har de to lag mot hverandre. 558 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 Vi setter Donal med JP. JP vil like å ha gutter mot jenter. 559 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 Lag A blir JP, Donal, Ursula og Grace. 560 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 Lag B blir meg, Eva og Becka. 561 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 Urs holder Donal og Grace unna meg og Eva. 562 00:48:14,603 --> 00:48:19,274 Eva og jeg går sammen mot JP. Får ham til å føle at vi er de store konkurrentene. 563 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 -Hva skal jeg gjøre? -Ikke gå i veien. 564 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 -Der. -Kom igjen. 565 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Hva venter vi på? 566 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 God morgen. Jeg heter Cyril, ekornet Cyril. 567 00:48:35,707 --> 00:48:40,671 Jeg kjenner og elsker hver centimeter av skogen, så vis respekt. 568 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 Jeg liker også nøtter. 569 00:48:43,340 --> 00:48:48,887 Regel nummer én, ta aldri av masken. Gjør du det, havner du i skammekroken. 570 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 Forstått? 571 00:48:51,723 --> 00:48:54,726 -Ja. -Bra. OK. 572 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 En forespørsel fra bursdagsgutten, som organiserte sin egen overraskelse… 573 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 Istedenfor våre vanlige to lag, 574 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 skal vi leke en lek som heter "skyt kaninen". 575 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 Hva? 576 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 En av dere har en kaninfot i brystlommen. 577 00:49:23,964 --> 00:49:25,007 Det er deg, mamma. 578 00:49:25,090 --> 00:49:27,676 Det går bra. Det blir moro. Bare løp, løp, løp. 579 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 Du er god og rask. Du klarer det. 580 00:49:30,179 --> 00:49:31,013 Kanin! 581 00:49:31,096 --> 00:49:34,933 Kom deg fra den ene siden av hinderløypa til den andre uten å bli truffet. 582 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 -OK? Forstått? -OK. 583 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 Er vi klare? 584 00:49:41,815 --> 00:49:44,276 -Ja. -Følg meg. 585 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 Hva nå? 586 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Improviser. 587 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 -Kom, Ursula! Her. -Becka! 588 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 Du og jeg følger JP. 589 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 Nå, Bibi. Mens han har ryggen mot oss. 590 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 Kom igjen! 591 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Pokker. 592 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 Faen. 593 00:51:12,155 --> 00:51:15,492 -Hva nå? Bibi. -Følg meg. 594 00:51:16,660 --> 00:51:17,703 OK. 595 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 Jeg fant deg, mamma. 596 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 Se på den dritten. 597 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 Løp. Du kan ikke gjemme deg. 598 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Kødd. 599 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 Stopp. Gå tilbake. 600 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 Unna vei, Becka. 601 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 Pokker. 602 00:51:54,072 --> 00:51:56,950 -Få ham dit. Den veien. -OK. 603 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 -Hei! -Hei, karer. 604 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 Gi meg noen minutter, så skal vi få dere i gang. 605 00:52:18,138 --> 00:52:21,350 -Han står åpen! -Bibi, gjør det. 606 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 Gjør det. 607 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 Fem minutter. 608 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 Kom igjen! 609 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 Ring etter ambulanse! 610 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 Ikke rør deg. Hold deg stille. Sånn, ja. Hold deg på ryggen. 611 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 -Hold deg rolig. -Hold hånden ved siden. 612 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 Jeg er Donal og paramedic. Ursula er sykepleier. 613 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 Vi skal passe på deg. Ikke rør øyet ditt. Det er alt. 614 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 -Pust. -Trekk pusten dypt, Cyril. 615 00:53:09,565 --> 00:53:12,359 -Vi lover at det går bra. -Bibi. 616 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 Kan noen ringe sykebil? 617 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 Hva skjer? 618 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 -Hva skjedde? -Ikke skrik. 619 00:53:29,626 --> 00:53:31,837 -Pust. -Hva faen? 620 00:53:31,920 --> 00:53:34,339 Sånn, ja. Det går bra. 621 00:53:34,423 --> 00:53:36,425 Det går bra. Du klarer deg, Cyril. 622 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 Følg med meg. Hører du meg? 623 00:53:44,474 --> 00:53:46,059 Nei, nei, nei. 624 00:53:49,771 --> 00:53:52,524 Nei, nei, nei. 625 00:54:02,451 --> 00:54:04,203 BASERT PÅ DEN BELGISKE SERIEN CLAN AV MALIN-SARAH GOZIN 626 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 Tekst: Tina Shortland