1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 ŽIADNE REKLAMY, PREDAJCOVIA, HOMOFÓBNI NÁBOŽENSKÍ RETARDI 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 - Prepáčte. Sme... - Viem, kto ste. 3 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 Posledná, no stále dôležitá. Hovorili sme so všetkými sestrami. 4 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 Áno, viem. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 - Môžeme ísť ďalej? - Nie. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,345 Máme len pár otázok. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,514 Nemám rada nečakané návštevy. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,182 Nepovedali vám sestry? 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 Majú váš harmonogram? 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 - Máme si dohodnúť... - Nie, už sme tu, Matt. 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Áno. 12 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 Nevyzúvajte sa. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Nádherný dom. 14 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 Páni. 15 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 - Niekto má dobrú mušku. - Áno, ja. 16 00:02:39,952 --> 00:02:41,912 ZLÉ SESTRY 17 00:02:44,206 --> 00:02:46,583 Musí to byť náročné. S tým... 18 00:02:46,667 --> 00:02:47,709 Nie. 19 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 Máme iba pár otázok ohľadom tej nehody. 20 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 Ktorej? Tej, pri ktorej mi umreli rodičia, či pri ktorej som prišla o oko? 21 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 O tej druhej. Aj keď tá vaša bola viac než len taká ťukačka pred hotelom. 22 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 - Prepáčte. Musí to byť... - Teda, zničilo vám to život. 23 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 Vtipné, ale nie. Prísť o oko znamená prísť len o oko. 24 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 Ľudia sa vedia prispôsobiť. Niekedy na to úplne zabudnem. 25 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 - Takže neviníte Johna Paula? - Nie. 26 00:03:17,990 --> 00:03:19,908 O vás vo formulári vinil. 27 00:03:19,992 --> 00:03:21,618 Hodili sme to za hlavu. 28 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 Ja som prišla o oko, on má dieru v hlave. 29 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 Nemôže byť ľahké chodiť s odhaleným mozgom. 30 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Rovný rovnému. 31 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 Práve som videla Mary Traceoyvú, ako potajomky fajčí za kôlňou 32 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 vo vianočných šatách. 33 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 Tá stará fúria je predsa len človek. 34 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 Dobrý. Som Nora, Bibina manželka. 35 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 - Ako sa máte? - Ako sa máte? 36 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 Ponúkla si im čaj alebo kávu? 37 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 - Nie. - Nie? A dáte si? 38 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 - Nie. - Áno, prosím. 39 00:03:59,239 --> 00:04:00,282 Ste z cirkvi? 40 00:04:01,158 --> 00:04:02,492 Akej cirkvi? 41 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 Nie. Z Poisťovníctva Claffin. 42 00:04:05,120 --> 00:04:06,955 Som Matt a toto je Thomas. 43 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 Jasné. Keď už stojíte predo mnou, spýtam sa na rovinu. 44 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 Kedy vyplatíte Gracie? Tá chudinka si už vytrpela dosť. 45 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 - Uisťujeme sa, že všetko sedí. - Ako sedí? 46 00:04:16,255 --> 00:04:18,425 Ak pôjdete za tým, čoho sa ten chlap dotkol, 47 00:04:18,509 --> 00:04:19,927 nájdete iba trápenie. 48 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 Pozrite sa na Bibi. V okamihu jej zničil život. 49 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Len aby si pohladil svoju sadistickú dušu. 50 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 A najhoršie je, že stále odmieta zodpovednosť. 51 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 Nie, podľa neho za to môže Bibi. 52 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 - Konfrontovala som ho a povedal... - Akú kávu? 53 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 Čo povedal? 54 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Ako pijete kávu? 55 00:04:38,654 --> 00:04:40,030 S lyžičkou cukru a mliekom. 56 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 - O čom som hovorila? - JP. 57 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 Áno. Povedal: „Vieš, aká je. 58 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Hocikedy bez varovania vybuchne.“ 59 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 A ja na to: „Kričala, aby si zastavil. Mohol si spozornieť.“ 60 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 A viete, čo na to on? 61 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 „Garveyové som prestal počúvať už pred rokmi, 62 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 lebo stále kvôli niečomu vykrikujú.“ 63 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 Nechápem, ako s ním môže sedávať za jedným stolom. 64 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Je lepší človek, než ja. 65 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 Nebudem klamať. Vždy, keď som ho videla, som mu chcela jednu vraziť. 66 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 - Hola! - Hola! 67 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 Hola, chicas. 68 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 Opäť sa vidíme, Becka. 69 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 - Dobrý. Rada vás vidím. - Ahoj. Ako sa máš? 70 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Už dosť zdržujeme. 71 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 To je fér. 72 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 To je veľa gólov. 73 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 - Čauko, Rubík. - Ahoj. 74 00:05:40,465 --> 00:05:41,884 Nie je za čo, drahúšik. 75 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 Tak nabudúce. 76 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 - Dobrý obchod. - Uvidíme sa. 77 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 Božemôj. Becka. 78 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 Čo? Čo sa stalo? 79 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 Ty si sa stala. 80 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 Musíš tú rybu hodiť do hlbiny a odplávať preč. 81 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 Viem, viem. 82 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 Nevedela som, kto je. Prisahám. 83 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 Kde ste sa... Vie o tom Eva? 84 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 Nie. A prosím, nehovor jej to. Prosím ťa. 85 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Sľúb mi, že sa s ním už nestretneš. 86 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 Sľúb mi to. Nahlas. 87 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 Sľubujem. 88 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Božemôj. 89 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Prestaneš už kradnúť smeti? 90 00:06:22,090 --> 00:06:24,551 Prestaň si klamať. Nepamätáš si hlášku z toho filmu? 91 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 - Prestaň, Tom. - „Nespúšťaj ju z očí. 92 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 Neoddychuj v práci.“ 93 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 - Čo? - „Nikdy sa nezamiluj.“ 94 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 Nezamiloval som sa, jasné? Tie dvere sú zavreté. 95 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Tam to tak nevyzeralo. 96 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Ako sa má moja volejbalka? 97 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 Čo? 98 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 Mal som tu byť. 99 00:06:51,662 --> 00:06:53,288 Krvný tlak pomaly klesá. 100 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 Pomaly? Má mať menej než 120/80. 101 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 - Mala v moči proteíny? - Nekontrolovala som ho. 102 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Dobre, ale mali by ste. 103 00:07:02,089 --> 00:07:04,174 Mali by sme zmerať tlak tebe. 104 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 Môže byť vyšší než môj. 105 00:07:05,884 --> 00:07:09,555 Už pôjdem, ale hneď, ako sa zvýši, zavolajte pôrodnej asistentke, áno? 106 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 Nabudúce vás vezmeme do nemocnice. 107 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 Vašou úlohou je, aby bola pekne v pokoji. Dobre, ocko? 108 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Nepomôže jej, ak tu budete skákať ako vystresovaný zajo. 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 - Uvidíme sa. - Vďaka. 110 00:07:21,024 --> 00:07:22,860 Chcel som ťa skontrolovať, než odídem. 111 00:07:22,943 --> 00:07:23,986 Matt, počkaj. 112 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 Vieš, čo ma udrží pekne v pokoji? Kebab a hranolčeky. 113 00:07:28,657 --> 00:07:31,368 Jasné. Hej, Matt, zájdeš do fastfoodu... 114 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 Nie, choď ty. 115 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 Vieš, čo chcem. On to pokašle. Nevadí, zlatíčko? 116 00:07:37,124 --> 00:07:38,917 To nič. Donesiem to. 117 00:07:39,001 --> 00:07:41,086 Matt ostane pri mne, kým sa vrátiš. 118 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 Veľké či malé? 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 To bol vtip. Vždy veľké. 120 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Čo sa deje, Matt? 121 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 Ohľadom čoho? 122 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 „Ohľadom čoho?“ Počasia. Toho poondiateho prípadu Williamsa. 123 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 Je presvedčený, že niečo nesedí. 124 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 A nesedí? 125 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 Neviem. Možno. 126 00:08:08,447 --> 00:08:12,075 Tak či tak, musí to skončiť. Videl si jeho farbu? 127 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 Je šedý. Pre ryšavých to neznačí nič dobré. 128 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 - Áno, viem. Je v tom po uši. - Áno. 129 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Koľko im treba vyplatiť? 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,335 Koľko? 131 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 No... 132 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 875-tisíc eur. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,675 Vieš, ako to viem? 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 Mal to 22-krát napísané zozadu na obálke. 135 00:08:31,345 --> 00:08:32,386 Snažím sa, Theresa. 136 00:08:32,471 --> 00:08:35,515 Áno, ale súhlasíš. Ty by si mal vedieť tú sumu, nie ja. 137 00:08:36,225 --> 00:08:37,601 Chápem, že ma chce ochrániť. 138 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Takže mu musíš pomôcť zistiť pravdu. 139 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 Dokumenty má v spodnej zásuvke stola. 140 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 - Iba tú si zamyká. - Ty... Myslíš... 141 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 A kľúč je vo futbalovom hrnčeku na stole. 142 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 Heslo je „Polo1998“, ale písmená O nahraď nulami, dobre? 143 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 - Pamätáš si to? - Hej. 144 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Tak to povedz. 145 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Polo1998. 146 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 Polo. Polo, ockov pes. 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 Viem. Biely s... 148 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 - Dierou. - ...dierou. 149 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Hej. 150 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Prečo tu ešte stojíš? 151 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 - Mám to urobiť teraz? - Áno. 152 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Dobre, fajn. 153 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Kriste. 154 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 DATABÁZA POISTIEK PRIHLÁSENIE 155 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 CLAFFIN A SYNOVIA 156 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 HĽADAŤ ŽIADNE VÝSLEDKY 157 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 POTVRDENIE O POISTNEJ ZMLUVE 158 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 „Tom, prepáč, že takto odchádzam. 159 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Všetko som pokašľal. 160 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 Iba takto to dokážem napraviť. Otec.“ 161 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 - Ránko, Tom. - Ahoj, Liz. Hranolčeky? 162 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 - Nie, vďaka. - Je priskoro? Zbieraj kroky. 163 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 Čo tu robíš? Je Theresa v poriadku? 164 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 Kurva. 165 00:11:05,999 --> 00:11:07,501 Za čo to bolo? 166 00:11:08,168 --> 00:11:09,628 Našiel som ockov list. 167 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 Prečo si sa mi hrabal vo veciach? Prosím... 168 00:11:13,841 --> 00:11:14,925 Nie, prosím. Nerob. 169 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Matt. 170 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Nebolo to náhodné predávkovanie? 171 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 Nie. 172 00:11:33,443 --> 00:11:34,570 Chcel umrieť. 173 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 A kurva. 174 00:11:40,033 --> 00:11:41,827 A tie potvrdenia v zásuvke? 175 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 Neboli podané. 176 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 Rok čo rok kradol klientom peniaze. A utrácal ich. 177 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 Liam Claffin bol podvodník. 178 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 A klamár. 179 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 Nemôžeme im to vyplatiť. 180 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 A ak z toho nenájdeme cestu von, všetci to zistia... 181 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 Ako si mi to mohol zatajiť, Tom? 182 00:12:07,686 --> 00:12:08,896 Neviem. 183 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 Kvôli otcovi? 184 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 Kvôli tebe? 185 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Tak to robil. 186 00:12:18,739 --> 00:12:21,783 Rozhadzoval a my s mamou sme po ňom upratovali bordel. 187 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 A ty... Ty... 188 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 Čo? Bol som sprosté decko a pridával ti na starostiach? 189 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 Nie, nie. Ale ty si prinášal do nášho života slnko. 190 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 To bola tvoja úloha. Ja som tu bol cez všetky obdobia. 191 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 Každopádne, je koniec. 192 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 Ak to zistia, pôjdeme do basy, lebo sme ho kryli... 193 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 Ježišikriste. 194 00:12:38,592 --> 00:12:40,552 Prečo si sa musel hrať na mučeníka? 195 00:12:40,636 --> 00:12:42,387 Mal si priznať, že za to môže on. 196 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 - Nemohol som. - Mohol, Tom. Mohol. 197 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 A ak by si sa ku mne nesprával ako k decku, a netajil mi to, 198 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 povedal by som ti to. 199 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 Tresol by som ťa po tej blbej hlave 200 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 a povedal, že tvoj otec nemal právo žiadať ťa o to. 201 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 - Je aj tvoj otec. - Nie je. 202 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 Už pre mňa nie je nikým. 203 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 A teraz si ešte musíme poradiť s touto sračkou. 204 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Matt. 205 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Prosím. Prepáč mi. 206 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 Otvoríš mi? 207 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Čo tu robíš? 208 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 Neviem. 209 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 Nemôžem. 210 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Povedala si, že to chceš. 211 00:14:26,241 --> 00:14:27,910 Je to zložité. 212 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 Ide o moje sestry. 213 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Na tom nezáleží. 214 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 Vďaka. 215 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 Páči sa. 216 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Vrátia sa ešte tí dvaja pátrači? 217 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 Nie. Chceli hovoriť len o nehode s JP-im. 218 00:15:40,482 --> 00:15:41,817 Hovorilo sa o tom ťažko? 219 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Neviem. 220 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 Hovorila si iba ty, Nora. 221 00:15:46,154 --> 00:15:48,282 Mohla si mi rovno namaľovať terč na chrbát. 222 00:15:48,365 --> 00:15:49,658 Prečo? 223 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 To je jedno. 224 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 Prepáč, Bi. Vošlo do mňa sto čertov. 225 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Zabudni na to. 226 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 Len sa mi nepáči, že sa o ňom stále hovorí. 227 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 Kiežby sa nenarodil. 228 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 Som hrozná? 229 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 Máš dovolené neznášať ho. 230 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 To teda neznášam. 231 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 Som rada, že je po ňom. Naozaj. 232 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Hej, aj ja. 233 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 Tú fotku som vymazala. 234 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 Rozbila som mu mobil, Urs. Už ju nemá, nič ti nehrozí. 235 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 Nebuď naivná. Určite si ju skopíroval. 236 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 Nepovie to Donalovi. Páči sa mu, že má nad tebou kontrolu. 237 00:16:46,048 --> 00:16:47,341 Povedala si to Benovi? 238 00:16:47,424 --> 00:16:49,510 Ani náhodou. Nemôžem, je Škorpión. 239 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Neviem, čo to znamená. 240 00:16:52,262 --> 00:16:56,934 Znamená to... Bože. Mala by som to skončiť, ale nemôžem. 241 00:16:57,017 --> 00:17:00,229 Ja... Som taká unavená. 242 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 Poď ku mne. Ja viem. 243 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Ale no tak. 244 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 Prečo sa objímate? 245 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 Len... Doriti. 246 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 - Grace. - A hneď baby B. 247 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 Vždy si vyberie bezdetnú. 248 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 Prepáč. Vie, že skôr zodvihne. 249 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Dobre. Ale preferujem „oslobodenú od detí“. 250 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 Ahoj, Grace. Si na repráku. 251 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 Ahoj, práve ideme do Forty Foot. 252 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 Fajn pre vás. 253 00:17:35,472 --> 00:17:39,768 Volám vám, lebo ste neodpovedali do skupiny ohľadom JP-ho narodenín. 254 00:17:39,852 --> 00:17:41,228 Paintball. 255 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 O dva týždne? 256 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Donal pracuje, takže mám deti. Prepáč, zlato. 257 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 O dva týždne? 258 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 - Lebo mám asi... - Skvelý nápad. 259 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Bibi, si to ty? 260 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Áno. Nora môže postrážiť všetky deti. Oslobodí Ursulu. 261 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 A, Urs, Donal povedal JP-mu, že môže prísť. 262 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Tak dohodnuté. 263 00:18:03,125 --> 00:18:06,044 Áno, zabudla som, ako rada strieľaš. 264 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 To áno. 265 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 - Neprídeš si zaplávať? - Počkáme ťa. 266 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 Nemôžem. 267 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Musím dokončiť obed. Ale čoskoro si pohovoríme, dobre? 268 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 - Dobre, ahoj. - Ahoj. 269 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 - Pa. - Prečo, Bibi? Bibi! 270 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 - Ahoj, čo robíš? - Dohadujem sa. 271 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 Áno? Niečo zauj... 272 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 Prídem za vami. Nerobte nič bezo mňa. 273 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 Najprv sa opýtaj. Uvidíš, čo povie mama. 274 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 Chceš ho zabiť na paintballe? Šialené. 275 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 Pohovorme si o tom. 276 00:19:22,955 --> 00:19:25,707 Ak trafíš správne miesto, môže to byť veľmi nebezpečné. 277 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 Dokonalá zásterka. A ja sa vždy trafím. 278 00:19:29,878 --> 00:19:31,380 Čo tak trafiť ho zozadu do krku? 279 00:19:31,463 --> 00:19:34,341 Hej, a poprosíme ho, aby otvoril ústa a povedal... 280 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 Tak do spánku. 281 00:19:35,676 --> 00:19:38,303 Modrinu mu dokážem spraviť aj rukou. 282 00:19:38,387 --> 00:19:40,097 Do tej jeho nechutnej dierky v hlave. 283 00:19:40,180 --> 00:19:42,933 Áno! Tej z nehody. 284 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 - Do fontanely. - Nehovor tomu tak, prosím. 285 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 Potom si ho predstavím ako dieťa. 286 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 Videla som jeho fotky z detstva a už vtedy vyzeral ako hajzel. 287 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 - Rád topil žaby. - Čo? 288 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Hej. A Minna ho obliekala do dievčenských šiat. 289 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 Jeho mŕtvej sestry. 290 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Kriste. 291 00:20:01,535 --> 00:20:04,037 Myslíš, že by si z práce zohnala jeho röntgeny? 292 00:20:04,121 --> 00:20:05,122 Nebude to ľahké. 293 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 Nič nie je ľahké, dievka. 294 00:20:07,249 --> 00:20:09,209 Prepáč, ocko. 295 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 Máš dva týždne. Zoženieš ich? 296 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 Áno. 297 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 Tú dieru má niekde tu vzadu. 298 00:20:16,383 --> 00:20:18,719 Ak budeme mať šťastie, maska ju nebude zakrývať. 299 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 Ak áno, dáme mu svrbivý prášok, nech si ju zloží. 300 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 Kriste. Keď spomenieš svrbivý prášok, je koniec. 301 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 Neviem. Môže to byť plán B. „B“ ako Baby Becka. 302 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 - „B“ ako bozaj ma, Bibi. - Bože. 303 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 - Becka! Som silnejšia. - Bibi! 304 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 - Som staršia. Silnejšia. - Ako utopíš žabu? 305 00:20:37,321 --> 00:20:38,447 V mlieku. 306 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 Nie, Bibi. Nie. 307 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 AHOJ, ROGER. TU OSCAR. 308 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 Matička skáka... Ten... 309 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 MLÁDEŽNÍCKA CIRKEVNÁ SKUPINA 310 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 AHOJ, OSCAR. DÚFAM, ŽE SA DARÍ. 311 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 NIE. MÔJ PIPÍK JE ZASE VEĽKÝ A MODRÝ. ČO MÁM ROBIŤ? 312 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 JE TO BEŽNÉ. AKO SOM HOVORIL, SPÝTAJ SA OCKA. 313 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 NEBUDEŠ MÔJ OCKO? 314 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 Čo? 315 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 NAUČÍŠ MA NIEČO O PIPÍKU. 316 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Doriti. 317 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 Mamča, musíš mi upiecť narodeninovú tortu do práce. 318 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 Gerald zbožňuje čokoládovú a tá tvoja je najlepšia. 319 00:22:08,787 --> 00:22:11,540 V piatok, na narodeniny, by si si mal dať voľno. 320 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Mamča, nemám desať. 321 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Ja že niečo vymyslíme. 322 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 Finančný riaditeľ si na narodeniny neberie voľno. 323 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Musíš ju však upiecť dnes, 324 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 lebo Gerald bude v práci iba zajtra. 325 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Kde je to... Ďakujem. 326 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 Dobre, upečiem ju potom. 327 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Po mojej hodine. 328 00:22:36,982 --> 00:22:38,609 Akú čokoládovú tortu chceš? 329 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Tú extra čokoládovú. 330 00:22:39,776 --> 00:22:42,571 Tú, čo si upiekla vlani s tými malinami 331 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 a s... to francúzske slovo? 332 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Ganáž. 333 00:22:47,951 --> 00:22:49,411 Ganáž. 334 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Ganáž. Gerald zbožňuje ganáž. 335 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 Upečiem ju po obede a nechám ju vychladnúť, kým budem na hodine. 336 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Na akej hodine? 337 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Chodím na tanečné hodiny. 338 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 Vieš, len aby som sa prebavila. 339 00:23:07,763 --> 00:23:08,805 Super, mami. 340 00:23:10,599 --> 00:23:12,267 Je to len taká maličkosť. 341 00:23:12,351 --> 00:23:14,311 Na nič iné ani nemáš čas. 342 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Môžeš tam dať Lizzo pohyby. 343 00:23:18,440 --> 00:23:20,317 Možno si kúpim trikot. 344 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 Slutdropy. 345 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 Nie. 346 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 Ty malé vrece bĺch. 347 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 Páči sa ti to? 348 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 Ahojte. Vitajte v druhom týždni Afro-ceilidhového chaosu. 349 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 Tento týždeň tu máme nové tváre. 350 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 Vysvetlím vám rozcvičku. Vytvoríme pekný, voľný kruh. 351 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 Úžasné. 352 00:24:31,680 --> 00:24:34,725 Dobre. Každý vojde do kruhu, 353 00:24:34,808 --> 00:24:36,810 predstaví sa prostredníctvom tanca 354 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 a odchádzajúci tanečník vyberie ďalšieho. 355 00:24:39,688 --> 00:24:40,689 Dobre. 356 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 Dobre. Do toho. Hýbte sa, ako vám je príjemné. 357 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 Pokračujte. Kto je ďalší? Ideš, Toby. 358 00:24:57,998 --> 00:24:58,957 Jéj. 359 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 To je ono. S hudbou. 360 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 Veľa šťastia. Jéj. 361 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Ideš. 362 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 Prepáčte. Nemôžem. 363 00:26:23,584 --> 00:26:24,585 Nie. 364 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 Nič nerobíš, a keď niečo urobíš, tak toto. 365 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 - Bla. Tak ma to mrzí. - Nie! 366 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Zlatko, ja... 367 00:26:32,843 --> 00:26:35,345 Nebuď zlá, nehody sa stávajú. 368 00:26:35,429 --> 00:26:37,598 Bože. Prepána. 369 00:26:37,681 --> 00:26:39,391 Najmä, keď je v aute Garveyová. 370 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 - Neznášam ťa. - Zlatko. 371 00:26:44,313 --> 00:26:46,982 Naber ho na lopatu, kým zaparkujem auto. 372 00:26:47,065 --> 00:26:48,817 Pochováme ho vedľa Oscara. Dobre? 373 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 Môže lebka vyzerať samoľúbo? 374 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 Tu má tú dieru. 375 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 Dobre. 376 00:27:10,047 --> 00:27:11,048 Dobre. 377 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 Počkaj. 378 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 No, nemohla som trénovať, lebo to doma nemôžem skúšať. 379 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 Prestaňte. Nepozerajte sa na seba tak. 380 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 Nejde o oko. Na zamierenie netreba dve oči. 381 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 Ide o postoj. A úchop. Dych. 382 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 Budeš mať na to všetko čas? V ten deň to bude šialené. 383 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 Môžem najskôr vystreliť, než začnete rozoberať plán? 384 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 Nikto ho nerozoberá. Dobre? Neponáhľaj sa. 385 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 - Dostaneš sa do toho. - Áno. 386 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 Trochu sa posuniem. 387 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 Zásah! 388 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 Nie, Otče. Nedošlo k penetrácii. 389 00:28:34,423 --> 00:28:36,049 Áno. Ja... 390 00:28:36,133 --> 00:28:38,760 Asi si to budeme musieť ešte premyslieť. 391 00:28:38,844 --> 00:28:42,681 Trafiť cieľ je jedna vec, ale keď nezanechá ani ryhu... 392 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 Prekvapko. Neupaintballujeme ho k smrti. 393 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 Musím ísť do práce. 394 00:28:51,440 --> 00:28:52,983 A ja do salónu. 395 00:28:53,066 --> 00:28:55,402 Och! Nie, počkať. Žiaden nemám. 396 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Bibi. 397 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 Dáte si melón? 398 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 - Áno. - Mám aj fetu. 399 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 Tak kedy sa zoznámim so zvyškom Spice Girls? 400 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Jedna je naozaj desivá. Druhá je decko. 401 00:29:16,089 --> 00:29:18,217 A tretia je niekedy ryšavka. 402 00:29:18,300 --> 00:29:19,885 Ty si Fajnovka alebo Športovkyňa. 403 00:29:19,968 --> 00:29:22,596 Fajnovka s veľkým „F“. 404 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 Nie sme športovkyne. 405 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 Síce sme dobré v pití vína. Aj to je šport? 406 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 Ak áno, som atlét. 407 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 Božemôj. 408 00:29:33,190 --> 00:29:35,025 Narodeniny má až v piatok. 409 00:29:35,108 --> 00:29:37,110 Neber mu narodeninový týždeň. 410 00:29:41,907 --> 00:29:45,077 Starý rodinný recept. 411 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 Takéto dedičstvo je na nezaplatenie. 412 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 Vravel som si, že na narodeniny prevetrám loď. 413 00:29:54,336 --> 00:29:57,631 Bayliner, model 2566. Osem metrov. 414 00:29:57,714 --> 00:29:59,758 Možno by ste sa chceli pridať? 415 00:29:59,842 --> 00:30:01,718 Doma mám samé ženy. 416 00:30:01,802 --> 00:30:04,471 Takže by som uvítal chlapský výlet. 417 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 Zabavili sme sa na nej. 418 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 Hodí sa vám to. 419 00:30:14,398 --> 00:30:15,566 Áno. 420 00:30:18,527 --> 00:30:21,655 Čo sa stane na lodi, ostane na lodi. 421 00:30:21,738 --> 00:30:23,282 Námornícka česť. 422 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 Netreba hovoriť, že ju budete mať aj vy. 423 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 Nieže by sme sa tak my dvaja opili. 424 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 - Ani od nej som to nečakal. - Čože? 425 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 Ako Grace hovorí o svojej piškótovej torte: „Dokonalá, kým sa nerozpadne.“ 426 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 Nuž, všetci sme ľudia, nie? 427 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 Tak dobrú chuť a dám vám vedieť, keď bude pripravená ísť na more... 428 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 - Rovnaká? - ...dobre? 429 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 - No, áno. - Prepáč. 430 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 Mali by sme ísť športovať. 431 00:30:52,311 --> 00:30:53,437 Áno? 432 00:30:53,520 --> 00:30:55,105 Šprint z pohára do úst? 433 00:30:55,189 --> 00:30:57,816 - Áno, presne. Svaly treba. - Dobre. 434 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 - Alebo si najskôr nájdime čas na kultúru. - Musíme? 435 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 Dobre, prebehneme si národnú galériu. 436 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 - Dobre. - Bude to rozcvička. 437 00:31:07,201 --> 00:31:09,578 Dobre. Mám si vziať čelenku? 438 00:31:09,661 --> 00:31:11,914 Máš aj potítka rovnakej farby? 439 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 - Jasnačka. - Tak jasné. 440 00:31:15,083 --> 00:31:16,460 - Dobre. - Dobre. 441 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 A tie tvoje kraťasky. Ale nie. 442 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 Doriti. 443 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Nemôžeš biť deti v triede, Ruben. 444 00:31:24,176 --> 00:31:25,427 Zlomil si mu okuliare. 445 00:31:25,511 --> 00:31:27,513 Dobre. Nateraz to necháme. 446 00:31:27,596 --> 00:31:29,473 Mohol si mu natrvalo ublížiť. 447 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 Kriste, Ruben! 448 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 Povedz mi, prečo si ho udrel, inak ti spálim komiksy. 449 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 - A aj zberateľské kartičky. - Nespáli komiksy. 450 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 - A kartičky? - Ani tie. 451 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 - To ti radím. - Ruben! 452 00:31:43,946 --> 00:31:45,531 Neurobil som nič zlé! 453 00:31:46,240 --> 00:31:47,699 Čo máme robiť? 454 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 Máš byť pokojná, kým nerozhodneš o následkoch. 455 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Tak to si počkáme. 456 00:31:56,166 --> 00:31:58,669 Chodíme na kurz pozitívneho rodičovstva. 457 00:31:58,752 --> 00:32:01,004 Hodnotili naše osobnosti. 458 00:32:01,088 --> 00:32:03,048 Mne vyšlo, že som... 459 00:32:03,131 --> 00:32:05,592 nadradená a diktátorská. 460 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 Zabila si to! 461 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 Čo vyšlo Nore? 462 00:32:09,137 --> 00:32:10,430 Je príjemná a utešujúca. 463 00:32:11,723 --> 00:32:12,850 Veď aj je. 464 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 Vieš čo mi napadlo? Že ona je Grace a ja som ten hajzel. 465 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 Nie si ten hajzel, Bibi. 466 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 Nikdy ním nebudeš. 467 00:32:23,527 --> 00:32:26,572 Myslíš, že on hodnotí svoje rodičovské schopnosti? 468 00:32:26,655 --> 00:32:28,115 Že sa chce zlepšiť? 469 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 Ani náhodou. 470 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 Blanaid nevychováva jednooká lesbička. 471 00:32:32,578 --> 00:32:34,162 Som v nevýhode, Eva. 472 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 Musím v tom byť dobrá. 473 00:32:35,956 --> 00:32:36,999 Počúvaj ma. 474 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 Keď piješ, si hrozná. Nikdy by som s tebou nešla do kina. 475 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 A si najhorší pokerový parťák, akého som kedy mala. 476 00:32:46,675 --> 00:32:48,468 Ale si jedna z najlepších mám. 477 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Asi... Asi aj najlepšia. 478 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 Ale nepovedz to Ursule. 479 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 Zamysli sa, čo postihlo chudiatko Blanaid. 480 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 Jasné, že nehovorím o Grace, aj keď... 481 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Si toho pravým opakom. Pre Rubena si darom. 482 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 Ursula si vraj želá, aby ju Ben videl v celej jej paráde. 483 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 V takom tele. Pred deťmi a gravitáciou. 484 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 Ruben si nemá čo pamätať. Z čias pred... 485 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 To neznamená, že si horšia mama. 486 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 Dobre? 487 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Možno len jednooká mama. 488 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 Nevzdám sa, Eva. 489 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Zabijem ho. 490 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Ale kvôli Grace, nezabudla si? 491 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 A Blanaid. 492 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 Preto to robíme, však? 493 00:34:03,794 --> 00:34:05,254 Áno, ale aj nám bude lepšie. 494 00:34:05,337 --> 00:34:07,506 Pomsta je jedovatá. 495 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 To sa ti ľahko hovorí. Tebe nezničil život. 496 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 Páči sa mi. 497 00:34:30,027 --> 00:34:31,029 Aj mne. 498 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 Zlomené srdce zakázanej lásky. 499 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Nemôže sa naňho ani pozrieť. A on si z nej vezme, čo chce. 500 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 Prežil si už zakázanú lásku? 501 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 - To rytieri nehovoria. - Prežil. 502 00:34:54,887 --> 00:34:56,722 Bol si v Paríži kultúrnym nadšencom? 503 00:34:57,222 --> 00:34:58,765 Skôr nadšencom starožitností. 504 00:34:59,558 --> 00:35:01,476 Bože, mal by si prísť ku mne. 505 00:35:01,560 --> 00:35:04,396 Žijem v našom starom dome plnom starožitností. 506 00:35:04,479 --> 00:35:05,647 Takže si neodišla? 507 00:35:05,731 --> 00:35:07,566 Nie. V tom dome som zostarla. 508 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Určite máš v podkroví obraz. 509 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 Naser si. 510 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 Komplimenty prijímaš ako práva Írka. Áno. 511 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 Moja mama zvykla... 512 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 - Čo? - Ciaran. 513 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 Eva. 514 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 - Ahoj. - Páni. 515 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 - Ako sa máš? - Dobre, áno. 516 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 - Veľmi dobre. - Áno. 517 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 Prepáč. Toto je moja... 518 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 Toto je Nadia. 519 00:35:36,970 --> 00:35:37,846 - Ahojte. - Ahoj. 520 00:35:37,930 --> 00:35:39,348 Chlapci, poďte sem. 521 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 Toto sú Conor a Tom. 522 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 Ahoj, som Gabriel. 523 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 - Ahoj. - Zdravím. 524 00:35:48,815 --> 00:35:49,650 Ahoj. 525 00:35:49,733 --> 00:35:50,817 - Ahojte. - Čau. 526 00:35:50,901 --> 00:35:52,569 Ideme z workshopu 527 00:35:52,653 --> 00:35:54,738 vyber si a namaľuj svoj obľúbený obraz. 528 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 A tvoj? 529 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 Nádej od Williama Mackinnona. 530 00:35:59,701 --> 00:36:01,119 Môj obľúbený. 531 00:36:01,203 --> 00:36:03,038 Aj ockov. 532 00:36:04,665 --> 00:36:05,707 Áno. 533 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 - No, mali by sme ísť, však? - Áno, ja... Lebo máme... 534 00:36:12,256 --> 00:36:13,799 - Ahojte. - Majte sa. 535 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 - Pa. - Ahoj. 536 00:36:18,470 --> 00:36:19,888 Starý priateľ? 537 00:36:19,972 --> 00:36:21,849 Áno. Starý. 538 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 Spred 10 rokov. 539 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 Dávala si sa z neho dokopy? 540 00:36:28,105 --> 00:36:29,273 Áno. Teda... 541 00:36:29,356 --> 00:36:31,024 Bol to vážny vzťah. 542 00:36:31,108 --> 00:36:33,110 Chceli sme si založiť rodinu a... 543 00:36:34,152 --> 00:36:35,195 Čo sa stalo? 544 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 Smutný príbeh. Nie som zrovna plodná. 545 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 Nevedel... Nevedel sa s tým zmieriť. 546 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 Poďme si vypiť nezákonné množstvo brandy. 547 00:36:56,341 --> 00:36:57,551 - Áno. - Áno. 548 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 - Srať na kultúru. - Hej. Kto ju potrebuje? 549 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 My športovci nie. 550 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Ukáž mi ich ešte raz. 551 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 Smiem pobozkať zbrane? 552 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 Ten chalan bol sprostý. 553 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 Prečo? 554 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 Povedz mi to. 555 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 Povedal, že si kyklop. 556 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 Takže si chránil moju česť? 557 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 Nie? 558 00:37:39,885 --> 00:37:40,886 Kyklop je chlap. 559 00:37:41,470 --> 00:37:43,680 Z očí mu ide žiara, ktorá prerazí cez všetko. 560 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 Ty si len mama. 561 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 S jedným okom. 562 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 Nie, aj ja mám žiaru. 563 00:37:53,649 --> 00:37:55,692 Používam ju na pani riaditeľku. 564 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 A funguje? 565 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 Jej nezmysly prerazí vždy. 566 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Takže si supermama? 567 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 Áno. Áno, som. 568 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 Vďaka. 569 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 Keď ťa zruší tretí taxík, začneš to brať osobne. 570 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 Bez problémov. 571 00:38:54,042 --> 00:38:55,377 Nech nemeškáš. 572 00:38:55,460 --> 00:38:56,420 Neponáhľam sa. 573 00:39:00,507 --> 00:39:02,926 Prečo si v kŕči? Kvôli tvojim rodičom, však? 574 00:39:03,010 --> 00:39:05,679 Autá sú v dnešnej dobe oveľa bezpečnejšie. 575 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 A tá nehoda nemusela byť smrteľná. 576 00:39:09,349 --> 00:39:11,935 Váš otec bol hrozný šofér. 577 00:39:12,019 --> 00:39:14,271 Teda, mne záleží na bezpečnosti, vieš? 578 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 Môžeš zastaviť? Chcem ísť von. 579 00:39:16,523 --> 00:39:18,192 Asi nemôžem. 580 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 - Zastav! - Prestaň! Počkaj! 581 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 - Zastav to auto! - Nie. Pusť ho. 582 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 Zásah. 583 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 O tých tanečných hodinách si mal pravdu. 584 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 Bolo to hrozné, mamča? 585 00:40:07,533 --> 00:40:08,867 Ja že viem tancovať. 586 00:40:10,118 --> 00:40:11,703 Že sa budem cítiť... 587 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Bolo to... 588 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 Ty sa neukazuješ. 589 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 Si kráľovná. 590 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 Toto je tvoje kráľovstvo. 591 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 A keď z neho odídeš, stanú sa zlé veci. 592 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 Potrebujeme ťa tu. 593 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 Musím dobehnúť tie účty. 594 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 Už je to dávno, JP. Mali by sme. 595 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 Skús to zajtra, mamča. 596 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 - Skús to zajtra. - Dobre. 597 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 Prečo žiješ na lodi? 598 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 Tvoja loď ma kolíše. 599 00:41:45,589 --> 00:41:47,549 Vyskúšam tvoju tyč. 600 00:41:47,633 --> 00:41:49,927 Je trochu hrubšia než moja... 601 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 Si v pohode? 602 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 Počkaj. 603 00:42:20,457 --> 00:42:21,917 Možno... by sme nemali. 604 00:42:22,000 --> 00:42:23,001 Je to v poriadku. 605 00:42:29,383 --> 00:42:30,717 Hej. 606 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 Och, bože. 607 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 Počkaj. 608 00:42:45,274 --> 00:42:46,483 Môžem za to ja? 609 00:42:46,567 --> 00:42:48,735 Nie, nie, nie. Kriste. To ja. 610 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 Nie som na ženy, Eva. 611 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 Ak by som bol, už by som bol doslova v tebe. 612 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Jasné. 613 00:43:12,176 --> 00:43:14,595 Tak prečo si ma naťahoval? 614 00:43:14,678 --> 00:43:16,555 Nechcel som. 615 00:43:16,638 --> 00:43:17,890 Teda aspoň takto nie. 616 00:43:18,724 --> 00:43:20,517 Baví ma tráviť s tebou čas. 617 00:43:20,601 --> 00:43:22,477 Si nádherná, vtipná a múdra. 618 00:43:22,561 --> 00:43:26,190 Vieš, ale keby som... keby som to aspoň vedela. 619 00:43:26,273 --> 00:43:28,400 - Keby som... - Nie. 620 00:43:29,276 --> 00:43:30,694 Je to hrozné! 621 00:43:30,777 --> 00:43:32,738 Čo tým myslíš? Nie, je to skvelé. 622 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 - Môžeme byť poriadni kamoši. - Sklapni. 623 00:43:35,657 --> 00:43:36,742 Dobre. 624 00:43:36,825 --> 00:43:39,369 A prečo si sa nepriznal? 625 00:43:41,580 --> 00:43:43,749 Veď žijeme v Írsku a je rok 2022. 626 00:43:43,832 --> 00:43:47,294 V tejto dobe sme už pokrokovejší. 627 00:43:47,377 --> 00:43:48,378 Viem. 628 00:43:48,462 --> 00:43:51,798 Len si rád udržujem hranicu medzi súkromným a pracovným životom. 629 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 Poondiata topánka. 630 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 No, kiežby som urobila to isté. Čo som si myslela? 631 00:43:56,261 --> 00:43:57,638 Nechoď. Ostaň, prosím. 632 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Som taká sprostá. 633 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Mohol si... 634 00:44:36,385 --> 00:44:38,720 Mohol si mi dať znamenie alebo čo. 635 00:44:38,804 --> 00:44:40,722 Tabuľku s nápisom „som gay“? 636 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 Nie. Ale aspoň posratú dúhu. Chápeš? 637 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 Takú malú zasratú dúhovú vlajočku. 638 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 Odznak. 639 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 Poď sem. 640 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 Pamätáš, ako si sa ma spýtala na zakázanú lásku? 641 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Zažil som ju. 642 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Nielen raz. 643 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 Vždy bola zakázaná. 644 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 A pre moju rodinu nebolo nič... 645 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 Aké je to slovo? 646 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Prípustné? 647 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Áno, to je ono. 648 00:45:38,530 --> 00:45:40,490 Mohol si použiť aj jednoduchšie. 649 00:45:40,574 --> 00:45:44,661 „Dovolené“ alebo „okej“. 650 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 Mrzí ma, že si to s rodinou nemal ľahké. 651 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 Och, nie! 652 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 Zamrazím tie malé sračky. 653 00:46:44,680 --> 00:46:45,681 Dobre. 654 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 To je ono! 655 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 - Čo tá panika? - Žiadna panika. Sme v hre. 656 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 Aha, čo urobila. Pozri! 657 00:47:02,197 --> 00:47:04,116 Zlepšila som mušku a zmrazila guličky. 658 00:47:05,075 --> 00:47:07,035 Teraz prerazia tú jeho tvrdú lebku. 659 00:47:07,870 --> 00:47:09,454 Už len ako ich tam prepašovať. 660 00:47:09,538 --> 00:47:11,373 Ako vieš, aké guličky používajú? 661 00:47:11,456 --> 00:47:13,917 Zavolala som im ako zažratá hráčka. 662 00:47:14,001 --> 00:47:17,045 Používajú 68 a masky, nie helmy. 663 00:47:17,129 --> 00:47:19,423 Takže nebude mať zakrytú dieru. 664 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 Áno. Ešte máme čo doriešiť, ale... 665 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 Áno, ale... Gulička mu prerazí lebku. To je začiatok. 666 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 Došlo k penetrácii, Otče. 667 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 - Musíš trafiť presne... - Bože, zvládnem to! 668 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 Viem, že áno. Keď chcem niečo takto veľmi, vždy sa trafím. 669 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 - Spýtajte sa Nory. - Vie o tom? 670 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 Jasné, že nie. 671 00:47:39,651 --> 00:47:43,113 Keď začneme, nájdem si tiché miestečko, 672 00:47:43,197 --> 00:47:44,823 nasypem si mrazené guličky... 673 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 a zabijem toho hajzla. 674 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 Počúvajte. 675 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 Takto to prebehne. 676 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 Väčšinou hrávajú na dva tímy, ktoré sú proti sebe. 677 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 Nech je Donal s JP-im. JP bude nadšený. Chlapi proti dievčatám. 678 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 Takže, v tíme A budú: JP, Donal, Ursula a Grace. 679 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 V tíme B: ja, Eva a Becka. 680 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 Urs, budeš držať Donala a Grace odo mňa a Evy. 681 00:48:14,603 --> 00:48:16,522 Eva, my sa zameriame na JP-ho. 682 00:48:16,605 --> 00:48:19,274 Aby mal pocit, že má proti sebe tím. 683 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 - A čo ja? - Len nezavadzaj. 684 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 - Sem. - Poďte. 685 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Na čo čakáme? Začnime! 686 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 Dobré ráno, všetkým. Som Cyril, tiež známy ako veverička Cyril, 687 00:48:35,707 --> 00:48:38,335 lebo poznám každučký centimeter týchto lesov, 688 00:48:38,418 --> 00:48:40,671 tak si ich, prosím, vážte. 689 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 A mám rád oriešky. 690 00:48:43,340 --> 00:48:46,718 Pravidlo číslo jedna: nikdy si neskladajte masku. 691 00:48:46,802 --> 00:48:48,887 Ak si ju zložíte, pôjdete rovno na lavičku. 692 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 Rozumieme si? 693 00:48:51,723 --> 00:48:53,350 - Áno. - Výborne. 694 00:48:53,433 --> 00:48:54,726 Dobre. 695 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 Oslávenec, ktorý si zorganizoval toto prekvapko, má špeciálnu požiadavku. 696 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 Dnes nebudeme hrať na dva tímy, ako zvyčajne, 697 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 ale zahráme si hru „Traf zajačika“. 698 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 Traf koho? 699 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 Jeden z vás má vo vrecku zajačiu labku. 700 00:49:23,964 --> 00:49:25,007 Ty, mamča. 701 00:49:25,090 --> 00:49:27,676 Budeš v poriadku. Bude to zábava. Len bež, bež, bež. 702 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 Ide ti to, si rýchla. Zvládneš to. 703 00:49:30,179 --> 00:49:31,013 Zajačik! 704 00:49:31,096 --> 00:49:33,348 Musíš sa dostať z jednej strany ihriska na druhú 705 00:49:33,432 --> 00:49:34,933 bez toho, aby ťa trafili. 706 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 - Dobre? Rozumieš? - Dobre. 707 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 Pripravení? 708 00:49:41,815 --> 00:49:42,816 Áno. 709 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 Tak poďte za mnou. 710 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 Čo teraz? 711 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Improvizuj. 712 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 - No tak, Ursula! Sem. - Poď, Becka. 713 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 My ideme po JP-im. 714 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 Teraz, Bibi. Kým nám je chrbtom. 715 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 No tak! 716 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Doriti. 717 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 Kurník. 718 00:51:12,155 --> 00:51:14,408 Teraz čo? Bibi. 719 00:51:14,491 --> 00:51:15,492 Poď za mnou. 720 00:51:16,660 --> 00:51:17,703 Dobre. 721 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 Mám ťa, mamča. 722 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 Pozri naňho. Bastard. 723 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 Bež. Neskryješ sa. 724 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Hajzel. 725 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 Prestaň. Stiahni sa. Choď! 726 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 Nezavadzaj, Becka. 727 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 Doriti. 728 00:51:54,072 --> 00:51:55,699 Zaveď ho tam. Tadiaľ. 729 00:51:55,782 --> 00:51:56,950 Dobre. 730 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 - Zdravím! - Dobre, ľudia. 731 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 Dajte mi päť minút a potom môžete ísť. 732 00:52:18,138 --> 00:52:19,723 Máš ho na presnej muške. 733 00:52:19,806 --> 00:52:21,350 Bibi, strieľaj. 734 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 Urob to, Bibi. 735 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 Päť minút. 736 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 Pohni! 737 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 Zavolajte sanitku. 738 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 Nehýb sa. Zostať ležať, kamoško. Tak. Ostaň na chrbte. 739 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 - Ostaň pokojný. - Drž ruky pri tele. 740 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 Som Donal, zdravotník, a toto je sestrička Ursula. 741 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 Postaráme sa o teba, dobre? Nechytaj sa oka. To je ono. 742 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 - Tak. Dýchaj. - Dýchaj zhlboka. Nádych. 743 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 - Budeš v poriadku. - Bibi. 744 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Bibi. 745 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 Volali ste sanitku? 746 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 Čo sa deje? 747 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 - Čo sa stalo? - Nekrič, mamča. 748 00:53:29,626 --> 00:53:30,752 Dýchaj. 749 00:53:30,836 --> 00:53:31,837 Čo to bolo, kurva? 750 00:53:31,920 --> 00:53:34,339 To je ono. Výborne. 751 00:53:34,423 --> 00:53:36,425 Výborne. Ide ti to výborne, Cyril. 752 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 Ostaň so mnou. Počuješ ma? 753 00:53:44,474 --> 00:53:46,059 Nie, nie. 754 00:53:49,771 --> 00:53:52,524 Nie, nie, nie. 755 00:54:02,451 --> 00:54:04,203 PODĽA SERIÁLU CLAN OD MALIN-SARAH GOZINOVEJ 756 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová