1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 INGEN REKLAM - INGA FÖRSÄLJARE INGA HOMOFOBISKA RELIGIÖSA DÅRAR 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 -Ursäkta. Vi är från… -Jag vet vilka ni är. 3 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 Sist men inte minst. Vi har intervjuat alla dina systrar. 4 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 Ja. Jag vet. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 -Får vi komma in? -Nej. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,345 Vi har några frågor. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,514 Jag ogillar oanmälda besökare. 8 00:00:55,597 --> 00:00:58,684 -Har inte dina systrar berättat? -Har mina systrar ert schema? 9 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 -Ska vi boka… -Nej. Vi är här nu, Matt. 10 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 Ja. 11 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 Behåll dem på. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 Vilket praktfullt utrymme. 13 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 Wow. 14 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 -Nån är en bra skytt. -Ja, det är jag. 15 00:02:44,206 --> 00:02:46,583 Måste vara svårt. Med… 16 00:02:46,667 --> 00:02:47,709 Nej. 17 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 Så, vi har en eller två frågor gällande olyckan. 18 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 Vilken? Krocken som dödade mina föräldrar eller den där jag förlorade mitt öga? 19 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 Den senare. Fast er olycka var mer än en liten krock utanför ett hotell. 20 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 -Förlåt. Det måste vara svårt… -Hur som, den förstörde ditt liv. 21 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 Konstigt nog inte. Att förlora ett öga är bara det. 22 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 Människor anpassar sig. Ibland glömmer jag det helt. 23 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 -Så du anklagade inte John Paul? -Nej. 24 00:03:17,990 --> 00:03:21,618 -Han anklagade dig i sin fordran. -Vi har lagt det bakom oss. 25 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 Jag hade ögat, han hålet i sitt huvud. 26 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 Det kan inte vara lätt att få sin hjärna exponerad så där. 27 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 Rättvisan har sin gång. 28 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 Jag såg precis Mary Tracey smygröka bakom sitt skjul 29 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 i en julmorgonrock. 30 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 Den gamla haggan är mänsklig ändå. 31 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 Hej. Jag är Nora, Bibis fru. 32 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 -Hur står det till? -Hur står det till? 33 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 Har ni fått te eller kaffe? 34 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 -Nej. -Inte? Vill ni ha te eller kaffe? 35 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 -Nej. -Ja, tack. 36 00:03:59,239 --> 00:04:00,282 Är ni från en kyrka? 37 00:04:01,158 --> 00:04:02,492 Vilken kyrka? 38 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 Nej. Vi kommer från Claffin Insurance. 39 00:04:05,120 --> 00:04:06,955 Jag heter Matt och det här är Thomas. 40 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 Visst. Nu när jag har er framför mig, kan jag fråga rakt ut. 41 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 När tänker ni betala Gracie? Den kvinnan har lidit tillräckligt. 42 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 -Vi ser till att allt stämmer. -Stämmer hur? 43 00:04:16,255 --> 00:04:19,927 Utgår man från den mannen hittar man inget annat än elände. 44 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 Se bara på Bibi. Han förstörde henne liv på en sekund. 45 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 Bara för att tillfredsställa sitt sadistiska sinne. 46 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 Och sen vägrade han ta ansvar för det. 47 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 Enligt honom var allt Bibis fel. 48 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 -När jag konfronterade honom sa han… -Hur vill du ha kaffet? 49 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 Vad sa han? 50 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 Hur vill du ha det? 51 00:04:38,654 --> 00:04:40,030 En socker, lite mjölk. 52 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 -Vad pratade jag om? -John Paul. 53 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 Visst, ja. Han sa: "Du vet ju hur hon är. 54 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 Hon exploderar utan förvarning." 55 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 Och jag sa: "Hon skrek 'stanna', det borde ha ringt några varningsklockor." 56 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 Vet ni vad han svarade? 57 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 Han sa: "Jag slutade lyssna på Garvey-kvinnorna för flera år sen. 58 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 De gormar alltid om nåt." 59 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 Hur hon kan dela bord med honom är oförståeligt. 60 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 Hon är en bättre kvinna än jag. 61 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 Helt ärligt, jag ville klappa till honom varje gång jag såg honom. 62 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 -Hola! -Hola! 63 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 Hola, chicas. 64 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 Hej igen, Becka. 65 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 -Hej. Kul att se er. -Hej. Hur mår du? 66 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 Vi har tagit tillräckligt av er tid. 67 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 Det är som det ska. 68 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 Vad många mål. 69 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 -Hejdå, Rubs. -Hejdå. 70 00:05:40,465 --> 00:05:41,884 Det var så lite, raring. 71 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 Vi ses nästa gång. 72 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 -Kul att göra affärer med dig. -Vi ses. 73 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 Herregud. Becka. 74 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 "Herregud" vadå? Vad hände? 75 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 Du hände. 76 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 Kasta tillbaka den där fisken i havet och låt honom simma iväg. 77 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 Jag vet, jag vet. 78 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 Jag visste inte vem han var. 79 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 När hann du ens… Vet Eva? 80 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 Nej. Snälla, säg inget till henne. Jag ber dig. 81 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 Lova att du inte tänker träffa honom igen. 82 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 Svär. Säg det högt. 83 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 Jag svär. 84 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 Herregud. 85 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 Kan du sluta stjäla andras skräp? 86 00:06:22,090 --> 00:06:24,551 Sluta ljug för dig själv. Minns du vad de sa i den där filmen? 87 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 -Sluta, Tom. -"Släpp henne aldrig ur sikte. 88 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 Slappna aldrig av i tjänst." 89 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 -Vadå? -"Bli aldrig förälskad." 90 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 Det är jag inte, okej? Den dörren är stängd. 91 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 Den såg inte så stängd ut. 92 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 Hur mår min favoritbadboll? 93 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 Va? 94 00:06:50,410 --> 00:06:53,288 -Jag borde ha varit här. -Blodtrycket har gått ner lite. 95 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 Lite? Det borde ligga lägre än 120 över 80. 96 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 -Fanns det protein i urinen? -Jag har inte kollat. 97 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 Okej. Du borde kolla urinen. 98 00:07:02,089 --> 00:07:05,801 Vi kanske borde ta ditt blodtryck. Det är nog högre än mitt. 99 00:07:05,884 --> 00:07:09,555 Då så, jag ska gå, men stiger det igen så ringer du barnmorskan, okej? 100 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 Nästa gång tar vi med dig in. 101 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 Att hålla henne lugn är ditt enda jobb. Okej, pappa? 102 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 Att ha en stressad kanin i sin närhet hjälper inte. 103 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 -Vi ses. -Tack. 104 00:07:21,024 --> 00:07:23,986 -Jag tänkte kolla läget innan jag går. -Nej. Vänta, Matt. 105 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 Vet du vad som skulle göra mig lugn? En kebab med pommes. 106 00:07:28,657 --> 00:07:32,911 -Självklart. Matt, kan du gå och köpa… -Nej, nej. Gå du. 107 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 Du vet vad jag vill ha. Han kommer beställa fel. Kan du gå, gullet? 108 00:07:37,124 --> 00:07:41,086 -Nej, det behövs inte. Jag fixar. -Matt stannar hos mig tills du kommer. 109 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 Stor eller liten? 110 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 Jag skämtar. Svaret är alltid stor. 111 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 Vad pågår, Matt? 112 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 Med vad? 113 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 "Med vad?" Vädret. Det jäkla Williams-fallet. 114 00:08:02,149 --> 00:08:04,985 -Han tror att nåt är fel. -Är nåt fel? 115 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 Jag vet inte. Kanske. 116 00:08:08,447 --> 00:08:12,075 Det måste komma till ett slut. Har du sett hans hudton? 117 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 Mannen är grå. Inte en bra look för nån som är rödhårig. 118 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 -Ja, jag vet. Han är som besatt. -Ja. 119 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 Hur stor är utbetalningen? 120 00:08:20,250 --> 00:08:21,335 Utbetalningen? 121 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 Den är… 122 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 Den är på 870 000 euro. 123 00:08:27,174 --> 00:08:28,675 Vet du hur jag vet det? 124 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 Det stod skrivet 22 gånger på baksidan av ett kuvert. 125 00:08:31,345 --> 00:08:32,386 Jag har försökt, Theresa. 126 00:08:32,471 --> 00:08:35,515 Ja, men håll med mig. Jag borde inte veta summan, men du borde. 127 00:08:36,225 --> 00:08:37,601 Han försöker skydda mig, jag vet. 128 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 Du måste hjälpa mig att gå till botten med det. 129 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 Mappen ligger i understa skrivbordslådan. 130 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 -Det är bara den han låser. -Du är… Jag tycker… 131 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 Nyckeln ligger i fotbollsmuggen på skrivbordet. 132 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 Koden är "Polo1998", men byt ut o:na mot nollor, okej? 133 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 -Förstår du? -Ja. 134 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 Då så. Upprepa. 135 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 Polo1998. 136 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 Polo. Polo är pappas hund. 137 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 Jag vet. Vit med… 138 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 -Ett hål. -…ett hål. 139 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 Ja. 140 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 Varför står du kvar här? 141 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 -Vill du att jag gör det nu? -Ja. 142 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 Okej. Ja. 143 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 Jösses. 144 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 FÖRSÄKRINGSDATABAS – INLOGGNING 145 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 VÄLKOMMEN TILLBAKA, THOMAS! JOHN PAUL WILLIAMS 146 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 SÖKNING – INGA RESULTAT HITTADES 147 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 FÖRSÄKRINGSBEVIS 148 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 "Tom, förlåt att jag lämnar så här. 149 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 Jag har förstört allt. 150 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 Det här är den enda lösningen. Pappa." 151 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 -Godmorgon, Tom. -Hej. Godmorgon, Liz. Lite pommes? 152 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 -Nej, tack. -För tidigt? Se till att gå dina steg. 153 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 Vad gör du här ute? Är Theresa okej? 154 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 Helvete. 155 00:11:05,999 --> 00:11:07,501 Varför gjorde du så? 156 00:11:08,168 --> 00:11:09,628 Jag hittade brevet från pappa. 157 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 Varför går du igenom mina saker, Matt? Snälla… 158 00:11:13,841 --> 00:11:14,925 Snälla, gör det inte. 159 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 Matt. 160 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 Så överdosen var ingen olycka? 161 00:11:30,941 --> 00:11:34,570 Nej. Han ville dö. 162 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 För helvete. 163 00:11:40,033 --> 00:11:42,911 -Och försäkringsbreven i nedre lådan? -Oregistrerade. 164 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 Han tog sina klienters pengar år efter år. Och spenderade dem. 165 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 Liam Claffin var en skurk. 166 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 Och en lögnare. 167 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 Vi kan inte betala fordran. 168 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 Och hittar vi ingen utväg, öppnar det upp för… 169 00:12:05,517 --> 00:12:08,896 -Varför berättade du inte, Tom? -Jag vet inte. 170 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 För pappas skull? 171 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 För din? 172 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 Det var så han gjorde. 173 00:12:18,739 --> 00:12:21,783 Pappa levde livet, jag och mamma fick städa upp efter honom. 174 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 Och du, tja… Du… 175 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 Vadå? Var jag bara den dumma ungen som ställde till det ännu mer? 176 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 Nej. Nej. Men… Du vet, du muntrade upp allt. 177 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 Det var ditt jobb. Jag var där i vått och torrt. 178 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 Hur som, det är över nu. 179 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 Kommer det ut får vi fängelse för att ha dolt röran… 180 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 För guds skull. 181 00:12:38,592 --> 00:12:40,552 Varför var du tvungen att spela martyr? 182 00:12:40,636 --> 00:12:42,387 Du borde låtit honom ta smällen. 183 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 -Jag kunde inte. Jag kunde… -Det kunde du, Tom. 184 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 Hade du berättat för mig istället för att behandla mig som ett barn, 185 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 så hade jag sagt det åt dig. 186 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 Jag hade klappat till dig 187 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 och sagt att din far inte hade rätt att kräva det av dig. 188 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 -Han är din pappa också. -Nej, det är han inte. 189 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 Han är ingenting längre. 190 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 Och nu måste vi ta hand om hans skit. 191 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 Matt. 192 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 Snälla. Jag är ledsen. 193 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 Tänker du släppa in mig? 194 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 Vad gör du här? 195 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 Jag vet inte. 196 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 Jag kan inte. 197 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 Sa du inte att du ville? 198 00:14:26,241 --> 00:14:27,910 Det är komplicerat. 199 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 Det är mina systrar. 200 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 Det kvittar. 201 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 Tack. 202 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 Varsågod. 203 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 Kommer Hardy-pojkarna tillbaka? 204 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 Nej, de ville bara prata om krocken med JP. 205 00:15:40,482 --> 00:15:43,026 -Var det jobbigt att prata om det? -Jag vet inte. 206 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 Du stod för pratandet, Nora. 207 00:15:46,154 --> 00:15:48,282 Du satte en måltavla på min rygg. 208 00:15:48,365 --> 00:15:49,658 Vadå för måltavla? 209 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 Det kvittar. 210 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 Förlåt, Bi. Jag babblade på utan att tänka. 211 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 Glöm det. 212 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 Jag bara hatar att ge skitstöveln mer uppmärksamhet. 213 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 Jag önskar att han aldrig hade existerat. 214 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 Låter jag bitter? 215 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 Du får hata honom. 216 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 Det gör jag. 217 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 Jag är glad att han är död. På riktigt. 218 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 Ja, det är jag också. 219 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 Jag raderade fotot. 220 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 Jag hade sönder hans mobil, Urs. Fotot är borta, du är trygg. 221 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 Var inte så naiv. Han har det kopierat nånstans. 222 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 Men han kommer inte berätta för Donal. Han njuter av att ha makt över dig. 223 00:16:46,048 --> 00:16:47,341 Berättade du för Ben? 224 00:16:47,424 --> 00:16:49,510 Fan heller. Jag kan inte, han är skorpion. 225 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 Jag vet inte vad det innebär. 226 00:16:52,262 --> 00:16:56,934 Det innebär… Gud. Jag borde göra slut, men jag kan inte. 227 00:16:57,017 --> 00:17:00,229 Jag är bara… Jag är bara så trött. 228 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 Kom här. Jag vet. 229 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 Kom igen. 230 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 Varför kramas ni? 231 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 Bara… Åh, fan. 232 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 -Grace. -Direkt på Baby B. 233 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 Hon går alltid på de barnlösa. 234 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 Förlåt. Jag menar bara att hon vet att chansen är större att ni svarar. 235 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 Visst. Jag föredrar förresten "barnfri". 236 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 Hej, Grace. Du är på högtalare. 237 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 Hej, vi är på väg till Forty Foot. 238 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 Kul för er. 239 00:17:35,472 --> 00:17:39,768 Jag ringer för att du inte har svarat i gruppchatten angående JP:s födelsedag. 240 00:17:39,852 --> 00:17:41,228 Paintball. 241 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 Om två veckor? 242 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 Donal jobbar, så jag har barnen. Ledsen, raring. 243 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 Jag… Är det om två veckor? 244 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 -För jag tror att jag har… -Vilken bra idé. 245 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 Var det Bibi? 246 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 Ja, Nora kan ta hand om alla barnen. Så blir Ursula ledig. 247 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 Det jag tänkte säga, Urs, är att Donal sa till JP att han kan komma. 248 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 Då är det bestämt. 249 00:18:03,125 --> 00:18:06,044 Ja, jag glömde hur mycket du gillar att skjuta saker. 250 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 Det gör jag. 251 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 -Kommer du och tar ett dopp? -Vi kan vänta på dig. 252 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 Jag kan inte. 253 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 Jag måste börja med lunchen. Men vi kan väl höras snart? 254 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 -Okej, hejdå. -Hejdå. 255 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 -Hejdå. -Varför, Bibi? Bibi! 256 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 -Hej, Blanaid. Vad gör du? -Planerar lite. 257 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 Jaså? Nåt spännande… 258 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 Jag möter dig där, men gör inget utan mig. 259 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 Fråga först. Se vad din mamma säger. 260 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 Vill du döda honom när vi spelar paintball? Galet. 261 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 Vi kan väl diskutera saken. 262 00:19:22,955 --> 00:19:25,707 De där grejerna är jävligt farliga om man träffar rätt. 263 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 Den perfekta täckmanteln. Och jag siktar bra. 264 00:19:29,878 --> 00:19:34,341 -Vi kan väl skjuta honom i halsen? -Ja. Vi ber honom gapa och säga "Ah". 265 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 I tinningen då. 266 00:19:35,676 --> 00:19:38,303 Man vill inte framkalla blåmärken. Det kan jag göra med näven. 267 00:19:38,387 --> 00:19:40,097 I hans läskiga lilla huvudhål. 268 00:19:40,180 --> 00:19:42,933 Ja! Det från krocken. 269 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 -Hans fontanell. -Kalla det inte hans fontanell. 270 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 Då ser jag mig honom som bebis. 271 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 Jag har sett bilder på honom som barn, han var en skitstövel redan då. 272 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 -Han gillade att dränka grodor. -Va? 273 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 Ja. Minna brukade klä upp honom i flickkläder. 274 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 -I hans döda systers kläder. -Va? 275 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Jösses jävlar. 276 00:20:01,535 --> 00:20:04,037 Kan du få tag i röntgenbilder från jobbet? 277 00:20:04,121 --> 00:20:07,165 -Det blir inte lätt. -Inget som är värt nåt är lätt, tjejen. 278 00:20:07,249 --> 00:20:09,209 Ursäkta mig, pappa. 279 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 Vi har två veckor. Kan du få tag i dem? 280 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 Ja. 281 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 Jag tror hans huvudhål är här nånstans, i bakhuvudet. 282 00:20:16,383 --> 00:20:18,719 Så om ödet ler mot oss täcks det inte av hans mask. 283 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 Täcks det kan vi använda klipulver. Så han tar av den. 284 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 Jösses. Drar du in klipulver i konversationen är det game over. 285 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 Jag vet inte. Det kan vara vår plan B. B för baby Becka. 286 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 -B för bitchen Bibi. -Herregud. 287 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 -Becka! Jag är starkare än du. -Bibi! Bibi! 288 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 -Jag är äldre. -Hur dränker man en groda? 289 00:20:37,321 --> 00:20:38,447 I mjölk. 290 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 Nej, Bibi. Nej. 291 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 HEJ, ROGER. DET ÄR OSCAR 292 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 För guds skull… Den där… 293 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 VÄLKOMNA TILL FOKUSERA OCH GLÄNS KYRKANS UNGDOMSGRUPP 294 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 HEJ, OSCAR. HOPPAS DU MÅR BRA 295 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 NEJ. MIN SNOPP BLIR STOR OCH LILA JÄMT. VAD SKA JAG GÖRA? 296 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 DET ÄR NATURLIGT. SOM JAG SA TIDIGARE, FRÅGA DIN PAPPA. 297 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 KAN DU VARA MIN PAPPA? 298 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 Va? 299 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 DU KAN LÄRA MIG SNOPPGREJER 300 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 Helvete. 301 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 Mamsen, jag vill att du gör en födelsedagstårta till kontoret. 302 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 Gerald älskar choklad, och dina chokladtårtor är bäst. 303 00:22:08,787 --> 00:22:11,540 Du borde be om ledigt på fredag när du fyller år. 304 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 Mamsen, jag är inte tio. 305 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 Jag tänkte att vi kunde göra nåt. 306 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 En ekonomichef tar inte ledigt på sin födelsedag. 307 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 Men du måste göra tårtan idag, 308 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 för imorgon är enda dagen Gerald är på kontoret den här veckan. 309 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 Var är… Tack. 310 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 Okej. Jag gör det efteråt. 311 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 Efter min kurs. 312 00:22:36,982 --> 00:22:38,609 Vad för slags chokladtårta vill du ha? 313 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 Den mäktiga. 314 00:22:39,776 --> 00:22:42,571 Den du gjorde förra året med med hallonen, 315 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 och…det där…franska ordet? 316 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 Ganache. 317 00:22:47,951 --> 00:22:49,411 Ganache. 318 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 Ganache. Gerald älskar ganachen. 319 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 Jag gör den efter lunch, så får den kallna medan jag är på min kurs. 320 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 Vilken kurs? 321 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 Jag tar danslektioner. 322 00:23:04,259 --> 00:23:08,805 -Du vet, bara för att göra nåt. -Bra där, mamma. 323 00:23:10,599 --> 00:23:14,311 -Det är bara nåt litet. -Det är allt du hinner med. 324 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 Du kan ju göra som Lizzo. 325 00:23:18,440 --> 00:23:20,317 Jag kanske skaffar en body. 326 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 Slamprörelser. 327 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 Nej. 328 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 Din lilla loppsäck. 329 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 Gillar du det? 330 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 Hej, allihop. Välkomna tillbaka till andra veckan av afro-ceilidh-kaoset. 331 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 Vi har några vackra nya ansikten här. 332 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 Låt mig förklara uppvärmningen. Vi ställer oss i en vid cirkel. 333 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 Suveränt. 334 00:24:31,680 --> 00:24:34,725 Toppen. I tur och ordning ställer sig var och en av oss i mitten 335 00:24:34,808 --> 00:24:36,810 och presenterar oss genom dans, 336 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 och dansaren som är klar väljer nästkommande dansare. 337 00:24:39,688 --> 00:24:40,689 Okej. 338 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 Okej. Kom igen, hörni. Rör er på ett sätt som känns bra. 339 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 Kom igen. Vems tur är det? Kör, Toby. 340 00:24:57,998 --> 00:24:58,957 Ja. 341 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 Så ja. Följ musiken. 342 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 Lycka till. Ja. 343 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 Kom igen. 344 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 Jag är ledsen. Jag kan inte. 345 00:26:23,584 --> 00:26:24,585 Nej. 346 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 Du gör inget, och när du gör nåt, så gör du det här. 347 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 -Bla. Jag är så ledsen. -Nej! 348 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 Älskling, jag är så… 349 00:26:32,843 --> 00:26:35,345 Lugn och fin. Olyckor sker så lätt. 350 00:26:35,429 --> 00:26:37,598 Gud. Kära nån. 351 00:26:37,681 --> 00:26:39,391 Särskilt om det är en Garvey-tjej som kör. 352 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 -Jag hatar dig. -Raring. 353 00:26:44,313 --> 00:26:46,982 Skotta upp honom medan jag parkerar bilen. 354 00:26:47,065 --> 00:26:48,817 Vi begraver honom bredvid Oscar. Okej? 355 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 Kan ett kranium se självbelåtet ut? 356 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 Här ser ni hans huvudhål. 357 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 Okej. 358 00:27:10,047 --> 00:27:11,048 Okej. 359 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 Vänta. 360 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 Jag har inte kunnat öva, jag kan inte ta fram det här hemma. 361 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 Sluta göra så där. Se på varandra med de där minerna. 362 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 Och det är inte mitt öga. Man behöver inte två ögon för att sikta. 363 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 Allt hänger på positionen. Greppet. Andningen. 364 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 Kommer du hinna med allt sånt? Det blir nog rätt hektiskt den dagen. 365 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 Kan jag få träffa den först innan ni kasserar planen? 366 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 Ingen kasserar planen. Okej. Ta din tid. 367 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 -Du kommer få till det. -Ja. 368 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 Jag ska bara flytta mig lite. 369 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 Mitt i prick! 370 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 Nej, fader. Ingen penetration skedde. 371 00:28:34,423 --> 00:28:38,760 Ja. Jag… Jag tror vi måste överväga saken igen. 372 00:28:38,844 --> 00:28:42,681 Ni vet, att träffa målet är en sak. Men om det inte ens blir en buckla… 373 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 Överraskande. Han kommer inte dö av en paintball. 374 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 Jag måste till jobbet. 375 00:28:51,440 --> 00:28:52,983 Och jag måste till salongen. 376 00:28:53,066 --> 00:28:55,402 Åh! Nej, vänta. Jag har ingen salong. 377 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 Bibi. 378 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 Vill ni ha lite vattenmelon? 379 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 -Ja. -Jag har fetaost. 380 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 När får jag träffa resten av Spice Girls? 381 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 Vi har faktiskt en läskig en. Och en baby. 382 00:29:16,089 --> 00:29:19,885 -Och en rödhårig, stundtals. -Så du är antingen snofsig eller sportig. 383 00:29:19,968 --> 00:29:22,596 Jag är snofsig med stort S. 384 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 Vi har ingen sportig. 385 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 Men vi är bra på att dricka vin om det är en sport. Är det en sport? 386 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 I så fall är jag atlet. 387 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 Herregud. 388 00:29:33,190 --> 00:29:35,025 Han fyller inte ens förrän på fredag. 389 00:29:35,108 --> 00:29:37,110 Låt honom ha sin födelsedagsvecka. 390 00:29:41,907 --> 00:29:45,077 Gammalt familjerecept. 391 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 Sånt arvegods är ovärderligt. 392 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 Jag hade tänkt att åka ut med båten på min födelsedag. 393 00:29:54,336 --> 00:29:57,631 Bayliner modell 2566, 27 fot. 394 00:29:57,714 --> 00:29:59,758 Du kanske skulle vilja göra mig sällskap? 395 00:29:59,842 --> 00:30:01,718 Jag är omringad av kvinnor hemma. 396 00:30:01,802 --> 00:30:04,471 Så jag skulle behöva lite manligt umgänge. 397 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 Vi har haft mycket skoj ombord. 398 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 Den passar dig. 399 00:30:14,398 --> 00:30:15,566 Ja. 400 00:30:18,527 --> 00:30:21,655 Det som händer på tur stannar på tur. 401 00:30:21,738 --> 00:30:23,282 Sjömansheder. 402 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 Självklart skulle du erhålla samma heder. 403 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 Inte för att du eller jag dricker i sånt överflöd. 404 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 -Det skulle inte hon heller göra. -Vad? 405 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 Som Grace säger om hennes sockerkaka: "Perfekt tills den kollapsar." 406 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 Men alla är väl mänskliga, eller hur? 407 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 Njut, så meddelar jag dig när hon är redo för öppet hav… 408 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 -Samma storlek? -…okej? 409 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 -Ja. -Förlåt. 410 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 Vi måste skaffa oss en sportig. 411 00:30:52,311 --> 00:30:53,437 Jaså? 412 00:30:53,520 --> 00:30:55,105 Lite hand till mun-övningar? 413 00:30:55,189 --> 00:30:57,816 -Exakt. För att bygga upp armarna. -Okej. 414 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 -Kanske klämma in lite kultur först. -Måste vi? 415 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 Vi kan ta ett snabbt varv runt National Gallery. 416 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 -Ja. -För att få igång blodflödet. 417 00:31:07,201 --> 00:31:11,914 -Ja. Behöver jag ett pannband? -Har du matchande armledsband? 418 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 -Givetvis. -Men då så, självklart. 419 00:31:15,083 --> 00:31:16,460 -Okej. -Okej. 420 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 Och dina minishorts. Eller inte. 421 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 Fan. 422 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 Du kan inte gå omkring och slå folk i din klass, Ruben. 423 00:31:24,176 --> 00:31:27,513 -Du hade sönder hans glasögon. -Okej. Vi låter det vara ett tag. 424 00:31:27,596 --> 00:31:30,557 Du hade kunnat åsamka permanent skada. För helvete, Ruben! 425 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 Säg varför du slog honom. Annars bränner jag dina seriealbum. 426 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 -Och dina samlarkort. -Hon kommer inte bränna seriealbumen. 427 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 -Mina samlarkort då? -Inte de heller. 428 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 -Det är bäst för dig. -Ruben. 429 00:31:43,946 --> 00:31:45,531 Jag gjorde inget fel! 430 00:31:46,240 --> 00:31:47,699 Hur ska man hantera det? 431 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 Vänta tills man är lugn och besluta om konsekvenserna. 432 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 Då får vi vänta ett bra tag. 433 00:31:56,166 --> 00:31:58,669 Vi går en kurs i positivt föräldraskap. 434 00:31:58,752 --> 00:32:01,004 Vi fick göra ett personlighetstest. 435 00:32:01,088 --> 00:32:05,592 Min profil var… överlägsen och kontrollerande. 436 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 Där satt den! 437 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 Och Nora då? 438 00:32:09,137 --> 00:32:12,850 -Tillmötesgående och tröstande. -Men sån är hon verkligen. 439 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 Vet du vad jag tänkte? "Hon är Grace, och jag är skitstöveln." 440 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 Du är inte skitstöveln, Bibi. 441 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 Du kommer aldrig bli skitstöveln. 442 00:32:23,527 --> 00:32:26,572 Tror du han skulle testa sina föräldraegenskaper? 443 00:32:26,655 --> 00:32:28,115 Undrar hur han ska förbättra dem? 444 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 Aldrig i livet. 445 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 Fast Blanaid uppfostras inte av en enögd lesbian. 446 00:32:32,578 --> 00:32:34,162 Jag ligger efter, Eva. 447 00:32:34,788 --> 00:32:36,999 -Det här måste bli rätt. -Lyssna på mig. 448 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 Du kan inte hantera alkohol, okej? Du är en usel biodejt, 449 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 och en av de sämsta pokerpartners jag nånsin haft. Nånsin. 450 00:32:46,675 --> 00:32:48,468 Du är en av de bästa föräldrarna jag vet. 451 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 Förmodligen… Du vet, förmodligen den bästa. 452 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 Men säg inget till Ursula. 453 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 Och sen, om man tänker på vad stackars Blanaid straffats med. 454 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 Inte Grace så klart, även om… 455 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Du är motsatsen till det. Du är en ledstjärna för Ruben. 456 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 Ursula önskar att Ben hade sett henne i all sin prakt. 457 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 Kroppsmässigt, alltså. Före barn och tyngdkraften. 458 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 Ruben minns mig inte. Före… 459 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 Det gör dig inte till en sämre förälder. 460 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 Okej? 461 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 Kanske en förälder med sämre syn. 462 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 Jag tänker inte ge upp, Eva. 463 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 Jag kommer att döda honom. 464 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Du vet att det ska vara för Graces skull? 465 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 Och Blanaids. 466 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 Det är väl därför vi gör det? 467 00:34:03,794 --> 00:34:07,506 -Ja, men alla skulle få det bättre. -Hämndlystnad är ett gift. 468 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 Lätt för dig att säga. Han förstörde inte ditt liv. 469 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 Jag älskar den här. 470 00:34:30,027 --> 00:34:31,029 Jag också. 471 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 Den förbjudna kärlekens hjärtesorg. 472 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 Hon kan inte ens se på honom. Och han tar vilken del som helst av henne. 473 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 Har du haft en förbjuden kärlek? 474 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 -En hovman avslöjar inget. -Det har du. 475 00:34:54,887 --> 00:34:58,765 -Var du en kulturfantast i Paris? -Jag föredrog antikmässor. 476 00:34:59,558 --> 00:35:01,476 Du borde komma hem till mig. 477 00:35:01,560 --> 00:35:04,396 Det gamla familjehemmet är fullt av antikviteter. 478 00:35:04,479 --> 00:35:07,566 -Flyttade du aldrig hemifrån? -Nej. Jag blev gammal i det huset. 479 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 Du måste ha en tavla på vinden. 480 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 Dra åt helvete. 481 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 -Du tar komplimanger som en irländska. -Ja. 482 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 Min mor brukade… 483 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 -Brukade? -Det är Ciaran. 484 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 Eva. 485 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 -Hej. -Wow. 486 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 -Hur mår du? -Ja, jag mår bra. 487 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 -Ja, väldigt bra. -Visst. 488 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 Förlåt mig. Det här är min… 489 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 Det här är Nadia. 490 00:35:36,970 --> 00:35:37,846 -Hej. -Hej. 491 00:35:37,930 --> 00:35:39,348 Pojkar, kom hit. 492 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 Det här är Conor, och det här är Tom. 493 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 Hej. Hej, jag heter Gabriel. 494 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 -Hej, Gabriel. -Hej. 495 00:35:48,815 --> 00:35:49,650 Hej. 496 00:35:49,733 --> 00:35:50,817 -Hejsan. -Hej. 497 00:35:50,901 --> 00:35:52,569 Vi kom just från en workshop. 498 00:35:52,653 --> 00:35:54,738 Vi valde våra favorittavlor och målade av dem. 499 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 Vilken var din? 500 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 Det är William Mackinnons Hope. 501 00:35:59,701 --> 00:36:03,038 -Det är min favorit. -Min pappas också. 502 00:36:04,665 --> 00:36:05,707 Ja. 503 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 -Vi borde väl bege oss? -Ja, jag skulle… För vi har… 504 00:36:12,256 --> 00:36:13,799 -Hejdå. -Hejdå. 505 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 -Hejdå. -Hejdå, Eva. 506 00:36:18,470 --> 00:36:21,849 -En gammal pojkvän? -Ja. Gammal. 507 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 Tio år sen-gammal. 508 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 Svår att komma över? 509 00:36:28,105 --> 00:36:29,273 Ja. Jag menar… 510 00:36:29,356 --> 00:36:31,024 Det var äkta, du vet? 511 00:36:31,108 --> 00:36:33,110 Vi skulle starta familj tillsammans och… 512 00:36:34,152 --> 00:36:35,195 Vad hände? 513 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 Tråkig historia. Jag är inte jättefertil. 514 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 Hanterade… Hanterade det inte så bra. 515 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 Kom. Vi går och dricker olagliga mängder konjak. 516 00:36:56,341 --> 00:36:57,551 -Ja. -Ja. 517 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 -Fan ta kultur. -Ja. Vem behöver sånt? 518 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 Inte vi sportiga typer. 519 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 Visa dem en gång till. 520 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 Tillåtelse att pussa musklerna? 521 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 Pojken jag slog är dum. 522 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 Varför är han dum? 523 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 Berätta. 524 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 Han kallade dig cyklop. 525 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 Så du försvarade min heder? 526 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 Inte? 527 00:37:39,885 --> 00:37:40,886 Cyklopen är en man. 528 00:37:41,470 --> 00:37:43,680 Han har en optisk kraft som kan bränna igenom allt. 529 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 Du är bara en mamma. 530 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 Med ett öga. 531 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 Nej, jag har en optisk kraft. 532 00:37:53,649 --> 00:37:55,692 Jag använder den på rektor Ní Mheara. 533 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 Funkar det? 534 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 Jag bränner bort hennes strunt jämt. 535 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Så du är en supermamma? 536 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 Ja. Ja, det är jag. 537 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 Tack för det här. 538 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 När den tredje taxin avbokar tar man det personligt. 539 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 Inga problem. 540 00:38:54,042 --> 00:38:56,420 -Jag vill inte att du ska bli sen. -Jag har inte bråttom. 541 00:39:00,507 --> 00:39:02,926 Varför så nervös? På grund av dina föräldrar, eller? 542 00:39:03,010 --> 00:39:05,679 Bilar är mycket säkrare nuförtiden. 543 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 Och den olyckan hade inte behövt vara dödlig. 544 00:39:09,349 --> 00:39:11,935 Och din pappa var en vårdslös förare. 545 00:39:12,019 --> 00:39:14,271 Jag menar… Jag tar säkerhet på allvar, du vet? 546 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 Kan du stanna bilen? Jag vill kliva ur. 547 00:39:16,523 --> 00:39:18,192 Jag tror inte det. 548 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 -Stanna bilen! -Nej, sluta! Vänta! 549 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 -Stanna bilen! Stanna bilen! -Nej. Släpp. 550 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 Mitt i prick. 551 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 Du kan ha haft rätt gällande danslektionerna. 552 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 Var det hemskt, mamsen? 553 00:40:07,533 --> 00:40:08,867 Jag trodde jag kunde dansa. 554 00:40:10,118 --> 00:40:11,703 Jag trodde jag skulle känna mig… 555 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 Det var… 556 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 Men du är ingen balettflicka. 557 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 Du är en drottning. 558 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 Det här är ditt kungarike. 559 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 När du lämnar det händer hemska saker. 560 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 Vi behöver dig här. 561 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 Jag måste bekanta mig med de här kontona. 562 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 Det var länge sen, JP. Vi borde. 563 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 Försök imorgon, mamsen. 564 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 -Försök imorgon. -Ja. 565 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 Varför bor du på en båt? 566 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 Din båt har bra gung. 567 00:41:45,589 --> 00:41:47,549 Jag tänker använda din påle. 568 00:41:47,633 --> 00:41:49,927 Den är lite tjockare än min vanliga påle… 569 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 Är du okej? 570 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 Vänta. 571 00:42:20,457 --> 00:42:21,917 Kanske… Vi kanske inte borde. 572 00:42:22,000 --> 00:42:23,001 Det är okej. 573 00:42:29,383 --> 00:42:30,717 Du. 574 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 Gud. 575 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 Vänta, sluta. 576 00:42:45,274 --> 00:42:46,483 Är det jag? 577 00:42:46,567 --> 00:42:48,735 Nej, nej, nej, nej. Jösses. Nej. Det är jag. 578 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 Kvinnor är inte min grej, Eva. 579 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 Hade det varit det, hade min grej redan varit inne i dig. 580 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 Visst. 581 00:43:12,176 --> 00:43:16,555 -Varför lät du mig tro det då? -Det var inte min mening. 582 00:43:16,638 --> 00:43:17,890 Jag menar, inte på det viset. 583 00:43:18,724 --> 00:43:20,517 Jag tycker om att umgås med dig. 584 00:43:20,601 --> 00:43:22,477 Du är vacker. Du är rolig. Du är smart. 585 00:43:22,561 --> 00:43:26,190 Ja, men om jag hade… Om jag hade vetat, du vet? 586 00:43:26,273 --> 00:43:28,400 -Om jag bara hade… -Åh, nej. 587 00:43:29,276 --> 00:43:32,738 -Det här är hemskt! -Vadå? Inte alls. Det är toppen. 588 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 -Nu kan vi bli riktiga vänner. -Håll käften. 589 00:43:35,657 --> 00:43:36,742 Okej. 590 00:43:36,825 --> 00:43:39,369 Varför har du inte kommit ut? 591 00:43:41,580 --> 00:43:47,294 Det här är Irland år 2022. Vi är rätt jävla progressiva nuförtiden. 592 00:43:47,377 --> 00:43:51,798 Jag vet. Men jag föredrar att hålla mitt arbetsliv och mitt privatliv isär. 593 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 Jävla sko. 594 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 Önskar jag hade gjort detsamma. Hur tänkte jag? 595 00:43:56,261 --> 00:43:57,638 Gå inte. Sov över, snälla. 596 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 Jag känner mig så dum. 597 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 Du kunde ha… 598 00:44:36,385 --> 00:44:40,722 -Du kunde gett mig ett tecken eller nåt. -Som en skylt med texten "Jag är gay"? 599 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 Nej. Men en jäkla…jäkla regnbåge. Du vet? 600 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 Ett litet jävla regnbågsband. 601 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 Medalj. 602 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 Kom hit. 603 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 Du vet när du frågade mig om jag hade haft en förbjuden kärlek? 604 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 Det har jag. 605 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 Mer än en. 606 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 För alla var förbjudna. 607 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 Och för min familj, var ingenting… 608 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 Hur säger man nu? 609 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 Tolererbart? 610 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Ja, så säger man. 611 00:45:38,530 --> 00:45:40,490 Fast du hade kunnat välja ett lättare ord. 612 00:45:40,574 --> 00:45:44,661 Som "tillåtet" eller "okej". 613 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 Jag är ledsen att du hade det svårt med din familj. 614 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 Åh, nej! 615 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 Jag ska frysa ner de små jävlarna. 616 00:46:44,680 --> 00:46:45,681 Okej. 617 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 Hon är tillbaka! 618 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 -Varför all panik? -Ingen panik. Vi är på banan. 619 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 Titta vad hon gjorde. Titta! 620 00:47:02,197 --> 00:47:04,116 Jag övade upp siktet och frös ner kulorna. 621 00:47:05,075 --> 00:47:07,035 Nu kommer jag igenom hans tjocka skalle. 622 00:47:07,870 --> 00:47:11,373 -Nu måste vi bara byta ut kulorna. -Hur vet du vilka färgkulor de använder? 623 00:47:11,456 --> 00:47:17,045 Jag ringde dem. Spelade besatt entusiast. De använder .68 och masker, inte hjälmar. 624 00:47:17,129 --> 00:47:19,423 Hans huvudhål kommer att vara oskyddat. 625 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 Ja. Det finns fortfarande saker att lösa, men… 626 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 Ja, men det… Kulorna går igenom. 627 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 Penetration skedde, fader. 628 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 -Du måste träffa rätt punkt… -Herregud. Jag fixar det här! 629 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 För jag misslyckas aldrig när jag vill nåt så här mycket. 630 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 -Fråga Nora. -Har du berättat för Nora? 631 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 Självklart inte. 632 00:47:39,651 --> 00:47:43,113 När vi har börjat spela ska jag hitta en undanskymd plats, 633 00:47:43,197 --> 00:47:44,823 byta till de frusna färgkulorna… 634 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 …och skjuta ihjäl skitstöveln. 635 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 Hör på. 636 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 Så här kommer det gå till. 637 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 Deras vanliga upplägg är två lag mot varandra. 638 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 Låt Donal spela med JP. JP kommer älska det. Killar mot tjejer. 639 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 Så A-laget blir JP, Donal, Ursula och Grace. 640 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 B-laget: jag, Eva och Becka. 641 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 Urs, håll Donal och Grace borta från mig och Eva. 642 00:48:14,603 --> 00:48:16,522 Eva, du och jag attackerar JP. 643 00:48:16,605 --> 00:48:19,274 Få honom att känna att det är vi som är hans motståndare. 644 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 -Vad ska jag göra då? -Var inte i vägen. 645 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 -Där borta. -Kom igen. 646 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 Vad väntar vi på? Kör! 647 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 Godmorgon, allihop. Jag heter Cyril, alias ekorren Cyril. 648 00:48:35,707 --> 00:48:38,335 För jag känner till och älskar varje centimeter av skogen här, 649 00:48:38,418 --> 00:48:40,671 så var snälla och respektera den. 650 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 Och sen gillar jag nötter. 651 00:48:43,340 --> 00:48:46,718 Regel nummer ett, ta aldrig av er mask. 652 00:48:46,802 --> 00:48:48,887 Gör ni det, hamnar på syndarbänken. 653 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 Förstår alla? 654 00:48:51,723 --> 00:48:53,350 -Ja. -Bra. 655 00:48:53,433 --> 00:48:54,726 Okej. 656 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 Födelsedagspojken som organiserade sin egen överraskning har en önskan. 657 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 Istället för de normala tvåmannalagen, 658 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 ska vi leka en lek som heter "Skjut haren." 659 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 Skjut vad då? 660 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 En av er kommer ha en hartass i bröstfickan. 661 00:49:23,964 --> 00:49:25,007 Du har den, mamsen. 662 00:49:25,090 --> 00:49:27,676 Det blir bra. Det kommer bli kul. Bara spring, spring, spring. 663 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 Du är bra, och du är snabb. Du klarar det. 664 00:49:30,179 --> 00:49:31,013 Haren! 665 00:49:31,096 --> 00:49:33,348 Ditt jobb är att ta dig från ena sidan av hinderbanan 666 00:49:33,432 --> 00:49:34,933 till den andra utan att träffas. 667 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 -Okej? Förstår alla? -Okej. 668 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 Är alla redo? 669 00:49:41,815 --> 00:49:42,816 Ja. 670 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 Då kan ni följa mig. 671 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 Vad gör vi nu? 672 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 Improvisera. 673 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 -Kom igen, Ursula! Här. -Becka, kom. 674 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 Du och jag följer JP. 675 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 Nu, Bibi. Medan han har ryggen vänd mot oss. 676 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 Kom igen! 677 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 Fan också. 678 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 Helvete. 679 00:51:12,155 --> 00:51:14,408 Vad nu? Bibi? 680 00:51:14,491 --> 00:51:15,492 Följ mig. 681 00:51:16,660 --> 00:51:17,703 Okej. 682 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 Jag hittade dig, mamsen. 683 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 Kolla på honom. Den jäveln. 684 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 Spring. Inte gömma sig. 685 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 Skitstövel. 686 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 Stopp. Backa! Gå! 687 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 Håll dig ur vägen, Becka. 688 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 Åh, fan. 689 00:51:54,072 --> 00:51:55,699 Led honom ditåt. Den vägen. 690 00:51:55,782 --> 00:51:56,950 Okej. 691 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 -Hallå där! -Okej, grabbar. 692 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 Ge mig fem minuter så får ni spela, inga problem. 693 00:52:18,138 --> 00:52:19,723 Du har fri skottlinje! 694 00:52:19,806 --> 00:52:21,350 Bibi, gör det. 695 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 Gör det, Bibi. 696 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 Fem minuter. 697 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 Kör! 698 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 Ring en ambulans! 699 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 Rör dig inte. Ligg stilla, kompis. Så ja. Ligg kvar på rygg. 700 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 -Håll dig lugn. Lugna dig. -Försök hålla handen vid sidan. 701 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 Jag heter Donal, jag är sjukvårdare. Det här är Ursula, hon är sjuksköterska. 702 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 Vi ska ta hand om dig, okej? Rör inte vid ögat. Så ja. 703 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 -Precis så. Bara andas. -Andas djupt, Cyril. In. 704 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 -Du kommer att klara dig. -Bibi. 705 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 Bibi. 706 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 Har nån ringt ambulansen? 707 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 Vad är det som händer? 708 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 -Vad hände? -Skrik inte, mamsen. 709 00:53:29,626 --> 00:53:30,752 Fortsätt andas. 710 00:53:30,836 --> 00:53:31,837 Vad i helvete? 711 00:53:31,920 --> 00:53:34,339 Så ja. In. Bra jobbat. 712 00:53:34,423 --> 00:53:36,425 Du klarar dig fint. Du klarar dig fint, Cyril. 713 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 Stanna kvar här hos mig. Du hör mig, eller hur? 714 00:53:44,474 --> 00:53:46,059 Nej, nej, nej. 715 00:53:49,771 --> 00:53:52,524 Nej, nej, nej, nej, nej. 716 00:54:02,451 --> 00:54:04,203 BASERAD PÅ DEN BELGISKA SERIEN CLAN AV 717 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 Undertexter: Victoria Heaps