1 00:00:31,949 --> 00:00:37,329 చెత్త ఉత్తరాలు వేయద్దు - సేల్స్ ఉద్యోగులు రావద్దు స్వలింగ సంపర్కులైన మత పిచ్చిగాళ్లు రావద్దు 2 00:00:41,542 --> 00:00:44,044 -క్షమించాలి. మేము… -మీరు ఎవరో నాకు తెలుసు. 3 00:00:44,127 --> 00:00:48,090 చివరి వారు కానీ చిన్నవారు కాదు. మీ అక్కచెల్లెళ్లందరినీ మేము ప్రశ్నలు అడిగాము. 4 00:00:48,173 --> 00:00:50,050 అవును. నాకు తెలుసు. 5 00:00:50,133 --> 00:00:51,677 -మేము లోపలికి రావచ్చా? -లేదు. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,345 మేము కేవలం కొన్ని ప్రశ్నలు అడుగుతాము. 7 00:00:53,428 --> 00:00:55,514 హఠాత్తుగా ఇంటికి వచ్చే వారంటే నాకు ఇష్టం ఉండదు. 8 00:00:55,597 --> 00:00:57,182 మీ అక్కలు మీకు చెప్పి ఉంటారు అనుకున్నా. 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,684 మా అక్కచెల్లెళ్లకి మీ షెడ్యూల్ ముందే చెప్పారా? 10 00:00:58,767 --> 00:01:01,520 -మమ్మల్ని షెడ్యూల్ చేయమంటారా… -లేదు. కానీ, సరే, మనం ఇక్కడ ఉన్నాం, మ్యాట్. 11 00:01:01,603 --> 00:01:02,604 అవును. 12 00:01:13,407 --> 00:01:14,908 మీరు అవి ఉంచుకోండి. 13 00:01:17,035 --> 00:01:18,787 ఇది నిజంగా చాలా విశాలంగా ఉంది. 14 00:01:24,126 --> 00:01:25,127 వావ్. 15 00:01:26,712 --> 00:01:28,797 -సరే, ఇక్కడ ఎవరో విలువిద్యలో దిట్ట. -అవును, నేనే. 16 00:02:44,206 --> 00:02:46,583 కొద్దిగా ఇబ్బంది ఉండచ్చేమో. ఆ కంటితో… 17 00:02:46,667 --> 00:02:47,709 లేదు. 18 00:02:47,793 --> 00:02:51,380 సరే, ఆ ప్రమాదం గురించి మేము కేవలం ఒకటి రెండు ప్రశ్నలు అడుగుతాం. 19 00:02:52,840 --> 00:02:56,969 ఏ ప్రమాదం? మా తల్లిదండ్రులు మరణించిన ప్రమాదమా లేక నేను నా కన్ను కోల్పోయిన ప్రమాదమా? 20 00:02:57,761 --> 00:03:02,057 రెండవది. అది హోటల్ వెలుపల జరిగిన చిన్న కారు ప్రమాదం మాత్రమే. 21 00:03:02,140 --> 00:03:05,686 -క్షమించాలి. అది మీకు కఠినమైనది కావచ్చు… -ఏది ఏమైనా, నా ఉద్దేశం, అది మీ జీవితాన్ని నాశనం చేసింది. 22 00:03:06,687 --> 00:03:09,606 సరదాగా ఉంది, కదా. ఒక కన్ను కోల్పోవడం అనేది కేవలం ఒక కన్ను కోల్పోవడమే. 23 00:03:10,440 --> 00:03:14,236 మనుషులు పరిస్థితులకు అనుకూలంగా మారిపోతారు. నాకు కన్ను లేదని కొన్నిసార్లు పూర్తిగా మర్చిపోతుంటాను. 24 00:03:15,320 --> 00:03:17,447 -అయితే మీరు అందుకు జాన్ పాల్ ని నిందించరా? -లేదు. 25 00:03:17,990 --> 00:03:19,908 సరే, కానీ అతని ఇన్సూరెన్స్ ఫారమ్ లో మిమ్మల్ని నిందించాడు. 26 00:03:19,992 --> 00:03:21,618 అవును, మేము దాన్ని పక్కన పెట్టేశాము. 27 00:03:21,702 --> 00:03:23,954 నాకు కన్ను పోయింది. అతనికి తలలో చిల్లు పడింది. 28 00:03:24,037 --> 00:03:27,457 అతని మెదడు అలా గాయపడటం అంత తేలికైన విషయం కాదు. 29 00:03:28,375 --> 00:03:29,376 స్టీవెన్స్ కూడా అంతే. 30 00:03:31,503 --> 00:03:36,258 క్రిస్మస్ డ్రెస్సింగ్ గౌన్ తొడుక్కుని షెడ్డు వెనకాల నిలబడి మేరీ ట్రేసీ దొంగచాటుగా 31 00:03:36,341 --> 00:03:38,844 సిగరెట్ తాగడం నేను చూశాను. 32 00:03:38,927 --> 00:03:41,263 ఆ గయ్యాళిది కూడా పాపం మనిషే కదా. 33 00:03:41,763 --> 00:03:46,852 హలో. నా పేరు నోరా, నేను బీబీ భార్యని. 34 00:03:46,935 --> 00:03:48,145 -ఎలా ఉన్నారు? -మీరు ఎలా ఉన్నారు? 35 00:03:48,645 --> 00:03:50,856 మీరు టీ కానీ కాఫీ కానీ తాగారా? 36 00:03:52,399 --> 00:03:55,068 -లేదు. -లేదా? మీకు టీ కానీ కాఫీ కానీ కావాలా? 37 00:03:55,152 --> 00:03:56,695 -వద్దు. -దయచేసి ఇవ్వండి. 38 00:03:59,239 --> 00:04:00,282 మీరు చర్చ్ నుండి వచ్చారా? 39 00:04:01,158 --> 00:04:02,492 ఏ చర్చ్? 40 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 లేదు. మేము క్లాఫిన్ ఇన్సూరెన్స్ నుండి వచ్చాం. 41 00:04:05,120 --> 00:04:06,955 నా పేరు మ్యాట్ ఇంకా ఇతను థామస్. 42 00:04:07,039 --> 00:04:10,125 సరే. ఇప్పుడు మీరు నా ముందు ఉన్నారు కాబట్టి, నేను నేరుగా మిమ్మల్ని ఒకటి అడుగుతాను. 43 00:04:10,209 --> 00:04:13,504 గ్రేసీకి మీరు డబ్బులు ఎప్పుడు చెల్లిస్తున్నారు? పాపం ఆమె ఇప్పటికే చాలా బాధని అనుభవిస్తోంది. 44 00:04:13,587 --> 00:04:16,173 -అంతా సవ్యంగా ఉండాలని మేము పరిశీలిస్తున్నాము. -సవ్యంగా అంటే ఏ విధంగా? 45 00:04:16,255 --> 00:04:18,425 మీరు ఆ వ్యక్తి ని ఏ కోణంలో చూసినా, 46 00:04:18,509 --> 00:04:19,927 మీకు విషాదం తప్ప మరేమీ కనిపించదు. 47 00:04:20,010 --> 00:04:22,846 బీబీని చూడండి. తన జీవితాన్ని అతను క్షణంలో నాశనం చేశాడు. 48 00:04:22,930 --> 00:04:25,641 కేవలం తన వికృత ఆనందం కోసం. 49 00:04:26,266 --> 00:04:29,520 అంతకన్నా ఘోరమైనది ఏమిటంటే, అందుకు అతను కనీసం బాధ్యత కూడా తీసుకోనన్నాడు. 50 00:04:29,603 --> 00:04:31,939 లేదు, అతని దృష్టిలో, తప్పంతా బీబీదే. 51 00:04:32,022 --> 00:04:34,274 -నేను గట్టిగా అడిగితే, ఒకసారి చెప్పాడు… -మీకు కాఫీ ఎలా కావాలి? 52 00:04:34,358 --> 00:04:35,442 అతను ఏం చెప్పాడు? 53 00:04:36,818 --> 00:04:37,819 మీకు ఎలా కావాలి? 54 00:04:38,654 --> 00:04:40,030 ఒక దాంట్లో చక్కెర, తక్కువ పాలు. 55 00:04:40,989 --> 00:04:42,199 -నేను ఏం చెబుతున్నాను? -జాన్ పాల్. 56 00:04:42,282 --> 00:04:48,080 అవును. అవును. తను అన్నాడు, "ఆమె ఎలాంటిదో తెలుసా. 57 00:04:48,163 --> 00:04:50,415 ఎలాంటి హెచ్చరిక లేకుండా కోపం తెచ్చుకుంటుంది" అని. 58 00:04:50,499 --> 00:04:55,838 అప్పుడు నేను చెప్పాను, "ఆమె నీ మీద అరిచిందీ అంటే, అది నీకు ప్రమాద సంకేతంగా భావించు" అని. 59 00:04:56,547 --> 00:04:58,090 అప్పుడు అతను ఏం అన్నాడో తెలుసా? 60 00:04:58,632 --> 00:05:03,053 "నేను ఆ గార్వీ ఆడపిల్లల మాట వినడం మానేసి చాలా సంవత్సరాలు అయింది. 61 00:05:03,887 --> 00:05:06,265 ఎందుకంటే వాళ్లు ఏదో విషయం గురించి ఎప్పుడూ అరుస్తునే ఉంటారు" అన్నాడు. 62 00:05:06,849 --> 00:05:10,227 అటువంటి వ్యక్తితో కలిసి భోజనం చేయడం అంటే, నా వల్ల అయితే కాదు. 63 00:05:10,310 --> 00:05:12,312 ఆమె నా కన్నా తను మంచి మహిళ. 64 00:05:13,230 --> 00:05:17,442 నేను అబద్ధం చెప్పను. అతడిని చూసినప్పుడల్లా ముఖం మీద పిడిగుద్దులు ఇవ్వాలి అనిపిస్తుంది. 65 00:05:21,196 --> 00:05:22,698 -హోలా! -హోలా! 66 00:05:22,781 --> 00:05:23,824 హలో, అమ్మాయిలూ. 67 00:05:24,366 --> 00:05:25,492 నీకు మళ్లీ హలో, బెకా. 68 00:05:26,702 --> 00:05:30,080 -హాయ్, మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. -హేయ్. ఎలా ఉన్నావు? 69 00:05:30,163 --> 00:05:31,790 మనం ఎక్కువ సమయం తీసుకున్నాం. 70 00:05:33,417 --> 00:05:34,585 అది మంచి ఆట. 71 00:05:35,586 --> 00:05:37,296 చాలా గోల్స్ వేశారు. 72 00:05:38,338 --> 00:05:40,382 -ఉంటాను, రూబ్స్. -బై. 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,884 సంతోషం, నా బంగారం. 74 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 మళ్లీసారి కలుస్తాను. 75 00:05:43,677 --> 00:05:45,762 -నీతో సరదాగా గడిచింది. -మళ్లీ కలుసుకుందాం. 76 00:05:45,846 --> 00:05:48,682 ఓహ్, దేవుడా, బెకా. 77 00:05:48,765 --> 00:05:50,684 "ఓహ్, దేవుడా" ఏంటి? ఏం జరిగింది? 78 00:05:51,476 --> 00:05:52,769 నువ్వు చేశావు. 79 00:05:53,937 --> 00:05:57,065 నువ్వు ఆ చేపని తిరిగి సముద్రంలో పడేసి, నీకు దూరంగా ఈదుకుంటూ పోయేలా చేయాలి. 80 00:05:57,149 --> 00:05:58,692 నాకు తెలుసు, తెలుసు. 81 00:06:00,068 --> 00:06:02,321 అతను ఎవరో నాకు తెలియదు, ప్రమాణపూర్వకంగా. 82 00:06:02,404 --> 00:06:05,199 నువ్వు అసలు ఇది ఎప్పుడు… ఈవాకి ఈ విషయం తెలుసా? 83 00:06:05,282 --> 00:06:07,910 లేదు. దయచేసి, దయచేసి తనకి చెప్పకు. నిన్ను వేడుకుంటున్నాను. 84 00:06:07,993 --> 00:06:09,995 అతడిని మళ్లీ కలవనని నాకు ప్రమాణం చేయి. 85 00:06:12,331 --> 00:06:14,416 నాకు ప్రమాణం చేయి. గట్టిగా చెప్పు. 86 00:06:14,499 --> 00:06:15,584 నేను ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 87 00:06:16,710 --> 00:06:18,295 ఓహ్, దేవుడా. 88 00:06:20,088 --> 00:06:22,007 నువ్వు జనం చెత్తని ఏరడం మానేస్తావా? 89 00:06:22,090 --> 00:06:24,551 నిన్ను నువ్వు మోసగించుకోవడం మానేయి. ఒక సినిమాలో ట్యాగ్ లైన్ నీకు గుర్తు లేదా? 90 00:06:24,635 --> 00:06:26,678 -ఇంక ఆపు, టామ్. -"ఆమెను నీ కన్ను దాటి పోనివ్వకు. 91 00:06:26,762 --> 00:06:28,805 డ్యూటీ లో ఎప్పుడూ రిలాక్స్ కావద్దు." 92 00:06:28,889 --> 00:06:30,599 -ఏంటి? -"ప్రేమలో ఎప్పుడూ పడకు." 93 00:06:30,682 --> 00:06:33,101 నేను పడలేదు, సరేనా? ఆ తలుపు ఎప్పుడో మూసుకుపోయింది. 94 00:06:34,394 --> 00:06:35,687 అక్కడ అలా మూసుకున్నట్లు కనిపించలేదే. 95 00:06:42,361 --> 00:06:44,112 నా ప్రియమైన బీచ్ బంతి ఎలా ఉంది? 96 00:06:45,405 --> 00:06:46,240 ఏంటి? 97 00:06:50,410 --> 00:06:51,578 నేను ఇక్కడ ఉండాల్సింది. 98 00:06:51,662 --> 00:06:53,288 రక్తపోటు కొద్దిగా తగ్గింది. 99 00:06:53,372 --> 00:06:56,875 కొద్దిగానా? కానీ అది 120, 80 కన్నా తక్కువ ఉండాలి కదా. 100 00:06:58,126 --> 00:07:00,379 -తన మూత్రంలో ప్రొటీన్ ఉందా? -నేను ఇంకా తన మూత్రాన్ని పరీక్షించలేదు. 101 00:07:00,462 --> 00:07:02,005 సరే, నువ్వు తన మూత్రాన్ని పరీక్షించాలి అనుకుంటా. 102 00:07:02,089 --> 00:07:04,174 బహుశా నువ్వు కూడా నీ బ్లడ్ ప్రెషర్ ని పరీక్షించుకోవాలి. 103 00:07:04,258 --> 00:07:05,801 రక్తపోటు నా కంటే నీకే ఎక్కువ ఉండచ్చేమో. 104 00:07:05,884 --> 00:07:07,094 సరే, ఇంక నేను బయలుదేరతాను, 105 00:07:07,177 --> 00:07:09,555 కానీ అది మళ్లీ బాగా పెరిగితే గనుక, మీ మంత్రసానిని పిలిపించండి, సరేనా? 106 00:07:09,638 --> 00:07:11,390 ఈసారి మాత్రం, మిమ్మల్ని హాస్పిటల్ లో చేరుస్తాము. 107 00:07:11,473 --> 00:07:14,268 ఆమెను మంచిగా, ప్రశాంతంగా ఉంచే బాధ్యత మీదే. సరేనా, తండ్రిగారూ? 108 00:07:14,351 --> 00:07:17,062 మీరు తీవ్రమైన ఒత్తిడితో బయట తిరుగుతూ ఉంటే కష్టం. 109 00:07:17,145 --> 00:07:18,730 -మళ్లీ కలుద్దాం. -ధన్యవాదాలు. 110 00:07:21,024 --> 00:07:22,860 నేను బయలుదేరడానికి ముందు ఒకసారి చూసి వెళదామని వచ్చాను. 111 00:07:22,943 --> 00:07:23,986 వద్దు. ఉండు, మ్యాట్. 112 00:07:25,153 --> 00:07:28,574 నన్ను మంచిగా, ప్రశాంతంగా ఏం ఉంచుతాయో తెలుసా? ఒక కబాబ్ ఇంకా చిప్స్. 113 00:07:28,657 --> 00:07:31,368 తప్పకుండా. హేయ్, మ్యాట్. నువ్వు ఆ దుకాణం దగ్గరకి వెళ్లి కొద్దిగా… 114 00:07:31,451 --> 00:07:32,911 లేదు, లేదు. నువ్వు వెళ్లు. 115 00:07:32,995 --> 00:07:37,040 నేను ఏం తింటానో నీకు తెలుసు. తను సరిగ్గా తేలేడు. నువ్వు ఏమీ అనుకోవు కదా, బుజ్జీ? 116 00:07:37,124 --> 00:07:38,917 లేదు, ఫర్వాలేదు. నేను తీసుకురాగలను. 117 00:07:39,001 --> 00:07:41,086 నువ్వు తిరిగి వచ్చేవరకూ మ్యాట్ నాతోనే ఉంటాడు. 118 00:07:42,546 --> 00:07:43,714 పెద్దదా చిన్నదా? 119 00:07:44,965 --> 00:07:46,842 ఊరికే జోక్ చేశా. అది ఎప్పుడూ పెద్దదే. 120 00:07:55,976 --> 00:07:56,977 ఏం జరుగుతోంది, మ్యాట్? 121 00:07:57,978 --> 00:07:59,104 ఏ విషయం గురించి? 122 00:07:59,188 --> 00:08:02,065 "ఏ విషయం గురించా?" వాతావరణం గురించి. ఆ చెత్త విలియమ్స్ కేసు గురించి. 123 00:08:02,149 --> 00:08:03,817 ఏదో గందరగోళం జరిగిందని తను నమ్ముతున్నాడు. 124 00:08:03,901 --> 00:08:04,985 అది అలా అనిపిస్తోందా? 125 00:08:06,153 --> 00:08:08,363 నాకు తెలియదు. బహుశా జరిగి ఉండచ్చు. 126 00:08:08,447 --> 00:08:12,075 సరే, దానికి ఏదో ఒక ముగింపు ఉంటుంది కదా. అతని చర్మం రంగు ఎలా మారిందో చూశావా? 127 00:08:12,159 --> 00:08:14,536 అతని చర్మం పాలిపోయింది. ఎర్రని వాళ్లలో అలా జరగడం మంచిది కాదు. 128 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 -అవును, తెలుసు. ఈ పనిలో నిమగ్నం అయిపోయాడు. -అవును. 129 00:08:18,582 --> 00:08:20,167 మనం వాస్తవంగా ఎంత చెల్లించాలి? 130 00:08:20,250 --> 00:08:21,335 చెల్లింపులా? 131 00:08:22,753 --> 00:08:23,754 అది… 132 00:08:23,837 --> 00:08:27,090 అది సుమారు ఏడు కోట్ల పదిహేను లక్షల రూపాయలు. 133 00:08:27,174 --> 00:08:28,675 నాకు ఆ విషయం ఎలా తెలుసో తెలుసా? 134 00:08:28,759 --> 00:08:31,261 ఎందుకంటే అది ఎన్వలప్ వెనుక 22 సార్లు రాసి ఉంది. 135 00:08:31,345 --> 00:08:32,386 నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను, థెరెసా. 136 00:08:32,471 --> 00:08:35,515 అవును, కానీ నువ్వు ఒప్పుకోవాలి. ఈ సంఖ్య నాకు తెలియకూడదు. నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 137 00:08:36,225 --> 00:08:37,601 తను నన్ను కాపాడాలని చూస్తున్నాడని తెలుసు. 138 00:08:37,683 --> 00:08:39,770 కాబట్టి అసలు నిజం ఏమిటో వెలికి తీయడంలో నువ్వు నాకు సాయం చేయాలి. 139 00:08:39,852 --> 00:08:41,855 ఆ ఫైలు అతని డెస్కు కింది డ్రాలో ఉంది అనుకుంటా. 140 00:08:41,938 --> 00:08:44,316 -దానికి మాత్రమే అతను తాళం వేస్తాడు. -నువ్వు గర్భవతివి… నువ్వు ఇవన్నీ… 141 00:08:44,399 --> 00:08:47,236 దాని తాళం డెస్కు మీద ఉన్న ఫుట్ బాల్ మగ్ లో ఉంటుంది. 142 00:08:47,319 --> 00:08:51,949 దాని పాస్ వర్డ్ "పోలో1998," కానీ ఓ బదులు జీరోలు పెట్టాలి, సరేనా? 143 00:08:52,032 --> 00:08:53,033 -నీకు అర్థమయిందా? -అయింది. 144 00:08:53,116 --> 00:08:54,493 సరే. తిరిగి నాకు చెప్పు. 145 00:08:55,327 --> 00:08:57,788 అది పోలో1998. 146 00:08:58,497 --> 00:09:00,582 పోలో. పోలో, అది నాన్న కుక్క పేరు. 147 00:09:00,666 --> 00:09:02,376 నాకు తెలుసు. తెల్లగా… 148 00:09:02,459 --> 00:09:03,460 -రంధ్రంతో. -…రంధ్రం. 149 00:09:03,544 --> 00:09:04,545 అవును. 150 00:09:06,171 --> 00:09:07,589 ఇంకా ఇక్కడే ఎందుకు నిలబడి ఉన్నావు? 151 00:09:07,673 --> 00:09:09,675 -నన్ను ఇప్పుడే వెతకమంటావా? -అవును. 152 00:09:09,758 --> 00:09:10,884 సరే. అలాగే. 153 00:09:12,094 --> 00:09:13,095 దేవుడా. 154 00:09:28,026 --> 00:09:29,611 పాలసీల డేటాబేస్ - సైన్ ఇన్ 155 00:09:29,695 --> 00:09:31,780 లొట్టో - లక్ష గెలవండి క్లాఫిన్ అండ్ సన్స్ 156 00:09:31,864 --> 00:09:33,824 మళ్లీ స్వాగతం, థామస్! జాన్ పాల్ విలియమ్స్ 157 00:09:33,907 --> 00:09:35,784 సెర్చ్ - ఎటువంటి ఫలితాలు లభ్యం కాలేదు 158 00:09:52,050 --> 00:09:53,635 ఇన్సూరెన్స్ పాలసీ సర్టిఫికెట్ 159 00:10:10,152 --> 00:10:12,529 "టామ్, ఇలా వదిలి వెళ్తున్నందుకు క్షమించు. 160 00:10:16,408 --> 00:10:17,910 నేను అంతా గందరగోళం చేసేశాను. 161 00:10:17,993 --> 00:10:20,621 అదంతా పరిష్కరించడానికి నాకు తెలిసిన మార్గం ఇదొక్కటే. నాన్న." 162 00:10:54,071 --> 00:10:56,782 -శుభోదయం, టామ్. -హాయ్, శుభోదయం, లిజ్. నీకు చిప్ ఇష్టమేనా? 163 00:10:56,865 --> 00:10:59,743 -లేదు, ధన్యవాదాలు. -లేదు, ఇంత పొద్దున్నే? అడుగులు లెక్కపెట్టుకో. 164 00:11:01,036 --> 00:11:02,996 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? థెరెసా బాగానే ఉందా? 165 00:11:03,872 --> 00:11:05,207 చెత్త. 166 00:11:05,999 --> 00:11:07,501 ఎందుకని ఇలా చేశావు? 167 00:11:08,168 --> 00:11:09,628 నాన్న రాసిన ఉత్తరం దొరికింది. 168 00:11:11,797 --> 00:11:13,757 నా వస్తువులతో ఏం చేస్తున్నావు, మ్యాట్? దయచేసి… 169 00:11:13,841 --> 00:11:14,925 దయచేసి, అలా చేయకు. వద్దు. 170 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 మ్యాట్. 171 00:11:27,646 --> 00:11:29,606 అయితే, ప్రమాదవశాత్తూ మందులు వికటించలేదు? 172 00:11:30,941 --> 00:11:31,942 లేదు. 173 00:11:33,443 --> 00:11:34,570 తను చనిపోవాలి అనుకున్నాడు. 174 00:11:38,740 --> 00:11:39,950 ఛ. 175 00:11:40,033 --> 00:11:41,827 ఆ డ్రా అడుగున ఉన్న పాలసీల సంగతి ఏంటి? 176 00:11:41,910 --> 00:11:42,911 వాటిని దాఖలు చేయలేదు. 177 00:11:45,163 --> 00:11:48,458 ఖాతాదారుల నుండి ప్రతి సంవత్సరం డబ్బులు తీసుకున్నాడు. వాటిని ఖర్చు చేసేశాడు. 178 00:11:51,837 --> 00:11:53,672 లియమ్ క్లాఫిన్ ఒక మోసగాడు. 179 00:11:55,465 --> 00:11:56,466 ఇంకా అబద్ధాలకోరు. 180 00:11:59,094 --> 00:12:00,512 మనం ఆ క్లెయిమ్ ని చెల్లించలేము. 181 00:12:02,514 --> 00:12:05,434 మనం గనుక ఏదైనా మార్గం కనుక్కోలేకపోతే, మొత్తం అందరికీ తెలిసిపోతుంది… 182 00:12:05,517 --> 00:12:07,603 నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు, టామ్? 183 00:12:07,686 --> 00:12:08,896 నాకు తెలియదు. 184 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 నాన్న కోసం? 185 00:12:13,775 --> 00:12:15,235 నీ కోసం? 186 00:12:16,528 --> 00:12:17,905 ఆయన అలా చేసేవాడు. 187 00:12:18,739 --> 00:12:21,783 నాన్న జల్సాగా బతికాడు, కానీ నేను, అమ్మ ఆ గందరగోళం నెత్తినెత్తుకునే వాళ్లం. 188 00:12:21,867 --> 00:12:23,327 నువ్వు, సరే… నువ్వు… 189 00:12:23,410 --> 00:12:26,205 ఏంటి? నిన్ను మరింత గందరగోళం పెట్టిన తెలివితక్కువ పిల్లవాడినా నేను? 190 00:12:26,288 --> 00:12:29,791 లేదు. లేదు. కానీ… నువ్వు మా జీవితాలకు వెలుగు తెచ్చావు. 191 00:12:29,875 --> 00:12:32,169 అది నీ బాధ్యత. కష్టనష్టాలలో కూడా నేను నీకు అండగా ఉన్నాను. 192 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 ఏది ఏమైనా, ఇప్పుడు అదంతా అయిపోయింది. 193 00:12:34,171 --> 00:12:36,423 కాబట్టి, ఈ విషయం బయటకు పొక్కితే, నాన్న చేసిన చెత్తకి మనం జైలుకు వెళతాం… 194 00:12:36,507 --> 00:12:37,716 దేవుడా. 195 00:12:38,592 --> 00:12:40,552 అందరి దృష్టిలో ఆయన వీరమరణం పొందినట్లు ఎందుకు చిత్రీకరించావు? 196 00:12:40,636 --> 00:12:42,387 చేసిన తప్పులకు ఆయనని శిక్ష అనుభవించేలా వదిలేయాల్సింది. 197 00:12:42,471 --> 00:12:45,098 -నేను చేయలేకపోయాను. నేను చేయలేక… -లేదు, నువ్వు చేయాల్సింది, టామ్. నువ్వు చేయాలి. 198 00:12:45,182 --> 00:12:48,435 నన్ను ఒక పిల్లవాడిలా చూడటానికి బదులు ఈ విషయం అప్పుడే నాతో చెబితే, 199 00:12:48,519 --> 00:12:50,020 నేను నీకు అదే చెప్పేవాడిని. 200 00:12:51,730 --> 00:12:53,565 నీ తల మీద కొట్టి మరీ 201 00:12:53,649 --> 00:12:56,401 మీ నాన్నకి నిన్ను ప్రశ్నించే హక్కు లేదని చెప్పేవాడిని. 202 00:12:56,485 --> 00:12:58,654 -హేయ్, ఆయన నీకు కూడా తండ్రే. -లేదు, అతను కాదు. 203 00:12:59,696 --> 00:13:01,240 ఆయన ఇంక నాకు ఏమీ కాడు. 204 00:13:04,993 --> 00:13:07,329 ఇప్పుడు మనం ఈ చెత్తనంతా భరించాలి. 205 00:13:10,374 --> 00:13:11,375 మ్యాట్. 206 00:13:12,793 --> 00:13:14,419 దయచేసి విను. నన్ను క్షమించు. 207 00:13:47,202 --> 00:13:48,287 నన్ను లోపలికి రానిస్తావా? 208 00:14:03,302 --> 00:14:04,511 ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 209 00:14:11,727 --> 00:14:12,728 నాకు తెలియదు. 210 00:14:19,776 --> 00:14:21,153 నా వల్ల కాదు. 211 00:14:23,822 --> 00:14:25,490 నీకు ఇది కావాలి అని అడిగావు అనుకున్నాను. 212 00:14:26,241 --> 00:14:27,910 అది సంక్లిష్టమైనది. 213 00:14:30,829 --> 00:14:32,039 నా అక్కల కోసం. 214 00:14:37,586 --> 00:14:38,587 నేను పట్టించుకోను. 215 00:15:27,177 --> 00:15:28,262 ధన్యవాదాలు. 216 00:15:28,345 --> 00:15:29,346 ఇదిగో తీసుకో. 217 00:15:31,682 --> 00:15:34,142 ఆ ఆకతాయి కుర్రాళ్లు మళ్లీ వస్తారా? 218 00:15:34,226 --> 00:15:38,480 లేదు, వాళ్లు కేవలం జెపితో జరిగిన ప్రమాదం గురించి మాట్లాడటానికి వచ్చారు. 219 00:15:40,482 --> 00:15:41,817 దాని గురించి మాట్లాడటం కష్టం అనిపించిందా? 220 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 నాకు తెలియదు. 221 00:15:43,694 --> 00:15:45,404 నువ్వే అంతా మాట్లాడావు, నోరా. 222 00:15:46,154 --> 00:15:48,282 నా మీద అనుమానం వచ్చేలా మాట్లాడబోయావు. 223 00:15:48,365 --> 00:15:49,658 అనుమానం దేనికి? 224 00:15:49,741 --> 00:15:50,742 అది విషయం కాదు. 225 00:15:51,535 --> 00:15:55,122 క్షమించు, బీ. నాకు ఒక్కసారిగా ఆవేశం వచ్చి తిట్టేశాను. 226 00:15:57,165 --> 00:15:58,166 ఇంక మర్చిపో. 227 00:15:59,042 --> 00:16:01,378 ఆ చెత్తవెధవ గురించి ఎక్కువ సేవు మాట్లాడటం నాకు ఇష్టం లేదు. 228 00:16:02,671 --> 00:16:04,506 వాడు అసలు పుట్టకపోతే బాగుండేదని కోరుకుంటాను. 229 00:16:06,300 --> 00:16:07,634 నా మాటలు విషపూరితంగా ఉన్నాయా? 230 00:16:09,052 --> 00:16:10,179 వాడిని ద్వేషించే అర్హత నీకు ఉంది. 231 00:16:11,054 --> 00:16:12,139 నాకు ఉంది. 232 00:16:14,766 --> 00:16:18,395 వాడు చనిపోవడం నాకు సంతోషంగా ఉంది. నిజంగా నేను సంతోషిస్తున్నాను. 233 00:16:22,024 --> 00:16:23,025 అవును, నేను కూడా. 234 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 ఆ ఫోటోని నేను డిలీట్ చేశాను. 235 00:16:35,662 --> 00:16:39,082 వాడి ఫోనుని నేలకేసి కొట్టాను, ఉర్స్. ఆ ఫోటోలు ఇంక పోయాయి, నీకేం ఫర్వాలేదు. 236 00:16:39,166 --> 00:16:41,960 ఇలా చూడు, అమాయకంగా మాట్లాడకు. వాడు వాటిని ఎక్కడో కాపీ చేసి ఉంటాడు. 237 00:16:42,044 --> 00:16:45,964 కానీ అతను డోనల్ కి చెప్పడు. నీ మీద అధికారం చెలాయించాలని అతనికి చాలా కోరిక ఉంది. 238 00:16:46,048 --> 00:16:47,341 బెన్ కి ఈ విషయం చెప్పావా? 239 00:16:47,424 --> 00:16:49,510 చచ్చినా చెప్పను. నా వల్ల కాదు. వాడిది వృశ్చిక రాశి. 240 00:16:50,844 --> 00:16:52,179 దాని ఉద్దేశం ఏమిటో నాకు తెలియదు. 241 00:16:52,262 --> 00:16:56,934 దాని అర్థం… దేవుడా. నేను దీనిని ముగించాలి, కానీ నా వల్ల కాదు. 242 00:16:57,017 --> 00:17:00,229 నేను కేవలం… చాలా అలసిపోయాను. 243 00:17:00,312 --> 00:17:02,064 ఇలా రా. నాకు తెలుసు. 244 00:17:03,398 --> 00:17:04,398 ఇలా చూడండి. 245 00:17:06,108 --> 00:17:07,736 ఇలా బయట ఎందుకు కౌగలించుకుంటున్నారు? 246 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 కేవలం… ఓహ్, అయ్యో. 247 00:17:17,954 --> 00:17:19,623 -గ్రేస్. -నేరుగా బేబీ బీకి చేసింది. 248 00:17:19,705 --> 00:17:21,375 తను ఎప్పుడూ పిల్లలు కనని వారికే చేస్తుంది. 249 00:17:23,001 --> 00:17:25,963 క్షమించు. నువ్వు ఫోన్ మాట్లాడే అవకాశం ఎక్కువ ఉంటుందన్నదే నా ఉద్దేశం. 250 00:17:26,046 --> 00:17:29,508 మంచిది. అప్పడు "పిల్లలు లేని" అంటే సరిపోతుంది. 251 00:17:29,591 --> 00:17:31,593 హేయ్, గ్రేస్. నువ్వు స్పీకర్ ఫోన్ లో ఉన్నావు. 252 00:17:31,677 --> 00:17:33,262 హేయ్, మేము ఇప్పుడే ఫార్టీ ఫుట్ కి వెళ్తున్నాము. 253 00:17:33,971 --> 00:17:35,389 మంచిది. 254 00:17:35,472 --> 00:17:39,768 చూడు. నీకు ఎందుకు ఫోన్ చేశానంటే, జెపి పుట్టినరోజు గురించి గ్రూపులో నువ్వు రిప్లై ఇవ్వలేదు. 255 00:17:39,852 --> 00:17:41,228 పెయింట్ బాలింగ్ ఆట. 256 00:17:41,311 --> 00:17:42,855 ఈరోజుకి రెండు వారాలా? 257 00:17:43,772 --> 00:17:47,276 డోనల్ కి ఉద్యోగం ఉంది, కాబట్టి నేను పిల్లల్ని చూసుకోవాలి. మన్నించు, బంగారం. 258 00:17:49,570 --> 00:17:51,446 నేను… అది రెండు వారాల తరువాతా? 259 00:17:51,530 --> 00:17:53,949 -ఎందుకంటే నాకు వేరే పని ఉంది అనుకుంటా… -అది గొప్ప ఆలోచన. 260 00:17:54,032 --> 00:17:55,200 తను బీబీనా? 261 00:17:55,701 --> 00:17:58,370 అవును, పిల్లలందరినీ నోరా చూసుకోగలదు. ఖాళీ చేసుకో ఉర్సులా. 262 00:17:58,453 --> 00:18:01,415 అంటే, నేను చెప్పాలి అనుకున్నది ఏంటంటే ఉర్స్, తను వస్తానని జెపికి డోనల్ చెప్పాడు. 263 00:18:02,040 --> 00:18:03,041 కాబట్టి, ఇది ఖాయం. 264 00:18:03,125 --> 00:18:06,044 అవును, ఏదైనా షూట్ చేయడం అంటే నీకు ఎంత ఇష్టమో నేను మర్చిపోయాను. 265 00:18:06,628 --> 00:18:07,629 నాకు ఇష్టమే. 266 00:18:08,463 --> 00:18:10,632 -నువ్వు కూడా ఈత కోసం రాగలవా? -అవును, నీ కోసం వేచి ఉంటాం. 267 00:18:10,716 --> 00:18:12,384 నేను రాలేను. 268 00:18:13,385 --> 00:18:17,097 నేను భోజనం చేయడానికి వెళ్లాలి. కానీ మనం త్వరలో మళ్లీ మాట్లాడుకుందాం, సరేనా? 269 00:18:18,056 --> 00:18:19,057 -సరే, ఉంటాము. -బై. 270 00:18:19,141 --> 00:18:22,186 -బై బై. -దేనికి, బీబీ? బీబీ! 271 00:18:49,171 --> 00:18:51,256 -హేయ్, బ్లానడ్. ఏం చేస్తున్నావు? -ఊరికే ఆలోచిస్తున్నాను. 272 00:18:51,340 --> 00:18:53,175 అవునా? ఏదైనా ఆసక్తికరంగా… 273 00:18:56,136 --> 00:18:58,722 నిన్ను అక్కడ కలుస్తాను, కానీ నేను లేకుండా ఏమీ చేయద్దు. 274 00:19:00,140 --> 00:19:03,060 ముందు అడుగు. మీ అమ్మ ఏమంటుందో చూడు. 275 00:19:17,366 --> 00:19:20,661 పెయింట్ బాల్ తో అతడిని చంపేయాలి అనుకుంటున్నావా? అది పిచ్చి ఆలోచన. 276 00:19:20,744 --> 00:19:22,871 సరే, దాని గురించి మాట్లాడుకుందాం. 277 00:19:22,955 --> 00:19:25,707 సరైన లక్ష్యం చూసి కొడితే అవి చాలా ప్రమాదకరం. 278 00:19:25,791 --> 00:19:28,794 అది చక్కని కారణం. నా లక్ష్యం స్వర్ణపతకం. 279 00:19:29,878 --> 00:19:31,380 అతని గొంతు వెనుక భాగంలో మనం షూట్ చేస్తే? 280 00:19:31,463 --> 00:19:34,341 అవును. అప్పుడు అతడిని నోరు తెరిచి "ఆహ్" అనాలని మనం అడుగుదాం. 281 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 అయితే నుదిటి మీద గురి చేద్దాం. 282 00:19:35,676 --> 00:19:38,303 ఆ మనిషిని గాయపర్చాలన్నది మన ఉద్దేశం కాదు. ఆ పని అయితే నేను నా పిడికిలితోనే చేయగలను. 283 00:19:38,387 --> 00:19:40,097 వాడి చెత్త తల మీద ఉన్న చిన్న రంధ్రంలో షూట్ చేద్దాం. 284 00:19:40,180 --> 00:19:42,933 అవును! కారు ప్రమాదంలో పడిన చిల్లు అది. 285 00:19:43,016 --> 00:19:45,727 -వాడి తల మధ్య భాగంలో. -దయచేసి దానిని తల మధ్య భాగం అనకు. 286 00:19:45,811 --> 00:19:47,646 వాడు ఏదో పసిపిల్లవాడు అన్నట్లు అనిపిస్తోంది. 287 00:19:47,729 --> 00:19:51,316 నిజానికి వాడి చిన్నప్పటి ఫోటోల్ని నేను చూశాను, వాడు అప్పుడు కూడా చెత్తవెధవ లాగే ఉన్నాడు. 288 00:19:51,400 --> 00:19:53,610 -కప్పల్ని ముంచి చంపేయడం వాడికి ఇష్టమట. -ఏంటి? 289 00:19:53,694 --> 00:19:56,822 అవును. మినా వాడికి ఆడపిల్లల దుస్తులు తొడిగి ముస్తాబు చేసేది. 290 00:19:56,905 --> 00:19:59,199 అవి చనిపోయిన వాడి అక్క దుస్తులు. 291 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 దేవుడా. 292 00:20:01,535 --> 00:20:04,037 ఆఫీసులో వాడి ఎక్స్ రే రిపోర్టులు సంపాదించగలవా? 293 00:20:04,121 --> 00:20:05,122 అది అంత తేలిక కాదు. 294 00:20:05,205 --> 00:20:07,165 విలువైనది ఏదీ తేలికగా రాదు, పిల్లా. 295 00:20:07,249 --> 00:20:09,209 మన్నించు, తండ్రీ. 296 00:20:09,293 --> 00:20:11,336 మనకి రెండు వారాలు ఉంది. వాటిని సంపాదించగలవా? 297 00:20:12,379 --> 00:20:13,714 అవును. 298 00:20:13,797 --> 00:20:16,300 అతని తలలో చిల్లు తన వెనుక ఎక్కడో ఉంది అనుకుంటా. 299 00:20:16,383 --> 00:20:18,719 మన అదృష్టం బాగుంటే, అతను మాస్క్ లేకుండానే ఉంటాడు. 300 00:20:18,802 --> 00:20:21,096 ఒకవేళ మాస్క్ తో ఉంటే, మనం దురద పౌడర్ ని ఉపయోగిద్దాం. అప్పుడు మాస్క్ తీస్తాడు. 301 00:20:21,180 --> 00:20:25,058 దేవుడా. దురద పౌడర్ ని తీసుకువచ్చిన క్షణం ఆట ముగిసిపోయినట్లే. 302 00:20:25,142 --> 00:20:28,353 నాకు తెలియదు. అది మన ప్లాన్ బి కావచ్చు. "బి" అంటే బేబీ బెకా. 303 00:20:28,437 --> 00:20:31,732 -"బి" అంటే పిచ్చిముఖం బీబీ అని. -ఓహ్ దేవుడా. 304 00:20:32,983 --> 00:20:34,902 -బెకా! నేను నీ కన్నా బలశాలిని. -బీబీ! బీబీ! 305 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 -నేను పెద్దదాన్ని. నీకన్నా బలవంతురాలిని. -కప్పని ఎవరైనా ఎలా ముంచగలరు? 306 00:20:37,321 --> 00:20:38,447 పాలల్లో. 307 00:20:38,530 --> 00:20:40,574 వద్దు, బీబీ. వద్దు. 308 00:21:08,894 --> 00:21:10,812 రీటా - స్టాన్లీ - ఎలిజబెత్ రోజర్ - అనితా - ఎమిలీ 309 00:21:15,234 --> 00:21:16,276 హాయ్ రోజర్. నేను ఆస్కర్ ని. 310 00:21:16,360 --> 00:21:18,737 ఓరి దేవుడా… 311 00:21:23,617 --> 00:21:26,411 ఫోకస్ అండ్ షైన్ ద యూత్ చర్చ్ గ్రూప్ కి స్వాగతం 312 00:21:26,995 --> 00:21:28,497 హాయ్ ఆస్కర్. నువ్వు బాగున్నావని ఆశిస్తున్నాను. 313 00:21:34,419 --> 00:21:36,713 లేదు. నా అంగం పెద్దగా పెరుగుతూ వంగపండు రంగులోకి మారుతోంది. నేను ఏం చేయాలి? 314 00:21:43,136 --> 00:21:45,681 అది సహజం. ఇంతకుముందు చెప్పినట్లు, మీ నాన్నని అడుగు. 315 00:21:49,560 --> 00:21:50,727 నువ్వు నా డాడీవి కాగలవా? 316 00:21:50,811 --> 00:21:52,062 ఏంటి? 317 00:21:54,022 --> 00:21:55,774 నాకు కొద్దిగా అంగం గురించి నువ్వు బోధించాలి 318 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 చెత్త. 319 00:22:01,154 --> 00:22:04,783 మామీ. మా ఆఫీస్ కోసం నువ్వు బర్త్ డే కేక్ తయారు చేయాలి. 320 00:22:04,867 --> 00:22:08,704 జెరాల్డ్ కి చాకొలేట్ అంటే ఇష్టం, నువ్వు చాకొలేట్ కేక్స్ చాలా బాగా చేస్తావు. 321 00:22:08,787 --> 00:22:11,540 నీ పుట్టినరోజు సందర్భంగా శుక్రవారంనాడు నువ్వు సెలవు తీసుకోవాలి. 322 00:22:11,623 --> 00:22:12,749 మామీ, నేను పదేళ్ల పిల్లవాడిని కాను. 323 00:22:13,458 --> 00:22:15,377 మనం ఏదైనా చేద్దామని అనుకున్నాను. 324 00:22:15,460 --> 00:22:19,089 ఒక ఫైనాన్షియల్ డైరెక్టర్ తన పుట్టినరోజున సెలవు తీసుకోడు. 325 00:22:21,425 --> 00:22:23,343 నువ్వు ఈ రోజే ఆ కేక్ తయారు చేయాలి, 326 00:22:23,427 --> 00:22:26,555 ఎందుకంటే జెరాల్డ్ ఈ వారంలో రేపు ఒక్క రోజే అందుబాటులో ఉంటాడు. 327 00:22:26,638 --> 00:22:29,433 అది ఎక్కడ ఉంది… ధన్యవాదాలు. 328 00:22:29,516 --> 00:22:31,351 సరే. నేను దీని తరువాత కేక్ చేస్తాను. 329 00:22:32,644 --> 00:22:33,645 నా క్లాస్ తరువాత. 330 00:22:36,982 --> 00:22:38,609 నీకు ఎలాంటి చాకొలేట్ కేక్ అంటే ఇష్టం? 331 00:22:38,692 --> 00:22:39,693 రిచ్ చాకొలేట్ తో చేసేది. 332 00:22:39,776 --> 00:22:42,571 కిందటి ఏడాది నువ్వు రాస్బెరీస్ తో… చేసినది నాకు ఇష్టం, 333 00:22:42,654 --> 00:22:45,115 ఇంకా… ఆ ఫ్రెంచ్ పదం ఏంటి? 334 00:22:46,533 --> 00:22:47,868 గనాష్. 335 00:22:47,951 --> 00:22:49,411 గనాష్. 336 00:22:49,494 --> 00:22:52,164 గనాష్. జెరాల్డ్ కి గనాష్ అంటే ఇష్టం. 337 00:22:52,247 --> 00:22:56,668 భోజనం అయ్యాక నేను కేక్ తయారు చేసి, నా క్లాస్ జరిగే సమయంలో దానిని చల్లార్చుతాను. 338 00:22:58,003 --> 00:22:59,087 ఏం క్లాస్? 339 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 నేను డాన్స్ క్లాసులు తీసుకుంటున్నాను. 340 00:23:04,259 --> 00:23:06,637 అంటే, ఏదో ఒకటి చేయడం కోసం. 341 00:23:07,763 --> 00:23:08,805 అది నీకు మంచిది, అమ్మా. 342 00:23:10,599 --> 00:23:12,267 అవును, అది ఏదో చిన్న ఆటవిడుపు. 343 00:23:12,351 --> 00:23:14,311 అంటే, నీకు అంత ఖాళీ సమయం మాత్రమే ఉంది. 344 00:23:15,562 --> 00:23:16,897 నువ్వు లిజో మాదిరిగా అదరగొట్టు. 345 00:23:18,440 --> 00:23:20,317 నేను కూడా చిరుతపులి డ్రెస్సు వేసుకోవచ్చు. 346 00:23:20,400 --> 00:23:21,693 పడిలేచే డాన్స్ చేయచ్చు. 347 00:23:24,655 --> 00:23:25,656 లేదు. 348 00:23:35,249 --> 00:23:37,042 ఈగలు మోసుకొచ్చే చిన్న చెత్త సంచీదానా. 349 00:23:41,338 --> 00:23:43,423 ట్రూ గ్రేస్ 350 00:23:43,507 --> 00:23:44,716 నీకు ఇది నచ్చిందా? 351 00:24:17,249 --> 00:24:21,753 అందరికీ హలో. ఆఫ్రో కీలీ డాన్స్ రెండవ వారానికి తిరిగి స్వాగతం. 352 00:24:21,837 --> 00:24:23,755 ఈ వారం అందమైన కొత్త ముఖాలను చూస్తున్నాం. 353 00:24:23,839 --> 00:24:27,968 కాబట్టి వార్మప్ గురించి ముందుగా వివరించడం కోసం, ఒక చక్కని వలయంగా మనం ఏర్పడదాం. 354 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 అద్భుతం. 355 00:24:31,680 --> 00:24:34,725 బాగుంది. మనం ఒక్కొక్కరిగా మధ్యలోకి వచ్చి 356 00:24:34,808 --> 00:24:36,810 డాన్స్ చేస్తూ మనల్ని మనం పరిచయం చేసుకోవాలి, 357 00:24:36,894 --> 00:24:39,605 పరిచయం పూర్తయిన డాన్స్ తరువాత డాన్సర్ ని ఎంపిక చేయాలి. 358 00:24:39,688 --> 00:24:40,689 సరే. 359 00:24:43,483 --> 00:24:46,904 సరే. రండి మిత్రులారా. మనకి ఎలా అనిపిస్తే అలా డాన్స్ చేద్దాం. 360 00:24:50,324 --> 00:24:54,578 రండి. తరువాత ఎవరు? చేయి, టోబీ. 361 00:24:57,998 --> 00:24:58,957 యాయ్. 362 00:25:02,961 --> 00:25:05,506 అదీ అంతే. మ్యూజిక్ కి అనుగుణంగా డాన్స్ చేయండి. 363 00:25:07,549 --> 00:25:09,343 గుడ్ లక్. యాయ్. 364 00:25:23,649 --> 00:25:24,650 డాన్స్ చేయండి. 365 00:25:50,759 --> 00:25:52,177 క్షమించండి. నా వల్ల కాదు. 366 00:25:58,976 --> 00:26:00,894 ఆఫ్రో కీలీ 367 00:26:23,584 --> 00:26:24,585 లేదు. 368 00:26:26,670 --> 00:26:28,964 నువ్వు ఎప్పుడూ ఏమీ చేయవు, కానీ ఇది ఎప్పుడు చేశావు, నువ్వే ఇది చేశావు. 369 00:26:29,047 --> 00:26:31,091 -బ్లా. నన్ను మన్నించు. -లేదు! 370 00:26:31,175 --> 00:26:32,759 బంగారం, నన్ను క్షమించు… 371 00:26:32,843 --> 00:26:35,345 శాంతంగా ఉండు, శాంతంగా ఉండు. ప్రమాదాలు జరుగుతుంటాయి. 372 00:26:35,429 --> 00:26:37,598 ఓహ్, దేవుడా. ఓరి దేవుడా. 373 00:26:37,681 --> 00:26:39,391 ముఖ్యంగా గార్వీ ఆడపిల్ల కారులో ఉందంటే ఇలాంటివి జరుగుతాయి. 374 00:26:39,474 --> 00:26:40,893 -నిన్ను ద్వేషిస్తాను, అమ్మా. -బంగారం. 375 00:26:44,313 --> 00:26:46,982 నువ్వు దాన్ని పాతిపెట్టు, ఇలాగో, నేను కారు పార్క్ చేస్తాను. 376 00:26:47,065 --> 00:26:48,817 మనం దీనిని ఆస్కర్ పక్కనే పూడ్చి పెడదాం, సరేనా? 377 00:26:53,113 --> 00:26:55,199 ఒక పుర్రె ఇలా ఆత్మసంతృప్తితో నవ్వుతూ ఉంటుందా? 378 00:26:56,909 --> 00:26:58,827 అతని తల మీద చిల్లు సరిగ్గా ఇక్కడ ఉంది. 379 00:26:59,369 --> 00:27:00,370 సరే. 380 00:27:10,047 --> 00:27:11,048 సరే. 381 00:27:12,257 --> 00:27:13,258 ఆగండి. 382 00:27:24,811 --> 00:27:27,523 సరే, నేను దీనిని ఇంటి బయటకి తీసుకురాలేను కాబట్టి ఇంతవరకూ సాధన చేయలేకపోయాను. 383 00:27:36,240 --> 00:27:39,910 అలా చేయడం ఆపండి. ఒకళ్లనొకళ్లు వెర్రిమొహాలు వేసుకుని చూసుకుంటున్నారు. 384 00:27:43,038 --> 00:27:46,083 ఇది నా కన్ను గురించి కాదు. మనం లక్ష్యాన్ని గురి పెట్టడానికి రెండు కళ్లు అవసరం లేదు. 385 00:27:46,166 --> 00:27:50,838 ఇది అంతా నిలబడటం మీదనే ఆధారపడి ఉంటుంది. ఇంకా పట్టుకోవడం. శ్వాస తీసుకోవడం. 386 00:27:50,921 --> 00:27:54,132 ఇదంతా చేయడానికి నీకు టైమ్ ఉంటుందా? ఎందుకంటే ఆ రోజు చాలా హడావుడిగా ఉండబోతుంది. 387 00:27:54,883 --> 00:27:57,219 మీరు మన పథకాన్ని విరమించుకునే ముందు నన్ను ముందు ఆ లక్ష్యాన్ని కొట్టనిస్తారా? 388 00:27:57,302 --> 00:28:01,473 ఎవ్వరూ మన పథకాన్ని విరమించుకోవడం లేదు. సరేనా? నీకు కావలసిన సమయం తీసుకో. 389 00:28:01,557 --> 00:28:03,100 -నీ నైపుణ్యం నీకు తిరిగి వస్తుంది. -అవును. 390 00:28:08,605 --> 00:28:09,940 నేను కొద్దిగా ముందుకు వెళతాను. 391 00:28:22,411 --> 00:28:23,704 లక్ష్యానికి తగిలింది! 392 00:28:29,960 --> 00:28:32,504 లేదు, తండ్రి. దీనికి ఏదీ గుచ్చుకోలేదు. 393 00:28:34,423 --> 00:28:36,049 అవును. నేను… 394 00:28:36,133 --> 00:28:38,760 మనం ఇంకోసారి ఆలోచించాలని అనిపిస్తోంది. 395 00:28:38,844 --> 00:28:41,013 ఎందుకంటే, నా ఉద్దేశం, లక్ష్యాన్ని గురి చూసి కొట్టడం ఒక ఎత్తు. 396 00:28:41,096 --> 00:28:42,681 కానీ ఇక్కడ ఇది కనీసం చిన్న చిల్లు కూడా పెట్టలేకపోతోంది… 397 00:28:42,764 --> 00:28:44,683 ఇది ఎంత ఆశ్చర్యం. మనం పెయింట్ బాల్ తో అతడిని చంపలేము. 398 00:28:48,604 --> 00:28:49,855 నేను ఉద్యోగానికి వెళ్లాలి. 399 00:28:51,440 --> 00:28:52,983 నేను నా స్టూడియోకి వెళ్లాలి. 400 00:28:53,066 --> 00:28:55,402 ఓహ్! అయ్యో, ఆగండి. నాకు స్టూడియో లేదు. 401 00:28:56,570 --> 00:28:57,571 బీబీ. 402 00:29:02,117 --> 00:29:03,535 నీకు ఇంకో పుచ్చకాయ కావాలా? 403 00:29:03,619 --> 00:29:05,913 -అవును. -కొద్దిగా చీజ్ ఉంది. 404 00:29:10,083 --> 00:29:13,045 అయితే, నేను మిగతా స్పైస్ గర్ల్స్ ని ఎప్పుడు కలవగలను? 405 00:29:13,128 --> 00:29:15,547 నిజానికి ఒక అమ్మాయి భయపెడుతుంది. ఇంకో చిన్న పిల్ల ఉంది. 406 00:29:16,089 --> 00:29:18,217 ఇంకా ఎర్ర పిల్ల ఉంది, కానీ కొన్నిసార్లే ఎర్రగా ఉంటుంది. 407 00:29:18,300 --> 00:29:19,885 అయితే నువ్వు పాష్ లేదా స్పోర్టీ అమ్మాయివి. 408 00:29:19,968 --> 00:29:22,596 నేను పాష్ అమ్మాయిని. 409 00:29:22,679 --> 00:29:24,139 ఆటలాడే వాళ్లు ఎవ్వరూ లేరు. 410 00:29:24,223 --> 00:29:27,226 వైన్ తాగడం గనుక ఆట అయితే అందులో మేము అందరం బాగా ఆడతాము. అది ఆటేనా? 411 00:29:27,309 --> 00:29:28,769 అదే అయితే, నేను అథ్లెట్ ని. 412 00:29:31,104 --> 00:29:32,147 ఓరి దేవుడా. 413 00:29:33,190 --> 00:29:35,025 ఈ రోజు అతని పుట్టిన రోజు కూడా కాదు, అది వచ్చే శుక్రవారం. 414 00:29:35,108 --> 00:29:37,110 ఆ పెద్దబ్బాయి పుట్టిన వారాన్ని నువ్వు కాదనకు. 415 00:29:41,907 --> 00:29:45,077 మా కుటుంబపు పాత వంటకం. 416 00:29:45,160 --> 00:29:47,371 సరే, ఇటువంటి వారసత్వం అమూల్యం. 417 00:29:48,747 --> 00:29:51,834 నా పుట్టినరోజు సందర్భంగా బోటు బయటకు తీద్దాం అనుకుంటున్నాను. 418 00:29:54,336 --> 00:29:57,631 బేలైనర్ 2566 మోడల్, 27 అడుగులు. 419 00:29:57,714 --> 00:29:59,758 బహుశా, నువ్వు కూడా నాతో కలుస్తావని అనుకోవచ్చా? 420 00:29:59,842 --> 00:30:01,718 ఇంట్లో నా చుట్టూ ఆడవాళ్లే ఉన్నారు. 421 00:30:01,802 --> 00:30:04,471 కాబట్టి, నేను మగవారితో కొద్ది సమయం గడపాలని అనుకుంటున్నాను. 422 00:30:04,555 --> 00:30:05,973 ఉహ్… హు. 423 00:30:07,182 --> 00:30:08,767 మేము గడిపిన కొన్ని మధుర క్షణాలు అవి. 424 00:30:11,979 --> 00:30:13,647 ఇది నీకు సరిపోయింది. 425 00:30:14,398 --> 00:30:15,566 అవును. 426 00:30:18,527 --> 00:30:21,655 సరే, యాత్రలో జరిగేవి యాత్ర వరకే పరిమితం. 427 00:30:21,738 --> 00:30:23,282 నావికుడి రహస్యం. 428 00:30:23,365 --> 00:30:26,243 నీకు చెప్పనక్కరలేదు, నీకు కూడా అటువంటి రహస్యమే అందించబడుతుంది. 429 00:30:26,326 --> 00:30:29,538 నువ్వు, నేను అంత ఎక్కువ తాగుతామని కాదు. 430 00:30:30,914 --> 00:30:32,583 -తను కూడా అంత తాగతుందని అనుకోను. -ఏంటి? 431 00:30:33,500 --> 00:30:37,796 కానీ, తన స్పాంజ్ కేక్ గురించి గ్రేస్ ఏం చెబుతుందంటే, "అది కూలిపోయే వరకూ చక్కగా ఉంటుంది" అని. 432 00:30:38,839 --> 00:30:41,300 ఏది ఏమైనా, మనమంతా మనుషులమే, కదా? 433 00:30:41,383 --> 00:30:45,137 సరే, దీనిని ఆస్వాదించు, ఇంకా నా పడవ సముద్రయానానికి తయారుగా ఉన్నప్పుడు నీకు చెప్తాను. 434 00:30:45,220 --> 00:30:46,221 -అదే సైజా? -…సరేనా? 435 00:30:46,305 --> 00:30:48,307 -సరే, అలాగే. -నన్ను మన్నించు. 436 00:30:50,559 --> 00:30:52,227 అయితే, మనం డ్రింక్స్ కి వెళ్లాలి. 437 00:30:52,311 --> 00:30:53,437 అవునా? 438 00:30:53,520 --> 00:30:55,105 చేయి నుంచి నోటి వరకూ వ్యాయామం మాదిరిగానా? 439 00:30:55,189 --> 00:30:57,816 -అవును, సరిగ్గా అదే. అంటే, ఈ కండలు పెంచే విధంగా. -సరే. 440 00:30:59,109 --> 00:31:01,987 -లేదా కొద్ది సమయం సంస్కృతి కోసం వెచ్చిద్దాం. -నిజంగానా? మనం అలా చేయాలంటావా? 441 00:31:02,070 --> 00:31:05,449 సరే, మనం త్వరగా… త్వరగా నేషనల్ గ్యాలరీ ని చుట్టేసి వద్దాం. 442 00:31:05,532 --> 00:31:07,117 -అలాగే. -మనం కొద్దిగా రక్తప్రసరణ అయ్యేలా తిరుగుదాం. 443 00:31:07,201 --> 00:31:09,578 సరే. నేను స్వెట్ బ్యాండ్ పెట్టుకోవాలా? 444 00:31:09,661 --> 00:31:11,914 మరి, నీ దగ్గర మ్యాచింగ్ రిస్ట్ బ్యాండ్లు ఉన్నాయా? 445 00:31:11,997 --> 00:31:15,000 -సహజంగానే ఉంటాయి. -సరే, అయితే, తప్పకుండా. 446 00:31:15,083 --> 00:31:16,460 -సరే. -సరే. 447 00:31:17,002 --> 00:31:19,129 నీ పొట్టి లాగూలు. అవి మాత్రం వద్దు. 448 00:31:19,713 --> 00:31:20,714 ఛ. 449 00:31:20,797 --> 00:31:23,425 నీ క్లాసులో పిల్లల్ని నువ్వు కొడుతూ అల్లరి చేయకూడదు, రూబెన్. 450 00:31:24,176 --> 00:31:25,427 నువ్వు అతని కళ్లద్దాలు విరగ్గొట్టావు. 451 00:31:25,511 --> 00:31:27,513 సరే. కానీ, ఇప్పటికి మనం దీనితో వదిలేద్దాం. 452 00:31:27,596 --> 00:31:29,473 నువ్వు శాశ్వతమైన నష్టం కలిగించి ఉండేవాడివి. 453 00:31:29,556 --> 00:31:30,557 దేవుడా, రూబెన్! 454 00:31:32,809 --> 00:31:35,521 అతనిని ఎందుకు కొట్టావో నాకు చెప్పు. లేదా నీ కామిక్ పుస్తకాన్ని మంటల్లో కాల్చేస్తాను. 455 00:31:36,104 --> 00:31:38,482 -ఇంకా నీ ట్రేడింగ్ కార్డుల్ని కూడా. -లేదు, తను నీ కామిక్స్ ని తగులబెట్టదు. 456 00:31:38,565 --> 00:31:40,943 -మరి నా ట్రేడింగ్ కార్డుల సంగతి ఏంటి? -నీ ట్రేడింగ్ కార్డులు కూడా తగులబెట్టదు. 457 00:31:41,693 --> 00:31:43,862 -నువ్వు తగులబెట్టకుండా ఉంటే మంచిది. -రూబెన్! 458 00:31:43,946 --> 00:31:45,531 నేను ఏమీ తప్పు చేయలేదు! 459 00:31:46,240 --> 00:31:47,699 మనం ఏం చేయాలని నీ ఉద్దేశం? 460 00:31:47,783 --> 00:31:50,452 నీ కోపం వల్ల జరిగే పరిణామాల గురించి నువ్వు ఆలోచించుకునే వరకూ శాంతంగా ఉండాలి. 461 00:31:51,620 --> 00:31:53,038 అలా అయితే మనం చాలాకాలం వేచి ఉండాలి. 462 00:31:56,166 --> 00:31:58,669 మనం పాజిటివ్ పేరెంటింగ్ కోర్సు చేస్తున్నాం. 463 00:31:58,752 --> 00:32:01,004 మనం వ్యక్తిత్వ సమీక్ష జరపాలి. 464 00:32:01,088 --> 00:32:03,048 నా వ్యక్తిత్వ లక్షణం ఏమిటంటే… 465 00:32:03,131 --> 00:32:05,592 ఆధిపత్యం ఇంకా నియంత్రణ. 466 00:32:05,676 --> 00:32:06,718 ఖచ్చితంగా చెప్పావు! 467 00:32:07,344 --> 00:32:08,470 నోరా సంగతి ఏంటి? 468 00:32:09,137 --> 00:32:10,430 నవ్వుతూ మాట్లాడుతూ స్వాంతన ఇవ్వడం. 469 00:32:11,723 --> 00:32:12,850 తను నిజంగానే అటువంటిది. 470 00:32:14,059 --> 00:32:17,729 నేను ఏం ఆలోచించానో తెలుసా? "తను గ్రేస్, నేను ఆ చెత్తవెధవని" అనిపించింది. 471 00:32:17,813 --> 00:32:20,732 నువ్వు ఆ చెత్తవెధవవి కావు, బీబీ. 472 00:32:21,900 --> 00:32:23,443 నువ్వు ఎప్పటికీ ఆ చెత్తవెధవవి కాలేవు. 473 00:32:23,527 --> 00:32:26,572 వాడు కనీసం క్షణమైనా తన పెంపకం తీరుని సమీక్షించుకుంటాడు అనుకుంటున్నావా? 474 00:32:26,655 --> 00:32:28,115 మనం ఇంకా బాగా ఎలా చేయాలి అని ఆలోచిస్తాడా? 475 00:32:28,198 --> 00:32:29,199 ఆ అవకాశమే లేదు. 476 00:32:29,283 --> 00:32:31,577 బ్లానడ్ ని ఒంటి కన్ను లెస్బియన్ పెంచడం లేదు కదా. 477 00:32:32,578 --> 00:32:34,162 నేను వెనుకంజలో ఉన్నాను, ఈవా. 478 00:32:34,788 --> 00:32:35,873 దీనిని సరిచేయాల్సిన అవసరం ఉంది. 479 00:32:35,956 --> 00:32:36,999 నా మాట విను. 480 00:32:39,001 --> 00:32:42,004 నువ్వు నీ డ్రింక్ ని కూడా సరిగా చూసుకోవు, సరేనా? నువ్వు సినిమాకి వెళ్లే తీరు ఘోరంగా ఉంటుంది, 481 00:32:42,087 --> 00:32:45,757 నాకు దొరికిన అతి చెత్త పోకర్ భాగస్వామివి కూడా నువ్వే. ఎప్పటికీ. 482 00:32:46,675 --> 00:32:48,468 కానీ నాకు తెలిసిన అతి మంచి తల్లివి నువ్వు. 483 00:32:49,303 --> 00:32:52,097 బహుశా… నీకు తెలుసా, బహుశా అత్యుత్తమ తల్లివి. 484 00:32:53,056 --> 00:32:54,808 ఈ విషయం మాత్రం ఉర్సులాకి చెప్పకు. 485 00:32:57,561 --> 00:33:01,690 ఇంకా, పాపం బ్లానడ్ పరిస్థితిని తల్చుకుంటే ఎంత బాధ కలుగుతుందో. 486 00:33:02,316 --> 00:33:04,234 ఏది ఏమైనా, గ్రేస్ పరిస్థితి అలా కాదు… 487 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 నువ్వు దానికి పూర్తిగా విరుద్ధం. నువ్వు రూబెన్ జీవితానికి వెలుగువి. 488 00:33:12,367 --> 00:33:15,787 తన సరైన యవ్వనంలో బెన్ గనుక తనని కలిసి ఉంటే బాగుండేదని ఉర్సులా అంటోంది. 489 00:33:15,871 --> 00:33:19,124 శరీరం పరంగా కూడా. పిల్లలు పుట్టడం, శరీరం ఒడిలిపోవడానికి ముందు. 490 00:33:21,793 --> 00:33:26,089 రూబెన్ నన్ను గుర్తుంచుకోడు. దానికి ముందు… 491 00:33:28,300 --> 00:33:30,761 దాని వల్ల తల్లిగా నీ కృషిని తక్కువ చేయలేవు. 492 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 సరేనా? 493 00:33:35,933 --> 00:33:38,018 బహుశా ఒక కన్ను లేని తల్లివి. 494 00:33:47,653 --> 00:33:48,946 నేను విరమించుకునేదే లేదు, ఈవా. 495 00:33:51,406 --> 00:33:52,783 నేను వాడిని చంపేస్తాను. 496 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 కానీ ఇది గ్రేస్ కోసం, అది గుర్తుంచుకో? 497 00:33:57,913 --> 00:33:59,373 ఇంకా బ్లానడ్ కోసం. 498 00:33:59,957 --> 00:34:01,500 వాళ్ల కోసమే మనం ఈ పని చేస్తున్నాం, అవునా? 499 00:34:03,794 --> 00:34:05,254 అవును, కానీ మనం ఇంకా బాగుంటాము. 500 00:34:05,337 --> 00:34:07,506 ప్రతీకారం విషం లాంటిది. 501 00:34:09,925 --> 00:34:13,094 నీకు అంతా మంచిగానే ఉండచ్చు. వాడు నీ జీవితాన్ని నాశనం చేయలేదు కదా. 502 00:34:28,277 --> 00:34:29,277 నాకు ఇది చాలా నచ్చింది. 503 00:34:30,027 --> 00:34:31,029 నాకు కూడా. 504 00:34:31,989 --> 00:34:33,739 ప్రేమ నిషేధం వల్ల హృదయం భగ్నం కావడం. 505 00:34:37,244 --> 00:34:40,831 ఆమె అతని వైపు చూడలేకపోతోంది. కానీ తరువాత అతను ఆమెలోని ఒక భాగాన్ని తనతో తీసుకువెళతాడు. 506 00:34:44,835 --> 00:34:46,210 నీ జీవితంలో ఎప్పుడయినా ప్రేమ నిషేధం జరిగిందా? 507 00:34:48,338 --> 00:34:51,884 -చిత్రకారుడు ఎప్పుడూ చెప్పడు. -నీ జీవితంలో జరిగింది. 508 00:34:54,887 --> 00:34:56,722 అయితే, పారిస్ లో నువ్వు సంస్కృతి ప్రేమికుడివా? 509 00:34:57,222 --> 00:34:58,765 ఎక్కువగా పురాతన వస్తు ప్రదర్శనలకు వెళతాను. 510 00:34:59,558 --> 00:35:01,476 దేవుడా, నువ్వు ఒకసారి మా ఇంటికి రావాలి. 511 00:35:01,560 --> 00:35:04,396 మా చక్కని కుటుంబం ఇంటిలో చాలా పురాతన వస్తువులు ఉన్నాయి. 512 00:35:04,479 --> 00:35:05,647 అయితే ఆ ఇల్లు విడిచి ఉండలేదా? 513 00:35:05,731 --> 00:35:07,566 లేదు. నేను అదే ఇంట్లో పెరిగి పెద్దయ్యాను. 514 00:35:08,942 --> 00:35:10,777 అయితే మీ అటకలో చిత్రకళలు ఉండి ఉండచ్చు. 515 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 ఇంక ఆపు. 516 00:35:14,364 --> 00:35:17,659 నిజమైన ఐరిష్ మహిళ మాదిరిగా నా ప్రశంసని స్వీకరించావు. అవును. 517 00:35:18,243 --> 00:35:19,411 మా అమ్మ అలా చేసేది… 518 00:35:20,329 --> 00:35:21,705 -ఏంటి? -అతను క్లారన్. 519 00:35:22,873 --> 00:35:23,874 ఈవా. 520 00:35:24,791 --> 00:35:26,043 -హేయ్. -వావ్. 521 00:35:27,836 --> 00:35:30,172 -ఎలా ఉన్నావు? -అవును. అవును, బాగున్నాను. 522 00:35:30,881 --> 00:35:32,466 -అవును, చాలా బాగున్నాను. -సరే. 523 00:35:33,050 --> 00:35:35,010 క్షమించు. తను నా… 524 00:35:35,886 --> 00:35:36,887 తన పేరు నాడియా. 525 00:35:36,970 --> 00:35:37,846 -హాయ్. -హాయ్. 526 00:35:37,930 --> 00:35:39,348 పిల్లలూ, ఇలా రండి. 527 00:35:41,016 --> 00:35:43,644 వీడి పేరు కొనర్, ఇంకా వీడి పేరు టామ్. 528 00:35:44,520 --> 00:35:46,980 హాయ్. హాయ్, నా పేరు గాబ్రియేల్. 529 00:35:47,064 --> 00:35:48,732 -హాయ్, గాబ్రియేల్. -హేయ్. 530 00:35:48,815 --> 00:35:49,650 హాయ్. 531 00:35:49,733 --> 00:35:50,817 -హలో. -హాయ్. 532 00:35:50,901 --> 00:35:52,569 మేము ఇప్పుడే ఒక వర్క్ షాప్ నుండి వస్తున్నాము. 533 00:35:52,653 --> 00:35:54,738 మేము మాకు ఇష్టమైన చిత్రకళల్ని ఎంచుకుని వాటిని గీయాలి. 534 00:35:54,821 --> 00:35:56,031 మరి నీది? 535 00:35:56,782 --> 00:35:59,076 ఇది విలియం మ్యాకినోన్ గీసిన చిత్రం 'హోప్' 536 00:35:59,701 --> 00:36:01,119 అది నాకు ఇష్టమైన చిత్రం. 537 00:36:01,203 --> 00:36:03,038 మా నాన్నకి కూడా ఇష్టం. 538 00:36:04,665 --> 00:36:05,707 అవును. 539 00:36:07,709 --> 00:36:11,088 -సరే, మేము ఇంక వెళ్లాలి, అవును కదా? -అవును, నేను అనబోతున్నాను… ఎందుకంటే మేము… 540 00:36:12,256 --> 00:36:13,799 -ఉంటాను. -ఉంటాను. 541 00:36:14,341 --> 00:36:15,384 -బై. -ఉంటాను, ఈవా. 542 00:36:18,470 --> 00:36:19,888 పాత మిత్రుడా? 543 00:36:19,972 --> 00:36:21,849 అవును. పాతవాడే. 544 00:36:22,766 --> 00:36:24,268 పది సంవత్సరాల కిందటి స్నేహం. 545 00:36:25,102 --> 00:36:26,520 కోలుకోవడం కష్టమయిందా? 546 00:36:28,105 --> 00:36:29,273 అవును. నా ఉద్దేశం… 547 00:36:29,356 --> 00:36:31,024 అది అప్పట్లో గట్టి అనుబంధం, తెలుసా? 548 00:36:31,108 --> 00:36:33,110 మా కుటుంబాలు కలుసుకునేవి, అప్పుడు… 549 00:36:34,152 --> 00:36:35,195 ఏం జరిగింది? 550 00:36:37,364 --> 00:36:40,284 విషాద గాథ. నేను చెప్పలేను. 551 00:36:42,077 --> 00:36:45,414 నేను… నేను దానిని తట్టుకోలేకపోయాను. 552 00:36:53,463 --> 00:36:56,258 పద. మనం వెళ్లి దారుణంగా బ్రాందీ తాగేద్దాం. 553 00:36:56,341 --> 00:36:57,551 -అలాగే. -సరే. 554 00:36:57,634 --> 00:37:00,012 -ఈ సంస్కృతిని వదిలేద్దాం. -అవును. అయినా ఇది ఎవరికి కావాలి? 555 00:37:00,095 --> 00:37:01,763 మనలాంటి తాగుబోతులకు కాదు. 556 00:37:06,059 --> 00:37:08,103 వాటిని మరోసారి నాకు చూపించు. 557 00:37:11,148 --> 00:37:12,399 నీ కండల్ని ముద్దు పెట్టుకోనిస్తావా? 558 00:37:22,367 --> 00:37:24,077 నేను కొట్టిన ఆ అబ్బాయి తెలివితక్కువ దద్దమ్మ. 559 00:37:25,913 --> 00:37:27,122 వాడు ఎందుకు దద్దమ్మ? 560 00:37:29,082 --> 00:37:30,584 నాకు చెప్పు. 561 00:37:31,168 --> 00:37:32,794 వాడు నిన్ను ఒంటి కన్ను రాకాసి అని పిలుస్తున్నాడు. 562 00:37:34,671 --> 00:37:36,215 అయితే నా పరువుని నువ్వు ఎందుకు కాపాడుతున్నావు? 563 00:37:37,716 --> 00:37:38,717 లేదా? 564 00:37:39,885 --> 00:37:40,886 సైక్లోప్స్ అంటే ఒక మగవాడు. 565 00:37:41,470 --> 00:37:43,680 అతనికి ఏదైనా కాల్చేయగల శక్తిగల కన్ను ఉంటుంది. 566 00:37:45,140 --> 00:37:46,517 నువ్వు ఒట్టిగా మా అమ్మవి. 567 00:37:47,392 --> 00:37:48,393 ఒక కన్నుతో. 568 00:37:50,187 --> 00:37:52,564 లేదు, నేను కూడా కళ్లతో నిప్పులు చిమ్మగలను. 569 00:37:53,649 --> 00:37:55,692 నేను వాటిని మీ ప్రిన్సిపాల్ నిమిహారా మీద ప్రయోగిస్తాను. 570 00:37:56,360 --> 00:37:57,653 అది పని చేస్తుందా? 571 00:37:58,612 --> 00:38:01,365 ఆమెతో ఎప్పుడూ గొడవ పడుతుంటాను. 572 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 అయితే నువ్వు సూపర్ అమ్మవా? 573 00:38:04,034 --> 00:38:07,037 అవును. నిజం, నేను సూపర్ అమ్మనే. 574 00:38:45,158 --> 00:38:46,451 నన్ను దిగబెడుతున్నందుకు ధన్యవాదాలు. 575 00:38:47,202 --> 00:38:49,705 మూడో టాక్సీ కూడా రద్దయితే, మనల్ని కించపర్చినట్లు భావిస్తాము. 576 00:38:50,998 --> 00:38:52,207 మరేం ఫర్వాలేదు. 577 00:38:54,042 --> 00:38:55,377 నువ్వు ఇంటికి ఆలస్యంగా వెళ్లడం ఇష్టం లేదు. 578 00:38:55,460 --> 00:38:56,420 నేను కంగారుపడటం లేదు. 579 00:38:56,503 --> 00:38:57,421 937 మైల్స్ 035.9 24.5 580 00:39:00,507 --> 00:39:02,926 ఎందుకు భయపడుతున్నావు? మీ తల్లిదండ్రులే కారణం, అవునా? 581 00:39:03,010 --> 00:39:05,679 విను, కార్లు ఈ మధ్యకాలంలో చాలా సురక్షితమైనవి. 582 00:39:05,762 --> 00:39:09,266 వాళ్లు అలా ప్రమాదంలో ప్రాణాలు కోల్పోవలసిన అవసరం ఏ మాత్రం లేదు. 583 00:39:09,349 --> 00:39:11,935 కానీ మీ నాన్న చాలా దురుసు డ్రైవరు. 584 00:39:12,019 --> 00:39:14,271 నా ఉద్దేశం, నేను క్షేమంగా నడుపుతాను, తెలుసా? 585 00:39:14,354 --> 00:39:16,440 నువ్వు కారు ఆపగలవా? నాకు దిగిపోవాలని ఉంది. 586 00:39:16,523 --> 00:39:18,192 నేను ఆపలేను అనుకుంటా. 587 00:39:24,114 --> 00:39:25,616 -కారు ఆపు! -లేదు, ఆపు! ఆగు! 588 00:39:25,699 --> 00:39:27,993 -కారు ఆపు! కారు ఆపు! -లేదు. వదిలేయ్. 589 00:39:49,723 --> 00:39:50,807 లక్ష్యాన్ని గురి చూడు. 590 00:40:00,400 --> 00:40:02,569 డాన్స్ క్లాసుల విషయం నువ్వే సరిగ్గా చెప్పావు అనిపించింది. 591 00:40:04,154 --> 00:40:05,572 అది అంత ఘోరంగా ఉందా, మామీ? 592 00:40:07,533 --> 00:40:08,867 నేను డాన్స్ చేయగలను అనుకున్నాను. 593 00:40:10,118 --> 00:40:11,703 అది నన్ను సంతోషంగా ఉంచుతుంది అనుకున్నా… 594 00:40:13,455 --> 00:40:14,581 అది… 595 00:40:17,835 --> 00:40:19,628 కానీ నువ్వు షోగర్ల్ వి కావు. 596 00:40:22,172 --> 00:40:23,507 నువ్వు రాణివి. 597 00:40:27,761 --> 00:40:28,929 ఇది నీ రాజ్యం. 598 00:40:29,805 --> 00:40:33,100 నువ్వు లేనప్పుడు ఇక్కడ చెడు సంఘటనలు జరుగుతాయి. 599 00:40:34,977 --> 00:40:36,186 నీ అవసరం మాకు ఉంది. 600 00:40:43,402 --> 00:40:45,863 నేను లేచి ఈ అకౌంట్స్ సంగతి చూడాలి. 601 00:40:50,868 --> 00:40:54,872 చాలా కాలం అయిపోయింది, జెపి. మనం చేయాలి. 602 00:41:00,669 --> 00:41:02,254 రేపు ప్రయత్నించు, మామీ. 603 00:41:04,798 --> 00:41:06,466 -రేపు ప్రయత్నించు. -అలాగే. 604 00:41:36,163 --> 00:41:38,540 నువ్వు పడవలో ఎందుకు నివసిస్తున్నావు? 605 00:41:42,836 --> 00:41:45,506 నీ పడవ నన్ను ఆకట్టుకుంటోంది. 606 00:41:45,589 --> 00:41:47,549 నేను నీ స్తంభాన్ని ఉపయోగిస్తాను. 607 00:41:47,633 --> 00:41:49,927 ఇది నా మామూలు దాని కన్నా లావుగా ఉంది… 608 00:41:54,640 --> 00:41:55,682 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 609 00:42:18,789 --> 00:42:19,790 ఆగు. 610 00:42:20,457 --> 00:42:21,917 బహుశా… బహుశా మనం చేయకూడదు. 611 00:42:22,000 --> 00:42:23,001 ఫర్వాలేదు. 612 00:42:29,383 --> 00:42:30,717 హేయ్. 613 00:42:35,681 --> 00:42:36,849 ఓహ్, దేవుడా. 614 00:42:37,558 --> 00:42:38,559 ఉండు, ఆగు. 615 00:42:45,274 --> 00:42:46,483 నేను నచ్చలేదా? 616 00:42:46,567 --> 00:42:48,735 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. దేవుడా. లేదు. తప్పు నాదే. 617 00:42:52,155 --> 00:42:54,408 నేను ఆడవాళ్లతో సంభోగం చేయలేను, ఈవా. 618 00:42:57,160 --> 00:43:01,248 నేను మామూలు మగవాడినే అయితే, ఈపాటికి నిన్ను పొంది ఉండేవాడిని. 619 00:43:07,963 --> 00:43:08,964 సరే. 620 00:43:12,176 --> 00:43:14,595 అయితే నన్ను ఎందుకు ఇంతదూరం లాక్కొచ్చావు? 621 00:43:14,678 --> 00:43:16,555 అంటే, నా ఉద్దేశం ఇది కాదు. 622 00:43:16,638 --> 00:43:17,890 నా ఉద్దేశం, అలాంటిది కాదు. 623 00:43:18,724 --> 00:43:20,517 నాకు నీతో కలిసి ఉండటం ఇష్టం. 624 00:43:20,601 --> 00:43:22,477 నువ్వు అందమైన దానివి. సరదాగా ఉంటావు. తెలివైన దానివి. 625 00:43:22,561 --> 00:43:26,190 అవును, కానీ నీ గురించి నాకు తెలిసి… నాకు తెలిసి ఉంటే, ఎలా ఉండేదో తెలుసా? 626 00:43:26,273 --> 00:43:28,400 -నాకు గనుక తెలిసి ఉంటే… -ఓహ్, లేదు. 627 00:43:29,276 --> 00:43:30,694 అది దారుణంగా ఉంది! 628 00:43:30,777 --> 00:43:32,738 నీ ఉద్దేశం ఏంటి? లేదు, ఇది కాదు. ఇది గొప్పగా ఉంది. 629 00:43:32,821 --> 00:43:35,574 -అంటే మనం మంచి స్నేహితులం కాగలము. -నోరుమూయి. 630 00:43:35,657 --> 00:43:36,742 సరే. 631 00:43:36,825 --> 00:43:39,369 నా ఉద్దేశం, నువ్వు ఎందుకు బయటకు చెప్పవు? 632 00:43:41,580 --> 00:43:43,749 నా ఉద్దేశం, ఇది 2022 ఐర్లాండ్. 633 00:43:43,832 --> 00:43:47,294 మనం ఈ రోజుల్లో చాలా అభ్యుదయంగా మారాము. 634 00:43:47,377 --> 00:43:48,378 నాకు తెలుసు. 635 00:43:48,462 --> 00:43:51,798 నా వ్యక్తిగత జీవితం, వృత్తి జీవితం వేరువేరుగా ఉంచడం నాకు ఇష్టం. 636 00:43:51,882 --> 00:43:52,966 చెత్త చెప్పులు. 637 00:43:53,842 --> 00:43:56,178 సరే, నేను కూడా నీలాగే చేసి ఉండాల్సింది. నేను ఏం ఆలోచిస్తున్నానో తెలియలేదు. 638 00:43:56,261 --> 00:43:57,638 దయచేసి వెళ్లకు. దయచేసి ఉండిపో. 639 00:43:58,222 --> 00:43:59,890 నేను ఒక పిచ్చిదానిని అనిపిస్తోంది. 640 00:44:33,090 --> 00:44:34,091 నువ్వు చెప్పాల్సింది… 641 00:44:36,385 --> 00:44:38,720 నాకు ఏదైనా సంకేతమో ఏదో ఇవ్వాల్సింది. 642 00:44:38,804 --> 00:44:40,722 అంటే, "నేను స్వలింగసంపర్కుడిని" అని ఒక కార్డు పట్టుకోవాలా? 643 00:44:40,806 --> 00:44:46,061 లేదు. కానీ ఒక చెత్త… చెత్త రెయిన్బో. తెలుసా? 644 00:44:46,144 --> 00:44:49,356 ఆ చెత్త చిన్న రెయిన్బో రిబ్బన్ పెట్టుకుని ఉండాల్సింది. 645 00:44:50,440 --> 00:44:51,608 మెడల్. 646 00:44:55,612 --> 00:44:56,613 ఇలా రా. 647 00:45:08,125 --> 00:45:11,670 నా జీవితంలో నిషేధ ప్రేమ ఉందా అని నువ్వు ఇందాక అడిగావు, గుర్తుందా? 648 00:45:14,423 --> 00:45:15,424 అడిగాను. 649 00:45:16,300 --> 00:45:17,301 ఒకటి కన్నా ఎక్కువ ఉన్నాయి. 650 00:45:20,971 --> 00:45:22,681 ఎందుకంటే అవి అన్నీ నిషేధ ప్రేమలే. 651 00:45:23,891 --> 00:45:27,269 నా కుటుంబానికి, ఏదీ అంగీకారం కాదు… 652 00:45:29,897 --> 00:45:31,356 అది ఏం మాట? 653 00:45:33,859 --> 00:45:35,110 ఆమోదయోగ్యమా? 654 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 అవును, అదే సరైన పదం. 655 00:45:38,530 --> 00:45:40,490 నా ఉద్దేశం, నువ్వు మరింత తేలికైన పదం ఉపయోగించాల్సింది. 656 00:45:40,574 --> 00:45:44,661 అంటే, "అనుమతి" లేదా "సరే" లాంటివి. 657 00:45:47,956 --> 00:45:50,501 నీ కుటుంబంతో నువ్వు కష్టాలు ఎదుర్కొన్నందుకు నాకు బాధగా ఉంది. 658 00:46:15,275 --> 00:46:17,611 అయ్యో! 659 00:46:34,002 --> 00:46:35,712 ఈ చిన్న చెత్తవాటిని ఫ్రీజ్ చేస్తాను. 660 00:46:44,680 --> 00:46:45,681 సరే. 661 00:46:53,814 --> 00:46:55,232 అది సాధించింది! 662 00:46:56,275 --> 00:46:59,444 -ఎందుకు అందరూ ఆందోళన పడుతున్నారు? -ఆందోళన కాదు. మనం సాధించాం. 663 00:47:00,112 --> 00:47:02,114 తను ఏం చేసిందో చూడు. అటు చూడు! 664 00:47:02,197 --> 00:47:04,116 నా గురి సరి చేసుకున్నాను ఇంకా తూటాలను మంచు గడ్డలుగా చేశాను. 665 00:47:05,075 --> 00:47:07,035 ఇప్పుడు వాడి మందమైన పుర్రెని కూడా పేల్చేయగలను. 666 00:47:07,870 --> 00:47:09,454 వాటిని బయటకు ఎలా తీసుకువెళతామో ఆలోచించాలి. 667 00:47:09,538 --> 00:47:11,373 కానీ వాళ్లు ఎలాంటి తూటాలు ఉపయోగిస్తారో నీకెలా తెలుస్తుంది? 668 00:47:11,456 --> 00:47:13,917 వాళ్లకి ఫోన్ చేశాను. ఒక పిచ్చి ఔత్సాహికురాలిగా నటించాను. 669 00:47:14,001 --> 00:47:17,045 వాళ్లు .68 తూటాలు ఇంకా మాస్కులు ఉపయోగిస్తారు, హెల్మెట్లు వాడరు. 670 00:47:17,129 --> 00:47:19,423 కాబట్టి, అతని తలలో చిల్లు బాహాటంగానే ఉంటుంది. 671 00:47:19,506 --> 00:47:22,050 అవును, అంటే, ఇంకా కొన్ని విషయాలను మనం పరిశీలించాలి, కానీ… 672 00:47:22,134 --> 00:47:25,137 అవును, కానీ అది… తూటాలని ఎలా తీసుకువెళ్లాలి. అదే మొదటి పని. 673 00:47:25,220 --> 00:47:27,306 తుపాకీ గుండు లోపలికి దిగబడింది, తండ్రీ. 674 00:47:27,389 --> 00:47:31,018 -నువ్వు ఖచ్చితంగా గురి చూసి కొట్టాలి… -ఓహ్, దేవుడా. నేను ఈ పనిని చేయగలను! 675 00:47:31,101 --> 00:47:34,563 నేను చేయగలనని నాకు తెలుసు ఎందుకంటే నేను ఇంతలా కోరుకున్న ఏ విషయంలోనూ ఓడిపోలేదు. 676 00:47:34,646 --> 00:47:36,356 -నోరాని అడగండి. -నువ్వు నోరాకి చెప్పావా? 677 00:47:36,440 --> 00:47:37,774 ఖచ్చితంగా చెప్పను. 678 00:47:39,651 --> 00:47:43,113 ఒకసారి మనం పనిలోకి దిగాక, నేను ఒక నిశ్శబ్దమైన చోటుని వెతుకుతాను, 679 00:47:43,197 --> 00:47:44,823 గడ్డ కట్టిన తూటాలను మార్చుకుంటాను… 680 00:47:46,992 --> 00:47:48,410 …అప్పుడు ఆ చెత్తవెధవని తూటాలతో చంపుతాను. 681 00:47:50,579 --> 00:47:51,413 ఇప్పుడు, వినండి. 682 00:47:52,206 --> 00:47:53,457 ఇది ఇలాగ జరగబోతోంది. 683 00:47:53,999 --> 00:47:56,710 వాళ్ల మామూలు సెషన్ లో రెండు జట్లు ఒకదానితో ఒకటి పోటీ పడతాయి. 684 00:47:57,336 --> 00:48:01,089 డోనల్ ని జెపి జట్టులో పెడదాం. అబ్బాయిలతో అమ్మాయిలు ఢీ కొట్టడం అంటే జెపికి ఇష్టం. 685 00:48:02,090 --> 00:48:07,095 కాబట్టి, ఏ జట్టులో జెపి, డోనల్, ఉర్సులా, గ్రేస్ ఉంటారు. 686 00:48:07,596 --> 00:48:10,224 బి జట్టులో నేను, ఈవా, బెకా ఉంటాం. 687 00:48:11,391 --> 00:48:14,520 ఉర్స్, నువ్వు డోనల్ ఇంకా గ్రేస్ లని నాకూ ఇంకా ఈవాకి దూరంగా ఉంచాలి. 688 00:48:14,603 --> 00:48:16,522 ఈవా, నువ్వు నేనూ జెపి మీద గురి పెడదాం. 689 00:48:16,605 --> 00:48:19,274 మనం అక్కడ అతనికి నిజమైన ప్రత్యర్థులం అనే భావన కల్పిద్దాం. 690 00:48:19,358 --> 00:48:22,611 -సరే, అప్పుడు నేనేం చేస్తాను? -నువ్వు మా దారిలో అడ్డుపడకు. 691 00:48:22,694 --> 00:48:25,113 -ఇక్కడికి రా. -రండి. 692 00:48:25,656 --> 00:48:28,158 దేనికోసం ఎదురుచూస్తున్నాం? ఇంక ప్రారంభిద్దాం! 693 00:48:29,993 --> 00:48:35,624 అందరికీ శుభోదయం. నా పేరు సిరిల్, ఇంకా, సిరిల్ ద స్క్విరెల్. 694 00:48:35,707 --> 00:48:38,335 ఎందుకంటే ఈ అడవిలో ప్రతి అంగుళం నాకు తెలుసు ఇంకా నాకు ఇష్టం కూడా, 695 00:48:38,418 --> 00:48:40,671 అందుకే, దయచేసి చెట్లని గౌరవించండి. 696 00:48:41,922 --> 00:48:43,257 అలాగే, నాకు కొద్దిగా పిచ్చి ఉంది. 697 00:48:43,340 --> 00:48:46,718 మొదటి నియమం, మీ మాస్క్ ని ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ తీయకండి. 698 00:48:46,802 --> 00:48:48,887 అలా చేస్తే, మీరు ఆట నుండి బహిష్కరించబడి నేరుగా సిన్ బిన్ లోకి వెళ్లిపోతారు. 699 00:48:50,013 --> 00:48:51,181 అందరికీ అర్థమయిందా? 700 00:48:51,723 --> 00:48:53,350 -అవును. -మంచిది. 701 00:48:53,433 --> 00:48:54,726 సరే. 702 00:48:55,561 --> 00:48:59,481 తనకు తానే ఈ సర్ ప్రైజ్ ని ఏర్పాటు చేసుకున్న బర్త్ డే బాయ్ నుండి ప్రత్యేక విజ్ఞప్తి ఇది. 703 00:49:00,148 --> 00:49:03,193 కాబట్టి, ఈ రోజు, మనం సాధారణంగా ఆడే రెండు జట్ల పద్ధతి బదులు, 704 00:49:03,861 --> 00:49:06,530 మనం "షూట్ ద బన్నీ" అనే ఆటని ఆడబోతున్నాము. 705 00:49:07,239 --> 00:49:08,240 ఏం షూట్ చేయాలి? 706 00:49:10,242 --> 00:49:13,120 మనలో ఒకరికి షర్టు జేబులో కుందేలు పాదాన్ని పెడతాం. 707 00:49:23,964 --> 00:49:25,007 అది నువ్వే, మామీ. 708 00:49:25,090 --> 00:49:27,676 అది బాగానే ఉంటుంది. సరదాగా ఉంటుంది. నువ్వు కేవలం పరిగెత్తు, పరిగెత్తు, పరిగెత్తు. 709 00:49:27,759 --> 00:49:30,095 నువ్వు బాగా చేస్తావు, వేగంగా కదులుతావు. నువ్వు చేయగలవు. 710 00:49:30,179 --> 00:49:31,013 బన్నీ! 711 00:49:31,096 --> 00:49:33,348 అడ్డంకుల దారిలో ఒక వైపు నుండి మరొక వైపు వరకూ 712 00:49:33,432 --> 00:49:34,933 ఎవ్వరికీ దొరకకుండా పరిగెత్తుకు రావడమే మీ పని. 713 00:49:35,767 --> 00:49:38,478 -సరేనా? అందరికీ అర్థమయిందా? -సరే. 714 00:49:38,979 --> 00:49:40,189 మనమంతా సిద్ధమేనా? 715 00:49:41,815 --> 00:49:42,816 అవును. 716 00:49:42,900 --> 00:49:44,276 అయితే దయచేసి నన్ను అనుసరించండి. 717 00:49:51,950 --> 00:49:53,118 ఇప్పుడు ఏంటి? 718 00:49:56,830 --> 00:49:57,831 సందర్భోచితంగా వ్యవహరిద్దాం. 719 00:49:59,625 --> 00:50:01,835 -ఇలా రా, ఉర్సులా! ఇక్కడికి. -బెకా, ఇలా రా. 720 00:50:25,859 --> 00:50:27,361 నువ్వు, నేను జెపిని అనుసరిద్దాం. 721 00:50:55,722 --> 00:50:58,475 ఇప్పుడు చూడు, బీబీ. అతని వెనుక భాగం మన వైపు ఉంది. 722 00:51:01,687 --> 00:51:02,729 ఇలా రా! 723 00:51:08,694 --> 00:51:10,279 ఓహ్, ఛ. 724 00:51:10,904 --> 00:51:12,072 చెత్త. 725 00:51:12,155 --> 00:51:14,408 ఇప్పుడు ఏంటి? బీబీ. 726 00:51:14,491 --> 00:51:15,492 నన్ను అనుసరించు. 727 00:51:16,660 --> 00:51:17,703 సరే. 728 00:51:22,791 --> 00:51:25,377 నువ్వు నాకు దొరికావు, మామీ. 729 00:51:27,045 --> 00:51:28,630 వాడిని చూడండి. చెత్త వెధవ. 730 00:51:29,214 --> 00:51:32,885 పరిగెత్తు. నువ్వు దాక్కోలేవు. 731 00:51:32,968 --> 00:51:33,969 వెధవ. 732 00:51:38,599 --> 00:51:40,517 ఆగు. వెనక్కి వెళ్లు! వెనక్కి! 733 00:51:42,144 --> 00:51:43,270 దారికి అడ్డు రాకు, బెకా. 734 00:51:44,479 --> 00:51:45,397 ఓహ్, చెత్త. 735 00:51:54,072 --> 00:51:55,699 వాడిని అటు వైపు మళ్లించండి. ఆ వైపు, ఆ వైపు. 736 00:51:55,782 --> 00:51:56,950 సరే. 737 00:52:10,714 --> 00:52:12,758 -హాయ్! -అలాగే, కుర్రాళ్లూ. 738 00:52:13,926 --> 00:52:17,012 అయిదు నిమిషాలు వదిలేయండి, ఏ అడ్డంకి లేకుండా మనం మాట్లాడుకుందాం. 739 00:52:18,138 --> 00:52:19,723 నీకు స్పష్టమైన గురి దొరికింది! 740 00:52:19,806 --> 00:52:21,350 బీబీ, కానివ్వు. 741 00:52:30,692 --> 00:52:31,777 చేయి, బీబీ. 742 00:52:32,945 --> 00:52:34,238 అయిదు నిమిషాలు. 743 00:52:38,992 --> 00:52:40,327 కానివ్వు! 744 00:52:45,457 --> 00:52:46,792 ఎవరైనా అంబులెన్సుని పిలవండి! 745 00:52:49,419 --> 00:52:53,507 కదలద్దు. అలాగే ఉండు, మిత్రమా. అంతే. ఇలాగే వెల్లకిలా పడుకుని ఉండు. 746 00:52:55,425 --> 00:52:58,303 -శాంతంగా ఉండు, శాంతంగా ఉండు. -నీ చేయి నీ పక్కనే ఉంచు చాలు. 747 00:52:58,387 --> 00:53:01,265 నా పేరు డోనల్, నేను పారామెడిక్ ని. తన పేరు ఉర్సులా. తను ఒక నర్స్. 748 00:53:01,348 --> 00:53:04,601 మేము నిన్ను జాగ్రత్తగా చూసుకుంటాము. సరేనా? నీ కన్ను ముట్టుకోవడానికి ప్రయత్నించకు. అంతే. 749 00:53:05,143 --> 00:53:08,522 -అంతే. అలా శ్వాస పీల్చు. -దీర్ఘంగా శ్వాస తీసుకో, సిరిల్. లోపలికి. 750 00:53:09,565 --> 00:53:11,275 -నీకు నయం అవుతుందని మా హామీ. -బీబీ. 751 00:53:11,358 --> 00:53:12,359 బీబీ. 752 00:53:13,527 --> 00:53:15,195 ఎవరైనా అంబులెన్స్ ని పిలిపించారా? 753 00:53:17,114 --> 00:53:18,574 ఏం జరుగుతోంది? 754 00:53:20,784 --> 00:53:24,204 -ఏం జరిగింది? -అరవకు, మామీ. 755 00:53:29,626 --> 00:53:30,752 శ్వాస తీసుకుంటూ ఉండు. 756 00:53:30,836 --> 00:53:31,837 ఏంటి ఈ చెత్త? 757 00:53:31,920 --> 00:53:34,339 అంతే. బాగా చేస్తున్నావు. 758 00:53:34,423 --> 00:53:36,425 నువ్వు బాగున్నావు. బాగా చేస్తున్నావు, సిరిల్. 759 00:53:36,508 --> 00:53:39,261 నువ్వు నాతో పాటే ఉండు. నా మాట నీకు వినిపిస్తోంది, కదా? 760 00:53:44,474 --> 00:53:46,059 లేదు, లేదు, లేదు. 761 00:53:49,771 --> 00:53:52,524 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 762 00:54:02,451 --> 00:54:03,285 బెల్జియన్ సిరీస్ క్లాన్ ఆధారంగా 763 00:54:03,368 --> 00:54:04,203 మాలిన్ శారా గోజిన్ రచన 764 00:54:44,826 --> 00:54:46,828 తెలుగు అనువాదం: సతీశ్ కుమార్