1 00:00:40,791 --> 00:00:44,127 JP! 2 00:00:49,424 --> 00:00:50,759 Mom! 3 00:00:51,635 --> 00:00:53,220 Mom, bist du da? 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,139 Echt, so kann ich nicht hingehen. 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,933 Es ist ganz zerknittert. 6 00:02:16,553 --> 00:02:19,806 Du bist aber vorsichtig da draußen heute mit Gerald. 7 00:02:19,973 --> 00:02:21,767 Ich habe nicht vor, den Mann umzubringen. 8 00:02:21,934 --> 00:02:22,851 WAHRE ANMUT 9 00:02:23,018 --> 00:02:25,020 Nur 'n bisschen einwickeln. Daher die Yacht. 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,856 - Was hast du denn? - Bibi ruft einfach nicht zurück. 11 00:02:28,023 --> 00:02:31,151 Natürlich nicht. Weil sie sich schämt. Und das zu recht. 12 00:02:31,318 --> 00:02:32,694 Lass sie einfach in Ruhe. 13 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 Es war ein Unfall. 14 00:02:34,029 --> 00:02:38,283 Was hat eine einäugige Frau überhaupt da draußen mit einer Waffe zu suchen? 15 00:02:38,450 --> 00:02:39,535 Wir hatten sie eingeladen. 16 00:02:39,701 --> 00:02:42,329 Aber es waren nicht wir, die auf einen Mann geschossen haben, 17 00:02:42,496 --> 00:02:43,580 der jetzt halbblind ist. 18 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 Soll sie sich mit ihrer Tat beschäftigen. 19 00:02:46,667 --> 00:02:48,418 Wo willst du denn hin, so schick angezogen? 20 00:02:48,585 --> 00:02:51,713 Schick angezogen? Ich habe einen Mantel an. 21 00:02:55,384 --> 00:02:56,760 Ich will zu einem Kunstkurs. 22 00:02:58,136 --> 00:02:59,888 Das finde ich ganz toll. 23 00:03:00,848 --> 00:03:01,890 Jede andere wäre von dem, 24 00:03:02,057 --> 00:03:04,184 was im Tanzkurs vorgefallen ist, entmutigt worden. 25 00:03:06,144 --> 00:03:07,437 Ich war mal gut in Kunst. 26 00:03:08,522 --> 00:03:11,441 Wirklich? Weiß ich gar nicht mehr. 27 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Hab Spaß. 28 00:03:18,282 --> 00:03:19,908 Momentan ist es unmöglich, mit ihr zu reden. 29 00:03:20,075 --> 00:03:23,161 - Sie will niemanden sehen. - Wir sind ja nicht niemand, oder? 30 00:03:23,328 --> 00:03:24,621 Ich weiß. Und ich fände es toll, 31 00:03:24,788 --> 00:03:26,665 wenn ihr reinkommen würdet, um sie zu schütteln. 32 00:03:26,832 --> 00:03:29,459 Aber sie ist überhaupt nicht bei sich. Tut mir leid. 33 00:03:34,173 --> 00:03:35,299 Vergessen wir's. 34 00:03:36,133 --> 00:03:38,302 Ich weiß gar nicht, wieso ich zu ihr kommen muss. 35 00:03:38,468 --> 00:03:39,720 Sie hat mir eine verpasst. 36 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 Verrückte. 37 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 Ist heute der Tag? 38 00:03:57,613 --> 00:03:58,530 Was? 39 00:03:58,697 --> 00:04:01,700 Das Boot. Ist heute der Tag, an dem wir mit dem Boot fahren? 40 00:04:01,867 --> 00:04:04,161 Sag mal, wie hast du dir das vorgestellt? 41 00:04:04,328 --> 00:04:07,122 Dass ich es den ganzen Weg hierher gekarrt habe, 42 00:04:07,289 --> 00:04:09,166 nur, um dich damit zu überraschen? 43 00:04:09,333 --> 00:04:11,543 Ist doch völlig egal, warum du es hierher gekarrt hast. 44 00:04:11,710 --> 00:04:13,045 Ganz genau. 45 00:04:14,046 --> 00:04:16,130 Wieso hast du es den ganzen Weg hierher gekarrt? 46 00:04:17,798 --> 00:04:19,510 Ich nehme Gerald, meinen Boss, 47 00:04:19,676 --> 00:04:20,886 mit auf eine... 48 00:04:21,053 --> 00:04:22,471 Eine Sekunde. 49 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 SORRY FÜR DIE KURZFRISTIGE ABSAGE 50 00:04:27,351 --> 00:04:28,685 ETWAS KAM DAZWISCHEN. NÄCHSTES MAL. 51 00:04:28,852 --> 00:04:29,853 Alles in Ordnung? 52 00:04:31,730 --> 00:04:32,731 Kommt er nicht? 53 00:04:35,025 --> 00:04:39,279 Weißt du, wenn Gott die Tür schließt, dann öffne einfach das Fenster. 54 00:04:41,323 --> 00:04:42,574 Ich hab alles dabei. 55 00:04:42,741 --> 00:04:47,538 Wir können rausfahren. Die Angel auswerfen. Atmen wir frische Seeluft. 56 00:04:47,704 --> 00:04:50,290 Ich hatte mich auf Limonade gefreut. 57 00:04:50,832 --> 00:04:53,377 Ich hab keine große Lust, an der Limone zu lutschen. 58 00:05:07,975 --> 00:05:13,480 Wie sollen wir deiner Meinung nach vorgehen, nach allem, was passiert ist? 59 00:05:15,399 --> 00:05:18,443 Mit ihm. Die Sache. Weitervorgehen. 60 00:05:18,610 --> 00:05:19,862 Alles, woran ich denken kann, 61 00:05:20,028 --> 00:05:21,905 ist, was mit dem blöden Trottel passiert ist 62 00:05:22,072 --> 00:05:24,992 und dass ausgerechnet Bibi den Abzug gedrückt hat. 63 00:05:27,578 --> 00:05:29,288 Keine weiteren Kollateralschäden bitte. 64 00:05:29,454 --> 00:05:31,707 Sollten wir es also wieder versuchen, 65 00:05:31,874 --> 00:05:34,585 müssen wir das Risiko ausschließen, dass Hunde, Menschen, 66 00:05:34,751 --> 00:05:36,753 oder etwas anderes ins Kreuzverhör geraten. 67 00:05:37,254 --> 00:05:39,548 Ja, wir können ebenso gut eine Kerze anzünden 68 00:05:40,048 --> 00:05:42,301 und hoffen, dass er sich nachts in der Badewanne ertränkt. 69 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 Wieso dachte ich nicht daran? 70 00:05:47,556 --> 00:05:49,850 Woran? Ihn darum zu bitten, sich umzubringen? 71 00:05:50,017 --> 00:05:54,813 Nein. Ihm Drogen zu geben und ihn in eine volle Badewanne zu stecken. 72 00:05:54,980 --> 00:05:56,565 Du hast mir hundertmal gesagt, 73 00:05:56,732 --> 00:05:59,568 dass Drogen bei einer Obduktion nachgewiesen werden können. 74 00:05:59,735 --> 00:06:02,738 Rohypnol nicht. Es hinterlässt keine Spuren. 75 00:06:02,905 --> 00:06:05,407 Deshalb scheitern auch die meisten Vergewaltigungsprozesse. 76 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 Ich weiß, wie ich da ran komme. Bei der Arbeit. 77 00:06:09,328 --> 00:06:10,329 Niemand merkt es. 78 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 Was denkst du? 79 00:06:14,833 --> 00:06:17,377 Ich denke... 80 00:06:19,755 --> 00:06:22,674 wir sollten nichts machen, ohne Bibis Zustimmung. 81 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 Ja. 82 00:06:26,094 --> 00:06:28,013 Ich will dir nicht vorschreiben, wie du dein Leben leben sollst, 83 00:06:28,180 --> 00:06:31,016 aber du solltest deinen Wein lieber im Kühlschrank aufbewahren. 84 00:06:31,183 --> 00:06:32,935 So, wie die armen Leute. 85 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 Min. Welchen denn? 86 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Irgendwas mit Alkohol drin. 87 00:06:48,700 --> 00:06:50,577 Was hast du da unten gemacht? 88 00:06:51,245 --> 00:06:52,871 Ich habe Wein geholt und besuche Min. 89 00:06:53,038 --> 00:06:55,541 Ich sagte dir doch, es muss sie niemand besuchen kommen. 90 00:06:55,707 --> 00:06:56,667 Geh wieder. 91 00:06:56,834 --> 00:07:00,379 - Sie ist meine Freundin. - Oh, hat sie dir das erzählt? 92 00:07:00,546 --> 00:07:03,632 Jede Ausrede ist recht, um herzukommen und mein Erbe wegzusaufen. 93 00:07:03,799 --> 00:07:05,342 Dein Erbe? Machst du Witze oder was? 94 00:07:05,509 --> 00:07:08,262 Sie ist nur wegen deines Geldes hier. Weil sie mir keins abschwatzen konnte. 95 00:07:08,428 --> 00:07:09,638 Du bist ein schleimiges Stück Scheiße, 96 00:07:09,805 --> 00:07:12,432 - Und du ein hinterfotziges Miststück. - Kinder, Schluss damit! 97 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 Lass deine Schwester in Frieden, John Paul. 98 00:07:16,353 --> 00:07:17,771 Dein Vater kommt bald nach Hause, 99 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 und du musst ihn doch nicht schon wieder provozieren. 100 00:07:20,357 --> 00:07:21,525 Mama... 101 00:07:24,236 --> 00:07:25,904 Er kommt nicht nach Hause. 102 00:07:26,071 --> 00:07:27,698 Oh, mein Gott. 103 00:07:27,865 --> 00:07:30,784 Wieso sagst du sowas zu ihr? Was hast du davon? 104 00:07:31,285 --> 00:07:33,579 Schnapp dir einfach ihre Handtasche. Dann hast du weniger Arbeit. 105 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 Weißt du, du solltest lieber gehen. 106 00:07:36,540 --> 00:07:38,166 Niemand hat dich gerufen. 107 00:07:38,333 --> 00:07:40,752 Mama, du bist albern. 108 00:07:41,420 --> 00:07:42,796 Du brauchst Hilfe. 109 00:07:43,755 --> 00:07:47,092 Wieso gehst du nicht in dieses Pflegeheim, 110 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 wie besprochen? 111 00:07:49,761 --> 00:07:50,846 Da wird für dich gesorgt. 112 00:07:52,389 --> 00:07:53,932 - Es ist nur zu deinem besten. - Geh einfach. 113 00:07:54,933 --> 00:07:55,934 Tu, was sie sagt. 114 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 Wozu würdest du dich nicht herablassen? 115 00:08:03,358 --> 00:08:04,693 Unglaublich. 116 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 - Min, alles in Ordnung? - Ja. 117 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 Min? 118 00:08:11,033 --> 00:08:12,242 Das kann er nicht machen. 119 00:08:12,409 --> 00:08:16,371 Ich meine, er kann dich nicht einfach im Heim unterbringen, oder? 120 00:08:17,497 --> 00:08:20,417 Min? Min? Echt jetzt? 121 00:08:20,584 --> 00:08:21,793 Ich hab 's unterschrieben. 122 00:08:21,960 --> 00:08:25,088 Ich wollte nicht, dass du dafür die ganze Anerkennung erhältst. 123 00:08:27,549 --> 00:08:28,967 Das sind ganz schön viele Schwänze. 124 00:08:29,134 --> 00:08:30,052 VON MIN WILLIAMS 125 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Eine Extraüberraschung, für meine Kleine. 126 00:08:33,804 --> 00:08:34,722 Was ist das? 127 00:08:34,890 --> 00:08:36,265 BECKA GARVEY ACHTTAUSEND EURO 128 00:08:36,433 --> 00:08:37,768 Die Gebühren für das nächste Semester. 129 00:08:38,519 --> 00:08:40,979 Um Himmels willen, Liebes, wir können nicht zulassen, 130 00:08:41,145 --> 00:08:43,232 dass du ohne Ausbildung hierher zurückkommst. 131 00:08:43,857 --> 00:08:46,735 Dann verheiratet dein Vater dich noch mit einem fetten Bauern. 132 00:08:52,491 --> 00:08:53,867 8000? 133 00:09:06,547 --> 00:09:08,340 Alles klar, Leute. Machen wir eine Pause. 134 00:09:08,507 --> 00:09:09,424 Geben wir Monica zehn Minuten, 135 00:09:09,591 --> 00:09:10,801 um sich die Beine zu vertreten. 136 00:09:14,096 --> 00:09:16,473 Hallo, Margo. Schön, dass Sie mal wieder hier sind. 137 00:09:16,640 --> 00:09:18,809 - Ich mag die Farben hier. - Oh ja. 138 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 Die Haare sehen gut aus. 139 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 Toll. 140 00:09:32,698 --> 00:09:33,782 Das ist gut. 141 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 Ehrlich? Ich weiß nicht. 142 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 Doch, ist es. 143 00:09:39,454 --> 00:09:41,373 Die Art und Weise, wie Sie die Linien ziehen. Da merkt man 144 00:09:41,540 --> 00:09:43,750 dass Sie etwas nervös sind, wenn Sie die intimeren Stellen zeichnen. 145 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 Sie sind doch sicherlich eine Frau, die sich im eigenen Körper wohlfühlt, oder? 146 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 Ich weiß nicht, ob mein Mann Ihnen darin zustimmen würde. 147 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 Was hat er damit zu tun? 148 00:09:56,096 --> 00:09:58,015 Es ist Ihr Körper, mit dem Sie sich wohlfühlen müssen. 149 00:11:05,457 --> 00:11:06,542 Was ist das denn? 150 00:11:19,137 --> 00:11:22,641 Ah, da ist er ja. Und schleicht herum wie Benjamin Franklin. 151 00:11:23,892 --> 00:11:25,018 Das ist ein imposanter Vergleich. 152 00:11:25,185 --> 00:11:27,896 Ich hab grade eine Doku über ihn gesehen. Was für ein Perverser. 153 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 Ah, also bin ich ein Perverser? 154 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 Dann kann ich wohl nicht bei dir landen. 155 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Ich beobachte dich. 156 00:11:39,157 --> 00:11:42,786 - Wie geht's dir heute Morgen? - Ich bin komplett gelähmt vor Angst. 157 00:11:42,953 --> 00:11:45,622 - Und du? - Ich auch. Erfüllt von Schuldgefühlen. 158 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 Davon abgesehen... 159 00:11:52,004 --> 00:11:53,172 ...was machst du heute? 160 00:11:53,338 --> 00:11:56,008 Ich hatte überlegt, mir den Tag frei zu nehmen. 161 00:11:56,175 --> 00:12:00,470 Falls du Zeit hast, könnten wir was unternehmen. 162 00:12:02,222 --> 00:12:04,600 Wirst du dir dann eine Hose anziehen? 163 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 Möchtest du, dass ich eine Hose anziehe? 164 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Oh, ja. 165 00:12:12,858 --> 00:12:15,068 Deine beiden Eier hängen aus meinen kleinen Shorts heraus. 166 00:12:21,283 --> 00:12:25,579 Komm schon, du blödes Arschloch. 167 00:12:25,746 --> 00:12:29,291 Such einfach. Finde etwas. 168 00:12:34,505 --> 00:12:37,591 "Ohne Anklage freigelassen", bedeutet das für euch überhaupt nichts? 169 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 - Sorry? - Es tut Ihnen leid? 170 00:12:40,052 --> 00:12:42,554 Die letzte Horde besorgter Bürger, die hier war, 171 00:12:42,721 --> 00:12:44,681 wurde wesentlich schlechter behandelt als ich. 172 00:12:46,099 --> 00:12:48,644 Sir, verzeihen Sie bitte. Entschuldigung. 173 00:12:48,810 --> 00:12:52,981 Waren Sind Sie zufällig mit John Paul Williams befreundet? 174 00:12:54,816 --> 00:12:58,487 - Und wer waren Sie noch mal? - Ist das wichtig? Für die Frage? 175 00:13:01,281 --> 00:13:02,783 Ich möchte Ihnen mal was sagen. 176 00:13:02,950 --> 00:13:05,661 Mit diesem Mann kann man nicht befreundet sein. 177 00:13:05,827 --> 00:13:06,745 Verstehen Sie mich? 178 00:13:06,912 --> 00:13:08,580 Man soll ja nicht schlecht über Tote reden, 179 00:13:08,747 --> 00:13:11,083 aber ich finde, es ist ein Jammer, 180 00:13:11,792 --> 00:13:14,586 dass er es nicht schon beim ersten Mal geschafft hat, sich umzubringen. 181 00:13:22,594 --> 00:13:24,429 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch. 182 00:13:26,932 --> 00:13:27,975 Morgen auch. 183 00:13:28,141 --> 00:13:29,560 Noch mehr Fragen? 184 00:13:29,726 --> 00:13:31,186 - Mom. - Bis nachher. 185 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 Bye. 186 00:13:33,689 --> 00:13:34,731 Was ist mit Ihrem Gesicht? 187 00:13:34,898 --> 00:13:36,859 Gar nichts. Sie sollten mal meine Frau sehen. 188 00:13:38,151 --> 00:13:39,862 Das war ein Witz. Darf ich? 189 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 Sie sind heute alleine hier. 190 00:13:47,995 --> 00:13:50,205 Das stimmt. Es ist schwer, Leute zu kriegen. 191 00:13:50,372 --> 00:13:52,416 Jeder will die Million, aber nichts dafür tun. 192 00:13:56,128 --> 00:13:57,588 Nein, er hat nur einen freien Tag. 193 00:13:59,715 --> 00:14:01,175 Sie haben etwas umgeräumt? 194 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 Na ja, ich hab es versucht. 195 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 Bei dem hätte ich mich fast verrenkt. 196 00:14:07,181 --> 00:14:09,391 Ich wollte es schon immer hier haben, aber... 197 00:14:09,558 --> 00:14:13,270 JP? Er wollte das nicht? 198 00:14:13,437 --> 00:14:14,730 Nein. Aber... 199 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 Es hilft im Grunde auch nichts, alles so zu belassen, wie vorher. 200 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 Ich fürchte, ich muss Sie das fragen. 201 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 Wie sage ich das am besten? 202 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 Hat JP jemals versucht, sich etwas anzutun? 203 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Was haben Sie gehört? 204 00:14:36,335 --> 00:14:39,421 Ich würde nicht fragen, wenn es für die Anspruchsforderung nicht relevant wär. 205 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Was? 206 00:15:01,944 --> 00:15:04,154 Roger, du bist ein Engel. 207 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 Die zu stutzen, darum hab ich JP schon seit Wochen gebeten. 208 00:15:08,200 --> 00:15:09,326 Hallo, Gracie. 209 00:15:10,035 --> 00:15:12,412 Ich hoffe, das war ok. Ich habe meine eigenen grad gestutzt 210 00:15:12,579 --> 00:15:16,041 und dachte, vielleicht geh ich einfach rüber und erspare dir die Mühe. 211 00:15:17,292 --> 00:15:19,086 Oh, Roger. 212 00:15:19,253 --> 00:15:21,255 Ich wusste nicht, du bist ein begnadeter Tänzer. 213 00:15:21,421 --> 00:15:24,383 Oh Gott, nein. Meine Mutter hat mich als Kind in die Tanzstunde geschickt. 214 00:15:24,550 --> 00:15:26,593 Die einzige Art, wie ich an eine Frau kommen konnte. 215 00:15:26,760 --> 00:15:30,138 Sie hat gesagt: "Lerne zu tanzen, dann hast du Romanzen." 216 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 Komm mal her, du. 217 00:15:39,439 --> 00:15:40,732 Du tanzt richtig gut. 218 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 Was soll denn die Scheiße? 219 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 Das darf nicht wahr sein. 220 00:15:58,500 --> 00:16:00,752 Nicke, wenn du übernehmen willst, JP. 221 00:16:01,378 --> 00:16:03,839 Was für ein furchtbarer, furchtbarer Krach. 222 00:16:04,006 --> 00:16:07,259 Weißt du noch, wir hatten fast einen Soul DJ auf unserer Hochzeit. 223 00:16:07,426 --> 00:16:09,094 Aber dann meintest du, der wird zu teuer. 224 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 Kannst du dir keine eigene Frau suchen? 225 00:16:11,972 --> 00:16:13,390 Wer würde mich haben wollen? 226 00:16:13,557 --> 00:16:15,184 Sieh dir die Büsche an, JP. 227 00:16:15,684 --> 00:16:17,978 Roger, Gott segne ihn, hat sie für dich zurechtgestutzt. 228 00:16:19,271 --> 00:16:20,856 War ein schöner Tag unten am Kai. 229 00:16:21,023 --> 00:16:23,567 Aber es wär besser gewesen, wenn Sie mit dem Boot rausgefahren wären. 230 00:16:23,734 --> 00:16:25,611 Oh ja. Wie war's? 231 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 Schön. Es war gut. 232 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Komm schon. 233 00:16:32,534 --> 00:16:34,161 Danke für den Tanz, Milady. 234 00:16:34,328 --> 00:16:35,329 Danke. 235 00:16:38,624 --> 00:16:39,833 JP. 236 00:16:41,293 --> 00:16:44,213 Wissen Sie, Sie haben sehr viel Glück, Mann. 237 00:16:45,506 --> 00:16:46,965 Ich wache mit einem Lächeln auf. 238 00:16:52,137 --> 00:16:53,180 Ja, darauf wette ich. 239 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Hallo. 240 00:17:09,279 --> 00:17:13,534 Ich bin ein Vater aus dem Viertel und ich möchte eine Warnung aussprechen. 241 00:17:13,700 --> 00:17:15,035 Bezüglich einer Person. 242 00:17:15,868 --> 00:17:20,457 Mein Sohn ist in einer kirchlichen Jugendgruppe 243 00:17:20,624 --> 00:17:24,877 und der Leiter davon zeigt ein unnatürliches Interesse an meinem Sohn. 244 00:17:27,047 --> 00:17:28,882 Ich befürchte, er belästigt mein Kind. 245 00:17:29,049 --> 00:17:32,177 Oh ja. Bin ich dazu bereit, den Namen zu nennen? Ja. 246 00:17:32,928 --> 00:17:34,388 Ja. Ja. 247 00:17:34,555 --> 00:17:36,723 Sein Name ist Roger Muldoon. 248 00:17:37,933 --> 00:17:39,852 Ja, mit zwei O, Muldoon. Genau. Ja. 249 00:17:41,395 --> 00:17:42,396 Danke. 250 00:18:29,443 --> 00:18:30,444 Komm. 251 00:18:38,952 --> 00:18:42,789 Erzähl doch mal. Wie war dein Tag? 252 00:18:43,290 --> 00:18:44,333 Wo ist mein Buch? 253 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 Dein Buch? 254 00:18:47,044 --> 00:18:48,837 Buch. Ein Gegenstand mit Geschichten drin, 255 00:18:49,004 --> 00:18:50,797 viele Seiten, mit Leim zusammengehalten. 256 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Alles in Ordnung? 257 00:18:54,676 --> 00:19:00,390 Du warst doch nicht eifersüchtig vorhin, meine ich. Oder? Auf Roger? 258 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 Was hast du da an? 259 00:19:04,102 --> 00:19:05,229 Ist das neu? 260 00:19:05,395 --> 00:19:06,522 Gefällt 's dir? 261 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Was glaubst du, wie du aussiehst? 262 00:19:12,402 --> 00:19:13,529 Was meinst du denn damit? 263 00:19:13,695 --> 00:19:16,114 Weißt du, wann du am schönsten bist? 264 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 Wenn sich keine von ihnen in dir spiegelt. 265 00:19:21,703 --> 00:19:24,331 Es ist also die Schuld meiner Schwestern, dass du mich nicht mehr so ansiehst? 266 00:19:24,498 --> 00:19:26,583 Nicht. Nein, nicht. Tu das nicht, Gracie. 267 00:19:27,084 --> 00:19:28,252 Mach dich nicht zum Narren. 268 00:19:34,299 --> 00:19:36,552 Ich weiß, dass du nicht gern darüber sprichst, 269 00:19:38,387 --> 00:19:42,266 aber wir könnten Mittel ausprobieren, oder? 270 00:19:43,225 --> 00:19:45,894 Die dir helfen könnten. 271 00:19:46,687 --> 00:19:49,731 Es ist nichts dabei, die Pillen auszuprobieren, John Paul. 272 00:19:51,024 --> 00:19:52,109 Viele Männer nehmen sie. 273 00:19:52,276 --> 00:19:56,530 Dieses billige Ding verleitet dich dazu, billige Dinge zu sagen. 274 00:19:58,490 --> 00:19:59,950 Reiß dich zusammen, Grace. 275 00:20:30,314 --> 00:20:31,231 HAT BIBI SICH GEMELDET? 276 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 SIE ANTWORTET NICHT. 277 00:20:32,941 --> 00:20:34,026 KÖNNEN WIR UNS TREFFEN? BITTE? 278 00:20:44,036 --> 00:20:47,706 Was ist mit dem Netballturnier? Mit der Übernachtung? 279 00:20:47,873 --> 00:20:50,709 Morgen? Brauchst du dafür etwas Geld? 280 00:20:52,294 --> 00:20:54,379 Eine der anderen Mütter hat abgesagt. 281 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 Vielleicht möchtest du mitkommen? 282 00:20:57,883 --> 00:20:58,884 Ach, Kleine. 283 00:21:00,469 --> 00:21:02,429 Du musst dich doch nicht um mich kümmern. 284 00:21:03,388 --> 00:21:04,473 Doch, natürlich. 285 00:21:05,307 --> 00:21:06,808 Es ist nur eine Absage. 286 00:21:08,852 --> 00:21:11,813 Und ein Vorwand, unverschämt viel Geld für mich auszugeben. 287 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 Frech. 288 00:21:22,783 --> 00:21:24,034 KOMM RÜBER 289 00:21:29,164 --> 00:21:30,582 Liegt es an mir? 290 00:21:31,083 --> 00:21:34,253 Grace, nein. Nicht mal, wenn du ganz schlecht drauf bist. 291 00:21:34,419 --> 00:21:36,755 Es liegt an ihm. 292 00:21:37,673 --> 00:21:40,342 Es ist nur so, wenn ich vor ihm stehe, 293 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 und ihn ansehe, finde ich ihn noch immer umwerfend. 294 00:21:44,638 --> 00:21:46,640 Vielleicht ist die Ehe nun mal so. 295 00:21:48,642 --> 00:21:52,271 Ich meine, ich... Ich würde dir da nicht beipflichten. 296 00:21:52,771 --> 00:21:54,314 Also du und Donal, 297 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 ihr habt noch Sex? 298 00:21:57,401 --> 00:22:01,154 Wir... Ich verweigere mich nicht. 299 00:22:01,321 --> 00:22:03,407 Oh, mein Gott. Es liegt an mir. 300 00:22:05,993 --> 00:22:10,956 Grace, du weißt, dass du eine absolute Granate bist. 301 00:22:11,623 --> 00:22:13,417 Natürlich liegt es an ihm. 302 00:22:14,209 --> 00:22:15,169 Du willst Sex. 303 00:22:15,335 --> 00:22:16,962 Er ist körperlich verfallen. 304 00:22:17,588 --> 00:22:19,548 Wann hattest du zuletzt... 305 00:22:24,219 --> 00:22:25,888 - Ich fasse es nicht. - Ich weiß. 306 00:22:26,805 --> 00:22:30,392 Vielleicht hab ich mich etwas gehen lassen. 307 00:22:32,436 --> 00:22:33,562 Sorry. 308 00:22:34,730 --> 00:22:37,357 War nur ein Scherz. Er ist brandneu. 309 00:22:37,524 --> 00:22:39,568 Muss ja gut laufen zwischen dir und diesem Grant, oder? 310 00:22:39,735 --> 00:22:40,652 Er heißt Gabriel. 311 00:22:40,819 --> 00:22:43,405 Nein, nicht wirklich. Er ist schwul. 312 00:22:44,531 --> 00:22:45,574 Gabriel ist schwul. 313 00:22:46,909 --> 00:22:48,285 Das ist wirklich nett. 314 00:22:48,452 --> 00:22:49,494 Nein, der ist für dich. 315 00:22:50,495 --> 00:22:52,247 - Du kannst ihn haben. - Nimm, was du kriegen kannst. 316 00:22:53,040 --> 00:22:54,499 Das ist ihr Motto. 317 00:22:54,666 --> 00:22:56,210 Na ja, danke, irgendwie. 318 00:22:58,504 --> 00:23:00,631 - Ich muss los. - Ok. 319 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 Ich bete zu Gott, dass er die Pillen ausprobiert. 320 00:23:05,093 --> 00:23:07,304 Vielleicht findet er mich einfach nicht mehr attraktiv. 321 00:23:08,347 --> 00:23:10,724 Er findet, ich rede nur Unsinn. 322 00:23:10,891 --> 00:23:13,060 Nein, bei dir stimmt einfach alles. 323 00:23:13,685 --> 00:23:16,104 Ja. Das ist das Tolle dabei, sich mit euch zu treffen. 324 00:23:16,271 --> 00:23:17,564 Ihr müsst das sagen. 325 00:23:20,567 --> 00:23:22,069 - Bye, Süße. - Bye, Liebes. 326 00:23:24,196 --> 00:23:25,572 Das arme Ding. 327 00:23:27,491 --> 00:23:29,284 Wir müssen dem ein Ende setzen, Eva. 328 00:23:29,451 --> 00:23:31,036 Sonst verkümmert sie völlig. 329 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Nicht ohne Bibi. 330 00:23:37,501 --> 00:23:39,419 Du musst mit ihr reden. Schließ Frieden mit ihr. 331 00:23:40,254 --> 00:23:41,547 Du. 332 00:25:08,008 --> 00:25:09,092 Gracie. 333 00:25:23,899 --> 00:25:27,653 Ich denke, dass Sie, verzeihen Sie meine Direktheit, 334 00:25:27,819 --> 00:25:29,196 der Frage ausweichen. 335 00:25:29,363 --> 00:25:30,572 Würden Sie mir helfen? 336 00:25:30,739 --> 00:25:33,200 - Was wollen Sie von mir hören? - Wie stand es um die geistige Gesundheit? 337 00:25:33,367 --> 00:25:35,827 War er depressiv? Hatte er Affären? 338 00:25:35,994 --> 00:25:37,913 Weil ich das hier beurteilen muss. 339 00:25:38,080 --> 00:25:40,541 Wie wahrscheinlich ist es, dass Ihr Mann sich umgebracht hat? 340 00:25:40,707 --> 00:25:43,335 Denken Sie, ich müsste intime Details meiner Ehe mit Ihnen teilen? 341 00:25:43,502 --> 00:25:44,711 Nein, vermutlich nicht. 342 00:25:47,422 --> 00:25:48,924 Verzeihung. 343 00:25:51,969 --> 00:25:54,388 Ich stehe ziemlich unter Druck. Von allen Seiten. 344 00:25:56,682 --> 00:25:58,767 Meine Frau und ich erwarten ein Baby. 345 00:26:00,227 --> 00:26:01,979 Daher schlafe ich kaum. 346 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 Er war genauso ein Typ. 347 00:26:08,902 --> 00:26:12,823 John Paul. Bevor Blanaid... Immer besorgt. 348 00:26:12,990 --> 00:26:16,201 Ja, aber es ist auch die Größe bei all dem. 349 00:26:16,368 --> 00:26:18,871 Sie nimmt echt ganz schön viel Raum ein. Also im Bett. 350 00:26:19,830 --> 00:26:21,456 Aber ja, die Sorgen sind es auch. 351 00:26:23,041 --> 00:26:24,585 Die Männer, das schwache Geschlecht. 352 00:26:25,169 --> 00:26:27,004 Man sollte denken, die Mütter würden durchdrehen, 353 00:26:27,171 --> 00:26:28,297 aber Theresa geht's gut. 354 00:26:28,922 --> 00:26:32,926 Sie ist glücklich. Lagert auf ihrem Bett wie Königin Boudicca. 355 00:26:35,262 --> 00:26:37,222 Ich glaube, ich habe da etwas für Sie. 356 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 Die hat Blanaid getragen. 357 00:26:47,232 --> 00:26:49,026 Sie sind wohl aus der Mode, denke ich. 358 00:26:53,947 --> 00:26:57,284 Danke. Haben Sie vielen Dank. 359 00:26:59,870 --> 00:27:01,622 - Es gibt einen Unterschied. - Was? 360 00:27:01,788 --> 00:27:05,792 Zwischen dem Ausweichen vor Details, weil man versucht, etwas zu verbergen, 361 00:27:05,959 --> 00:27:07,836 und dem Ausweichen vor Details, 362 00:27:08,003 --> 00:27:11,757 weil es unglaublich schwer ist, sich ihnen zu stellen. 363 00:27:16,053 --> 00:27:19,806 Der Grund, wieso ich nicht über JPs Selbstmordversuch spreche, ist, 364 00:27:19,973 --> 00:27:21,517 dass er es nicht tun würde. 365 00:27:22,893 --> 00:27:26,647 Ich weiß kaum etwas darüber. Das meiste von seinen Ärzten. 366 00:27:27,773 --> 00:27:33,278 Und der andere Grund ist, insgeheim stell ich mir die Frage, 367 00:27:36,490 --> 00:27:38,033 ob es wegen mir war. 368 00:27:40,160 --> 00:27:42,704 Bin ich der Grund, wieso er sterben wollte? 369 00:27:50,712 --> 00:27:53,257 Hey Siri, berechne mir die Route von hier zum Krankenhaus, bitte. 370 00:28:01,473 --> 00:28:04,560 Na ja, das hat doch schon mal viel Schönes. 371 00:28:05,310 --> 00:28:06,895 - Den haben wir nicht veröffentlicht. - Gut. 372 00:28:07,729 --> 00:28:11,692 Scherz. Schöner Bass. Sehr basslastig. 373 00:28:20,325 --> 00:28:21,827 ZUM ANTWORTEN WISCHEN 374 00:28:22,870 --> 00:28:24,371 Weiß er, dass du bei mir bist? 375 00:28:27,374 --> 00:28:28,584 Meine Leute auch nicht. 376 00:28:29,751 --> 00:28:31,879 Ach echt? Ihr scheint euch so nahe zu stehen. 377 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 Tun wir auch. Aber du bist ein Claffin. 378 00:28:35,465 --> 00:28:37,843 Du machst uns zurzeit das Leben schwer, daher... 379 00:28:39,386 --> 00:28:40,512 Außerdem sind da noch meine Schwestern. 380 00:28:40,679 --> 00:28:42,890 In der Regel haben sie Einwände gegen jeden, der in meinem Bett schläft. 381 00:28:43,056 --> 00:28:45,642 - Sie glauben, du landest beim Falschen? - Ist sonst auch so. 382 00:28:48,270 --> 00:28:49,271 Hey. 383 00:28:49,938 --> 00:28:53,317 Manchmal frage ich mich, ob ich das tue, weil meine Eltern nicht hier sind, 384 00:28:54,359 --> 00:28:56,069 und ich irgendwie möchte, 385 00:28:56,236 --> 00:29:00,032 dass mir jemand sagt, ich hätte was Besseres verdient. 386 00:29:00,532 --> 00:29:02,576 Glaubst du, die hätten sich da eingemischt? 387 00:29:02,743 --> 00:29:04,203 Oh Gott, das hoffe ich doch. 388 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 Ich hab 'n paar echte Loser gedatet. 389 00:29:11,001 --> 00:29:13,212 Also manchmal glaub ich, dass sie noch aufpassen. 390 00:29:14,463 --> 00:29:15,464 Was meinst du? 391 00:29:17,132 --> 00:29:18,175 Keine Ahnung. 392 00:29:18,342 --> 00:29:21,136 Vielleicht sitze ich mal mit einem Jungen zusammen, 393 00:29:22,471 --> 00:29:25,599 der kein beliebiges Arschloch ist. 394 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 Und vielleicht höre ich dann 395 00:29:29,520 --> 00:29:32,397 Musik oder so was. 396 00:29:35,567 --> 00:29:36,777 Zu verrückt? 397 00:29:38,153 --> 00:29:41,114 Du bist dran, was über dich zu erzählen. Etwas Krasses. 398 00:29:44,868 --> 00:29:46,578 BITTE RUF MICH EINFACH ZURÜCK 399 00:29:50,916 --> 00:29:51,917 Was Krasses? 400 00:29:53,210 --> 00:29:56,213 Ich hab gerade herausgefunden, dass mein Dad 401 00:29:56,380 --> 00:29:58,966 nicht einfach so gestorben ist. 402 00:30:00,384 --> 00:30:02,177 Er hat sich umgebracht. 403 00:30:03,679 --> 00:30:05,722 - Mein Gott. - Ja. 404 00:30:06,640 --> 00:30:09,393 Und Thomas wusste es und hielt es vor mir geheim. 405 00:30:09,560 --> 00:30:11,144 Großer Gott. 406 00:30:12,771 --> 00:30:14,106 Vielleicht aus Rücksicht? 407 00:30:16,233 --> 00:30:17,734 Was für 'ne Rücksicht? 408 00:30:18,902 --> 00:30:20,946 Keine Ahnung. Fehlgeleitete? 409 00:30:25,367 --> 00:30:26,702 Ich verstehe ja, dass du verletzt bist. 410 00:30:26,869 --> 00:30:30,289 Doch wenn der Preis dafür deine Beziehung zu deinem einzigen Bruder ist, 411 00:30:30,455 --> 00:30:34,042 dann ist der Preis zu hoch. 412 00:30:36,295 --> 00:30:38,172 Denn das kannst du mir glauben, 413 00:30:40,507 --> 00:30:41,758 ihr habt nur noch euch. 414 00:30:52,186 --> 00:30:53,937 Ich fasse es nicht. 415 00:31:12,039 --> 00:31:13,999 - Hier. - Oh Gott. Ich schulde dir was. 416 00:31:14,166 --> 00:31:16,210 Die Karten für das Pokalfinale schicke ich dir per Post zu. 417 00:31:16,376 --> 00:31:17,377 Ja, mach das. 418 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Ok. 419 00:31:39,816 --> 00:31:40,817 F... 420 00:31:42,945 --> 00:31:44,696 Hey, ich bin 's wieder. Wer sonst? 421 00:31:45,197 --> 00:31:47,074 Nur für den Fall, dass du mich nicht erkannt hast. 422 00:31:47,241 --> 00:31:50,577 Du hast gute Gründe, nicht ans Telefon zu gehen. 423 00:31:50,744 --> 00:31:54,248 Ich weiß, du bist wütend auf mich und wir müssen über vieles sprechen. 424 00:31:54,414 --> 00:31:56,542 Aber um Himmels Willen, schnapp dir dein Telefon, 425 00:31:56,708 --> 00:31:58,126 hör dir das an und ruf mich zurück. 426 00:31:58,293 --> 00:31:59,711 Ich hab 'ne Entdeckung gemacht. 427 00:31:59,878 --> 00:32:02,506 Und wenn die so super ist, wie ich es entschieden habe, 428 00:32:02,673 --> 00:32:04,091 rettet das uns beiden den Arsch. 429 00:32:04,258 --> 00:32:07,803 Also bitte, Matt, tu meiner Magensäure einen Gefallen 430 00:32:07,970 --> 00:32:09,054 und rede endlich mit mir. 431 00:32:25,362 --> 00:32:28,115 Haust du mir wieder eine rein? Dann schlag bitte auf die Unterlippe. 432 00:32:28,949 --> 00:32:30,576 Das gleicht die Sache aus. 433 00:32:31,410 --> 00:32:34,913 Also gut, schön. Ich habe es verdient. 434 00:32:35,080 --> 00:32:37,958 Und was ist bitte mit ihm da drinnen? Er nicht. 435 00:32:40,085 --> 00:32:43,088 Ich hab ihm einfach sein Auge weggeschossen, Becka. 436 00:32:43,255 --> 00:32:45,966 Weißt du, wie das aussieht? Ich hab da 'ne genaue Vorstellung. 437 00:32:50,137 --> 00:32:52,055 Ich dachte, das wäre ich mir schuldig. 438 00:32:52,222 --> 00:32:54,433 Ich dachte, dass ich mich dann besser fühle. 439 00:32:56,894 --> 00:32:59,271 Indem ich einfach das hier jemand anderem antue. 440 00:33:01,440 --> 00:33:02,691 Ich hab dich gedrängt. 441 00:33:04,067 --> 00:33:05,235 Also ist es meine Schuld. 442 00:33:08,322 --> 00:33:10,782 Der einzige Fehler, den du gemacht hast, war zu glauben, 443 00:33:10,949 --> 00:33:12,367 dass irgendwas hier für dich war. 444 00:33:15,370 --> 00:33:16,997 Du hättest es für deine Schwester tun sollen. 445 00:33:19,833 --> 00:33:22,294 Er hat sie ständig so klein gemacht, Bibi. 446 00:33:23,462 --> 00:33:24,588 Ich war vorhin bei ihr. 447 00:33:26,215 --> 00:33:28,592 Sie sieht sich selbst nicht einmal mehr als Frau. 448 00:33:30,052 --> 00:33:32,221 Bald ist nichts mehr von ihr übrig. 449 00:33:33,639 --> 00:33:35,057 Und Blanaid ist die Nächste. 450 00:33:44,733 --> 00:33:48,695 Morgen Abend fährt Grace mit Blanaid nach Galway. 451 00:33:50,531 --> 00:33:54,785 Wir werden ihm Rohypnol geben und damit in eine volle Badewanne stecken. 452 00:33:56,119 --> 00:33:57,162 Wir brauchen dich. 453 00:33:59,456 --> 00:34:02,960 Nein, das... muss aufhören. 454 00:34:03,126 --> 00:34:05,712 Wieso? Was hat sich denn geändert? 455 00:34:05,879 --> 00:34:07,172 Was glaubst du wohl? 456 00:34:07,965 --> 00:34:09,132 Wegen ihm da drinnen? 457 00:34:10,509 --> 00:34:13,719 Wenn wir das hier nicht zu Ende bringen, wofür hat er dann sein Auge verloren? 458 00:34:13,887 --> 00:34:14,929 Für gar nichts. 459 00:34:22,312 --> 00:34:23,522 Und geht's? 460 00:34:24,481 --> 00:34:26,108 - Ok, geh ins Zimmer. - Danke. 461 00:34:26,275 --> 00:34:27,650 So, ganz vorsichtig jetzt. 462 00:34:27,818 --> 00:34:29,902 Achtung, da kommt die Wand. Ich hab dich. 463 00:34:32,822 --> 00:34:34,116 Bist du nun der Boss? 464 00:34:35,409 --> 00:34:37,369 Du musst dich dran gewöhnen. 465 00:34:50,007 --> 00:34:51,132 Was ist denn los? 466 00:34:52,592 --> 00:34:54,678 Nein. Ich finde es heraus. 467 00:34:57,097 --> 00:34:59,183 Können Sie mir sagen, was gesagt wurde? 468 00:34:59,349 --> 00:35:00,350 Kann ich meine Schwester anrufen? 469 00:35:00,517 --> 00:35:02,436 Sie dürfen einen Anruf machen. Aber auf dem Revier. 470 00:35:06,148 --> 00:35:08,400 Entschuldigen Sie. Wieso führen Sie ihn ab? 471 00:35:08,567 --> 00:35:10,110 Das kann ich Ihnen nicht sagen. 472 00:35:10,611 --> 00:35:12,487 - Wir müssen los. - Ja. 473 00:35:20,704 --> 00:35:22,372 JP, was ist passiert? 474 00:35:23,248 --> 00:35:24,833 Was glaubst du, worum es geht, 475 00:35:25,000 --> 00:35:27,169 wenn die Polizei den Computer eines Mannes beschlagnahmt. 476 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 Traurig. 477 00:35:37,513 --> 00:35:39,681 Klingt nicht unbedingt nach einem Ja. 478 00:35:39,848 --> 00:35:42,059 Es war aber auch kein direktes Nein. 479 00:35:42,226 --> 00:35:43,936 Hat sie sich gefreut, dich zu sehen? 480 00:35:44,102 --> 00:35:46,104 - Ja. - Wirklich? 481 00:35:46,271 --> 00:35:47,397 Natürlich nicht. 482 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 Bibi. 483 00:35:55,781 --> 00:35:57,241 Ich bin froh, dass du hier bist. 484 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 Alles ok? 485 00:36:01,828 --> 00:36:03,580 Umarme mich auch, blöde Kuh. 486 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 Ok. 487 00:36:10,420 --> 00:36:13,215 Also, erklärt mir mal jemand den Plan? 488 00:36:13,715 --> 00:36:16,718 Gut, also Ursula meint, sie kann Rohypnol 489 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 aus dem Krankenhaus mitgehen lassen. Wenn das klappt, 490 00:36:20,180 --> 00:36:23,684 müssen wir uns überlegen, wie wir es ihm einflößen können. 491 00:36:29,857 --> 00:36:30,858 Das ist alles? 492 00:36:32,776 --> 00:36:34,111 Na, die Badewanne. 493 00:36:34,278 --> 00:36:36,989 - Erzähl ihr von dem Bad. - Das mit dem Bad weiß ich schon von dir. 494 00:36:44,246 --> 00:36:46,164 Sagt Urs, dass sie gegen 20 Uhr da sein soll. 495 00:36:47,040 --> 00:36:48,542 Der Mistkerl ist wie ein Kind. 496 00:36:48,709 --> 00:36:49,960 Er kann nicht kochen, will es nicht lernen 497 00:36:50,127 --> 00:36:51,670 und ist zu geizig, um den Lieferservice zu bestellen. 498 00:36:51,837 --> 00:36:55,048 Also zieht er heute Abend los, um irgendeinen Junk-Scheiß zu holen. 499 00:36:55,215 --> 00:36:56,800 Steigen wir dann durchs Fenster ein? 500 00:36:57,301 --> 00:36:59,094 Ich habe meinen Schlüssel vor Jahren verloren. 501 00:36:59,636 --> 00:37:00,721 Ich hab ihn noch. 502 00:37:01,638 --> 00:37:03,307 Können wir das in ein Getränk schütten? 503 00:37:03,473 --> 00:37:05,726 Macht man das nicht so? 504 00:37:06,268 --> 00:37:08,729 - Zum Beispiel in die Milch. - Bitte, in die Milch? 505 00:37:09,605 --> 00:37:11,190 Grace und Blanaid trinken die Milch. 506 00:37:12,649 --> 00:37:13,942 Sie lieben Milch. 507 00:37:17,112 --> 00:37:19,573 - Es muss etwas sein, dass... - Sein Nasenspray. 508 00:37:22,034 --> 00:37:24,745 Ich weiß nicht, was da drin ist, aber der Typ ist süchtig danach. 509 00:37:24,912 --> 00:37:26,914 Erinnere mich daran, nie nachzufragen, 510 00:37:27,080 --> 00:37:29,666 warum Bibi ein Naturtalent darin zu sein scheint. 511 00:37:32,503 --> 00:37:34,129 Du weißt, dass du das nicht tun musst. 512 00:37:34,922 --> 00:37:35,923 Nichts davon. 513 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 Entweder er oder Grace, oder? 514 00:37:41,762 --> 00:37:42,930 Also dann, ja. 515 00:37:44,097 --> 00:37:45,432 Ich denke schon, ich muss das tun. 516 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 Ok. 517 00:37:52,231 --> 00:37:55,567 Ich sage Urs, dass du wieder dabei bist und es losgehen kann. 518 00:37:55,734 --> 00:37:59,154 Sie soll ein bisschen im Medizinschrank shoppen gehen. 519 00:38:15,045 --> 00:38:16,421 Alles ok, fremde Frau? 520 00:38:16,588 --> 00:38:18,549 Ach, Fremde? Ich hab dir neulich Toilettenpapier 521 00:38:18,715 --> 00:38:19,842 unter die Tür geschoben, oder? 522 00:38:20,008 --> 00:38:22,845 Ja, aber du warst schon weg, als ich fertig war. 523 00:38:25,305 --> 00:38:28,433 Das hast du also vor. Deswegen verfolgst du mich wie ein Schnüffler ins Lager. 524 00:38:28,600 --> 00:38:30,435 Wieso verfolgen? Ich... 525 00:38:30,602 --> 00:38:32,479 Ich stand doch bloß auf dem Flur. 526 00:38:32,980 --> 00:38:36,567 Urs, alles gut zwischen uns? 527 00:38:36,733 --> 00:38:37,651 Was denn? 528 00:38:37,818 --> 00:38:40,612 Ich hab das Recht zu fragen, und ich finde, ich sollte fragen. 529 00:38:41,572 --> 00:38:45,742 Ich hab das Gefühl, dass ich irgendwie nicht zu dir durchdringe. 530 00:38:45,909 --> 00:38:46,952 Schon eine Weile. 531 00:38:47,786 --> 00:38:50,581 Gibt es dafür denn einen Grund? 532 00:38:54,251 --> 00:38:55,878 Könntest du mich umarmen? 533 00:38:58,630 --> 00:38:59,631 Es liegt an mir. 534 00:39:00,591 --> 00:39:04,344 Mich beschäftigt da was. Deshalb bin ich so distanziert irgendwie. 535 00:39:04,928 --> 00:39:06,221 Von mir selbst. 536 00:39:06,388 --> 00:39:07,431 Was ist denn los? 537 00:39:09,433 --> 00:39:10,434 Weiß ich nicht. 538 00:39:12,019 --> 00:39:13,103 Liebst du mich noch? 539 00:39:17,441 --> 00:39:18,483 Oh, Scheiße. 540 00:39:20,819 --> 00:39:21,737 Lieferdienst heute Abend. 541 00:39:21,904 --> 00:39:23,280 - Dann reden wir über alles. - Ich kann nicht. 542 00:39:23,447 --> 00:39:26,200 Tut mir leid. Ich hab Carmel versprochen, mir den Abend freizuhalten, 543 00:39:26,366 --> 00:39:27,326 falls sie mich braucht. 544 00:39:27,492 --> 00:39:29,703 Alles klar. Ein anderes Mal, ok? 545 00:39:29,870 --> 00:39:31,121 Donal, bitte melden. 546 00:39:31,288 --> 00:39:33,665 Ja, bin auf dem Weg. Bin in zwei Minuten da. 547 00:39:36,376 --> 00:39:37,503 EIGEHENDER ANRUF BEN 548 00:40:09,785 --> 00:40:11,537 Komm, Schätzchen, gehen wir. 549 00:40:11,703 --> 00:40:12,704 Gracie. 550 00:40:14,873 --> 00:40:17,167 - Hast du nicht etwas vergessen? - Sorry. 551 00:40:17,334 --> 00:40:20,879 Ich hatte keine Ahnung, dass du so unglücklich mit mir bist. 552 00:40:21,046 --> 00:40:22,214 Entschuldigung? 553 00:40:22,798 --> 00:40:26,260 Ich hab sie nicht abgelehnt, oder? Deine kleinen komischen blauen Pillen. 554 00:40:26,426 --> 00:40:27,594 JP, was soll das? 555 00:40:29,012 --> 00:40:31,306 - Blanaid steht da drüben. - Mom, gehen wir jetzt? 556 00:40:31,473 --> 00:40:33,517 - Da. - Guckst du auch Pornos, ja? 557 00:40:33,684 --> 00:40:35,435 Soll ich den Browserverlauf prüfen, 558 00:40:35,602 --> 00:40:37,437 um zu sehen, worauf meine Frau wirklich steht? 559 00:40:37,604 --> 00:40:40,065 Nein, lass das jetzt. Sie spielt im Team. Ich muss sie hinfahren. 560 00:40:41,441 --> 00:40:42,484 Bitte. 561 00:40:44,361 --> 00:40:48,156 Ich habe ihn, weil wir es nicht mehr tun. 562 00:40:48,323 --> 00:40:51,159 Und ich etwas brauche. 563 00:40:51,326 --> 00:40:53,203 Es ist also meine Schuld, findest du, ja? 564 00:40:53,370 --> 00:40:55,831 - Ist es denn meine? - Ich bin kein alter Mann, Grace. 565 00:40:55,998 --> 00:40:58,876 Also frag dich doch mal. Könntest du das Problem sein? 566 00:41:00,043 --> 00:41:01,336 Es wäre vielleicht nicht so weit gekommen, 567 00:41:01,503 --> 00:41:02,671 wenn du dir mehr Mühe geben würdest, 568 00:41:02,838 --> 00:41:05,549 jemand zu sein, mit dem ich nachts ins Bett gehen wollen würde. 569 00:41:06,133 --> 00:41:07,134 Wag es ja nicht. 570 00:41:07,301 --> 00:41:10,637 Wag es nicht, Netball wichtiger zu finden als mich und diese Ehe. 571 00:41:10,804 --> 00:41:13,640 Grace! Grace, komm zurück. 572 00:41:34,995 --> 00:41:36,413 Gott. Steig rein. 573 00:41:37,206 --> 00:41:38,999 Spitzenzeitpunkt, um pullern zu gehen. 574 00:41:39,166 --> 00:41:41,543 Wir sprechen uns wieder, wenn du zwei Kinder zur Welt gebracht hast. 575 00:41:42,044 --> 00:41:43,337 Er hat mich nicht gesehen, oder? 576 00:41:45,005 --> 00:41:46,215 Oh, Scheiße. 577 00:41:50,052 --> 00:41:51,261 Kannst du hellsehen? 578 00:41:51,929 --> 00:41:53,722 Woher wusstest du, dass er sich was zu essen holt? 579 00:41:54,306 --> 00:41:55,849 Du hast nicht das, du weißt schon... 580 00:41:57,226 --> 00:41:59,603 Was machen wir, wenn wir noch drin sind, wenn er wiederkommt? 581 00:41:59,770 --> 00:42:01,063 Wir verstecken uns unter Blanaids Bett. 582 00:42:01,230 --> 00:42:03,315 - Nicht unter Blanaids Bett. - Dann eben im Schrank. 583 00:42:03,482 --> 00:42:06,693 Wir verstecken uns weder in einem Schrank, oder unter einem Bett, ok? Ehrlich. 584 00:42:06,860 --> 00:42:08,237 Ziehen wir das jetzt durch, oder nicht? 585 00:42:08,403 --> 00:42:11,031 Falls ja, dann legt los. Ich halte Wache. 586 00:42:19,706 --> 00:42:21,375 Lass uns auf seiner Beerdigung weiß tragen. 587 00:42:27,214 --> 00:42:28,715 Er ist total abhängig von dem Zeug. 588 00:42:28,882 --> 00:42:32,135 Welcher Blödmann hat seine Medizin nicht im Medizinschrank? 589 00:42:32,845 --> 00:42:34,263 Vielleicht hat er es dabei. 590 00:42:39,434 --> 00:42:40,936 Ich hab 's. Hier ist es. 591 00:42:43,480 --> 00:42:46,400 Bleibt hier. Lasst die Oberschwester ihre Arbeit machen. 592 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 Hör auf, meine Anrufe zu ignorieren, Grace. 593 00:42:51,029 --> 00:42:52,739 Das gibt's doch nicht. Oh Gott. 594 00:42:56,285 --> 00:42:57,536 Oh, Scheiße. 595 00:42:58,078 --> 00:43:00,122 Das ist Bibi. Hey, was gibt's? 596 00:43:00,289 --> 00:43:01,665 - Er ist schon zurück. - Er ist was? 597 00:43:01,832 --> 00:43:02,749 Verdammt, er ist bereits hier. 598 00:43:02,916 --> 00:43:05,836 Wenn du nicht nach Hause kommst, und zwar sofort, weiß Gott, 599 00:43:06,003 --> 00:43:07,045 was ich tun werde. 600 00:43:10,048 --> 00:43:11,091 Beeilung. 601 00:43:11,592 --> 00:43:12,843 - Verdammt! - Nicht. 602 00:43:13,010 --> 00:43:14,178 Da. Hier entlang. Komm schon. 603 00:43:14,344 --> 00:43:15,345 Ok. 604 00:43:16,638 --> 00:43:17,639 Nicht da! 605 00:43:18,932 --> 00:43:21,143 Warum hast du immer noch den... Urs. 606 00:43:23,562 --> 00:43:25,314 Oh, Scheiße. 607 00:43:26,148 --> 00:43:27,149 Nein! 608 00:43:30,444 --> 00:43:32,279 Ich passe nicht unter das verdammte... 609 00:43:32,821 --> 00:43:33,989 Rutsch rüber. 610 00:43:34,156 --> 00:43:35,908 - Mist. - Nur... 611 00:43:39,578 --> 00:43:40,579 Kein Mucks jetzt. 612 00:43:41,413 --> 00:43:42,331 Rüber mit dem Fuß. 613 00:43:42,497 --> 00:43:43,832 Ok. Scheiße! 614 00:44:10,817 --> 00:44:11,985 Becka? 615 00:44:12,736 --> 00:44:13,904 Hast du gefurzt? 616 00:44:15,447 --> 00:44:17,199 Oh mein Gott. Was ist bloß los mit dir? 617 00:44:17,366 --> 00:44:19,576 Ich kriege Blähungen, wenn ich nervös bin. 618 00:44:20,410 --> 00:44:21,703 Das wird er doch riechen. 619 00:44:44,017 --> 00:44:46,854 Und gute Nacht. 620 00:44:49,398 --> 00:44:51,400 Kommt schon. Er ist ohnmächtig. 621 00:44:51,942 --> 00:44:52,985 Aua, meine Titten. 622 00:44:55,654 --> 00:44:56,655 Sorry. 623 00:45:06,623 --> 00:45:08,208 Wieso watschelst du so? 624 00:45:19,094 --> 00:45:20,554 Ich sehe nicht, dass er atmet. 625 00:45:26,059 --> 00:45:27,060 Schwach. 626 00:45:29,146 --> 00:45:30,606 War wohl 'ne hohe Dosis. 627 00:45:31,690 --> 00:45:34,109 Ok. Das Wasser läuft ein. 628 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 Ich nehme einen Arm. 629 00:45:37,988 --> 00:45:40,699 Er hat bestimmt schwere Beine. Er ist gebaut wie ein versteinertes Klohaus. 630 00:45:41,825 --> 00:45:45,120 - Was zur... Wieso tust du das? Was? - Was denn? 631 00:45:45,287 --> 00:45:48,207 - Wieso hast du das gemacht? - Weil er nackt sein muss. 632 00:45:48,373 --> 00:45:49,666 Wieso musstest du da anfangen? 633 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 Oh mein Gott. 634 00:45:52,127 --> 00:45:54,046 Ach, kommt schon. Jetzt. Wir müssen doch... 635 00:45:54,213 --> 00:45:56,632 - Öffnen wir das blöde Hemd. - Ich kann nicht. 636 00:46:14,608 --> 00:46:15,567 Was soll das jetzt? 637 00:46:15,734 --> 00:46:18,195 Gerald müsste jeden Moment hier sein. 638 00:46:18,362 --> 00:46:19,571 Was macht er? 639 00:46:24,451 --> 00:46:25,994 Pinkelt er? 640 00:46:26,870 --> 00:46:28,956 Was zur Hölle ist denn los? 641 00:46:29,122 --> 00:46:30,040 Keine Ahnung. 642 00:46:30,207 --> 00:46:32,751 - Er pinkelt. - Er pinkelt einfach drauf los. 643 00:47:07,411 --> 00:47:09,496 - Was macht er denn jetzt? - Er will Auto fahren. 644 00:47:09,663 --> 00:47:10,747 Komm... 645 00:47:10,914 --> 00:47:12,291 Los. Los. 646 00:47:12,457 --> 00:47:14,877 - Er hat in den Schrank gepinkelt. - Kommt jetzt. 647 00:47:23,177 --> 00:47:24,928 Wir wollen ihm doch nicht ernsthaft folgen, oder? 648 00:47:26,054 --> 00:47:28,307 Jemand muss das Wasser ausstellen. 649 00:47:29,099 --> 00:47:31,435 - Eva, das ist ein Nein. - Halt den Mund und lauf! 650 00:47:34,938 --> 00:47:37,149 - Wartet! - Komm schon! 651 00:47:37,816 --> 00:47:39,318 Wo zum Henker will er hin? 652 00:47:39,484 --> 00:47:40,819 Ich hoffe, wir haben einen Plan B. 653 00:47:40,986 --> 00:47:43,614 Ja. Wir müssen ihn einholen, bevor er jemanden umbringt. 654 00:47:44,114 --> 00:47:45,157 Jetzt steig schon ein. 655 00:47:45,324 --> 00:47:46,950 - Los! - Ich steig ja ein. 656 00:47:47,117 --> 00:47:48,035 Scheiße! 657 00:47:48,202 --> 00:47:50,704 - Beweg deinen Arsch, Ursula. - Ja, ok. 658 00:47:51,288 --> 00:47:53,207 Oh mein Gott. Der wird gleich... 659 00:47:53,874 --> 00:47:55,167 Sollen wir die Polizei rufen? 660 00:47:55,334 --> 00:47:57,127 Was, wenn er die Polizei ruft? 661 00:47:57,920 --> 00:47:59,630 Oh Gott. Oh, er hält an. 662 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 Er steht. 663 00:48:05,802 --> 00:48:07,304 Ich hab ihm eine Hammerdosis gegeben. 664 00:48:07,471 --> 00:48:09,473 Das hätte einen Elefanten umgehauen. 665 00:48:10,140 --> 00:48:11,266 Oh mein Gott. 666 00:48:14,311 --> 00:48:15,771 Was hat er vor? 667 00:48:15,938 --> 00:48:17,481 Ist das da sein blödes Boot? 668 00:48:21,485 --> 00:48:22,861 Was macht er denn? 669 00:48:23,362 --> 00:48:26,031 Ich erinnere mich doch richtig, dass er nicht schwimmen kann. 670 00:48:29,660 --> 00:48:30,661 Ja. 671 00:48:43,298 --> 00:48:45,175 - Fährt er jetzt mit dem Boot raus? - Ich weiß es nicht. 672 00:48:47,761 --> 00:48:49,304 - Oh, um Gotteswillen. - Ekelhaft. 673 00:48:49,471 --> 00:48:50,556 Abscheulich. 674 00:48:53,976 --> 00:48:55,269 Verdammt. 675 00:48:55,435 --> 00:48:56,645 Das war jetzt echt nicht nötig. 676 00:49:00,524 --> 00:49:04,278 - Oh mein Gott. Er ist reingefallen. - Genau das wollten wir doch, du Idiotin. 677 00:49:06,655 --> 00:49:08,407 Genau. Genau. 678 00:49:14,580 --> 00:49:18,041 Wir haben mehr Glück als Verstand. Nicht wahr? 679 00:49:20,085 --> 00:49:21,128 Allerdings. 680 00:49:41,690 --> 00:49:42,608 NACH DER SERIE CLAN 681 00:49:42,774 --> 00:49:43,775 KREIERT VON MALIN-SARAH GOZIN 682 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 Übersetzung: HEIKE KOSPACH