1 00:00:40,791 --> 00:00:44,127 ג'יי-פי! ג'יי-פי! 2 00:00:49,424 --> 00:00:50,759 אימא! 3 00:00:51,635 --> 00:00:53,220 אימא, את שם? 4 00:00:53,971 --> 00:00:56,223 כי ברצינות, אני לא יכולה ללכת ככה. 5 00:00:56,306 --> 00:00:57,933 הכול מלא קמטים. 6 00:02:16,553 --> 00:02:19,890 תשמור על עצמך שם היום, נכון? עם ג'רלד. 7 00:02:19,973 --> 00:02:21,850 לא תכננתי להרוג את האיש, גרייס. 8 00:02:21,934 --> 00:02:22,935 - חסד אמיתי - 9 00:02:23,018 --> 00:02:25,103 זאת מלכודת דבש, לכן הדבש. 10 00:02:25,187 --> 00:02:27,940 מה מטריד אותך? -ביבי עדיין לא עונה לי. 11 00:02:28,023 --> 00:02:31,235 ודאי שלא. היא מרגישה בושה ובצדק. 12 00:02:31,318 --> 00:02:32,778 אני אומר, תניחי לה לנפשה. 13 00:02:32,861 --> 00:02:33,946 זאת הייתה תאונה. 14 00:02:34,029 --> 00:02:38,367 מה אישה שתומת עין עשתה שם מלכתחילה, עם רובה? 15 00:02:38,450 --> 00:02:39,618 כי אנחנו הזמנו אותה. 16 00:02:39,701 --> 00:02:43,497 טוב, לא "אנחנו" הפכנו אדם לחצי עיוור, הלוא כן? 17 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 הנה הנבל שלך. תניחי לה להתבשל עם זה. 18 00:02:46,667 --> 00:02:48,502 לאן את הולכת לבושה יפה? 19 00:02:48,585 --> 00:02:51,713 לבושה יפה? אני לובשת מעיל. 20 00:02:55,384 --> 00:02:56,760 אני הולכת לשיעור אמנות. 21 00:02:58,136 --> 00:02:59,888 אני חושב שזה נפלא. 22 00:03:00,848 --> 00:03:04,184 אישה פחות חזקה הייתה מוותרת אחרי מה שעשו לך בשיעור הריקוד. 23 00:03:06,144 --> 00:03:07,437 הייתי טובה באמנות. 24 00:03:08,522 --> 00:03:11,441 באמת? אני לא זוכר. 25 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 תיהני. 26 00:03:18,282 --> 00:03:19,992 מצטערת. אי אפשר לדבר איתה. 27 00:03:20,075 --> 00:03:23,245 היא לא רוצה לראות אף אחד. -אנחנו לא אף אחד. נכון? 28 00:03:23,328 --> 00:03:26,748 אני יודעת, ואני אשמח אם תיכנסו ותוציאו אותה מזה, באמת, 29 00:03:26,832 --> 00:03:29,459 אבל היא לא כתמול שלשום. מצטערת. 30 00:03:34,173 --> 00:03:35,299 אז תשכחו ממנה. 31 00:03:36,133 --> 00:03:39,720 אני לא יודעת למה אני צריכה לבוא אליה. היא זו שחתכה לי את השפה. 32 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 מטורללת. 33 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 זה היום הגדול? 34 00:03:57,613 --> 00:03:58,614 מה? 35 00:03:58,697 --> 00:04:01,783 היאכטה. היום הוא היום שבו נוציא אותה לים? 36 00:04:01,867 --> 00:04:04,244 תסביר לי את תהליך החשיבה שלך, רוג'ר. 37 00:04:04,328 --> 00:04:09,249 האם הייתי גורר אותה עד לכאן... בשביל מה? כדי להפתיע אותך? 38 00:04:09,333 --> 00:04:11,627 זה משנה למה גררת אותה עד לכאן? 39 00:04:11,710 --> 00:04:13,045 בדיוק. 40 00:04:14,046 --> 00:04:16,130 למה גררת אותה עד לכאן? 41 00:04:17,798 --> 00:04:19,593 אני לוקח את ג'רלד, הבוס שלי, 42 00:04:19,676 --> 00:04:20,969 לאחר... 43 00:04:21,053 --> 00:04:22,471 שנייה אחת. 44 00:04:25,724 --> 00:04:27,142 - מתנצל שעליי לבטל ברגע האחרון - 45 00:04:27,226 --> 00:04:28,769 - משהו צץ. בפעם הבאה. להתראות. - 46 00:04:28,852 --> 00:04:29,853 הכול בסדר? 47 00:04:31,730 --> 00:04:32,731 הוא לא בא? 48 00:04:35,025 --> 00:04:39,279 אתה יודע, כשאלוהים סוגר דלת, אתה פשוט פותח חלון. 49 00:04:41,323 --> 00:04:42,658 יש לי את כל הציוד. 50 00:04:42,741 --> 00:04:47,621 נוכל לצאת לים. לדוג. לנשום את האוויר הטוב ביותר. 51 00:04:47,704 --> 00:04:50,290 ציפיתי ללימונדה, רוג'ר. 52 00:04:50,832 --> 00:04:53,377 אני לא אוהב למצוץ את הלימון. 53 00:05:07,975 --> 00:05:13,480 אז מה דעתך על להמשיך אחרי כל מה שקרה? 54 00:05:15,399 --> 00:05:18,527 הוא. זה. להמשיך. 55 00:05:18,610 --> 00:05:21,989 הדבר היחיד שאני חושבת עליו הוא העין של המזדיין המסכן. 56 00:05:22,072 --> 00:05:24,992 ושזו הייתה ביבי, מכל האנשים, שלחצה על ההדק. 57 00:05:27,578 --> 00:05:29,371 אז לא יהיה יותר נזק משני. 58 00:05:29,454 --> 00:05:31,790 אם ברצוננו לנסות שוב, 59 00:05:31,874 --> 00:05:36,753 דרוש אפס סיכון לכלבים ולאנשים, ולכל דבר שעלול להיקלע לאש הצולבת. 60 00:05:37,254 --> 00:05:39,548 כן, אז עדיף כבר להדליק נר 61 00:05:40,048 --> 00:05:42,301 ולקוות שהוא יטביע את עצמו באמבטיה בלילה. 62 00:05:44,970 --> 00:05:46,346 למה לא חשבתי על זה? 63 00:05:47,556 --> 00:05:49,933 חשבת על מה? לבקש ממנו להתאבד? 64 00:05:50,017 --> 00:05:54,897 לא, לסמם אותו. להכניס אותו לאמבטיה מלאה מאוד. 65 00:05:54,980 --> 00:05:59,651 אורסולה, אמרת לי מאות פעמים שסמים מתגלים בנתיחה שלאחר המוות. 66 00:05:59,735 --> 00:06:02,821 רוהיפנול לא. זה לא משאיר עקבות. 67 00:06:02,905 --> 00:06:05,407 בגלל זה רוב משפטי האונס מסתיימים בלא כלום. 68 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 אני יכולה להשיג מהעבודה. 69 00:06:09,328 --> 00:06:10,329 איש לא ישים לב. 70 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 מה דעתך? 71 00:06:14,833 --> 00:06:15,876 אני לא... 72 00:06:16,376 --> 00:06:17,377 אני חושבת... 73 00:06:19,755 --> 00:06:22,674 אני חושבת שדבר לא יקרה אלא אם כן ביבי תחזור. 74 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 כן. 75 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 אני לא רוצה לומר לך איך לחיות את חייך, 76 00:06:28,180 --> 00:06:33,101 אבל כדאי לך לשקול להחזיק את היין במקרר, כמו אדם עני. 77 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 מין! איזה מהם? 78 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 כל דבר עם אלכוהול, יקירתי. 79 00:06:48,700 --> 00:06:50,577 מה את עושה שם למטה? 80 00:06:51,245 --> 00:06:52,955 מביאה יין ונפגשת עם מין. 81 00:06:53,038 --> 00:06:55,624 אמרתי לך, איש לא צריך שתבואי לכאן. 82 00:06:55,707 --> 00:06:56,750 תלכי הביתה. 83 00:06:56,834 --> 00:07:00,462 היא חברה שלי. -זה מה שהיא אמרה לך? 84 00:07:00,546 --> 00:07:03,715 כל תירוץ ישן כדי לבוא לכאן ולשתות את הירושה שלי. 85 00:07:03,799 --> 00:07:05,425 הירושה שלך? אתה מתלוצץ? 86 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 היא באה לכאן בשביל הכסף שלך כי היא לא הצליחה להשיג ממני. 87 00:07:08,428 --> 00:07:09,721 חתיכת חרא מגעיל שכמותך. 88 00:07:09,805 --> 00:07:12,432 את כלבה תחמנית. -ילדים! פחות מזה. 89 00:07:13,475 --> 00:07:16,270 תניח לאחותך לנפשה, ג'ון פול. 90 00:07:16,353 --> 00:07:20,274 אבא שלך יחזור בקרוב, ואתה לא רוצה להרגיז אותו שוב. 91 00:07:20,357 --> 00:07:21,525 אימא... 92 00:07:24,236 --> 00:07:25,988 הוא לא חוזר הביתה. 93 00:07:26,071 --> 00:07:27,781 אלוהים. 94 00:07:27,865 --> 00:07:30,784 למה אתה אומר לה את זה? מה זה נותן לך? 95 00:07:31,285 --> 00:07:33,662 תלכי לגנוב ארנק. פחות עבודה בשבילך. 96 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 אתה הוא זה שצריך ללכת. 97 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 איש לא הזמין אותך. 98 00:07:38,333 --> 00:07:40,752 אימא. טיפשונת שכמותך. 99 00:07:41,420 --> 00:07:42,796 את זקוקה לעזרה. 100 00:07:43,755 --> 00:07:47,092 את צריכה לעבור לבית האבות שדיברנו עליו. 101 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 זוכרת? 102 00:07:49,761 --> 00:07:50,846 טיפול מקצועי. 103 00:07:52,389 --> 00:07:53,932 לטובתך שלך. -תלך. 104 00:07:54,933 --> 00:07:55,934 תעשה מה שהיא אומרת. 105 00:08:00,314 --> 00:08:02,274 את לא תבחלי בדבר? 106 00:08:03,358 --> 00:08:04,776 לא ייאמן. 107 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 מין, את בסדר? -כן. 108 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 מין? 109 00:08:11,033 --> 00:08:12,326 הוא לא יכול לעשות את זה. 110 00:08:12,409 --> 00:08:16,371 כלומר, הוא לא יכול להכניס אותך לבית אבות. נכון? 111 00:08:17,497 --> 00:08:20,501 מין? מין! ברצינות? 112 00:08:20,584 --> 00:08:25,088 חתמתי על זה. לא רציתי שהכול ייזקף לזכותך. 113 00:08:27,549 --> 00:08:29,051 זה תוכן נועז מאוד, מין. 114 00:08:29,134 --> 00:08:30,135 - מאת מין וויליאמס - 115 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 הפתעה נוספת עבור הבחורה שלי. 116 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 מה זה? 117 00:08:34,890 --> 00:08:36,350 - בקה גארווי 8,000 אירו - 118 00:08:36,433 --> 00:08:37,768 שכר לימוד לסמסטר הבא. 119 00:08:38,519 --> 00:08:43,232 למען השם, יקירתי. את לא יכולה לחזור לכאן ללא השכלה. 120 00:08:43,857 --> 00:08:46,735 אבא שלך יחתן אותך עם איכר שמן. 121 00:08:52,491 --> 00:08:53,867 8,000. 122 00:09:06,547 --> 00:09:08,423 טוב, חברים. בואו נעצור לרגע. 123 00:09:08,507 --> 00:09:09,508 ניתן למוניקה עשר דקות... 124 00:09:09,591 --> 00:09:10,801 לחלץ עצמות. 125 00:09:14,096 --> 00:09:16,139 היי, מרגו. נחמד לראות שחזרת. 126 00:09:16,640 --> 00:09:18,892 אני אוהב את הצבעים שלך. -כן. 127 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 מתארים היטב את השיער שלה. 128 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 נהדר. 129 00:09:32,698 --> 00:09:33,782 זה טוב. 130 00:09:35,033 --> 00:09:36,201 באמת? אני לא יודעת. 131 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 באמת. 132 00:09:39,454 --> 00:09:41,456 אני רואה לפי הדרך שבה את משתמשת בקו, 133 00:09:41,540 --> 00:09:43,750 אבל את לחוצה קצת כשאת מציירת איברים אינטימיים. 134 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 את לבטח כבר אישה שמרגישה בנוח בגופה שלה, לא? 135 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 אני לא בטוחה שבעלי יסכים איתך. 136 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 איך זה קשור אליו? 137 00:09:56,096 --> 00:09:58,015 את זו שצריכה להרגיש בנוח עם גופך. 138 00:11:05,457 --> 00:11:06,542 מה לעזאזל? 139 00:11:19,137 --> 00:11:22,641 אה. הנה הוא, מסתובב לו עירום כמו בנג'מין פרנקלין. 140 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 זה אזכור מרשים. 141 00:11:25,185 --> 00:11:27,896 בדיוק צפיתי בסרט תיעודי עליו. איזה סוטה. 142 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 אז עכשיו אני סוטה? 143 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 אני מניח שלא תרצי אחד כזה. 144 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 אני משגיחה עליך. 145 00:11:39,157 --> 00:11:42,870 מה שלומך הבוקר? -אני משותק מרוב חרדה. 146 00:11:42,953 --> 00:11:45,622 את? -אותו הדבר. מוצפת ברגשות אשם. 147 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 אבל חוץ מזה... 148 00:11:52,004 --> 00:11:53,255 מה אתה עושה היום? 149 00:11:53,338 --> 00:11:56,091 האמת שחשבתי לקחת יום חופש. 150 00:11:56,175 --> 00:12:00,470 אם את פנויה, נוכל לעשות משהו יחד. 151 00:12:02,222 --> 00:12:04,600 אתה תלבש מכנסיים? 152 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 את רוצה שאלבש מכנסיים? 153 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 כן. 154 00:12:12,858 --> 00:12:15,068 שתי הביצים שלך מציצות מתוך המכנסונים המסכנים שלי. 155 00:12:21,283 --> 00:12:25,662 נו, כבר, חתיכת שמוק... טיפש! 156 00:12:25,746 --> 00:12:29,291 תמצא משהו. תראה משהו. 157 00:12:34,505 --> 00:12:37,674 האם "שוחרר ללא אישום" לא אומר דבר לאנשים כמוך? 158 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 סליחה? -האומנם? 159 00:12:40,052 --> 00:12:42,638 חבורת האזרחים המודאגים האחרונה שביקרה כאן 160 00:12:42,721 --> 00:12:44,681 חטפה מהשוטרים הרבה יותר חזק ממני. 161 00:12:46,099 --> 00:12:48,727 אדוני, תסלח לי. סליחה. 162 00:12:48,810 --> 00:12:52,981 אתה... היית במקרה חבר של ג'ון פול וויליאמס? 163 00:12:54,816 --> 00:12:58,487 ומי אתה אמור להיות? -זה רלוונטי לשאלה? 164 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 אני אומר לך משהו. 165 00:13:02,950 --> 00:13:05,744 בלתי אפשרי להיות חבר של האיש הזה. 166 00:13:05,827 --> 00:13:06,828 אתה שומע אותי? 167 00:13:06,912 --> 00:13:08,664 אומרים שאסור להשמיץ את המתים, 168 00:13:08,747 --> 00:13:11,083 אבל אני אומר שחבל 169 00:13:11,792 --> 00:13:14,586 שהוא לא הצליח להתאבד בפעם הראשונה שניסה. 170 00:13:22,594 --> 00:13:24,429 בלא, אני אוהבת אותך. -ואני אותך. 171 00:13:26,932 --> 00:13:28,058 בוקר טוב לכן. 172 00:13:28,141 --> 00:13:29,643 עוד שאלות? 173 00:13:29,726 --> 00:13:31,270 אימא. -ביי, יקירתי. 174 00:13:31,353 --> 00:13:32,354 ביי. 175 00:13:33,689 --> 00:13:34,815 מה קרה לפרצוף שלך? 176 00:13:34,898 --> 00:13:36,859 כלום. את צריכה לראות את אשתי. 177 00:13:38,151 --> 00:13:39,862 זאת הייתה בדיחה. אפשר? 178 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 אתה לבד היום. 179 00:13:47,995 --> 00:13:50,289 כן. לא מצליח למצוא עובד בימים אלה. 180 00:13:50,372 --> 00:13:52,416 כולם רוצים מיליון ליש"ט מבלי לעשות דבר. 181 00:13:56,128 --> 00:13:57,296 זה יום החופש שלו, זה הכול. 182 00:13:59,715 --> 00:14:01,258 את מסדרת את הבית מחדש? 183 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 מנסה לפחות. 184 00:14:04,011 --> 00:14:05,846 כמעט נפצעתי כשהזזתי את הספה. 185 00:14:07,181 --> 00:14:09,474 תמיד רציתי אותה כאן, אבל... 186 00:14:09,558 --> 00:14:13,353 ג'יי-פי? לא התלהב? 187 00:14:13,437 --> 00:14:14,730 לא, אבל... 188 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 אבל זה לא יעזור לאיש להשאיר את המקום כפי שהיה. 189 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 גרייס, חוששני שאני חייב לשאול. 190 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 איך אנסח את זה? 191 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 האם ג'יי-פי ניסה אי פעם לפגוע בעצמו? 192 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 מה שמעת? 193 00:14:36,335 --> 00:14:39,421 לא הייתי שואל אילו זה לא היה רלוונטי לתביעה. 194 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 מה? 195 00:15:01,944 --> 00:15:04,238 רוג'ר, אתה מלאך. 196 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 אני מבקשת מג'יי-פי לגזום אותם זה שבועות. 197 00:15:08,200 --> 00:15:09,326 היי, גרייסי. 198 00:15:10,035 --> 00:15:12,496 אני מקווה שלא אכפת לך. פשוט גזמתי את שלי 199 00:15:12,579 --> 00:15:16,041 וחשבתי שאולי אקפוץ לגינה שלך, ואחסוך לך את הטרחה. 200 00:15:17,292 --> 00:15:19,169 הו, רוג'ר. אני... 201 00:15:19,253 --> 00:15:22,005 לא ידעתי שאתה רקדן, רוג'ר. -אלוהים. כן. 202 00:15:22,089 --> 00:15:24,466 אמי שלחה אותי לשיעורים כשהייתי ילד. 203 00:15:24,550 --> 00:15:26,677 זאת הייתה הדרך היחידה שלי להשיג אישה. 204 00:15:26,760 --> 00:15:30,138 היא נהגה לומר, תלמד לרקוד ויהיה לך סיכוי עם הבנות. 205 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 אז קדימה. 206 00:15:39,439 --> 00:15:40,524 את רקדנית טובה. 207 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 מה לעזאזל? 208 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 אלוהים אדירים. 209 00:15:58,500 --> 00:16:00,377 תסמן לי כשתרצה להצטרף, ג'יי-פי. 210 00:16:01,378 --> 00:16:03,922 איזה רעש איום ונורא. 211 00:16:04,006 --> 00:16:07,342 זוכר, כמעט הבאנו די-ג'יי של מוזיקת נשמה לחתונה שלנו, 212 00:16:07,426 --> 00:16:09,178 עד שאמרת שזה יקר מדי. 213 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 אתה לא יכול למצוא אישה משלך? 214 00:16:11,972 --> 00:16:13,473 בטח. מי תרצה אותי? 215 00:16:13,557 --> 00:16:15,184 תראה את השיחים, ג'יי-פי. 216 00:16:15,684 --> 00:16:17,686 רוג'ר, תבורך נשמתו, גזם אותם בשבילך. 217 00:16:19,271 --> 00:16:20,939 יום נפלא במזח. 218 00:16:21,023 --> 00:16:23,650 בטח היה טוב יותר אילו הוצאת את היאכטה לים, הא? 219 00:16:23,734 --> 00:16:25,611 אה, כן. איך היה? 220 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 בסדר. היה בסדר. 221 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 בואי. 222 00:16:32,534 --> 00:16:34,244 תודה על הריקוד, גברתי. 223 00:16:34,328 --> 00:16:35,329 תודה לך. 224 00:16:38,624 --> 00:16:39,833 ג'יי-פי. 225 00:16:41,293 --> 00:16:44,213 אתה יודע שאתה גבר בר מזל? 226 00:16:45,506 --> 00:16:46,965 אני מתעורר עם חיוך, רוג'ר. 227 00:16:52,137 --> 00:16:53,180 כן, אני בטוח. 228 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 הלו. 229 00:17:09,279 --> 00:17:15,035 אני הורה מקומי ואני רוצה להזהיר מפני אדם מסוים. 230 00:17:15,868 --> 00:17:20,540 העניין הוא שבני הולך לקבוצת נוער בכנסייה, 231 00:17:20,624 --> 00:17:24,877 והבחור שמנהל אותה גילה עניין לא טבעי בבן שלי. 232 00:17:27,047 --> 00:17:28,966 אני חושש שהוא מטריד אותו מינית. 233 00:17:29,049 --> 00:17:32,177 כן. כן. אני מוכן לנקוב בשמו של האיש. כן. 234 00:17:32,928 --> 00:17:34,471 כן. כן. 235 00:17:34,555 --> 00:17:36,723 שמו רוג'ר מולדון. 236 00:17:37,933 --> 00:17:39,852 ב-ו', מולדון. נכון. כן. 237 00:17:41,395 --> 00:17:42,396 תודה. 238 00:18:29,443 --> 00:18:30,444 נו, בחייך. 239 00:18:38,952 --> 00:18:42,789 אז ספר לי על היום שלך. 240 00:18:43,290 --> 00:18:44,333 איפה הספר שלי? 241 00:18:45,667 --> 00:18:46,668 הספר שלך? 242 00:18:47,252 --> 00:18:50,797 ספר. סיפורת. טונות של דפים מאוגדים יחד באמצעות דבק. 243 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 אתה בסדר? 244 00:18:54,676 --> 00:19:00,390 לא קינאת קודם, נכון? בגלל רוג'ר? 245 00:19:02,142 --> 00:19:03,310 מה את לובשת? 246 00:19:04,102 --> 00:19:05,312 זה חדש? 247 00:19:05,395 --> 00:19:06,522 מוצא חן בעיניך? 248 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 כמו מה את חושבת שאת נראית? 249 00:19:12,402 --> 00:19:13,612 מה? מה כוונתך? 250 00:19:13,695 --> 00:19:16,114 את יודעת מתי את נראית הכי יפה? 251 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 כשאני לא רואה בך דמיון לאף אחת מהן. 252 00:19:21,703 --> 00:19:24,414 אז אחיותיי אשמות בכך שאתה לא מסתכל עליי ככה יותר? 253 00:19:24,498 --> 00:19:26,583 אל תעשי את זה, גרייסי. 254 00:19:27,084 --> 00:19:28,252 אל תשפילי את עצמך. 255 00:19:34,299 --> 00:19:36,552 אני יודעת שאתה שונא לדבר על זה... 256 00:19:38,387 --> 00:19:42,266 אבל אנחנו יכולים לנסות 257 00:19:43,225 --> 00:19:45,894 דברים שאתה יכול לקחת ויעזרו לך. 258 00:19:46,687 --> 00:19:49,731 זאת לא בושה לנסות את הכדורים, ג'ון פול. 259 00:19:51,024 --> 00:19:52,192 גברים רבים לוקחים אותם. 260 00:19:52,276 --> 00:19:56,530 הבגד הבזוי הזה גורם לך להגיד דברים בזויים. 261 00:19:58,490 --> 00:19:59,950 תתאפסי על עצמך. 262 00:20:30,314 --> 00:20:31,315 - אווה ביבי יצרה קשר? - 263 00:20:31,398 --> 00:20:32,858 - התקשרתי וכתבתי היא לא עונה. - 264 00:20:32,941 --> 00:20:34,026 - אני יכולה לקפוץ? בבקשה? - 265 00:20:44,036 --> 00:20:47,789 שמעת על טורניר הנטבול בגאלוויי שנמשך לילה אחד? 266 00:20:47,873 --> 00:20:50,709 מחר? את צריכה כסף? 267 00:20:52,294 --> 00:20:54,463 אחת מהאימהות האחרות ביטלה. 268 00:20:54,546 --> 00:20:56,548 תהיתי אם תוכלי לבוא? 269 00:20:57,883 --> 00:20:58,884 יקירתי. 270 00:21:00,469 --> 00:21:02,429 את לא צריכה להשגיח עליי. 271 00:21:03,388 --> 00:21:04,473 ודאי שכן. 272 00:21:05,307 --> 00:21:06,808 זה רק טרמפ... 273 00:21:08,852 --> 00:21:11,813 ותירוץ לגרום לך לבזבז עליי כסף. 274 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 חצופה. 275 00:21:22,783 --> 00:21:24,034 - אווה תגיעי לכאן - 276 00:21:29,164 --> 00:21:30,582 אתן חושבות שזה בגללי? 277 00:21:31,083 --> 00:21:34,336 גרייס, לא. אפילו לא בשבוע הכי גרוע שלך. 278 00:21:34,419 --> 00:21:36,755 זה בגללו. ודאי שזה בגללו. 279 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 העניין הוא, אני עדיין מביטה בו 280 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 ו... אני עדיין חושבת שהוא חתיך על. 281 00:21:44,638 --> 00:21:46,640 אולי ככה זה בנישואים. 282 00:21:48,642 --> 00:21:52,271 כלומר, לא הייתי נסחפת ואומרת את זה. 283 00:21:52,771 --> 00:21:54,314 אז את ודונאל עדיין 284 00:21:55,607 --> 00:21:56,608 עושים סקס? 285 00:21:57,401 --> 00:22:01,238 אנחנו... אני שומרת על כושר. 286 00:22:01,321 --> 00:22:03,407 אלוהים. זה כן בגללי. 287 00:22:05,993 --> 00:22:10,956 גרייס, את חתיכה מזוינת מלידה. 288 00:22:11,623 --> 00:22:13,417 ברור שזה בגללו. 289 00:22:14,209 --> 00:22:15,252 את רוצה לעשות סקס. 290 00:22:15,335 --> 00:22:16,962 זה הוא שהתקלקל. 291 00:22:17,588 --> 00:22:19,548 מתי הייתה הפעם האחרונה שאתם... 292 00:22:24,219 --> 00:22:25,888 אלוהים. -אני יודעת. 293 00:22:26,805 --> 00:22:30,392 אולי, כלומר... אולי כן הזנחתי את עצמי. 294 00:22:32,436 --> 00:22:33,562 מצטערת. 295 00:22:34,730 --> 00:22:37,441 לא, אני מתלוצצת. זה טרי מהקופסה. לא נעשה בזה שימוש. 296 00:22:37,524 --> 00:22:39,651 אני מבינה שהולך טוב עם גרנט. 297 00:22:39,735 --> 00:22:40,736 שמו גבריאל. 298 00:22:40,819 --> 00:22:43,405 לא, לא ממש. הוא הומו. 299 00:22:44,531 --> 00:22:45,574 גבריאל הומו. 300 00:22:46,909 --> 00:22:48,368 טוב, זה נחמד מאוד. 301 00:22:48,452 --> 00:22:49,494 לא, זה בשבילך. 302 00:22:50,495 --> 00:22:52,247 קחי הביתה. -תשיגי את זה איפה שאפשר. 303 00:22:53,040 --> 00:22:54,583 זה המוטו שלה. 304 00:22:54,666 --> 00:22:56,210 תודה, אני חושבת. 305 00:22:58,504 --> 00:23:00,631 אני צריכה לזוז. -בסדר. 306 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 הלוואי שהוא היה מנסה את הכדורים. 307 00:23:05,093 --> 00:23:07,304 אבל אולי הוא פשוט לא נמשך אליי יותר, 308 00:23:08,347 --> 00:23:10,807 או חושב שאני אדם שראוי להקשיב לו. 309 00:23:10,891 --> 00:23:13,060 אין שום בעיה אצלך. 310 00:23:13,685 --> 00:23:16,188 כן. זה הדבר הנפלא בכולכן. 311 00:23:16,271 --> 00:23:17,564 אתן חייבות להגיד את זה. 312 00:23:20,567 --> 00:23:22,069 ביי, מותק. -ביי, יקירתי. 313 00:23:24,196 --> 00:23:25,572 המסכנה. 314 00:23:27,491 --> 00:23:29,368 אנחנו חייבות להשלים את המשימה, אווה. 315 00:23:29,451 --> 00:23:31,036 לא יישאר ממנה דבר. 316 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 לא בלי ביבי. 317 00:23:37,501 --> 00:23:39,419 את צריכה לדבר איתה. ליישר את ההדורים. 318 00:23:40,254 --> 00:23:41,547 את. 319 00:25:08,008 --> 00:25:09,092 גרייסי. 320 00:25:23,899 --> 00:25:29,279 אני חושב שאת, אם תסלחי לי על הבוטות, מתחמקת מהנושא. 321 00:25:29,363 --> 00:25:30,656 את מוכנה לעזור לי, גרייס? 322 00:25:30,739 --> 00:25:32,199 מה אתה חושב שאני אמורה לספר לך? 323 00:25:32,282 --> 00:25:33,283 בריאותו הנפשית. 324 00:25:33,367 --> 00:25:35,911 הוא היה בדיכאון? היו רומנים? 325 00:25:35,994 --> 00:25:37,996 כי אני חייב לגבש דעה, גרייס, 326 00:25:38,080 --> 00:25:40,624 מה הסבירות שבעלך נטל את חייו. 327 00:25:40,707 --> 00:25:43,418 אתה חושב שאני חייבת לספר לך פרטים רגישים מנישואיי? 328 00:25:43,502 --> 00:25:44,711 לא, נראה שלא. 329 00:25:47,422 --> 00:25:48,924 מצטער. 330 00:25:51,969 --> 00:25:54,388 אני נמצא בלחץ רב מכל עבר. 331 00:25:56,682 --> 00:25:58,767 אשתי ואני מצפים לתינוק. 332 00:26:00,227 --> 00:26:01,979 כך שאני בקושי ישן. 333 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 גם אצלו זה היה ככה. 334 00:26:08,902 --> 00:26:12,906 ג'ון פול. לפני בלאנד... אכול דאגות. 335 00:26:12,990 --> 00:26:16,285 כן, אבל גם הגודל של הכול. 336 00:26:16,368 --> 00:26:18,871 היא תופסת את רוב שטח המיטה. 337 00:26:19,830 --> 00:26:21,456 אבל כן, גם הדאגות. 338 00:26:23,041 --> 00:26:24,585 אפרופו שבריריות גברית, הא? 339 00:26:25,169 --> 00:26:28,005 אתה מצפה שהאימהות יתחרפנו, אבל תרזה בסדר. 340 00:26:28,922 --> 00:26:32,926 מאושרת, שוכבת על המיטה כאילו הייתה המלכה בודיקה. 341 00:26:35,262 --> 00:26:37,222 אני חושבת שיש לי משהו בשבילך. 342 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 הם היו של בלאנד. 343 00:26:47,232 --> 00:26:49,026 ייתכן שהם כבר לא באופנה. 344 00:26:53,947 --> 00:26:57,284 תודה. תודה רבה. 345 00:26:59,870 --> 00:27:01,705 יש הבדל. -סליחה? 346 00:27:01,788 --> 00:27:05,876 בין להתחמק מהפרטים מפני שאת מנסה להסתיר משהו 347 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 לבין להתחמק מהפרטים 348 00:27:08,003 --> 00:27:11,757 מפני שקשה מאוד להתעמת איתם ישירות. 349 00:27:16,053 --> 00:27:21,517 הסיבה שאני לא מדברת על ניסיון ההתאבדות של ג'יי-פי היא מפני שהוא סירב לדבר על זה. 350 00:27:22,893 --> 00:27:26,647 יש גבול למה שאני יכולה לדעת. בעיקר מהרופאים שלו. 351 00:27:27,773 --> 00:27:33,278 הסיבה השנייה היא שעמוק בפנים אני חייבת לתהות... 352 00:27:36,490 --> 00:27:38,033 האם הוא עשה את זה בגללי? 353 00:27:40,160 --> 00:27:42,704 אני הסיבה לכך שהוא רצה פעם למות? 354 00:27:50,712 --> 00:27:53,257 היי, סירי. תחשבי לי מסלול מכאן לבית החולים המקומי. 355 00:28:01,473 --> 00:28:04,560 ובכן. אין לזה יותר מדי מה לומר. 356 00:28:05,310 --> 00:28:06,895 לא שחררנו את השיר הזה. -יופי. 357 00:28:07,729 --> 00:28:11,692 מתלוצצת. אחלה בס. בסי מאוד. 358 00:28:20,325 --> 00:28:21,827 - תומאס החלק כדי לענות - 359 00:28:22,870 --> 00:28:24,371 הוא יודע שאתה איתי? 360 00:28:27,374 --> 00:28:28,584 גם אחיותיי לא יודעות. 361 00:28:29,751 --> 00:28:31,879 באמת? אתן נראות קרובות מאוד. 362 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 אנחנו קרובות, אבל אתה קלאפין. 363 00:28:35,465 --> 00:28:37,843 אתה מאמלל את חיינו כרגע, אז... 364 00:28:39,386 --> 00:28:40,596 חוץ מזה, הן עדיין האחיות שלי. 365 00:28:40,679 --> 00:28:42,973 הן בדרך כלל לא מרוצות ממי שנכנס למיטה שלי. 366 00:28:43,056 --> 00:28:45,642 הן חושבות שהבחירות שלך גרועות? -לרוב זה נכון. 367 00:28:48,270 --> 00:28:49,271 היי. 368 00:28:49,938 --> 00:28:53,317 אני תוהה לפעמים, אתה יודע, לאור העובדה שהוריי אינם... 369 00:28:54,359 --> 00:29:00,032 אם אני עושה את זה כי אני רוצה שמישהו יגיד לי שאני ראויה לטוב יותר. 370 00:29:00,532 --> 00:29:02,659 את חושבת שהם היו מתערבים ככה? 371 00:29:02,743 --> 00:29:03,827 אלוהים. אני מקווה שכן. 372 00:29:04,328 --> 00:29:06,788 יצאתי עם חוטאים אמיתיים. 373 00:29:11,001 --> 00:29:12,753 לפעמים אני חושבת שאולי זה עוד יקרה. 374 00:29:14,463 --> 00:29:15,464 מה כוונתך? 375 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 אני לא יודעת. 376 00:29:18,342 --> 00:29:21,136 אולי לילה אחד אפגוש בחור 377 00:29:22,471 --> 00:29:25,599 שהוא לא איזה אידיוט שרירותי. 378 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 אולי אני אשמע... 379 00:29:29,520 --> 00:29:32,397 מוזיקה או משהו. 380 00:29:35,567 --> 00:29:36,777 מטורלל מדי? 381 00:29:38,153 --> 00:29:41,114 אז תספר לי משהו על עצמך. משהו זוועתי. 382 00:29:44,868 --> 00:29:46,578 - תומאס בבקשה, בבקשה, תתקשר אליי - 383 00:29:50,916 --> 00:29:51,917 זוועתי? 384 00:29:53,210 --> 00:29:58,966 בדיוק גיליתי שאבא שלי... לא מת סתם כך. 385 00:30:00,384 --> 00:30:02,177 הוא התאבד. 386 00:30:03,679 --> 00:30:05,722 אלוהים. -כן. 387 00:30:06,640 --> 00:30:09,476 גיליתי שתומאס הסתיר את זה ממני. 388 00:30:09,560 --> 00:30:11,144 אלוהים. 389 00:30:12,771 --> 00:30:14,106 אולי זה היה מתוך טוב לב? 390 00:30:16,233 --> 00:30:17,734 איזה מין טוב לב זה? 391 00:30:18,902 --> 00:30:20,946 אני לא יודעת. מוטעה? 392 00:30:25,367 --> 00:30:26,785 אני מבינה שאתה פגוע, 393 00:30:26,869 --> 00:30:30,372 אבל אם המחיר הוא היחסים שלך עם אחיך היחיד, 394 00:30:30,455 --> 00:30:34,042 אז זה מחיר גבוה מדי. 395 00:30:36,295 --> 00:30:38,172 כי תאמין לי... 396 00:30:40,507 --> 00:30:41,758 יש לכם רק זה את זה. 397 00:30:52,186 --> 00:30:53,937 אלוהים. 398 00:31:12,039 --> 00:31:14,082 בבקשה. -אלוהים. אני חייב לך. 399 00:31:14,166 --> 00:31:16,293 הכרטיסים לגמר הגביע יגיעו בדואר. 400 00:31:16,376 --> 00:31:17,377 כן, בטח. 401 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 בסדר. 402 00:31:34,978 --> 00:31:36,647 - מאט - 403 00:31:39,816 --> 00:31:40,817 לעזא... 404 00:31:42,945 --> 00:31:44,696 היי, זה שוב אני, מן הסתם. 405 00:31:45,197 --> 00:31:46,615 למקרה שלא זיהית את ה... 406 00:31:47,241 --> 00:31:50,661 אני יודע שיש לך סיבות טובות מאוד לא לענות לטלפון. 407 00:31:50,744 --> 00:31:54,331 אני יודע שאתה כועס עליי, ושיש לנו דברים רבים... לדבר עליהם. 408 00:31:54,414 --> 00:31:58,210 אבל למען השם, תענה, תקשיב לזה ותתקשר אליי. 409 00:31:58,293 --> 00:31:59,795 השגתי משהו חשוב. 410 00:31:59,878 --> 00:32:04,174 ואם זה חשוב כפי שהחלטתי שזה, זה יציל את שנינו. 411 00:32:04,258 --> 00:32:07,886 אז אנא, מאט, ולו למען חומצת הקיבה שלי, 412 00:32:07,970 --> 00:32:09,054 תדבר איתי. 413 00:32:25,362 --> 00:32:28,115 אם תיתני לי שוב אגרוף, מוכנה לכוון לשפה התחתונה? 414 00:32:28,949 --> 00:32:30,576 זה יאזן את השפתיים. 415 00:32:31,410 --> 00:32:34,997 למען השם. בסדר. זה הגיע לי. 416 00:32:35,080 --> 00:32:37,958 מה בנוגע אליו שם בפנים? לא הגיע לו. 417 00:32:40,085 --> 00:32:43,172 יריתי לו בעין הארורה, בקה. 418 00:32:43,255 --> 00:32:45,966 את יודעת איך זה נראה? כי אני יודעת. 419 00:32:50,137 --> 00:32:54,391 חשבתי שזה מגיע לי. ושאנקום את נקמתי. 420 00:32:56,894 --> 00:32:59,271 וכל מה שעשיתי היה לגרום את זה למישהו אחר. 421 00:33:01,440 --> 00:33:02,691 אני דחפתי אותך. 422 00:33:04,067 --> 00:33:05,235 כך שזאת אשמתי. 423 00:33:08,322 --> 00:33:12,367 הטעות היחידה שעשית הייתה לחשוב שמשהו מזה הוא בשבילך. 424 00:33:15,370 --> 00:33:16,997 זה היה אמור להיות בשביל אחותך. 425 00:33:19,833 --> 00:33:22,294 הוא גימד אותה כל כך, ביבי. 426 00:33:23,462 --> 00:33:24,588 הייתי איתה קודם. 427 00:33:26,215 --> 00:33:28,592 היא אפילו לא רואה את עצמה יותר כאישה. 428 00:33:30,052 --> 00:33:32,221 לא יישאר ממנה דבר בקרוב. 429 00:33:33,639 --> 00:33:35,057 ובלאנד הבאה בתור. 430 00:33:44,733 --> 00:33:48,695 מחר בערב גרייס לוקחת את בלאנד לגאלוויי. 431 00:33:50,531 --> 00:33:54,785 אנחנו נסמם אותו ונכניס אותו לאמבטיה מלאה מאוד. 432 00:33:56,119 --> 00:33:57,162 אנחנו צריכות אותך שם. 433 00:33:59,456 --> 00:34:03,043 לא, זה... זה חייב להיפסק. 434 00:34:03,126 --> 00:34:05,796 למה? מה השתנה, לעזאזל? 435 00:34:05,879 --> 00:34:07,172 מה את חושבת? 436 00:34:07,965 --> 00:34:09,132 ההוא שם בפנים? 437 00:34:10,509 --> 00:34:13,804 אם לא נסיים את העבודה, אז בשביל מה הוא איבד עין? 438 00:34:13,887 --> 00:34:14,929 לשווא. 439 00:34:22,312 --> 00:34:23,522 אתה בסדר? 440 00:34:24,481 --> 00:34:26,190 טוב. ניכנס לחדר שלך. -תודה. 441 00:34:26,275 --> 00:34:27,734 בזהירות. 442 00:34:27,818 --> 00:34:29,902 אתה הולך לעבר הקיר. אני מחזיקה אותך. 443 00:34:32,822 --> 00:34:34,116 אתה תהיה הבוס עכשיו? 444 00:34:35,409 --> 00:34:37,369 אתה חייב להתרגל ל... 445 00:34:50,007 --> 00:34:51,132 מה קורה? 446 00:34:52,592 --> 00:34:54,678 לא, לא, אני אברר. אני אברר. 447 00:34:57,097 --> 00:34:59,266 אתם יכולים להסביר לי מה נאמר? 448 00:34:59,349 --> 00:35:00,350 אפשר להתקשר לאחותי? 449 00:35:00,434 --> 00:35:02,436 תוכל לעשות שיחת טלפון בתחנה. 450 00:35:06,148 --> 00:35:08,483 תסלחו לי. מה קורה? 451 00:35:08,567 --> 00:35:10,110 אני לא יכול לומר לך. 452 00:35:10,611 --> 00:35:12,487 אנחנו צריכים לזוז. -כן. 453 00:35:20,704 --> 00:35:22,372 ג'יי-פי, במה מדובר? 454 00:35:23,248 --> 00:35:24,917 במה את חושבת שמדובר בדרך כלל 455 00:35:25,000 --> 00:35:27,169 כשהמשטרה מחרימה מחשב של גבר? 456 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 עצוב. 457 00:35:37,513 --> 00:35:39,765 לא נשמע כמו "כן". 458 00:35:39,848 --> 00:35:42,142 זה גם לא היה "לא". 459 00:35:42,226 --> 00:35:44,019 היא שמחה לראות אותך? 460 00:35:44,102 --> 00:35:46,188 כן. -באמת? 461 00:35:46,271 --> 00:35:47,397 ודאי שלא. 462 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 ביבי. 463 00:35:55,781 --> 00:35:57,115 אני ממש שמחה שאת כאן. 464 00:35:57,908 --> 00:35:58,909 את בסדר? 465 00:36:01,828 --> 00:36:03,580 תחבקי חזרה, פרה. 466 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 בסדר, בסדר. 467 00:36:10,420 --> 00:36:13,215 אז שמישהי תסביר לי את התוכנית. 468 00:36:13,715 --> 00:36:16,802 טוב. אז אורסולה חושבת שהיא יכולה לסחוב בקבוקון של רוהיפנול 469 00:36:16,885 --> 00:36:19,471 מבית החולים ובהנחה שזה יצליח, 470 00:36:20,180 --> 00:36:23,684 צריך למצוא דרך להכניס את זה לגופו. 471 00:36:29,857 --> 00:36:30,858 וזה הכול? 472 00:36:32,776 --> 00:36:34,194 יש את האמבטיה, אווה. 473 00:36:34,278 --> 00:36:36,989 ספרי לה על האמבטיה. -כבר סיפרת לי. 474 00:36:44,246 --> 00:36:46,164 תגידו לאורס להגיע לשם בסביבות שמונה. 475 00:36:47,040 --> 00:36:48,625 השמוק הוא כמו ילד. 476 00:36:48,709 --> 00:36:51,753 הוא לא יודע לבשל, מסרב ללמוד וקמצן מכדי לשלם עבור משלוח. 477 00:36:51,837 --> 00:36:55,132 אז בשלב כלשהו הערב הוא יצא כדי לקנות זבל שמנוני כלשהו. 478 00:36:55,215 --> 00:36:56,425 ניכנס דרך החלון? 479 00:36:57,301 --> 00:36:59,094 איבדתי את המפתח הרזרבי לפני שנים. 480 00:36:59,636 --> 00:37:00,721 כן, אני לא. 481 00:37:01,763 --> 00:37:03,390 אפשר לערבב את החומר במשקה? 482 00:37:03,473 --> 00:37:05,726 זאת לא הדרך המקובלת? 483 00:37:06,268 --> 00:37:08,729 נכניס את זה לחלב. -לא נכניס את זה לחלב. 484 00:37:09,605 --> 00:37:11,190 גרייס ובלאנד שותות את החלב. 485 00:37:12,649 --> 00:37:13,942 הן מתות על חלב. 486 00:37:17,112 --> 00:37:19,573 זה חייב להיות משהו ש... -תרסיס האף שלו. 487 00:37:22,034 --> 00:37:24,828 לא יודעת מה יש בחומר הזה, אבל הוא מכור לזה. 488 00:37:24,912 --> 00:37:29,666 תזכירו לי בחיים לא לחקור למה נראה שלביבי יש כישרון טבעי לזה. 489 00:37:32,503 --> 00:37:34,129 את לא חייבת לעשות את זה, את יודעת? 490 00:37:34,922 --> 00:37:35,923 שום דבר מזה. 491 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 זה הוא או גרייס. נכון? 492 00:37:41,762 --> 00:37:42,930 אז כן. 493 00:37:44,097 --> 00:37:45,432 אני חושבת שאני כן חייבת. 494 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 בסדר. 495 00:37:52,231 --> 00:37:55,651 אז אני אומר לה שחזרת ושהתוכנית תבוצע. 496 00:37:55,734 --> 00:37:59,154 בסדר? אבקש ממנה לעשות קצת קניות במחסן התרופות. 497 00:38:15,045 --> 00:38:16,505 הכול בסדר, זרה? 498 00:38:16,588 --> 00:38:19,925 זרה? לא העברתי לך נייר טואלט דרך הדלת קודם? 499 00:38:20,008 --> 00:38:22,845 כן, אבל הלכת עוד לפני שסיימתי. 500 00:38:25,305 --> 00:38:28,517 זה מה שאתה רוצה, לעקוב אחריי למחסן התרופות כמו גנב. 501 00:38:28,600 --> 00:38:30,519 לא עקבתי אחרייך... תשמעי, אני... 502 00:38:30,602 --> 00:38:32,479 פשוט עמדתי במסדרון הארור. 503 00:38:32,980 --> 00:38:36,650 אורס, אנחנו... אנחנו בסדר? 504 00:38:36,733 --> 00:38:37,734 מה? כלומר... 505 00:38:37,818 --> 00:38:40,612 מותר לי לשאול, ואני מרגיש שאני צריך לשאול. 506 00:38:41,572 --> 00:38:46,952 אני מרגיש שאני לא מצליח לתקשר איתך זה זמן מה. 507 00:38:47,786 --> 00:38:50,581 כלומר, יש סיבה? 508 00:38:54,251 --> 00:38:55,878 אתה יכול לחבק אותי? 509 00:38:58,630 --> 00:38:59,631 זו אני. 510 00:39:00,591 --> 00:39:04,344 אני מרגישה שאני מרוחקת מהכול לאחרונה. 511 00:39:04,928 --> 00:39:06,305 כולל מעצמי. 512 00:39:06,388 --> 00:39:07,431 מה קורה? 513 00:39:09,433 --> 00:39:10,434 אני לא יודעת. 514 00:39:12,019 --> 00:39:13,103 את עדיין אוהבת אותי? 515 00:39:17,441 --> 00:39:18,483 לעזאזל. 516 00:39:20,819 --> 00:39:21,820 טייק אוויי הערב? 517 00:39:21,904 --> 00:39:23,363 נדבר על זה. -אני לא יכולה. 518 00:39:23,447 --> 00:39:27,409 מצטערת. הבטחתי לכרמל להישאר פנויה למקרה שהיא תצטרך אותי למשמרת כפולה. 519 00:39:27,492 --> 00:39:29,786 טוב. אז בקרוב. בסדר? 520 00:39:29,870 --> 00:39:31,205 דונאל, תענה. 521 00:39:31,288 --> 00:39:33,665 כן, אני בדרך אליך. שתי דקות. 522 00:39:36,376 --> 00:39:37,503 - שיחה נכנסת בן - 523 00:40:09,785 --> 00:40:11,620 בואי, עוגייה. בואי נלך. 524 00:40:11,703 --> 00:40:12,704 גרייסי. 525 00:40:14,873 --> 00:40:17,251 את לא שוכחת משהו? -סליחה. 526 00:40:17,334 --> 00:40:20,963 לא היה לי מושג שאת עד כדי כך אומללה איתי. 527 00:40:21,046 --> 00:40:22,214 סליחה? 528 00:40:22,798 --> 00:40:26,343 לא סירבתי, נכון? לנסות את הכדורים הכחולים הקטנים שלך. 529 00:40:26,426 --> 00:40:27,594 ג'יי-פי, במה מדובר? 530 00:40:29,012 --> 00:40:31,390 בלאנד עומדת שם. -אימא, אנחנו נוסעות? 531 00:40:31,473 --> 00:40:33,600 ממש שם. -את צופה גם בפורנו? כן? 532 00:40:33,684 --> 00:40:35,519 שאבדוק את היסטוריית הדפדפן 533 00:40:35,602 --> 00:40:37,521 כדי לגלות מה באמת מדליק את אשתי? 534 00:40:37,604 --> 00:40:40,065 אי אפשר לדבר על זה עכשיו. היא בקבוצה. אני חייבת לקחת אותה. 535 00:40:41,441 --> 00:40:42,484 בבקשה. 536 00:40:44,361 --> 00:40:48,240 יש לי את זה כי אנחנו לא עושים את זה יותר, 537 00:40:48,323 --> 00:40:51,243 ואני צריכה משהו. 538 00:40:51,326 --> 00:40:53,287 אז זאת אשמתי, כן? 539 00:40:53,370 --> 00:40:55,914 זאת אשמתי? -אני לא זקן, גרייס. 540 00:40:55,998 --> 00:40:58,876 אז תשאלי את עצמך, "ייתכן שאת הסיבה?" 541 00:41:00,294 --> 00:41:02,754 אולי זה לא היה מגיע לזה אילו השקעת מעט מאמץ 542 00:41:02,838 --> 00:41:05,549 כדי להיות מישהי שארצה להיכנס איתה למיטה בלילה. 543 00:41:06,133 --> 00:41:07,217 שלא תעזי. 544 00:41:07,301 --> 00:41:10,721 שלא תעזי להציב נטבול לפניי ולפני הנישואים. 545 00:41:10,804 --> 00:41:13,640 גרייס! גרייס, תחזרי לכאן! 546 00:41:34,995 --> 00:41:36,413 אלוהים. תיכנסי. 547 00:41:37,206 --> 00:41:39,082 בחרת זמן נפלא להשתין, אורסולה. 548 00:41:39,166 --> 00:41:41,543 דברי איתי אחרי שתלדי שני ילדים. 549 00:41:42,044 --> 00:41:43,337 הוא לא ראה אותי, נכון? 550 00:41:45,005 --> 00:41:46,215 לעזאזל. 551 00:41:50,052 --> 00:41:51,261 את מדיום? 552 00:41:51,929 --> 00:41:53,722 איך ידעת שהוא יצא לקחת טייק אוויי? 553 00:41:54,306 --> 00:41:55,849 את לא הכנסת את ה... 554 00:41:57,226 --> 00:41:59,686 מה נעשה אם הוא יחזור ואנחנו בפנים? 555 00:41:59,770 --> 00:42:01,146 נתחבא מתחת למיטה של בלאנד. 556 00:42:01,230 --> 00:42:03,398 לא נתחבא מתחת למיטה של בלאנד. -אז בארון. 557 00:42:03,482 --> 00:42:06,777 לא נתחבא בארונות או מתחת למיטות, בסדר? אלוהים. 558 00:42:06,860 --> 00:42:08,320 נעשה את זה או לא? 559 00:42:08,403 --> 00:42:11,031 אם כן, תלכו. אני אשגיח. 560 00:42:19,706 --> 00:42:21,041 בואי נלבש לבן בלוויה שלו. 561 00:42:27,214 --> 00:42:28,799 הוא ממש מכור לחומר הזה. 562 00:42:28,882 --> 00:42:32,135 איזה מין שמוק לא מחזיק את התרופה שלו במגירת התרופות? 563 00:42:32,845 --> 00:42:34,263 מה אם זה עליו? 564 00:42:39,434 --> 00:42:40,936 מצאתי את זה. זה כאן. זה כאן. 565 00:42:43,480 --> 00:42:46,400 זוזו אחורה. תנו לגבירה לעשות את עבודתה. 566 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 תפסיקי לסנן את השיחות שלי, גרייס. 567 00:42:51,029 --> 00:42:52,739 אלוהים. אלוהים. 568 00:42:56,285 --> 00:42:57,536 לעזאזל. 569 00:42:58,078 --> 00:43:00,205 זו ביבי. היי, מה קורה? 570 00:43:00,289 --> 00:43:01,748 הוא חזר. -הוא מה? 571 00:43:01,832 --> 00:43:02,833 הוא כאן, לעזאזל. 572 00:43:02,916 --> 00:43:06,837 אבל אם לא תחזרי הביתה מיד, אלוהים יודע מה אעשה. 573 00:43:10,048 --> 00:43:11,008 תזדרזי. 574 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 חרא! -לא. 575 00:43:13,010 --> 00:43:14,261 שם. אחריי. בואו. 576 00:43:14,344 --> 00:43:15,345 בסדר. 577 00:43:16,638 --> 00:43:17,639 לא! 578 00:43:18,932 --> 00:43:21,143 למה את עדיין מחזיקה ב... אורס! 579 00:43:23,562 --> 00:43:25,314 קיבינימט. 580 00:43:26,148 --> 00:43:27,149 לא! 581 00:43:30,444 --> 00:43:32,279 אין לי מקום מתחת ל... 582 00:43:32,821 --> 00:43:34,072 זוזי. 583 00:43:34,156 --> 00:43:35,908 חרא. -פשוט... 584 00:43:39,578 --> 00:43:40,579 את מוכנה לשתוק? 585 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 תזיזי את הרגל. 586 00:43:42,497 --> 00:43:43,832 בסדר! חרא! 587 00:44:10,817 --> 00:44:11,985 בקה? 588 00:44:12,736 --> 00:44:13,904 הפלצת? 589 00:44:15,447 --> 00:44:17,282 אלוהים. מה לא בסדר אצלך? 590 00:44:17,366 --> 00:44:19,576 הבטן שלי כואבת כשאני מתוחה. 591 00:44:20,410 --> 00:44:21,703 הוא יריח את זה. 592 00:44:44,017 --> 00:44:46,854 ולילה טוב. 593 00:44:49,398 --> 00:44:51,400 קדימה! הוא נרדם. 594 00:44:51,942 --> 00:44:52,985 הציצים שלי. 595 00:44:55,654 --> 00:44:56,655 סליחה. 596 00:45:06,623 --> 00:45:08,208 למה את זוחלת ככה? 597 00:45:19,094 --> 00:45:20,262 הוא נושם בכלל? 598 00:45:26,059 --> 00:45:27,060 בקושי. 599 00:45:29,146 --> 00:45:30,606 זאת הייתה כנראה חתיכת מנה. 600 00:45:31,690 --> 00:45:34,109 טוב. האמבטיה מתמלאת. 601 00:45:36,236 --> 00:45:37,237 זרוע שייכת לי. 602 00:45:37,988 --> 00:45:40,699 לשמוק בטח יש רגליים כבדות. הוא בנוי כמו מחראה מלבנים. 603 00:45:41,825 --> 00:45:45,204 מה לעזא... למה את... מה? -מה? 604 00:45:45,287 --> 00:45:48,290 למה עשית את זה? -הוא חייב להיכנס למים עירום. 605 00:45:48,373 --> 00:45:49,750 למה התחלת שם? 606 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 אלוהים. 607 00:45:52,127 --> 00:45:54,129 קדימה. רק... קדימה. בואו... 608 00:45:54,213 --> 00:45:56,632 תפתחי את הכפתורים המטופשים שלו. -אני לא יכולה. 609 00:46:14,608 --> 00:46:15,651 מה לעזאזל? 610 00:46:15,734 --> 00:46:18,278 ג'רלד יגיע בכל רגע. 611 00:46:18,362 --> 00:46:19,571 מה הוא עושה? 612 00:46:24,451 --> 00:46:25,994 הוא משתין? 613 00:46:26,870 --> 00:46:29,039 מה קורה, לעזאזל? -החומר לא משפיע? 614 00:46:29,122 --> 00:46:30,123 אני לא יודעת. 615 00:46:30,207 --> 00:46:32,751 הוא משתין. -הוא עושה פיפי. 616 00:47:07,411 --> 00:47:09,580 מה קורה? -הוא רוצה לנסוע. 617 00:47:09,663 --> 00:47:10,831 רק... פשוט... 618 00:47:10,914 --> 00:47:12,374 בואו נזוז. קדימה. תזדרזו. 619 00:47:12,457 --> 00:47:14,877 הוא השתין בארון. -בואו! 620 00:47:23,177 --> 00:47:24,928 לא באמת נרדוף אחריו, נכון? 621 00:47:26,054 --> 00:47:28,307 שמישהי תסגור את המים באמבטיה. תסגרו את המים! 622 00:47:29,099 --> 00:47:31,435 אווה? זה לא היה לא? -תסתמי ורוצי! 623 00:47:34,938 --> 00:47:37,149 חכו! -בואי! 624 00:47:37,816 --> 00:47:39,401 לאן הוא נוסע, לעזאזל? 625 00:47:39,484 --> 00:47:40,903 מקווה שיש לנו תוכנית חלופית. 626 00:47:40,986 --> 00:47:43,614 כן. לתפוס אותו לפני שהוא יהרוג מישהו. 627 00:47:44,114 --> 00:47:45,240 תיכנסו למכונית. 628 00:47:45,324 --> 00:47:47,034 תיכנסי. -אני נכנסת. 629 00:47:47,117 --> 00:47:48,118 אלוהים! 630 00:47:48,202 --> 00:47:50,704 תזיזי את התחת, אורסולה. -אני מזיזה. בסדר. 631 00:47:51,288 --> 00:47:53,207 אלוהים, הוא יתנגש ב... 632 00:47:53,874 --> 00:47:55,250 שנתקשר למשטרה? 633 00:47:55,334 --> 00:47:57,127 מה אם הוא מתקשר למשטרה? 634 00:47:57,920 --> 00:47:59,630 אלוהים. הוא עוצר. 635 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 הוא עצר. 636 00:48:05,802 --> 00:48:07,387 נתתי לו מנה גדולה. 637 00:48:07,471 --> 00:48:09,473 מנה שהייתה אמורה להרדים פיל מזוין. 638 00:48:10,140 --> 00:48:11,266 אלוהים. 639 00:48:14,311 --> 00:48:15,854 מה התוכנית שלו? 640 00:48:15,938 --> 00:48:17,481 זאת היאכטה המטופשת שלו? 641 00:48:21,485 --> 00:48:22,861 מה הוא עושה? 642 00:48:23,362 --> 00:48:26,031 נדמה לי שהוא לא יודע לשחות, נכון? 643 00:48:29,660 --> 00:48:30,661 כן. 644 00:48:43,298 --> 00:48:45,175 הוא מוציא את היאכטה? -אני לא יודעת. 645 00:48:47,761 --> 00:48:49,388 למען השם! -דוחה. 646 00:48:49,471 --> 00:48:50,556 מגעיל. 647 00:48:53,976 --> 00:48:55,352 איזה זין. 648 00:48:55,435 --> 00:48:56,645 זה היה מיותר. 649 00:49:00,524 --> 00:49:04,278 ג'יי... אלוהים. הוא נפל למים. -זה מה שאנחנו רוצות, פרה טיפשה. 650 00:49:06,655 --> 00:49:08,407 אה, כן. 651 00:49:14,580 --> 00:49:18,041 טוב, ניצחון זה ניצחון. נכון? 652 00:49:20,085 --> 00:49:21,128 זה קורה. 653 00:49:41,690 --> 00:49:42,691 - מבוסס על הסדרה הבלגית "שבט" - 654 00:49:42,774 --> 00:49:43,775 - שיצרה מאלין-שרה גוזין - 655 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 תרגום: גיא רקוביצקי