1 00:00:40,791 --> 00:00:44,127 JP! JP! 2 00:00:49,424 --> 00:00:53,220 Mami! Mami, si tam? 3 00:00:53,971 --> 00:00:57,933 Taka ne morem v šolo. Čisto pomečkana je. 4 00:02:16,553 --> 00:02:19,890 Bodi previden na izletu z Geraldom. 5 00:02:19,973 --> 00:02:25,103 Saj ga nimam namena ubiti, Grace. To so limanice. 6 00:02:25,187 --> 00:02:27,940 -Kaj je narobe? -Bibi me ne kliče nazaj. 7 00:02:28,023 --> 00:02:32,778 Seveda, ker jo je neznansko sram. Upravičeno. Pusti jo. 8 00:02:32,861 --> 00:02:33,946 Nesreča je bila. 9 00:02:34,029 --> 00:02:38,367 Kaj je enooka ženska sploh počela tam in streljala? 10 00:02:38,450 --> 00:02:43,497 -Povabila sva jo. -Nisva pa midva na pol oslepila človeka. 11 00:02:43,997 --> 00:02:46,083 Ona je kriva, kar naj se žre. 12 00:02:46,667 --> 00:02:51,713 -Kam greš tako lepo oblečena? -Lepo oblečena? Plašč imam. 13 00:02:55,384 --> 00:02:56,760 Na slikarski tečaj grem. 14 00:02:58,136 --> 00:02:59,888 Krasno. 15 00:03:00,848 --> 00:03:04,184 Manj samozavestni ženski bi dogodek na plesnih vzel voljo. 16 00:03:06,144 --> 00:03:07,437 Dobro sem slikala. 17 00:03:08,522 --> 00:03:11,441 Res? Ne spomnim se. 18 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Lepo se imej. 19 00:03:18,282 --> 00:03:23,245 -Žal mi je, nikogar noče videti. -Njene sestre smo. 20 00:03:23,328 --> 00:03:26,748 Rada bi vas povabila naprej, da jo razvedrite, 21 00:03:26,832 --> 00:03:29,459 ampak ni čisto pri sebi. Žal mi je. 22 00:03:34,173 --> 00:03:35,299 Pa jo pustimo. 23 00:03:36,133 --> 00:03:39,720 Zakaj moram jaz k njej? Ona je meni prebila ustnico. 24 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 Norica. 25 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 Je danes? 26 00:03:57,613 --> 00:03:58,614 Kaj? 27 00:03:58,697 --> 00:04:01,783 Bova danes izplula? 28 00:04:01,867 --> 00:04:04,244 Pomisli malo, Roger. 29 00:04:04,328 --> 00:04:09,249 Bi odvlekel čoln tako daleč, da bi presenetil tebe? 30 00:04:09,333 --> 00:04:13,045 -Je važno, zakaj si ga vlekel tako daleč? -Tako je. 31 00:04:14,046 --> 00:04:16,130 Zakaj pa si ga odvlekel sem? 32 00:04:17,798 --> 00:04:20,969 Geralda, svojega šefa, peljem… 33 00:04:21,053 --> 00:04:22,471 Trenutek. 34 00:04:25,724 --> 00:04:28,769 OPROSTI, NEKAJ JE PRIŠLO VMES. SE VIDIVA DRUGIČ. 35 00:04:28,852 --> 00:04:32,731 Vse v redu? Ne bo prišel? 36 00:04:35,025 --> 00:04:39,279 Ko Bog zapre vrata, odpreš okno. 37 00:04:41,323 --> 00:04:42,658 Vso opremo imam. 38 00:04:42,741 --> 00:04:47,621 Lahko bi izplula in malo lovila. Se nadihala svežega zraka. 39 00:04:47,704 --> 00:04:53,377 Pričakoval sem sladko limonado. Ne maram limon. 40 00:05:07,975 --> 00:05:13,480 Kako nameravaš naprej po tem, kar se je zgodilo? 41 00:05:15,399 --> 00:05:18,527 Glede njega. Tistega. Kaj bomo? 42 00:05:18,610 --> 00:05:21,989 Premišljujem samo še o revežu s poškodovanim očesom. 43 00:05:22,072 --> 00:05:24,992 In da ga je ustrelila prav Bibi. 44 00:05:27,578 --> 00:05:31,790 Nič več postranske škode. Če bomo spet poskusile, 45 00:05:31,874 --> 00:05:36,753 ne sme nastradati ne pes ne človek ali karkoli drugega. 46 00:05:37,254 --> 00:05:42,301 Lahko prižgemo svečo in molimo, da se bo ponoči utopil v kadi. 47 00:05:44,970 --> 00:05:49,933 -Zakaj se tega nisem spomnila? -Česa? Ga prosila, naj se ubije? 48 00:05:50,017 --> 00:05:54,897 Ne, omamila bi ga in ga dala v polno kad. 49 00:05:54,980 --> 00:05:59,651 Ursula, stokrat si mi že rekla, da mamila najdejo pri obdukciji. 50 00:05:59,735 --> 00:06:02,821 Flunitrazepama ne. Ne pusti sledi. 51 00:06:02,905 --> 00:06:05,407 Zato večine posiljevalcev ne obsodijo. 52 00:06:06,241 --> 00:06:10,329 Lahko ga dobim v službi. Ne bodo ga pogrešali. 53 00:06:12,247 --> 00:06:13,415 Kaj praviš? 54 00:06:16,376 --> 00:06:17,377 Mislim… 55 00:06:19,755 --> 00:06:22,674 Brez Bibi ne bomo ukrepale. 56 00:06:23,383 --> 00:06:24,510 Ja. 57 00:06:26,094 --> 00:06:28,096 Nočem ti soliti pameti, 58 00:06:28,180 --> 00:06:33,101 ampak vino hrani v hladilniku, kot vsak revež. 59 00:06:37,564 --> 00:06:39,942 Min! Katero? 60 00:06:40,609 --> 00:06:42,444 Samo da vsebuje alkohol. 61 00:06:48,700 --> 00:06:52,955 -Kaj delaš spodaj? -Po vino za Min sem šla. 62 00:06:53,038 --> 00:06:56,750 Saj sem rekel, da ti ni treba hoditi sem. Pojdi domov. 63 00:06:56,834 --> 00:07:00,462 -Moja prijateljica je. -To ti je to rekla? 64 00:07:00,546 --> 00:07:03,715 Izgovor, da lahko pride sem in pije mojo dediščino. 65 00:07:03,799 --> 00:07:05,425 Dediščino? Se hecaš? 66 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 Tvoj denar hoče, ker ga od mene ni dobila. 67 00:07:08,428 --> 00:07:09,721 Ti gnoj. 68 00:07:09,805 --> 00:07:12,432 -Prekleta prevarantka. -Otroka, dovolj. 69 00:07:13,475 --> 00:07:16,270 Pusti sestro pri miru. 70 00:07:16,353 --> 00:07:20,274 Oče bo kmalu doma, ne smeš ga spet razjeziti. 71 00:07:20,357 --> 00:07:21,525 Mama… 72 00:07:24,236 --> 00:07:27,781 -Ne bo se vrnil. -O bog. 73 00:07:27,865 --> 00:07:30,784 Zakaj si ji to rekel? Kaj imaš od tega? 74 00:07:31,285 --> 00:07:33,662 Samo torbico ji suni, bo manj dela. 75 00:07:33,745 --> 00:07:35,497 Ti pojdi. 76 00:07:36,540 --> 00:07:38,250 Nihče te ni vabil. 77 00:07:38,333 --> 00:07:40,752 Mama. Tepka. 78 00:07:41,420 --> 00:07:42,796 Pomoč potrebuješ. 79 00:07:43,755 --> 00:07:47,092 V dom za starejše boš morala, kot sva govorila. 80 00:07:48,010 --> 00:07:49,011 Se spomniš? 81 00:07:49,761 --> 00:07:53,932 -Strokovna pomoč? Za tvoje dobro. -Samo pojdi. 82 00:07:54,933 --> 00:07:55,934 Ubogaj jo. 83 00:08:00,314 --> 00:08:04,776 Nič te ne ustavi, a? Neverjetno. 84 00:08:04,860 --> 00:08:08,113 -Min, si dobro? -Ja. 85 00:08:08,822 --> 00:08:09,823 Min? 86 00:08:11,033 --> 00:08:16,371 Tega ne more narediti. Ne more te kar vtakniti v dom, ni tako? 87 00:08:17,497 --> 00:08:20,501 Min? Min! Resno? 88 00:08:20,584 --> 00:08:25,088 Podpisala sem se. Da ne boš pobrala vseh zaslug. 89 00:08:27,549 --> 00:08:30,135 Precej spotakljivo, Min. 90 00:08:30,219 --> 00:08:31,970 Presenečenje za mojo punco. 91 00:08:33,804 --> 00:08:37,768 -Kaj je to? -Šolnina za naslednji semester. 92 00:08:38,519 --> 00:08:43,232 Zaboga, ne moreš se vrniti brez izobrazbe. 93 00:08:43,857 --> 00:08:46,735 Oče bi te poročil z debelim kmetom. 94 00:08:52,491 --> 00:08:53,867 Osem tisoč. 95 00:09:06,547 --> 00:09:08,423 Prenehajmo za hip. 96 00:09:08,507 --> 00:09:10,801 Naj se Monica pretegne. 97 00:09:14,096 --> 00:09:16,139 Margo. Lepo, da si se vrnila. 98 00:09:16,640 --> 00:09:18,892 -Lepe barve. -Ja. 99 00:09:18,976 --> 00:09:20,686 Lepo si ujela barvo las. 100 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 Krasno. 101 00:09:32,698 --> 00:09:33,782 Zelo dobro. 102 00:09:35,033 --> 00:09:37,828 -Res? Kaj pa vem. -Ja, je. 103 00:09:39,454 --> 00:09:43,750 Po črtah vidim, da si živčna pri risanju intimnih delov. 104 00:09:46,044 --> 00:09:48,922 Gotovo si zdaj že gospodarica svojega telesa. 105 00:09:49,673 --> 00:09:52,551 Ne vem, ali bi se moj mož strinjal z vami. 106 00:09:53,260 --> 00:09:54,761 Kaj ima to z njim? 107 00:09:56,096 --> 00:09:58,015 Telo je tvoje. 108 00:11:05,457 --> 00:11:06,542 Kaj, hudiča? 109 00:11:19,137 --> 00:11:22,641 Tu se mota kot Benjamin Franklin. 110 00:11:23,892 --> 00:11:25,102 Zanimiva primerjava. 111 00:11:25,185 --> 00:11:27,896 Gledala sem dokumentarec o njem. Perverznež. 112 00:11:28,480 --> 00:11:29,857 Zdaj sem perverznež? 113 00:11:31,608 --> 00:11:33,610 Tega najbrž ne boš. 114 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 Opazujem te. 115 00:11:39,157 --> 00:11:42,870 -Kako si? -Skrbi me hromijo. 116 00:11:42,953 --> 00:11:45,622 -Ti? -Enako. Prežema me krivda. 117 00:11:47,040 --> 00:11:48,250 Sicer pa… 118 00:11:52,004 --> 00:11:56,091 -Kaj počneš danes? -Mislil sem, da bi si vzel prost dan. 119 00:11:56,175 --> 00:12:00,470 Če si prosta, lahko kaj počneva skupaj. 120 00:12:02,222 --> 00:12:04,600 Boš imel hlače? 121 00:12:07,477 --> 00:12:09,104 Hočeš, da jih imam? 122 00:12:09,855 --> 00:12:10,856 Oja. 123 00:12:12,858 --> 00:12:15,068 Jajca se ti vidijo izpod mojih hlač. 124 00:12:21,283 --> 00:12:25,662 Daj, no, kreten prifuknjen! 125 00:12:25,746 --> 00:12:29,291 Najdi kaj. Opazi kaj. 126 00:12:34,505 --> 00:12:37,674 Ne razumete, kaj pomeni "brez krivde"? 127 00:12:37,758 --> 00:12:39,551 -Žal mi je… -Res? 128 00:12:40,052 --> 00:12:44,681 Za skrbne državljane, ki so nazadnje vohljali tod, se je slabo končalo. 129 00:12:46,099 --> 00:12:48,727 Gospod, oprostite. 130 00:12:48,810 --> 00:12:52,981 Sta bila morda z Johnom Paulom prijatelja? 131 00:12:54,816 --> 00:12:58,487 -Kdo pa ste? -Je pomembno za odgovor? 132 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 Poslušajte me. 133 00:13:02,950 --> 00:13:06,828 S tem človekom je bilo nemogoče prijateljevati. Slišite? 134 00:13:06,912 --> 00:13:11,083 Ni lepo grdo govoriti o mrtvih, ampak škoda je, 135 00:13:11,792 --> 00:13:14,586 da se ni ubil že pri prvem poskusu. 136 00:13:22,594 --> 00:13:24,429 -Rada te imam. -Jaz pa tebe. 137 00:13:26,932 --> 00:13:29,643 -Dobro jutro. -Spet vprašanja? 138 00:13:29,726 --> 00:13:32,354 -Mami. -Adijo, srček. 139 00:13:33,689 --> 00:13:36,859 -Kakšen obraz pa imate? -Morali bi videti mojo ženo. 140 00:13:38,151 --> 00:13:39,862 Hec je bil. Smem? 141 00:13:45,909 --> 00:13:47,494 Danes ste sami. 142 00:13:47,995 --> 00:13:52,416 Težko je dobiti dobrega delavca. Vsi bi sedeli križem rok in bogateli. 143 00:13:56,128 --> 00:13:57,296 Prost dan ima. 144 00:13:59,715 --> 00:14:01,258 Ste preurejali? 145 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 Poskusila sem. 146 00:14:04,011 --> 00:14:09,474 Pri temle sem skoraj izpustila dušo Vedno sem hotela, da bi bil tu. 147 00:14:09,558 --> 00:14:13,353 JP? Mu ni bilo všeč? 148 00:14:13,437 --> 00:14:14,730 Ne, ampak… 149 00:14:16,732 --> 00:14:19,902 Spremembe pomagajo. 150 00:14:25,073 --> 00:14:26,825 Žal moram vprašati. 151 00:14:28,118 --> 00:14:29,786 Kako naj rečem? 152 00:14:30,370 --> 00:14:32,414 Se je JP že kdaj hotel poškodovati? 153 00:14:33,749 --> 00:14:34,750 Kaj ste slišali? 154 00:14:36,335 --> 00:14:39,421 Ne bi spraševal, če ne bi zadevalo zahtevka. 155 00:14:48,096 --> 00:14:49,097 Kaj? 156 00:15:01,944 --> 00:15:04,238 Roger, angel si. 157 00:15:04,321 --> 00:15:07,658 JP-ja že tedne prosim, naj obreže grmovje. 158 00:15:08,200 --> 00:15:12,496 Živjo, Gracie. Upam, da ti je prav. Svoje sem obrezoval 159 00:15:12,579 --> 00:15:16,041 in pomislil, da bi še tvoje. 160 00:15:17,292 --> 00:15:22,005 -Roger. Nisem si mislila, da plešeš. -O bog. Ja. 161 00:15:22,089 --> 00:15:26,677 Mama me je poslala na plesne, ko sem bil majhen. Da bi dobil punco. 162 00:15:26,760 --> 00:15:30,138 Rekla je: "Nauči se plesati, in za punce se ni bati." 163 00:15:32,182 --> 00:15:33,600 Dajmo. 164 00:15:39,439 --> 00:15:40,524 Dobra plesalka si. 165 00:15:46,446 --> 00:15:48,073 Kaj, zaboga? 166 00:15:50,200 --> 00:15:52,327 Jezus Kristus. 167 00:15:58,500 --> 00:16:00,377 Boš prevzel, JP? 168 00:16:01,378 --> 00:16:03,922 Kakšen grozen hrup. 169 00:16:04,006 --> 00:16:09,178 Na poroki bi morala imeti didžeja soula. Pa se ti je zdel predrag. 170 00:16:09,261 --> 00:16:11,388 Si ne moreš najti svoje žene? 171 00:16:11,972 --> 00:16:15,184 -Katera pa bi me hotela? -Poglej grmovje, JP. 172 00:16:15,684 --> 00:16:17,686 Roger ga je obrezal namesto tebe. 173 00:16:19,271 --> 00:16:23,650 Je bilo lepo na pomolu? Najbrž bi bilo bolje, če bi izplul, a? 174 00:16:23,734 --> 00:16:25,611 Saj res, kako je bilo? 175 00:16:27,237 --> 00:16:29,948 Dobro. Čisto prijetno. 176 00:16:30,532 --> 00:16:31,533 Pridi. 177 00:16:32,534 --> 00:16:35,329 -Hvala za ples, gospa. -Hvala. 178 00:16:38,624 --> 00:16:39,833 JP. 179 00:16:41,293 --> 00:16:44,213 Veš, da imaš veliko srečo. 180 00:16:45,506 --> 00:16:46,965 Zbujam se z nasmehom. 181 00:16:52,137 --> 00:16:53,180 Ja, stavim, da res. 182 00:17:05,733 --> 00:17:06,734 Pozdravljeni. 183 00:17:09,279 --> 00:17:15,035 Oče sem in bi rad opozoril na nekega človeka. 184 00:17:15,868 --> 00:17:20,540 Moj sin je pri cerkveni skupini. 185 00:17:20,624 --> 00:17:24,877 Moški, ki jo vodi, kaže nenaravno zanimanje zanj. 186 00:17:27,047 --> 00:17:32,177 Skrbi me, da ga nadleguje. Oja, pripravljen sem povedati njegovo ime. 187 00:17:32,928 --> 00:17:34,471 Ja. Ja. 188 00:17:34,555 --> 00:17:36,723 Ime mu je Roger Muldoon. 189 00:17:37,933 --> 00:17:39,852 Dva o-ja. Tako je. 190 00:17:41,395 --> 00:17:42,396 Hvala. 191 00:18:29,443 --> 00:18:30,444 Daj no. 192 00:18:38,952 --> 00:18:42,789 Kako si torej preživel dan? 193 00:18:43,290 --> 00:18:46,668 -Kje je moja knjiga? -Tvoja knjiga? 194 00:18:47,252 --> 00:18:50,797 Ja. Leposlovje, veliko strani, vezanih. 195 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Si dobro? 196 00:18:54,676 --> 00:19:00,390 Saj nisi bil ljubosumen na Rogerja, ne? 197 00:19:02,142 --> 00:19:05,312 Kako si pa oblečena? Je novo? 198 00:19:05,395 --> 00:19:06,522 Ti je všeč? 199 00:19:08,982 --> 00:19:11,026 Si se sploh pogledala v zrcalo? 200 00:19:12,402 --> 00:19:13,612 Kaj to pomeni? 201 00:19:13,695 --> 00:19:16,114 Veš, kdaj si najlepša? 202 00:19:18,450 --> 00:19:20,827 Ko jim nisi podobna. 203 00:19:21,703 --> 00:19:24,414 So sestre krive, da me ne gledaš več, kot si me? 204 00:19:24,498 --> 00:19:26,583 Ne delaj tega, Gracie. 205 00:19:27,084 --> 00:19:28,252 Ne ponižuj se. 206 00:19:34,299 --> 00:19:36,552 Vem, da nočeš govoriti o tem. 207 00:19:38,387 --> 00:19:42,266 Ampak lahko bi poskusila 208 00:19:43,225 --> 00:19:45,894 stvari, ki pomagajo. 209 00:19:46,687 --> 00:19:49,731 Nič sramotnega ni, če poskusiš tabletke. 210 00:19:51,024 --> 00:19:56,530 -Veliko moških jih jemlje. -Zaradi te cenene stvari govoriš ceneno. 211 00:19:58,490 --> 00:19:59,950 Zberi se. 212 00:20:30,314 --> 00:20:31,315 EVA SE JE BIBI OGLASILA? 213 00:20:31,398 --> 00:20:32,858 NE, NE ODGOVARJA NA SPOROČILA. 214 00:20:32,941 --> 00:20:34,026 LAHKO PRIDEM K TEBI? 215 00:20:44,036 --> 00:20:47,789 Glede dvodnevnega turnirja netballa v Galwayu… 216 00:20:47,873 --> 00:20:50,709 Jutri? Potrebuješ denar? 217 00:20:52,294 --> 00:20:56,548 Ena mama ne more iti. Bi šla ti? 218 00:20:57,883 --> 00:20:58,884 Ljubica. 219 00:21:00,469 --> 00:21:02,429 Ni treba skrbeti zame, veš. 220 00:21:03,388 --> 00:21:04,473 Seveda moram. 221 00:21:05,307 --> 00:21:06,808 Saj samo ne more iti. 222 00:21:08,852 --> 00:21:11,813 Pa izgovor je, da greš zdoma in zapravljaš zame. 223 00:21:15,526 --> 00:21:16,527 Predrznica. 224 00:21:22,783 --> 00:21:24,034 EVA PRIDI 225 00:21:29,164 --> 00:21:34,336 -Sem nemogoča? -Grace, ne. Tudi ko imaš slab dan. 226 00:21:34,419 --> 00:21:36,755 On je nemogoč. Seveda. 227 00:21:37,673 --> 00:21:40,425 Ko ga pogledam, 228 00:21:40,509 --> 00:21:43,887 se mi še vedno zdi noro privlačen. 229 00:21:44,638 --> 00:21:46,640 Mogoče je v zakonu pač tako. 230 00:21:48,642 --> 00:21:52,271 Hočem reči… Tega ne bi trdila. 231 00:21:52,771 --> 00:21:56,608 Torej z Donalom še vedno seksata? 232 00:21:57,401 --> 00:22:01,238 Še vedno, ja. 233 00:22:01,321 --> 00:22:03,407 O bog, jaz sem kriva. 234 00:22:05,993 --> 00:22:10,956 Grace, zelo privlačna si. 235 00:22:11,623 --> 00:22:13,417 Seveda je on kriv. 236 00:22:14,209 --> 00:22:15,252 Rada bi seksala. 237 00:22:15,335 --> 00:22:16,962 On je nezmožen. 238 00:22:17,588 --> 00:22:19,548 Kdaj sta nazadnje… 239 00:22:24,219 --> 00:22:25,888 -Jezus. -Vem. 240 00:22:26,805 --> 00:22:30,392 Mogoče sem se preveč zapustila. 241 00:22:32,436 --> 00:22:33,562 Oprosti. 242 00:22:34,730 --> 00:22:37,441 Hecam se. Nov iz škatle. Nerabljen. 243 00:22:37,524 --> 00:22:40,736 -Torej vama gre z Grantom dobro. -Gabriel je. 244 00:22:40,819 --> 00:22:43,405 Ne. Gej je. 245 00:22:44,531 --> 00:22:45,574 Gabriel je gej. 246 00:22:46,909 --> 00:22:49,494 -Zelo prijazna si. -Ne, zate je. 247 00:22:50,495 --> 00:22:52,247 -Vzemi. -Poskrbi zase drugače. 248 00:22:53,040 --> 00:22:56,210 -To je njen moto. -Hvala, recimo. 249 00:22:58,504 --> 00:23:00,631 -Grem. -Prav. 250 00:23:01,840 --> 00:23:03,592 Ko bi vsaj poskusil tabletke. 251 00:23:05,093 --> 00:23:07,304 Mogoče me ne vidi več tako. 252 00:23:08,347 --> 00:23:10,807 Mogoče me težko posluša. 253 00:23:10,891 --> 00:23:13,060 S tabo ni nič narobe. 254 00:23:13,685 --> 00:23:17,564 To je najlepše pri vas. Ve to morate reči. 255 00:23:20,567 --> 00:23:22,069 -Adijo, ljubica. -Adijo. 256 00:23:24,196 --> 00:23:25,572 Revica. 257 00:23:27,491 --> 00:23:29,368 To moramo izpeljati, Eva. 258 00:23:29,451 --> 00:23:33,121 -Sicer jo bo čisto uničil. -Ne brez Bibi. 259 00:23:37,501 --> 00:23:39,419 Govori z njo. Pomenita se. 260 00:23:40,254 --> 00:23:41,547 Ti. 261 00:25:08,008 --> 00:25:09,092 Gracie. 262 00:25:23,899 --> 00:25:29,279 Mislim, da se – pa oprostite, če sem neposreden – izogibate temi. 263 00:25:29,363 --> 00:25:32,199 -Mi lahko pomagate? -Kaj naj bi vam povedala? 264 00:25:32,282 --> 00:25:35,911 O njegovem duševnem zdravju. Je bil depresiven? Je imel druge? 265 00:25:35,994 --> 00:25:40,624 Ugotoviti moram, ali si je vaš mož vzel življenje. 266 00:25:40,707 --> 00:25:43,418 Mislite, da vam dolgujem intimne podrobnosti? 267 00:25:43,502 --> 00:25:44,711 Ne, najbrž ne. 268 00:25:47,422 --> 00:25:48,924 Oprostite. 269 00:25:51,969 --> 00:25:54,388 Pod hudim pritiskom sem. 270 00:25:56,682 --> 00:25:58,767 Z ženo pričakujeva otroka. 271 00:26:00,227 --> 00:26:01,979 Zato slabo spim. 272 00:26:04,606 --> 00:26:05,607 Tudi on je. 273 00:26:08,902 --> 00:26:12,906 John Paul. Preden je Blanaid… Zelo ga je skrbelo. 274 00:26:12,990 --> 00:26:16,285 Ja, pa ogromna je. 275 00:26:16,368 --> 00:26:18,871 V postelji zasede veliko prostora. 276 00:26:19,830 --> 00:26:21,456 Ja, pa skrbi me. 277 00:26:23,041 --> 00:26:28,005 Moški smo občutljivi. Pomislil bi, da bo skrbelo matere. 278 00:26:28,922 --> 00:26:32,926 Ampak Theresa je zadovoljna. V postelji poležava kot kraljica. 279 00:26:35,262 --> 00:26:37,222 Nekaj imam za vas. 280 00:26:41,685 --> 00:26:43,020 Blanaidini so bili. 281 00:26:47,232 --> 00:26:49,026 Mogoče so iz mode. 282 00:26:53,947 --> 00:26:57,284 Najlepša hvala. 283 00:26:59,870 --> 00:27:01,705 -Obstaja razlika. -Prosim? 284 00:27:01,788 --> 00:27:05,876 Med izmikanjem podrobnostim, ker hočeš nekaj prikriti, 285 00:27:05,959 --> 00:27:07,920 in izmikanjem, 286 00:27:08,003 --> 00:27:11,757 ker se zelo težko spopadeš z njimi. 287 00:27:16,053 --> 00:27:21,517 O poskusu Johnovega samomora ne govorim, ker tudi on ni hotel. 288 00:27:22,893 --> 00:27:26,647 Ne vem veliko. Večino so mi povedali zdravniki. 289 00:27:27,773 --> 00:27:33,278 Drugi razlog pa je, da se globoko v sebi sprašujem, 290 00:27:36,490 --> 00:27:38,033 ali sem bila jaz vzrok? 291 00:27:40,160 --> 00:27:42,704 Je hotel umreti zaradi mene? 292 00:27:50,712 --> 00:27:53,257 Hej Siri. Začrtaj mi pot do bolnišnice. 293 00:28:01,473 --> 00:28:04,560 To veliko pove samo zase. 294 00:28:05,310 --> 00:28:06,895 -Te nismo izdali. -Dobro. 295 00:28:07,729 --> 00:28:11,692 Hecam se. Prijeten bas. Zelo basističen. 296 00:28:22,870 --> 00:28:24,371 Ve, da si z mano? 297 00:28:27,374 --> 00:28:31,879 -Moje sestre tudi ne. -Res? Zelo povezane se mi zdite. 298 00:28:32,504 --> 00:28:34,715 Saj smo. Ampak Claffin si. 299 00:28:35,465 --> 00:28:37,843 Življenje nam greniš. 300 00:28:39,386 --> 00:28:42,973 Poleg tega jim moji fantje po navadi niso všeč. 301 00:28:43,056 --> 00:28:45,642 -Se po njihovem slabo odločaš? -Saj se res. 302 00:28:49,938 --> 00:28:53,317 Včasih se mi zdi, da to počnem, ker sem sirota 303 00:28:54,359 --> 00:29:00,032 in hočem, da mi kdo reče, da si zaslužim boljšega. 304 00:29:00,532 --> 00:29:03,827 -Misliš, da bi posredovale v zvezi s tem? -Upam. 305 00:29:04,328 --> 00:29:06,788 Z več kreteni sem hodila. 306 00:29:11,001 --> 00:29:12,753 Lahko bi posredovale. 307 00:29:14,463 --> 00:29:15,464 Kako to misliš? 308 00:29:17,132 --> 00:29:18,258 Ne vem. 309 00:29:18,342 --> 00:29:21,136 Mogoče bom nekega večera z moškim, 310 00:29:22,471 --> 00:29:25,599 ki ni kreten. 311 00:29:27,142 --> 00:29:28,602 In mogoče bom slišala 312 00:29:29,520 --> 00:29:32,397 glasbo ali kaj podobnega. 313 00:29:35,567 --> 00:29:36,777 Preveč odštekano? 314 00:29:38,153 --> 00:29:41,114 Pa mi povej kaj o sebi. Kaj grozljivega. 315 00:29:44,868 --> 00:29:46,578 THOMAS PROSIM, POKLIČI ME. 316 00:29:50,916 --> 00:29:51,917 Grozljivega? 317 00:29:53,210 --> 00:29:58,966 Pravkar sem izvedel, da oče ni umrl naravne smrti. 318 00:30:00,384 --> 00:30:02,177 Ubil se je. 319 00:30:03,679 --> 00:30:05,722 -O bog. -Ja. 320 00:30:06,640 --> 00:30:09,476 Thomas mi je to prikrival. 321 00:30:09,560 --> 00:30:11,144 Jezus. 322 00:30:12,771 --> 00:30:14,106 Mogoče iz prijaznosti? 323 00:30:16,233 --> 00:30:17,734 Kakšna prijaznost je to? 324 00:30:18,902 --> 00:30:20,946 Ne vem. Zgrešena? 325 00:30:25,367 --> 00:30:30,372 Razumem, da te je prizadelo, ampak če bo to uničilo vajin odnos, 326 00:30:30,455 --> 00:30:34,042 potem je cena previsoka. 327 00:30:36,295 --> 00:30:38,172 Verjemi mi… 328 00:30:40,507 --> 00:30:41,758 Samo drug drugega imata. 329 00:30:52,186 --> 00:30:53,937 Jezus. 330 00:31:12,039 --> 00:31:14,082 -Izvolite. -Vaš dolžnik sem. 331 00:31:14,166 --> 00:31:17,377 -Poslal vam bom vstopnice za pokal. -Ja. Seveda. 332 00:31:33,894 --> 00:31:34,895 Prav. 333 00:31:39,816 --> 00:31:40,817 K… 334 00:31:42,945 --> 00:31:44,696 Živjo, spet jaz. 335 00:31:45,197 --> 00:31:46,615 Če mogoče nisi prepoznal… 336 00:31:47,241 --> 00:31:50,661 Vem, da imaš dober razlog, da se ne oglasiš. 337 00:31:50,744 --> 00:31:54,331 Vem, da si jezen name. In da se morava pomeniti. 338 00:31:54,414 --> 00:31:59,795 Pokliči me nazaj. Nekaj pomembnega sem odkril. 339 00:31:59,878 --> 00:32:04,174 Če je res tako pomembno, kot mislim, sva rešena. 340 00:32:04,258 --> 00:32:07,886 Prosim, Matt. Zavoljo moje želodčne kisline, če ne drugega. 341 00:32:07,970 --> 00:32:09,054 Govori z mano. 342 00:32:25,362 --> 00:32:28,115 Me lahko tokrat mahneš v spodnjo ustnico? 343 00:32:28,949 --> 00:32:30,576 Da bo poravnano. 344 00:32:31,410 --> 00:32:34,997 Prav, zaslužila sem si. 345 00:32:35,080 --> 00:32:37,958 Kaj pa on? On si ni zaslužil. 346 00:32:40,085 --> 00:32:43,172 V oko sem ga ustrelila, Becka. 347 00:32:43,255 --> 00:32:45,966 Veš, kako je to? Jaz vem. 348 00:32:50,137 --> 00:32:54,391 Mislila sem, da sem to dolžna storiti in da se bom maščevala. 349 00:32:56,894 --> 00:32:59,271 Pa sem to naredila nekomu drugemu. 350 00:33:01,440 --> 00:33:02,691 Porinila sem te. 351 00:33:04,067 --> 00:33:05,235 Jaz sem kriva. 352 00:33:08,322 --> 00:33:12,367 Tvoja edina napaka je bila, da si mislila, da to počneš zase. 353 00:33:15,370 --> 00:33:16,997 Pa bi morala za sestro. 354 00:33:19,833 --> 00:33:22,294 Ves čas jo ponižuje, Bibi. 355 00:33:23,462 --> 00:33:24,588 Dobili sva se. 356 00:33:26,215 --> 00:33:28,592 Sploh se ne vidi več kot žensko. 357 00:33:30,052 --> 00:33:32,221 Kmalu ne bo več ona. 358 00:33:33,639 --> 00:33:35,057 Blanaid pa bo naslednja. 359 00:33:44,733 --> 00:33:48,695 Jutri zvečer bo Grace peljala Blanaid v Galway. 360 00:33:50,531 --> 00:33:54,785 Zadrogirale ga bomo in ga položile v kad, polno vode. 361 00:33:56,119 --> 00:33:57,162 Potrebujemo te. 362 00:33:59,456 --> 00:34:03,043 Ne, to se mora nehati. 363 00:34:03,126 --> 00:34:05,796 Zakaj? Kaj se je spremenilo? 364 00:34:05,879 --> 00:34:09,132 -Kaj misliš? -Ta tip? 365 00:34:10,509 --> 00:34:14,929 Če ne dokončamo dela, je zaman izgubil oko. 366 00:34:22,312 --> 00:34:23,522 Si dobro? 367 00:34:24,481 --> 00:34:26,190 -Prav. Pojdiva v sobo. -Hvala. 368 00:34:26,275 --> 00:34:27,734 Previdno. 369 00:34:27,818 --> 00:34:29,902 Proti steni greš. 370 00:34:32,822 --> 00:34:37,369 Boš zdaj ti šef? Navaditi se boš moral. 371 00:34:50,007 --> 00:34:51,132 Kaj se dogaja? 372 00:34:52,592 --> 00:34:54,678 Ne, ne, jaz grem vprašat. 373 00:34:57,097 --> 00:35:00,350 Mi poveste, kaj so rekli? Lahko pokličem sestro? 374 00:35:00,434 --> 00:35:02,436 S postaje jo boste. 375 00:35:06,148 --> 00:35:10,110 -Oprostite, kaj se dogaja? -Ne smem povedati. 376 00:35:10,611 --> 00:35:12,487 -Pojdimo. -Ja. 377 00:35:20,704 --> 00:35:22,372 JP, kaj je bilo? 378 00:35:23,248 --> 00:35:27,169 Kaj misliš, kaj je, ko policija moškemu zapleni računalnik? 379 00:35:28,587 --> 00:35:29,588 Žalostno. 380 00:35:37,513 --> 00:35:39,765 Ne zdi se mi, da je za. 381 00:35:39,848 --> 00:35:42,142 Ni pa rekla ne. 382 00:35:42,226 --> 00:35:44,019 Te je bila vesela? 383 00:35:44,102 --> 00:35:46,188 -Ja. -Res? 384 00:35:46,271 --> 00:35:47,397 Seveda ne. 385 00:35:52,402 --> 00:35:53,403 Bibi. 386 00:35:55,781 --> 00:35:58,909 Vesela sem, da si prišla. Si v redu? 387 00:36:01,828 --> 00:36:03,580 Objemi me, koza. 388 00:36:08,877 --> 00:36:09,878 Dovolj. 389 00:36:10,420 --> 00:36:13,215 Povejta mi načrt. 390 00:36:13,715 --> 00:36:19,471 Prav. Ursula pravi, da lahko ukrade stekleničko flunitrazepama iz bolnišnice. 391 00:36:20,180 --> 00:36:23,684 Potem si moramo izmisliti, kako ga bomo spravile vanj. 392 00:36:29,857 --> 00:36:30,858 To je vse? 393 00:36:32,776 --> 00:36:36,989 -Za kopel ji povej, Eva. -Saj si mi že povedala. 394 00:36:44,246 --> 00:36:46,164 Naj Urs pride okoli osmih. 395 00:36:47,040 --> 00:36:48,625 Klinc je kot otrok. 396 00:36:48,709 --> 00:36:51,753 Ne zna kuhati in je preveč skop, da bi plačal za dostavo hrane. 397 00:36:51,837 --> 00:36:55,132 Prej ali slej bo šel zvečer po kakšne pomije. 398 00:36:55,215 --> 00:36:59,094 Bomo vstopile skozi okno? Njihov ključ sem izgubila že pred leti. 399 00:36:59,636 --> 00:37:00,721 Jaz pa ne. 400 00:37:01,763 --> 00:37:05,726 Mu lahko damo to v pijačo? Se ne dela tako po navadi? 401 00:37:06,268 --> 00:37:11,190 -V mleko. -Ne v mleko. Grace in Blanaid ga pijeta. 402 00:37:12,649 --> 00:37:13,942 Radi imata mleko. 403 00:37:17,112 --> 00:37:19,573 -Gotovo je kaj… -Prišilo za nos. 404 00:37:22,034 --> 00:37:24,828 Ne vem, kaj je v njem, ampak zasvojen je z njim. 405 00:37:24,912 --> 00:37:29,666 Spomni me, da ne sprašujem, zakaj je Bibi videti rojena za to. 406 00:37:32,503 --> 00:37:34,129 Tega ti ni treba narediti, veš. 407 00:37:34,922 --> 00:37:35,923 Nič od tega. 408 00:37:37,382 --> 00:37:40,010 On ali Grace. Ne? 409 00:37:41,762 --> 00:37:45,432 Zato, ja. Moram. 410 00:37:49,228 --> 00:37:50,229 Prav. 411 00:37:52,231 --> 00:37:55,651 Povedala ji bom, da si z nami in da načrt velja. 412 00:37:55,734 --> 00:37:59,154 Naj gre po zdravilo. 413 00:38:15,045 --> 00:38:16,505 Dolgo se nisva videla. 414 00:38:16,588 --> 00:38:19,925 Ti nisem prejle dala toaletnega papirja skozi vrata? 415 00:38:20,008 --> 00:38:22,845 Ko sem končal, si že šla. 416 00:38:25,305 --> 00:38:28,517 Potuhnjeno si mi sledil v lekarno. 417 00:38:28,600 --> 00:38:32,479 Nisem ti sledil. Samo na hodniku sem stal. 418 00:38:32,980 --> 00:38:36,650 Urs, je vse v redu z nama? 419 00:38:36,733 --> 00:38:40,612 -Kaj je? -Pravico imam vprašati. Prav je tako. 420 00:38:41,572 --> 00:38:46,952 Že nekaj časa se mi zdiš odsotna. 421 00:38:47,786 --> 00:38:50,581 Je kakšen razlog za to? 422 00:38:54,251 --> 00:38:55,878 Me lahko objameš? 423 00:38:58,630 --> 00:39:04,344 Jaz sem kriva. Zadnje čase se počutim tisoče kilometrov od vsega. 424 00:39:04,928 --> 00:39:06,305 Tudi od sebe. 425 00:39:06,388 --> 00:39:07,431 Kaj se dogaja? 426 00:39:09,433 --> 00:39:10,434 Ne vem. 427 00:39:12,019 --> 00:39:13,103 Me še ljubiš? 428 00:39:17,441 --> 00:39:18,483 Sranje. 429 00:39:20,819 --> 00:39:23,363 -Naročiva večerjo? Potem bova govorila. -Ne morem. 430 00:39:23,447 --> 00:39:27,409 Žal mi je. Carmel sem obljubila, da bom zvečer v rezervi. 431 00:39:27,492 --> 00:39:29,786 Prav. Potem pa kmalu. Prav? 432 00:39:29,870 --> 00:39:33,665 -Donal? -Prihajam. Čez dve minuti bom tam. 433 00:40:09,785 --> 00:40:11,620 Pridi, srček, greva. 434 00:40:11,703 --> 00:40:12,704 Gracie. 435 00:40:14,873 --> 00:40:17,251 -Nisi nečesa pozabila? -Oprosti. 436 00:40:17,334 --> 00:40:20,963 Nisem vedel, da si tako nesrečna ob meni. 437 00:40:21,046 --> 00:40:22,214 Prosim? 438 00:40:22,798 --> 00:40:26,343 Saj nisem rekel, da ne bom poskusil z modro tabletko. 439 00:40:26,426 --> 00:40:27,594 JP, kaj je zdaj to? 440 00:40:29,012 --> 00:40:31,390 -Blanaid je tam. -Mami, greva? 441 00:40:31,473 --> 00:40:33,600 -Pridem. -Gledaš tudi pornografijo? 442 00:40:33,684 --> 00:40:37,521 Moram pregledati zgodovino ogledov, da vidim, kaj je všeč moji ženi? 443 00:40:37,604 --> 00:40:40,065 Ne zdaj. V ekipi je. Moram jo peljati. 444 00:40:41,441 --> 00:40:42,484 Prosim. 445 00:40:44,361 --> 00:40:48,240 Imam ga, ker med nama ni več, kot je bilo, 446 00:40:48,323 --> 00:40:51,243 zato potrebujem nekaj. 447 00:40:51,326 --> 00:40:53,287 Sem zdaj jaz kriv? 448 00:40:53,370 --> 00:40:55,914 -Sem jaz? -Nisem star, Grace. 449 00:40:55,998 --> 00:40:58,876 Vprašaj se, ali si razlog ti? 450 00:41:00,294 --> 00:41:02,754 Mogoče se to ne bi zgodilo, če bi se trudila 451 00:41:02,838 --> 00:41:05,549 biti ženska, s katero bi si želel spati. 452 00:41:06,133 --> 00:41:07,217 Ne drzni si. 453 00:41:07,301 --> 00:41:10,721 Ne drzni si postaviti netballa med mano in najin zakon. 454 00:41:10,804 --> 00:41:13,640 Grace! Vrni se! 455 00:41:34,995 --> 00:41:36,413 Jezus. Noter. 456 00:41:37,206 --> 00:41:41,543 -Pravi trenutek si si izbrala za lulanje. -Boš videla, ko boš rodila par otrok. 457 00:41:42,044 --> 00:41:43,337 Saj me ni videl, ne? 458 00:41:45,005 --> 00:41:46,215 Drek. 459 00:41:50,052 --> 00:41:53,722 Si jasnovidna? Kako si vedela, da bo šel po hrano? 460 00:41:54,306 --> 00:41:55,849 Saj nisi izgubila… 461 00:41:57,226 --> 00:42:01,146 -Kaj bomo, če nas zaloti v hiši? -Pod Blanaidino posteljo se bomo skrile. 462 00:42:01,230 --> 00:42:03,398 -Ne bomo se skrile tja. -Pa v omaro. 463 00:42:03,482 --> 00:42:06,777 Ne bomo se skrile v omaro ali pod posteljo. Jezus. 464 00:42:06,860 --> 00:42:11,031 -Bomo naredile to ali ne? -Če bomo, pojdite. Stražila bom. 465 00:42:19,706 --> 00:42:21,041 Na pogreb pridimo v belem. 466 00:42:27,214 --> 00:42:28,799 Odvisen je od tega. 467 00:42:28,882 --> 00:42:32,135 Kakšen klinc nima zdravila v omarici za zdravila? 468 00:42:32,845 --> 00:42:34,263 Kaj, če ga ima pri sebi? 469 00:42:39,434 --> 00:42:40,936 Našla sem ga, tu je. 470 00:42:43,480 --> 00:42:46,400 Umakni se. To prepusti strokovnjaku. 471 00:42:47,067 --> 00:42:49,152 Nehaj ignorirati moje klice, Grace. 472 00:42:51,029 --> 00:42:52,739 Jezus. O bog. 473 00:42:56,285 --> 00:43:00,205 Sranje. Bibi je. Kaj bo dobrega? 474 00:43:00,289 --> 00:43:01,748 -Je že nazaj. -Kaj? 475 00:43:01,832 --> 00:43:02,833 Tu je, jebenti. 476 00:43:02,916 --> 00:43:06,837 Če ne prideš takoj nazaj, sam bog ve, kaj bom naredil. 477 00:43:10,048 --> 00:43:11,008 Pohiti. 478 00:43:11,592 --> 00:43:12,926 -Klinc! -Ne. 479 00:43:13,010 --> 00:43:15,345 -Tja pojdimo. -Prav. 480 00:43:16,638 --> 00:43:17,639 Ne! 481 00:43:18,932 --> 00:43:21,143 Zakaj imaš še vedno… Urs! 482 00:43:23,562 --> 00:43:25,314 Drek. 483 00:43:26,148 --> 00:43:27,149 Ne! 484 00:43:30,444 --> 00:43:32,279 Ne morem zlesti pod posteljo. 485 00:43:32,821 --> 00:43:34,072 Premakni se. 486 00:43:34,156 --> 00:43:35,908 -Klinc. -Samo… 487 00:43:39,578 --> 00:43:40,579 Si lahko tiho? 488 00:43:41,413 --> 00:43:42,414 Umakni nogo. 489 00:43:42,497 --> 00:43:43,832 Prav! Sranje! 490 00:44:10,817 --> 00:44:11,985 Becka? 491 00:44:12,736 --> 00:44:13,904 Si prdnila? 492 00:44:15,447 --> 00:44:17,282 O bog. Kaj je s tabo? 493 00:44:17,366 --> 00:44:19,576 Želodec me boli, ko sem živčna. 494 00:44:20,410 --> 00:44:21,703 Zavohal bo. 495 00:44:44,017 --> 00:44:46,854 In lahko noč. 496 00:44:49,398 --> 00:44:51,400 Pridita, zaspal je. 497 00:44:51,942 --> 00:44:52,985 Moji joški. 498 00:44:55,654 --> 00:44:56,655 Oprosti. 499 00:45:06,623 --> 00:45:08,208 Zakaj se plaziš? 500 00:45:19,094 --> 00:45:20,262 A sploh diha? 501 00:45:26,059 --> 00:45:27,060 Komaj. 502 00:45:29,146 --> 00:45:30,606 Močna doza je bila. 503 00:45:31,690 --> 00:45:34,109 Prav. Kopel se pripravlja. 504 00:45:36,236 --> 00:45:40,699 -Jaz ga bom za roke. -Najbrž ima težke noge. Kot gorila je. 505 00:45:41,825 --> 00:45:45,204 -Kaj, jeb… Zakaj? -Kaj? 506 00:45:45,287 --> 00:45:48,290 -Zakaj si to naredila? -Nag mora biti. 507 00:45:48,373 --> 00:45:49,750 Zakaj si začela tam? 508 00:45:49,833 --> 00:45:51,168 O bog. 509 00:45:52,127 --> 00:45:54,129 O, dajte no. Samo… 510 00:45:54,213 --> 00:45:56,632 -Odpni mu gumbe, jebenti. -Ne morem. 511 00:46:14,608 --> 00:46:18,278 -Kaj, jebenti? -Gerald bo vsak hip tu. 512 00:46:18,362 --> 00:46:19,571 Kaj dela? 513 00:46:24,451 --> 00:46:25,994 A ščije? 514 00:46:26,870 --> 00:46:29,039 -Kaj se dogaja, jebenti? -Ne učinkuje? 515 00:46:29,122 --> 00:46:30,123 Ne vem. 516 00:46:30,207 --> 00:46:32,751 -Lula. -Ščije. 517 00:47:07,411 --> 00:47:10,831 -Kaj se dogaja? -V avto gre. 518 00:47:10,914 --> 00:47:12,374 Gremo, dajmo. 519 00:47:12,457 --> 00:47:14,877 -V omaro je lulal. -Pridi! 520 00:47:23,177 --> 00:47:28,307 -Saj ne gremo za njim, ne? -Naj ena zapre vodo v kadi. Dajmo! 521 00:47:29,099 --> 00:47:31,435 -Eva? To ni "ne". -Utihni in teci! 522 00:47:34,938 --> 00:47:37,149 -Čakajte! -Pridi! 523 00:47:37,816 --> 00:47:40,903 -Kam gre? -Upam, da imamo rezervni načrt. 524 00:47:40,986 --> 00:47:43,614 Ja, dohiteti ga moramo, preden koga ubije. 525 00:47:44,114 --> 00:47:45,240 V avto. 526 00:47:45,324 --> 00:47:47,034 -Noter. -Saj grem. 527 00:47:47,117 --> 00:47:48,118 Jezus! 528 00:47:48,202 --> 00:47:50,704 -Premakni se, Ursula. -Ja, prav. 529 00:47:51,288 --> 00:47:53,207 O bog, zaletel… 530 00:47:53,874 --> 00:47:57,127 -Pokličemo policijo? -Kaj, če on kliče policijo? 531 00:47:57,920 --> 00:47:59,630 O bog. Ustavlja. 532 00:48:01,381 --> 00:48:02,382 Ustavil se je. 533 00:48:05,802 --> 00:48:09,473 Velik odmerek sem mu dala. Še slona bi podrl. 534 00:48:10,140 --> 00:48:11,266 O bog. 535 00:48:14,311 --> 00:48:15,854 Kaj namerava? 536 00:48:15,938 --> 00:48:17,481 Je to njegov butasti čoln? 537 00:48:21,485 --> 00:48:22,861 Kaj dela? 538 00:48:23,362 --> 00:48:26,031 Saj se prav spomnim, da ne zna plavati, ne? 539 00:48:29,660 --> 00:48:30,661 Ja. 540 00:48:43,298 --> 00:48:45,175 -Bo izplul? -Ne vem. 541 00:48:47,761 --> 00:48:49,388 -O bog! -Fuj. 542 00:48:49,471 --> 00:48:50,556 Ogabno. 543 00:48:53,976 --> 00:48:56,645 Ne me jebat. Tega res ni bilo treba. 544 00:49:00,524 --> 00:49:04,278 -O bog, v vodo je padel! -To hočemo, trapa. 545 00:49:06,655 --> 00:49:08,407 Oja, ja. 546 00:49:14,580 --> 00:49:18,041 Zmaga je zmaga, ne? 547 00:49:20,085 --> 00:49:21,128 Zgodilo se je. 548 00:49:41,690 --> 00:49:43,775 PO BELGIJSKI SERIJI "CLAN" AVTORICE MALIN-SARAH GOZIN 549 00:50:24,066 --> 00:50:26,068 Prevedla Lorena Dobrila