1 00:00:13,472 --> 00:00:16,892 MÕNED AASTAD VAREM 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,107 Mis see on? 3 00:00:24,983 --> 00:00:26,985 Jääkaru. 4 00:00:27,736 --> 00:00:30,572 Ei, mõtlesin… kust sa selle said? 5 00:00:31,365 --> 00:00:32,448 Balbriggan Roadilt. 6 00:00:32,533 --> 00:00:35,619 Parim koht rataste vahele jäänud loomade leidmiseks, mis? 7 00:00:36,203 --> 00:00:38,372 Nad on siin roolis sõgedad. 8 00:00:38,455 --> 00:00:40,374 Sa ei käi kunagi siin all. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,919 Ütled alati, et mu loomad tekitavad luupainajaid. 10 00:00:45,087 --> 00:00:49,758 Tahtsin tegelikult veidi raha laenata. 11 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 Mitte palju, lihtsalt mõnituhat. 12 00:00:53,679 --> 00:00:56,682 Ma ütleksin et mõnituhat pole minu jaoks palju, 13 00:00:57,891 --> 00:01:00,811 aga sinu jaoks on see ju varandus, mis? 14 00:01:02,187 --> 00:01:03,522 Jah, lihtsalt… 15 00:01:09,778 --> 00:01:12,531 Tahtsingi öelda, et meil on olnud palju kulusid 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,283 Blanaidi ja uue kooliga ja… 17 00:01:14,366 --> 00:01:16,493 Millal sa viimati oma emal külas käisid? 18 00:01:17,744 --> 00:01:19,955 Mida? Just praegu. Nägin teda üleval. 19 00:01:20,539 --> 00:01:22,749 Tulid raha küsima, mitte Minnale külla. 20 00:01:23,542 --> 00:01:26,211 Jumal teab, mis temast saaks, kui minuga midagi juhtuks. 21 00:01:26,295 --> 00:01:30,215 Tema eest hoolitsetaks. - Sina või? 22 00:01:35,012 --> 00:01:36,388 Ta mõistus hääbub. 23 00:01:36,471 --> 00:01:39,516 Igal nädalal kaotan temast aina enam. 24 00:01:40,225 --> 00:01:43,645 Ja ta korrutab ainult: „Millal JP tuleb?“ 25 00:01:43,729 --> 00:01:45,606 Mul on nüüd oma pere. 26 00:01:46,106 --> 00:01:47,482 Sa pole talle andestanud, mis? 27 00:01:47,566 --> 00:01:50,360 Ma ei tea, millest sa räägid. - Ole nüüd. 28 00:01:52,196 --> 00:01:54,364 Ta pani sulle õe riideid selga. 29 00:01:54,865 --> 00:01:59,036 See ei saa olla õnnelik mälestus. Või sulle meeldis? 30 00:02:01,288 --> 00:02:03,582 Annad mulle siis raha või ei? 31 00:02:04,374 --> 00:02:05,501 Ei. 32 00:02:16,053 --> 00:02:18,055 Persse küll! 33 00:02:20,807 --> 00:02:22,267 Isa! 34 00:02:24,895 --> 00:02:26,438 Isa! 35 00:02:26,522 --> 00:02:28,941 Isa! 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,445 Isa. 37 00:04:28,227 --> 00:04:30,437 Ma räägin, ta on külmikus. 38 00:04:30,521 --> 00:04:32,648 Pole võimalik. - Sa ei usu mind? 39 00:04:32,731 --> 00:04:35,776 Ei, aga Grace ütles, et George jättis naise maha. 40 00:04:35,859 --> 00:04:38,612 Ta ei tulnud Minna dementsusega toime. - See on JP muinasjutt. 41 00:04:38,695 --> 00:04:40,113 Olgu, kuidas ta siis suri? 42 00:04:40,197 --> 00:04:41,406 Kas see pole ilmselge? 43 00:04:43,742 --> 00:04:45,911 P… - Pole võimalik. 44 00:04:46,787 --> 00:04:50,207 Ei. John Paul ei ole mõrvar. 45 00:04:50,290 --> 00:04:52,334 Kunagi oleksin meie kohta sama öelnud. 46 00:04:52,417 --> 00:04:54,169 Jah, aga miks ta tapaks omaenda isa? 47 00:04:54,253 --> 00:04:56,380 Mida sa arvad? Raha pärast. 48 00:04:56,463 --> 00:04:58,590 George on surnud. Kõik jääb Minnale. 49 00:04:58,674 --> 00:05:00,634 Jah, täpselt. Nii et kuidas oleks see… 50 00:05:00,717 --> 00:05:03,637 Kuni kõik arvavad, et ta on elus, 51 00:05:03,720 --> 00:05:07,015 võib JP tema raha kulutada. - Pe… 52 00:05:07,099 --> 00:05:09,643 Äkki see oli õnnetus? 53 00:05:09,726 --> 00:05:11,019 Kui see oli õnnetus, 54 00:05:11,103 --> 00:05:13,856 siis miks ta surnukeha nii kaua alles on hoidnud? 55 00:05:13,939 --> 00:05:16,900 See on ta külmutuskambri sahtlis. 56 00:05:17,484 --> 00:05:20,696 Ta käib seda reedeti kontrollimas, kui Minnale toidukaupa viib. 57 00:05:20,779 --> 00:05:23,282 Ta on haige värdjas. 58 00:05:24,491 --> 00:05:25,993 Oota nüüd. 59 00:05:27,202 --> 00:05:28,745 Siis ta on meil käes, jah? 60 00:05:28,829 --> 00:05:30,163 Kuidas käes? 61 00:05:30,247 --> 00:05:32,833 Meil jääb üle ainult politseisse helistada. 62 00:05:32,916 --> 00:05:35,711 Üks kõne ja ta on igaveseks Grace'i elust läinud. 63 00:05:35,794 --> 00:05:37,171 Ei. 64 00:05:38,380 --> 00:05:40,674 Ta ei kao Grace'i elust. 65 00:05:40,757 --> 00:05:42,176 Kuni ta hingab. 66 00:05:42,259 --> 00:05:45,095 Jah, aga ta ei saa Grace'i kontrollida, mis? Kui kinni istub. 67 00:05:45,179 --> 00:05:47,139 Mida, sa arvad, et kui ta kinni pannakse, 68 00:05:47,222 --> 00:05:51,310 tuleb Grace sinuga küpsete vallaliste diskoõhtule? 69 00:05:51,894 --> 00:05:52,895 Ära solvu. 70 00:05:52,978 --> 00:05:54,354 Ei solvugi. 71 00:05:54,438 --> 00:05:56,857 Ta toetab oma meest. 72 00:05:56,940 --> 00:06:00,903 Minnakse kohtusse, siis kaevatakse edasi ja see aina kestab, 73 00:06:00,986 --> 00:06:05,073 ja isegi kui ta mõistetakse süüdi, jääb Grace teda ootama. 74 00:06:05,157 --> 00:06:09,036 Või ütleb ta, et Minna tappis ta isa. Ta on selleks võimeline. 75 00:06:09,119 --> 00:06:12,414 Issand, ta võib ema ka tappa, kui mõistab, et see on hooldekodust soodsam. 76 00:06:12,497 --> 00:06:13,624 Rahune, Becka. 77 00:06:16,335 --> 00:06:19,213 Võiksin ta sinna luku taha panna. 78 00:06:19,922 --> 00:06:22,257 Mida? - See võiks paista kui õnnetus. 79 00:06:22,341 --> 00:06:23,717 Laseks tal surnuks külmuda. 80 00:06:24,301 --> 00:06:26,512 Issand, Becka. - Mida? 81 00:06:27,095 --> 00:06:28,889 Lihtsalt see, kuidas sa räägid. 82 00:06:29,389 --> 00:06:31,016 Tahame ju ikka ta surma, mis? 83 00:06:31,099 --> 00:06:33,477 Jah, aga… - Mitte nii. 84 00:06:34,269 --> 00:06:37,272 See on… Ole nüüd, see on liiga riskantne. 85 00:06:37,356 --> 00:06:39,316 Riskantne. Täpselt. 86 00:06:39,399 --> 00:06:41,109 Ole nüüd! Anna mulle võimalus. 87 00:06:41,193 --> 00:06:42,819 See poleks puhas mõrv, Becka. 88 00:06:44,279 --> 00:06:47,324 Sina oma põlenguga? Tema mürgitatud maksaga? 89 00:06:47,407 --> 00:06:49,409 Millal see oleks puhas mõrv olnud? 90 00:06:50,577 --> 00:06:52,788 Paintball? Jahisadam? 91 00:06:52,871 --> 00:06:56,416 Jah, täpselt, seepärast ei saa me enam perssekeeramist lubada. 92 00:06:56,500 --> 00:06:58,919 Ma ei taha, et sa vangi läheksid. 93 00:07:00,003 --> 00:07:01,213 Vastus on ei. 94 00:07:08,053 --> 00:07:09,847 Puhastasin seda märja lapiga. 95 00:07:09,930 --> 00:07:10,764 PEDO 96 00:07:10,848 --> 00:07:13,141 Ei oskaks arvatagi, et see marmelaadine oli. 97 00:07:13,225 --> 00:07:15,352 Rogerist pole ikka jälgegi. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,773 Ega sa ei arva, et see tõsi on? 99 00:07:19,857 --> 00:07:23,777 Kus suitsu seal tuld, mamma. Tead ju isegi. 100 00:07:23,861 --> 00:07:25,571 Aga kus ta on? 101 00:07:25,654 --> 00:07:27,614 Miks see sõlme ei jää? 102 00:07:28,407 --> 00:07:31,285 Oled närviline. Aga see on loomulik. 103 00:07:31,368 --> 00:07:35,539 Tean päris mitut inimest, kes oleksid väga pahased, kui selle töö saaksin. 104 00:07:36,415 --> 00:07:38,417 Tore oleks nende nägusid näha. 105 00:07:38,500 --> 00:07:40,919 Loodan, et Eva liiga pettunud pole. 106 00:07:42,254 --> 00:07:44,464 Ta pingutas selle edutamise nimel kõvasti. 107 00:07:44,548 --> 00:07:46,216 Ja mida? Mina ei pingutanud? 108 00:07:47,509 --> 00:07:48,510 Ei. 109 00:07:49,803 --> 00:07:52,472 Elad oma õele kaasa. Saan aru. 110 00:07:52,973 --> 00:07:55,017 Veri on paksem kui vesi. 111 00:07:56,018 --> 00:07:58,562 Ja pintsak on ikka marmelaadiga koos. 112 00:07:59,730 --> 00:08:00,939 Ilusat päeva! 113 00:08:02,524 --> 00:08:04,026 Kas isa on kombes? 114 00:08:05,360 --> 00:08:08,405 Oojaa. Tal on lihtsalt palju mõtteis. 115 00:08:08,906 --> 00:08:11,116 Tule! Saadan su kooli. 116 00:08:12,492 --> 00:08:15,162 Vihkan selle naise tehtud teed. 117 00:08:16,121 --> 00:08:17,748 Ei, vihkad lihtsalt teda. 118 00:08:18,916 --> 00:08:20,918 Jah, aga seepärast, kuidas ta teed teeb. 119 00:08:23,253 --> 00:08:25,255 Mu vanaema, kui väike olin, 120 00:08:25,339 --> 00:08:28,759 pani mu tee sisse tilgakese viskit, kui tõbine olin. 121 00:08:28,842 --> 00:08:30,344 See oli ülimaitsev. 122 00:08:30,427 --> 00:08:32,136 Kas sa oled tõbine? 123 00:08:32,929 --> 00:08:34,097 Lihtsalt närviline. 124 00:08:34,597 --> 00:08:37,601 Miks sa närviline oled? - Äraütlemise pärast. 125 00:08:38,184 --> 00:08:39,602 Sa ei mäleta? 126 00:08:39,686 --> 00:08:42,523 Ma küll sellist Eva Garveyt ei tunne. - Jumal. 127 00:08:42,606 --> 00:08:44,358 Pead mulle nüüd ergutuskõne? 128 00:08:44,441 --> 00:08:45,984 Miks sa alati nii teed? 129 00:08:46,652 --> 00:08:48,946 Mida ma teen? - Teed nalja. 130 00:08:49,029 --> 00:08:51,949 Äkki ma tahtsin öelda midagi, ma ei tea, tähendusrikast. 131 00:08:52,032 --> 00:08:53,617 Jah. 132 00:08:53,700 --> 00:08:56,453 Lase siis käia, Aristoteles. Kuulan sind. 133 00:08:57,037 --> 00:09:00,123 Ma imetlen sind. - Miks sa nii ütled? 134 00:09:00,666 --> 00:09:03,293 See, mida sa tegid, kui su vanemad surid. 135 00:09:03,377 --> 00:09:07,130 Kasvatasid pere üles… Sa oled emalõvi, Eva. 136 00:09:09,716 --> 00:09:13,387 Oleksid sama teinud. - Mina? Ei, ma põgenen kõige eest. 137 00:09:13,887 --> 00:09:17,099 Tahan vaid öelda, et oled selle töö ära teeninud. 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,143 Nii et käitu vastavalt. 139 00:09:20,227 --> 00:09:21,228 Olgu. 140 00:09:27,276 --> 00:09:29,278 Ja siis otsime su tee sisse viskit. 141 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 Jah. 142 00:09:30,445 --> 00:09:32,322 Su vanaemal lasub suur süü. 143 00:09:32,406 --> 00:09:34,616 Ma tean! Ta kasvatas joodiku. 144 00:09:40,956 --> 00:09:42,457 Võta istet, Eva. 145 00:09:42,541 --> 00:09:43,917 Istun juba. 146 00:09:44,001 --> 00:09:46,837 Muidugi. Ei, vabandust. 147 00:09:49,756 --> 00:09:51,842 Vaata, tahan algatuseks öelda, 148 00:09:51,925 --> 00:09:56,013 et ma väärtustan väga tööd, mida siin ettevõttes teed. 149 00:09:58,140 --> 00:09:59,391 Ma ei saanud seda, mis? 150 00:10:03,228 --> 00:10:04,521 Kas ma tohin küsida, miks? 151 00:10:04,605 --> 00:10:07,900 Sest ma olen temast paremini kvalifitseeritud 152 00:10:07,983 --> 00:10:09,276 ja intervjuu läks hästi. 153 00:10:09,359 --> 00:10:14,323 Mõnikord põhinevad need otsused enamal kui kvalifikatsioonil. 154 00:10:14,865 --> 00:10:16,241 Tõesti? - Jah, jah. 155 00:10:16,325 --> 00:10:22,581 Mulle tundub, et JP sobib loomu poolest rolli paremini. 156 00:10:23,081 --> 00:10:24,833 Loomu poolest? 157 00:10:24,917 --> 00:10:26,543 See polnud kerge otsus, Eva. 158 00:10:26,627 --> 00:10:29,379 Jah. Nii et ma ei sobi oma loomu poolest. 159 00:10:29,463 --> 00:10:32,257 Ei, kardan lihtsalt, et sul ei pruugi olla… 160 00:10:33,133 --> 00:10:40,015 vaimset ressurssi, et täiendava survega toime tulla 161 00:10:40,098 --> 00:10:43,143 ja tervislikuks jääda. 162 00:11:22,724 --> 00:11:23,725 Roger. 163 00:11:34,528 --> 00:11:36,196 See pole tõsi, Grace. 164 00:11:39,157 --> 00:11:42,202 Ma tean… Sa ei pea teesklema, tean, et kõik räägivad sellest. 165 00:11:42,286 --> 00:11:44,955 Mind ei huvita kuulujutud, Roger. 166 00:11:45,539 --> 00:11:47,416 See oli kohutav. 167 00:11:47,499 --> 00:11:49,459 Mult küsiti igasuguseid küsimusi. 168 00:11:49,543 --> 00:11:51,753 Kullake. 169 00:11:52,546 --> 00:11:54,548 „Miks teievanune mees kunagi abiellunud pole?“ 170 00:11:55,174 --> 00:11:58,969 Ja: „On teil ebaloomulik huvi laste vastu?“ 171 00:11:59,052 --> 00:12:01,722 Aga see on naeruväärne. Noorteklubi juhtimine 172 00:12:01,805 --> 00:12:03,307 ei tähenda automaatselt… - Tean. 173 00:12:03,390 --> 00:12:05,642 Olen saanud sõnumeid lapsevanematelt, 174 00:12:05,726 --> 00:12:07,352 inimestelt, kes mind tunnevad, 175 00:12:07,436 --> 00:12:09,146 et nende lastest eemale hoiaksin. 176 00:12:09,229 --> 00:12:11,481 Aga ma ei mõista. Kuidas see juhtus? 177 00:12:11,565 --> 00:12:14,276 Keegi helistas politseisse. 178 00:12:14,776 --> 00:12:16,862 Keegi siitkandist, ma arvan. 179 00:12:19,907 --> 00:12:22,618 Mind hoiti seal kuus tundi, Grace. 180 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 Kui mu saapapaelu poleks ära võetud, 181 00:12:24,453 --> 00:12:28,332 oleksin endale otsa peale teinud. 182 00:12:28,415 --> 00:12:30,709 Kullake, ära nuta minu pärast. 183 00:12:32,461 --> 00:12:34,630 Ei nutagi. Vabandust, ma… 184 00:12:35,255 --> 00:12:36,548 Mis lahti, Grace? 185 00:12:37,508 --> 00:12:39,176 Grace, mis lahti? 186 00:12:40,969 --> 00:12:43,805 John Paul. 187 00:12:43,889 --> 00:12:46,767 Ta leiti jahisadamas teadvusetult veest. 188 00:12:47,809 --> 00:12:50,145 Jäin tast peaaegu ilma. - Mida? 189 00:12:52,439 --> 00:12:54,691 Ta püüdis end tappa. - JP? 190 00:12:56,068 --> 00:12:58,153 Aga miks? - Ma ei tea. 191 00:12:58,237 --> 00:13:00,364 Ta ei ütle. Tõrjub mind. 192 00:13:02,407 --> 00:13:06,912 Issand, ma vatran oma probleemidest, aga sul on nii suur mure. 193 00:13:06,995 --> 00:13:08,622 Ta ei räägi minuga. 194 00:13:10,832 --> 00:13:14,127 Aja jooksul räägib. Ja te saate sellest üle. 195 00:13:15,212 --> 00:13:18,215 Ma tean, et räägib. Sa ju toetad teda, mis? 196 00:13:19,800 --> 00:13:20,801 Roger. 197 00:13:25,264 --> 00:13:27,349 Ära nuta, kullake. - Vabandust. 198 00:13:27,975 --> 00:13:31,645 Tuleb välja, et ma pole selle töö jaoks emotsionaalselt valmis. 199 00:13:31,728 --> 00:13:33,856 Mida, ja JP on? - Jah, noh, jah. 200 00:13:33,939 --> 00:13:35,691 Ta paistis nii arvavat. - Ole nüüd! 201 00:13:35,774 --> 00:13:37,860 Ma tõmbasin ta jahisadamast välja, 202 00:13:37,943 --> 00:13:39,403 vennal kotid rippumas. 203 00:13:40,028 --> 00:13:43,282 Ta rääkis kindlasti midagi, et asja minu vastu pöörata. 204 00:13:44,199 --> 00:13:47,578 Kuidas pöörata? - Ma polnud ju terve, mis? 205 00:13:48,453 --> 00:13:49,621 Käisin võõrutusravil. 206 00:13:50,497 --> 00:13:53,208 Jah. Issand, vabandust. - Jah. 207 00:13:53,292 --> 00:13:55,711 Polegi emalõvi. 208 00:13:55,794 --> 00:13:59,214 Arvad, et ta ütles talle? - Jah! 209 00:13:59,298 --> 00:14:01,091 Ta oli ainus, kes teadis. 210 00:14:01,175 --> 00:14:03,051 Peale mu õdede, nemad poleks midagi öelnud. 211 00:14:03,135 --> 00:14:04,887 See oleks tema… 212 00:14:04,970 --> 00:14:07,347 Vabandust, daamid. 213 00:14:20,027 --> 00:14:21,028 Mida perset? 214 00:14:29,453 --> 00:14:34,166 Väga hea. See siin on teie uus boss. 215 00:14:43,300 --> 00:14:44,801 Jobu. 216 00:14:46,595 --> 00:14:50,349 Ma tundsin seda tööd. See pidi olema minu. 217 00:14:50,849 --> 00:14:54,311 Gerald põhimõtteliselt ütles seda. - Ja arvad, et JP rääkis talle? 218 00:14:54,394 --> 00:14:55,729 Läbipõlemisest? - Jah. 219 00:14:56,563 --> 00:14:58,899 Kuulsin seda ta hääles. Nägin ta näos. 220 00:14:59,608 --> 00:15:02,861 Hirmu. Nagu oleks tahtnud kiirabisse helistada. 221 00:15:02,945 --> 00:15:04,696 Et segane naine ravile viia. 222 00:15:04,780 --> 00:15:06,823 Vabandust. 223 00:15:08,033 --> 00:15:09,493 Ben, praegu pole hea aeg. 224 00:15:09,576 --> 00:15:12,621 Ja millal on üldse olnud? Pean sind nägema. 225 00:15:12,704 --> 00:15:14,414 Ma ei saa. Olen Bibi juures. 226 00:15:14,498 --> 00:15:17,459 Mis siis, kui ma ütleks, et mul on lahendus olemas? 227 00:15:18,669 --> 00:15:21,797 Olgu, homme lõunal. Kus? 228 00:15:22,297 --> 00:15:23,423 Saadan sulle asukoha. 229 00:15:23,507 --> 00:15:26,009 Kas sa öelda ei saaks? 230 00:15:30,264 --> 00:15:33,892 Ausalt, oleksin ta peaaegu kontoris surnuks pussitanud. 231 00:15:34,560 --> 00:15:36,854 Võiksin vandekohtule loota. - Eva. 232 00:15:37,604 --> 00:15:40,440 Mida? Piisab vaid ühest kaasa tundvast vandekohtunikust. 233 00:15:41,650 --> 00:15:42,776 Aga minu plaan? 234 00:15:42,860 --> 00:15:44,319 Sulle öeldi ei, Becka. 235 00:15:45,445 --> 00:15:48,574 Ei, kuulame seda uuesti. - Olgu. 236 00:15:51,285 --> 00:15:53,662 Uurisin veidi asja. Ja ostsin sinki. 237 00:15:53,745 --> 00:15:55,873 Sinki? 238 00:15:56,790 --> 00:15:58,083 Jah. 239 00:15:58,166 --> 00:16:01,503 Püüdsin välja selgitada, kui kaua JP surnuks külmuks. 240 00:16:01,587 --> 00:16:04,965 Igatahes, sink kaalus kaks kilo. 241 00:16:05,048 --> 00:16:06,508 Ja panin selle sügavkülma, 242 00:16:06,592 --> 00:16:09,178 tunniga oli see läbi külmunud. 243 00:16:09,261 --> 00:16:13,015 JP kaalub umbes mingi 80 kilo? 244 00:16:14,224 --> 00:16:17,644 Nii et see oleks 40 korda… - Issand jumal, Becka. 245 00:16:17,728 --> 00:16:19,396 See pole multikas. 246 00:16:20,230 --> 00:16:21,648 Mis mõttes? 247 00:16:21,732 --> 00:16:25,986 Sa ei sure siis, kui su keha on üleni läbi külmunud. 248 00:16:26,904 --> 00:16:30,365 Ta sureks alajahtumisse ammu enne kui te keha läbi külmub. 249 00:16:31,283 --> 00:16:33,118 Kui kaua see võtaks? 250 00:16:33,660 --> 00:16:36,079 Kaks kuni kolm tundi? Oleneb, kui külm ruum on. 251 00:16:36,163 --> 00:16:38,332 Hea tähelepanek. Kas temperatuuri saab muuta? 252 00:16:38,415 --> 00:16:39,666 Jah. 253 00:16:44,880 --> 00:16:46,256 Ma ei tea tegelikult. 254 00:16:47,132 --> 00:16:48,842 Lähme vaatame. 255 00:17:01,939 --> 00:17:05,483 Tahan kolm nädalat 20 dollarit õhtu eest. See teeb 300 dollarit. 256 00:17:05,567 --> 00:17:07,402 Annan sulle sada. 257 00:17:19,122 --> 00:17:22,584 Sain selle. Mind edutati! 258 00:17:22,667 --> 00:17:25,045 Olin nii mures, kui sa ei helistanud. 259 00:17:25,127 --> 00:17:27,256 Gerald viis mu pikale lõunale. 260 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 Blanaid, issi sai uue töö. 261 00:17:30,634 --> 00:17:32,636 Kas palk ka tõuseb? 262 00:17:32,719 --> 00:17:34,638 Rahast puudust ei tule. 263 00:17:34,721 --> 00:17:35,806 Jah. 264 00:17:35,889 --> 00:17:37,349 Kas saaksin hambad sirgeks? 265 00:17:37,432 --> 00:17:39,518 Ei, sest neil pole häda midagi. 266 00:17:40,018 --> 00:17:43,355 Su naeratus tekitaks Mona Lisas komplekse. 267 00:17:44,565 --> 00:17:48,026 Teen lahti. - Olgu. 268 00:17:48,777 --> 00:17:51,530 Kuule, su hammastel pole midagi viga. 269 00:17:52,197 --> 00:17:54,116 Peaksid hoopis oma ninaga tegelema. 270 00:17:57,828 --> 00:17:59,246 Mida sa tahad? 271 00:17:59,329 --> 00:18:02,457 Kuule, JP, tahtsin lihtsalt öelda, 272 00:18:02,541 --> 00:18:04,418 Grace rääkis mulle su murest. 273 00:18:04,501 --> 00:18:05,919 Kas tõesti? 274 00:18:06,003 --> 00:18:07,588 Jah. Kas praegu on halb aeg? 275 00:18:08,589 --> 00:18:12,718 Arvestades, mida sinust räägitakse, Roger, ütleksin, et iga aeg on halb. 276 00:18:12,801 --> 00:18:14,428 Mind lavastati süüdi. 277 00:18:14,511 --> 00:18:16,138 Kus sa siis olnud oled? 278 00:18:16,930 --> 00:18:18,348 Politsei kuulas mind üle. 279 00:18:18,432 --> 00:18:20,309 Ei, mitte nädal aega. 280 00:18:21,268 --> 00:18:22,769 Läksin paariks päevaks eemale. 281 00:18:22,853 --> 00:18:24,271 Mul on õde Bettystownis. 282 00:18:24,354 --> 00:18:28,400 Ja ta saab seda kinnitada, mis? Et olid kogu aja seal? 283 00:18:28,483 --> 00:18:31,737 Kinnitada, JP? Miks sa niimoodi küsid? 284 00:18:31,820 --> 00:18:35,324 Nagu ütlesin, ilmselt on parem, kui sa siit eemale hoiad. 285 00:18:35,407 --> 00:18:38,285 Mul on kodus 12-aastane tütar. 286 00:18:38,368 --> 00:18:40,329 Ja minu kohus on teda kaitsta. 287 00:18:52,007 --> 00:18:53,884 Tulge! Minna magab. 288 00:18:53,967 --> 00:18:55,636 Ja me ei ärata teda üles? 289 00:18:55,719 --> 00:18:57,346 Ta ei ärkaks maavärina peale kah. 290 00:19:00,015 --> 00:19:01,141 Näete. 291 00:19:01,850 --> 00:19:03,060 Neid võib vaja minna! 292 00:19:05,812 --> 00:19:07,731 Termostaat väljaspool. 293 00:19:07,814 --> 00:19:10,817 Jah! Ma teadsin! Teadsin, et siin on termostaat. Aimasin. 294 00:19:11,443 --> 00:19:13,445 Ta hoiab võtit siin. 295 00:19:19,326 --> 00:19:21,161 Mõtlesin, et peidan end sinna. 296 00:19:22,663 --> 00:19:27,751 JP läheb mööda, siseneb, ma hüppan välja, lukustan ukse, keeran temperatuuri põhja. 297 00:19:27,835 --> 00:19:29,211 Alla. - Alla. 298 00:19:29,294 --> 00:19:31,839 Jah. See läheb kuni miinus 32 kraadini. 299 00:19:31,922 --> 00:19:33,757 Äkki ta võtab võtme sisse kaasa? 300 00:19:33,841 --> 00:19:35,676 Lasen varuvõtme teha. 301 00:19:35,759 --> 00:19:37,511 Jah, aga tal oleks ikka võti. 302 00:19:38,011 --> 00:19:42,891 Seespool pole lukku, nii et ta ei pääseks välja. 303 00:19:42,975 --> 00:19:45,310 Mis siis saab? - Naasen mõne tunni pärast, 304 00:19:45,394 --> 00:19:49,439 teen ukse lahti, võtan varuvõtme, keeran temperatuuri üles tagasi, 305 00:19:50,023 --> 00:19:52,192 Grace teatab ta kadumisest. Ootame politseid. 306 00:19:52,776 --> 00:19:55,445 Ja ta leitakse oma surnud isa kõrvalt. 307 00:19:55,529 --> 00:19:58,031 Nagu Rootsi Norman Bates. 308 00:19:58,115 --> 00:19:59,449 Ja siis edasi? 309 00:20:01,034 --> 00:20:02,953 Siis nad eeldavad, et ta jäi magama. 310 00:20:04,037 --> 00:20:05,414 Mulle meeldib. 311 00:20:15,841 --> 00:20:17,134 Issand jumal! 312 00:20:17,217 --> 00:20:19,595 Issand, mu nibud. - Siin on väga külm. 313 00:20:23,265 --> 00:20:25,058 Urs, ma ei usu, et sa… - Palun. 314 00:20:25,142 --> 00:20:27,477 Tead, kui palju surnukehi ma oma elus näinud olen? 315 00:20:30,814 --> 00:20:33,942 Issand. Nii John Pauli moodi, kas pole? 316 00:20:35,319 --> 00:20:38,447 JP pole ammu nii kõva olnud. 317 00:20:46,038 --> 00:20:47,080 Mis siis toimuks? 318 00:20:47,164 --> 00:20:48,999 Ta kehatemperatuur langeks väga kiiresti. 319 00:20:49,082 --> 00:20:51,793 Tal tekiks põletustunne, nagu nõelatorked üle kogu keha. 320 00:20:51,877 --> 00:20:53,962 Ta südamelöögid, hingamissagedus, 321 00:20:54,046 --> 00:20:56,006 vererõhk langeksid. 322 00:20:56,089 --> 00:20:58,425 Ta keha aeglustaks aju hapnikuga varustamist. 323 00:20:58,509 --> 00:21:02,012 Ta muutuks uimaseks ja kaotaks teadvuse. 324 00:21:02,095 --> 00:21:04,473 Siis ta süda lihtsalt… 325 00:21:04,556 --> 00:21:05,891 Seiskuks? - Jep. 326 00:21:11,647 --> 00:21:13,440 Kas siin levi on? 327 00:21:14,775 --> 00:21:16,652 Minul pole. Ei. - Ei. 328 00:21:16,735 --> 00:21:17,903 Mul ka mitte. 329 00:21:17,986 --> 00:21:20,405 Arvate, et see on helikindel? 330 00:21:20,489 --> 00:21:23,325 Kes ta karjumist kuuleb? - Minna võib kuulda. 331 00:21:24,117 --> 00:21:26,286 Kas sa otsid meelega plaanis auke? 332 00:21:26,370 --> 00:21:30,541 Jah! Otsingi, sest plaan tuleb kõlblikuks tunnistada. 333 00:21:30,624 --> 00:21:33,377 Kõlblikuks? Professionaal! 334 00:21:33,460 --> 00:21:34,753 Mis sul viga on? 335 00:21:34,837 --> 00:21:38,757 Täpselt sellise asja pärast läheme kõik elu lõpuni kinni. 336 00:21:38,841 --> 00:21:40,384 Olgu, olgu. 337 00:21:40,467 --> 00:21:42,636 Kontrollige väljast, kas kuulete midagi. 338 00:21:42,719 --> 00:21:44,847 Minge. 339 00:21:50,352 --> 00:21:52,521 Appi! 340 00:21:56,733 --> 00:22:02,489 Appi! Mu hullud lirvadest naiseõed tahavad mind tappa! 341 00:22:11,164 --> 00:22:13,292 Persse. Külm on, tulen välja. 342 00:22:14,543 --> 00:22:18,547 Toimis? 343 00:22:19,464 --> 00:22:20,632 See pole helikindel. 344 00:22:21,675 --> 00:22:23,260 Millest sa räägid? 345 00:22:23,343 --> 00:22:24,678 Ma ei kuulnud mitte midagi. 346 00:22:24,761 --> 00:22:26,305 Sitt lugu, mina kuulsin. 347 00:22:26,388 --> 00:22:28,807 Mida sa siis kuulsid, nahkhiirekõrv? 348 00:22:28,891 --> 00:22:31,727 Pole oluline. Sa ei tee seda, Becka. 349 00:22:32,227 --> 00:22:35,105 Miks? Sest sa ei usalda mind? 350 00:22:36,690 --> 00:22:38,901 Ma saan hakkama, Eva! - Ei saa. 351 00:22:40,068 --> 00:22:42,362 Vabandust, Becka. Emps pole nõus. 352 00:23:06,803 --> 00:23:09,515 Matt, kus sa küll oled? Ütlesin ju, et kell üheksa. 353 00:23:11,683 --> 00:23:13,519 Inspektor Loftus, laske läbi. 354 00:23:17,606 --> 00:23:19,066 Mida kuradit sina siin teed? 355 00:23:19,149 --> 00:23:21,193 Inspektor, tõin teile hommikusöögi. 356 00:23:21,276 --> 00:23:22,903 Kuulsin, et teile meeldib peekoniga. 357 00:23:22,986 --> 00:23:25,197 Mitte siis, kui laipa välja kaevan. 358 00:23:25,948 --> 00:23:27,115 Pagana idikas. 359 00:23:27,199 --> 00:23:30,160 Tahtsin lihtsalt siin olla, kui peaks uudiseid olema. 360 00:23:30,244 --> 00:23:34,831 Arvad, et teeme kaane lahti ja laseme sul surnukehalt kuulihaavu otsida? 361 00:23:41,338 --> 00:23:43,340 Inspektor, palun allkirja. 362 00:23:49,388 --> 00:23:51,306 Aitäh. - Millal te infot saate? 363 00:23:52,391 --> 00:23:53,976 Siis, kui saame. 364 00:23:54,601 --> 00:23:56,812 Ja sina saad siis, kui mina otsustan. 365 00:23:57,646 --> 00:23:59,147 Lase nüüd jalga. 366 00:24:00,816 --> 00:24:01,817 Tahate… 367 00:24:07,865 --> 00:24:08,866 Jobi. 368 00:24:09,741 --> 00:24:11,910 Mida? - Edu. Soovisin teile edu. 369 00:24:36,518 --> 00:24:38,770 Becka, näen, et oled seal. 370 00:24:51,158 --> 00:24:53,035 Noh, lase siis käia. 371 00:24:53,118 --> 00:24:54,745 Sul oli aega vabandus välja mõelda. 372 00:24:54,828 --> 00:24:55,829 Kus sa olid? 373 00:24:56,413 --> 00:24:58,582 Anna andeks. Ma lihtsalt… - Lihtsalt mida? 374 00:24:58,665 --> 00:25:01,543 Mida sa siin teed, Matt? Mida sa tahad? 375 00:25:03,170 --> 00:25:04,755 Ma tahan sind. 376 00:25:06,590 --> 00:25:07,799 Ma tahan sind. 377 00:25:08,675 --> 00:25:11,553 Istun siin eilsest õhtust saati ja ootan sind. 378 00:25:16,934 --> 00:25:18,435 Veel üks ajaraiskaja. 379 00:25:30,989 --> 00:25:35,118 See asi meie vahel, 380 00:25:35,619 --> 00:25:37,621 mis see ka poleks, on minu jaoks tõeline. 381 00:25:43,418 --> 00:25:44,753 Minu jaoks ka. 382 00:26:22,082 --> 00:26:23,292 Mis see on? 383 00:26:23,375 --> 00:26:24,376 Vabandust. 384 00:26:24,459 --> 00:26:26,170 Eilsed tortillakrõpsud. 385 00:26:54,531 --> 00:26:55,532 Matt? 386 00:26:56,617 --> 00:26:57,743 Kõik korras? - Jah. 387 00:26:57,826 --> 00:27:00,162 Jah, kohe lähen käima. 388 00:27:09,713 --> 00:27:10,714 Vabandust. 389 00:27:12,216 --> 00:27:13,425 Vabandust. 390 00:27:14,343 --> 00:27:16,470 Ma ei tea, miks… 391 00:27:28,106 --> 00:27:29,399 Vabandust. - Ei. 392 00:27:30,025 --> 00:27:32,611 Me ei pea iga kord seksima, kui kokku saame. 393 00:27:33,153 --> 00:27:36,031 Võtan klaasi vett. 394 00:27:38,325 --> 00:27:39,326 Tahad ka? 395 00:28:24,538 --> 00:28:28,709 KUS SA OLED? WILLIAMS KAEVATI VÄLJA. 396 00:28:43,599 --> 00:28:44,808 Peaksin minema või… 397 00:28:47,019 --> 00:28:48,020 Võid minna. 398 00:28:48,604 --> 00:28:49,980 Tahad, et läheksin? 399 00:28:50,063 --> 00:28:52,399 Ei, ma ei öelnud seda. Ütlesin, et võid minna. 400 00:28:56,195 --> 00:28:57,279 Olgu. 401 00:29:30,437 --> 00:29:33,065 Kas kõik on korras? 402 00:29:34,650 --> 00:29:36,693 Jah, kõik on korras. 403 00:29:39,947 --> 00:29:41,156 Jah, ma helistan sulle. 404 00:30:02,678 --> 00:30:04,304 Persse. 405 00:30:06,849 --> 00:30:08,225 Persse. 406 00:30:11,103 --> 00:30:14,898 Persse. 407 00:30:16,149 --> 00:30:17,401 Ta kaevati välja? 408 00:30:17,484 --> 00:30:20,821 Issand jumal. Ma ei näe, kuidas mu lapsed suureks kasvavad. 409 00:30:20,904 --> 00:30:22,990 Ära mine hulluks, eks? 410 00:30:23,073 --> 00:30:25,033 Nad ei teeks seda, kui ei kahtlustaks meid. 411 00:30:25,117 --> 00:30:28,579 Ei, nad hakkavad nüüd uurima. Ja saavad teada, mida me tegime. 412 00:30:28,662 --> 00:30:31,999 Uskumatu, et surnukeha saab perele teatamata välja kaevata. 413 00:30:32,791 --> 00:30:33,834 Ütleme Grace'ile? 414 00:30:33,917 --> 00:30:36,086 Kindlasti mitte. Mitte mingil juhul. 415 00:30:36,170 --> 00:30:39,256 Olgu, peate teadma, et teeksin enne enesetapu, kui läheksin vangi. 416 00:30:39,339 --> 00:30:41,341 Kas sa rahuneksid palun maha? 417 00:30:41,967 --> 00:30:43,010 Sa oled õde. 418 00:30:43,093 --> 00:30:45,596 Peaksid stressiga toime tulema. 419 00:30:46,972 --> 00:30:49,641 Kuidas sa üldse teada said? 420 00:30:52,102 --> 00:30:53,729 Mis mõttes? 421 00:30:53,812 --> 00:30:56,607 Kuidas sa teada said, et surnukeha välja kaevati? 422 00:31:01,528 --> 00:31:03,488 Kas keegi räägib, mis toimub? 423 00:31:05,574 --> 00:31:07,159 Becka, kui sa ei räägi, räägin ise. 424 00:31:10,120 --> 00:31:11,872 Olen Matt Claffiniga väljas käinud. 425 00:31:13,624 --> 00:31:15,959 Mida? Oled temaga väljas käinud nagu… 426 00:31:16,043 --> 00:31:17,419 oled temaga maganud? 427 00:31:17,503 --> 00:31:19,630 Olen temaga maganud. Jah. 428 00:31:22,341 --> 00:31:25,093 Mis sul arus on, Becka? 429 00:31:25,177 --> 00:31:27,262 Teadsin, et reageerid nii. 430 00:31:27,346 --> 00:31:28,847 Mida kuradit, Bibi? 431 00:31:28,931 --> 00:31:30,724 Ta ütles, et teeb sellele lõpu. 432 00:31:31,683 --> 00:31:33,727 Ma pole talle midagi rääkinud, kui muretsed. 433 00:31:33,810 --> 00:31:35,812 Me isegi ei räägi sellest. 434 00:31:35,896 --> 00:31:37,564 Ei, tema kindlasti mitte. 435 00:31:37,648 --> 00:31:42,027 Ta ei öelnud ju, et täna hommikul su õemehe surnukeha välja kaevab, mis? 436 00:31:42,110 --> 00:31:45,989 Miks tema, Becka? Kõikide inimeste seast. 437 00:31:46,073 --> 00:31:48,325 Kas sa magad kõikidega või? 438 00:31:48,408 --> 00:31:49,576 Ole nüüd, Eva. Jäta. 439 00:31:49,660 --> 00:31:52,079 Kes oled sina, et mulle öelda, kellega magada võin? 440 00:31:52,162 --> 00:31:54,957 Ma püüan sinu eest hoolitseda, eks? 441 00:31:55,040 --> 00:31:57,251 Nagu alati. - Jah. 442 00:31:57,334 --> 00:31:59,545 Lõpeta see märtri mängimine. 443 00:32:00,337 --> 00:32:03,966 Mul on kõrini sellest loost, kuidas vaene Eva Garvey 444 00:32:04,049 --> 00:32:06,134 kõigest loobus, et oma väikeõdesid kasvatada. 445 00:32:06,218 --> 00:32:07,219 Olge nüüd, lõpetage. 446 00:32:07,302 --> 00:32:09,555 Jah, teine valik oli teid lastekodusse anda. Eks? 447 00:32:11,974 --> 00:32:13,392 Ära aja oma süüd minu kaela. 448 00:32:15,310 --> 00:32:17,229 Ainus põhjus, miks mu elu sulle korda läheb, 449 00:32:17,312 --> 00:32:19,398 on see, et sul pole enda oma. 450 00:32:20,649 --> 00:32:22,150 Sa ei… - Issand jumal. 451 00:32:22,234 --> 00:32:24,027 Ei! - Ei. 452 00:32:24,111 --> 00:32:25,362 Lase lahti! - Lõpeta! 453 00:32:25,445 --> 00:32:28,907 Olgu. Issand, lihtsalt kaduge mu majast. 454 00:32:28,991 --> 00:32:30,534 Olgu? Te kõik. 455 00:32:31,994 --> 00:32:35,414 Võite vanglas mädaneda, mind ei huvita. 456 00:33:01,940 --> 00:33:05,986 Ma lugesin, et kui raseda naise kõhu kohal ketti viibutada, 457 00:33:06,486 --> 00:33:08,822 on võimalik ennustada lapse sugu. 458 00:33:09,323 --> 00:33:10,282 See on sitt jutt. 459 00:33:10,365 --> 00:33:12,117 Kui see liigub päripäeva, saame poja. 460 00:33:12,201 --> 00:33:14,953 Kui vastupäeva… - Me ei tahtnud ju teada. 461 00:33:15,037 --> 00:33:17,164 Arvasin, et see pidi sitt jutt olema. 462 00:33:29,718 --> 00:33:33,514 Saame poja! 463 00:33:33,597 --> 00:33:35,766 Näen, et liigutad rannet. - Mida? 464 00:33:39,353 --> 00:33:40,479 Sa oled heas vormis. 465 00:33:40,562 --> 00:33:43,941 Ta kaevati välja. 466 00:33:44,942 --> 00:33:45,943 Täna hommikul. 467 00:33:46,652 --> 00:33:49,029 Ja sellest piisab, et naeratama hakkaksid? 468 00:33:50,864 --> 00:33:52,991 Ta tapeti, Theresa. Ma tean. 469 00:33:53,659 --> 00:33:55,285 Kas Matt ka? 470 00:33:56,411 --> 00:33:57,871 Teab, ma mõtlen. 471 00:33:58,872 --> 00:34:01,124 Matt pole kunagi inimeste tundmisega hiilanud. 472 00:34:03,252 --> 00:34:05,671 Ta on armunud, Tom. - Ei ole. 473 00:34:06,171 --> 00:34:08,340 Ta mõtleb munniga. Ongi kõik. 474 00:34:09,716 --> 00:34:12,969 Ma näen seda. Isegi kui sina mitte. 475 00:34:13,053 --> 00:34:15,848 Tom, oled siin? 476 00:34:22,646 --> 00:34:27,317 Kui asi tõsiseks läheb, pead teadma, kas saad talle loota. 477 00:34:39,996 --> 00:34:41,248 Kus sa hommikul olid? 478 00:34:42,123 --> 00:34:44,626 Ütlesin, et ma ei tule hauaröövli kombel sinna passima. 479 00:34:46,837 --> 00:34:49,882 Tahtsin kindel olla, et õige haud lahti kaevatakse. 480 00:34:51,967 --> 00:34:53,302 Kus sa siis olid? 481 00:34:53,927 --> 00:34:55,721 Kui mu küsimusele vastaksid. - Issand. 482 00:34:56,221 --> 00:34:57,973 Politsei seda ei küsiks. 483 00:34:59,433 --> 00:35:01,393 Olid temaga? 484 00:35:02,853 --> 00:35:04,980 Ta nimi on Becka. - Tean ta nime. 485 00:35:05,063 --> 00:35:06,523 Tean nende kõigi pagana nimesid. 486 00:35:07,191 --> 00:35:08,525 Jah, olin temaga. 487 00:35:09,026 --> 00:35:12,905 Kuigi ütlesin, et temast eemale hoiaksid? - Sina ütlesid? 488 00:35:12,988 --> 00:35:14,448 Mis ütleja sina oled? 489 00:35:14,531 --> 00:35:16,158 Olgu, soovitasin siis. 490 00:35:17,659 --> 00:35:19,453 Kui sa temalt infot ei hankinud… 491 00:35:19,536 --> 00:35:22,122 Ja ma ei võtnud su soovitust kuulda. Nii et… 492 00:35:23,540 --> 00:35:26,043 Sa mängid tulega, Matt. - Thomas, rahune, eks? 493 00:35:26,126 --> 00:35:28,837 Mul on kõik kontrolli all. Olgu? 494 00:35:28,921 --> 00:35:30,589 Ja tea teab, muide. - Teab mida? 495 00:35:30,672 --> 00:35:32,966 Et ta õemehe surnukeha välja kaevasid. 496 00:35:33,050 --> 00:35:36,094 Et me ta õemehe surnukeha välja kaevasime? - Jah, meie. Olgu. 497 00:35:36,970 --> 00:35:38,013 Kuidas? 498 00:35:38,096 --> 00:35:40,933 Sest sa kirjutasid selle kohta sõnumi. 499 00:35:41,016 --> 00:35:42,976 Ta luges seda, kui köögis käisin. 500 00:35:43,060 --> 00:35:46,063 Ta oleks niikuinii teada saanud, Matt. 501 00:35:46,146 --> 00:35:49,900 Kui politsei saab teada, kuidas mees suri, lüüakse ta uks maha. 502 00:35:50,651 --> 00:35:53,111 Nende kõigi uksed lüüakse maha. 503 00:36:15,676 --> 00:36:19,137 Eva, on sul pakkumiseelne hinnang Robertsoni projektile? 504 00:36:21,849 --> 00:36:23,058 Robertsoni projektile. 505 00:36:23,141 --> 00:36:25,477 Seda paluti eilseks, aga kui see on sulle liig, 506 00:36:25,561 --> 00:36:27,646 võin Janiselt küsida. - See pole liig. 507 00:36:29,106 --> 00:36:32,818 Kui sa ei tule toime, tahan, et saaksid sellest mulle rääkida. 508 00:36:33,485 --> 00:36:34,987 Ütlesin, et teen ära. - Hästi. 509 00:36:35,863 --> 00:36:37,155 Ootan seda kolmeks. 510 00:36:39,741 --> 00:36:42,911 Ja Eva, räägi minuga viisakalt. 511 00:36:42,995 --> 00:36:45,539 Mõistan, et oled pettunud, aga olen nüüd su ülemus, 512 00:36:45,622 --> 00:36:46,957 meeldigu see sulle või mitte. 513 00:36:47,040 --> 00:36:50,669 Ja kui me kontoris oleme, oled minuga lugupidav. 514 00:37:17,529 --> 00:37:21,491 Hei. Kas sa tõesti pead seda talle nina alla hõõruma? 515 00:37:21,575 --> 00:37:23,285 Saad oodata? 516 00:37:26,205 --> 00:37:27,789 Eva oli selle töökoha ära teeninud. 517 00:37:28,373 --> 00:37:31,877 Rääkisid Geraldile ilmselt midagi väga halba, et ta meelt muutis. 518 00:37:33,587 --> 00:37:35,881 Sa võitled nüüd tema eest, mis? 519 00:37:35,964 --> 00:37:37,716 Väga armas. 520 00:37:37,799 --> 00:37:40,928 Sa oled hea sõber. Aga tema mitte. 521 00:37:41,470 --> 00:37:42,596 Või nii? - Tähendab, 522 00:37:42,679 --> 00:37:47,518 ta poleks mulle ju muidu su suurimat saladust avaldanud, mis? 523 00:37:48,268 --> 00:37:50,562 Selle kohta, et oled homoseksuaal. 524 00:37:52,022 --> 00:37:53,857 Kas nii tohib veel öelda? 525 00:37:54,900 --> 00:37:58,403 Asi on selles, et sa ei tunne Evat kuigi kaua. 526 00:37:58,487 --> 00:38:01,615 Ta keelepaelad lähevad valla, kui ta joob. 527 00:38:01,698 --> 00:38:03,325 Ta rääkis sulle? - Mulle? 528 00:38:03,825 --> 00:38:05,452 Rääkis oma õdedele, jah. 529 00:38:05,536 --> 00:38:09,581 Nüüdseks teab kindlasti juba kogu kontor, mis sa oled. 530 00:38:10,249 --> 00:38:12,125 Rapsisid ju vee vahule, 531 00:38:12,626 --> 00:38:14,503 et mulle suust suhu hingamist teha, mis? 532 00:38:14,586 --> 00:38:16,129 Oleksin pidanud sul uppuda laskma. 533 00:38:16,713 --> 00:38:20,092 Kas sina võtsid mul püksid jalast? Vaatasid selle ilusti üle? 534 00:38:20,676 --> 00:38:23,720 Kuule. Võiksin sinust personaliosakonnale teatada… 535 00:38:23,804 --> 00:38:27,182 Kuule, semu. Sina järgnesid mulle siia. 536 00:38:27,683 --> 00:38:30,769 Võiksin öelda, et ajasid mulle ligi. 537 00:38:31,645 --> 00:38:33,689 Sest olen näinud, kuidas mind vaatad. 538 00:38:34,606 --> 00:38:35,941 Ära tee nii. 539 00:38:49,830 --> 00:38:50,956 Hei. 540 00:38:55,335 --> 00:38:56,503 Gabriel. 541 00:39:03,260 --> 00:39:05,387 Kõik kombes, Gabe? Kas kõik… 542 00:39:09,474 --> 00:39:10,475 Gabriel. 543 00:39:16,899 --> 00:39:18,734 Gabriel! 544 00:39:19,610 --> 00:39:22,154 Uskumatu, et talle ütlesid! Just talle! 545 00:39:22,237 --> 00:39:23,197 Mida ma ütlesin? 546 00:39:26,074 --> 00:39:27,826 Issand! Ei öelnud. Ma… 547 00:39:27,910 --> 00:39:29,536 Kuidas ta siis teab? 548 00:39:29,620 --> 00:39:31,622 Ma pole kontoris rohkem kellelegi öelnud. 549 00:39:33,457 --> 00:39:35,417 Persse. Grace ütles ilmselt midagi. 550 00:39:35,501 --> 00:39:37,252 Jah, ta ütles, et rääkisid ka õdedele. 551 00:39:37,336 --> 00:39:39,213 Jah, aga nad aina küsisid, 552 00:39:39,296 --> 00:39:42,216 kas meie vahel on midagi. See on kõik. 553 00:39:42,299 --> 00:39:44,468 Mu eraelu on siis sinu jaoks keelepeks? 554 00:39:44,551 --> 00:39:46,762 Gabriel, palun, lihtsalt… Ta teebki nii. Eks? 555 00:39:46,845 --> 00:39:49,348 Ta ronib inimestele pähe ja ajab nad segadusse. 556 00:39:49,431 --> 00:39:51,141 Mis teie vahel siis on? 557 00:39:51,225 --> 00:39:54,269 Kelle? Minu ja JP? - Jah. 558 00:39:54,353 --> 00:39:56,855 Teeskled, et ei tea, millest ma räägin? 559 00:39:58,398 --> 00:40:02,319 Ütled, et vihkad teda, aga mõnikord mulle tundub, et seal on veel midagi. 560 00:40:03,779 --> 00:40:05,155 Gabriel. 561 00:40:05,989 --> 00:40:08,742 Mis mängu te ka ei mängiks, ei taha ma sellest osa saada. 562 00:40:19,002 --> 00:40:20,003 Kuidas läheb? 563 00:40:20,879 --> 00:40:23,090 Vabandust. Ei tahtnud ehmatada. 564 00:40:23,757 --> 00:40:25,133 Mida te tahate? - Ma lihtsalt… 565 00:40:26,552 --> 00:40:28,220 Kaks päeva on möödas. - Ja siis? 566 00:40:28,303 --> 00:40:29,888 Mis tulemus on? 567 00:40:29,972 --> 00:40:33,559 See on lahkamine, hr Claffin, mitte pagana hobuste võiduajamine. 568 00:40:34,226 --> 00:40:36,353 Ma mõtlesin, et mida kauem see kestab, 569 00:40:37,062 --> 00:40:39,273 seda tõenäolisem on, et leiti midagi kahtlast. 570 00:40:40,190 --> 00:40:41,441 On mul õigus? 571 00:40:41,525 --> 00:40:43,986 Tegin oma töö ära ja saatsin aruande politseile. 572 00:40:44,069 --> 00:40:45,529 Kas leidsite siis midagi? 573 00:40:46,154 --> 00:40:49,950 Mul ei ole õigust seda teiega arutada. - Kas te ei saaks vihjet anda? 574 00:40:50,951 --> 00:40:53,871 Tahate vihjet, mis? Miks te kohe ei öelnud? 575 00:40:53,954 --> 00:40:54,997 AINULT PERSONAL 576 00:40:55,080 --> 00:40:56,915 Seal on üks vihje. Laske nüüd jalga! 577 00:41:00,043 --> 00:41:01,670 Mu äri on siin kaalul! 578 00:41:06,258 --> 00:41:08,468 Teil on kohutav iseloom! 579 00:41:09,136 --> 00:41:10,554 Mida sa ütlesid? 580 00:41:11,430 --> 00:41:12,681 Andsin minna. 581 00:41:13,599 --> 00:41:14,600 Kogu täiega. 582 00:41:15,851 --> 00:41:17,519 Sind arreteeritakse varsti, Tom. 583 00:41:17,603 --> 00:41:21,648 Meiega jobutatakse, Matt. Jobutatakse mõnuga. 584 00:41:21,732 --> 00:41:24,276 Ja mida paganat ma söön, muide? 585 00:41:25,027 --> 00:41:26,236 Hommikusöögirulli. 586 00:41:26,320 --> 00:41:30,407 Vorst, peekon, muna, verivorst ja tanguvorst saia sees. 587 00:41:30,490 --> 00:41:32,451 Tunnen juba, kuidas arterid ummistuvad. 588 00:41:32,534 --> 00:41:34,745 Tead, kuidas seda võileivakohvikus kutsutakse? 589 00:41:34,828 --> 00:41:37,039 Kuidas? - Lesestaja. 590 00:41:37,122 --> 00:41:40,000 Issand. 591 00:41:45,839 --> 00:41:47,174 Loftus. 592 00:41:48,175 --> 00:41:49,176 Võta vastu. 593 00:41:50,093 --> 00:41:51,303 Inspektor Loftus. 594 00:41:52,387 --> 00:41:53,722 Jah, olen oodanud… 595 00:41:53,805 --> 00:41:55,182 Mis tulemus on siis? 596 00:41:57,059 --> 00:41:58,894 Kas saaksite tavakeeles korrata? 597 00:42:00,979 --> 00:42:03,190 Ja mida see tähendab? 598 00:42:03,273 --> 00:42:05,817 Halloo? 599 00:42:05,901 --> 00:42:07,194 Mida ta ütles? 600 00:42:07,277 --> 00:42:09,738 Tom, mida ta ütles? 601 00:42:10,364 --> 00:42:12,950 Tulemused on ebaveenvad. - Ebaveenvad nagu… 602 00:42:13,033 --> 00:42:14,451 Issand, nagu ebaveenvad. 603 00:42:14,535 --> 00:42:16,495 Polnud midagi kahtlast. 604 00:42:17,287 --> 00:42:19,665 Mis nüüd? Kaevasime surnukeha asjatult välja? 605 00:42:19,748 --> 00:42:23,210 Ei, mitte asjatult, Matt. Nad tapsid ta. Aga jälgi jätmata. 606 00:42:26,922 --> 00:42:28,674 Tom, pead sellel nüüd minna laskma. 607 00:42:28,757 --> 00:42:29,883 Lihtne öelda. 608 00:42:29,967 --> 00:42:31,969 Sa ei pea kodus rasedale naisele ütlema, 609 00:42:32,052 --> 00:42:33,595 et lähed vangi. - Mul on kahju. 610 00:42:33,679 --> 00:42:36,723 Nad tegid seda, Matt. Mina tean. Sina tead. 611 00:42:36,807 --> 00:42:39,017 Me ei saa lihtsalt kunagi teada, kuidas. 612 00:42:59,454 --> 00:43:01,039 Tagasi vanglas 613 00:43:01,623 --> 00:43:07,254 piinatakse Fredi halastamatult Gestapo ja Walter Guettneri juhtimisel. 614 00:43:08,046 --> 00:43:09,506 Ta oli väike rott. 615 00:43:10,424 --> 00:43:13,719 Oleksin ta ühe käega tapnud, kui oleksin vaba olnud. 616 00:43:27,149 --> 00:43:28,400 Mida ma siin teen? 617 00:43:28,483 --> 00:43:30,611 Mis sa arvad? - Millest? 618 00:43:31,236 --> 00:43:32,321 Sellest majast. 619 00:43:32,905 --> 00:43:36,617 Tean, et see on samasugune nagu see maja. 620 00:43:37,367 --> 00:43:41,413 Aga see on üürimiseks saadaval ja saan seda lubada, kui stuudiost loobun. 621 00:43:42,080 --> 00:43:43,207 Armastad oma stuudiot. 622 00:43:43,290 --> 00:43:45,667 Mitte nii palju, kui sinuga olla tahan. 623 00:43:45,751 --> 00:43:49,004 Ja siin on ruumi ka Molly ja Davidi ja Michaeli jaoks. 624 00:43:49,087 --> 00:43:52,341 Tahan olla see, mida sul vaja… 625 00:43:52,424 --> 00:43:54,259 Ben. - Ei, see võiks meil toimida, Urs. 626 00:43:54,343 --> 00:43:56,470 Ma tõesti arvan nii. Kui sa lihtsalt… 627 00:43:56,553 --> 00:43:58,555 Ben, me ei saa enam kohtuda. 628 00:43:58,639 --> 00:44:01,099 Millest sa räägid? - Palun ära palu mul selgitada. 629 00:44:01,183 --> 00:44:04,436 Muidugi palun sul selgitada. - Palun. Palun. 630 00:44:04,520 --> 00:44:06,855 Ei. Ma olen tõde väärt, kas sa ei arva? 631 00:44:06,939 --> 00:44:08,607 John Paul… - Mis temaga? 632 00:44:08,690 --> 00:44:11,443 Tal on minust foto. - Sinust? 633 00:44:12,194 --> 00:44:14,530 Minu… 634 00:44:17,199 --> 00:44:18,116 Kuidas? 635 00:44:18,742 --> 00:44:21,036 Sa ei… - Ei, muidugi mitte. 636 00:44:21,912 --> 00:44:23,372 Ta sai mu telefoni. 637 00:44:23,455 --> 00:44:26,375 Vahetas oma numbri sinu oma vastu ja palus mul pilti teha. 638 00:44:26,458 --> 00:44:30,295 Arvasin, et saadan selle sulle. Ta saatis selle Donalile. 639 00:44:30,379 --> 00:44:31,713 Mida? - Pole hullu, 640 00:44:31,797 --> 00:44:33,257 kustutasin selle ära. 641 00:44:33,340 --> 00:44:35,175 Aga ta teeb seda uuesti, kui me jätkame. 642 00:44:35,259 --> 00:44:37,803 Ja ma ei tea, mis juhtub, kui Donal seda näeb. 643 00:44:37,886 --> 00:44:40,931 Ta võib vastikuks muutuda ja võin lastest ilma jääda. 644 00:44:41,014 --> 00:44:43,433 Ma löön ta maha. - Teed asja ainult hullemaks. 645 00:44:43,517 --> 00:44:45,561 Ma poleks midagi… - Ei. Löön selle raisa maha. 646 00:44:45,644 --> 00:44:48,146 Ben, lõpeta. Palun. Ben. 647 00:44:48,230 --> 00:44:52,109 Ben. Tule siia. Tule siia. 648 00:44:54,653 --> 00:44:55,904 Pole nali 649 00:44:55,988 --> 00:44:59,867 Kui Dublini linn on pimeduses 650 00:44:59,950 --> 00:45:03,537 Nii et kui sul on raha Mine parki 651 00:45:03,620 --> 00:45:07,374 Ja vaata loomaaeda 652 00:45:07,457 --> 00:45:11,378 Käisime seal loomaaias 653 00:45:11,461 --> 00:45:12,462 Teen lahti. 654 00:45:12,546 --> 00:45:15,632 Nägime lõvi ja kängurut 655 00:45:15,716 --> 00:45:19,469 Seal oli isaseid ja emaseid igas värvis 656 00:45:19,970 --> 00:45:20,971 Tere! 657 00:45:21,054 --> 00:45:23,974 Selles loomaaias 658 00:45:24,558 --> 00:45:25,559 Tere, Becka. 659 00:45:25,642 --> 00:45:27,019 Tšau! - Tšau! 660 00:45:27,895 --> 00:45:31,565 Saaksime rääkida? - Muidugi. 661 00:45:32,524 --> 00:45:34,401 Tahan selle ära teha. Täna. - Becka. 662 00:45:34,484 --> 00:45:37,154 Kui ta viib kauba ära ja läheb surnukeha kontrollima. 663 00:45:38,864 --> 00:45:40,199 Eva ütles ei, Becka. 664 00:45:40,866 --> 00:45:44,828 See ruum oli täiesti helikindel. Me ei kuulnud sult piuksugi. 665 00:45:45,495 --> 00:45:47,456 Mul on kõrini, et ta kohtleb mind kui titte. 666 00:45:47,539 --> 00:45:52,169 Sa tead, miks ta seda teeb. Sa oled tütar, keda tal pole kunagi olnud. 667 00:45:52,252 --> 00:45:54,922 Tema on ema, keda ma pole kunagi tahtnud. Eks? 668 00:45:57,424 --> 00:45:59,301 Ta ei taha, et sa süüdi jääksid. 669 00:45:59,384 --> 00:46:01,595 Bibi, pean seda tegema. 670 00:46:02,513 --> 00:46:03,639 Kui JP tapaks oma isa, 671 00:46:03,722 --> 00:46:05,265 ei kõhkleks ta ka Minna tapmises. 672 00:46:06,934 --> 00:46:08,101 Ursula. 673 00:46:08,685 --> 00:46:10,854 Kutsusin ta siia. - Mida? 674 00:46:22,491 --> 00:46:24,117 Tõsiselt, Urs? 675 00:46:24,201 --> 00:46:26,328 Me ei pea Evale rääkima. 676 00:46:26,411 --> 00:46:28,372 Mitte enne, kui see tehtud on. 677 00:46:34,294 --> 00:46:36,088 Õnn kaasa siis. 678 00:46:40,342 --> 00:46:42,761 Mul pole õnne vaja. 679 00:47:06,618 --> 00:47:09,329 Tegid puhtaks, mis? 680 00:47:22,342 --> 00:47:24,595 Tere õhtust! - Tšau, kallis. 681 00:47:25,220 --> 00:47:26,638 Jõudsid õigel ajal. 682 00:47:26,722 --> 00:47:28,932 Teen su lemmikut. 683 00:47:30,017 --> 00:47:32,978 Issand. Issi, su silm. - Jessas, JP. 684 00:47:33,061 --> 00:47:35,063 Oleksite pidanud teist venda nägema. 685 00:47:35,147 --> 00:47:36,106 Keda? 686 00:47:36,190 --> 00:47:39,318 Su õe semu, või kes ta su õele ongi? 687 00:47:39,401 --> 00:47:40,736 Gabriel? 688 00:47:40,819 --> 00:47:42,696 Miks ta nii tegi? Ta päästis su elu. 689 00:47:42,779 --> 00:47:44,281 Kas ta ärritus millegi pärast? 690 00:47:44,364 --> 00:47:46,783 Tead ju neid prantslaseid küll. Kõige pärast vihased. 691 00:47:46,867 --> 00:47:49,995 Keeravad veoautosid ümber, panevad kalu põlema. 692 00:47:50,078 --> 00:47:51,830 Mida? - Politseisse helistasid? 693 00:47:51,914 --> 00:47:54,791 Ei. Gerald saatis ta minema. 694 00:47:54,875 --> 00:47:58,420 Su õel pole kunagi meeste osas eriti hea maitse olnud, mis? 695 00:47:59,004 --> 00:48:01,507 Su vaene silm. - Pole hullu, mamma. 696 00:48:02,007 --> 00:48:04,092 Lähen viin emale toidukaubad ära. 697 00:48:04,176 --> 00:48:06,011 Pean riided ära vahetama. - Olgu. 698 00:48:12,059 --> 00:48:13,727 Tore on näha, et oled nii… 699 00:48:14,311 --> 00:48:16,480 Nii? - Ma ei tea. 700 00:48:16,563 --> 00:48:18,065 Jälle nii enesekindel. 701 00:48:18,148 --> 00:48:20,234 Ma pole viimasel ajal parimas vormis olnud, 702 00:48:20,317 --> 00:48:23,820 aga luban, et meid ootavad nüüd vaid ilusad ajad. 703 00:48:34,790 --> 00:48:37,751 Paned mind end taas noorena tundma. 704 00:48:37,835 --> 00:48:39,086 Mul on hea meel. 705 00:48:39,586 --> 00:48:42,714 Veel paar seanssi ja su puus on nagu… 706 00:48:42,798 --> 00:48:45,259 Tegelikult nagu minul. 707 00:48:45,342 --> 00:48:47,886 Tahaksin küll su puusa vanune olla. 708 00:48:48,428 --> 00:48:50,848 Aga üleni. Mitte ainult puus. 709 00:48:50,931 --> 00:48:52,891 Mida sa teisiti teeksid? 710 00:48:52,975 --> 00:48:54,393 Kui oleksid minuvanune? 711 00:48:55,227 --> 00:48:58,856 Seksiksin rohkem. Alustuseks. 712 00:48:58,939 --> 00:49:01,400 Ja teeksin ninarõnga. 713 00:49:02,150 --> 00:49:05,070 See on lihtne. Võin sulle ninarõnga teha. 714 00:49:05,153 --> 00:49:08,740 Ei! John Paul pahandaks. 715 00:49:09,533 --> 00:49:10,993 Veel üks põhjus see ära teha. 716 00:49:12,327 --> 00:49:13,954 Olgu, tunned kerget pistet. 717 00:49:14,037 --> 00:49:15,622 Aa, nagu… - Ära ütle. 718 00:49:17,082 --> 00:49:18,083 Oled valmis? 719 00:49:19,751 --> 00:49:24,339 Üks. Kaks. Kolm. - Per… Ai! 720 00:49:25,924 --> 00:49:26,967 Vabandust. 721 00:49:31,555 --> 00:49:33,307 Olgu. Pane see ninale. 722 00:49:36,852 --> 00:49:40,105 Mis kell JP läbi tuleb? 723 00:49:40,772 --> 00:49:42,858 Millalgi pärast üheksat. 724 00:49:42,941 --> 00:49:45,569 Kuigi ma ei usu, et täna ärkvel püsin. 725 00:49:46,195 --> 00:49:49,698 See massaaž tegi mind uniseks. 726 00:49:53,493 --> 00:49:54,828 Anna siia. 727 00:50:05,547 --> 00:50:06,882 Olgu. 728 00:50:08,050 --> 00:50:10,636 See näeb väga hea välja. 729 00:50:12,429 --> 00:50:13,722 Palun väga. 730 00:50:17,809 --> 00:50:20,354 Arvad, et George'ile meeldib? 731 00:50:22,272 --> 00:50:23,899 Arvan küll. - Jah. 732 00:51:01,728 --> 00:51:07,693 Issand jumal. Mida see sõgedik teeb? 733 00:51:10,487 --> 00:51:13,699 Vaata aga, armuke! Kuidas ma aidata saan? 734 00:51:18,996 --> 00:51:20,956 Kui keegi seda fotot näeb… 735 00:51:22,165 --> 00:51:25,252 löön su maha ja mind ei huvita, et vangi lähen. 736 00:51:25,335 --> 00:51:28,130 Palun lase lahti. 737 00:53:48,312 --> 00:53:50,439 See on tehtud, Eva. 738 00:53:51,815 --> 00:53:53,025 Mis on tehtud? 739 00:53:53,108 --> 00:53:55,777 Jobu on surnud. 740 00:54:12,002 --> 00:54:16,006 PÕHINEB MALIN-SARAH GOZINI BELGIA SARJAL „CLAN“ 741 00:54:54,378 --> 00:54:56,380 Tõlkinud Vivika Aleksejev