1 00:00:33,284 --> 00:00:39,248 Britney! 2 00:00:47,048 --> 00:00:50,843 Britney! 3 00:00:54,347 --> 00:01:00,019 Britney! 4 00:01:06,234 --> 00:01:09,070 Da jeg var otte, indså min mor, jeg kunne synge. 5 00:01:09,153 --> 00:01:12,615 Jeg havde altid villet synge. Det har jeg altid ønsket mig. 6 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 Det er ikke kun held. Alle har brug for lidt held. 7 00:01:17,787 --> 00:01:23,209 Det handler om enormt talent og hårdt arbejde. 8 00:01:24,001 --> 00:01:26,504 Alt ved hende var stærkt og frygtløst. 9 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 Intet kunne stoppe hende. 10 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 Alt eksploderede, da Britney blev berømt. 11 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 Pludselig mistede hun kontrollen, 12 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 og det stod klart, at hun befandt sig i en krise. 13 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 Er du bekymret for din datter, mr. Spears? 14 00:01:41,978 --> 00:01:43,938 Det begyndte som midlertidig kontrol 15 00:01:44,021 --> 00:01:47,859 over hendes liv, penge og forretning, men blev permanent. 16 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 De følte, at de måtte gøre det for at beskytte Britney. 17 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 Britney bestemte ikke længere selv. 18 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 Nu har hun ikke mere basale menneskerettigheder. 19 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 Hun kan ikke bruge checks eller kreditkort. 20 00:01:59,620 --> 00:02:02,582 Makker hun ikke ret, mister hun sine børn. 21 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 Andre har forsøgt at hjælpe. De har betalt dyrt. 22 00:02:08,671 --> 00:02:12,175 Det er begrænset, hvordan hun kan udtrykke for sine behov. 23 00:02:13,050 --> 00:02:16,804 Jeg vil bare have mit liv tilbage. Der er gået 13 år, og det er nok. 24 00:02:40,369 --> 00:02:44,290 Lad os gøre det, vi bryder os mindst om… 25 00:02:44,373 --> 00:02:45,499 EFTERÅRET 2019 26 00:02:45,583 --> 00:02:51,464 …hvilket er at ringe til fremmede og sige: "Skal vi tale om Britney Spears?" 27 00:02:55,218 --> 00:02:58,971 Hej, Kim, jeg hedder Erin Lee Carr, og jeg laver dokumentarfilm. 28 00:02:59,055 --> 00:03:02,266 Jeg instruerer et projekt om Britney. 29 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 For to år siden begyndte jeg at lave en film om Britney Spears 30 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 med journalist Jenny Eliscu. 31 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Hej, du taler med Jenny Eliscu. 32 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Jeg ved ikke, om du husker mig fra år tilbage. 33 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 Vi mødtes, da jeg skrev en artikel til Rolling Stone om Britney. 34 00:03:18,366 --> 00:03:21,577 Filmen skulle handle om hendes kunst og mediedækningen. 35 00:03:22,161 --> 00:03:24,997 Og se lige de vilde dansetrin. 36 00:03:32,004 --> 00:03:35,466 Men historien handlede også om magt og kontrol. 37 00:03:36,592 --> 00:03:40,680 Fuld af konspirationer og rygter. Ingen ville udtale sig. 38 00:03:43,474 --> 00:03:44,517 Indtil de gjorde. 39 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Jeg var ti år, da Britney kom til. 40 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 Jeg husker, at jeg tog cd'en med en blomst på: …Baby One More Time, 41 00:03:56,654 --> 00:03:59,031 og satte den på min ghettoblaster. 42 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 Min far bankede på døren. 43 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 Han sagde: "Hvorfor bliver du ved med at lytte til det der?" 44 00:04:07,248 --> 00:04:08,541 Jeg var besat. 45 00:04:16,716 --> 00:04:17,842 Britney! 46 00:04:17,925 --> 00:04:18,801 Jeg elsker hende. 47 00:04:19,677 --> 00:04:24,598 Som 16-årig var Britney en sensation, og hun var ikke bare en døgnflue. 48 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 Fra 1998 til 2004 solgte hun 78 millioner album globalt. 49 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Britney havde en unik arbejdsmoral. 50 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 Det var aldrig pengene, der drev hende. 51 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 Hun gjorde bare noget, som hun elskede. 52 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 Hun styrede og var involveret i det hele. 53 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 Jeg er åben for idéer. Finder de på noget bedre end jeg, gør jeg det. 54 00:04:49,373 --> 00:04:52,251 Hun sagde: "Jeg er chefen. Jeg gør, hvad jeg vil." 55 00:04:52,752 --> 00:04:55,046 Man kan se, der er gang i hende. 56 00:04:55,129 --> 00:04:56,380 TIDLIGERE DANSER 57 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 Det bedste ved at være berømt er at vide, 58 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 at jeg altid kan støtte min familie økonomisk. 59 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 I 2004 var en hun af de størst sælgende kvindelige stjerner i sin generation. 60 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Hit efter hit. 61 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 Verden kunne ikke få nok af Britney. 62 00:05:26,243 --> 00:05:29,330 Men pludselig holdt Britney op med at lave musik. 63 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 Hun blev forelsket i backup-danseren Kevin Federline. 64 00:05:34,460 --> 00:05:37,880 På en flyvetur over Atlanten friede Britney til Kevin. 65 00:05:41,217 --> 00:05:43,511 De blev gift og fik snart to børn. 66 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 Men to år senere var ægteskabet slut, og Britney havde søgt om skilsmisse. 67 00:05:49,433 --> 00:05:54,814 Det er landets største nyhed. Britney Spears går fra K-Fed. 68 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 Konfetti! 69 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Britney så som altid selvsikker ud. 70 00:06:03,948 --> 00:06:06,200 Nu hvor hendes skilsmisse snart var slut, 71 00:06:06,283 --> 00:06:08,953 kunne hun forhåbentlig snart optræde igen. 72 00:06:11,539 --> 00:06:15,167 Men det, der lignede starten på nyvunden kontrol… 73 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 …var faktisk enden. 74 00:06:28,389 --> 00:06:33,853 Da jeg først skulle arbejde med Britney, var hun midt i skilsmissen med Kevin. 75 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 Jeg arbejdede for et agentur, okay? 76 00:06:37,022 --> 00:06:39,859 De gav mig adressen og sagde: "Vent udenfor. 77 00:06:39,942 --> 00:06:42,570 Når hun kommer ud, så følg efter hende." 78 00:06:43,863 --> 00:06:46,699 Mit job var at tage billeder af hende. 79 00:06:48,033 --> 00:06:51,579 Dengang var jeg fotograf, og jeg var god til det. 80 00:06:52,246 --> 00:06:54,790 Jeg udmærkede mig og lærte hurtigt jobbet. 81 00:06:57,793 --> 00:07:04,341 Det er et job for adrenalinjunkier og ludomaner. 82 00:07:04,425 --> 00:07:09,263 Intet slog at vågne op og høre dem sige: "Her er din opgave." 83 00:07:09,346 --> 00:07:14,685 Man åbner den og ved ikke, hvem det er. Mand, kvinde, skuespiller, sanger, atlet. 84 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Så som fotograf 85 00:07:16,687 --> 00:07:21,025 kan man tjene et par hundredetusind dollar for et billede af Britney. 86 00:07:23,110 --> 00:07:27,740 Under skilsmissen blev Britney konstant jaget af paparazziene. 87 00:07:28,991 --> 00:07:31,660 Men samtidig var hun venner med nogle af dem. 88 00:07:33,162 --> 00:07:34,163 Smukt. 89 00:07:34,705 --> 00:07:38,751 En aften ringer agenturet og siger, at Britney er på en tankstation. 90 00:07:38,834 --> 00:07:43,172 Jeg kører derned. På tankstationen tager alle folk billeder. 91 00:07:44,673 --> 00:07:46,634 Benzin for 20 dollar. 92 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 Hun havde problemer med at tanke. 93 00:07:49,220 --> 00:07:50,346 Skal jeg tanke den? 94 00:07:50,846 --> 00:07:53,599 Jeg spurgte Britney: "Kan jeg hjælpe dig?" 95 00:07:53,682 --> 00:07:55,935 Så jeg begynder at tanke. 96 00:08:00,773 --> 00:08:04,944 En dag ringer en fotograf og siger: "Britney spørger efter dig." 97 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 "Hvad mener du?" 98 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 Så ringer en anden fotograf, som ikke kender den første. 99 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 Han siger: "Britney spørger efter dig." 100 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 -Du der… Kom her. -Tilbage. 101 00:08:15,454 --> 00:08:18,624 Hun havde det bedre, når jeg var der. Sikrere. 102 00:08:18,707 --> 00:08:20,167 Hendes ord, ikke mine. 103 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 Hvor er Adnan? 104 00:08:23,712 --> 00:08:26,507 Han har fri. Han har fri i dag. 105 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 Jeg giver ham besked. 106 00:08:32,054 --> 00:08:36,809 Det var et ukompliceret og nemt forhold. 107 00:08:37,476 --> 00:08:41,146 Men ifølge hendes fans og alle andre var jeg skurken. 108 00:08:44,525 --> 00:08:45,943 Modsat Disney-eventyret, 109 00:08:46,026 --> 00:08:52,241 hvor prinsen altid er lige så attraktiv, smuk og charmerende. 110 00:08:52,783 --> 00:08:54,201 Den balance havde vi ikke. 111 00:08:54,285 --> 00:08:57,621 Der var mangemillionæren og mig. 112 00:08:58,664 --> 00:09:02,751 Der var denne berømte pige, og så var der mig. 113 00:09:02,835 --> 00:09:05,921 Der var denne hvide pige, og så var der mig. 114 00:09:07,798 --> 00:09:11,844 Nogle nætter var hun oppe, og jeg måtte blive oppe med hende. 115 00:09:11,927 --> 00:09:14,722 Det er hårdt at blive oppe i tre døgn. 116 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 Men man har denne meget ægte frygt om, at hvis der sker hende noget, 117 00:09:20,102 --> 00:09:22,521 giver de dig skylden. Det er nemmere at gøre. 118 00:09:25,149 --> 00:09:27,693 Hun tog Adderall. 119 00:09:27,776 --> 00:09:31,739 Der er sikkert millioner af mennesker, der tager Adderall. 120 00:09:31,822 --> 00:09:37,953 Men den slags bliver et voldsomt og dødeligt våben, 121 00:09:38,037 --> 00:09:40,748 når man kæmper om forældreretten. 122 00:09:43,542 --> 00:09:45,919 Hej Adnan, hvordan går det? 123 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Er I okay? Er I forelskede? 124 00:09:59,558 --> 00:10:03,646 Det var åbenlyst for mig, at under skilsmissen fra Kevin 125 00:10:03,729 --> 00:10:06,482 kunne hun ikke stole på nogen. Ingen. 126 00:10:06,565 --> 00:10:09,526 Ikke mor, far, venner, hendes søster. 127 00:10:10,110 --> 00:10:10,944 Ingen. 128 00:10:11,487 --> 00:10:15,240 Og det er meget skræmmende og dystert. 129 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 LOS ANGELES HØJESTERET STANLEY MOSK DOMHUS 130 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 FORÆLDREMYNDIGHEDSHØRING SPEARS VS. FEDERLINE 131 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 Høringen i eftermiddags drejede sig om en fortsat kendelse… 132 00:10:29,171 --> 00:10:31,215 KEVIN FEDERLINES ADVOKAT 133 00:10:31,298 --> 00:10:33,050 …eller midlertidig kendelse, 134 00:10:33,133 --> 00:10:37,971 der er baseret på mr. Federlines anmodning om ændret forældremyndighed. 135 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 Vent. Tilbage. 136 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 -Ryk tilbage. -Britney! 137 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 Vi elsker dig, Britney! 138 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 I 2007 blev Britneys skilsmisse fra Kevin værre. 139 00:10:50,984 --> 00:10:54,905 Sagen, som mange troede, var ukompliceret på grund af en ægtepagt, 140 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 blev draget i tvivl. 141 00:10:57,032 --> 00:10:59,952 En skudsikker ægtepagt er som en synkesikker Titanic. 142 00:11:00,035 --> 00:11:02,079 HOVEDEFTERFORSKER 2007 143 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 For hver skudsikre ægtepagt 144 00:11:04,248 --> 00:11:07,918 står en flok advokater klar til at flænse den itu. 145 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Mark Vincent Kaplan var advokat for Federline. 146 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 Han var forældremyndighedsadvokat af den gamle skole, 147 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 som man måske tilkalder i en intens forældremyndighedssag. 148 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 Han nød tilsyneladende at være talsmand 149 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 for denne vigtige skilsmisse- og forældremyndighedssag, 150 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 og han havde talent for at lave offentlige udtalelser. 151 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 Den ultimative tilgang er, hvordan har børnene det? 152 00:11:35,112 --> 00:11:37,072 Hvor sikre er de? 153 00:11:37,156 --> 00:11:39,491 Børnene blev marionetter. 154 00:11:39,575 --> 00:11:44,747 Kevin mener, at jo længere børnene er hos ham, 155 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 des mere sikre er de… 156 00:11:48,667 --> 00:11:52,463 …over for de risici, som de ellers er udsat for. 157 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Folk, der bekymrer sig om børnene, vil skaffe information, 158 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 der har relevans for deres velbefindende. 159 00:12:05,559 --> 00:12:08,312 Jeg havde repræsenteret kendte før. 160 00:12:08,395 --> 00:12:10,564 KEVIN FEDERLINES ADVOKAT 161 00:12:10,647 --> 00:12:14,610 Men dette var af en helt anden størrelsesorden, end jeg havde prøvet. 162 00:12:14,693 --> 00:12:19,698 Så jeg blev kastet lige ud i at lære at arbejde med medierne, 163 00:12:19,782 --> 00:12:22,242 så de ikke vendte sig imod min klient. 164 00:12:24,411 --> 00:12:27,080 Kevin var blevet behandlet ret uretfærdigt. 165 00:12:27,164 --> 00:12:29,875 De sagde, at han var en ligeglad forælder. 166 00:12:29,958 --> 00:12:34,671 Andre sagde: "Han er bare en golddigger." 167 00:12:34,755 --> 00:12:39,760 Han kunne ikke vinde i den position. Alt, hvad han gjorde, var forkert. 168 00:12:39,843 --> 00:12:43,972 Folk yndede at tale grimt om ham og gøre grin med ham. Hvorfor? 169 00:12:44,056 --> 00:12:49,686 Man må huske, at da Kevin og Britney blev gift, 170 00:12:49,770 --> 00:12:52,481 var hun hele Amerikas yndling. 171 00:12:53,398 --> 00:12:55,025 Det er hun stadig til dels. 172 00:12:55,108 --> 00:13:01,365 Og de så Kevin som en person, hvem end "de" er, 173 00:13:01,448 --> 00:13:06,411 der var uværdig til at have et forhold med Amerikas yndling. 174 00:13:06,495 --> 00:13:10,582 Og det forsøgte de at straffe ham for så meget, som de kunne. 175 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 Pressen var nådesløs. 176 00:13:12,376 --> 00:13:18,924 Men som sagen skred frem, tror jeg, hun gjorde visse ting, 177 00:13:19,007 --> 00:13:23,470 som pressen mente, var egnet til en mediestorm. 178 00:13:30,185 --> 00:13:34,606 I takt med at forældermyndighedssagen blev udkæmpet, voksede mediestormen. 179 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 Alle havde angiveligt en holdning om Britney Spears. 180 00:13:40,070 --> 00:13:44,825 Medierne fokuserede mindre på hendes musik og mere på hendes livsstil. 181 00:13:47,661 --> 00:13:52,416 Britney udskiftede advokatfirmaer og blev tiltagende isoleret. 182 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 Der var en periode med fremmedgørelse mellem Britney og hendes forældre 183 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 i efteråret af 2007. 184 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 Jeg ved ikke, hvor længe det varede ved. 185 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Om der var sporadisk kommunikation, 186 00:14:04,094 --> 00:14:06,638 men nogle af vores kilder nævnte, 187 00:14:06,722 --> 00:14:10,642 at Britney frygtede, at hendes familie ville tromle ind… 188 00:14:10,726 --> 00:14:15,022 Det var vist, hvad de sagde. …og tage alt. 189 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 Og det var sådan, Sam Lutfi kom på banen. 190 00:14:21,236 --> 00:14:22,613 Hvem er Sam Lutfi? 191 00:14:22,696 --> 00:14:27,910 Sam Lutfi er den person, der ofte bliver bebrejdet af begge hendes forældre 192 00:14:27,993 --> 00:14:30,287 for hendes offentlige undergang. 193 00:14:32,289 --> 00:14:34,833 Der var megen kontrovers om Sam Lutfi 194 00:14:34,917 --> 00:14:38,003 og den rolle, han spillede, i denne korte periode af Britneys liv. 195 00:14:39,463 --> 00:14:40,797 Første spørgsmål. 196 00:14:41,924 --> 00:14:43,634 Vil du introducere dig selv? 197 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 -Sam Lutfi. -Hvem er du? 198 00:14:48,263 --> 00:14:50,724 Jeg er Britney Spears' tidligere manager. 199 00:14:52,476 --> 00:14:56,021 Men i nyopdagede retsdokumenter fra Britneys skilsmisse 200 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 vidnede hun, at: "Han var nogle gange bare en ven." 201 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 En, som hjalp med at købe ind. 202 00:15:07,449 --> 00:15:11,119 Men i den periode gik han fra at være nogle gange-vennen 203 00:15:11,203 --> 00:15:12,913 til en, der bestemte. 204 00:15:12,996 --> 00:15:16,583 Vi mødtes på en bar. Vi faldt i snak. 205 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 Hun var meget sjov. 206 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Vi havde en god samtale. 207 00:15:21,922 --> 00:15:24,841 Hun spurgte mig, om jeg havde set de nyeste ting i pressen. 208 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Jeg sagde: "Klart. Hvem har ikke det?" Jeg lettede stemningen. 209 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 Hun bad om mit telefonnummer 210 00:15:31,640 --> 00:15:34,226 og gik, og jeg troede ikke, jeg ville høre fra hende. 211 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Men så ringede hun en aften og sagde: 212 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 "Du må hjælpe mig." 213 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Pas på, folkens. 214 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Gå lige til siden. 215 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 Skilsmissen tog hårdt på hende. 216 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Mit spørgsmål var hele tiden: 217 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 "Det er bedst, du omgiver dig med familie. 218 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 Intet slår at have sin mor i nærheden." 219 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Sådan er det i mit liv, så jeg projicerede det vist bare på hende. 220 00:16:00,419 --> 00:16:02,546 Og hun sagde bare: 221 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 "Mit forhold er ikke som dit forhold til din familie." 222 00:16:06,550 --> 00:16:11,346 Jeg tænkte: "Hvad er problemet?" Så vi talte om Lynne. 223 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 I detaljer. 224 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Der var adskillige igangværende problemer. 225 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 Og hvordan var hendes far Jamie involveret? 226 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Slet ikke. 227 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 Var der gået lang eller kort tid? 228 00:16:25,819 --> 00:16:27,988 Jeg tror, der var gået flere år. 229 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 Midt i orkanens øje i 2007 230 00:16:35,495 --> 00:16:39,750 var Britney stadig i stand til at optage og producere et helt album. 231 00:16:42,919 --> 00:16:46,506 Det hed Blackout og solgte millioner. 232 00:16:46,590 --> 00:16:48,592 Det regnes ofte som hendes bedste arbejde. 233 00:16:51,219 --> 00:16:54,598 Musikken og videoerne til Blackout portrætterede en poppet udgave 234 00:16:54,681 --> 00:16:58,560 af det, der var blevet Britneys ægte liv. 235 00:16:58,643 --> 00:17:01,688 En jaget kvinde, der ofte var på flugt. 236 00:17:04,399 --> 00:17:07,402 Dette varslede en langt mørkere retning for Britney. 237 00:17:08,028 --> 00:17:11,531 Der findes paparazzi-billeder af Britney i 2007, 238 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 der er blevet set millioner af gange. 239 00:17:15,160 --> 00:17:21,249 Ofte sammenkædet med overskrifter som "Ude af kontrol" eller "Tikkende bombe". 240 00:17:22,084 --> 00:17:25,545 Når man ser tilbage, ser man, at hun blot er et menneske. 241 00:17:26,254 --> 00:17:28,507 Et menneske, der havde brug for hjælp. 242 00:17:38,683 --> 00:17:44,064 Hele det år forfulgte paparazziene aggressivt Britney rundt i Los Angeles. 243 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 Hun er sindssyg. 244 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 Gud, altså. 245 00:17:55,909 --> 00:18:00,413 Hun kørte hurtigt for at undgå dem, nogle gange over for rødt. 246 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 Der var bekymringer om, at hvis biljagterne fortsatte, 247 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 kunne der ske noget frygteligt. 248 00:18:11,091 --> 00:18:17,931 Mange siger, at hun var sindssyg, ikke? 249 00:18:18,014 --> 00:18:20,517 Jeg hader det ord. 250 00:18:20,600 --> 00:18:25,522 Var hun ked af det, vred eller såret? 251 00:18:25,605 --> 00:18:28,108 Det ville jeg sige i stedet for sindssyg. 252 00:19:04,311 --> 00:19:08,648 I januar 2008 blev politiet kaldt til Britneys hjem. 253 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 Hun havde låst sig inde 254 00:19:10,901 --> 00:19:14,446 og nægtede at overlevere børnene til Federlines bodyguard, 255 00:19:14,529 --> 00:19:16,406 som det var fastsat af retten. 256 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 Hør her! 257 00:20:06,873 --> 00:20:11,336 Cedar Sinai ejer denne ejendom inklusive fortovet, som I står på. 258 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 I må flytte jer. 259 00:20:15,423 --> 00:20:19,594 På hospitalet var Kevin, Mark Vincent Kaplan, hans advokat, 260 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 og Britneys far. 261 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 Britneys forældre havde været skilt siden 2002. 262 00:20:28,603 --> 00:20:30,438 Britney stod sin mor meget nær. 263 00:20:30,939 --> 00:20:32,274 Da vi var på turné… 264 00:20:32,357 --> 00:20:34,651 Hun og Lynne talte mindst… 265 00:20:34,734 --> 00:20:37,529 Allermindst to til tre gange dagligt. 266 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 Og hvad med hendes far, Jamie? 267 00:20:39,489 --> 00:20:43,743 Jeg vil ikke tale om hendes far. Jeg vil ikke tale om Jamie. 268 00:20:43,827 --> 00:20:45,620 BRITNEYS TIDLIGERE SEKRETÆR 269 00:20:45,704 --> 00:20:50,000 Grunden er… Jeg siger det bare, så vi ved det. 270 00:20:50,083 --> 00:20:53,670 Jamie var sjældent med os. Næsten aldrig. 271 00:20:53,753 --> 00:20:56,381 Det var bare mig og Lynne. 272 00:20:57,424 --> 00:21:01,761 Få dage efter Britney blev udskrevet fra hospitalet, kom en ny person på banen. 273 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 Hun hed Louise Taylor. 274 00:21:04,764 --> 00:21:09,561 Hun var gæst på The Today Show som talsmand for familien Spears. 275 00:21:10,270 --> 00:21:15,984 Jeg vil gerne sige, at jeg ikke tror, folk kender familien Spears. 276 00:21:16,067 --> 00:21:18,611 Det, de ikke ved om Jamie og Lynne Spears, er, 277 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 at hver dag tager Jamie på arbejde som kok 278 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 og beder Herren om styrke til at ære sine arbejdsgivere 279 00:21:25,952 --> 00:21:27,454 midt i denne krise. 280 00:21:27,537 --> 00:21:32,917 At Lynne Spears er en knust mor, fordi hun er adskilt fra sin datter. 281 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 Hun elsker sin datter så højt. 282 00:21:35,003 --> 00:21:41,217 Og beder hver dag Gud om styrke til fortsat at have håb. 283 00:21:41,301 --> 00:21:45,930 Det er så foruroligende, Meredith, hvad vi er blevet til som et folk, 284 00:21:46,014 --> 00:21:49,934 at vi er så morbide, at vi ser lidende folks fordærv 285 00:21:50,018 --> 00:21:52,103 i stedet for at støtte dem og have håb. 286 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 Og nu er jeg lige lidt selvoptaget, 287 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 men jeg håber, at alle, der søger Gud for at finde styrke, 288 00:21:59,736 --> 00:22:03,198 vil gå i forbøn for denne familie, for Jamie Spears, 289 00:22:03,281 --> 00:22:08,244 Lynne Spears, Bryan og Jamie Lynn Spears er alle fantastiske mennesker. 290 00:22:09,829 --> 00:22:13,750 Jeg havde aldrig set nogen tale på familien Spears' vegne. 291 00:22:14,959 --> 00:22:18,463 -Hvem er Lou Taylor? -Den rører jeg ikke med en ildtang. 292 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 Beklager. 293 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 Hun ville smadre mig for det. 294 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 Forældremyndighedssagen blev mere kontroversiel, 295 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 da dommeren gav Kevin Federline fuld forældremyndighed over de to drenge. 296 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 Kort efter vendte Britney tilbage til hospitalet 297 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 på grund af endnu en tvangsindlæggelse. 298 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 Mr. Spears, hvad sker der? Hvordan har Britney det? 299 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 Er der noget nyt om Britney? 300 00:22:51,162 --> 00:22:56,418 Jamie Spears anmodede Californien om en ny juridisk aftale. 301 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 ANSØGER: JAMES P. SPEARS 302 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 Det blev kaldt et formynderskab. 303 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 FORMYNDERSKAB AF BRITNEY JEAN SPEARS 304 00:23:05,552 --> 00:23:12,517 1. FEBRUAR 2008 SATTE RETTEN BRITNEY UNDER MIDLERTIDIGT FORMYNDERSKAB. 305 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 Jeg begyndte at arbejde på Rolling Stone i 1999. 306 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 Britney var min anden forsidehistorie. 307 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 Jeg var skideligeglad med Britney Spears og popmusik. 308 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Det var ikke noget, jeg gik op i. 309 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 Så mødte jeg hende, og hun var så sympatisk og sød. 310 00:23:40,462 --> 00:23:44,591 Så da jeg sent i 2008 skulle lave endnu en historie 311 00:23:44,674 --> 00:23:46,551 om Britney for Rolling Stone, 312 00:23:46,634 --> 00:23:50,555 glædede jeg mig, fordi jeg elsker hende og ikke havde set hende i et par år. 313 00:23:50,638 --> 00:23:52,557 Og på trods af alt dramaet 314 00:23:52,640 --> 00:23:55,310 troede jeg, det ville være, som det havde været før. 315 00:23:55,393 --> 00:24:02,233 Og jeg tog til LA for at være der et stykke tid, da pladeselskabet sagde, 316 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 at jeg skulle sende mine spørgsmål i forvejen. 317 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 Jeg sagde til agenten: "Men det er mig, mig og Britney." 318 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 Og hun sagde: "Vi ved godt, Britney elsker dig, 319 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 men ifølge formynderskabet skal vi gøre det." 320 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 Jeg tænkte: "Hvad fanden er et formynderskab?" 321 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 HVORDAN FUNGERER ET FORMYNDERSKAB 322 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 Et formynderskab er en juridisk proces, hvor man fratager folk evnen… 323 00:24:28,551 --> 00:24:30,261 FORMYNDERSKABSADVOKAT 324 00:24:30,345 --> 00:24:32,347 …til at træffe deres egne valg 325 00:24:32,430 --> 00:24:38,520 og giver dem til en tredjepart, altså formynderen, eller i andre stater, værgen. 326 00:24:40,313 --> 00:24:45,193 Ethvert forsøg på at fratage folk den slags frihed 327 00:24:45,276 --> 00:24:49,614 er noget, man kun bør bruge sjældent og som en sidste udvej, 328 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 når man har forsøgt alle andre muligheder. 329 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 Nogle gange slås formynderskab i hartkorn med borgerlig død. 330 00:24:59,541 --> 00:25:01,334 Der er et personligt formynderskab, 331 00:25:01,417 --> 00:25:04,170 hvor en anden person kan træffe beslutninger 332 00:25:04,254 --> 00:25:06,506 med henblik på ens personlige forhold. 333 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 De mennesker mister evnen til at bestemme over deres helbred. 334 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 Så deres mulighed for at give samtykke 335 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 til behandlinger, herunder stoffer, tages fra dem. 336 00:25:17,725 --> 00:25:22,355 Og ofte mister de retten til at bestemme, hvem de kan besøge og få besøg af. 337 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 De mister retten til at kommunikere med folk 338 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 over telefonen eller computeren. 339 00:25:28,903 --> 00:25:30,530 I et formynderskab over et bo, 340 00:25:30,613 --> 00:25:33,533 hvilket ofte hænger sammen med personligt formynderskab, 341 00:25:33,616 --> 00:25:35,702 bestemmer folk ikke længere over deres penge. 342 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 Ikke engang de ti dollar, de har i lommen. 343 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 Jamie blev udnævnt som personlig eneformynder. 344 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 Han måtte dele formynderiet over boet 345 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 med en beskikket advokat ved navn Andrew Wallet. 346 00:25:53,052 --> 00:25:59,475 Jamie var gået bankerot og havde en dårlig privatøkonomi. 347 00:25:59,559 --> 00:26:05,315 De sagde: "Andrew Wallet bliver med-formynder og har økonomisk interesse." 348 00:26:05,398 --> 00:26:06,816 Men i retsdokumenterne 349 00:26:06,899 --> 00:26:10,612 kaldte han formynderiet en "hybrid-forretningsmodel." 350 00:26:10,695 --> 00:26:13,698 HYBRID-FORRETNINGSMODEL 351 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 Ifølge dokumenterne, der blev indsendt til retten 6. februar 2008, 352 00:26:22,915 --> 00:26:27,587 havde formynderne adgang til alle dokumenter vedrørende Britneys bo. 353 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 De kan bruge hendes hus, smide folk ud, 354 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 udstede tilhold, ansætte sikkerhedsvagter, 355 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 bruge Britneys penge til at betale for forhold, 356 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 der har med boet at gøre, åbne og lukke forretninger, 357 00:26:41,851 --> 00:26:47,398 hyre folk til enhver funktion og betale dem med midler fra boet. 358 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Hvorfor blev Jamie formynder i stedet for Lynne? 359 00:26:51,653 --> 00:26:55,573 Jamie er skræmmende, og folk, der har kendt, mødt og arbejdet med ham 360 00:26:55,657 --> 00:26:57,659 og sågar haft et positivt indtryk af ham, 361 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 siger stadig, at han er meget skræmmende, 362 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 og at man skal passe på ham, når han er vred. 363 00:27:05,541 --> 00:27:10,546 De var i en situation, hvor de følte, at bestemte personer måtte holdes væk, 364 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 og han var en slags udsmider. Han kunne holde folk væk. 365 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 Her er… 366 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 Larry Rudolph, Britneys manager i mange år. 367 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 Han blev hendes advokat i 1996 og blev senere hendes manager. 368 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 Men i april 2007 fyrede Britney ham. 369 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 Larry var hovedpersonen, som Jamie Spears bragte tilbage 370 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 til at køre tingene, og han har været hendes manager siden. 371 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 Og han siger ofte, at han ikke er indblandet 372 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 i formynderskabet, og at han ikke ved, hvad det omhandler, 373 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 og at han kun kender til Britneys arbejde. 374 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 Lou Taylor har styret forretningsbeslutninger for Britney 375 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 gennem formynderskabet. 376 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 Louise Taylors mand, Rob Taylor, 377 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 er præst i en kirke ved navn Calvary Chapel. 378 00:27:59,053 --> 00:28:05,101 Lou Taylor dukkede op omkring 2008, før formynderskabet. 379 00:28:05,184 --> 00:28:10,148 Det ved vi, fordi der er pressebilleder af hende med Britneys far Jamie. 380 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 Og på en eller anden måde blev hun Britneys forretningsbestyrer. 381 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 Hun er kristen. Jeg tror, de derfor stolede mere på hende. 382 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 LYNNE SPEARS' BIOGRAFIST 383 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 Via sin advokat, Charles Harder, sendte Lou Taylor mig 384 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 et præventivt juridisk dokument 385 00:28:30,710 --> 00:28:36,174 angående enhver omtale af Lou Taylor eller hendes firma i denne film. 386 00:28:36,257 --> 00:28:38,134 Brevets indhold var omfattende. 387 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 FORMYNDERSKABET BLEV SKABT I 2008. 388 00:28:40,136 --> 00:28:43,347 TRI STAR BLEV HYRET SOM BESTYRER AF BOET ET ÅR SENERE 389 00:28:43,431 --> 00:28:44,974 SPECIFIKT TIL CIRCUS TOUR. 390 00:28:45,057 --> 00:28:48,811 I 2010 BLEV TRI STAR FORRETINGSMANAGER… 391 00:28:48,895 --> 00:28:52,690 TRI STAR OG LOU TAYLOR HAVDE INGEN ROLLE I SKABELSEN AF FORMYNDERSKABET. 392 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 DOG REPRÆSENTEREDE TRI STAR ANDRE MEDLEMMER AF FAMILIEN SPEARS… 393 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 REPRÆSENTANTER FOR TRI STAR HAVDE VISSE SAMTALER 394 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 ANGÅENDE PROBLEMET MED ET EVENTUELT FORMYNDERSKAB. 395 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 TRI STAR TALTE HVERKEN FOR ELLER IMOD DANNELSEN AF ET FORMYNDERSKAB, 396 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 DA DE IKKE HAVDE RET TIL MEDBESTEMMELSE. 397 00:29:08,372 --> 00:29:09,874 VENLIG HILSEN CHARLES J. HARDER 398 00:29:09,957 --> 00:29:11,751 Skrivelsen gjorde mig urolig. 399 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 Men at modtage breve fra Lou Taylor og hendes advokat 400 00:29:15,505 --> 00:29:19,133 var ikke usædvanligt for folk, der var indblandet i historien. 401 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 Lous forhold til Britney stod ikke klart, 402 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 men det var tydeligt, at Jamie og Lou stod hinanden nær. 403 00:29:27,475 --> 00:29:30,603 Lidt granskning af Instagram viste Lou og hendes mand 404 00:29:30,686 --> 00:29:33,981 sammen med Jamie, da han blev døbt i Jordan-floden. 405 00:29:34,065 --> 00:29:35,316 JAMIE SPEARS' DÅB 2017 406 00:29:36,692 --> 00:29:41,239 Disse papirer omhandler Britneys tilstand i begyndelsen af formynderskabet. 407 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 Det er en standardformular, 408 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 hvor man angiver, hvad personens funktionsforstyrrelse er, 409 00:29:46,452 --> 00:29:48,120 som er grundlag for formynderskabet. 410 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 Det er af specifik interesse for os, 411 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 da det angiver ordrer i henhold til demens-anbringelse. 412 00:29:56,754 --> 00:29:59,757 ORDRER I HENHOLD TIL DEMENS-ANBRINGELSE 413 00:29:59,841 --> 00:30:04,512 Normalt nævnes demens ikke i forbindelse med yngre mennesker. 414 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 Det er et af de vigtigste dokumenter i hele formynderskabssagen, 415 00:30:15,064 --> 00:30:21,445 for når folk anbringes under formynderi, har de ret til fem dages varsel, 416 00:30:21,529 --> 00:30:25,241 så de kan protestere, finde en advokat og så videre. 417 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 Så de har tid til det. 418 00:30:26,951 --> 00:30:31,205 Den eneste begrundelse for at fratage Britney de fem dage, 419 00:30:31,289 --> 00:30:35,459 at Sam Lutfi er farlig og må holdes væk. 420 00:30:43,384 --> 00:30:45,928 Der var total krise angående Sam, 421 00:30:46,012 --> 00:30:50,391 og jeg mener ikke, at det er skildret korrekt, 422 00:30:50,474 --> 00:30:53,811 hvor stor krisen var, 423 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 da formynderskabet begyndte. 424 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 Gider du godt skride ud? 425 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 Så skrid da, for fanden. 426 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 Nu frygter jeg, at du kører uden mig. 427 00:31:05,323 --> 00:31:10,453 Flyt dig fra passagersædet, ud af bilen. Ud med dig. Tak. 428 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 De følte, de måtte gøre det for at beskytte Britney mod Sam. 429 00:31:15,666 --> 00:31:21,047 Vi antyder, hvad der skete, at noget farligt foregik med Sam. 430 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 Hvad troede du, der ville ske? 431 00:31:23,507 --> 00:31:27,762 Han pulveriserede stoffer, lagde dem i hendes mad og pralede med det. 432 00:31:27,845 --> 00:31:30,348 Og det er du overbevist om? 433 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 Ja. 434 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 Jeg vil (…) køre min egen bil. 435 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 Der blev foretaget hundredvis af blod- og stofprøver 436 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 i al den tid, jeg var hos hende. Der var aldrig noget. 437 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 Derfor besøgte politiet mig aldrig. 438 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 Ingen tilkaldte politiet. 439 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 Bliver man anklaget for noget så alvorligt 440 00:31:56,874 --> 00:32:02,338 som at give stoffer til verdens største stjerne, så tilkalder man politiet. 441 00:32:02,421 --> 00:32:04,674 Eller FBI. Ikke sladderbladene. 442 00:32:05,591 --> 00:32:07,969 -Jeg var den perfekte syndebuk. -Hvorfor? 443 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 Jeg var ny. De kendte mig ikke. 444 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 Jeg kunne sagtens undværes. 445 00:32:13,557 --> 00:32:18,771 Hvis det er, hvad der skal til for at annullere en frist på fem dage, 446 00:32:18,854 --> 00:32:23,067 og det betyder, at hun skulle underrettes, 447 00:32:23,150 --> 00:32:26,570 om at det ville ske, og at hun kunne protestere. 448 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 Det havde hun helt sikkert gjort. Det vidste alle. 449 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 Så de måtte gøre alt for at undgå, at det skete. 450 00:32:37,665 --> 00:32:40,751 Sam sagsøgte Lynne Spears 451 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 for bagvaskelse over hendes udlægning af hans rolle. 452 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 DETTE ER SMS-BESKEDER MELLEM ADNAN GHALIB OG BRITNEY SPEARS. 453 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 DE BLEV GIVET TIL FILMHOLDET AF ADNAN. 454 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 BRITNEY NY TELEFON 455 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 BRITNEY: JEG ER PISSETRÆT AF DET HER 456 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 ADNAN: KLART. FATTER IKKE, HVORDAN DU KLARER DET 457 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 BRITNEY: JEG HADER MIT LIV. TAL MED ADVOKATEN. 458 00:33:07,319 --> 00:33:11,699 ADNAN: JEG RINGER TIL HAM NU OG ARRANGERER ET MØDE 459 00:33:11,782 --> 00:33:14,994 BRITNEY: SÅ ER DU SØD 460 00:33:15,077 --> 00:33:18,497 ADNAN: JEG FATTER IKKE, AT DU OG DIN FAR IKKE KAN NÅ TIL ENIGHED 461 00:33:18,581 --> 00:33:20,249 HAN MÅ GÅ PÅ KOMPROMIS! 462 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 Britney tog med en af de sikkerhedsvagter, hendes far havde udpeget… 463 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 TIDLIGERE MANAGER 464 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 …for at få en burger. 465 00:33:33,429 --> 00:33:36,140 Jeg fik at vide, at da de gik ind på restauranten, 466 00:33:36,223 --> 00:33:42,730 vendte Britney sig, sprang ind i bilen og flygtede. 467 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 Hun ringede til mig og sagde, at hun havde brug for hjælp. 468 00:33:49,653 --> 00:33:53,908 Jeg mødte hende og hendes ven på Beverly Hills Hotel. 469 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 -Adnan Ghalib? -Det stemmer. 470 00:33:57,995 --> 00:33:59,371 Vi ringede til Adam. 471 00:33:59,455 --> 00:34:03,918 Han arbejdede for et firma, som jeg kendte. 472 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 Vi blev forfulgt af måske 50-75 køretøjer. 473 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 Det er så tarveligt. 474 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 Vi mødtes på mit kontor, og det var vanvittigt, 475 00:34:24,814 --> 00:34:28,526 for helikoptere svævede over bygningen. 476 00:34:28,609 --> 00:34:31,153 Der var nok mindst 100 paparazzi. 477 00:34:31,237 --> 00:34:35,866 Jeg sendte min sekretær ned til postrummet for at hente en fyr, 478 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 der er to meter høj og vejer 115 kilo 479 00:34:38,536 --> 00:34:41,705 til at hjælpe Britney fra parkeringsanlægget til mit kontor. 480 00:34:41,789 --> 00:34:42,706 Døren. 481 00:34:42,790 --> 00:34:46,377 -Jeg er Adams sekretær. -Vi må af sted. 482 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 Bare følg mig. 483 00:34:48,129 --> 00:34:50,131 Min sekretær Dolores Gameros, 484 00:34:50,214 --> 00:34:55,553 som er 1,63 høj, slog folk med sine albuer og fik hende gennem menneskemængden 485 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 og op på kontoret, hvilket var et utroligt syn. 486 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 Men man kan forestille sig, hvordan det er at leve med den slags. 487 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 Hold op med at sparke mig. 488 00:35:13,237 --> 00:35:14,864 Lad være med at sparke mig! 489 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 Jeg kan ikke sige, hvad vi talte om. Det er fortroligt. 490 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 Men jeg kan sige, hvad jeg fortalte retten. 491 00:35:26,458 --> 00:35:29,086 Vi gik ind i retten, og jeg sagde: 492 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 "Høje ret, hun vil ikke have sin far som formynder. 493 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 Hun ønsker en uafhængig formynder." 494 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 Hun forstod tydeligvis, hvad et formynderskab indebar. 495 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 Hun forstod, hvad der ville ske. 496 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 Hun kunne træffe valg om det, og lad mig sige noget. 497 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 Jeg vil ikke sige, at det i alle formynderskabssager 498 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 er upassende, at et familiemedlem er formynder. 499 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Det er at gå for vidt. 500 00:35:54,111 --> 00:36:00,492 Men generelt foretrækker jeg, at en uafhængig ekspert 501 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 er formynderen. 502 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 Grunden er, at familieforhold altid er indviklede. 503 00:36:07,249 --> 00:36:09,960 Da jeg fortalte dommeren, hvad Britney ønskede, 504 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 så dommeren på mig og sagde: 505 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 "Mr. Streisand, ifølge denne rapport er hun ikke i stand til 506 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 at have juridisk bistand eller en advokat. 507 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 Beklager, mr. Streisand, 508 00:36:25,392 --> 00:36:29,688 men du kan ikke repræsentere hende, og jeg må bede dig forlade retssalen." 509 00:36:29,772 --> 00:36:30,773 Så det gjorde jeg. 510 00:36:33,150 --> 00:36:35,694 Kan du fortælle os om, hvad der skete i dag? 511 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 Nej, beklager. 512 00:36:36,862 --> 00:36:39,865 -Jeg har talt med pressen. -Hvordan har Britney det? 513 00:36:40,658 --> 00:36:44,995 Ifølge loven har folk under formynderskab ikke ret til at vælge en advokat. 514 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 Det er klart et hul i systemet, 515 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 der medfører, at domstolene kan gennemtvinge deres egne idéer om, 516 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 hvordan folk under formynderskab bedst repræsenteres. 517 00:36:54,880 --> 00:37:00,678 De har et frivilligt panel af advokater, hvilket betyder, advokaterne melder sig. 518 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 Det betyder ikke, at de arbejder gratis. Slet ikke. 519 00:37:04,056 --> 00:37:07,101 Men de melder sig til at blive udpeget af retten 520 00:37:07,184 --> 00:37:08,727 og repræsentere folk som Britney. 521 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 Folk, der er under formynderskab eller måske kommer det. 522 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 Jeg ved ikke, hvad der skete i retten, efter jeg gik. 523 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 Jeg ved ikke, om Sam Ingham, 524 00:37:21,240 --> 00:37:24,326 der blev udpeget som hendes advokat, brugte mine argumenter om… 525 00:37:24,410 --> 00:37:26,412 BRITNEY SPEARS' BESKIKKEDE ADVOKAT 526 00:37:26,495 --> 00:37:28,789 …at formynderen ikke bør være Britneys far. 527 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 Jeg har mine anelser. 528 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 FORMYNDER 529 00:37:31,750 --> 00:37:37,798 Jeg håber, Sam Ingham kæmpede imod det, men det har jeg aldrig hørt. 530 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 Der er eksakte regler for formynderskab. 531 00:37:44,138 --> 00:37:49,268 Man skal være ude af stand til at styre mad, tøj, helbred og bolig. 532 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 Lad mig sige det sådan: 533 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 Jeg har repræsenteret et dusin umyndige folk. 534 00:37:53,397 --> 00:37:55,774 Ingen af dem har nogensinde haft et job. 535 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Nogen fra People ringede og sagde: 536 00:38:01,655 --> 00:38:08,620 "Vi skriver en artikel om hendes fars ønske om formynderskab over Britney." 537 00:38:09,747 --> 00:38:14,335 De kogte det ned til én sætning: 538 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 "Han bliver Britney Spears." Andet sagde de ikke. 539 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 Jeg sagde: "Hvad mener I? Britney Spears er her stadig." 540 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 "Niks. Hun har ikke længere rettigheder eller beslutningskraft over noget. 541 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 Det har han." 542 00:38:29,266 --> 00:38:33,979 Jeg spurgte: "Hvordan kan det være? Hun er funktionsdygtig." 543 00:38:34,063 --> 00:38:38,442 Jeg så hende skrive albummet Blackout på en serviet fra Starbucks 544 00:38:38,525 --> 00:38:41,653 på Ventura Boulevard i Studio City. 545 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 Jeg så hende opfinde dansetrinene. 546 00:38:46,867 --> 00:38:52,498 Og vi talte om, hvilke farver vi skulle bruge, omgivelser 547 00:38:52,581 --> 00:38:55,918 og ændringer og baggrunden og kostumerne. 548 00:38:56,335 --> 00:39:03,300 Alt det gjorde hun, og dog siger du, at hendes far skal være formynder? 549 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 Det gav ingen mening. 550 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 Jeg kommer fra In Touch. 551 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Her er et forpulet fingerpeg: Jeg taler ikke med nogen. 552 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Hvorfor ikke? 553 00:39:12,309 --> 00:39:15,687 Fordi jeg ikke behøver tale med nogen, dit snotdumme svin. 554 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 I EFTERÅRET 2020 KONTAKTEDE EN KILDE FILMMAGERNE. 555 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 KILDEN SAGDE, DEN ØNSKEDE, AT SANDHEDEN KOM FREM. 556 00:39:28,117 --> 00:39:33,247 FILMMAGERNE HAR FORSØGT AT BEKRÆFTE INDHOLDET AF DE LÆKKEDE DOKUMENTER. 557 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ANONYM KILDE AKTIV NU 558 00:39:36,834 --> 00:39:39,711 JEG HAR TUSINDVIS AF FORTROLIGE DOKUMENTER OG E-MAILS 559 00:39:39,795 --> 00:39:43,006 FRA DE FLESTE PARTER, DER ER INVOLVERET I FORMYNDERSKABET… 560 00:39:43,090 --> 00:39:45,467 HVIS I HAR SVÆRT MED AT BEKRÆFTE NOGET, 561 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 SÅ SIG TIL, SÅ DELER JEG DET, JEG HAR. 562 00:39:47,678 --> 00:39:50,305 JEG HJÆLPER GERNE OG VED, I BRINGER HISTORIEN: 563 00:39:50,389 --> 00:39:52,683 "BRITNEY OG UMYNDIGE FOR SANDHED OG RETFÆRDIGHED." 564 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 ANGIV PASSWORD FOR AT LÅSE DISKEN OP. 565 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 ÅBNER "2020_10_22_DOCS.ZIP"… 566 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 Kilden sagde: 567 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 "Dette er en fortrolig rapport, som kun nogle få udvalgte har set. 568 00:40:16,582 --> 00:40:20,711 Det vil sige læger og eksperter, som ikke officielt er tilknyttet sagen 569 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 og gerne vil være anonyme. 570 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 Rapporten blev udfærdiget af en læge, der trak sig fra sagen i 2013." 571 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 RETSLIG LÆGERAPPORT 5. MARTS 2008 572 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 Se denne sætning. Læs den højt. 573 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 "Britney Spears mangler evnen til at have og vejlede en advokat. 574 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 Britney Spears mangler evnen til at forstå og varetage 575 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 sine økonomiske forhold uden at blive udsat for unødig indflydelse." 576 00:40:46,987 --> 00:40:52,242 Det vilde er, at da rapporten blev skrevet, arbejdede Britney igen. 577 00:40:52,326 --> 00:40:54,870 Hun var med i How I Met Your Mother. 578 00:40:54,953 --> 00:40:56,455 Skæld mig ikke ud, sir. 579 00:40:56,538 --> 00:40:59,500 For når folk skælder mig ud, begynder jeg at græde. 580 00:40:59,583 --> 00:41:03,837 Afsnittet udkom to måneder, efter formynderskabet begyndte. 581 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 Og dog står der i papirerne, at hun var dement. 582 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 Hvordan kan så syg en person arbejde? 583 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 DETTE ER EN OPFØLGENDE STATUSRAPPORT PÅ MISS BRITNEY SPEARS' TILSTAND. 584 00:41:22,105 --> 00:41:27,110 "Der bør udvises forsigtighed, så hun ikke begynder at arbejde igen, 585 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 før hendes mentale helbred tillader det, 586 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 så hun ikke oplever tilbagefald, der ville ødelægge hendes fremskridt." 587 00:41:35,244 --> 00:41:38,914 Ifølge lægeholdet manglede Britney evner, 588 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 men hvilken læge kom oprindeligt til den konklusion? 589 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 I de offentliggjorte retsdokumenter 590 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 blev der kun nævnt ét navn på den oprindelige udredning: 591 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 En dr. J. Edward Spar. 592 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 Jeg måtte bekræfte, at han var lægen, 593 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 der foretog udredningen, som fik formynderskabet opretholdt. 594 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 Klar til klaptræet. 595 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 Og hvad var begrundelsen? 596 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Dr. James… 597 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 -Spar. -Spar. 598 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Optagelse ét. Mærke. 599 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 Tak. 600 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 Dr. Spar, fortæl mig om dit arbejde. 601 00:42:12,406 --> 00:42:19,329 Jeg er pensioneret geriatri-psykiater og er stadig konsulent for advokater 602 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 om blandt andet anfægtet formynderskab. 603 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 Kendte du Britney Spears' musik, før du mødte hende? 604 00:42:26,044 --> 00:42:30,090 Jeg er ikke fan. Jeg lytter ikke til den slags musik. 605 00:42:30,173 --> 00:42:32,217 Men ja, jeg ved, hvem hun er. 606 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 -Øjeblik! Før jeg mødte hende? -Ja. 607 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 Jeg anerkender ikke, at jeg nogensinde har mødt hende. 608 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 Er du specialiseret i demens? 609 00:42:42,227 --> 00:42:45,897 Jeg er geriatri-psykiater, og det er en af de ting, 610 00:42:45,981 --> 00:42:50,193 som geriatri-psykiatere bruger en del tid og energi på, ja. 611 00:42:50,277 --> 00:42:53,905 Var det derfor, du blev indkaldt til at udrede Britney Spears? 612 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 Jeg bekræfter ikke, at jeg blev indkaldt til at udrede Britney Spears. 613 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 Her er et retsdokument, der lyder: "Ifølge dr. Spars erklæring." 614 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 Vis mig en beediget erklæring fra mig. 615 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 Hvis du viser mig et offentligt dokument med min signatur, 616 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 så bekræfter jeg, at det er min. 617 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 Derudover taler jeg ikke om, 618 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 hvorvidt nogen hyrede mig til at tilse nogen, ikke blot Britney Spears. 619 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 Alle udredningerne er fortrolige. 620 00:43:29,566 --> 00:43:36,031 Men mener du, at formynderskab som regel hjælper folk? 621 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 I de sager, jeg har været indblandet i, 622 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 tror personen, der søger om formynderskabet, 623 00:43:42,537 --> 00:43:46,708 at de gør den umyndiggjorte en tjeneste. 624 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 De forsøger at beskytte dem mod noget. 625 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 I størstedelen af mine sager 626 00:43:52,255 --> 00:43:57,928 forsøger de at beskytte dem mod en person, der går efter personens penge. 627 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 Hendes far ringede til mig. 628 00:44:10,482 --> 00:44:12,818 Han siger: "I må straks tage hjem." 629 00:44:12,901 --> 00:44:15,696 Jeg sagde: "Vi kommer hjem, når vi kommer hjem." 630 00:44:16,113 --> 00:44:18,156 Han sagde: "Du skal følge hende hjem nu. 631 00:44:18,240 --> 00:44:21,535 Jeg er formynder af hendes bo." 632 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 Det var altid så ekstremt. 633 00:44:30,419 --> 00:44:34,631 Lad mig forklare, hvor hjerteskærende det var 634 00:44:34,715 --> 00:44:38,218 for mig at køre op til lågen 635 00:44:38,301 --> 00:44:43,765 og se hendes far stå der med fire sikkerhedsvagter og to betjente. 636 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 De står der, og hun bliver bange. 637 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 "Hvad laver de? Hvorfor er de her? 638 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 Hvorfor er min far i mit hus? Hvad gør politiet her?" 639 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 Og hun kigger på mig. 640 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 Det er meningen, at jeg skal passe på hende. 641 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 Og jeg forsøger forgæves at berolige hende. 642 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 Jeg forsøger at forklare: "Han er din formynder. 643 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 Uden hans tilladelse, fordi han er dig, har jeg kidnappet dig. 644 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Så virkeligt er det." 645 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 Så kigger hun bare, siger ikke et ord og er helt tavs. 646 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 Så eskorterer de hende ind i huset. 647 00:45:25,390 --> 00:45:30,896 Da indså jeg: "Det bliver vist aldrig det samme igen." 648 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 SEPTEMBER 2008 FORMYNDERSKABETS 7. MÅNED 649 00:45:47,746 --> 00:45:53,460 Senere i 2008 havde Britney angiveligt forhandlet sig til delt forældremyndighed. 650 00:45:54,294 --> 00:45:56,630 Men den tid, hun tilbragte med børnene, 651 00:45:56,713 --> 00:46:00,342 skulle godkendes af hendes far og formynder, Jamie. 652 00:46:06,097 --> 00:46:08,225 Britney kom sig angiveligt over begivenhederne, 653 00:46:08,308 --> 00:46:10,519 der førte til hendes indlæggelse. 654 00:46:10,602 --> 00:46:13,605 Britney, Inc. vurderede, at det var tid til at arbejde, 655 00:46:13,688 --> 00:46:14,898 og det gjorde hun. 656 00:46:20,779 --> 00:46:23,114 Det begyndte med optagelsen af et nyt album. 657 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 Så blev det foreslået at lave en hudløs dokumentar. 658 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 Denne MTV-film blev kaldt For the Record. 659 00:46:29,663 --> 00:46:32,999 Det var en ny epoke i Britneys professionelle liv, 660 00:46:33,083 --> 00:46:37,796 og det betød, at hendes samarbejdspartnere blev nøje udvalgt af formynderskabet. 661 00:46:38,713 --> 00:46:45,178 Det var spændende at kigge på det med andre kreative og folk udefra. 662 00:46:45,262 --> 00:46:47,305 På et tidspunkt talte vi indbyrdes 663 00:46:47,389 --> 00:46:52,936 og indså, at der ikke var nogen med i projektet, 664 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 som ikke blev følelsesmæssigt påvirket af det. 665 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 Ikke en eneste. 666 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Var det ikke for alle de begrænsninger 667 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 med advokater og læger og folk, der konstant analyserer mig 668 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 og alt det andet, 669 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 ville jeg føle mig så frigjort og som mig selv. 670 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 Det er virkelig skidt. 671 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 Jeg er trist til mode. 672 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 Det bedste, hun kan gøre, er det, hun gør nu. 673 00:47:34,436 --> 00:47:36,313 Hun er i sit rette element. 674 00:47:36,396 --> 00:47:37,689 BRITNEYS FAR 675 00:47:37,772 --> 00:47:42,694 Det holder hende til ilden. Jeg kan godt lide at fiske. 676 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 Hun kan lide at synge og danse. At arbejde. 677 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 Bringer de noget hertil? 678 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 -Jeg aner ikke, hvad der foregår. -Jo, du gør. 679 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 -Ved alle, hvad der skal ske? -Ja. 680 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 -Bortset fra mig? -Ja. 681 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 Er det min bil? 682 00:47:59,169 --> 00:48:00,378 Jeg var der den dag, 683 00:48:00,462 --> 00:48:07,010 og som med de fleste ting var der modstridende følelser. 684 00:48:07,093 --> 00:48:10,305 På den ene side var det rart for hende at køre 685 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 med kalechen nede og føle sig fri for en stund. 686 00:48:13,808 --> 00:48:17,771 På den anden side tænkte jeg: Hvad foregår der med det pigebarn, 687 00:48:17,854 --> 00:48:23,109 som kræver, at vi har 30 mennesker til at planlægge det hele, 688 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 så hun kan køre en tur og føle sig fri en halv time? 689 00:48:28,490 --> 00:48:30,700 Hvad er konteksten? 690 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 Hvordan kan det få hende til at føle sig fri? 691 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 Det er det rene lort. Undskyld. 692 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 Britney og jeg var blevet venner. 693 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 Jeg kunne filme hende på en måde, som de andre ikke kunne. 694 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 Så vi udviklede et nært venskab. 695 00:48:59,229 --> 00:49:05,026 Hun bad mig ofte om hjælp med juridiske spørgsmål 696 00:49:05,110 --> 00:49:09,406 eller ting angående formynderskab. 697 00:49:09,489 --> 00:49:12,701 Jeg forsøgte normalt at afvige, 698 00:49:12,784 --> 00:49:17,288 for hvis jeg ikke kendte svaret, ville jeg ikke misinformere hende. 699 00:49:18,540 --> 00:49:24,629 Men nogle gange ville hun godt få sagt sit og påtale tingene, men det kunne hun ikke. 700 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 KEVIN FEDERLINE BRYDER TAVSHEDEN MIT LIV MED BRITNEY 701 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 Der var en artikel i People. 702 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 De interviewede vist Kevin, som talte om Britney. 703 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 Og han sagde ting, hun ikke var enig i. 704 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 Og hun ville gerne kommentere det. 705 00:49:40,603 --> 00:49:44,733 Så hun skrev et brev, gav mig det 706 00:49:44,816 --> 00:49:48,153 og bad mig læse det højt på tv. 707 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 "Det, der skete med Britney, var et år siden, og folk må følge med. 708 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 Angående Kevin, der siger, at Britney ville skilles, 709 00:49:56,745 --> 00:49:58,538 blev hun tvunget af sine advokater. 710 00:49:58,621 --> 00:50:02,083 Da hun ville besøge ham i New York, ville han ikke se hende og børnene. 711 00:50:02,167 --> 00:50:06,046 Hendes advokat sagde, at lod hun sig ikke skille, så gjorde han det for hende. 712 00:50:06,129 --> 00:50:09,716 Det er ikke irrelevant, at Kevin spiller det uskyldige offer. 713 00:50:09,799 --> 00:50:11,676 Han forlod hende og børnene. 714 00:50:12,302 --> 00:50:16,890 At hun forsøgte at læge sårene ved at feste har intet med nutiden at gøre. 715 00:50:16,973 --> 00:50:18,683 Hun er et helt nyt menneske, 716 00:50:18,767 --> 00:50:24,064 og de skændtes dengang primært på grund af hans pot-problem, 717 00:50:24,147 --> 00:50:26,775 hvor han stod op og røg klokken fem. 718 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 Ingen taler om dette, for ingen kender sandheden. 719 00:50:30,653 --> 00:50:32,363 Hun blev misledt og misbrugt. 720 00:50:33,156 --> 00:50:35,742 Hendes børn blev fjernet, og hun mistede kontrollen, 721 00:50:35,825 --> 00:50:38,495 ligesom enhver mor havde gjort i samme båd. 722 00:50:39,329 --> 00:50:44,167 I år har Britney fået mundkurv på, så hun ikke kan tale om det, der foregår. 723 00:50:44,250 --> 00:50:48,171 Dem, der styrer hendes liv, har tjent tre millioner dollar i år. 724 00:50:48,880 --> 00:50:51,382 Hun ville ønske, flere forstod hendes situation, 725 00:50:51,466 --> 00:50:56,513 men når hun nævner det, bliver hun truet med, at formynderne fjerner hendes børn. 726 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Hvor længe fortsætter det? 727 00:50:59,557 --> 00:51:02,393 Så længe de tjener penge, og hun ingen rettigheder har, 728 00:51:02,477 --> 00:51:06,064 kan det fortsætte længe, men det gør det ikke retfærdigt. 729 00:51:07,899 --> 00:51:11,319 Britney har givet sin bror en lejlighed til to millioner dollar, 730 00:51:11,402 --> 00:51:16,074 sin mor et gods i Louisiana og sin far det bedste job i showbiz. 731 00:51:16,574 --> 00:51:20,954 Hun er meget gavmild, og vil gerne ydes den respekt, hun fortjener." 732 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 Det var et følelsesmæssigt svar på artiklen, 733 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 og det er hendes første gensvar. 734 00:51:29,838 --> 00:51:32,006 Jeg læste det ikke straks højt på tv, 735 00:51:32,090 --> 00:51:36,136 og det var et signal til hende om at tænke over det, 736 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 og så kan vi måske snakke om det igen om et par dage. 737 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 Den slags ting skete ofte. Ikke altid ting som brevet, 738 00:51:43,518 --> 00:51:46,980 men hun ville gerne låne min telefon til at ringe til folk. 739 00:51:47,063 --> 00:51:50,817 Det måtte man holde øje med og styre hende væk fra. 740 00:51:51,442 --> 00:51:54,946 Et par dage senere ringede advokaterne. 741 00:51:55,029 --> 00:52:01,619 Brevet indeholdt information, som ville være skidt, hvis det kom ud. 742 00:52:02,162 --> 00:52:06,124 Så pludselig blev brevet et stort problem. 743 00:52:06,708 --> 00:52:11,171 Så jeg viste det bare til dem, og så var den ikke længere. 744 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 Men du var fremsynet nok til at kopiere brevet? 745 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 Det vil jeg ikke sige. 746 00:52:16,551 --> 00:52:20,513 Så vidt jeg husker, tog vi et billede af det, da hun gav mig det, 747 00:52:20,597 --> 00:52:23,933 for jeg ikke ville have brevet på mig. 748 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 Hvordan var den oplevelse for dig? 749 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 Jeg havde som altid ondt af hende. 750 00:52:33,484 --> 00:52:37,197 Jeg havde det skidt over, at dette var hendes verden, 751 00:52:37,822 --> 00:52:43,745 hvor hun gav mig et brev, og pludselig ringer alle alarmklokker. 752 00:52:46,039 --> 00:52:50,960 Det er vanvid. Hun ville bare svare igen på en artikel. 753 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 Hvor meget længere samarbejdede du med Britney derefter? 754 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 Vi stoppede samarbejdet kort tid efter. 755 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 Det var åbenlyst, at vi var nære venner. 756 00:53:07,060 --> 00:53:11,773 Det skete, efter at jeg var ledsager til hendes brors bryllup. 757 00:53:11,856 --> 00:53:16,653 Vi havde udviklet en god tillid. 758 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 Og måske var vi for tæt knyttet da. 759 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 Så kort efter blev jeg forflyttet. 760 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 Jeg tror ikke, jeg har talt med hende siden. 761 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 Og Britney havde mødt en del af mine venner. 762 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 Hun var blevet en del af mit liv. 763 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 Det var en trist tanke, at hun skulle være alene igen. 764 00:53:59,737 --> 00:54:03,157 DETTE ER EN TELEFONBESKED FRA BRITNEY SPEARS TIL EN ADVOKAT 765 00:54:03,241 --> 00:54:05,034 FRA 21. JANUAR 2009 KL. 12:29. 766 00:54:06,035 --> 00:54:08,955 Hej, jeg hedder Britney Spears. Jeg ringede tidligere. 767 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 Jeg ringer igen, fordi jeg gerne vil sikre mig, 768 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 at der er gang i processen med at fjerne formynderskabet, 769 00:54:15,211 --> 00:54:20,758 som min far har truet med flere gange, hvilket indebærer at fjerne mine børn. 770 00:54:20,842 --> 00:54:25,138 Jeg vil bare være helt sikker på, at alt er i orden med processen, 771 00:54:25,221 --> 00:54:28,725 hvor I ordner det hele, så tingene ikke ændrer sig 772 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 i forhold til mit samvær. Det var det. Hej. 773 00:54:33,438 --> 00:54:37,859 I januar 2009 tog jeg til LA vinteren over, 774 00:54:37,942 --> 00:54:40,236 og jeg kom i kontakt med Sam Lutfi. 775 00:54:41,070 --> 00:54:44,907 Han havde været en god kilde til forsidehistorien til Rolling Stone, 776 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 og vi havde holdt kontakten, selv efter den udkom. 777 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 Han fortalte mig, at han og Adnan havde forsøgt 778 00:54:51,706 --> 00:54:55,877 at lægge en plan, så hun kunne få en ny advokat. 779 00:54:57,628 --> 00:55:01,799 Selv i januar 2009 780 00:55:01,883 --> 00:55:06,095 ønskede hun stadig en ny advokat. 781 00:55:06,179 --> 00:55:09,599 Det var efter et helt år med formynderskabet, 782 00:55:09,682 --> 00:55:12,018 som angiveligt havde reddet hendes liv. 783 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 De havde talt med advokater, 784 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 som mente, at hvis hun underskrev et dokument, 785 00:55:19,233 --> 00:55:23,780 hvor hun sagde, at hun ønskede en ny, specifik advokat, 786 00:55:23,863 --> 00:55:29,911 at så ville kravet blive efterkommet, og ingen kunne nægte hende det. 787 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 På det tidspunkt var Sam og Adnan bandlyste. 788 00:55:34,582 --> 00:55:38,503 De var forment al kontakt med Britney. 789 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 Få dage efter jeg ankom til LA, 790 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 talte Sam om at få hende til at underskrive dokumentet 791 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 og finde nogen, som kunne få hende til det. 792 00:55:48,429 --> 00:55:54,102 Der var ikke et bestemt øjeblik, der overbeviste mig om at gøre det. 793 00:55:54,602 --> 00:55:58,564 Det var naturligvis en bekymring at deltage aktivt i historien, 794 00:55:58,648 --> 00:56:00,858 jeg forsøgte at skildre objektivt. 795 00:56:00,942 --> 00:56:06,322 Men på det tidspunkt havde jeg næsten kendt Britney Spears i et årti, 796 00:56:06,406 --> 00:56:12,703 så jeg bekymrede mig for hende i en sådan grad, at det var unægteligt, 797 00:56:12,787 --> 00:56:17,291 at jeg gjorde mere nytte som barmhjertig samaritaner 798 00:56:17,375 --> 00:56:21,254 end blot endnu en journalist, der skrev endnu en artikel. 799 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 Har du noget at sige om formynderskabet? 800 00:56:24,424 --> 00:56:25,758 Sam forklarede, 801 00:56:25,842 --> 00:56:30,555 at jeg skulle tage til Montage-hotellet, hvor hun ville vente på mig. 802 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 21. JANUAR 2020 803 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 Hun ville vide, at vi skulle mødes på badeværelset. 804 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 Jeg gik ind for at lade, som om jeg er gæst. 805 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 Jeg tog elevatoren op, gik ud og så Edon, hendes sikkerhedsvagt, 806 00:56:45,236 --> 00:56:48,781 og en anden fyr, der også lignede en sikkerhedsvagt. 807 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 Hun var alene i poolen. Hun lå på kanten. 808 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 Jeg skelede til hende og bemærkede, at hun så mig. 809 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 Så gik jeg ind på et lille badeværelse. 810 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 Jeg gik ind i båsen, lukkede døren, fandt papirer og pen frem 811 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 og så hendes ankeltatovering 812 00:57:09,343 --> 00:57:15,099 og åbnede døren og viste hende, hvor hun skulle skrive under. 813 00:57:15,183 --> 00:57:18,436 Hun skrev under, så på mig og sagde: "Tak." 814 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 Og jeg sagde… 815 00:57:30,281 --> 00:57:33,826 Jeg sagde: "På gensyn. Gå nu." 816 00:57:36,120 --> 00:57:38,456 Hun virkede helt klart skræmt. 817 00:57:39,248 --> 00:57:41,459 Det var svært at afgøre, for jeg var skræmt. 818 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 Hun var taknemmelig, hvilket var typisk hende 819 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 at være både bange og taknemmelig i det øjeblik. 820 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 ANSØGER: BRITNEY JEAN SPEARS 821 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 BRITNEY JEAN SPEARS HAR UDTRYKT MISTILLID 822 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 TIL SIN BESKIKKEDE ADVOKAT, SAMUEL INGHAM III. 823 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 MISS SPEARS MENER IKKE, AT HAN FORSVARER HENDE TILSTRÆKKELIGT, 824 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 SÆRLIGT MED TANKE PÅ DE SVÆRE RESTRIKTIONER, DER ER HENDE PÅLAGT. 825 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 DENNE KVINDE, SOM KAN INDSPILLE TO NY ALBUM 826 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 OG PLANLÆGGE EN LANDSDÆKKENDE TURNÉ, HAR TYDELIGVIS EVNERNE 827 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 EFTER NÆSTEN ET HELT ÅR I BESKYTTET FORMYNDERSKAB 828 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 TIL SELV AT VÆLGE JURIDISK BISTAND, SOM HUN HAR TILLID TIL. 829 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 Jeg troede, dokumenterne straks blev indleveret. 830 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 Jeg hørte, at en partshøring ville finde sted, 831 00:58:39,559 --> 00:58:45,481 men så gik der flere dage, og Britney skulle på en udflugt med sin far. 832 00:58:45,565 --> 00:58:48,943 Og vi tænkte, at når han ser, hun har skrevet under, 833 00:58:49,026 --> 00:58:51,404 vil han vide, at tingene ændrer sig. 834 00:58:52,321 --> 00:58:57,785 Og da jeg en uge senere opdagede, at det hele var slut, 835 00:58:57,868 --> 00:59:03,499 og at det ligesom med Adam Streisand var blevet bestemt, 836 00:59:03,583 --> 00:59:07,461 at hun var ude af stand til at vælge advokat, 837 00:59:07,545 --> 00:59:11,924 og at de havde sået tvivl om, hvorvidt det var hendes underskrift. 838 00:59:14,260 --> 00:59:16,095 Jeg hørte aldrig mere om sagen. 839 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 Ingen talte om den igen. 840 00:59:20,057 --> 00:59:22,351 Og der er stadig ingen, der taler om, 841 00:59:22,977 --> 00:59:29,442 at der var endnu et forsøg på at finde en advokat, der mislykkedes. 842 00:59:29,525 --> 00:59:31,694 SAM INGHAMS E-MAIL TIL JAMIES ADVOKATER 2009 843 00:59:31,777 --> 00:59:35,156 Men andre kendte til hændelsen på Montage-hotellet. 844 00:59:35,239 --> 00:59:40,036 En uge efter Britney underskrev papirerne, om at hun ønskede en ny advokat, 845 00:59:40,119 --> 00:59:43,497 udtalte den beskikkede formynderskabs-advokat Sam Ingham, 846 00:59:43,581 --> 00:59:46,834 at Britney ringede til ham og sagde, at hun mødtes med en journalist 847 00:59:46,917 --> 00:59:51,547 fra Rolling Stone for at underskrive papirer vedrørende ny juridisk bistand. 848 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 Han sagde så, at det ikke er noget, Britney ønsker 849 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 og bad ham gøre alt for at "undertrykke dokumentet." 850 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 Hun sagde også, at hun var: 851 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 "Helt tilfreds med min repræsentation af hende." 852 01:00:08,230 --> 01:00:13,152 Samme dag trak John Anderson sig og skrev: 853 01:00:13,235 --> 01:00:17,823 "Jeg kan hverken sige eller gøre mere, så det er slut for mig." 854 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 Britney havde atter forsøgt at finde sin egen advokat, 855 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 og det slog fejl. 856 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 Den umyndiggjortes advokat er den person, 857 01:00:32,338 --> 01:00:38,761 som skal tale personens sag, hvad end personen ønsker. 858 01:00:38,844 --> 01:00:41,097 Men jeg har set mange eksempler, 859 01:00:41,180 --> 01:00:44,100 hvor advokaterne ikke gør, som deres klienter ønsker. 860 01:00:45,309 --> 01:00:50,606 Husk på, at Sam Ingham kun bliver betalt, 861 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 når han indsender en anmodning til retten, 862 01:00:54,485 --> 01:01:00,366 men formynderen kan bestride den betaling og de gebyrer, han beder om. 863 01:01:00,449 --> 01:01:04,245 Derfor er der en tilbøjelighed til at sige: 864 01:01:04,328 --> 01:01:08,124 "Jeg vil ikke gøre dem vrede, 865 01:01:08,207 --> 01:01:11,877 som kan gøre indsigelse mod, at jeg får løn." 866 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 Hvad er din reaktion på at høre, at en retsbeskikket advokat 867 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 tjener over tre millioner dollar i denne stilling? 868 01:01:21,846 --> 01:01:26,851 Han har en ko, som han malker for alt, hvad den har. 869 01:01:29,478 --> 01:01:31,814 Er du urolig for Britneys mentale tilstand? 870 01:01:31,897 --> 01:01:37,069 I begyndelsen af 2009 bad Jamie Spears om, at det midlertidige formynderskab 871 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 blev gjort permanent. 872 01:01:39,071 --> 01:01:44,827 Og en række nye fuldmagter og privilegier skulle gives til Jamie og formynderskabet. 873 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 Det var lige fra at bruge boets penge på en bil til Jamie 874 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 til at give ham større kontrol over Britneys privatøkonomi. 875 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 …BEFØJELSER TIL AT OPSIGE KREDITKORT. 876 01:01:59,008 --> 01:02:02,678 Men hvad vigtigere er, så ville det permanente formynderskab 877 01:02:02,762 --> 01:02:07,808 tillade Jamie at forfølge professionelle muligheder for Britney, 878 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 hvis de var godkendt af hendes lægehold. 879 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 …GODKENDT AF MISS SPEARS' LÆGEHOLD. 880 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 DANSE-INDSTUDERING TIL CIRCUS TOUR 881 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 Britney forberedte sig på en stor turné. 882 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 Hvad end lægeholdet havde bekymret sig over 883 01:02:32,124 --> 01:02:35,961 om hendes helbred og tendens til at knokle, lod til at være glemt. 884 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 For det første går billetsalget fænomenalt. 885 01:02:42,885 --> 01:02:47,056 Salget har indbragt cirka… 40 millioner? 886 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 Dernæst er der en mulighed for at føje to koncerter 887 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 til slutningen af turnéen på yderst gunstige økonomiske vilkår. 888 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 Så dette er før Circus-turnéen. 889 01:02:59,777 --> 01:03:03,948 De ved ikke engang, om hun er i stand til at tage på turné, 890 01:03:04,031 --> 01:03:05,658 -men de tilføjer koncerter. -Ja. 891 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 De gik fra midlertidigt formynderskab til permanent, 892 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 og Circus-turnéen var det år. 893 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 Så vi bemærker, at der var økonomisk incitament for Larry, for Jamie, 894 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 for advokaterne til at få hende til at arbejde mere. 895 01:03:25,553 --> 01:03:32,184 Circus-turnéen løb over ni måneder med i alt 70 koncerter over hele verden. 896 01:03:33,060 --> 01:03:37,106 Folk har fortalt mig, at der fandt samtaler sted om, 897 01:03:37,189 --> 01:03:39,358 hvor hurtigt hun kunne vende tilbage. 898 01:03:39,441 --> 01:03:42,903 De følte nok, at det var vigtigt at vise, 899 01:03:42,987 --> 01:03:46,115 at hun så rask og rørig ud så hurtigt som muligt, 900 01:03:46,198 --> 01:03:49,952 så de kunne bevise, at deres beslutning var den rette. 901 01:03:50,035 --> 01:03:52,413 Britney! 902 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 Der er intet afslappende ved at være på turné. 903 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 Man flyver kloden rundt og er i nye lande med få dages mellemrum. 904 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 Er du træt af, at din far er din formynder? 905 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 Jeg kan kun gisne om, hvor udfordrende det er for hende. 906 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 Var hun mentalt i stand til at lægge tid og energi i 907 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 en helt ny start på sin karriere og dette comeback? 908 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 Det er hårdt. 909 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 Vi har talt med folk, der deltog i Circus-turnéen. 910 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 De sagde, det var skidt for Britneys helbred. 911 01:04:38,918 --> 01:04:45,007 Ifølge formynderskabet havde de tilføjet Britney finansiel vækst og stabilitet. 912 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 "Hendes hovedfokus, der grænsede til en besættelse, 913 01:04:50,930 --> 01:04:52,932 var at få mere tid med børnene. 914 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 Hendes anden bekymring var, om formynderskabet ville slutte 915 01:04:57,645 --> 01:05:01,273 og om Jamie Spears ville slippe tøjlerne mere." 916 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 For pokker. Hun får lommepenge og har "privilegier", 917 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 og hendes far bestemmer. 918 01:05:10,491 --> 01:05:12,701 Det er rent patriarkat. 919 01:05:24,171 --> 01:05:27,007 I 2009 fik Britney en ny kæreste. 920 01:05:27,091 --> 01:05:29,969 Hendes agent, Jason Trawick. 921 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 I må gå derover. 922 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 Går I ikke derover, så smutter vi. Så får I ingen billeder. 923 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 I efteråret 2011 spillede han med i Britneys musikvideo, Criminal. 924 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 Den nu pumpede Jason spillede hendes fredløse kæreste. 925 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 -Er alt vel? -Ja. 926 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 Øjeblik. 927 01:06:03,168 --> 01:06:04,336 Nu er alt vel. 928 01:06:05,212 --> 01:06:09,800 Jason var meget intelligent, sød, omsorgsfuld. 929 01:06:09,883 --> 01:06:13,053 Han var en af de gutter, som jeg betroede mig til, 930 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 og vi talte om alt det, der skete. 931 01:06:16,223 --> 01:06:18,100 Vi havde begge et objektivt perspektiv, 932 01:06:18,183 --> 01:06:22,229 for dengang var der ingen af os, der datede hende eller var forlovet med hende 933 01:06:22,312 --> 01:06:23,731 eller den slags. 934 01:06:30,863 --> 01:06:37,411 At se den rolle, han gik over i, er ikke noget, jeg havde forudset. 935 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 I ved nok, hvad jeg mener. 936 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 Britney! 937 01:06:45,252 --> 01:06:47,046 LÆGERAPPORT / SAMTALE MED JASON TRAWICK 938 01:06:47,129 --> 01:06:50,549 Her skriver en af formynderskabs-lægerne til Sam Ingham: 939 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 "Jeg interviewede og vurderede Jason. 940 01:06:54,344 --> 01:06:57,222 Han virkede imødekommende og åben, men bange for, 941 01:06:57,306 --> 01:07:01,268 at hans ord kunne bruges imod ham og skabe konflikter med andre, 942 01:07:01,351 --> 01:07:03,604 som han måske må enes med i fremtiden. 943 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 Han virker oprigtigt forelsket i Britney. 944 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 Hans filosofi er, at Britney en dag må lære at leve uden en formynder. 945 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 Han mener, at den aktuelle aftale er for indskrænkende." 946 01:07:13,739 --> 01:07:18,243 "Jason nævner talrige eksempler på besvær, som Britney må igennem i formynderskabet. 947 01:07:18,327 --> 01:07:21,997 De ville køre gennem et boligområde i en golfvogn, 948 01:07:22,081 --> 01:07:24,416 men måtte bede om tilladelse hver gang. 949 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 Ville de spise på en burgerrestaurant, 950 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 måtte de ringe og bede om tilladelse og vente mindst 20 minutter på svar. 951 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 Skal Britney bruge et par hundrede dollar på bøger til sine børn, 952 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 må hun bede om lov og vente et par dage på svar." 953 01:07:38,680 --> 01:07:44,186 Det var lige efter Britneys store turné, Femme Fatale. 954 01:07:45,187 --> 01:07:47,106 Hvad fanden? 955 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 Kig på næste side. 956 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 "Mod enden af turnéen 957 01:07:51,276 --> 01:07:55,823 opstod der spændinger mellem Jamie Spears, Britneys far og formynder, 958 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 og Britney." 959 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 Og se så her. 960 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 "Britney begyndte at klage over Jamies druk. 961 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 Hun er meget opsat på, at Jamie skal straffes. 962 01:08:03,956 --> 01:08:08,502 Dette er angiveligt omdrejningspunkt for hendes klager om formynderskabet. 963 01:08:08,585 --> 01:08:13,382 Hun føler ganske enkelt, at hvis hun testes for stoffer, så skal han også. 964 01:08:13,465 --> 01:08:16,885 Hvis hun skal straffes ved for eksempel at miste sine børn, 965 01:08:16,969 --> 01:08:18,887 hvis hun testede positiv, 966 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 så skal han have en lige så stor straf for at drikke." 967 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 Det her er noget af det mest afslørende. 968 01:08:27,104 --> 01:08:29,565 "Britney vil opløse formynderskabet. 969 01:08:32,401 --> 01:08:35,946 Nogle gange ser hun vist fordelene ved det. 970 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 Andre gange siger hun, at hun kunne leve med formynderskabet over boet, 971 01:08:40,534 --> 01:08:44,204 men oftest vil hun gerne slippe for det personlige formynderskab." 972 01:08:46,373 --> 01:08:49,751 Formynderskabet fastholder, at Britney aldrig har bedt om 973 01:08:49,835 --> 01:08:54,673 at det blev ophævet, og at hvis det var så slemt, ville hun tale om det. 974 01:08:54,756 --> 01:09:00,095 Men her har vi beviser på, at hun ville ud af formynderskabet, 975 01:09:00,179 --> 01:09:03,140 at hun italesatte det, og at det blev ignoreret. 976 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 BRITNEY ØNSKER AT OPLØSE FORMYNDERSKABET. 977 01:09:06,226 --> 01:09:07,895 Stort tillykke til dig 978 01:09:07,978 --> 01:09:09,688 FORMYNDERSKABETS 3. ÅR 979 01:09:09,771 --> 01:09:10,772 Seriøst? 980 01:09:11,773 --> 01:09:15,360 I december 2011 blev Britney and Jason forlovet. 981 01:09:16,403 --> 01:09:20,991 Fire måneder senere anmodede hun om, at Jason overtog farens formynder-rolle. 982 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 Men i stedet for, at Jason erstattede Jamie, 983 01:09:24,494 --> 01:09:27,831 indgik retten noget, der blev set som et kompromis. 984 01:09:28,457 --> 01:09:32,961 Jason Trawick og Jamie gøres begge til med-formyndere i stedet for, 985 01:09:33,045 --> 01:09:34,171 at Jamie fjernes. 986 01:09:34,254 --> 01:09:36,465 Hvilket føles underligt. 987 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 Dengang syntes jeg, at det var interessant, 988 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 at Jamie ville give afkald på selv små mængder kontrol 989 01:09:43,055 --> 01:09:47,100 til en person, der var så ny, og som ikke var et familiemedlem. 990 01:09:49,186 --> 01:09:53,273 Men sin far og sin forlovede som med-formyndere af personen 991 01:09:53,357 --> 01:09:58,070 skrev Britney kontrakt på 15 millioner for at være dommer på X Factor. 992 01:09:58,695 --> 01:10:04,576 Vi modtog fortrolige rapporter, der viste, at formynderskabet var kaotisk. 993 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 Formynderskabets lægehold mente, X Factor var et urimeligt pres på Britney, 994 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 men managerne sagde, at trak hun sig, ville det være lige så skidt 995 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 som et offentligt sammenbrud. 996 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 Under tungt pres fra Britneys managere 997 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 godkendte lægeholdet tilbageholdende Britneys deltagelse, 998 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 men sagde, der ville være strenge regler for deres fortsatte godkendelse, 999 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 blandt andet, at Jason Trawicks tilstedeværelse var "påkrævet". 1000 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 Den store overraskelse er, at vi har direkte bevis på, 1001 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 at den medicin, hun godt kunne lide at tage, 1002 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 blev øget, hvis hun arbejdede. 1003 01:10:46,576 --> 01:10:52,874 Der er forskellige doser på, citat: "Fridage og arbejdsdage". 1004 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 Se den næste side. 1005 01:10:54,876 --> 01:10:58,130 "På den ene side satte Jamie og andre pris på de fordele, 1006 01:10:58,213 --> 01:11:00,674 stimulanserne havde på hendes optræden. 1007 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 Det var tilfældet for begge hendes turnéer og hendes deltagelse i X Factor. 1008 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 På samme tid ønsker Jamie, at Britney ikke tager stimulanser. 1009 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 Denne modsætning er ikke blevet afklaret." 1010 01:11:21,236 --> 01:11:26,199 I offentlighedens øjne var Britneys deltagelse i X Factor en succes. 1011 01:11:27,659 --> 01:11:31,621 Men under et år senere slår Britney og Jason op, 1012 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 og Jamie bliver atter ene-formynder. 1013 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 "Med henblik på X Factor 1014 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 er chancen 50/50 for, at de beder hende vende tilbage, 1015 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 men lige nu lader det til, at hun ville afslå. 1016 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 I stedet har hun planer om at skabe en slags Las Vegas-kabaret 1017 01:11:48,430 --> 01:11:53,602 på et Las Vegas-hotel tre til fire dage en eller to gange månedligt." 1018 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 Og hvad står der så? 1019 01:11:55,145 --> 01:11:59,816 "Dette virker passende med tanke på hendes psykiske tilstand." 1020 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 Her er så varmt. 1021 01:12:02,361 --> 01:12:05,364 "PIECE OF ME," LAS VEGAS-SHOWS AUGUST 2015, FORMYNDERSKABETS 7. ÅR 1022 01:12:05,447 --> 01:12:08,784 At have været single i et år… 1023 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 Ja! 1024 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 …har været meget vigtigt. 1025 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 Og jeg føler, at alle mænd skal sutte på min tå. 1026 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 Britneys faste Las Vegas-show begyndte i 2013 1027 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 og blev kaldt Piece of Me. 1028 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 Det fortsatte i fem år og endte med en verdensturné. 1029 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 Vi ved meget lidt om Britneys liv i denne periode. 1030 01:12:34,059 --> 01:12:37,979 Formynderskabet holdt hendes inderkreds meget lille, 1031 01:12:38,063 --> 01:12:40,440 og hun lod sig sjældent interviewe. 1032 01:12:40,524 --> 01:12:43,610 Hendes mest åbne øjeblikke lod kun til at finde sted, 1033 01:12:43,693 --> 01:12:45,904 når hun talte til sit publikum. 1034 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 Uden musikken, når jeg kun har mikrofonen, føles det næsten ulovligt. 1035 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 Der er stille nu og… 1036 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 Det føles næsten ulovligt bare med mikrofonen i min hånd. 1037 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 Det føles underligt. 1038 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 Pressen og medierne har altid været vilde, 1039 01:13:03,922 --> 01:13:10,887 for det ene øjeblik slagter de én, og det næste øjeblik er man fantastisk. 1040 01:13:11,638 --> 01:13:17,436 Jeg vil bare være sikker på, at jeg giver jer svin noget at tale om. 1041 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 Hvordan var det at se Las Vegas-showet? 1042 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 Da hun fandt ud af, at jeg var der, ville hun se mig backstage. 1043 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 TIDLIGERE DANSER 1044 01:13:29,322 --> 01:13:33,785 Vi omfavnede straks hinanden og begyndte at græde 1045 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 og sad bare og græd og flettede arme. 1046 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 Vi havde ikke talt sammen eller set hinanden i årevis. 1047 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 Da jeg så hende, var der noget i hendes øjne, 1048 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 der var som den gamle Britney. 1049 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 Det var som om vi var tilbage, hvor vi engang var. 1050 01:13:50,927 --> 01:13:53,763 Det var nok derfor, vi begge brød sammen og græd. 1051 01:13:53,847 --> 01:13:56,683 Hendes bodyguard fulgte mig tilbage til min plads, 1052 01:13:56,766 --> 01:13:59,644 og han sagde: 1053 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 "Jeg ved ikke, hvad du lige gjorde ved hende, 1054 01:14:03,440 --> 01:14:07,194 eller hvilket forhold I havde, men kan du ikke komme oftere? 1055 01:14:07,277 --> 01:14:11,072 I de ni år, jeg har arbejdet for hende, har jeg aldrig set hende smile sådan." 1056 01:14:12,908 --> 01:14:16,411 Der er ikke mange folk i hendes liv fra dengang. 1057 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 Mig, Felicia og nogle få andre. 1058 01:14:22,459 --> 01:14:24,836 Jeg blev indkaldt til 1059 01:14:24,920 --> 01:14:28,715 Circus Tour, Femme Fatale og fire år i Las Vegas. 1060 01:14:28,798 --> 01:14:31,510 Jeg havde mindre kontakt med hende. 1061 01:14:31,593 --> 01:14:34,763 Men jeg sikrede mig, at hun altid vidste, jeg var der. 1062 01:14:34,846 --> 01:14:39,518 Elskede hun stadig at optræde? Det er en ret hård kalender. 1063 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 Hvordan havde hun det med at optræde? 1064 01:14:45,273 --> 01:14:46,900 Britney elskede at optræde. 1065 01:14:47,484 --> 01:14:50,779 Ingen tvivl om det, og hun elsker det stadig. 1066 01:14:53,573 --> 01:14:56,451 Mere kan jeg nok ikke sige om det. 1067 01:14:57,118 --> 01:14:58,495 Beklager. 1068 01:14:58,578 --> 01:15:02,082 Jeg vil ikke bekrige dem. Det er ikke besværet værd. 1069 01:15:02,666 --> 01:15:03,667 Beklager. 1070 01:15:07,462 --> 01:15:11,925 Det, vi ved med sikkerhed, er, at Britney arbejdede næsten uafbrudt 1071 01:15:12,008 --> 01:15:14,719 og gjorde andre mennesker rige. 1072 01:15:16,513 --> 01:15:20,141 LAS VEGAS PIECE OF ME 2013-2017 248 KONCERTER 1073 01:15:20,225 --> 01:15:23,436 916.184 SOLGTE BILETTER 137,7 MILLIONER DOLLAR I BILLETSALG 1074 01:15:24,563 --> 01:15:26,565 PIECE OF ME-TURNÉ 2018 1075 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 NI LANDE 260.531 SOLGTE BILETTER 1076 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 54,3 MILLIONER DOLLAR I BILLETSALG 1077 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 INDTJENINGER 2017-2018 1078 01:15:36,783 --> 01:15:40,620 I 2017 INDTJENTE HUN 34 MILLIONER DOLLAR 1079 01:15:40,704 --> 01:15:45,417 I 2018 BLEV HUN ANSLÅET TIL AT VÆRE 59 MILLIONER DOLLAR VÆRD 1080 01:15:45,917 --> 01:15:47,877 JAMIE SPEARS, INDTJENING 2013-2018 1081 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 JAMIE TJENTE 2,1 MILLIONER DOLLAR PÅ TURNÉ-OVERSKUD 1082 01:15:50,589 --> 01:15:52,966 PLUS EN MÅNEDSLØN PÅ 16.000 DOLLAR 1083 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 HAN GAV BRITNEY 8.000 DOLLAR I LOMMEPENGE OM MÅNEDEN 1084 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 Vi er samlet for at byde Las Vegas' nye dronning velkommen. 1085 01:16:04,144 --> 01:16:08,940 I januar 2019 offentliggjorde Britney endnu et fast show i Las Vegas. 1086 01:16:09,024 --> 01:16:11,234 Det blev kaldt Domination. 1087 01:16:14,779 --> 01:16:18,116 Mine damer og herrer, Britney Spears! 1088 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 Da hun gik ned ad den røde løber, 1089 01:16:20,619 --> 01:16:23,705 føltes det, som om hun var lige ved at sige noget. 1090 01:16:23,788 --> 01:16:25,206 Men det gjorde hun ikke. 1091 01:16:27,792 --> 01:16:30,503 Tre måneder senere på Instagram 1092 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 aflyser Britney showet på grund af helbredsproblemer. 1093 01:16:35,383 --> 01:16:37,093 Og hele verden så med. 1094 01:16:38,720 --> 01:16:44,017 Det var stort, da fansene begyndte at mistænke, 1095 01:16:44,100 --> 01:16:48,021 -at der var ugler i mosen i 2019. -Ja. 1096 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 Der blev delt "forsvundet"-plakater på de sociale medier. 1097 01:16:51,191 --> 01:16:52,859 SKABER AF BREATHEHEAVY.COM 1098 01:16:52,942 --> 01:16:56,154 Det var på en måde sjovt, men vi havde ikke set hende 1099 01:16:56,237 --> 01:16:58,114 i uger eller måneder. 1100 01:16:58,198 --> 01:17:01,076 Senere i april 2019 1101 01:17:01,242 --> 01:17:06,456 viste det sig, at Britney blev psykiatrisk tvangsindlagt. 1102 01:17:06,539 --> 01:17:11,086 Det er det, folk tror, og at hun fik medicin, som hun ikke ville have. 1103 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 Jeg ved, at der er mange stemmer. 1104 01:17:16,633 --> 01:17:19,469 Jeg har hørt fra mange sider, 1105 01:17:19,552 --> 01:17:24,641 at Britney holdes som fange mod sin vilje. 1106 01:17:25,308 --> 01:17:29,354 Og jeg er blevet spurgt, om jeg mener, det er rigtigt. 1107 01:17:30,105 --> 01:17:33,400 Og jeg tror, at man må minde sig selv om, 1108 01:17:34,025 --> 01:17:40,115 at Los Angeles ikke er en fascist-arbejdslejr, 1109 01:17:40,198 --> 01:17:43,034 hvor man kun kan kommunikere med omverden 1110 01:17:43,576 --> 01:17:46,413 ved at skrive kodeskrift på birkebark 1111 01:17:46,496 --> 01:17:52,043 og smide den over et elhegn til en udenforstående gartner. 1112 01:17:52,127 --> 01:17:55,922 Hvis hun ville kommunikere, at hun bliver holdt mod sin vilje, 1113 01:17:56,005 --> 01:17:59,718 er der utallige måder, hun kan gøre det på. 1114 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 Til sidst viste Britney sig igen i form af en Instagram-video. 1115 01:18:05,598 --> 01:18:09,936 Hej, folkens. Jeg hilser lige på alle, der er bekymrede. Alt er vel. 1116 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 Min familie har oplevet en del stress og angst, 1117 01:18:13,148 --> 01:18:16,609 så jeg tog tid til at takle det. Bare rolig, jeg vender snart tilbage. 1118 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 Videoen fik kun offentligheden til at spekulere endnu mere. 1119 01:18:21,531 --> 01:18:24,325 Hvad foregik der med formynderskabet, 1120 01:18:24,409 --> 01:18:27,537 og hvorfor fandtes det stadig, hvis hun var "okay"? 1121 01:18:37,255 --> 01:18:40,091 Vi ved, at i sommeren 2019, 1122 01:18:40,175 --> 01:18:44,721 da der allerede var knas med formynderskabet, 1123 01:18:44,804 --> 01:18:48,391 for første gang i over et årti var en hændelse 1124 01:18:48,475 --> 01:18:52,771 med en konflikt mellem Jamie og en af Britneys sønner. 1125 01:18:52,854 --> 01:18:56,524 Og Kevin Federline, som er drengens far og Britneys eks, 1126 01:18:56,608 --> 01:19:02,781 fik polititilhold mod Jamie, så han ikke kan omgås børnene 1127 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 i en fastsat årrække. 1128 01:19:05,825 --> 01:19:09,162 Det er offentlig viden, at der var et skænderi, 1129 01:19:09,245 --> 01:19:12,582 en dør blev ødelagt, og en af hendes sønner var rystet. 1130 01:19:15,043 --> 01:19:19,339 Polititilholdet var baseret på uberettiget… 1131 01:19:20,673 --> 01:19:23,676 Det havde at gøre med adfærd, 1132 01:19:23,760 --> 01:19:26,346 der gjorde, at børnene frygtede for deres sikkerhed. 1133 01:19:27,013 --> 01:19:28,681 Hvordan gik døren itu? 1134 01:19:31,434 --> 01:19:34,354 Jeg tror, nogen smækkede med en dør, 1135 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 hvilket medførte, at den faldt af hængslet eller noget i den stil. 1136 01:19:47,826 --> 01:19:52,789 I slutningen af 2019 dukkede Lou Taylor atter op i retsdokumenter. 1137 01:19:53,373 --> 01:19:56,626 Hun e-mailede Jamie og meddelte, at hendes firma Tri Star 1138 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 havde mistet 400.000 dollar i arbejdstimer i 2019 1139 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 for arbejde som Britneys manager. 1140 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 Hun bad om et minimumbeløb på 500.000 dollar. 1141 01:20:09,889 --> 01:20:13,226 Dog var det en periode, hvor Britney ikke arbejdede. 1142 01:20:14,853 --> 01:20:19,274 Da Jamie senere fik en regning, betalte han den dagen efter. 1143 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 Dette er, hvad Jamie Spears sagde i juli 2020 1144 01:20:27,782 --> 01:20:33,037 om Britney Spears og behovet for formynderskabet. 1145 01:20:34,289 --> 01:20:35,832 Skal vi ikke læse det der? 1146 01:20:37,083 --> 01:20:40,587 "James P. Spears sender hermed denne statusopdatering 1147 01:20:40,670 --> 01:20:44,424 indeholdende forhåndsinformation om nogle af de emner, 1148 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 der blev berørt ved sidste møde. 1149 01:20:46,634 --> 01:20:52,140 Britney har nægtet at tage del i nogen forretningsaktiviteter 1150 01:20:52,223 --> 01:20:56,060 herunder at møde op i en lokal pop op-butik, 1151 01:20:56,144 --> 01:20:59,439 som er dedikeret til hende, og som kun indebar let arbejde, 1152 01:20:59,522 --> 01:21:05,278 hvilket medførte, at boet skulle refundere et forskud på en million dollar." 1153 01:21:05,820 --> 01:21:09,490 "Hendes mangel på samarbejde vedrørende hendes økonomiske trivsel 1154 01:21:09,574 --> 01:21:12,911 og plejen af hendes fortsatte ry som et ikon 1155 01:21:12,994 --> 01:21:15,079 er forværret, ikke forbedret. 1156 01:21:15,163 --> 01:21:19,709 Som resultat af hendes tendenser har mr. Spears arbejdet på en model, 1157 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 hvor miss Spears' nuværende livsstil kan opretholdes, 1158 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 og hendes behov imødekommes udelukkende via passiv indtægt. 1159 01:21:26,674 --> 01:21:31,179 På grund af økonomien og hendes enorme leveomkostninger 1160 01:21:31,262 --> 01:21:33,097 er dette svært at opfylde." 1161 01:21:33,181 --> 01:21:35,892 Hendes livsstil med advokatgebyrerne. 1162 01:21:36,935 --> 01:21:42,148 ADVOKATER FOR JAMIE SPEARS 1163 01:21:42,231 --> 01:21:45,693 Alle disse interviews med hende 1164 01:21:45,777 --> 01:21:49,864 og beskrivelser og kritik af hende, der begrænser hende, 1165 01:21:49,948 --> 01:21:54,118 og det hele endte med ingenting. 1166 01:21:54,202 --> 01:21:55,578 Alt forblev uændret. 1167 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 De kan gå i retten en million gange og have høring på høring, 1168 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 og indsende og indsende og analysere i ét væk, 1169 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 uden at ændre noget, og hun bliver i den samme situation. 1170 01:22:08,049 --> 01:22:09,717 -Hvordan kommer man ud? -Jeg… 1171 01:22:10,385 --> 01:22:12,971 Det gør man ikke, før man skriger. 1172 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 BRITNEY SPEARS SKAL TALE I RETTEN VEDRØRENDE FORMYNDERSKAB. 1173 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 23. JUNI 2021 DAGEN FOR HØRINGEN 1174 01:22:31,531 --> 01:22:36,160 Hvis du kunne tale med hende, hvad ville du så sige? 1175 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 Måske ville jeg undskylde. 1176 01:22:38,496 --> 01:22:44,085 Det føles som om jeg ikke gjorde nok, og måske ville jeg bare fortælle hende, 1177 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 at jeg har det skidt med ikke at have hjulpet mere. 1178 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 Tænk, hvordan retssystemet har ladet det vare så længe. 1179 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 Måske er det den første sag af sin type, og de er lidt i ukendte vande, 1180 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 men det virker som et kolossalt justitsmord, at det har fortsat så længe, 1181 01:23:02,145 --> 01:23:06,691 og at ingen løsning er fundet. Det lader kun til at blive værre og værre. 1182 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 Det føles som om, at i dag sker der noget. 1183 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 -Hvad ønsker vi? -At befri Britney! 1184 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 -Hvornår? -Nu! 1185 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 -Hvad ønsker vi? -At befri Britney! 1186 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 -Hvornår? -Nu! 1187 01:23:26,044 --> 01:23:27,045 Er du inde? 1188 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 Den afspiller ikke. 1189 01:23:29,213 --> 01:23:30,339 SIDEN KAN IKKE VISES 1190 01:23:30,423 --> 01:23:31,758 Klokken er 16:30. 1191 01:23:35,344 --> 01:23:38,097 Vi forsøger at logge på høringen. 1192 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 Befri Britney nu! 1193 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 I dag taler hun for første gang. 1194 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 Det, der er på spil, er den 39-åriges sangerkarriere 1195 01:23:47,065 --> 01:23:49,192 og formue på 60 millioner dollar. 1196 01:23:49,275 --> 01:23:51,194 Befri Britney nu! 1197 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 Efter introduktioner og formaliteter siger Britney: 1198 01:24:18,096 --> 01:24:20,723 Jeg har meget at sige, så bær over med mig. 1199 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 Jeg mener ikke, at nogen lyttede, sidst jeg talte i retten. 1200 01:24:28,231 --> 01:24:30,983 Jeg havde fire ark med mig og havde skrevet omfattende om, 1201 01:24:31,109 --> 01:24:33,986 hvad jeg havde oplevet i de fire måneder, før jeg kom. 1202 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 Dem, der gjorde det mod mig, bør ikke slippe så let. 1203 01:24:38,449 --> 01:24:39,867 Jeg opsummerer: 1204 01:24:39,951 --> 01:24:43,162 Jeg var på turné. Managerne sagde, at gør jeg det ikke, 1205 01:24:43,246 --> 01:24:45,456 må jeg finde en advokat, og ifølge kontrakten 1206 01:24:45,540 --> 01:24:49,585 kunne de sagsøge mig, hvis jeg ikke gjorde turnéen færdig. 1207 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 Det var meget skræmmende, 1208 01:24:51,295 --> 01:24:53,965 og med formynderskabet kunne jeg ikke få egen advokat. 1209 01:24:54,048 --> 01:24:56,801 Så jeg færdiggjorde turnéen ud af frygt. 1210 01:24:57,802 --> 01:25:01,722 Da turnéen var slut, skulle et nyt show i Las Vegas starte. 1211 01:25:01,806 --> 01:25:04,308 Jeg begyndte at øve tidligt, men det var hårdt, 1212 01:25:04,392 --> 01:25:08,312 for jeg havde lavet Vegas-shows i fire år og trængte til en pause. 1213 01:25:08,396 --> 01:25:12,525 Men jeg fik at vide: "Sådan er tidsrammen, og sådan er det." 1214 01:25:12,608 --> 01:25:15,570 Jeg instruerede det meste af showet. 1215 01:25:15,653 --> 01:25:18,656 Jeg lærte selv danserne min nye koreografi. 1216 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Jeg var ikke bare god, jeg var fænomenal. 1217 01:25:28,291 --> 01:25:32,211 De sagde, jeg ikke behøvede lave det nye show, hvis jeg ikke ville. 1218 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 En tung byrde blev løftet fra mine skuldre. 1219 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 Og dagen efter blev jeg pludselig givet litium. 1220 01:25:40,428 --> 01:25:43,139 Han tog min normale medicin, som jeg har taget i fem år. 1221 01:25:43,222 --> 01:25:48,019 Litium er en stærkere og helt anderledes medicin end den, jeg er vant til. 1222 01:25:48,644 --> 01:25:53,399 Min familie gjorde ingenting, min far støttede det sågar. 1223 01:25:53,482 --> 01:25:55,610 Han elskede det ovenud. 1224 01:25:55,693 --> 01:25:59,280 At have kontrol over en, der er så magtfuld som mig… 1225 01:26:00,489 --> 01:26:03,826 Han elskede det fuldt og helt. 1226 01:26:06,037 --> 01:26:09,123 Derfor fortæller jeg jer det nu igen to år senere 1227 01:26:09,207 --> 01:26:13,628 efter løgne, hvor jeg har sagt, at alt er vel, men det er løgn. 1228 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 Jeg troede, at gentog jeg det nok, blev jeg måske lykkelig, 1229 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 fordi jeg var i fornægtelse, i chok. 1230 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 Jeg er traumatiseret. 1231 01:26:22,386 --> 01:26:26,015 Men nu siger jeg sandheden. Jeg er ikke lykkelig, kan ikke sove. 1232 01:26:26,098 --> 01:26:30,019 Jeg er vanvittigt vred, og jeg er deprimeret. Jeg græder hver dag. 1233 01:26:30,102 --> 01:26:32,521 Jeg fortæller jer det, fordi jeg ikke forstår, 1234 01:26:32,605 --> 01:26:35,524 hvordan Californien kan have alt dette på skrift 1235 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 helt fra starten, men intet gøre ved det. 1236 01:26:38,110 --> 01:26:42,740 Min far og alle andre involveret i formynderskabet bør være i fængsel. 1237 01:26:42,823 --> 01:26:47,495 Sidste gang, jeg talte til jer, følte jeg mig død, som om jeg intet betød. 1238 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 Jeg fortæller det igen, så I kan forstå dybden 1239 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 og graden af skade, de forvoldte mig dengang. 1240 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 Mine oplevelser er ydmygende og demoraliserende. 1241 01:26:58,214 --> 01:27:01,050 Det er primært derfor, jeg ikke har talt åbent om det. 1242 01:27:01,133 --> 01:27:05,888 Jeg ville ikke tale åbent om det, for jeg troede ikke, at nogen ville tro mig. 1243 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 Jeg vil bare have mit liv tilbage. Der er gået 13 år, og det er nok. 1244 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 Det giver ingen mening, at Californien intet gør, 1245 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 mens de ser mig brødføde så mange mennesker 1246 01:27:16,691 --> 01:27:19,110 og blive fortalt, at jeg ikke er god nok. 1247 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 Men jeg er god til det, jeg gør. 1248 01:27:33,833 --> 01:27:37,169 Britney! 1249 01:27:38,129 --> 01:27:40,840 Jeg føler, at folk har rottet sig sammen og mobbet mig, 1250 01:27:40,923 --> 01:27:43,592 og jeg er udstødt og alene. 1251 01:27:43,676 --> 01:27:45,803 Og jeg er træt af at føle mig alene. 1252 01:27:45,886 --> 01:27:48,723 Jeg fortjener de samme rettigheder som alle andre 1253 01:27:48,806 --> 01:27:52,518 ved at have et barn, en familie og al den slags. 1254 01:27:53,686 --> 01:27:58,190 Det var alt, jeg ville sige, og mange tak, fordi jeg måtte tale i dag. 1255 01:28:07,325 --> 01:28:10,828 30. JUNI 2021, EN UGE EFTER HØRINGEN, AFVISTE DOMMEREN BRITNEYS ANMODNING 1256 01:28:10,911 --> 01:28:13,331 OM AT FÅ SIN FAR FJERNET SOM FORMYNDER. 1257 01:28:13,414 --> 01:28:17,543 FILMMAGERNE FANDT OPTAGELSEN ONLINE, DE OPTOG DEN IKKE SELV. 1258 01:28:18,669 --> 01:28:21,714 I JULI TRÅDTE LARRY RUDOLPH AF SOM BRITNEYS MANAGER EFTER 25 ÅR. 1259 01:28:21,797 --> 01:28:24,675 HAN SIGER, HAN VAR HYRET OG IKKE EN DEL AF FORMYNDERSKABET. 1260 01:28:24,759 --> 01:28:27,595 SOM SVAR PÅ BRITNEYS VIDNESBYRD FORTALTE RUDOLPH FILMMAGERNE, 1261 01:28:27,678 --> 01:28:30,473 AT HAN ALDRIG VILLE TVINGE BRITNEY PÅ TURNÉ MOD HENDES VILJE, 1262 01:28:30,556 --> 01:28:32,266 OG AT HUN STØTTEDE EUROPA-TURNÉEN I 2018. 1263 01:28:33,809 --> 01:28:34,977 6. JULI TRÅDTE SAM INGHAM AF. 1264 01:28:35,061 --> 01:28:38,689 SOM BRITNEYS ADVOKAT TJENTE HAN NÆSTEN 3 MIO. DOLLAR UNDER FORMYNDERSKABET. 1265 01:28:38,773 --> 01:28:41,275 I 2020 TOG SAM INGHAM HUL PÅ BRITNEYS ANMODNING 1266 01:28:41,359 --> 01:28:45,279 OM AT FJERNE JAMIE SPEARS SOM FORMYNDER OG ANDRE ÆNDRINGER I FORMYNDERSKABET. 1267 01:28:45,363 --> 01:28:48,574 HAN FASTHOLDER, AT BRITNEY ALDRIG BAD HAM OPLØSE FORMYNDERSKABET. 1268 01:28:48,657 --> 01:28:50,493 HAN VILLE IKKE UDTALE SIG TIL FILMEN. 1269 01:28:52,745 --> 01:28:55,247 DEN 14. JULI BLEV MATHEW ROSENGART BRITNEYS NYE ADVOKAT. 1270 01:28:55,331 --> 01:28:58,918 HAN SØGTE OMGÅENDE OM AT FJERNE JAMIE SPEARS SOM FORMYNDER AF BOET. 1271 01:28:59,001 --> 01:29:03,214 JAMIE SPEARS OG HANS ADVOKATER: "MR. SPEARS HAR TRO TJENT SOM FORMYNDER 1272 01:29:03,297 --> 01:29:06,550 AF DATTERENS BO I 13 PLIGTSKYLDIGE ÅR." 1273 01:29:08,010 --> 01:29:10,262 I ET INDLÆG I SAGEN UDBAD JAMIES ADVOKATER SIG 1274 01:29:10,346 --> 01:29:12,807 I LØBET AF DET SIDSTE ÅR 1.356.293 DOLLAR I SALÆRER , 1275 01:29:12,890 --> 01:29:15,601 HERUNDER 541.065,50 FOR "MEDIESPØRGSMÅL" FRA BRITNEY. 1276 01:29:15,684 --> 01:29:17,812 ROSENGART: "MR. SPEARS OG HANS ADVOKATER 1277 01:29:17,895 --> 01:29:20,481 GØRES OPMÆRKSOM PÅ, AT STATUS QUO EJ LÆNGERE ER ACCEPTABELT, 1278 01:29:20,564 --> 01:29:22,608 OG AT BRITNEY SPEARS IKKE SKAL UDPLYNDRES." 1279 01:29:23,025 --> 01:29:25,653 7. SEPTEMBER VILLE JAMIE SPEARS FJERNES SOM FORMYNDER 1280 01:29:25,736 --> 01:29:27,655 OG ANBEFALEDE FORMYNDERSKABETS OPHØR. 1281 01:29:27,738 --> 01:29:29,949 RETTEN VIL TRÆFFE BESLUTNING OM ET OPHØR. 1282 01:29:30,658 --> 01:29:32,368 ROSENGART SAGDE TIL FILMFOLKENE: 1283 01:29:32,451 --> 01:29:35,579 "JAMIES MISBRUG, SOM DENNE FILM AFSLØRER, BEKRÆFTER, 1284 01:29:35,663 --> 01:29:37,873 HVAD BRITNEY OG JEG UDTALTE I RETTEN: 1285 01:29:37,957 --> 01:29:41,794 JAMIE SPEARS ER GIFTIG FOR BRITNEY, OG HUN FORTJENER AT VÆRE FRI." 1286 01:33:37,571 --> 01:33:40,074 Tekster af: Asger Folmann