1 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 ‫בריטני!‬ 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,248 ‫בריטני!‬ 3 00:00:47,048 --> 00:00:49,092 ‫בריטני!‬ 4 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 ‫בריטני!‬ 5 00:00:54,347 --> 00:00:56,432 ‫בריטני!‬ 6 00:00:56,516 --> 00:01:00,144 ‫בריטני!‬ 7 00:01:06,234 --> 00:01:08,861 ‫כשהייתי בת שמונה,‬ ‫א‬‫י‬‫מא שלי שמה לב שאני יודעת לשיר.‬ 8 00:01:09,362 --> 00:01:12,615 ‫תמיד רציתי לשיר.‬ ‫זה פשוט משהו שרציתי לעשות מאז ומעולם.‬ 9 00:01:15,368 --> 00:01:17,870 ‫זה לא רק עניין של מזל.‬ ‫כל אחד צריך קצת מזל.‬ 10 00:01:17,954 --> 00:01:23,209 ‫אבל ז‬‫ה באמת דורש‬ ‫רמה אולימפית‬‫ ‬‫של כישרון ומאמץ.‬ 11 00:01:23,960 --> 00:01:26,504 ‫היא הייתה כל כולה חזקה וללא מורא.‬ 12 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 ‫לא ה‬‫י‬‫יתה דרך לעצור אותה.‬ 13 00:01:29,715 --> 00:01:33,803 ‫הכול התפוצץ כשבריטני ‬‫נעשתה ‬‫מפורסמת.‬ 14 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 ‫פתאום היא איבדה שליטה,‬ 15 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 ‫והיה ברור שהיא עוברת משבר.‬ 16 00:01:39,684 --> 00:01:41,644 ‫אתה דואג לבת שלך, מר ספירס?‬ 17 00:01:42,145 --> 00:01:45,606 ‫מה שהתחיל כשליטה זמנית‬ ‫בחיים שלה, בכסף שלה,‬ 18 00:01:45,690 --> 00:01:48,192 ‫ובעסק שלה, הפך לסידור קבוע.‬ 19 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 ‫הם חשבו שהם חייבים לעשות את זה‬ ‫כדי להגן על בריטני.‬ 20 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 ‫בריטני כבר לא חופשי‬‫י‬‫ה.‬ 21 00:01:54,490 --> 00:01:57,201 ‫אין לה זכויות אדם בסיסיות.‬ 22 00:01:57,285 --> 00:01:59,537 ‫היא לא יכולה לתת צ'ק‬ ‫או להחזיק בכרטיס אשראי.‬ 23 00:01:59,620 --> 00:02:02,915 ‫אם היא לא תתנהג כמו שצריך,‬ ‫היא תאבד משמורת על הילדים שלה.‬ 24 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 ‫יש אנשים אחרים שניסו לעזור.‬ ‫הם שילמו מחיר כבד.‬ 25 00:02:08,837 --> 00:02:12,175 ‫היכולת שלה להביע את רצונה מוגבלת.‬ 26 00:02:13,134 --> 00:02:16,804 ‫אני בסך הכול רוצה את החיים שלי בחזרה,‬ ‫ועברו 13 שנים, וזה מספיק.‬ 27 00:02:40,661 --> 00:02:44,040 ‫טוב, אז בואי נעשה‬ ‫את הדבר הכי שנוא עלינו בעולם…‬ 28 00:02:44,123 --> 00:02:45,499 ‫- סתיו, 2019 -‬ 29 00:02:45,583 --> 00:02:49,128 ‫כלומר להתקשר לזרים אקראיים ולהגיד:‬ 30 00:02:49,212 --> 00:02:51,464 ‫"היי, תוכל לדבר איתי על בריטני ספירס?"‬ 31 00:02:51,547 --> 00:02:54,383 ‫- ארין -‬ 32 00:02:55,509 --> 00:02:59,222 ‫היי, קים, שמי ארין לי קאר,‬ ‫ואני יוצרת סרטים תיעודיים.‬ 33 00:02:59,305 --> 00:03:02,266 ‫אני מביימת פרויקט על בריטני.‬ 34 00:03:02,350 --> 00:03:03,351 ‫- בריטני -‬ 35 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 ‫לפני שנתיים,‬ ‫התחלתי להפיק סרט על בריטני ספירס‬ 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 ‫עם העיתונאית ג'ני אליסקו.‬ 37 00:03:08,439 --> 00:03:09,273 ‫- חולת שליטה -‬ 38 00:03:09,357 --> 00:03:11,150 ‫היי, מדברת ג'ני אליסקו.‬ 39 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 ‫אני לא יודעת‬ ‫אם את זוכרת אותי מלפני הרבה שנים.‬ 40 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 ‫נפגשנו כשעבדתי על כתבה‬ ‫על בריטני ל"רולינג סטון".‬ 41 00:03:18,366 --> 00:03:21,786 ‫הסרט היה אמור להיות על האומנות שלה,‬ ‫ועל הייצוג שלה בתקשורת.‬ 42 00:03:22,328 --> 00:03:24,997 ‫ומישהו יכול להגיד "ואו" על הריקודים שלה?‬ 43 00:03:31,587 --> 00:03:32,421 ‫- מסמכי מקור -‬ 44 00:03:32,505 --> 00:03:35,424 ‫אבל הסיפור עסק גם בכוח ובשליטה.‬ 45 00:03:36,676 --> 00:03:38,970 ‫מלא בקונספירציות ושמועות.‬ 46 00:03:39,553 --> 00:03:40,972 ‫ואף אחד לא הסכים לדבר.‬ 47 00:03:43,599 --> 00:03:44,517 ‫עד שהם הסכימו.‬ 48 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 ‫הייתי בת עשר כשבריטני נכנסה לתמונה.‬ 49 00:03:53,109 --> 00:03:57,154 ‫אני זוכרת שלקחתי את הדיסק‬ ‫עם הציור של הפרח, "בייבי ואן מור טיים",‬ 50 00:03:57,238 --> 00:03:59,031 ‫והכנסתי אותו למערכת שלי.‬ 51 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 ‫אבא שלי דפק על הדלת,‬ 52 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 ‫והוא שאל, "למה את שומעת את זה שוב ושוב?"‬ 53 00:04:07,206 --> 00:04:08,541 ‫ה‬‫י‬‫יתה לי אובססיה.‬ 54 00:04:16,716 --> 00:04:17,841 ‫בריטני!‬ 55 00:04:17,925 --> 00:04:18,800 ‫אני אוהבת אותה!‬ 56 00:04:19,927 --> 00:04:24,598 ‫בגיל 16, בריטני הפכה לסנסציה.‬ ‫והיא לא הי‬‫י‬‫תה זמרת של להיט אחד.‬ 57 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 ‫מ-1998 ועד 2003, מכירות האלבומים שלה‬ ‫ברחבי העולם הניבו למעלה מ-73 מיליון דולר.‬ 58 00:04:33,733 --> 00:04:35,568 ‫לבריטני היה מוסר עבודה שאין כמוהו.‬ 59 00:04:35,651 --> 00:04:37,403 ‫- פלישה קולוטה‬ ‫העוזרת של בריטני לשעבר -‬ 60 00:04:37,486 --> 00:04:41,115 ‫אבל המניע שלה מעולם לא היה כסף.‬ ‫היא פשוט עשתה משהו שהיא אהבה.‬ 61 00:04:41,198 --> 00:04:45,286 ‫היא שלטה והייתה מעורבת בכל תהליך.‬ 62 00:04:45,369 --> 00:04:49,290 ‫אני פתוחה לרעיונות. אם מישהו יחשוב‬ ‫על משהו יותר טוב, אני אלך על זה.‬ 63 00:04:49,373 --> 00:04:52,001 ‫גישה של, "אני הבוסית.‬ ‫אני אעשה מה שאני רוצה"‬‫.‬ 64 00:04:52,752 --> 00:04:54,170 ‫- טניה ברון‬ ‫רקדנית ליווי לשעבר -‬ 65 00:04:54,253 --> 00:04:56,380 ‫אפשר לראות שהיא פשוט לוהטת.‬ 66 00:05:02,136 --> 00:05:04,847 ‫הדבר הכי טוב בלהיות מפורסמת הוא הידיעה‬ 67 00:05:04,930 --> 00:05:08,267 ‫שאוכל לתמוך כלכלית במשפחה שלי,‬ ‫ולא משנה מה יקרה.‬ 68 00:05:08,351 --> 00:05:09,185 ‫בריטני ספירס!‬ 69 00:05:09,268 --> 00:05:14,774 ‫ב-2004, היא כבר ה‬‫י‬‫יתה אחת‬ ‫מהאומניות המצליחות ביותר כלכלית בדורה.‬ 70 00:05:14,857 --> 00:05:16,025 ‫להיט אחר להיט.‬ 71 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 ‫העולם רצה עוד ועוד מבריטני.‬ 72 00:05:26,369 --> 00:05:28,913 ‫ואז, פתאום, בריטני הפסיקה להקליט מוזיקה.‬ 73 00:05:29,914 --> 00:05:32,708 ‫היא התאהבה ברקדן ליווי, קווין פדרליין.‬ 74 00:05:34,752 --> 00:05:37,963 ‫בריטני הציעה לקווין נישואים‬ ‫בטיסה טרנס-אטלנטית.‬ 75 00:05:41,175 --> 00:05:43,719 ‫הם התחתנו, ועד מהרה נולדו להם שני ילדים.‬ 76 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 ‫אך כעבור שנתיים, הנישואים הגיעו לסופם,‬ ‫ובריטני ביקשה להתגרש.‬ 77 00:05:49,433 --> 00:05:51,936 ‫החדשות הכי גדולות במדינה,‬ ‫גבירותיי ורבותיי.‬ 78 00:05:52,019 --> 00:05:54,814 ‫בריטני ספירס עוזבת את קיי-פד!‬ 79 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 ‫קונפטי!‬ 80 00:06:00,945 --> 00:06:03,864 ‫בריטני נראתה בציבור שופעת ביטחון כתמיד.‬ 81 00:06:03,948 --> 00:06:06,534 ‫עכשיו כשהגירושים שלה כמעט הוסדרו,‬ 82 00:06:06,617 --> 00:06:08,911 ‫התקווה הי‬‫י‬‫תה שהיא תחזור להופיע בפנינו.‬ 83 00:06:11,997 --> 00:06:15,167 ‫אבל מה שנראה כמו ת‬‫חילת ‬‫הדרך‬ ‫להחזרת השליטה לידיה…‬ 84 00:06:17,086 --> 00:06:18,170 ‫היה בעצם הסוף.‬ 85 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 ‫בפעם הראשונה שנשלחתי לצלם את בריטני…‬ 86 00:06:30,850 --> 00:06:32,601 ‫- קולו של עדנאן ‬‫ג‬‫אליב‬ ‫צלם פפראצי -‬ 87 00:06:32,685 --> 00:06:36,814 ‫היא הייתה באמצע הגירושים מקווין,‬ ‫ואני עבדתי אז בסוכנות, בסדר?‬ 88 00:06:37,356 --> 00:06:39,733 ‫נתנו לי כתובת. אמרו לי, "שב מחוץ לבית,‬ 89 00:06:39,817 --> 00:06:41,986 ‫כשהיא תצא, תעקוב אחריה"‬‫.‬ 90 00:06:43,904 --> 00:06:46,782 ‫העבודה שלי הייתה לצלם אותה, כן?‬ 91 00:06:48,117 --> 00:06:51,579 ‫באותה תקופה, הייתי צלם. הייתי טוב בזה.‬ 92 00:06:52,246 --> 00:06:54,999 ‫הצטיינתי, למדתי את העבודה מהר מאוד.‬ 93 00:06:57,918 --> 00:07:04,341 ‫זאת עבודה שמתאימה‬ ‫למכורים לאדרנלין ולהימורים.‬ 94 00:07:04,925 --> 00:07:07,970 ‫אין דבר יותר סקסי מלהתעורר ולשמוע:‬ 95 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 ‫"זאת המשימה שלך"‬‫.‬ 96 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 ‫אתה פותח, ואתה לא יודע מי זה יהיה.‬ 97 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 ‫גבר, אישה, שחקן, זמרת, ספורטאי מפורסם.‬ 98 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 ‫אז כצלם…‬ 99 00:07:16,687 --> 00:07:21,025 ‫אפשר לקבל כמה מאות אלפי דולרים‬ ‫ת‬‫מורת ‬‫תמונה של בריטני.‬ 100 00:07:23,402 --> 00:07:27,823 ‫בתקופת הגירושים,‬ ‫הפפראצי רדפו אחרי בריטני בלי הפסקה.‬ 101 00:07:28,991 --> 00:07:31,535 ‫בו בזמן, היו לה יחסי חברות עם כמה מהם.‬ 102 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 ‫יפהפייה.‬ 103 00:07:34,705 --> 00:07:39,043 ‫ע‬‫רב ‬‫אחד, התקשרו אליי מהסוכנות,‬ ‫ו‬‫הפנו אותי לתחנת הדלק שבריטני הייתה בה.‬ 104 00:07:39,126 --> 00:07:40,336 ‫נסעתי לשם.‬ 105 00:07:40,419 --> 00:07:43,172 ‫בתחנת הדלק, כולם צילמו אותה.‬ 106 00:07:44,840 --> 00:07:46,634 ‫דלק בעשרים דולר.‬ 107 00:07:46,717 --> 00:07:49,178 ‫היא הסתבכה עם הדלק.‬ 108 00:07:49,261 --> 00:07:50,346 ‫את רוצה שאמלא לך?‬ 109 00:07:50,930 --> 00:07:53,140 ‫שאלתי את בריטני, "אני יכול לעזור לך?"‬ 110 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 ‫אז התחלתי לתדלק.‬ 111 00:08:00,773 --> 00:08:04,818 ‫ואז יום אחד, צלם התקשר אליי ואמר,‬ ‫"בריטני מבקשת אותך"‬‫.‬ 112 00:08:05,319 --> 00:08:06,654 ‫"מה זאת אומרת מבקשת אותי?"‬ 113 00:08:06,737 --> 00:08:09,990 ‫ואז עוד צלם התקשר אליי,‬ ‫שלא מכיר את הצלם הראשון.‬ 114 00:08:10,074 --> 00:08:12,660 ‫והוא אמר, "היי, אחי, בריטני מבקשת אותך"‬‫.‬ 115 00:08:13,494 --> 00:08:15,496 ‫איפה…? אתה, בוא הנה.‬ ‫-אחורה, חבר'ה.‬ 116 00:08:15,579 --> 00:08:18,707 ‫היא הרגישה טוב‬‫ יותר‬‫ כשהייתי נוכח.‬ ‫היא הרגישה מוגנת‬‫ יותר‬‫.‬ 117 00:08:18,791 --> 00:08:20,167 ‫אלה המילים שלה, לא שלי.‬ 118 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 ‫איפה עדנאן?‬ 119 00:08:23,712 --> 00:08:24,547 ‫הוא לא בעבודה.‬ 120 00:08:25,130 --> 00:08:26,090 ‫הוא בחופש היום.‬ 121 00:08:26,590 --> 00:08:27,550 ‫אני אגיד לו.‬ 122 00:08:31,971 --> 00:08:36,808 ‫היחסים בינינו היו פשוטים מאוד,‬ ‫קלים מאוד. את מבינה?‬ 123 00:08:37,476 --> 00:08:41,063 ‫אבל מבחינת המעריצים שלה וכל השאר,‬ ‫אני הייתי האיש הרע.‬ 124 00:08:44,525 --> 00:08:48,279 ‫כמו בסיפור של דיסני,‬ ‫שבו אתה תמיד רוצה שהנסיך מהאגדות‬ 125 00:08:48,362 --> 00:08:52,658 ‫יהיה מושך, יפה, ומקסים באותה מידה.‬ ‫-עדנאן!‬ 126 00:08:52,741 --> 00:08:54,201 ‫לנו לא היה איזון כזה.‬ 127 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 ‫היא הייתה מולטי מיליונרית, ואני הייתי אני.‬ 128 00:08:58,747 --> 00:09:02,209 ‫היא הייתה בחורה מפורסמת, ואני הייתי אני.‬ 129 00:09:02,835 --> 00:09:06,130 ‫היא הייתה בחורה לבנה, ואני הייתי אני.‬ 130 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 ‫היו לילות שהיא נשארה ערה,‬ 131 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 ‫ואני הייתי צריך להישאר ער איתה. זה קשה.‬ 132 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 ‫קשה להישאר ער שלושה ימים,‬ 133 00:09:14,805 --> 00:09:16,015 ‫אבל יש פחד,‬ 134 00:09:16,098 --> 00:09:19,435 ‫פחד אמיתי מאוד, שאם יקרה לה משהו,‬ 135 00:09:20,019 --> 00:09:22,521 ‫יאשימו אותך.‬ ‫פשוט הרבה יותר קל להאשים אותך.‬ 136 00:09:25,190 --> 00:09:27,318 ‫היא נטלה אז כדורי אטנט.‬ 137 00:09:27,818 --> 00:09:31,780 ‫אני בטוח שמיליוני אנשים נוטלים אטנט.‬ 138 00:09:32,281 --> 00:09:38,412 ‫אבל הדברים האלה הופכים‬ ‫להיות נפיצים כמו נשק קטלני‬ 139 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 ‫כשאת באמצע משפט על משמורת.‬ 140 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 ‫היי, עדנאן. מה שלומך?‬ 141 00:09:46,754 --> 00:09:49,465 ‫אתם בסדר? אתם מאוהבים?‬ 142 00:09:59,558 --> 00:10:03,562 ‫מה שהתברר לי בזמן הגירושים שלה מקווין‬ 143 00:10:03,646 --> 00:10:06,482 ‫היה שמעולם לא היה לה אף אחד‬ ‫שהיא יכלה לסמוך עליו. אף אחד.‬ 144 00:10:06,565 --> 00:10:09,610 ‫לא א‬‫י‬‫מא, לא אבא, לא חברות, לא אחותה.‬ 145 00:10:10,110 --> 00:10:10,944 ‫אף אחד.‬ 146 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 ‫וזה מקום מאוד מפחיד ואפל להיות בו.‬ 147 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 ‫- בית המשפט ה‬‫מחוזי ‬‫בלוס אנג'לס‬ ‫האולם ע"ש סטנלי מוסק -‬ 148 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 ‫- 26 באוקטובר, 2007‬ ‫דיון בעניין משמורת, ספירס נגד פדרליין -‬ 149 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 ‫הדיון היום אחר הצ‬‫ו‬‫הריים עסק…‬ 150 00:10:29,171 --> 00:10:31,256 ‫- מארק וינסנט קפלן‬ ‫עורך דינו של קווין פדרליין -‬ 151 00:10:31,340 --> 00:10:32,966 ‫בהארכת תוקפו של צו זמני‬ 152 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 ‫על בסיס בקשתו המקורית של מר פדרליין‬ ‫לשנות את הסדרי המשמורת.‬ 153 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 ‫רק רגע! היי, אחורה, אדוני.‬ 154 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 ‫אתם חייבים לזוז אחורה.‬ ‫-בריטני!‬ 155 00:10:43,560 --> 00:10:45,104 ‫אנחנו אוהבים אותך, בריטני!‬ 156 00:10:45,938 --> 00:10:49,608 ‫ב-2007, משפט הגירושים‬ ‫של בריטני וקווין הלך והתחמם.‬ 157 00:10:50,984 --> 00:10:54,905 ‫רבים חשבו שהתיק יהיה פשוט,‬ ‫כיוון שבין השניים נחתם הסכם ממון,‬ 158 00:10:54,988 --> 00:10:57,032 ‫אך כעת נראה ‬‫היה ‬‫שהתוצאה מוטלת בספק.‬ 159 00:10:57,116 --> 00:11:00,869 ‫"‬‫הסכם ממון מושלם‬‫"‬‫ ז‬‫ה‬‫ קצת כ‬‫מו לומר‬ ‫שהטיטאניק לא יכלה לטבוע.‬ 160 00:11:00,953 --> 00:11:03,789 ‫- קולו של ג'ון נזריאן‬‫, ‬‫בלש פרטי‬ ‫בשירות הצוות המשפטי של בריטני ‬‫-‬ 161 00:11:03,872 --> 00:11:06,291 ‫על כל הסכם ממון מושלם יש קבוצת עורכי דין‬ 162 00:11:06,375 --> 00:11:08,502 ‫שתנסה לקרוע אותו לגזרים.‬ 163 00:11:08,585 --> 00:11:11,171 ‫מארק וינסנט קפלן. הוא עורך הדין של קיי-פד.‬ 164 00:11:11,255 --> 00:11:15,509 ‫הוא עורך דין מפורסם‬ ‫לענייני משמורת מהדור הוותיק‬ 165 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 ‫שאפשר להזעיק אותו‬ ‫כשיש מחלוקת בנוגע למשמורת.‬ 166 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 ‫עושה רושם שהוא אהב להיות הדובר‬ 167 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 ‫במשפט הגירושים והמשמורת המתוקשר,‬ 168 00:11:26,270 --> 00:11:29,064 ‫ואין ספק שיש לו כישרון להצהרות פומביות.‬ 169 00:11:29,148 --> 00:11:30,065 ‫- מארק וינסנט קפלן -‬ 170 00:11:30,149 --> 00:11:35,028 ‫המתקפה המושלמת היא, "מה שלום הילדים?‬ 171 00:11:35,112 --> 00:11:37,072 ‫עד כמה הילדים מוגנים?"‬ 172 00:11:37,156 --> 00:11:39,450 ‫הילדים הופכים לכלי משחק בלבד.‬ 173 00:11:39,533 --> 00:11:44,747 ‫קווין חושש שככל שהילדים נמצאים אצלו יותר,‬ 174 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 ‫הוא מרגיש שכך הם מבודדים יותר…‬ 175 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 ‫מסיכונים שאחרת‬ ‫הם היו נחשפים אליהם ללא הרף.‬ 176 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 ‫אנשים שאוהבים את הילדים יספקו מידע‬ 177 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 ‫שנוגע לטובת הילדים.‬ 178 00:12:05,768 --> 00:12:08,645 ‫כבר ייצגתי אנשים מפורסמים וידוענים בעבר…‬ 179 00:12:08,729 --> 00:12:10,564 ‫- מארק וינסנט קפלן‬ ‫עורך דינו של פדרליין -‬ 180 00:12:10,647 --> 00:12:14,610 ‫אבל סדר הגודל של המשפט הזה‬ ‫היה שונה מאוד מכל מה שחוויתי עד אז.‬ 181 00:12:14,693 --> 00:12:19,740 ‫והייתי צריך להתחיל בריצה‬ ‫וללמוד איך לעבוד עם התקשורת,‬ 182 00:12:19,823 --> 00:12:22,242 ‫כך שהתקשורת לא תפעל נגד הלקוח שלי.‬ 183 00:12:24,369 --> 00:12:27,206 ‫קווין זכה ליחס לא ‬‫כל כך ‬‫הוגן.‬ 184 00:12:27,289 --> 00:12:29,875 ‫אמרו שהוא הורה שלא מתעניין.‬ 185 00:12:29,958 --> 00:12:34,671 ‫אחרים אמרו, "הוא רק רוצה ממנה כסף"‬‫.‬ 186 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 ‫הוא היה בעמדה שלא אפשרה לו לנצח.‬ 187 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 ‫ה‬‫וא לא יכול היה לצאת מזה טוב בשום מקרה.‬ 188 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 ‫אנשים רצו לומר עליו דברים רעים‬ ‫או להשתמש בו כבדיחה. למה, לדעתך?‬ 189 00:12:43,931 --> 00:12:49,228 ‫תזכרי שכאשר קווין ובריטני התחתנו,‬ 190 00:12:49,770 --> 00:12:55,234 ‫היא הייתה אהובתה של אמריקה.‬ ‫ובמובנים רבים, היא עדיין כזאת.‬ 191 00:12:55,317 --> 00:13:01,406 ‫והם ראו בקווין אדם שלדעתם,‬ ‫מי ש"הם" לא יהיו,‬ 192 00:13:01,490 --> 00:13:06,411 ‫לא היה ראוי למערכת יחסים ייחודית‬ ‫עם אהובתה של אמריקה.‬ 193 00:13:06,495 --> 00:13:10,582 ‫והם ניסו להעניש אותו על כך‬ ‫במידת יכולתם, והם…‬ 194 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 ‫התקשורת הייתה אכזרית.‬ 195 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 ‫אבל כשהמשפט התקדם,‬ 196 00:13:16,088 --> 00:13:18,882 ‫אני חושב שהיא עשתה דברים מסוימים‬ 197 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 ‫שבעיני התקשורת, היו ראויים לטירוף תקשורתי.‬ 198 00:13:29,268 --> 00:13:30,102 ‫- בריטני -‬ 199 00:13:30,185 --> 00:13:34,606 ‫בעוד שהקרב על המשמורת נמשך בבית המשפט,‬ ‫הטירוף התקשורתי רק הלך וגדל.‬ 200 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 ‫נראה היה שלכל אחד הייתה דעה‬ ‫על בריטני ספירס.‬ 201 00:13:40,070 --> 00:13:42,155 ‫התקשורת התמקדה פחות במוזיקה שלה,‬ 202 00:13:42,656 --> 00:13:44,825 ‫ויותר באופן שבו היא חיה את חייה.‬ 203 00:13:47,661 --> 00:13:51,957 ‫בריטני החליפה צוותים משפטיים,‬ ‫והפכה למבודדת יותר ויותר.‬ 204 00:13:52,499 --> 00:13:55,252 ‫הייתה תקופה של ניכור‬ ‫בין בריטני לבין שני הוריה…‬ 205 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 ‫- ג'ני אליסקו‬ ‫עיתונאית -‬ 206 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 ‫כבר בסתיו 2007.‬ 207 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 ‫אני לא יודעת כמה זמן ההתנכרויות נמשכו,‬ 208 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 ‫אם הייתה ביניהם תקשורת מדי פעם,‬ 209 00:14:04,094 --> 00:14:06,013 ‫אבל כמה מהמקורות ששוחחתי איתם…‬ 210 00:14:06,096 --> 00:14:07,389 ‫- ג'יימי ספירס - לין ספירס -‬ 211 00:14:07,472 --> 00:14:10,809 ‫סיפרו שבריטני פחדה‬ ‫שבני משפחתה ‬‫"‬‫יתפרצו פנימה‬‫"‬‫.‬ 212 00:14:10,893 --> 00:14:14,605 ‫נדמה לי שככה הם ניסחו את זה, וייקחו הכול.‬ 213 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 ‫ככה, באותה תקופה,‬ ‫סאם לוטפי הצליח להסתנן פנימה.‬ 214 00:14:21,236 --> 00:14:22,654 ‫מי זה סאם לוטפי?‬ 215 00:14:22,738 --> 00:14:27,868 ‫סאם לוטפי הוא האדם‬ ‫ששני ההורים שלה האשימו לא פעם‬ 216 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 ‫בנפילה שלה ממעמדה.‬ 217 00:14:32,372 --> 00:14:34,791 ‫הרבה מחלוקות התעוררו בנוגע לסאם לוטפי,‬ 218 00:14:34,875 --> 00:14:38,211 ‫ובנוגע לתפקיד שהוא מילא‬ ‫בתקופה הקצרה הזו בחייה של בריטני.‬ 219 00:14:39,463 --> 00:14:43,383 ‫שאלה ראשונה. אתה יכול‬ ‫להציג את עצמך בפנינו, בבקשה?‬ 220 00:14:43,467 --> 00:14:44,801 ‫- סאם לוטפי -‬ 221 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 ‫סאם לוטפי.‬ ‫-ומי אתה?‬ 222 00:14:48,305 --> 00:14:50,724 ‫בעבר הייתי הסוכן של בריטני ספירס.‬ 223 00:14:52,309 --> 00:14:55,562 ‫אך במסמכים שהוגשו במסגרת משפט הגירושים‬ ‫של בריטני ונחשפו לאחרונה…‬ 224 00:14:55,646 --> 00:14:57,564 ‫- תצהיר: בריטני ספירס‬‫, ‬‫3‬‫ ‬‫בינואר, 2008 -‬ 225 00:14:57,648 --> 00:14:59,316 ‫היא העידה שהוא היה "רק חבר מדי פעם".‬ 226 00:14:59,399 --> 00:15:00,734 ‫- הוא חבר שלי מדי פעם -‬ 227 00:15:00,817 --> 00:15:02,027 ‫מישהו ש"עזר לקנות מצרכים".‬ 228 00:15:02,110 --> 00:15:03,695 ‫- הוא ה‬‫ולך ‬‫לקנות מצרכים -‬ 229 00:15:07,449 --> 00:15:11,119 ‫באותה תקופה, הוא הפך מ"חבר מדי פעם"‬ 230 00:15:11,203 --> 00:15:12,913 ‫למי שקובע מה קורה.‬ 231 00:15:12,996 --> 00:15:16,583 ‫נפגשנו בבר. התחלנו לדבר.‬ 232 00:15:16,667 --> 00:15:18,001 ‫היא הייתה מצחיקה מאוד.‬ 233 00:15:19,086 --> 00:15:20,671 ‫השיחה הייתה נהדרת.‬ 234 00:15:22,005 --> 00:15:24,967 ‫היא שאלה אם ראיתי דברים‬ ‫שהתפרסמו לאחרונה בתקשורת.‬ 235 00:15:25,050 --> 00:15:29,054 ‫אמרתי, "בטח, מי לא ראה?"‬ ‫ניסיתי להקל ראש במצב.‬ 236 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 ‫היא ביקשה את מספר הטלפון שלי,‬ 237 00:15:31,723 --> 00:15:34,226 ‫ואז עזבה, ולא חשבתי שאשמע ממנה שוב.‬ 238 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 ‫ואז לילה אחד היא התקשרה אליי ואמרה:‬ 239 00:15:37,688 --> 00:15:38,897 ‫"אני צריכה את עזרתך"‬‫.‬ 240 00:15:38,981 --> 00:15:40,691 ‫היי, חבר'ה, זהירות.‬ 241 00:15:40,774 --> 00:15:42,317 ‫תפנו לנו דרך לרגע, בחייכם.‬ 242 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 ‫ניתן היה לראות שהגירושים השפיעו עליה מאוד.‬ 243 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 ‫והשאלה שלי הייתה כל הזמן:‬ 244 00:15:50,909 --> 00:15:53,620 ‫"אני חושב שיהיה הכי טוב‬ ‫אם המשפחה שלך תהיה א‬‫יתך‬‫.‬ 245 00:15:53,704 --> 00:15:55,330 ‫אין כמו להיות קרובה לאימא"‬‫.‬ 246 00:15:55,414 --> 00:15:59,835 ‫ככה זה בחיים שלי, אז באופן טבעי,‬ ‫השלכתי את זה גם על המצב שלה.‬ 247 00:16:00,794 --> 00:16:02,546 ‫והיא נהגה לומר‬‫,‬ 248 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 ‫"היחסים שלי הם לא כמו היחסים‬ ‫שלך ושל המשפחה שלך"‬‫.‬ 249 00:16:06,550 --> 00:16:09,594 ‫חשבתי, "מה הבעיה?" והיא…‬ 250 00:16:09,678 --> 00:16:11,346 ‫דיברנו על לין…‬ 251 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 ‫לעומק.‬ 252 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 ‫אז היו ש‬‫לל ‬‫עניינים.‬ 253 00:16:17,602 --> 00:16:19,646 ‫ואיך אבא שלה, ג'יימי, היה מעורב?‬ 254 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 ‫הוא לא היה מעורב בכלל.‬ 255 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 ‫זה היה פרק זמן קצר? פרק זמן ארוך?‬ 256 00:16:26,278 --> 00:16:27,904 ‫אני מאמין שהיה מדובר בשנים.‬ 257 00:16:33,076 --> 00:16:35,579 ‫בשנת 2007, בלב הסערה,‬ 258 00:16:35,662 --> 00:16:39,750 ‫בריטני עדיין הצליחה‬ ‫להפיק ולהקליט אלבום שלם.‬ 259 00:16:39,833 --> 00:16:41,001 ‫זאת בריטני, כלבה.‬ 260 00:16:41,084 --> 00:16:42,836 ‫- "גימי מור" - בלקאאוט -‬ 261 00:16:42,919 --> 00:16:46,548 ‫שם האלבום היה "בלקאאוט",‬ ‫והוא נמכר במיליוני עותקים.‬ 262 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 ‫רבים סבורים שהאלבום הוא פסגת יצירתה.‬ 263 00:16:50,385 --> 00:16:51,887 ‫- "ברייק דה אייס" - בלקאאוט -‬ 264 00:16:51,970 --> 00:16:54,598 ‫המוזיקה והקליפים מהאלבום הציגו גרסת פופ‬ 265 00:16:54,681 --> 00:16:57,601 ‫של מה שהפך לסיפור חייה האמיתי של בריטני.‬ 266 00:16:57,684 --> 00:16:58,935 ‫- "פיס אוף מי" - בלקאאוט -‬ 267 00:16:59,019 --> 00:17:01,688 ‫אישה שיש אחריה מצוד, שנמצאת לא פעם במנוסה.‬ 268 00:17:04,399 --> 00:17:07,611 ‫זה היה אות שבישר‬ ‫על תפנית אפלה עוד יותר בחייה של בריטני.‬ 269 00:17:08,111 --> 00:17:11,323 ‫ישנם תצלומי פפראצי של בריטני מ-2007‬ 270 00:17:11,823 --> 00:17:14,284 ‫שנצפו מיליוני פעמים.‬ 271 00:17:15,327 --> 00:17:18,246 ‫לא פעם התצלומים הוצמדו לכותרות כמו:‬ 272 00:17:18,330 --> 00:17:20,998 ‫"התמוטטות נפשית" או "נקודת השפל".‬ 273 00:17:22,208 --> 00:17:25,253 ‫במבט לאחור, אפשר לראות‬ ‫שהיא הייתה בסך הכול בת אנוש,‬ 274 00:17:26,254 --> 00:17:27,881 ‫בת אנוש שהייתה זקוקה לעזרה.‬ 275 00:17:38,850 --> 00:17:42,479 ‫לאורך אותה שנה, צלמי הפפראצי המשיכו‬ ‫לעקוב אחרי בריטני בתוקפנות‬ 276 00:17:42,562 --> 00:17:43,647 ‫ברחבי לוס אנג'לס.‬ 277 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 ‫היא משוגעת.‬ 278 00:17:51,196 --> 00:17:52,364 ‫אלוהים אדירים.‬ 279 00:17:55,909 --> 00:18:00,539 ‫היא נהגה במהירות גבוהה כדי לחמוק מהם,‬ ‫ולפעמים עברה ברמזורים אדומים.‬ 280 00:18:00,622 --> 00:18:03,792 ‫היו חששות שאם המרדפים האלו יימשכו,‬ 281 00:18:03,875 --> 00:18:06,211 ‫משהו נורא עלול לקרות.‬ 282 00:18:11,049 --> 00:18:14,386 ‫הרבה אנשים טוענים…‬ 283 00:18:14,469 --> 00:18:15,887 ‫- קולו של עדנאן ‬‫ג‬‫אליב -‬ 284 00:18:15,971 --> 00:18:17,514 ‫שהיא הייתה משוגעת, נכון?‬ 285 00:18:18,014 --> 00:18:20,725 ‫את יודעת, ואני שונא את המילה הזאת, לעזאזל.‬ 286 00:18:20,809 --> 00:18:24,855 ‫היה אפשר לומר שהיא נסערת,‬ ‫שהיא כועסת, שהיא פגועה.‬ 287 00:18:25,522 --> 00:18:27,858 ‫הייתי בוחר בכל אחת‬ ‫מהמילים האלה ולא ב‬‫"‬‫משוגעת‬‫"‬‫.‬ 288 00:19:04,519 --> 00:19:08,815 ‫בינואר 2008, המשטרה הוזעקה‬ ‫לביתה של בריטני.‬ 289 00:19:08,899 --> 00:19:10,942 ‫היא נעלה את עצמה בחדר,‬ 290 00:19:11,026 --> 00:19:14,654 ‫וסירבה למסור את הילדים‬ ‫לשומר הראש של קווין פדרליין‬ 291 00:19:14,738 --> 00:19:16,406 ‫במועד שבית המשפט קבע.‬ 292 00:19:18,241 --> 00:19:21,286 ‫- כבאות והצלה‬ ‫לוס אנג'לס -‬ 293 00:20:05,914 --> 00:20:06,790 ‫תקשיבו טוב!‬ 294 00:20:06,873 --> 00:20:08,833 ‫השטח הזה שייך ל‬‫"‬‫סידר סיני‬‫"‬‫,‬ 295 00:20:08,917 --> 00:20:11,336 ‫כולל המדרכה שאתם עומדים עליה.‬ 296 00:20:12,087 --> 00:20:13,546 ‫אתם צריכים לזוז.‬ 297 00:20:15,423 --> 00:20:19,594 ‫בבית החולים היו קווין,‬ ‫עורך הדין שלו, מארק וינסנט קפלן,‬ 298 00:20:20,887 --> 00:20:21,972 ‫ואביה של בריטני.‬ 299 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 ‫הוריה של בריטני היו גרושים מאז 2002.‬ 300 00:20:28,645 --> 00:20:30,647 ‫בריטני הייתה קרובה מאוד לאימא שלה.‬ 301 00:20:31,147 --> 00:20:34,651 ‫כשהיינו בסיבוב ההופעות,‬ ‫היא ולין דיברו לפחות…‬ 302 00:20:34,734 --> 00:20:37,529 ‫ואו, לפחות פעמיים או שלוש ביום.‬ 303 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 ‫ומה עם אבא שלה, ג'יימי?‬ 304 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 ‫טוב, אני לא רוצה לדבר על אבא שלה.‬ ‫אני לא רוצה לדבר על ג'יימי.‬ 305 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 ‫- פלישה קולוטה‬ ‫העוזרת של בריטני לשעבר -‬ 306 00:20:45,954 --> 00:20:50,083 ‫הסיבה שאני לא…‬ ‫ואני אגיד לך את זה כדי שנדע,‬ 307 00:20:50,166 --> 00:20:53,336 ‫ג'יימי לא היה איתנו לעיתים קרובות.‬ ‫כמעט אף פעם לא.‬ 308 00:20:54,629 --> 00:20:56,381 ‫רק אני ולין היינו שם.‬ 309 00:20:57,382 --> 00:21:02,095 ‫כמה ימים אחרי שבריטני השתחררה‬ ‫מבית החולים, הופיעה על הבמה דמות חדשה.‬ 310 00:21:02,595 --> 00:21:04,347 ‫שמה היה לואיז טיילור.‬ 311 00:21:04,848 --> 00:21:08,977 ‫והיא הופיעה ב"טודיי שואו"‬ ‫כדוברת מטעם משפחת ספירס.‬ 312 00:21:10,437 --> 00:21:12,230 ‫אני רוצה לומר‬ 313 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 ‫שיש לי תחושה שאנשים פשוט‬ ‫לא מכירים את משפחת ספירס.‬ 314 00:21:16,067 --> 00:21:19,487 ‫מה שהם לא יודעים‬ ‫על ג'יימי ולין ספירס הוא שבכל יום,‬ 315 00:21:19,571 --> 00:21:21,906 ‫ג'יימי הולך לעבוד כשף מקצועי,‬ 316 00:21:21,990 --> 00:21:24,200 ‫ומבקש מהאל שייתן לו את הכוח‬ 317 00:21:24,284 --> 00:21:27,996 ‫לכבד את האנשים שהוא עובד עבורם‬ ‫לנוכח הנסיבות,‬ 318 00:21:28,079 --> 00:21:29,539 ‫שלין ספירס היא אימא‬ 319 00:21:29,622 --> 00:21:33,084 ‫שליבה נשבר פשוט כי היא לא לצד בתה,‬ 320 00:21:33,168 --> 00:21:35,086 ‫שהיא אוהבת את בתה מאוד,‬ 321 00:21:35,170 --> 00:21:38,923 ‫ושוב, מבקשת מהאל בכל יום שיעניק לה כוח‬ 322 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 ‫ושימשיך לתת לה תקווה.‬ 323 00:21:41,301 --> 00:21:46,181 ‫אני מוטרדת מאוד, מרדית',‬ ‫מהמקום שהגענו אליו כעם,‬ 324 00:21:46,264 --> 00:21:49,851 ‫החולניות שבה אנו צופים‬ ‫בקיפוחם של אנשים הסובלים‬ 325 00:21:49,934 --> 00:21:52,312 ‫במקום להתאחד ולהיות אופטימיים.‬ 326 00:21:52,395 --> 00:21:56,149 ‫אז אם יורשה לי לדבר לרגע באופן אישי,‬ 327 00:21:56,232 --> 00:21:59,652 ‫אני מקווה מאוד שכל מי‬ ‫שמבקש מהאל כוחות בחייו שלו‬ 328 00:21:59,736 --> 00:22:03,323 ‫יתפלל גם למען המשפחה הזאת,‬ ‫כי ג'יימי ספירס,‬ 329 00:22:03,406 --> 00:22:06,034 ‫לין ספירס, בר‬‫יא‬‫ן וג'יימי לין ספירס‬ 330 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 ‫הם כולם אנשים מדהימים.‬ 331 00:22:09,996 --> 00:22:13,750 ‫עד כמה שראיתי, איש לא דיבר מעולם‬ ‫בשמה של משפחת ספירס.‬ 332 00:22:14,959 --> 00:22:16,544 ‫מי זאת לו טיילור?‬ 333 00:22:16,628 --> 00:22:18,421 ‫אני לא מוכנה לגעת בנושא הזה.‬ 334 00:22:20,382 --> 00:22:21,216 ‫מצטערת.‬ 335 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 ‫היא תלעס אותי, ואז תירק את השאריות.‬ 336 00:22:28,848 --> 00:22:31,393 ‫משפט המשמורת התלהט‬ 337 00:22:31,476 --> 00:22:35,730 ‫כאשר השופט העניק לקווין פדרליין‬ ‫משמורת מלאה על שני הבנים.‬ 338 00:22:36,272 --> 00:22:39,484 ‫זמן קצר לאחר מכן, בריטני חזרה לבית החולים‬ 339 00:22:39,567 --> 00:22:42,404 ‫לאשפוז פסיכיאטרי כפוי נוסף.‬ 340 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 ‫מר ספירס, תוכל להגיד לנו מה קורה?‬ ‫מה שלום בריטני?‬ 341 00:22:47,492 --> 00:22:49,619 ‫שמעת משהו, יש חדשות על בריטני?‬ 342 00:22:51,371 --> 00:22:54,666 ‫ג'יימי ספירס הגיש עתירה לבית המשפט‬ ‫לענייני משפחה במדינת קליפורניה‬ 343 00:22:54,749 --> 00:22:56,418 ‫בדרישה לקבוע הסדר חוקי חדש.‬ 344 00:22:56,501 --> 00:22:58,586 ‫- שם ה‬‫עותר‬‫: ג'יימס פ' ספירס -‬ 345 00:22:58,670 --> 00:23:00,964 ‫ההסדר נקרא "אפוטרופסות".‬ 346 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 ‫- אפוטרופסות על בריטני ג'ין ספירס -‬ 347 00:23:05,552 --> 00:23:12,517 ‫- באחד בפברואר, 2008, בית המשפט קבע‬ ‫שבריטני תהיה תחת אפוטרופסות זמנית. -‬ 348 00:23:19,607 --> 00:23:23,236 ‫התחלתי לעבוד ב‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫ בשנת 99'.‬ 349 00:23:23,319 --> 00:23:25,447 ‫בריטני הייתה כתבת השער השנייה שלי.‬ 350 00:23:25,530 --> 00:23:27,907 ‫- בריטני מחזירה:‬ ‫"אל תתייחסו אליי כמו לילדה קטנה"‬‫.‬‫ -‬ 351 00:23:27,991 --> 00:23:30,368 ‫אישית, לא התעניינתי‬ ‫בבריטני ספירס או במוזיקת פופ.‬ 352 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 ‫זה משהו שבכלל לא התייחסתי אליו.‬ 353 00:23:33,663 --> 00:23:39,085 ‫ואז פגשתי אותה,‬ ‫והיא הייתה ממש חביבה ומתוקה.‬ 354 00:23:39,169 --> 00:23:40,378 ‫- בריטני‬ ‫מאת ג'ני אליסקו -‬ 355 00:23:40,462 --> 00:23:42,839 ‫אז בסוף שנת 2008,‬ 356 00:23:42,922 --> 00:23:46,634 ‫כשהתבקשתי לכתוב‬‫ ‬‫כתבת שער נוספת‬ ‫על בריטני‬‫ ‬‫עבור ה‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫,‬ 357 00:23:46,718 --> 00:23:50,555 ‫התרגשתי, כי אני אוהבת אותה,‬ ‫ולא ראיתי אותה כמה שנים.‬ 358 00:23:50,638 --> 00:23:52,599 ‫ולמרות כל הדרמה,‬ 359 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 ‫דמיינתי שזה יהיה כמו תמיד.‬ 360 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 ‫טסתי ללוס אנג'לס,‬ 361 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 ‫והייתי מוכנה לבלות שם זמן,‬ ‫ואז אמרו לי מחברת התקליטים‬ 362 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 ‫שאני צריכה להגיש את השאלות שלי מראש.‬ 363 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 ‫אמרתי ליחצ"נית,‬ ‫"אבל זאת אני, אני ובריטני"‬‫.‬ 364 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 ‫והיא אמרה, "את יודעת,‬ ‫אנחנו יודעים שבריטני מתה עלייך,‬ 365 00:24:12,118 --> 00:24:15,246 ‫אבל אנחנו פשוט…‬ ‫בגלל האפוטרופסות, אנחנו חייבים"‬‫.‬ 366 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 ‫אז שאלתי, "מה ז‬‫ו‬‫ בכלל אפוטרופסות?"‬ 367 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 ‫- מה ז‬‫ו‬‫ בכלל אפוטרופסות -‬ 368 00:24:21,961 --> 00:24:23,254 ‫- הרשות השופטת בקליפורניה -‬ 369 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 ‫אפוטרופסות היא הליך משפטי שנוטל…‬ 370 00:24:28,551 --> 00:24:30,136 ‫- טוני צ'יקוטל‬ ‫עורך דין אפוטרופסות -‬ 371 00:24:30,220 --> 00:24:32,430 ‫את יכולתו של מישהו לקבל בעצמו החלטות,‬ 372 00:24:32,514 --> 00:24:36,184 ‫ומעניק אותה לצד שלישי,‬ ‫כלומר לאפוטרופוס שלו.‬ 373 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 ‫במדינות אחרות התהליך נקרא אחרת.‬ 374 00:24:38,603 --> 00:24:40,230 ‫- אפוטרופסות על בריטני ג'ין ספירס -‬ 375 00:24:40,313 --> 00:24:44,859 ‫ברור שכל הליך ששולל ממישהו‬ ‫חירויות כאלה וחופש כזה…‬ 376 00:24:44,943 --> 00:24:46,152 ‫- העותר: ג'יימס פ' ספירס -‬ 377 00:24:46,236 --> 00:24:49,614 ‫אמור להיות דבר שאנחנו רוצים לכפות‬ ‫לעיתים נדירות מאוד, רק כמוצא אחרון,‬ 378 00:24:49,697 --> 00:24:52,283 ‫אחרי שכל האפשרויות האחרות כבר מוצו.‬ 379 00:24:52,367 --> 00:24:53,201 ‫- אפוטרופוס -‬ 380 00:24:53,284 --> 00:24:57,330 ‫יש אנשים שמשווים‬ ‫את האפוטרופסות למוות אזרחי.‬ 381 00:24:59,624 --> 00:25:01,334 ‫ניתן לקבוע אפוטרופסות על אדם,‬ 382 00:25:01,417 --> 00:25:04,212 ‫שמאפשרת למישהו לקבל עבורך החלטות‬ 383 00:25:04,295 --> 00:25:06,506 ‫שקשורות לענייניך האישיים.‬ 384 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 ‫הם מאבדים את היכולת להחליט‬ ‫בנוגע לטיפול רפואי,‬ 385 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 ‫אז היכולת שלהם‬ ‫להביע הסכמה מושכלת או סירוב מושכל‬ 386 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 ‫לטיפולים, כולל תרופות, נלקחת מהם.‬ 387 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 ‫במקרים רבים, הם מאבדים את זכותם‬ 388 00:25:19,686 --> 00:25:22,355 ‫להחליט את מי לבקר ואת מי לקבל לביקור.‬ 389 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 ‫הם מאבדים את זכותם‬ ‫לתקשר עם האנשים שהם בוחרים‬ 390 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 ‫באמצעות הטלפון, באמצעות המחשב.‬ 391 00:25:27,527 --> 00:25:29,779 ‫- אפוטרופסות על רכוש‬ ‫ג'יימס ספירס ואנדרו וולט -‬ 392 00:25:29,862 --> 00:25:33,575 ‫במקרה של אפוטרופסות על רכוש,‬ ‫שמתלווה לא פעם לאפוטרופסות על האדם,‬ 393 00:25:33,658 --> 00:25:35,702 ‫הם כבר לא אחראים על כספם,‬ 394 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 ‫באופן תיאורטי, אפילו על עשרת הדולרים‬ ‫שאולי יש להם בכיס.‬ 395 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 ‫ג'יימי מונה לאפוטרופוס הבלעדי‬ ‫של בריטני ‬‫ה‬‫אדם.‬ 396 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 ‫הוא נאלץ לחלוק את האפוטרופסות על רכושה…‬ 397 00:25:46,504 --> 00:25:47,338 ‫- אנדרו וולט -‬ 398 00:25:47,422 --> 00:25:50,049 ‫עם עורך דין שמונה‬ ‫בידי בית המשפט, אנדרו וולט.‬ 399 00:25:53,595 --> 00:25:56,347 ‫לג'יימי היו בעיות של פשיטות רגל‬ 400 00:25:56,431 --> 00:25:59,684 ‫והתנהלות כלכלית לא נכונה בחייו שלו,‬ 401 00:25:59,767 --> 00:26:03,396 ‫ואמרו, "יש לנו פה את אנדרו וולט‬ ‫כאפוטרופוס שותף,‬ 402 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 ‫והוא ישמש כאפוטרופוס כללי"‬‫,‬ 403 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 ‫אבל במסמכי בית המשפט,‬ 404 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 ‫הוא דיבר על האפוטרופסות‬ ‫כעל "מודל עסקי מעורב".‬ 405 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 ‫- מודל עסקי מעורב -‬ 406 00:26:16,993 --> 00:26:18,703 ‫- סמכויות האפוטרופסות הזמנית -‬ 407 00:26:18,786 --> 00:26:23,082 ‫על פי המסמכים שהוגשו‬ ‫לבית המשפט בשישה בפברואר, 2008,‬ 408 00:26:23,166 --> 00:26:25,918 ‫לאפוטרופוסים יש גישה לכל המסמכים והרשומות‬ 409 00:26:26,002 --> 00:26:27,587 ‫הקשורים לנ‬‫כסים‬‫ של בריטני.‬ 410 00:26:27,670 --> 00:26:31,049 ‫הם יכולים להיכנס לביתה‬ ‫ולקחת חזקה עליו, לגרש ממנו אנשים…‬ 411 00:26:31,132 --> 00:26:32,800 ‫- הסמכות להיכנס ולקחת חזקה על הבית -‬ 412 00:26:32,884 --> 00:26:35,053 ‫להוציא צווי מניעה, להעסיק מאבטחים,‬ 413 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 ‫להשתמש בכספה של בריטני‬ ‫כדי לשלם לעורכי דין על שירותים משפטיים‬ 414 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 ‫שקשורים בנ‬‫כסים‬‫,‬ ‫הם יכולים לפתוח ולנהל עסקים,‬ 415 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 ‫לשכור אנשים לכל תפקיד נחוץ,‬ 416 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 ‫ולשלם להם מכספיה של בריטני.‬ 417 00:26:47,482 --> 00:26:48,483 ‫- המימון מכספיה -‬ 418 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 ‫למה ג'יימי מונה לאפוטרופוס ולא לין?‬ 419 00:26:51,653 --> 00:26:54,030 ‫ג'יימי הוא אדם מאיים, ואנשים שהכירו אותו‬‫,‬ 420 00:26:54,113 --> 00:26:55,448 ‫פגשו אותו ועבדו איתו,‬ 421 00:26:55,531 --> 00:26:57,659 ‫ואפילו אלה שהיו להם חוויות חיוביות מ‬‫ולו‬‫…‬ 422 00:26:57,742 --> 00:26:58,576 ‫- ג'יימי ספירס -‬ 423 00:26:58,660 --> 00:27:03,706 ‫כולם אומרים שהוא מאיים מאוד,‬ ‫ושלא כדאי להתעסק איתו‬‫ כשהוא כועס‬‫.‬ 424 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 ‫הם היו במצב‬ 425 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 ‫שבו הם הרגישו‬ ‫שהם צריכים להרחיק אנשים מסוימים,‬ 426 00:27:10,630 --> 00:27:13,466 ‫והוא היה מעין מאבטח.‬ ‫הוא יכול היה להרחיק אנשים.‬ 427 00:27:14,926 --> 00:27:15,968 ‫פה יש לנו את…‬ 428 00:27:16,052 --> 00:27:16,969 ‫- לארי רודולף -‬ 429 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 ‫לארי רודולף, הסוכן של בריטני במשך זמן רב.‬ 430 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 ‫הוא התחיל ב-1996 כעורך הדין שלה,‬ ‫ואחר כך הפך לאמרגן שלה.‬ 431 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 ‫אבל באפריל 2007, בריטני פיטרה אותו.‬ 432 00:27:28,356 --> 00:27:32,819 ‫לארי היה האדם העיקרי שג'יימי ספירס החזיר‬ 433 00:27:32,902 --> 00:27:35,738 ‫כדי להפעיל את העסק, ומאז הוא האמרגן שלה.‬ 434 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 ‫לא פעם הוא אומר שהוא לא מעורב‬ 435 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 ‫באפוטרופסות, או שהוא לא יודע‬ ‫מה קורה באפוטרופסות,‬ 436 00:27:42,328 --> 00:27:44,747 ‫שהוא יודע רק מה קורה עם העבודה של בריטני.‬ 437 00:27:44,831 --> 00:27:47,291 ‫- לואיז מ' טיילור -‬ 438 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 ‫לואיז טיילור, המכונה "לו",‬ ‫הובילה לעיתים החלטות עסקיות‬ 439 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 ‫לאורך תקופת האפוטרופסות.‬ 440 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 ‫בעלה של לואיז טיילור, רוב טיילור,‬ 441 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 ‫הוא כומר בכנסייה ששמה "קלברי צ'אפל".‬ 442 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 ‫לו טיילור הופיעה בסביבות 2008,‬ 443 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 ‫לפני האפוטרופסות.‬ 444 00:28:05,184 --> 00:28:07,019 ‫וזה ידוע לנו כי יש צילומי פפראצי שלה…‬ 445 00:28:07,103 --> 00:28:08,563 ‫- ג'ורדן מילר‬ ‫מ‬‫נהל‬‫ אתר מעריצים -‬ 446 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 ‫עם ג'יימי, אבא של בריטני.‬ 447 00:28:13,192 --> 00:28:18,239 ‫ואיכשהו היא הצליחה להפוך‬ ‫למנהלת העסקים של בריטני.‬ 448 00:28:18,322 --> 00:28:19,157 ‫- לואיז -‬ 449 00:28:19,240 --> 00:28:22,243 ‫היא נוצרייה דתייה, ולכן הם סמכו עליה מאוד.‬ 450 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 ‫- לורילי קרקר‬ ‫הביוגרפית של לין ספירס -‬ 451 00:28:25,830 --> 00:28:28,458 ‫לו טיילור, באמצעות עורך דינה צ'רלס הרדר,‬ 452 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 ‫שלחה לי מכתב התראה משפטי‬ 453 00:28:30,710 --> 00:28:35,757 ‫בנוגע לכל אזכור של לו טיילור‬ ‫או של החברה שלה, "טריי סטאר", בסרט זה.‬ 454 00:28:35,840 --> 00:28:36,758 ‫- גברת קאר היקרה -‬ 455 00:28:36,841 --> 00:28:38,134 ‫המכתב היה מקיף.‬ 456 00:28:38,217 --> 00:28:39,927 ‫- האפוטרופסות נקבעה ב-2008. -‬ 457 00:28:40,011 --> 00:28:42,638 ‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ נשכרה‬ ‫לניהול עסקי הרכוש שנה אחר כך, ב-2009, -‬ 458 00:28:42,722 --> 00:28:44,974 ‫- לצורך סיבוב ההופעות "סירקוס" בלבד. -‬ 459 00:28:45,057 --> 00:28:48,811 ‫- אחר כך, ב-2010,‬ ‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ נשכרה‬‫ לניהול עסקי הרכוש‬‫… -‬ 460 00:28:48,895 --> 00:28:50,313 ‫- לחברה, ובכלל זה לו טיילור, -‬ 461 00:28:50,396 --> 00:28:52,690 ‫- לא היה כל חלק ביצירת האפוטרופסות. -‬ 462 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 ‫- עם זאת, ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ ייצגה‬ ‫חברים אחרים במשפחת ספירס… -‬ 463 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 ‫- נציגי החברה ה‬‫שתתפו ‬‫בשיחות מסוימות -‬ 464 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 ‫- בנוגע לאפוטרופסות אפשרית. -‬ 465 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 ‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ לא פעלה‬ ‫בעד או נגד יצירת אפוטרופסות, -‬ 466 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 ‫- כיוון שזה לא היה מקומה. -‬ 467 00:29:08,372 --> 00:29:09,707 ‫- ‬‫שלכם ‬‫בנאמנות,‬ ‫צ'רלס הרדר -‬ 468 00:29:09,791 --> 00:29:11,751 ‫נבהלתי כשקיבלתי את המכתב,‬ 469 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 ‫אבל מכתב מלו טיילור או מעורך דינה‬ 470 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 ‫לא היה יוצא דופן בקרב אנשים‬ ‫שהיו מעורבים בסיפור.‬ 471 00:29:20,176 --> 00:29:23,137 ‫בעוד מעורבותה של לו‬ ‫בחייה של בריטני לא הייתה ברורה,‬ 472 00:29:23,638 --> 00:29:27,391 ‫התברר שג'יימי ולו היו קרובים מאוד.‬ 473 00:29:27,475 --> 00:29:30,978 ‫בילוש קצר באינסטגרם מראה את לו ובעלה‬ 474 00:29:31,062 --> 00:29:33,356 ‫עם ג'יימי ביום הטבילה שלו בנהר הירדן.‬ 475 00:29:33,439 --> 00:29:34,899 ‫- טבילתו של ג'יימי ספירס, 2017 -‬ 476 00:29:36,818 --> 00:29:39,654 ‫אלה מסמכים שקשורים למצבה של בריטני‬ 477 00:29:39,737 --> 00:29:43,241 ‫בתחילת האפוטרופסות. זה טופס שגרתי‬ 478 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 ‫שבו מציינים את הלקות של האדם‬ 479 00:29:46,452 --> 00:29:48,120 ‫שמצריכה אפוטרופסות.‬ 480 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 ‫זה מעניין אותנו בפרט,‬ 481 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 ‫כי מדובר בהוראות שקשורות‬ ‫באשפוז בשל דמנציה.‬ 482 00:29:56,754 --> 00:29:59,924 ‫- הוראות לאשפוז בשל דמנציה -‬ 483 00:30:00,007 --> 00:30:04,470 ‫לרוב לא רואים אזכור לדמנציה‬ ‫כשמדובר באדם צעיר.‬ 484 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 ‫זאת אחת מהבקשות החשובות ביותר‬ ‫בנוגע לאפוטרופסות כולה,‬ 485 00:30:15,064 --> 00:30:20,027 ‫כי כשממונה ל‬‫אדם‬‫ אפוטרופוס,‬ ‫האדם ‬‫זכאי להתראה של חמישה ימים…‬ 486 00:30:20,111 --> 00:30:22,029 ‫- ויתור על הדרישה‬‫ ל‬‫התראה ‬‫של‬‫ חמישה ימים -‬ 487 00:30:22,113 --> 00:30:25,241 ‫כך שאם הוא רוצה לערער על כך,‬ ‫או למצוא עורך דין וכולי,‬ 488 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 ‫יש לו מספיק זמן.‬ 489 00:30:26,951 --> 00:30:30,705 ‫הסיבה היחידה שניתנה‬ ‫לשלילת חמשת ימי ההתראה מבריטני‬ 490 00:30:30,788 --> 00:30:35,376 ‫היא שסאם לוטפי הוא אדם מסוכן,‬ ‫וצריך להרחיק אותו.‬ 491 00:30:35,459 --> 00:30:36,294 ‫- סאם לוטפי -‬ 492 00:30:36,460 --> 00:30:38,087 ‫רדו מהמכונית!‬ 493 00:30:38,880 --> 00:30:41,549 ‫רדו! למטה!‬ 494 00:30:43,718 --> 00:30:46,596 ‫עם סאם הכול היה במצב משבר,‬ 495 00:30:46,679 --> 00:30:50,558 ‫ואני מאמינה שזה לא הוצג בצורה הנכונה‬‫ -‬ 496 00:30:50,641 --> 00:30:53,936 ‫רמת המשבר‬ 497 00:30:54,020 --> 00:30:56,814 ‫ברגע שהאפוטרופסות התחילה.‬ 498 00:30:56,898 --> 00:30:57,732 ‫- לורילי -‬ 499 00:30:58,399 --> 00:30:59,567 ‫אתה הולך ל‬‫צאת‬‫?‬ 500 00:31:00,067 --> 00:31:02,612 ‫אלוהים, תעוף מפה, בבקשה!‬ 501 00:31:02,695 --> 00:31:04,572 ‫עכשיו אני פוחדת שתיסע בלעדיי.‬ 502 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 ‫צא מהמושב. צא מהמכונית.‬ 503 00:31:07,867 --> 00:31:09,327 ‫צא.‬ 504 00:31:09,410 --> 00:31:10,244 ‫תודה.‬ 505 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 ‫הם חשבו שהם חייבים לעשות את זה‬ ‫כדי להגן על בריטני מפני סאם.‬ 506 00:31:15,666 --> 00:31:18,419 ‫אנחנו קצת רומזות פה למה שקרה,‬ 507 00:31:18,502 --> 00:31:21,172 ‫משהו מסוכן שקרה עם סאם.‬ 508 00:31:21,255 --> 00:31:23,549 ‫מה עמד לקרות, לדעתך?‬ 509 00:31:24,050 --> 00:31:26,677 ‫הוא ריסק סמים ושם אותם באוכל שלה,‬ 510 00:31:26,761 --> 00:31:30,264 ‫והוא השוויץ בזה ל…‬ ‫-את מאמינה בזה במאה אחוז?‬ 511 00:31:31,974 --> 00:31:32,850 ‫כן.‬ 512 00:31:33,392 --> 00:31:34,393 ‫תודה.‬ 513 00:31:35,770 --> 00:31:38,314 ‫לנהוג במכונית המזדיינת שלי,‬ ‫זה מה שאני צריכה לעשות.‬ 514 00:31:40,733 --> 00:31:44,153 ‫יש מאה בדיקות דם ובדיקות סמים‬ 515 00:31:44,695 --> 00:31:47,114 ‫מכל התקופה שהייתי איתה.‬‫ ‬‫היא עברה את כ‬‫ולן,‬ 516 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 ‫ולכן שוטרים מעולם לא דפקו לי בדלת.‬ 517 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 ‫אף אחד לא התקשר למשטרה.‬ 518 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 ‫להיות מואשם בהאשמות כל כך חמורות,‬ 519 00:31:56,874 --> 00:32:02,505 ‫שאתה מסמם את הכוכבת הגדולה בעולם?‬ ‫אתה לא… אתה מתקשר למשטרה.‬ 520 00:32:02,588 --> 00:32:04,674 ‫אתה מתקשר לאף-בי-איי, לא לצהובונים.‬ 521 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 ‫הייתי שעיר לעזאזל מושלם.‬ ‫-למה?‬ 522 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 ‫הייתי חדש. הם לא ידעו מי אני.‬ 523 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 ‫הייתי סתם בחור שאפשר להקריב.‬ 524 00:32:13,557 --> 00:32:16,477 ‫כלומר, אם זה מה שצריך כדי לעשות את זה‬ 525 00:32:16,560 --> 00:32:19,313 ‫ולוותר על חמשת ימי ההתראה.‬ ‫מה שזה אומר בעצם‬ 526 00:32:19,814 --> 00:32:23,234 ‫זה שהיא הייתה אמורה לקבל הודעה‬ 527 00:32:23,317 --> 00:32:24,485 ‫שזה עומד לקרות,‬ 528 00:32:24,568 --> 00:32:26,529 ‫והייתה אמורה להיות לה הזכות לערער.‬ 529 00:32:26,612 --> 00:32:30,199 ‫ברור שהיא הייתה מערערת מ‬‫י‬‫יד.‬ ‫והם ידעו את זה, כולם ידעו.‬ 530 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 ‫אז הם נאלצו לעשות כל דבר אפשרי‬ ‫כדי למנוע את זה.‬ 531 00:32:37,623 --> 00:32:40,751 ‫בהמשך, סאם תבע את לין ספירס,‬ ‫אימא של בריטני,‬ 532 00:32:40,835 --> 00:32:44,296 ‫בתביעת דיבה בשל האופן‬ ‫בו היא תיארה את מעורבותו.‬ 533 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 ‫- ל‬‫הלן חילופי הודעות טקסט‬ ‫בין עדנאן ‬‫ג‬‫אליב ובריטני ספירס. -‬ 534 00:32:52,096 --> 00:32:54,557 ‫- עדנאן‬‫ מסר אותן להפקה‬‫. -‬ 535 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 ‫- בריטני נייד חדש -‬ 536 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 ‫- בריטני: פאקינג נמאס לי -‬ 537 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 ‫- עדנאן: אני מסכים.‬ ‫אני לא יודע איך את מ‬‫תמודדת ‬‫-‬ 538 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 ‫- בריטני: אני שונאת את החיים שלי‬ ‫תדבר עם עורך הדין‬‫ ההוא, ‬‫בבקשה -‬ 539 00:33:07,319 --> 00:33:11,532 ‫- עדנאן: אני אתקשר אליו עכשיו‬ ‫ואקבע פגישה -‬ 540 00:33:11,615 --> 00:33:14,994 ‫- בריטני: בבקשה תעשה את זה -‬ 541 00:33:15,077 --> 00:33:18,581 ‫- עדנאן: לא ייאמן שאת ואבא שלך‬ ‫לא יכולים לשבת ולדבר על זה.‬‫ -‬ 542 00:33:18,664 --> 00:33:20,249 ‫- ‬‫הוא צריך להתפשר קצת!!! -‬ 543 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 ‫בריטני נסעה עם אחד מהמאבטחים‬ ‫שאבא שלה שכר…‬ 544 00:33:29,633 --> 00:33:31,677 ‫- האוורד גרוסמן‬ ‫המנהל העסקי של בריטני לשעבר -‬ 545 00:33:31,761 --> 00:33:32,928 ‫לקנות המבורגר.‬ 546 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 ‫כפי שנאמר לי, שניהם נכנסו למסעדה,‬ 547 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 ‫ובריטני הסתובבה לאחור,‬ 548 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 ‫קפצה לתוך המכונית‬ ‫שבה הוא הסיע אותה, ונסעה.‬ 549 00:33:44,732 --> 00:33:48,319 ‫היא התקשרה אליי ואמרה שהיא צריכה עזרה.‬ 550 00:33:49,653 --> 00:33:54,241 ‫נפגשתי איתה ועם חבר שלה במלון בוורלי הילס.‬ 551 00:33:54,325 --> 00:33:55,951 ‫עדנאן גאליב?‬ ‫-נכון.‬ 552 00:33:56,702 --> 00:33:57,912 ‫- מלון בוורלי הילס -‬ 553 00:33:57,995 --> 00:33:59,205 ‫התקשרנו לאדם.‬ 554 00:33:59,288 --> 00:34:00,247 ‫- אדם סטרייסנד -‬ 555 00:34:00,331 --> 00:34:03,918 ‫הוא עבד במשרד שהיה לי קשר איתו.‬ 556 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 ‫רדפו אחרינו בטח…‬‫ ‬‫ל‬‫א יודע, 50 או 75 רכבים.‬ 557 00:34:15,721 --> 00:34:17,306 ‫זה ממש מרושע.‬ 558 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 ‫נפגשנו במשרד שלי, וזה היה מטורף,‬ 559 00:34:24,814 --> 00:34:28,483 ‫כי מסוקים חגו סביב הבניין.‬ 560 00:34:28,567 --> 00:34:30,820 ‫היו שם בטח מאה צלמי פפראצי.‬ 561 00:34:31,737 --> 00:34:33,655 ‫שלחתי את המזכירה שלי למטה,‬ 562 00:34:33,739 --> 00:34:37,034 ‫והיא הביאה מישהו מחדר הדואר,‬ ‫מישהו בגובה שני מטר ששקל 120 ק"ג…‬ 563 00:34:37,117 --> 00:34:38,994 ‫- אדם סטרייסנד‬ ‫עורך דינה של בריטני לשעבר -‬ 564 00:34:39,077 --> 00:34:40,579 ‫כדי שיעזור לבריטני לעלות מהחניון‬ 565 00:34:40,663 --> 00:34:42,581 ‫למשרד שלי.‬ ‫-הדלת.‬ 566 00:34:42,664 --> 00:34:46,376 ‫אני המזכירה של אדם.‬ ‫-אנחנו צריכים ללכת.‬ 567 00:34:46,460 --> 00:34:48,170 ‫טוב, ‬‫בואו אחריי.‬ 568 00:34:48,253 --> 00:34:50,131 ‫המזכירה שלי, דולורס גמרוס,‬ 569 00:34:50,213 --> 00:34:53,717 ‫שהיא בערך 1.62 מטר, פילסה את הדרך במרפקים‬ 570 00:34:53,800 --> 00:34:55,885 ‫ופילסה עבורה דרך בין האנשים,‬ 571 00:34:55,970 --> 00:34:59,598 ‫והעלתה אותה למשרד. זה היה מחזה שלא ייאמן.‬ 572 00:34:59,682 --> 00:35:05,229 ‫אבל אפשר לדמיין איך מרגישה מישהי‬ ‫שנאלצת לעבור את זה.‬ 573 00:35:10,192 --> 00:35:12,736 ‫היי, אל תבעט בי, בסדר?‬ 574 00:35:13,237 --> 00:35:14,446 ‫אל תבעט בי!‬ 575 00:35:16,323 --> 00:35:20,411 ‫אני לא יכול לומר לך על מה דיברנו,‬ ‫כי חל על הדברים חיסיון.‬ 576 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 ‫אבל אני יכול לספר לך מה אמרתי לבית המשפט.‬ 577 00:35:23,706 --> 00:35:25,666 ‫- בית המשפט ה‬‫מחוזי ‬‫בלוס אנג'לס -‬ 578 00:35:26,709 --> 00:35:29,420 ‫אז נכנסנו לבית המשפט, ואמרתי:‬ 579 00:35:29,503 --> 00:35:32,173 ‫"כבודו, היא לא רוצה‬ ‫שאבא שלה יהיה האפוטרופוס.‬ 580 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 ‫היא רוצה אפוטרופוס בלתי תלוי."‬ 581 00:35:35,176 --> 00:35:38,888 ‫אין ספק שהיא הבינה את המושג אפוטרופסות.‬ 582 00:35:38,971 --> 00:35:40,764 ‫היא הבינה מה עומד לקרות.‬ 583 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 ‫היא הייתה מ‬‫סוגלת ‬‫לקבל החלטות,‬ ‫ואני רוצה לומר משהו,‬ 584 00:35:44,143 --> 00:35:48,647 ‫אני לא אומר שבאף מקרה, באף תיק אפוטרופסות,‬ 585 00:35:48,731 --> 00:35:52,276 ‫לא ראוי שבן משפחה ישמש כאפוטרופוס.‬ 586 00:35:52,359 --> 00:35:53,944 ‫זה יהיה מוגזם.‬ 587 00:35:54,028 --> 00:36:00,492 ‫אבל אני מוכן לומר שלרוב,‬ ‫אני מעדיף איש מקצוע בלתי תלוי‬ 588 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 ‫כאפוטרופוס.‬ 589 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 ‫הסיבה היא שיחסים משפחתיים הם תמיד מורכבים.‬ 590 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 ‫כשאמרתי לשופט מה בריטני רוצה,‬ 591 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 ‫השופט הסתכל עליי ואמר:‬ 592 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 ‫"מר סטרייסנד, מונח לפניי דו"ח‬ ‫על פיו אין לה יכולת‬ 593 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 ‫לשכור עורך דין‬ ‫ולקיים איתו יחסי עורך דין-לקוחה.‬ 594 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 ‫אז אני מצטער, מר סטרייסנד,‬ 595 00:36:25,392 --> 00:36:27,311 ‫אבל לא תוכל לייצג אותה,‬ 596 00:36:27,394 --> 00:36:29,772 ‫ואתה צריך לצאת מהאולם"‬‫.‬ 597 00:36:29,855 --> 00:36:30,773 ‫וזה מה שעשיתי.‬ 598 00:36:33,776 --> 00:36:36,695 ‫תוכל לתת לנו עדכון על מה שקרה פה היום?‬ ‫-‬‫לא, מצטער.‬ 599 00:36:36,779 --> 00:36:39,198 ‫כבר ‬‫דיברתי עם העיתונאים.‬ ‫-מה שלום בריטני?‬ 600 00:36:40,658 --> 00:36:42,368 ‫אין חוק שאומר שלחוסה‬ 601 00:36:42,451 --> 00:36:44,995 ‫יש זכות להיות מיוצג‬ ‫על ידי עורך דין לבחירתו.‬ 602 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 ‫אין ספק שזה חור במערכת,‬ 603 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 ‫שמאפשר לבתי משפט לכפות את דעותיהם‬ 604 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 ‫בנוגע לייצוג הטוב ביותר עבור החוסה.‬ 605 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 ‫יש מעין פאנל של עורכי דין מתנדבים,‬ 606 00:36:58,467 --> 00:37:00,719 ‫כלומר עורכי הדין בעצם עובדים בהתנדבות.‬ 607 00:37:00,803 --> 00:37:03,597 ‫זה לא אומר שהם עובדים בחינם. ממש לא.‬ 608 00:37:04,098 --> 00:37:07,101 ‫אבל הם מתנדבים‬ ‫להיות ממונים על ידי בית המשפט‬ 609 00:37:07,184 --> 00:37:08,727 ‫לייצג אנשים כמו בריטני,‬ 610 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 ‫אנשים שיש להם אפוטרופוס‬ ‫או שהוצע למנות להם אפוטרופוס.‬ 611 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 ‫אני לא יכול לספר לך‬ ‫מה קרה בבית המשפט אחרי שעזבתי.‬ 612 00:37:17,695 --> 00:37:21,782 ‫אני לא יודע אם סאם אינגהם,‬ 613 00:37:21,865 --> 00:37:24,743 ‫שמונה לייצג אותה, טען כפי שאני טענתי…‬ 614 00:37:24,827 --> 00:37:26,954 ‫- סאם אינגהם‬ ‫עורך הדין שמונה לבריטני ספירס -‬ 615 00:37:27,037 --> 00:37:30,291 ‫שהאפוטרופוס לא צריך להיות אביה של בריטני.‬ ‫יש לי חשדות.‬ 616 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 ‫- אנדרו וולט‬ ‫אפוטרופוס שותף -‬ 617 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 ‫אני בהחלט מקווה‬ ‫שסאם אינגהם נאבק נגד זה בכל הכוח,‬ 618 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 ‫אבל מעולם לא שמעתי שהוא עשה זאת.‬ 619 00:37:40,175 --> 00:37:43,637 ‫יש מבחנים מוגדרים היטב לאפוטרופסות.‬ 620 00:37:44,138 --> 00:37:46,890 ‫את צריכה לא להיות מסוגלת לדאוג לצרכייך,‬ 621 00:37:46,974 --> 00:37:49,268 ‫לאוכל, בגדים, בריאות ומחסה.‬ 622 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 ‫אני אגיד את זה ככה:‬ 623 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 ‫ייצגתי עשרות חוסים, שמונה להם אפוטרופוס.‬ 624 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 ‫לאף אחד מהם לא הייתה עבודה מעולם.‬ 625 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 ‫מישהו מ"פיפל" התקשר אליי ואמר:‬ 626 00:38:01,655 --> 00:38:03,824 ‫"אנחנו כותבים כתבה על זה…‬ 627 00:38:03,907 --> 00:38:04,950 ‫- קולו של עדנאן גאליב -‬ 628 00:38:05,034 --> 00:38:08,787 ‫שאבא של בריטני‬ ‫רוצה להתמנות לאפוטרופוס שלה"‬‫.‬ 629 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 ‫הם בעצם הסבירו הכול במשפט אחד.‬ 630 00:38:14,418 --> 00:38:17,046 ‫"הוא יהיה בריטני ספירס."‬ 631 00:38:17,129 --> 00:38:18,130 ‫זה מה שאמרו לי.‬ 632 00:38:18,213 --> 00:38:21,216 ‫אמרתי, "מה זאת אומרת שהוא יהיה בריטני?‬ ‫בריטני ספירס עדיין פה"‬‫.‬ 633 00:38:21,300 --> 00:38:27,973 ‫"לא. אין לה יותר זכויות,‬ ‫והיא לא קובעת כלום.‬ 634 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 ‫הוא קובע."‬ 635 00:38:29,558 --> 00:38:32,227 ‫ושאלתי, "למה זה המצב?‬ 636 00:38:32,728 --> 00:38:33,937 ‫היא מתפקדת"‬‫.‬ 637 00:38:34,021 --> 00:38:38,442 ‫ראיתי איך היא כותבת את האלבום‬ ‫"בלקאאוט" על מפית בסטארבקס‬ 638 00:38:38,525 --> 00:38:41,695 ‫בשדרות ונטורה שבסטודיו סיטי.‬ 639 00:38:42,529 --> 00:38:46,492 ‫ראיתי אותה יושבת שם ומחברת קטעי ריקוד.‬ 640 00:38:46,992 --> 00:38:49,453 ‫ודיברנו על… את יודעת,‬ 641 00:38:49,536 --> 00:38:52,456 ‫באילו צבעים להשתמש, על הסטים,‬ 642 00:38:52,539 --> 00:38:56,043 ‫על שינויים בסט, על מסכי הרקע ועל תלבושות.‬ 643 00:38:56,543 --> 00:38:58,921 ‫היא עשתה את כל זה, ואת אומרת לי‬ 644 00:38:59,004 --> 00:39:02,341 ‫שאבא שלה יקבל אפוטרופסות?‬ 645 00:39:02,424 --> 00:39:03,425 ‫- הוליווד.טי-וי -‬ 646 00:39:03,509 --> 00:39:04,885 ‫זה לא היה הגיוני בעיניי.‬ 647 00:39:05,386 --> 00:39:06,804 ‫אני ממגזין "אין טאץ'".‬ 648 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 ‫אני אתן לך רמז ארור:‬ ‫אני לא מדבר עם אף אחד.‬ 649 00:39:10,265 --> 00:39:12,393 ‫למה אתה לא מוכן לדבר איתנו?‬ 650 00:39:12,476 --> 00:39:15,020 ‫כי אני לא חייב לדבר עם אף אחד אף פעם,‬ ‫חתיכת מטומטם.‬ 651 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 ‫- בסתיו 2020, פנה מקור ליוצרות הסרט. -‬ 652 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 ‫- המקור טען שברצונו לחשוף את האמת. -‬ 653 00:39:28,117 --> 00:39:31,495 ‫- המפיקות עמלו על אימות עצמאי -‬ 654 00:39:31,578 --> 00:39:33,247 ‫- של תוכן הדו"חות שהודלפו. -‬ 655 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ‫- מקור אנונימי‬ ‫פעיל כעת -‬ 656 00:39:36,834 --> 00:39:39,503 ‫- יש בידיי אלפי מסמכים סודיים‬ ‫והודעות אימייל -‬ 657 00:39:39,586 --> 00:39:41,797 ‫- מרוב הצדדים המעורבים באפוטרופסות. -‬ 658 00:39:41,880 --> 00:39:43,841 ‫- אם אתן מנסות לאמת משהו מאתגר, -‬ 659 00:39:43,924 --> 00:39:45,968 ‫- תודיעו לי, ואחלוק את מה שבידיי. -‬ 660 00:39:47,678 --> 00:39:50,305 ‫- אני אשמח לעזור ולדעת‬ ‫שתעשו צדק עם הסיפור, -‬ 661 00:39:50,389 --> 00:39:52,683 ‫- עם בריטני,‬ ‫ועם א‬‫נשים ‬‫שמונה להם אפוטרופוס. -‬ 662 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 ‫- יש להקיש סיסמה כדי לפתוח את הכונן -‬ 663 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 ‫- הקובץ בפתיחה -‬ 664 00:40:08,782 --> 00:40:09,616 ‫- הדפס -‬ 665 00:40:10,117 --> 00:40:11,743 ‫- מדפסת משרד - מדפיס -‬ 666 00:40:11,827 --> 00:40:12,744 ‫המקור אמר‬‫,‬ 667 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 ‫"זה דו"ח מסווג שנגיש רק לקומץ אנשים.‬ 668 00:40:16,582 --> 00:40:18,834 ‫זה אומר שרוב הרופאים ואנשי מקצוע אחרים‬ 669 00:40:18,917 --> 00:40:22,421 ‫לא קושרו רשמית לפרשה,‬ ‫והם מעדיפים להישאר לא מקושרים אליה.‬ 670 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 ‫את הדו"ח כתב רופא‬ ‫שהתפטר מתפקידו בתיק ב-2013"‬‫.‬ 671 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 ‫- דו"ח רפואי לבית המשפט‬ ‫חמישה במרץ, 2008 -‬ 672 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 ‫תסתכלי על המשפט הזה. תקראי אותו בקול.‬ 673 00:40:32,681 --> 00:40:37,144 ‫"בריטני ספירס נעדרת יכולת‬ ‫לשכור עורך דין ולהנחותו.‬‫"‬ 674 00:40:37,227 --> 00:40:39,188 ‫- נעדרת יכולת לשכור עורך דין ולהנחותו -‬ 675 00:40:39,271 --> 00:40:42,483 ‫"‬‫בריטני ספירס נעדרת יכולת להבין או לנהל‬ 676 00:40:42,566 --> 00:40:46,904 ‫את ענייניה הכספיים‬ ‫בלי השפעות חיצוניות שאינן רצויות."‬ 677 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 ‫הטירוף פה הוא שבזמן שהדו"ח הזה נכתב,‬ 678 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 ‫בריטני‬‫ כבר‬‫ חזרה לעבוד.‬ 679 00:40:52,326 --> 00:40:54,703 ‫היא הייתה בסט של "איך פגשתי את אימא".‬ 680 00:40:54,786 --> 00:40:56,455 ‫בבקשה אל תצעק עליי, אדוני.‬ 681 00:40:56,538 --> 00:40:58,499 ‫כי כשצועקים עליי,‬‫ אני נוטה ‬‫להתחיל לבכות.‬ 682 00:40:58,582 --> 00:41:00,292 ‫- "איך פגשתי את אימא"‬ ‫צולם במרץ 2008 -‬ 683 00:41:00,375 --> 00:41:03,420 ‫הפרק יצא חודשיים אחרי תחילת האפוטרופסות.‬ 684 00:41:06,757 --> 00:41:09,593 ‫מצד שני, יש לנו מסמכים‬ ‫שקובעים שהיא סבלה מדמנציה.‬ 685 00:41:09,676 --> 00:41:10,969 ‫- הוראות לאשפוז בשל דמנציה -‬ 686 00:41:11,053 --> 00:41:14,973 ‫איך מישהי כל כך חולה מרגישה מספיק טוב‬ ‫כדי ללכת לעבוד?‬ 687 00:41:15,057 --> 00:41:22,022 ‫- זהו דו"ח מעקב‬ ‫אחרי מצבה של גברת בריטני ספירס. -‬ 688 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 ‫"כמו כן יש לנהוג בזהירות‬ 689 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 ‫ולא להאיץ את חזרתה לעבודה‬ 690 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 ‫מעבר למה שההחלמה הנפשית שלה מאפשרת,‬ 691 00:41:30,113 --> 00:41:34,493 ‫שמא ה‬‫יא תחווה ‬‫התדרדרות‬ ‫שת‬‫שים לאל ‬‫את ההתקדמות ש‬‫ל‬‫ה עד כה."‬ 692 00:41:35,744 --> 00:41:38,747 ‫הצוות הרפואי טען שבריטני נעדרת יכולת,‬ 693 00:41:38,830 --> 00:41:42,417 ‫אבל מי היה הרופא שקיבל את ההחלטה במקור?‬ 694 00:41:42,918 --> 00:41:45,712 ‫כאשר בחנו‬ ‫את מסמכי בית המשפט הגלויים לציבור,‬ 695 00:41:46,213 --> 00:41:49,341 ‫בהערכה המקורית הוזכר רק שם אחד:‬ 696 00:41:49,424 --> 00:41:51,343 ‫ד"ר ג'יי אדוארד ספאר.‬ 697 00:41:51,426 --> 00:41:52,803 ‫- הצהרתו של ג'יי אדוארד ספאר -‬ 698 00:41:52,886 --> 00:41:54,805 ‫הייתי צריכה לאמת שהוא אכן היה הרופא‬ 699 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 ‫שביצע את ההערכה הרפואית‬ ‫שהותירה את האפוטרופסות על כנה.‬ 700 00:41:59,560 --> 00:42:00,394 ‫מוכנ‬‫ים‬‫ להתחיל.‬ 701 00:42:00,477 --> 00:42:02,145 ‫- ד"ר ג'יימס ספאר‬ ‫פסיכיאטר גריאטרי -‬ 702 00:42:02,229 --> 00:42:04,398 ‫ומה הייתה ההצדקה לכך.‬ ‫-ד"ר ג'יימס…‬ 703 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 ‫ספאר.‬ ‫-ספאר.‬ 704 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 ‫טייק ראשון, סימון.‬ 705 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 ‫תודה.‬ 706 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 ‫ד"ר ספאר, ספר לי על עבודתך.‬ 707 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 ‫אני פסיכיאטר גריאטרי בגמלאות,‬ 708 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 ‫ומייעץ מדי פעם לעורכי דין,‬ 709 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 ‫בין השאר במחלוקות בנוגע לאפוטרופסות.‬ 710 00:42:23,292 --> 00:42:25,836 ‫שמעת את המוזיקה של בריטני ספירס‬ ‫לפני שפגשת אותה?‬ 711 00:42:25,919 --> 00:42:30,173 ‫אני לא מעריץ, את יודעת.‬ ‫אני לא מקשיב למוזיקה מהסוג הזה.‬ 712 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 ‫אבל כן, אני יודע מי היא.‬ 713 00:42:33,552 --> 00:42:35,512 ‫רגע, לפני שפגשתי אותה?‬ ‫-כן.‬ 714 00:42:35,596 --> 00:42:38,932 ‫רגע, אני לא מתכוון להודות‬ ‫שפגשתי אותה אי פעם.‬ 715 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 ‫אתה מתמחה בדמנציה?‬ 716 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 ‫טוב, אני עוסק בפסיכיאטריה גריאטרית,‬ 717 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 ‫אז זה אחד הדברים שפסיכיאטרים גריאטריים‬ 718 00:42:47,816 --> 00:42:50,110 ‫משקיעים בהם הרבה זמן ומרץ. כן.‬ 719 00:42:50,193 --> 00:42:53,322 ‫לכן התבקשת להעריך את מצבה של בריטני ספירס?‬ 720 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 ‫אני לא מתכוון לאשר שאי פעם התבקשתי‬ ‫להעריך את מצבה של בריטני ספירס.‬ 721 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 ‫ה‬‫י‬‫נה מסמך שהוגש לבית המשפט שכתוב בו,‬ ‫"על סמך הצהרתו של ד"ר ספאר".‬ 722 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 ‫בסדר. שוב, תראי לי הצהרה שחתמתי עליה.‬ 723 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 ‫אם תראי לי מסמך ציבורי עם החתימה שלי,‬ 724 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 ‫אני אאשר שזאת החתימה שלי.‬ 725 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 ‫מלבד זאת, אני לא מתכוון לספר‬ 726 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 ‫אם מישהו שכר אי פעם את שירותיי‬ ‫לפגישה עם מישהו, לא רק עם בריטני ספירס.‬ 727 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 ‫על ההערכות האלה חל חיסיון.‬ 728 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 ‫אבל אתה חושב שבדרך כלל,‬ 729 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 ‫אפוטרופסות בעיקר עוזרת לאנשים?‬ 730 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 ‫במקרים שבהם הייתי מעורב,‬ 731 00:43:39,743 --> 00:43:42,287 ‫האדם שמבקש אפוטרופסות‬ 732 00:43:42,371 --> 00:43:44,665 ‫מאמין שהוא פועל לטובת האדם‬ 733 00:43:44,748 --> 00:43:46,708 ‫שהוא מבקש להתמנות לאפוטרופוס שלו.‬ 734 00:43:46,792 --> 00:43:49,086 ‫ה‬‫וא‬‫ מנסים להגן עלי‬‫ו‬‫ מפני משהו.‬ 735 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 ‫לרוב, ברוב המקרים שהייתי מעורב בהם,‬ 736 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 ‫הם מנסים להגן עליהם‬ 737 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 ‫מפני טורף שמעוניין בכספם.‬ 738 00:44:06,603 --> 00:44:09,564 ‫אבא שלה התקשר אליי.‬ 739 00:44:10,482 --> 00:44:12,859 ‫והוא אמר, "אני צריך שתבואו הביתה עכשיו"‬‫.‬ 740 00:44:12,943 --> 00:44:15,278 ‫אז אמרתי, "נחזור הביתה כשנחזור הביתה"‬‫.‬ 741 00:44:16,071 --> 00:44:18,615 ‫והוא אמר, "לא, אתה צריך‬ ‫להחזיר אותה הביתה עכשיו.‬ 742 00:44:18,699 --> 00:44:21,493 ‫אני האפוטרופוס של הרכוש שלה"‬‫.‬ 743 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 ‫זה היה תמיד קיצוני מאוד, את מבינה?‬ 744 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 ‫אני אסביר לך כמה ז‬‫ה ריסק אותי‬ 745 00:44:34,840 --> 00:44:38,385 ‫כ‬‫שעצרתי‬‫ ליד השער,‬ 746 00:44:38,468 --> 00:44:40,595 ‫ואבא שלה עומד שם,‬ 747 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 ‫ארבעה מאבטחים, ושני שוטרים.‬ 748 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 ‫והם עומדים שם, והיא מתחרפנת לגמרי.‬ 749 00:44:47,894 --> 00:44:49,646 ‫"מה הם עושים פה? למה הם פה?‬ 750 00:44:49,730 --> 00:44:52,649 ‫למה אבא שלי בבית שלי?‬ ‫מי האנשים האלה? למה יש פה שוטרים?"‬ 751 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 ‫והיא מסתכלת עליי.‬ 752 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 ‫אני אמור להיות מי שמגן עליה.‬ 753 00:44:59,239 --> 00:45:01,324 ‫ואני מנסה להרגיע אותה, ולא מצליח.‬ 754 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 ‫אני מנסה להסביר לה, "הוא האפוטרופוס שלך‬‫.‬ 755 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 ‫ללא רשותו, כי הוא בעצם את, אני חטפתי אותך.‬ 756 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 ‫וזה אמיתי עד כדי כך"‬‫.‬ 757 00:45:13,628 --> 00:45:16,506 ‫היא רק מסתכלת.‬ ‫היא לא מדברת יותר. היא שקטה לגמרי.‬ 758 00:45:20,802 --> 00:45:22,846 ‫את יודעת, הם ליוו אותה פנימה.‬ 759 00:45:25,557 --> 00:45:27,142 ‫ואז הבנתי:‬ 760 00:45:27,225 --> 00:45:30,395 ‫"בסדר, נראה לי ששום דבר לא יהיה כמו שהיה"‬‫.‬ 761 00:45:42,157 --> 00:45:44,618 ‫- ספטמבר, 2008‬ ‫אפוטרופסות: החודש השביעי -‬ 762 00:45:48,038 --> 00:45:51,541 ‫בהמשך שנת 2008,‬ ‫דווח שבריטני קיימה משא ומתן‬ 763 00:45:51,625 --> 00:45:54,211 ‫על משמורת משותפת על ילדיה.‬ 764 00:45:54,294 --> 00:45:56,546 ‫עם זאת, משך הזמן שהיא בילתה איתם‬ 765 00:45:56,630 --> 00:46:00,550 ‫היה נתון לאישורו של אביה‬ ‫והאפוטרופוס שלה, ג'יימי.‬ 766 00:46:06,389 --> 00:46:09,893 ‫נראה היה שבריטני‬ ‫מתאוששת מהאירועים‬‫ ‬‫שהביאו לאשפוזה.‬ 767 00:46:10,769 --> 00:46:13,688 ‫בתאגיד "בריטני בע"מ" הוחלט‬ ‫שהגיע הזמן לעבוד,‬ 768 00:46:13,772 --> 00:46:14,898 ‫והיא אכן עבדה.‬ 769 00:46:20,946 --> 00:46:22,989 ‫תחילה היא הקליטה אלבום חדש,‬ 770 00:46:23,782 --> 00:46:26,785 ‫ואז עלה הרעיון‬ ‫להפיק סרט תיעודי שיחשוף הכול.‬ 771 00:46:26,868 --> 00:46:29,579 ‫הסרט, שצולם עבור אם-טי-וי,‬ ‫נקרא "פור דה רקורד" (לפרוטוקול).‬ 772 00:46:30,372 --> 00:46:32,999 ‫ז‬‫ו‬‫ הייתה תקופה חדשה‬ ‫בחייה המקצועיים של בריטני,‬ 773 00:46:33,083 --> 00:46:36,294 ‫ולכן מי שעבדו איתה נבחרו בקפידה‬ 774 00:46:36,378 --> 00:46:37,796 ‫על ידי האפוטרופסות.‬ 775 00:46:39,256 --> 00:46:42,717 ‫היה מעניין לעבור את זה עם יוצרים נוספים‬ 776 00:46:42,801 --> 00:46:44,344 ‫ואנשים שהגיעו מבחוץ.‬ 777 00:46:44,427 --> 00:46:46,429 ‫- אנדרו גלרי‬ ‫צלם הסרט "פור דה רקורד" -‬ 778 00:46:46,513 --> 00:46:52,936 ‫ואני זוכר שפעם דיברנו בינינו,‬ ‫והבנו שלא היה אף אחד שהיה מעורב בפרויקט‬ 779 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 ‫שלא הושפע ממנו רגשית.‬ 780 00:46:58,233 --> 00:46:59,609 ‫אפילו לא אחד.‬ 781 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 ‫אם לא הייתי תחת המגבלות‬ ‫שאני נמצאת תחתיהן עכשיו,‬ 782 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 ‫עם כל עורכי הדין והרופאים‬ ‫והאנשים שמנתחים אותי כל יום‬ 783 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 ‫וכל הדברים האלה,‬ 784 00:47:09,703 --> 00:47:13,248 ‫כאילו, אם כל זה לא היה קיים,‬ ‫הייתי מרגישה משוחררת כל כך,‬ 785 00:47:13,331 --> 00:47:15,876 ‫והייתי מרגישה כמו עצמי.‬ 786 00:47:16,501 --> 00:47:19,212 ‫כאילו… זה נורא.‬ 787 00:47:28,179 --> 00:47:29,389 ‫אני עצובה.‬ 788 00:47:32,058 --> 00:47:34,352 ‫הדבר הכי טוב בשבילה הוא מה שהיא עושה כרגע.‬ 789 00:47:34,436 --> 00:47:37,063 ‫בואו ניתן לה…‬ ‫היא במרגש הביתי שלה, בעולם שלה.‬ 790 00:47:37,147 --> 00:47:38,773 ‫- ג'יימי ספירס‬ ‫אביה של בריטני -‬ 791 00:47:38,857 --> 00:47:42,694 ‫ולדאוג שהיא תישאר עסוקה.‬ ‫למשל, אני אוהב לדוג.‬ 792 00:47:42,777 --> 00:47:45,739 ‫היא אוהבת לשיר ולרקוד. והיא אוהבת לעבוד.‬ 793 00:47:45,822 --> 00:47:47,699 ‫הם הולכים להביא הנה משהו?‬ 794 00:47:47,782 --> 00:47:51,202 ‫אין לי מושג מה קורה.‬ ‫-בטח שיש לך מושג, חוצפנית.‬ 795 00:47:52,913 --> 00:47:55,040 ‫כולם יודעים מה אנחנו עושים?‬ ‫-כן.‬ 796 00:47:55,123 --> 00:47:56,625 ‫חוץ ממני.‬ ‫-חוץ ממך.‬ 797 00:47:56,708 --> 00:47:57,834 ‫זאת המכונית שלי?‬ 798 00:47:59,377 --> 00:48:04,507 ‫הייתי שם באותו יום,‬ ‫ואני זוכר, כמו עם כמעט כל דבר,‬ 799 00:48:04,591 --> 00:48:07,177 ‫שהיו שני רגשות מנוגדים.‬ 800 00:48:07,260 --> 00:48:10,305 ‫היה לה ממש נחמד לנהוג במכונית שלה,‬ 801 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 ‫עם גג פתוח, ופשוט להרגיש חופשייה לרגע.‬ 802 00:48:13,808 --> 00:48:17,771 ‫אבל מצד שני חשבתי, כאילו,‬ ‫מה קורה עם הבחורה הזאת‬ 803 00:48:17,854 --> 00:48:23,276 ‫שצריך לארגן…‬ ‫שלושים אנשים צריכים לארגן דבר כזה‬ 804 00:48:23,360 --> 00:48:27,906 ‫כדי שהיא תוכל לנהוג במכונית‬‫ שלה‬ ‫ולהרגיש חופשייה חצי שעה?‬ 805 00:48:28,531 --> 00:48:30,700 ‫כאילו, מה ההקשר?‬ 806 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 ‫כאילו, איך יכול להיות‬ ‫שזאת הדרך שלה להרגיש חופשייה?‬ 807 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 ‫כל העסק הזה דפוק. סליחה.‬ 808 00:48:46,508 --> 00:48:48,385 ‫בריטני ואני התקרבנו.‬ 809 00:48:49,010 --> 00:48:53,223 ‫הצלחתי לצלם אותה בדרך‬ ‫שלא כל הצלמים האחרים הצליחו.‬ 810 00:48:53,723 --> 00:48:57,227 ‫ואז התפתחה בינינו חברות קרובה.‬ 811 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 ‫היא ביקשה ממני עזרה הרבה פעמים,‬ 812 00:49:02,065 --> 00:49:05,193 ‫אם בשאלות שקשורות לנושאים משפטיים,‬ 813 00:49:05,276 --> 00:49:09,280 ‫או דברים בקשר לאפוטרופסות.‬ 814 00:49:09,990 --> 00:49:12,951 ‫ובדרך כלל ניסיתי להדוף שאלות כאלה,‬ 815 00:49:13,034 --> 00:49:14,869 ‫כי אם לא הייתה לי תשובה,‬ 816 00:49:14,953 --> 00:49:17,288 ‫לא רציתי לתת לה מידע שגוי.‬ 817 00:49:18,540 --> 00:49:21,751 ‫אבל אני יודע שהיו פעמים‬ ‫שבהן היא רצתה לדבר בציבור‬ 818 00:49:21,835 --> 00:49:24,629 ‫ולהתייחס לדברים,‬ ‫והיא לא יכולה הייתה לעשות את זה.‬ 819 00:49:24,713 --> 00:49:28,550 ‫- קווין פדרליין שובר שתיקה‬ ‫חיי עם בריטני -‬ 820 00:49:28,633 --> 00:49:30,552 ‫התפרסמה כתבה ב"פיפל".‬ 821 00:49:30,635 --> 00:49:34,264 ‫נדמה לי שהם ראיינו את קווין,‬ ‫והם דיברו על בריטני, כמובן.‬ 822 00:49:34,347 --> 00:49:37,684 ‫והיו שם דברים שהיא לא ממש הסכימה איתם.‬ 823 00:49:37,767 --> 00:49:40,228 ‫והיא רצתה להגיב.‬ 824 00:49:40,729 --> 00:49:44,733 ‫אז כן, היא כתבה מכתב ונתנה לי אותו,‬ 825 00:49:44,816 --> 00:49:48,153 ‫ושאלה, "אתה יכול להופיע בטלוויזיה?‬ ‫אתה יכול להקריא אותו בטלוויזיה?"‬ 826 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 ‫"מה שקרה לבריטני קרה לפני שנה,‬ ‫ואנשים צריכים לה‬‫תקדם‬‫.‬ 827 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 ‫בקשר לזה שקווין אמר שבריטני התגרשה ממנו,‬ 828 00:49:56,745 --> 00:50:00,165 ‫עורכי הדין שלה אילצו אותה,‬ ‫כי היא נסעה לבקר אותו בניו יורק,‬ 829 00:50:00,248 --> 00:50:02,083 ‫והוא לא הסכים להיפגש איתה ועם הילדים.‬ 830 00:50:02,167 --> 00:50:05,962 ‫עורך הדין שלה אמר שאם היא‬ ‫לא תתגרש ממנו, הוא יעשה זאת בעצמו.‬ 831 00:50:06,046 --> 00:50:09,716 ‫אז הניסיון של קווין להעמיד פנים‬ ‫שהוא תמים לא ממש קשור.‬ 832 00:50:09,799 --> 00:50:11,843 ‫הוא עזב אותה ואת התינוקות.‬ 833 00:50:12,343 --> 00:50:14,429 ‫העובדה שהיא החלימה וחגגה לפני שנתיים‬ 834 00:50:14,512 --> 00:50:16,890 ‫לא קשורה למצב הנוכחי.‬ 835 00:50:16,973 --> 00:50:21,227 ‫היא אישה אחרת לחלוטין,‬ ‫ורוב המריבות שלהם באותה תקופה היו‬ 836 00:50:21,311 --> 00:50:25,857 ‫בגלל הבעיה שלו: הוא נהג להתעורר‬ ‫ולהתמסטל ממריחואנה בחמש בבוקר.‬ 837 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 ‫אף אחד לא מדבר על הדברים האלה,‬ ‫כי אף אחד לא יודע את האמת.‬ 838 00:50:30,695 --> 00:50:32,280 ‫שיקרו לה וטמנו לה פח.‬ 839 00:50:33,198 --> 00:50:35,742 ‫הילדים שלה נלקחו ממנה,‬ ‫והיא אכן איבדה שליטה,‬ 840 00:50:35,825 --> 00:50:38,161 ‫כמו שהיה קורה לכל אימא בנסיבות כאלה.‬ 841 00:50:39,287 --> 00:50:44,250 ‫השנה, בריטני הושתקה, ונאסר עליה‬ ‫לדבר על כל מה שקורה באמת.‬ 842 00:50:44,334 --> 00:50:48,338 ‫האנשים ששולטים בחייה‬ ‫הרוויחו השנה שלושה מיליון דולר.‬ 843 00:50:48,880 --> 00:50:51,257 ‫היא תשמח אם עיניים חדשות יראו את מצבה,‬ 844 00:50:51,341 --> 00:50:53,676 ‫אבל אם היא תדבר עליו,‬ ‫היא חיה תחת איום מתמיד‬ 845 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 ‫שהאפוטרופוסים ייקחו ממנה את ילדיה.‬ 846 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 ‫אז כמה זמן זה יימשך?‬ 847 00:50:59,557 --> 00:51:02,268 ‫כל עוד האנשים יקבלו כסף‬ ‫והיא תהיה נטולת זכויות,‬ 848 00:51:02,352 --> 00:51:05,855 ‫זה עלול להימשך עוד זמן מה,‬ ‫אבל זה בכלל לא אומר שזה צודק.‬ 849 00:51:08,399 --> 00:51:11,444 ‫בריטני נתנה לאחיה דירה‬ ‫בשווי שני מיליון דולר,‬ 850 00:51:11,528 --> 00:51:16,241 ‫לאימא שלה היא נתנה אחוזה בלואיזיאנה,‬ ‫ולאבא שלה את העבודה הכי טובה בעסקי הבידור.‬ 851 00:51:16,741 --> 00:51:20,954 ‫היא אישה נדיבה מאוד,‬ ‫והיא תשמח לקבל את הכבוד שמגיע לה."‬ 852 00:51:24,499 --> 00:51:26,918 ‫זאת הייתה תגובה רגשית לפרסום הכתבה,‬ 853 00:51:27,001 --> 00:51:29,796 ‫וזאת הייתה התגובה הראשונה שלה.‬ 854 00:51:29,879 --> 00:51:32,632 ‫לא הקראתי אותה מי‬‫י‬‫ד בטלוויזיה,‬ ‫וזאת הייתה דרך להגיד:‬ 855 00:51:32,715 --> 00:51:36,386 ‫"למה שלא תיקחי כמה ימים להירגע מכל ה‬‫עניין‬‫,‬ 856 00:51:36,469 --> 00:51:39,597 ‫ואז, בעוד כמה ימים, אולי נדבר על זה שוב"‬‫.‬ 857 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 ‫דברים כאלה קרו לעיתים קרובות.‬ ‫לא בהכרח כמו המכתב הזה,‬ 858 00:51:43,518 --> 00:51:46,980 ‫אבל היא ניסתה להשתמש בטלפון שלי‬ ‫כדי להתקשר לאנשים.‬ 859 00:51:47,063 --> 00:51:51,359 ‫אלה דברים שהייתי צריך להיזהר מהם‬ ‫ולכוון אותה למקום אחר.‬ 860 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 ‫ואז, אחרי כמה ימים,‬ ‫עורכי הדין התקשרו אליי.‬ 861 00:51:54,988 --> 00:51:59,534 ‫במכתב היה מידע שהיה מזיק מאוד‬ 862 00:51:59,617 --> 00:52:01,786 ‫אם הוא היה מתפרסם או משהו כזה.‬ 863 00:52:02,287 --> 00:52:06,124 ‫פתאום, המכתב הפך לעניין הרבה יותר גדול.‬ 864 00:52:06,833 --> 00:52:11,171 ‫אז הבאתי אותו והראיתי להם, וזהו זה.‬ 865 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 ‫אבל ראית את הנולד והכנת עותק של המכתב?‬ 866 00:52:15,216 --> 00:52:20,180 ‫לא הייתי אומר שראיתי את הנולד.‬ ‫נדמה לי שכשהיא נתנה לי אותו, צילמנו אותו,‬ 867 00:52:20,680 --> 00:52:23,933 ‫כי לא רציתי ממש לקחת אותו איתי.‬ 868 00:52:24,017 --> 00:52:26,311 ‫ואיך הייתה החוויה מבחינתך?‬ 869 00:52:28,354 --> 00:52:31,065 ‫שוב, כל הזמן ריחמתי עליה.‬ 870 00:52:33,318 --> 00:52:37,197 ‫ריחמתי עליה,‬ ‫שאלה היו המציאות שלה והעולם שלה,‬ 871 00:52:37,989 --> 00:52:41,075 ‫שבו היא נתנה לי מכתב, ואז פתאום‬ 872 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 ‫נשמע צלצול אזעקה עצום.‬ 873 00:52:46,581 --> 00:52:50,960 ‫זה מטורף. היא בסך הכול רצתה להגיב לכתבה.‬ 874 00:52:51,044 --> 00:52:54,214 ‫כמה זמן המשכת לעבוד עם בריטני אחר כך?‬ 875 00:52:55,131 --> 00:53:00,178 ‫זמן קצר אחר כך, הפסקתי לעבוד איתה.‬ 876 00:53:00,261 --> 00:53:06,059 ‫נדמה לי שבאותו שלב, היה ברור‬ ‫שאנחנו קרובים וחברים די טובים.‬ 877 00:53:07,227 --> 00:53:11,773 ‫זה היה אחרי שבאתי איתה לחתונה של אחיה.‬ 878 00:53:11,856 --> 00:53:16,653 ‫התפתח בינינו, את יודעת,‬ ‫פשוט היה בינינו אמון.‬ 879 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 ‫ואולי היינו קרובים מדי באותו שלב.‬ 880 00:53:21,574 --> 00:53:24,285 ‫אז כן, מעט אחר כך, פוטרתי.‬ 881 00:53:27,413 --> 00:53:31,876 ‫בעצם, נראה לי שלא דיברתי איתה מאז.‬ 882 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 ‫בריטני פגשה כמה מהחברים שלי,‬ 883 00:53:39,717 --> 00:53:44,514 ‫את מבינה? היא די נכנסה לחיים שלי.‬ 884 00:53:45,014 --> 00:53:50,478 ‫ופשוט היה עצוב לחשוב‬ ‫על זה שהיא תהיה שוב לבד.‬ 885 00:53:59,737 --> 00:54:02,824 ‫- הקטע הבא הוא הודעה קולית‬ ‫מבריטני ספירס לעורך דין -‬ 886 00:54:02,907 --> 00:54:04,617 ‫- ב-21 בינואר, 2009, בשעה 00:29 -‬ 887 00:54:05,994 --> 00:54:08,955 ‫היי, קוראים לי בריטני ספירס.‬ ‫התקשרתי אליך קודם.‬ 888 00:54:09,038 --> 00:54:12,125 ‫אני מתקשרת שוב כי רק רציתי לוודא‬ 889 00:54:12,208 --> 00:54:15,128 ‫שבמהלך תהליך ביטול האפוטרופסות,‬ 890 00:54:15,211 --> 00:54:19,507 ‫שאבא שלי איים עליי כמה פעמים, אתה יודע,‬ 891 00:54:19,590 --> 00:54:22,385 ‫שהוא ייקח ממני את הילדים שלי.‬ ‫אני רק רוצה הבטחה‬ 892 00:54:22,468 --> 00:54:24,721 ‫שהכול יהיה בסדר עם ההליך,‬ 893 00:54:24,804 --> 00:54:28,725 ‫ושאתם‬‫ ‬‫תטפלו בכול, ושהכול יהיה אותו דבר‬ 894 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 ‫בנוגע לזכויות המשמורת שלי. זהו. ביי.‬ 895 00:54:33,563 --> 00:54:37,483 ‫בינואר 2009, טסתי ללוס אנג'לס לחורף,‬ 896 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 ‫ויצרתי קשר עם סאם לוטפי.‬ 897 00:54:41,195 --> 00:54:45,074 ‫הוא שימש כמקור טוב לרקע‬ ‫לכתבת השער ב‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫,‬ 898 00:54:45,158 --> 00:54:47,452 ‫ושמרנו על קשר גם אחרי שהיא התפרסמה.‬ 899 00:54:48,369 --> 00:54:53,291 ‫ואז הוא סיפר לי שהוא ועדנאן ניסו‬ ‫לחשוב על תוכנית‬ 900 00:54:53,374 --> 00:54:56,210 ‫כדי לעזור לה למצוא עורך דין אחר.‬ 901 00:54:57,628 --> 00:55:01,841 ‫היא עדיין, בינואר 2009,‬ 902 00:55:01,924 --> 00:55:06,095 ‫עדיין רצתה עורך דין אחר, במידת האפשר.‬ 903 00:55:06,179 --> 00:55:09,724 ‫זה היה שנה שלמה אחרי שהאפוטרופסות‬ 904 00:55:09,807 --> 00:55:11,809 ‫הצילה את חייה, כביכול.‬ 905 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 ‫הם דיברו עם עורכי דין שונים‬ 906 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 ‫שחשבו שאם הם יצליחו לדאוג‬ ‫שהיא תחתום על מסמך‬ 907 00:55:19,233 --> 00:55:23,780 ‫שכתוב בו למה היא רוצה עורך דין חדש,‬ ‫ולמה היא רוצה עורך דין מסוים,‬ 908 00:55:23,863 --> 00:55:26,949 ‫הדבר הזה פשוט יהיה חייב לקרות,‬ 909 00:55:27,033 --> 00:55:29,911 ‫ושלא תהיה דרך‬‫ לשלול את ‬‫זה.‬ 910 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 ‫באותה תקופה,‬ ‫סאם ועדנאן הוכרזו כבלתי רצויים.‬ 911 00:55:34,582 --> 00:55:38,294 ‫נאסר עליהם ליצור כל קשר עם בריטני.‬ 912 00:55:39,337 --> 00:55:41,547 ‫וימים ספורים אחרי שהגעתי ללוס אנג'לס,‬ 913 00:55:41,631 --> 00:55:44,884 ‫סאם התחיל לדבר על זה שהוא מנסה‬ ‫לדאוג שהיא תחתום על הדבר הזה,‬ 914 00:55:44,967 --> 00:55:47,387 ‫ומנסה למצוא מישהו שיוכל לדאוג שהיא תחתום.‬ 915 00:55:48,596 --> 00:55:54,102 ‫אני לא יכולה לומר שהיה רגע מסוים‬ ‫שבו השתכנעתי לעשות את זה.‬ 916 00:55:54,727 --> 00:55:58,689 ‫חששתי, כמובן, לקחת חלק בסיפור‬ 917 00:55:58,773 --> 00:56:00,942 ‫שניסיתי לדווח עליו בצורה אובייקטיבית.‬ 918 00:56:01,442 --> 00:56:06,447 ‫אבל באותו שלב,‬ ‫הכרתי את בריטני ספירס כבר כמעט עשור,‬ 919 00:56:06,531 --> 00:56:12,703 ‫אז היא הייתה חשובה לי במובן האנושי,‬ ‫ולא הייתה יותר דרך להכחיש‬ 920 00:56:12,787 --> 00:56:17,375 ‫שאני יכולה להועיל יותר כמין שומרונית טובה‬ 921 00:56:17,458 --> 00:56:21,254 ‫מאשר כעוד עיתונאית שמנסה לדווח על הסיפור.‬ 922 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 ‫בריטני, יש לך מה להגיד היום‬ ‫על האפוטרופסות?‬ 923 00:56:24,465 --> 00:56:29,011 ‫סאם הסביר לי שאני אצטרך לנסוע למונטאז',‬ 924 00:56:29,095 --> 00:56:30,471 ‫ושהיא תחכה לי.‬ 925 00:56:30,555 --> 00:56:32,181 ‫- מלון המונטאז'‬ ‫21 בינואר, 2009 -‬ 926 00:56:32,265 --> 00:56:35,268 ‫ושהיא תדע לבוא לפגוש אותי בשירותים.‬ 927 00:56:36,978 --> 00:56:39,772 ‫אז פשוט נכנסתי וחשבתי,‬ ‫"תעמידי פנים שאת אורחת"‬‫.‬ 928 00:56:39,856 --> 00:56:45,903 ‫עליתי במעלית, יצאתי,‬ ‫וראיתי שם את אידון, המאבטח שלה,‬ 929 00:56:45,987 --> 00:56:48,448 ‫ואולי עוד איזה בחור אחד שנראה כמו מאבטח.‬ 930 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 ‫אבל היא הייתה לבד בבריכה,‬ ‫ונשענה על קצה הבריכה.‬ 931 00:56:54,745 --> 00:56:58,166 ‫הסתכלתי עליה ‬‫מזווית העין‬‫,‬ ‫ראיתי שהיא ראתה אותי,‬ 932 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 ‫ואז נכנסתי לחדר שירותים קטן.‬ 933 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 ‫נכנסתי לתא, סגרתי את הדלת,‬ ‫והכנתי את הניירות ואת העט.‬ 934 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 ‫ראיתי את הקעקוע שיש לה‬ ‫על כף הרגל או על הקרסול או משהו כזה,‬ 935 00:57:09,343 --> 00:57:14,015 ‫פתחתי את הדלת, והראיתי לה איפה לחתום.‬ 936 00:57:14,098 --> 00:57:15,766 ‫- 21 בינואר, 2009‬ ‫בריטני ג'ין ספירס -‬ 937 00:57:15,850 --> 00:57:18,436 ‫היא חתמה, הסתכלה עליי ואמרה, "תודה".‬ 938 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 ‫ואני אמרתי…‬ 939 00:57:30,323 --> 00:57:33,743 ‫אמרתי לה, "עוד נתראה. לכי"‬‫.‬ 940 00:57:36,287 --> 00:57:41,501 ‫כן, היא נראתה מפוחדת, בהחלט.‬ ‫היה קשה לראות, כי גם אני פחדתי מאוד,‬‫ ‬‫אבל…‬ 941 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 ‫היא העריכה את זה מאוד, וזה ממש אופייני לה,‬ 942 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 ‫לפחד ברגע כזה, אבל גם להיות אסירת תודה.‬ 943 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 ‫- העותרת, בריטני ג'ין ספירס, -‬ 944 00:57:54,055 --> 00:57:56,474 ‫- בריטני ג'ין ספירס הביעה את חוסר אמונה -‬ 945 00:57:56,557 --> 00:58:00,228 ‫- בעורך הדין שמונה לה על ידי בית המשפט,‬ ‫סמואל אינגהם השלישי. -‬ 946 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 ‫- גברת ספירס סבורה‬ ‫שהוא לא מייצג אותה כראוי, -‬ 947 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 ‫- בפרט לאור המגבלות החמורות שהוטלו עליה. -‬ 948 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 ‫- אין ספק שלאישה שיכולה‬ ‫להקליט שני אלבומים שלמים -‬ 949 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 ‫- ולצאת לסיבוב הופעות כלל ארצי,‬ ‫יש יכולת מספקת, -‬ 950 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 ‫- אחרי קרוב לשנה של אפוטרופסות להגנתה, -‬ 951 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 ‫- לשכור עורך דין לבחירתה,‬ ‫כזה שהיא בוטחת בו. -‬ 952 00:58:26,546 --> 00:58:28,172 ‫- בריטני ג'ין ספירס -‬ 953 00:58:33,052 --> 00:58:35,304 ‫חשבתי שהמסמכים יוגשו מי‬‫י‬‫ד.‬ 954 00:58:35,388 --> 00:58:39,475 ‫נאמר לי שיהיה דיון מיידי‬ ‫במעמד צד אחד כדי לטפל בבקשה,‬ 955 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 ‫אבל הימים חלפו,‬ 956 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 ‫ובריטני הייתה אמורה‬ ‫לנסוע לאנשהו עם אבא שלה.‬ 957 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 ‫חשבנו שכשהוא יראה שהיא חתמה על הבקשה,‬ 958 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 ‫הוא ידע שהכול עומד להשתנות.‬ 959 00:58:52,321 --> 00:58:55,658 ‫לא האמנתי כשגיליתי כעבור שבוע‬ 960 00:58:55,741 --> 00:59:01,622 ‫שהכול כבר נגמר,‬ ‫ושבדומה למה שקרה עם אדם סטרייסנד,‬ 961 00:59:01,706 --> 00:59:03,499 ‫בית המשפט פסק‬ 962 00:59:03,583 --> 00:59:07,461 ‫שהיא נעדרת יכולת לבחור עורך דין,‬ 963 00:59:07,545 --> 00:59:11,924 ‫ושהוטל ספק סביר באמיתות החתימה שלה.‬ 964 00:59:14,302 --> 00:59:16,095 ‫לא שמעתי על זה יותר.‬ 965 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 ‫אף אחד לא דיבר על זה אחר כך.‬ 966 00:59:20,182 --> 00:59:23,519 ‫ואף אחד עדיין לא באמת מדבר על העובדה‬ 967 00:59:23,603 --> 00:59:27,315 ‫שהיה ניסיון נוסף להשיג עורך דין,‬ 968 00:59:27,815 --> 00:59:29,442 ‫שאיכשהו לא הצליח.‬ 969 00:59:29,525 --> 00:59:32,111 ‫- מכתב מסאם אינגהם לעורכי הדין של ג'יימי‬ ‫28 בינואר, 2009 -‬ 970 00:59:32,194 --> 00:59:35,156 ‫אבל עוד מישהו ידע על התקרית במונטאז'.‬ 971 00:59:35,740 --> 00:59:40,202 ‫שבעה ימים אחרי שבריטני חתמה על הבקשה‬ ‫להחליף את עורך הדין שמייצג אותה,‬ 972 00:59:40,286 --> 00:59:43,623 ‫עורך הדין שבית המשפט מינה‬ ‫לצורך האפוטרופסות, סאם אינגהם,‬ 973 00:59:43,706 --> 00:59:47,501 ‫הצהיר שבריטני התקשרה אליו ואמרה לו‬ ‫שהיא נפגשה עם כתבת של ה‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫…‬ 974 00:59:47,585 --> 00:59:49,337 ‫- לפי הצעתה של ג'ני מ‬‫"‬‫רולינג סטון‬‫"‬‫. -‬ 975 00:59:49,420 --> 00:59:51,797 ‫כדי לחתום על מסמכים הנוגעים‬ ‫להשגת עורך דין חדש.‬ 976 00:59:51,881 --> 00:59:54,216 ‫- חתמה לאחרונה על מספר מסמכים משפטיים -‬ 977 00:59:54,300 --> 00:59:57,136 ‫הוא המשיך ואמר שבריטני‬ ‫לא מעוניינת לעשות זאת,‬ 978 00:59:57,219 --> 01:00:01,098 ‫ושהיא ביקשה ממנו לעשות‬ ‫את כל הנחוץ כדי "לבטל את המסמך".‬ 979 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 ‫כמו כן היא אמרה שהיא‬ 980 01:00:03,225 --> 01:00:06,646 ‫"מסופקת לחלוטין מהייצוג של‬‫י אותה‬‫"‬‫.‬ 981 01:00:06,729 --> 01:00:08,147 ‫- מהייצוג של‬‫י אותה‬‫. -‬ 982 01:00:08,230 --> 01:00:13,110 ‫באותו יום, עורך הדין שהיא ניסתה לשכור,‬ ‫ג'ון אנדרסון, נסוג מהבקשה וכתב‬‫,‬ 983 01:00:13,694 --> 01:00:17,823 ‫"איני יכול לומר יותר,‬ ‫לא אעשה יותר שום דבר, וזה הסוף מבחינתי"‬‫.‬ 984 01:00:17,907 --> 01:00:19,408 ‫- זה הסוף מבחינתי. -‬ 985 01:00:19,492 --> 01:00:23,913 ‫זה היה ניסיון נוסף מצד בריטני‬ ‫לחפש ייצוג משלה,‬ 986 01:00:23,996 --> 01:00:24,872 ‫והוא כשל.‬ 987 01:00:27,249 --> 01:00:28,376 ‫- סאם אינגהם -‬ 988 01:00:28,459 --> 01:00:32,421 ‫עורך הדין של האדם שחוסה תחת האפוטרופסות‬ ‫הוא האדם היחיד במערכת‬ 989 01:00:32,505 --> 01:00:36,884 ‫שעליו מוטלת המשימה לי‬‫יצ‬‫ג כמיטב יכולתו‬ 990 01:00:36,967 --> 01:00:38,761 ‫את רצונות החוסה.‬ 991 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 ‫אבל ראיתי המון מקרים שבהם עורכי הדין האלה‬ 992 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 ‫לא מייצגים את הרצונות של לקוחותיהם.‬ 993 01:00:45,476 --> 01:00:50,773 ‫צריך לזכור שכדי שסאם אינגהם יקבל תשלום,‬ 994 01:00:50,856 --> 01:00:54,402 ‫עליו להגיש בקשה לבית המשפט,‬ 995 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 ‫ואז לאפוטרופוס יש זכות להתנגד‬ 996 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 ‫לכך שהוא יקבל את התשלום‬ ‫או את שכר הטרחה שהוא מבקש.‬ 997 01:01:00,449 --> 01:01:01,283 ‫- אנדרו וולט -‬ 998 01:01:01,367 --> 01:01:04,161 ‫ברור שיש נטייה טבעית לומר‬‫,‬ 999 01:01:04,245 --> 01:01:08,290 ‫"טוב, אני ממש לא רוצה לעצבן את האנשים‬ 1000 01:01:08,374 --> 01:01:11,794 ‫שי‬‫וכלו ‬‫להתנגד לכך שאקבל תשלום"‬‫.‬ 1001 01:01:11,877 --> 01:01:13,087 ‫- ג'יימי ספירס -‬ 1002 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 ‫מה תגובתך לידיעה שעורך דין שבית המשפט מינה‬ 1003 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 ‫מרוויח למעלה משלושה מיליון דולר כ…‬ ‫מתוקף תפקידו?‬ 1004 01:01:21,887 --> 01:01:26,600 ‫התגובה שלי היא שהוא עלה על רכבת אל העושר,‬ ‫והוא יישאר בה עד התחנה האחרונה.‬ 1005 01:01:29,979 --> 01:01:32,022 ‫הבריאות הנפשית של בריטני מדאיגה אותך?‬ 1006 01:01:32,106 --> 01:01:37,153 ‫בתחילת 2009, ג'יימי ספירס ביקש‬ ‫שהאפוטרופסות הזמנית שלו על בתו‬ 1007 01:01:37,236 --> 01:01:38,529 ‫תיהפך לקבועה.‬ 1008 01:01:39,238 --> 01:01:42,783 ‫ומגוון שלם של ס‬‫מכויות ‬‫וזכויות‬‫ חדשות‬ 1009 01:01:42,867 --> 01:01:44,869 ‫יינתנו לאפוטרופסות,‬ 1010 01:01:46,704 --> 01:01:50,374 ‫החל משימוש בכספים של בריטני‬ ‫לצורך רכישת מכונית עבור ג'יימי…‬ 1011 01:01:50,458 --> 01:01:52,418 ‫- הסמכות לקחת מכונית בגודל הולם בליסינג. -‬ 1012 01:01:52,501 --> 01:01:56,464 ‫ועד שליטה מלאה יותר‬ ‫בענייני הכספים הפרטיים של בריטני.‬ 1013 01:01:56,547 --> 01:01:59,008 ‫- הסמכות לבטל את כל כרטיסי האשראי. -‬ 1014 01:01:59,091 --> 01:02:02,595 ‫אך הפרט החשוב ביותר היה שאפוטרופסות קבועה‬ 1015 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 ‫תאפשר לג'יימי לנצל הזדמנויות מקצועיות‬ ‫שייקרו ‬‫ב‬‫דרכה של בריטני,‬ 1016 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 ‫בתנאי שאלה יאושרו על ידי הצוות הרפואי שלה.‬ 1017 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 ‫- באישור הצוות הרפואי של גברת ספירס. -‬ 1018 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 ‫- חזרת ריקוד לסיבוב ההופעות סירקוס -‬ 1019 01:02:25,993 --> 01:02:28,579 ‫בריטני התכוננה לסיבוב הופעות ענק,‬ 1020 01:02:28,662 --> 01:02:32,166 ‫והחששות שהתעוררו בעבר‬ ‫בקרב חברי הצוות הרפואי‬‫ של האפוטרופסות‬ 1021 01:02:32,249 --> 01:02:35,753 ‫בנוגע לבריאותה ולכך שהיא עובדת יותר מדי,‬ ‫כאילו נשכחו.‬ 1022 01:02:39,715 --> 01:02:42,218 ‫דבר ראשון, מכירות הכרטיסים ‬‫מוצלחות ביותר.‬ 1023 01:02:43,010 --> 01:02:44,720 ‫המכירות הניבו בערך…‬ 1024 01:02:45,679 --> 01:02:47,056 ‫ארבעים מיליון?‬ 1025 01:02:48,599 --> 01:02:51,727 ‫דבר שני, נראה שיש אפשרות להוסיף שתי הופעות‬ 1026 01:02:51,811 --> 01:02:53,229 ‫בסוף הסיבוב בארה"ב,‬ 1027 01:02:53,312 --> 01:02:55,815 ‫בתנאים כספיים ‬‫מצוינים‬‫.‬ 1028 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 ‫אז זה לפני סיבוב ההופעות סירקוס.‬ 1029 01:02:59,902 --> 01:03:03,989 ‫הם עדיין לא יודעים‬ ‫אם היא תוכל לצאת לסיבוב הופעות,‬ 1030 01:03:04,073 --> 01:03:05,658 ‫אבל הם מוסיפים תאריכים.‬ ‫-כן.‬ 1031 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 ‫הם עברו מאפוטרופסות זמנית‬ ‫לאפוטרופסות קבועה,‬ 1032 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 ‫וסירקוס היה באותה שנה.‬ 1033 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 ‫אז שמנו לב שהיו תמריצים כלכליים‬ ‫עבור לארי, עבור ג'יימי,‬ 1034 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 ‫עבור עורכי הדין, לגרום לה‬ ‫להתחיל לעבוד, ולעבוד יותר.‬ 1035 01:03:25,719 --> 01:03:29,139 ‫סיבוב ההופעות‬‫ סירקוס‬‫ נמשך תשעה חודשים,‬ 1036 01:03:29,223 --> 01:03:32,184 ‫וכלל בסך הכול 70 הופעות ברחבי העולם.‬ 1037 01:03:33,060 --> 01:03:37,106 ‫אנשים אמרו לי שהיו שיחות מפורשות‬ 1038 01:03:37,189 --> 01:03:39,358 ‫על המהירות שבה היא תוכל לחזור.‬ 1039 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 ‫אני חושבת שהם כנראה הרגישו שחשוב‬ 1040 01:03:42,069 --> 01:03:46,156 ‫להראות שהיא בריאה ושהיא בסדר,‬ ‫מהר ככל האפשר,‬ 1041 01:03:46,240 --> 01:03:49,952 ‫כדי להוכיח שההחלטה שלהם הייתה נכונה.‬ 1042 01:03:50,035 --> 01:03:50,953 ‫בריטני!‬ 1043 01:03:51,453 --> 01:03:52,413 ‫בריטני!‬ 1044 01:03:53,205 --> 01:03:56,375 ‫אין שום דבר מרגיע בסיבוב הופעות.‬ 1045 01:03:58,377 --> 01:04:02,798 ‫לטוס ברחבי העולם,‬ ‫להיות בארץ אחרת כל כמה ימים.‬ 1046 01:04:02,882 --> 01:04:05,175 ‫נמאס לך מזה שאבא שלך הוא האפוטרופוס שלך?‬ 1047 01:04:05,259 --> 01:04:09,346 ‫אני יכול רק לדמיין כמה מלחיץ‬ ‫ומאתגר זה היה מבחינתה.‬ 1048 01:04:14,184 --> 01:04:17,187 ‫האם היא הייתה במצב נפשי מתאים‬ ‫להשקעה כזאת של זמן ואנרגיה‬ 1049 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 ‫לכל ה… להחייאה של כל הקריירה שלה‬ ‫ולקמבק כזה גדול?‬ 1050 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 ‫כאילו, זה קשה.‬ 1051 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 ‫היו לנו שיחות רקע עם אנשים‬ ‫שהיו בסיבוב ההופעות הזה.‬ 1052 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 ‫הם אמרו שהיה שם בלגן. הם אמרו‬ ‫שסיבוב ההופעות הזיק לבריאות של בריטני.‬ 1053 01:04:38,918 --> 01:04:41,837 ‫לטענת האפוטרופסות, הם הוסיפו בהצלחה‬ 1054 01:04:41,921 --> 01:04:45,007 ‫צמיחה כלכלית ויציבות לחייה של בריטני.‬ 1055 01:04:48,427 --> 01:04:50,846 ‫"היא התמקדה בעיקר, כמעט עד כדי אובססיה,‬ 1056 01:04:50,930 --> 01:04:53,140 ‫בהארכת הזמן שהיא מבלה עם ילדיה.‬ 1057 01:04:53,641 --> 01:04:57,311 ‫הדבר השני שהטריד אותה‬ ‫היה שאלת ס‬‫יומה ‬‫של האפוטרופסות,‬ 1058 01:04:57,811 --> 01:05:01,273 ‫והאם אביה, ג'יימי ספירס,‬ ‫יהיה גמיש יותר בנוגע לזכויותיה."‬ 1059 01:05:01,357 --> 01:05:07,029 ‫ואו. כן. היא מקבלת קצבה. יש לה "זכויות",‬ 1060 01:05:07,112 --> 01:05:09,698 ‫ואבא שלה מנהל הכול.‬ 1061 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 ‫זאת הפטריארכיה.‬ 1062 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 ‫ב-2009, היה לבריטני חבר חדש,‬ 1063 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 ‫הסוכן שלה, ג'ייסון טראוויק.‬ 1064 01:05:33,263 --> 01:05:34,515 ‫את צריכה ללכת לשם.‬ 1065 01:05:34,598 --> 01:05:37,935 ‫אם לא, נלך. לא יהיו תמונות.‬ 1066 01:05:44,525 --> 01:05:48,821 ‫בסתיו 2011, הוא השתתף‬ ‫בקליפ של בריטני לשיר "קרימינל".‬ 1067 01:05:52,658 --> 01:05:56,453 ‫ג'ייסון, שפיתח שרירים,‬ ‫שיחק את החבר העבריין שלה.‬ 1068 01:05:56,537 --> 01:05:58,247 ‫את בסדר?‬ ‫-כן.‬ 1069 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 ‫חכה.‬ 1070 01:06:02,668 --> 01:06:03,752 ‫עכשיו אני בסדר.‬ 1071 01:06:05,379 --> 01:06:09,842 ‫ג'ייסון היה חכם מאוד,‬ ‫מתוק מאוד, אכפתי מאוד,‬ 1072 01:06:09,925 --> 01:06:13,053 ‫הוא היה אחד מהאנשים שבטחתי בהם,‬ 1073 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 ‫ודיברנו על כל מה שקרה.‬ 1074 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 ‫שנינו היינו אובייקטיביים,‬ 1075 01:06:18,100 --> 01:06:22,229 ‫כי באותה תקופה, אף אחד מאיתנו‬ ‫לא יצא איתה או היה מאורס לה,‬ 1076 01:06:22,312 --> 01:06:23,313 ‫או שום דבר כזה.‬ 1077 01:06:30,946 --> 01:06:35,117 ‫לראות את התפקיד שהוא עבר אליו,‬ 1078 01:06:35,200 --> 01:06:37,411 ‫שוב, אני לא צפיתי את זה לרגע.‬ 1079 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 ‫אתם בטח יודעים למה אני מתכוונת.‬ 1080 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 ‫בריטני!‬ 1081 01:06:45,252 --> 01:06:47,129 ‫- 18 במרץ, 2012‬ ‫סמואל ד' אינגהם השלישי -‬ 1082 01:06:47,212 --> 01:06:50,549 ‫זה מכתב מרופא שעבד עבור האפוטרופסות,‬ ‫אל סאם אינגהם.‬ 1083 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 ‫"ניהלתי ראיון מקיף‬ ‫ופגישת הערכה עם ג'ייסון.‬ 1084 01:06:54,344 --> 01:06:58,390 ‫מצאתי שהוא כן ופתוח,‬ ‫אף שהוא חשש שהדברים שהוא יאמר‬ 1085 01:06:58,474 --> 01:07:01,226 ‫יוכלו לשמש נגדו‬ ‫או לגרום לסכסוך בינו לבין אחרים‬ 1086 01:07:01,310 --> 01:07:03,604 ‫איתם הוא יצטרך להסתדר בעתיד.‬ 1087 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 ‫נראה שהוא באמת מאוהב בבריטני.‬ 1088 01:07:06,482 --> 01:07:10,736 ‫לתפיסתו, בריטני תצטרך בסופו של דבר‬ ‫ללמוד לחיות בלי אפוטרופוס.‬ 1089 01:07:10,819 --> 01:07:13,655 ‫הוא מרגיש שההסדר הנוכחי מגביל מדי."‬ 1090 01:07:13,739 --> 01:07:18,243 ‫"ג'ייסון מציין טרדות‬‫ רבות‬ ‫שבריטני נאלצת לחוות‬‫ ‬‫תחת האפוטרופסות.‬ 1091 01:07:18,327 --> 01:07:21,997 ‫למשל, הם רצו לנהוג‬ ‫בעגלת גולף בשכונה מגודרת,‬ 1092 01:07:22,081 --> 01:07:24,583 ‫אך נאלצו לבקש רשות בכל פעם.‬ 1093 01:07:24,666 --> 01:07:27,127 ‫אם הם רוצים ללכת למסעדת המבורגרים מקומית,‬ 1094 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 ‫הם צריכים להתקשר ולבקש רשות,‬ ‫ולהמתין לתשובה עשרים דקות או יותר.‬ 1095 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 ‫אם בריטני זקוקה לכמה מאות דולרים‬ ‫כדי לקנות ספרים לילדיה,‬ 1096 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 ‫היא צריכה לבקש, ולחכות מספר ימים לתשובה."‬ 1097 01:07:38,680 --> 01:07:42,768 ‫זה היה ממש אחרי שבריטני חזרה‬ ‫מסיבוב ההופעות הענקי שלה.‬ 1098 01:07:42,851 --> 01:07:44,186 ‫אחרי "פאם פאטאל".‬ 1099 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 ‫מה נסגר?‬ 1100 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 ‫תסתכלי בעמוד הבא.‬ 1101 01:07:49,733 --> 01:07:51,235 ‫"לקראת סוף סיבוב ההופעות,‬ 1102 01:07:51,318 --> 01:07:55,823 ‫ה‬‫תעורר ‬‫מתח משמעותי בין ג'יימי ספירס,‬ ‫אביה של בריטני והאפוטרופוס שלה,‬ 1103 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 ‫לבין בריטני."‬ 1104 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 ‫נכון, ותראי את זה.‬ 1105 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 ‫"בריטני החלה להתלונן שג'יימי שותה.‬ 1106 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 ‫היא עומדת על כך שג'יימי יוענש.‬ 1107 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 ‫נראה שהבקשה היא‬ ‫מעין כליא ברק לכל התלונות שלה‬ 1108 01:08:06,625 --> 01:08:08,335 ‫בנוגע לאפוטרופסות עצמה.‬ 1109 01:08:08,836 --> 01:08:13,382 ‫במובן הפשוט, היא סבורה שאם היא עוברת‬ ‫בדיקות סמים, גם הוא צריך לעבור אותן.‬ 1110 01:08:13,465 --> 01:08:16,969 ‫ושאם היא תיענש בחומרה ותאבד את ילדיה‬ 1111 01:08:17,052 --> 01:08:18,887 ‫במקרה של תוצאה חיובית,‬ 1112 01:08:18,971 --> 01:08:22,098 ‫גם הוא צריך לקבל עונש חמור‬ ‫לא פחות, כיוון שהוא שותה."‬ 1113 01:08:22,182 --> 01:08:27,146 ‫ושוב, אלה הדברים הכי מרשיעים.‬ 1114 01:08:27,228 --> 01:08:29,565 ‫"בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות.‬‫"‬ 1115 01:08:29,647 --> 01:08:32,276 ‫- בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות. -‬ 1116 01:08:32,359 --> 01:08:36,112 ‫"‬‫נראה שלעיתים היא מבינה‬ ‫את יתרונות האפוטרופסות.‬ 1117 01:08:36,196 --> 01:08:40,450 ‫בפעמים אחרות, היא מציינת‬ ‫שהיא מוכנה לסבול אפוטרופסות על רכושה,‬ 1118 01:08:40,534 --> 01:08:44,121 ‫ושהיא רוצה בעיקר לסיים‬ ‫את האפוטרופסות עליה כאדם."‬ 1119 01:08:44,204 --> 01:08:46,290 ‫- רוצה בעיקר לסיים‬ ‫את האפוטרופסות עליה כאדם. -‬ 1120 01:08:46,373 --> 01:08:49,750 ‫האפוטרופסות טענה שבריטני מעולם לא ביקשה‬ 1121 01:08:49,835 --> 01:08:54,839 ‫לסיים את האפוטרופסות, ושאם המצב‬ ‫היה כל כך גרוע, היא הייתה מספרת לאנשים.‬ 1122 01:08:54,923 --> 01:09:00,094 ‫אבל יש לנו פה ראיות לכך‬ ‫שהיא רצתה להשתחרר מהאפוטרופסות,‬ 1123 01:09:00,179 --> 01:09:03,139 ‫שהיא השמיעה את הצורך הזה, ושהתעלמו ממנו.‬ 1124 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 ‫- בריטני רוצה להשתחרר מהאפוטרופסות. -‬ 1125 01:09:06,226 --> 01:09:07,686 ‫"יום הולדת שמח"‬ 1126 01:09:07,768 --> 01:09:09,605 ‫- דצמבר, 2011‬ ‫אפוטרופסות: השנה השלישית -‬ 1127 01:09:09,688 --> 01:09:11,022 ‫באמת?‬ 1128 01:09:11,772 --> 01:09:15,360 ‫בדצמבר 2011, בריטני וג'ייסון התארסו.‬ 1129 01:09:16,612 --> 01:09:20,656 ‫כעבור ארבעה חודשים, היא ביקשה‬ ‫שג'ייסון יתווסף כאפוטרופוס שלה.‬ 1130 01:09:22,075 --> 01:09:24,411 ‫אבל במקום שג'ייסון יחליף את ג'יימי,‬ 1131 01:09:24,494 --> 01:09:27,830 ‫בית המשפט קיבל פסיקה שיכולה להתפרש כפשרה.‬ 1132 01:09:28,624 --> 01:09:32,460 ‫ג'ייסון טראוויק וג'יימי מונו‬ ‫לאפוטרופוסים משותפים,‬ 1133 01:09:32,544 --> 01:09:34,170 ‫בניגוד לסילוקו של ג'יימי מהתפקיד.‬ 1134 01:09:34,254 --> 01:09:35,547 ‫וזה פשוט נ‬‫שמע ‬‫מוזר.‬ 1135 01:09:35,630 --> 01:09:36,464 ‫- ג'יימי ספירס -‬ 1136 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 ‫באותה תקופה, חשבתי שמעניין‬ 1137 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 ‫שג'יימי הסכים לוותר אפילו‬ ‫על חלק כזה קטן מהשליטה‬ 1138 01:09:43,054 --> 01:09:47,100 ‫לטובת מישהו חדש כביכול,‬ ‫מישהו שאינו קרוב משפחה.‬ 1139 01:09:49,353 --> 01:09:53,022 ‫כשאביה וארוסה משמשים‬ ‫כאפוטרופוסים שלה כאדם,‬ 1140 01:09:53,522 --> 01:09:57,819 ‫בריטני חתמה על חוזה בסך 15 מיליון דולר‬ ‫תמורת השתתפותה כשופטת ב"אקס פקטור".‬ 1141 01:09:57,903 --> 01:09:59,112 ‫- ‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬ ‫משודר כעת -‬ 1142 01:09:59,196 --> 01:10:03,158 ‫מאחורי הקלעים, דו"חות חסויים שנמסרו לנו‬ ‫הראו שהאפוטרופסות פעלה בתוהו ובוהו.‬ 1143 01:10:03,242 --> 01:10:04,576 ‫- דוח רפואי, ‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬‫ -‬ 1144 01:10:04,660 --> 01:10:05,494 ‫- מזיק עוד יותר -‬ 1145 01:10:05,577 --> 01:10:09,206 ‫הצוות הרפואי של האפוטרופסות חשב שההשתתפות‬ ‫בתוכנית ת‬‫פעיל ‬‫לחץ מיותר על בריטני…‬ 1146 01:10:09,289 --> 01:10:10,332 ‫- השלכות פסיכולוגיות -‬ 1147 01:10:10,415 --> 01:10:13,418 ‫ואילו צוות הניהול שלה אמר‬ ‫שנסיגה מהתוכנית תהיה גרועה‬ 1148 01:10:13,502 --> 01:10:15,587 ‫בדיוק כמו התמוטטות נפשית בפומבי.‬ 1149 01:10:16,088 --> 01:10:18,632 ‫תחת לחץ עצום מצד צוות הניהול של בריטני,‬ 1150 01:10:19,132 --> 01:10:22,636 ‫הצוות הרפואי אישר אחרי היסוס‬ ‫את השתתפותה של בריטני בתוכנית,‬ 1151 01:10:23,136 --> 01:10:27,766 ‫אך אמר שיהיו הנחיות נוקשות‬ ‫שבלעדיהן האישור יבוטל.‬ 1152 01:10:27,849 --> 01:10:29,685 ‫- תוכל להשתתף באקס פקטור בהתאם לתנאים: -‬ 1153 01:10:29,768 --> 01:10:33,480 ‫הן כללו בין השאר את העובדה‬ ‫שנוכחותו של ג'ייסון טראוויק "הכרחית".‬ 1154 01:10:35,023 --> 01:10:39,319 ‫והפצצה הגדולה היא שיש לנו ראיות ישירות‬ 1155 01:10:39,403 --> 01:10:44,241 ‫לכך שהמינון של התרופה שלה,‬ ‫של התרופה שהיא נטלה מרצונה,‬ 1156 01:10:44,324 --> 01:10:46,493 ‫ה‬‫וגדל ‬‫אם היא עבדה.‬ 1157 01:10:46,576 --> 01:10:50,038 ‫יש מינונים שונים, אני מצטטת,‬ 1158 01:10:50,122 --> 01:10:52,624 ‫"בימים ללא עבודה ובימי עבודה"‬‫.‬ 1159 01:10:53,125 --> 01:10:54,167 ‫תסתכלי בדף הבא.‬ 1160 01:10:54,876 --> 01:10:57,254 ‫"מצד אחד, ג'יימי ואחרים בצוות‬ 1161 01:10:57,337 --> 01:11:00,841 ‫העריכו את תרומתם של החומרים הממריצים‬ ‫לביצועים של בריטני.‬ 1162 01:11:00,924 --> 01:11:05,595 ‫כך היה בשני סיבובי ההופעות שלה‬ ‫וכאשר השתתפה ב‬‫'‬‫אקס פקטור‬‫'‬‫.‬ 1163 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 ‫בה בעת, ג'יימי רצה שבריטני‬ ‫לא תקבל חומרים ממריצים.‬ 1164 01:11:11,393 --> 01:11:13,687 ‫הסתירה הזאת לא נפתרה מעולם."‬ 1165 01:11:21,445 --> 01:11:22,988 ‫מבחינה ציבורית,‬ 1166 01:11:23,071 --> 01:11:25,782 ‫ההשתתפות של בריטני‬ ‫ב‬‫"‬‫אקס פקטור‬‫"‬‫ הייתה הצלחה.‬ 1167 01:11:27,659 --> 01:11:31,621 ‫אך כעבור פחות משנה, בריטני וג'ייסון נפרדו,‬ 1168 01:11:31,705 --> 01:11:35,792 ‫וג'יימי שוב היה האפוטרופוס היחיד שלה כאדם.‬ 1169 01:11:36,293 --> 01:11:38,628 ‫"בהקשר של ‬‫'‬‫אקס פקטור‬‫'‬‫ עצמה,‬ 1170 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 ‫אנחנו מעריכים שיש סיכוי‬ ‫של חמישים-חמישים שהיא תוזמן לחזור,‬ 1171 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 ‫אבל נראה שהפעם היא תסרב.‬ 1172 01:11:44,384 --> 01:11:48,472 ‫ת‬‫חת‬‫ זאת, התוכנית הנוכחית שלה‬ ‫היא ל‬‫יצור ‬‫מחזמר ב‬‫סגנון‬‫ לאס וגאס,‬ 1173 01:11:48,555 --> 01:11:52,142 ‫שיוצג במלון בלאס וגאס שלוש‬ ‫או ארבע פעמים במהלך סוף השבוע,‬ 1174 01:11:52,225 --> 01:11:53,602 ‫פעם או פעמיים בחודש."‬ 1175 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 ‫ומה כתוב מי‬‫י‬‫ד אחר כך?‬ 1176 01:11:55,145 --> 01:11:57,481 ‫"אני מאמין שזהו צעד מקצועי ראוי‬ 1177 01:11:57,564 --> 01:11:59,816 ‫מבחינת מצבה הפסיכיאטרי."‬ 1178 01:12:00,692 --> 01:12:02,819 ‫איזה חום. בסדר. אז…‬ 1179 01:12:02,903 --> 01:12:06,365 ‫- מופע שהות בווגאס, "פיס אוף מי"‬ ‫אוגוסט 2015, אפוטרופסות: השנה השביעית -‬ 1180 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 ‫אני רווקה כבר שנה…‬ 1181 01:12:09,910 --> 01:12:10,744 ‫כן!‬ 1182 01:12:11,536 --> 01:12:14,706 ‫והחוויה הייתה מאוד, מאוד עמוקה.‬ 1183 01:12:15,665 --> 01:12:20,087 ‫ואני מרגישה שכל הגברים צריכים‬ ‫למצוץ לי את הבוהן.‬ 1184 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 ‫מופע השהות של בריטני‬ ‫בלאס וגאס התחיל ב-2013,‬ 1185 01:12:24,132 --> 01:12:25,550 ‫והוא נקרא "פיס אוף מי".‬ 1186 01:12:26,259 --> 01:12:30,138 ‫המופע הוצג במשך חמש שנים‬ ‫שהסתיימו בסיבוב הופעות עולמי.‬ 1187 01:12:30,680 --> 01:12:33,975 ‫מעט מאוד ידוע על חייה‬ ‫של בריטני באותה תקופה.‬ 1188 01:12:34,601 --> 01:12:37,479 ‫האפוטרופסות דאגה‬ ‫שהמעגל הקרוב אליה יישאר מצומצם מאוד.‬ 1189 01:12:37,979 --> 01:12:40,065 ‫ראיונות ספונטניים עם בריטני היו נדירים.‬ 1190 01:12:40,649 --> 01:12:43,568 ‫נראה היה שרגעי הכנות הפומביים‬ ‫היחידים שלה קרו רק‬ 1191 01:12:43,652 --> 01:12:45,445 ‫כאשר היא דיברה עם הקהל שלה.‬ 1192 01:12:46,154 --> 01:12:50,283 ‫באמת, בלי המוזיקה, רק עם המיקרופון,‬ ‫יש לי תחושה שזה לא חוקי.‬ 1193 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 ‫כאילו, שקט עכשיו, ו…‬ 1194 01:12:54,037 --> 01:12:57,874 ‫יש לי תחושה שאני עושה משהו‬ ‫לא חוקי עם המיקרופון ביד.‬ 1195 01:12:57,958 --> 01:12:59,459 ‫תחושה ממש מוזרה.‬ 1196 01:12:59,543 --> 01:13:04,005 ‫טוב, העיתונות והתקשורת,‬ ‫כל החיים שלי, זה ממש מטורף,‬ 1197 01:13:04,089 --> 01:13:08,051 ‫כי רגע אחד הם קורעים אותך, והם ממש נוראים,‬ 1198 01:13:08,135 --> 01:13:11,138 ‫ורגע אחר כך את בפסגת העולם, אתם יודעים?‬ 1199 01:13:11,638 --> 01:13:13,807 ‫אבל אני רוצה רק להיות בטוחה‬ 1200 01:13:13,890 --> 01:13:17,436 ‫שאני ממשיכה לתת לכם‬ ‫משהו‬‫ ‬‫לדבר עליו, בסדר, ‬‫חולרות‬‫?‬ 1201 01:13:22,274 --> 01:13:24,234 ‫איך היה במופע בלאס וגאס?‬ 1202 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 ‫כשהיא גילתה שאני שם, היא רצתה‬ ‫להיפגש איתי מאחורי הקלעים.‬ 1203 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 ‫- טניה ברון‬ ‫רקדנית ליווי לשעבר -‬ 1204 01:13:29,322 --> 01:13:33,952 ‫שתינו פשוט התחבקנו מי‬‫י‬‫ד, ופשוט בכינו.‬ 1205 01:13:34,035 --> 01:13:36,621 ‫ישבנו שם בוכות, וננעלנו בחיבוק.‬ 1206 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 ‫לא ראינו אחת את השנייה שנים,‬ ‫לא דיברנו שנים.‬ 1207 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 ‫וכשראיתי אותה, משהו בעיניים שלה,‬ 1208 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 ‫אפשר להגיד שזאת הייתה בריטני של פעם.‬ 1209 01:13:46,506 --> 01:13:51,011 ‫זה היה כאילו שחזרנו למקום‬ ‫שהיינו בו שנים קודם לכן.‬ 1210 01:13:51,094 --> 01:13:53,346 ‫ואני חושבת שבגלל זה שתינו נשברנו ובכינו.‬ 1211 01:13:53,847 --> 01:13:56,766 ‫ושומר הראש שלה ליווה אותי בחזרה לכיסא שלי,‬ 1212 01:13:56,850 --> 01:13:59,478 ‫ואמר לי, אני זוכרת את זה, הוא אמר…‬ 1213 01:14:00,562 --> 01:14:03,482 ‫הוא אמר, "אני לא יודע מה עשית לה‬ 1214 01:14:03,565 --> 01:14:07,736 ‫ואני לא יודע מה היה הקשר ביניכן,‬ ‫אבל את יכולה לחזור שוב?‬ 1215 01:14:07,819 --> 01:14:11,072 ‫כי בתשע השנים שאני עובד אצלה,‬ ‫לא ראיתי אותה מחייכת ככה"‬‫.‬ 1216 01:14:12,908 --> 01:14:16,411 ‫אין בחיים שלה הרבה אנשים מאותם ימים.‬ 1217 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 ‫אני, פלישה, ועוד כמה אנשים.‬ 1218 01:14:22,626 --> 01:14:26,296 ‫ביקשו שאחזור לעבוד בסיבובי ההופעות‬ ‫של סירקוס, של פאם פאטאל,‬ 1219 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 ‫ואז בארבע השנים שלה בלאס וגאס.‬ 1220 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 ‫היה לי הרבה פחות קשר איתה.‬ 1221 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 ‫אבל דאגתי שהיא תדע שאני שם בכל הופעה.‬ 1222 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 ‫היא עדיין אהבה להופיע?‬ 1223 01:14:37,557 --> 01:14:39,684 ‫לוח הזמנים צפוף מאוד.‬ 1224 01:14:39,768 --> 01:14:42,479 ‫אילו מין יחסים היו לה עם ההופעות?‬ 1225 01:14:45,273 --> 01:14:46,816 ‫בריטני אהבה להופיע.‬ 1226 01:14:47,484 --> 01:14:50,946 ‫בלי תחרות,‬‫ מאז‬‫ ‬‫ו‬‫עד ‬‫היום, היא אוהבת להופיע.‬ 1227 01:14:53,573 --> 01:14:56,743 ‫נראה לי שזה פחות או יותר‬ ‫כל מה שאני יכולה להגיד על זה.‬ 1228 01:14:57,244 --> 01:14:58,078 ‫מצטערת.‬ 1229 01:14:59,079 --> 01:15:01,998 ‫אני לא רוצה לריב איתם.‬ ‫זה לא שווה את זה מבחינתי.‬ 1230 01:15:02,666 --> 01:15:03,542 ‫אני מצטערת.‬ 1231 01:15:07,546 --> 01:15:11,967 ‫הדבר היחיד שידוע לנו בוודאות הוא‬ ‫שבריטני עבדה כמעט בלי הפסקה,‬ 1232 01:15:12,050 --> 01:15:14,678 ‫והרוויחה המון כסף עבור אנשים אחרים.‬ 1233 01:15:16,471 --> 01:15:18,390 ‫- "פיס אוף מי"‬ ‫וגאס (2017-2013) -‬ 1234 01:15:18,473 --> 01:15:19,307 ‫- 248 הופעות -‬ 1235 01:15:19,391 --> 01:15:23,395 ‫- 916,184 כרטיסים נמכרו‬ ‫הכנסות של 137.7 מיליון דולר -‬ 1236 01:15:24,563 --> 01:15:26,648 ‫- "פיס אוף מי"‬ ‫סיבוב הופעות (2018) -‬ 1237 01:15:26,731 --> 01:15:29,359 ‫- תשע מדינות‬ ‫260,531 כרטיסים נמכרו -‬ 1238 01:15:29,442 --> 01:15:33,405 ‫- הכנסות של 54.3 מיליון דולר -‬ 1239 01:15:34,864 --> 01:15:36,700 ‫- רווחיה של בריטני‬ ‫2018-2017 -‬ 1240 01:15:36,783 --> 01:15:39,327 ‫- ב-2017, היא הרוויחה 34 מיליון דולר -‬ 1241 01:15:39,411 --> 01:15:44,666 ‫- ב-2018, הונה הוערך בכ-59 מיליון דולר -‬ 1242 01:15:46,084 --> 01:15:47,877 ‫- רווחיו של ג'יימי ספירס‬ ‫2018-2013 -‬ 1243 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 ‫- ג'יימי הרוויח 2.1 מיליון דולר‬ ‫מהכנסות סיבובי ההופעות -‬ 1244 01:15:50,589 --> 01:15:52,674 ‫- בנוסף לשכר חודשי של 16,000 דולר -‬ 1245 01:15:52,757 --> 01:15:58,054 ‫- הוא שילם לבריטני קצבה בסך 8,000 דולר -‬ 1246 01:15:59,389 --> 01:16:04,185 ‫טוב, אנשים, אנחנו פה כדי לברך‬ ‫את המלכה החדשה של וגאס!‬ 1247 01:16:04,269 --> 01:16:09,107 ‫בינואר 2019, בריטני הכריזה‬ ‫על מופע שהות חדש בווגאס.‬ 1248 01:16:09,190 --> 01:16:11,234 ‫הוא ייקרא "דומיניישן".‬ 1249 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 ‫גבירותיי ורבותיי, בריטני ספירס!‬ 1250 01:16:18,199 --> 01:16:20,660 ‫כשהיא צעדה על השטיח האדום,‬ 1251 01:16:20,744 --> 01:16:23,246 ‫הייתה תחושה שהיא עומדת להגיד משהו.‬ 1252 01:16:23,747 --> 01:16:25,081 ‫אבל‬‫ ‬‫היא לא אמרה כלום.‬ 1253 01:16:28,335 --> 01:16:30,086 ‫כעבור ‬‫שלושה חודשים,‬‫ ‬‫ב‬‫פוסט‬‫ באינסטגרם,‬ 1254 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 ‫בריטני ביטלה את המופע,‬ ‫וציינה שהסיבה היא בעיות בריאות במשפחה.‬ 1255 01:16:34,215 --> 01:16:35,508 ‫- לייקים‬ ‫ארבעה בינואר, 2019 -‬ 1256 01:16:35,592 --> 01:16:37,093 ‫והעולם כולו התבונן.‬ 1257 01:16:38,887 --> 01:16:43,892 ‫זה היה רגע חשוב,‬ ‫שבו קהילת המעריצים התחילה לחשוד‬ 1258 01:16:43,975 --> 01:16:48,021 ‫שקרה משהו מוזר ב-2019.‬ ‫-נכון.‬ 1259 01:16:48,104 --> 01:16:51,358 ‫היו אפילו כרזות "נעדרת"‬ ‫ששותפו ברשתות חברתיות.‬ 1260 01:16:51,441 --> 01:16:53,610 ‫- ג'ורדן מילר‬ ‫מייסד אתר המעריצים "ברית' הבי" -‬ 1261 01:16:53,693 --> 01:16:56,071 ‫קצת כבדיחה, אבל גם כי פשוט לא ראינו אותה‬ 1262 01:16:56,154 --> 01:16:58,114 ‫במשך שבועות, אם לא חודשים.‬ 1263 01:16:58,198 --> 01:17:01,117 ‫ונעבור לאפריל 2019,‬ 1264 01:17:01,201 --> 01:17:06,498 ‫גילינו שבריטני אושפזה בניגוד לרצונה‬ ‫בבית חולים לבריאות הנפש,‬ 1265 01:17:06,581 --> 01:17:11,086 ‫זאת הסברה, וניתנה לה תרופה‬ ‫שהיא לא רצתה ליטול.‬ 1266 01:17:12,212 --> 01:17:16,800 ‫אני יודע שיש קולות רבים,‬ 1267 01:17:16,883 --> 01:17:19,511 ‫שמעתי מהרבה כיוונים שונים,‬ 1268 01:17:19,594 --> 01:17:24,683 ‫שבריטני מוחזקת בפועל בשבי בניגוד לרצונה.‬ 1269 01:17:25,225 --> 01:17:29,479 ‫וכשנשאלתי אם הדבר מדויק, לדעתי,‬ 1270 01:17:30,105 --> 01:17:33,525 ‫אני חושב שאת צריכה להגיד לעצמך‬ 1271 01:17:34,025 --> 01:17:40,156 ‫שלוס אנג'לס אינה מין גולאג פאשיסטי,‬ 1272 01:17:40,240 --> 01:17:43,493 ‫שבו כדי להעביר מסר לעולם החיצון‬ 1273 01:17:43,576 --> 01:17:47,580 ‫צריך לכתוב אותו בקוד על קליפת עץ,‬ 1274 01:17:47,664 --> 01:17:51,668 ‫ואז להשליך אותה מעבר לגדר חשמלית‬ ‫לעבר גנן שבמקרה נמצא שם.‬ 1275 01:17:52,168 --> 01:17:56,047 ‫אם היא הייתה רוצה להעביר מסר‬ ‫ולומר שהיא מוחזקת בניגוד לרצונה,‬ 1276 01:17:56,131 --> 01:17:59,718 ‫אני לא יכול אפילו לדמיין‬ ‫את מספר הדרכים השונות לעשות זאת.‬ 1277 01:18:00,635 --> 01:18:05,014 ‫בסופו של דבר, בריטני חזרה‬ ‫לפני השטח בסרטון באינסטגרם.‬ 1278 01:18:06,141 --> 01:18:09,936 ‫היי, חבר'ה, רק רציתי להגיד שלום‬ ‫לכל מי שדאג לי. הכול בסדר.‬ 1279 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 ‫המשפחה שלי חוותה לאחרונה הרבה מתח וחרדה,‬ 1280 01:18:13,148 --> 01:18:16,609 ‫אז הייתי צריכה זמן להתמודד עם זה.‬ ‫אבל אל ד‬‫אגה‬‫, אני אחזור ממש בקרוב.‬ 1281 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 ‫הסרטון רק חיזק את הספקולציות בציבור.‬ 1282 01:18:21,531 --> 01:18:24,284 ‫מה קרה בתוך האפוטרופסות?‬ 1283 01:18:24,367 --> 01:18:27,620 ‫ולמה היא עדיין הייתה תחת אפוטרופסות‬ ‫אם היא הייתה "בסדר"?‬ 1284 01:18:37,380 --> 01:18:39,924 ‫ידוע לנו שבקיץ 2019,‬ 1285 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 ‫אחרי שכבר ‬‫התחיל‬‫ קצת תוהו ובוהו באפוטרופסות‬ 1286 01:18:44,637 --> 01:18:48,683 ‫לראשונה מזה יותר מעשור, שהייתה אז תקרית‬ 1287 01:18:48,767 --> 01:18:52,771 ‫במהלכה היה עימות בין ג'יימי‬ ‫לבין אחד מהבנים של בריטני.‬ 1288 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 ‫וקווין פדרליין,‬ ‫אביו של הילד והאקס של בריטני,‬ 1289 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 ‫הוציא צו מניעה נגד ג'יימי,‬ 1290 01:18:58,610 --> 01:19:02,530 ‫שאסר עליו להיות במחיצת הילדים‬ 1291 01:19:03,031 --> 01:19:05,742 ‫לתקופה מוגדרת של שנים.‬ 1292 01:19:05,825 --> 01:19:08,828 ‫יש תיעוד רשמי שהייתה מריבה,‬ 1293 01:19:08,912 --> 01:19:12,582 ‫שדלת נשברה, שאחד מהבנים שלה היה נסער.‬ 1294 01:19:15,043 --> 01:19:19,339 ‫צו המניעה התבסס על דברים שנעשו בלי רשות…‬ 1295 01:19:20,673 --> 01:19:23,593 ‫בואי נגיד שזה היה קשור להתנהגות‬ 1296 01:19:23,676 --> 01:19:26,387 ‫שגרמה לילדים לחשוש לביטחונם.‬ 1297 01:19:27,055 --> 01:19:28,264 ‫איך הדלת נשברה?‬ 1298 01:19:31,434 --> 01:19:34,354 ‫אני חושב שהדלת נטרקה במובן כלשהו,‬ 1299 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 ‫והדבר גרם לדלת ליפול מציריה או משהו דומה.‬ 1300 01:19:47,826 --> 01:19:49,953 ‫בסוף 2019,‬ 1301 01:19:50,036 --> 01:19:53,331 ‫לו טיילור הופיעה שוב במסמכי בית המשפט.‬ 1302 01:19:53,414 --> 01:19:56,626 ‫היא שלחה לג'יימי אימייל,‬ ‫וכתבה שהחברה שלה, ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫,‬ 1303 01:19:56,709 --> 01:20:01,256 ‫הפסידה שכר טרחה בסך 400,000 דולר ב-2019‬ 1304 01:20:01,756 --> 01:20:03,967 ‫מתוקף תפקידה כמנהלת העסקים של בריטני.‬ 1305 01:20:04,050 --> 01:20:07,887 ‫היא ביקשה סכום מינימלי של 500,000 דולר.‬ 1306 01:20:07,971 --> 01:20:09,973 ‫- אני רוצה להישאר ב…‬ ‫500 אלף דולר לשנה. -‬ 1307 01:20:10,056 --> 01:20:12,767 ‫אך באותה תקופה, בריטני לא עבדה.‬ 1308 01:20:13,309 --> 01:20:14,769 ‫- חוב בסך 308,974.51 דולר -‬ 1309 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 ‫כשג'יימי קיבל חשבונית כעבור חודש,‬ 1310 01:20:17,438 --> 01:20:19,023 ‫הוא שילם את הסכום למ‬‫ו‬‫חרת.‬ 1311 01:20:19,107 --> 01:20:22,193 ‫- ‬‫"‬‫טריי סטאר‬‫"‬‫ קיבלה את הסכום מבריטני‬ ‫ב-12 בדצמבר‬‫ ‬‫2019, למ‬‫ו‬‫חרת. -‬ 1312 01:20:22,819 --> 01:20:27,866 ‫אלה הדברים שג'יימי ספירס, ביולי 2020,‬ 1313 01:20:27,949 --> 01:20:30,618 ‫אמר על בריטני ספירס,‬ 1314 01:20:30,702 --> 01:20:33,037 ‫על האפוטרופסות ועל הצורך באפוטרופסות.‬ 1315 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 ‫למה שלא נקריא מפה?‬ 1316 01:20:37,083 --> 01:20:40,336 ‫"ג'יימס פ' ספירס מתכבד להגיש עדכון זה‬ 1317 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 ‫על מנת לספק מידע מראש בנוגע למספר נושאים‬ 1318 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 ‫ש‬‫היו על הפרק‬‫ בדיון האחרון.‬ 1319 01:20:46,634 --> 01:20:52,140 ‫החוסה, בריטני,‬ ‫סירבה להשתתף בפעילויות עסקיות,‬ 1320 01:20:52,223 --> 01:20:56,060 ‫ביניהן נוכחות ללא הופעה‬ ‫בחנות פופ-אפ מקומית‬ 1321 01:20:56,144 --> 01:20:59,439 ‫שהוקדשה לחוסה, ושעבורה נדרש מאמץ מזערי,‬ 1322 01:20:59,522 --> 01:21:03,401 ‫וכתוצאה מכך, היה צורך בהחזר מקדמה שהתקבלה‬ 1323 01:21:03,484 --> 01:21:05,612 ‫בסך מיליון דולר."‬ 1324 01:21:05,695 --> 01:21:09,198 ‫"היעדר שיתוף הפעולה של החוסה‬ ‫בכל הנוגע לרווחתה הכלכלית‬ 1325 01:21:09,282 --> 01:21:12,869 ‫ולשימור מעמדה המתמשך ככוכבת‬ 1326 01:21:12,952 --> 01:21:15,079 ‫החמיר במקום להשתפר.‬ 1327 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 ‫כתוצאה מהנתיב בו החוסה נמצאת,‬ 1328 01:21:17,206 --> 01:21:19,834 ‫מר ספירס עבד בניסיון לבסס מודל‬ 1329 01:21:19,918 --> 01:21:22,921 ‫שבו אורח חייה הנוכחי‬ ‫של גברת ספירס יוכל להישמר,‬ 1330 01:21:23,004 --> 01:21:26,674 ‫וצרכיה ימולאו על בסיס הכנסה פסיבית בלבד.‬ 1331 01:21:26,758 --> 01:21:28,635 ‫בהינתן המצב הכלכלי‬ 1332 01:21:28,718 --> 01:21:31,220 ‫והעלות העצומה של אורח חייה,‬ 1333 01:21:31,304 --> 01:21:33,056 ‫מדובר במשימה קשה."‬ 1334 01:21:33,139 --> 01:21:36,059 ‫אורח החיים שלה,‬ ‫שכולל את כל ההוצאות המשפטיות האלה.‬ 1335 01:21:36,142 --> 01:21:39,103 ‫- ג'ריל כהן‬ ‫עורכת דינו של ג'יימי ספירס -‬ 1336 01:21:39,187 --> 01:21:42,148 ‫- ג'רלדין וייל‬ ‫עורכת דינו של ג'יימי ספירס -‬ 1337 01:21:42,231 --> 01:21:45,693 ‫כל הראיונות וכל השעות שהושקעו בשיחות איתה‬ 1338 01:21:45,777 --> 01:21:49,864 ‫ובתיאור שלה ובביקורת עליה ובהגבלות שלה,‬ 1339 01:21:49,948 --> 01:21:54,160 ‫כל אלה לא הובילו לשום ‬‫מקום‬‫.‬ 1340 01:21:54,243 --> 01:21:55,578 ‫הכול נשאר אותו דבר.‬ 1341 01:21:55,662 --> 01:21:58,039 ‫הם יכולים לפנות לבית המשפט מיליון פעמים,‬ 1342 01:21:58,122 --> 01:22:00,041 ‫ולהשתתף בדיון אחר דיון,‬ 1343 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 ‫להגיש בקשה אחר בקשה ואבחון אחר אבחון,‬ 1344 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 ‫ולא לשנות שום דבר לעולם,‬ ‫והיא תישאר באותו מצב.‬ 1345 01:22:08,091 --> 01:22:09,634 ‫איך יוצאים מזה?‬ ‫-אני פשוט…‬ 1346 01:22:10,426 --> 01:22:12,971 ‫לא יוצאים, עד שמתחילים לצרוח.‬ 1347 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 ‫- בריטני ספירס תדבר בבית המשפט‬ ‫בנוגע לאפוטרופסות שלה. -‬ 1348 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 ‫- 23 ביוני, 2021‬ ‫יום הדיון -‬ 1349 01:22:31,739 --> 01:22:35,034 ‫ל‬‫ו‬‫ יכול‬‫ת‬‫ לדבר איתה היום,‬‫ ‬‫מה היית אומר לה?‬ 1350 01:22:35,118 --> 01:22:36,160 ‫על מה היית מדבר?‬ 1351 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 ‫אני חושב שאולי הייתי מתנצל.‬ 1352 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 ‫אני מרגיש שלא עשיתי מספיק,‬ 1353 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 ‫ואולי הייתי פשוט… אומר לה‬ 1354 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 ‫שהרגשתי נורא על כך‬ ‫שלא יכולתי לעזור לה יותר.‬ 1355 01:22:48,840 --> 01:22:52,260 ‫אני לא מבין איך מערכת המשפט נתנה לזה‬ ‫להימשך כל כך הרבה זמן.‬ 1356 01:22:52,343 --> 01:22:56,973 ‫אולי זה מקרה ראשון מסוגו,‬ ‫והם לא ממש יודעים איך להתמודד איתו,‬ 1357 01:22:57,056 --> 01:22:57,890 ‫אבל עושה רושם‬ 1358 01:22:57,974 --> 01:23:02,061 ‫שהעובדה שזה נמשך כל כך הרבה זמן‬ ‫היא כישלון אדיר של מערכת המשפט,‬ 1359 01:23:02,145 --> 01:23:04,897 ‫ושאין אפילו פתרון.‬ 1360 01:23:04,981 --> 01:23:06,691 ‫נראה שהמצב רק מחמיר.‬ 1361 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 ‫יש לי תחושה שיקרה היום משהו.‬ ‫בהחלט יש תחושה שיקרה משהו.‬ 1362 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-לשחרר את בריטני!‬ 1363 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 ‫מתי אנחנו רוצים את זה?‬ ‫-עכשיו!‬ 1364 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 ‫מה אנחנו רוצים?‬ ‫-לשחרר את בריטני!‬ 1365 01:23:23,332 --> 01:23:24,167 ‫- טי-אם-זי -‬ 1366 01:23:24,250 --> 01:23:25,585 ‫מתי אנחנו רוצים את זה?‬ ‫-עכשיו!‬ 1367 01:23:26,085 --> 01:23:27,003 ‫נכנסת?‬ 1368 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 ‫לא רואים שום דבר.‬ 1369 01:23:29,213 --> 01:23:30,423 ‫- לא ניתן להגיע לאתר -‬ 1370 01:23:30,506 --> 01:23:31,758 ‫כבר 16:30.‬ 1371 01:23:35,428 --> 01:23:38,181 ‫ה‬‫י‬‫נה אנחנו מנסות להיכנס לדיון‬‫ בביהמ"ש‬‫.‬ 1372 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 ‫לשחרר את בריטני עכשיו!‬ 1373 01:23:40,475 --> 01:23:42,602 ‫היום תהיה הפעם הראשונה שבה היא תדבר.‬ 1374 01:23:42,685 --> 01:23:46,981 ‫על כף המאזניים מוטלת השליטה‬ ‫בקריירה של הזמרת בת ה-39‬ 1375 01:23:47,065 --> 01:23:49,067 ‫ובהון בסך שישים מיליון דולר.‬ 1376 01:23:49,150 --> 01:23:50,485 ‫לשחרר את בריטני עכשיו!‬ 1377 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 ‫- רפובליקת קליפורניה -‬ 1378 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 ‫אחרי ‬‫הקדמות/עניינים רשמיים‬‫, בריטני אומרת:‬ 1379 01:24:18,262 --> 01:24:20,723 ‫יש לי הרבה דברים להגיד, אז תהיו סבלניים.‬ 1380 01:24:20,807 --> 01:24:22,350 ‫- תהיו סבלניים -‬ 1381 01:24:22,433 --> 01:24:26,813 ‫אני חושבת שלא הקשיבו לי בשום צורה‬ ‫בפעם הקודמת שבאתי לבית המשפט.‬ 1382 01:24:26,896 --> 01:24:28,147 ‫- אני חושבת שלא הקשיבו לי -‬ 1383 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 ‫הבאתי איתי ארבעה דפים וכתבתי בפירוט‬ 1384 01:24:31,234 --> 01:24:33,861 ‫מה עבר עליי בארבעת החודשים‬ ‫לפני שהגעתי לשם.‬ 1385 01:24:33,945 --> 01:24:34,862 ‫- מה עבר עליי -‬ 1386 01:24:34,946 --> 01:24:38,366 ‫האנשים שעשו לי את זה‬ ‫לא אמורים לחמוק מעונש בכזאת קלות.‬ 1387 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 ‫אני אסכם.‬ 1388 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 ‫הייתי בסיבוב הופעות.‬ ‫המנהלים שלי אמרו שאם לא אצא אליו,‬ 1389 01:24:43,246 --> 01:24:45,456 ‫אצטרך למצוא עורך דין, ועל פי חוזה,‬ 1390 01:24:45,540 --> 01:24:49,585 ‫המנהלים שלי יוכלו לתבוע אותי‬ ‫אם לא אסיים את סיבוב ההופעות.‬ 1391 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 ‫זה היה מאיים ומפחיד מאוד,‬ 1392 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 ‫ובגלל האפוטרופסות,‬ ‫לא יכולתי אפילו לשכור לעצמי עורך דין.‬ 1393 01:24:54,340 --> 01:24:56,884 ‫לכן, מתוך פחד,‬ ‫הסכמתי להשתתף בסיבוב ההופעות.‬ 1394 01:24:56,968 --> 01:24:57,802 ‫- מתוך פחד -‬ 1395 01:24:57,885 --> 01:25:01,848 ‫כשהסיבוב הסתיים, היה אמור‬ ‫להתחיל מופע חדש בלאס וגאס.‬ 1396 01:25:01,931 --> 01:25:04,308 ‫התחלתי בחזרות מוקדם, אבל זה היה קשה,‬ 1397 01:25:04,392 --> 01:25:06,185 ‫כי עבדתי בלאס וגאס ארבע שנים,‬ 1398 01:25:06,269 --> 01:25:08,354 ‫והייתי צריכה הפסקה באמצע.‬ 1399 01:25:08,437 --> 01:25:11,649 ‫אבל לא, אמרו לי,‬ ‫"זה לוח הזמנים, וככה זה הולך לעבוד."‬ 1400 01:25:11,732 --> 01:25:12,692 ‫- ככה זה הולך לעבוד -‬ 1401 01:25:12,775 --> 01:25:15,611 ‫בעצם ביימתי את רוב המופע.‬ 1402 01:25:15,695 --> 01:25:18,656 ‫אני לימדתי את הרקדנים שלי‬ ‫את הכוראוגרפיה החדשה שלי.‬ 1403 01:25:19,073 --> 01:25:21,868 ‫לא הייתי טובה, הייתי מצוינת.‬ 1404 01:25:28,207 --> 01:25:32,211 ‫הם אמרו שאם אני לא רוצה להופיע‬ ‫במופע החדש בלאס וגאס, אני לא חייבת.‬ 1405 01:25:32,295 --> 01:25:35,173 ‫הרגשתי שירד ממני משקל של מאה קילו.‬ 1406 01:25:35,256 --> 01:25:36,799 ‫- ירד ממני משקל של מאה קילו -‬ 1407 01:25:36,883 --> 01:25:40,344 ‫מי‬‫י‬‫ד, למ‬‫ו‬‫חרת, הוא התחיל‬ ‫לתת לי ליתיום, בלי שום התראה.‬ 1408 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 ‫הוא הפסיק לי את התרופות הרגילות‬ ‫שנטלתי במשך חמש שנים…‬ 1409 01:25:43,097 --> 01:25:46,475 ‫וליתיום הוא תרופה חזקה מאוד ושונה לגמרי‬ 1410 01:25:46,559 --> 01:25:48,019 ‫מהתרופות שהייתי רגילה אליהן.‬ 1411 01:25:48,644 --> 01:25:51,189 ‫לא רק שהמשפחה שלי לא עשתה שום דבר ארור,‬ 1412 01:25:51,272 --> 01:25:52,648 ‫אבא שלי היה בעד כל זה.‬ 1413 01:25:53,524 --> 01:25:55,693 ‫הוא נהנה מכל דקה.‬ 1414 01:25:55,776 --> 01:25:58,738 ‫השליטה שהייתה לו על אישה חזקה כמוני…‬ 1415 01:25:58,821 --> 01:25:59,947 ‫- אישה חזקה כמוני -‬ 1416 01:26:00,489 --> 01:26:03,951 ‫הוא מת על זה במאה אלף אחוז.‬ 1417 01:26:04,035 --> 01:26:05,411 ‫- הוא מת על זה במאה אלף אחוז -‬ 1418 01:26:06,245 --> 01:26:09,248 ‫ולכן אני מספרת לכם את זה שוב אחרי שנתיים,‬ 1419 01:26:09,332 --> 01:26:13,461 ‫אחרי ששיקרתי ואמרתי לכל העולם‬ ‫שאני בסדר ושאני שמחה, זה שקר.‬ 1420 01:26:13,544 --> 01:26:14,378 ‫- זה שקר -‬ 1421 01:26:14,462 --> 01:26:17,215 ‫חשבתי שאולי אם אגיד את זה מספיק,‬ ‫ייתכן שאהפוך להיות מאושרת,‬ 1422 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 ‫כי הייתי בהכחשה, הייתי בהלם.‬ 1423 01:26:20,092 --> 01:26:21,385 ‫אני בטראומה.‬ 1424 01:26:21,469 --> 01:26:22,303 ‫- אני בטראומה -‬ 1425 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 ‫אבל עכשיו אני אומרת לכם את האמת, בסדר?‬ 1426 01:26:24,305 --> 01:26:26,390 ‫אני לא מאושרת. אני לא מצליחה לישון.‬ 1427 01:26:26,474 --> 01:26:30,019 ‫אני כל כך כועסת, שזה מטורף.‬ ‫ואני מדוכאת. אני בוכה כל יום,‬ 1428 01:26:30,102 --> 01:26:32,271 ‫ואני מספרת לכם את זה כי אני לא חושבת‬ 1429 01:26:32,355 --> 01:26:35,524 ‫שייתכן שכל זה כתוב‬ ‫במסמכי בית המשפט של קליפורניה‬ 1430 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 ‫מאז שהגעתי, ושהמדינה לא עושה שום דבר.‬ 1431 01:26:38,110 --> 01:26:42,031 ‫גברתי, אבא שלי וכל מי שמעורב‬ ‫באפוטרופסות הזאת צריך לשבת בכלא.‬ 1432 01:26:42,114 --> 01:26:42,990 ‫- צריך לשבת בכלא -‬ 1433 01:26:43,074 --> 01:26:46,077 ‫בפעם האחרונה שדיברתי איתך,‬ ‫הרגשתי שאני מתה,‬ 1434 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 ‫שאני לא חשובה.‬ 1435 01:26:47,578 --> 01:26:50,998 ‫ואני אומרת לך את זה שוב‬ ‫כדי שאולי תביני את העומק‬ 1436 01:26:51,082 --> 01:26:54,752 ‫והמידה ‬‫של ‬‫הנזק שהם גרמו לי אז.‬ 1437 01:26:54,835 --> 01:26:58,130 ‫מה שעברתי היה מביך ומייאש,‬ 1438 01:26:58,214 --> 01:27:01,092 ‫וזאת הסיבה העיקרית שבגללה‬ ‫מעולם לא אמרתי את זה בפתיחות.‬ 1439 01:27:01,175 --> 01:27:05,263 ‫ובעיקר, לא רציתי להגיד את זה בפתיחות‬ ‫כי באמת לא חשבתי שמישהו יאמין לי.‬ 1440 01:27:05,346 --> 01:27:06,764 ‫- לא חשבתי שמישהו יאמין לי -‬ 1441 01:27:06,847 --> 01:27:09,976 ‫אני בסך הכול רוצה את החיים שלי בחזרה,‬ ‫ועברו 13 שנים, וזה מספיק.‬ 1442 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 ‫זה לא הגיוני שמדינת קליפורניה תשב‬ 1443 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 ‫ופשוט תסתכל עליי מפרנסת כל כך הרבה אנשים,‬ 1444 01:27:16,691 --> 01:27:18,985 ‫תוך כדי שאומרים לי שאני לא מספיק טובה.‬ 1445 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 ‫אבל אני מעולה במה שאני עושה.‬ 1446 01:27:33,833 --> 01:27:36,836 ‫בריטני!‬ 1447 01:27:38,170 --> 01:27:40,923 ‫אני מרגישה ש‬‫כולם תוקפים אותי‬‫,‬ ‫ואני מרגישה שמתעללים בי,‬ 1448 01:27:41,007 --> 01:27:45,219 ‫ואני מרגישה מנודה ובודדה.‬ ‫ונמאס לי להרגיש בודדה.‬ 1449 01:27:45,303 --> 01:27:46,429 ‫- נמאס לי להרגיש בודדה -‬ 1450 01:27:46,512 --> 01:27:48,848 ‫מגיעות לי אותן זכויות כמו לכולם,‬ 1451 01:27:48,931 --> 01:27:52,268 ‫לגדל ילד, להקים משפחה, כל הדברים האלה.‬ 1452 01:27:52,351 --> 01:27:53,519 ‫- לגדל ילד, להקים משפחה -‬ 1453 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 ‫וזה כל מה שרציתי להגיד לכם,‬ 1454 01:27:55,313 --> 01:27:58,190 ‫ותודה רבה שנתתם לי לדבר אליכם היום.‬ 1455 01:27:58,274 --> 01:27:59,900 ‫- זה כל מה שרציתי להגיד -‬ 1456 01:28:07,408 --> 01:28:10,828 ‫- ‬‫ב-30 ביוני 2021, שבוע אחרי הדיון,‬ ‫השופטת סירבה לבקשתה של בריטני -‬ 1457 01:28:10,911 --> 01:28:13,372 ‫- לה‬‫עבי‬‫ר את אביה מתפקידו כאפוטרופוס שלה. -‬ 1458 01:28:13,456 --> 01:28:17,126 ‫- יוצרות הסרט השיגו את ההקלטה ברשת‬‫,‬ ‫הן לא הקליטו אותה בעצמן. -‬ 1459 01:28:18,669 --> 01:28:21,672 ‫- ביולי, לארי רודולף התפטר מתפקידו‬ ‫כאמרגן של בריטני אחרי 25 שנ‬‫ה‬‫, -‬ 1460 01:28:21,756 --> 01:28:24,216 ‫- וטען שנשכר על ידי האפוטרופסות‬ ‫אך לא היה חלק ממנה. -‬ 1461 01:28:24,300 --> 01:28:26,510 ‫- בתגובה לעדותה של בריטני,‬ ‫רודולף אמר למפיקות -‬ 1462 01:28:26,594 --> 01:28:29,764 ‫- שלעולם לא היה מכריח את בריטני‬ ‫לצאת לסיבוב הופעות שלא רצתה בו, -‬ 1463 01:28:29,847 --> 01:28:32,183 ‫- ‬‫וש‬‫היא הייתה בעד סיבוב ההופעות‬ ‫באירופה ב-2018. -‬ 1464 01:28:33,809 --> 01:28:35,644 ‫- בשישה ביולי, סאם אינגהם התפטר. -‬ 1465 01:28:35,728 --> 01:28:37,646 ‫- כעורך הדין שמונה בידי בית המשפט, -‬ 1466 01:28:37,730 --> 01:28:41,108 ‫- אינגהם הרוויח כמעט שלושה מיליון דולר‬ ‫במהלך האפוטרופסות. -‬ 1467 01:28:41,192 --> 01:28:43,903 ‫- ב-2020, אינגהם החל ל‬‫פעול‬ ‫כדי ל‬‫מלא את ‬‫בקשתה של בריטני‬ 1468 01:28:43,986 --> 01:28:46,030 ‫- ל‬‫העבי‬‫ר את ג'יימי ספירס‬ ‫מתפקידו‬‫ ‬‫כאפוטרופוס‬‫ -‬ 1469 01:28:46,113 --> 01:28:47,782 ‫- ‬‫ולבצע שינויים אחרים באפוטרופסות. -‬ 1470 01:28:47,865 --> 01:28:50,701 ‫- ‬‫לטענתו, ‬‫בריטני מעולם לא ביקשה‬‫ ממנו‬ ‫לשים סוף לאפוטרופסות. -‬ 1471 01:28:50,785 --> 01:28:52,453 ‫- הוא לא ‬‫מסר ‬‫תגובה‬‫ ל‬‫יוצרות הסרט. -‬ 1472 01:28:52,953 --> 01:28:55,915 ‫- ב-14 ביולי, בריטני ‬‫מינתה‬ ‫עו‬‫״‬‫ד חדש, מת‬‫'‬‫יו רוזנגרט‬‫,‬‫ -‬ 1473 01:28:55,998 --> 01:28:59,085 ‫- והוא הגיש מייד בקשה‬ ‫לסיום האפוטרופסות של ג'יימי ספירס. -‬ 1474 01:28:59,168 --> 01:29:00,961 ‫- ג'יימי ספירס והצוות המשפטי שלו -‬ 1475 01:29:01,045 --> 01:29:03,089 ‫- טוענים כי "מר ספירס שירת כאפוטרופוס‬ 1476 01:29:03,172 --> 01:29:06,384 ‫- של רכושה של בתו בצייתנות ובנאמנות‬ ‫אחרי 13 שנות שירות ‬‫ראוי להערכה‬‫"‬‫.‬‫ -‬ 1477 01:29:08,052 --> 01:29:09,845 ‫- לפי עתירה בתיק, במהלך השנה האחרונה, -‬ 1478 01:29:09,929 --> 01:29:12,598 ‫- הצוות המשפטי של ג'יימי ביקש שכר טרחה‬ ‫בסך 1,356,293 דולר -‬ 1479 01:29:12,681 --> 01:29:15,351 ‫- מתוכו 541,065.50 דולר עבור‬ ‫"עניינים תקשורתיים" מבריטני. -‬ 1480 01:29:15,434 --> 01:29:18,270 ‫- בתגובה, רוזנגרט הצהיר,‬ ‫"מר ספירס ועורכי דינו‬‫ הוזהרו עתה:‬‫ -‬ 1481 01:29:18,354 --> 01:29:19,814 ‫-‬‫ ‬‫המצב הקיים אינו נסבל יותר, -‬ 1482 01:29:19,897 --> 01:29:21,399 ‫- ולא יסחטו‬‫ את ‬‫בריטני ספירס"‬‫. -‬ 1483 01:29:23,067 --> 01:29:26,821 ‫- ב-7 בספטמבר, ג'יימי ספירס הגיש‬ ‫בקשה רשמית לסיום תפקידו כאפוטרופוס -‬ 1484 01:29:26,904 --> 01:29:28,739 ‫- והמליץ על סיום האפוטרופסות. -‬ 1485 01:29:28,823 --> 01:29:31,867 ‫- ביהמ"ש יקבע‬ ‫אם יש לסיים את האפוטרופסות על בריטני. -‬ 1486 01:29:31,951 --> 01:29:35,788 ‫- רוזנגרט אמר ליוצרות הסרט,‬ ‫"ההתעללות מצד ג'יימי שנחשפה בסרט הזה -‬ 1487 01:29:35,871 --> 01:29:38,082 ‫- מאששת את דבריה של בריטני בביהמ"ש: -‬ 1488 01:29:38,165 --> 01:29:40,459 ‫- לג'יימי ספירס השפעה מזיקה‬ ‫על רווחתה של בריטני -‬ 1489 01:29:40,543 --> 01:29:42,211 ‫- ומגיע לה להיות חופשייה." -‬ 1490 01:33:42,034 --> 01:33:45,537 ‫תרגום כתוביות: ברונק פרלמוטר‬