1 00:00:06,090 --> 00:00:11,012 NETFLIXOV DOKUMENTARNI FILM 2 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 Britney! 3 00:00:36,662 --> 00:00:39,248 Britney! 4 00:00:47,090 --> 00:00:49,133 Britney! 5 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 Britney! 6 00:00:54,388 --> 00:00:56,474 Britney! 7 00:00:56,557 --> 00:01:00,144 Britney! 8 00:01:06,150 --> 00:01:09,237 Imala sam 8 g. kad je mama shvatila da znam pjevati. 9 00:01:09,320 --> 00:01:12,615 Uvijek sam željela pjevati. Oduvijek to želim raditi. 10 00:01:15,243 --> 00:01:17,870 To nije samo sreća. Svakome treba malo sreće. 11 00:01:17,954 --> 00:01:23,209 Morate biti nadareni i truditi se poput olimpijskog sportaša. 12 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 Uvijek je bila snažna i neustrašiva. 13 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 Bila je nezaustavljiva. 14 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 Ništa nije bilo kao prije nakon što je Britney postala slavna. 15 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 Iznenada se sve otelo kontroli 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 i bilo je jasno da je u krizi. 17 00:01:39,684 --> 00:01:42,061 Bojite li se za svoju kćer, g. Spears? 18 00:01:42,145 --> 00:01:45,606 Ono što je počelo kao privremena kontrola njezina života, 19 00:01:45,690 --> 00:01:48,109 njezina novca i posla, postalo je trajno. 20 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 Mislili su da to moraju učiniti kako bi zaštitili Britney. 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 Britney više nije slobodna osoba. 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 Nema temeljna ljudska prava. 23 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 Nema pravo na čekove ni kreditne kartice. 24 00:02:00,121 --> 00:02:02,582 Izgubit će djecu ako bude radila ekscese. 25 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 Neki su joj pokušali pomoći. Skupo su to platili. 26 00:02:08,671 --> 00:02:12,175 Ograničena je i u načinu izražavanja svojih želja. 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,804 Hoću svoj život natrag. Prošlo je 13 godina i sad je dosta. 28 00:02:40,703 --> 00:02:44,040 Učinimo ono što najmanje volimo. 29 00:02:44,123 --> 00:02:45,499 JESEN 2019. 30 00:02:45,583 --> 00:02:48,628 Nazivat ćemo nasumične neznance 31 00:02:48,711 --> 00:02:51,464 i pitati ih što misle o Britney Spears. 32 00:02:55,218 --> 00:02:59,055 Bok, Kim. Ja sam Erin Lee Carr i redateljica sam dokumentaraca. 33 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 Režiram projekt o Britney. 34 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Prije dvije godine počela sam snimati film o B. Spears 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 s novinarkom J. Eliscu. 36 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Bok, ovdje Jenny Eliscu. 37 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Ne znam sjećate li me se od prije nekoliko godina. 38 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 Upoznale smo se dok sam pisala članak o Britney za Rolling Stone. 39 00:03:18,366 --> 00:03:21,827 Tema filma bila je njezina umjetnost i medijski prikaz. 40 00:03:22,328 --> 00:03:24,997 Pogledajte samo ove plesne korake! 41 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 Ali bila je to priča i o moći i kontroli. 42 00:03:36,717 --> 00:03:38,844 Puna urote i glasina. 43 00:03:39,553 --> 00:03:41,055 Nitko nije htio govoriti. 44 00:03:43,516 --> 00:03:44,517 No onda jesu. 45 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Imala sam 10 g. kad se Britney pojavila. 46 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 Sjećam se CD-a sa cvijetom, …Baby One More Time. 47 00:03:57,196 --> 00:03:59,115 Stavila sam ga u kazetofon. 48 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 Moj je tata kucao na vrata. 49 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 Pitao me zašto to slušam uvijek iznova. 50 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 Bila sam opsjednuta. 51 00:04:16,716 --> 00:04:17,842 Britney! 52 00:04:17,925 --> 00:04:18,801 Volim je. 53 00:04:19,927 --> 00:04:24,598 Sa 16 godina Britney je bila senzacija i nije imala samo jedan hit. 54 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 Od 1998. do 2003. zaradila je 73 milijuna dolara od prodaje albuma. 55 00:04:33,649 --> 00:04:34,650 Bila je radišna. 56 00:04:34,734 --> 00:04:36,193 BIVŠA ASISTENTICA 57 00:04:36,777 --> 00:04:38,446 Nije ju motivirao novac. 58 00:04:39,238 --> 00:04:41,115 Radila je ono što je voljela. 59 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 Bila je uključena u svaki proces i sve je kontrolirala. 60 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 Otvorena sam novim idejama. Ako smisle nešto bolje, učinit ću to. 61 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 „Ja sam šefica. Radit ću što želim.“ 62 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Vidi se koliko je strastvena. 63 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 BIVŠA PRATEĆA PLESAČICA 64 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 Kod slave je najbolja spoznaja 65 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 da ću financijski moći uzdržavati obitelj. 66 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 Do 2004. bila je jedna od najprodavanijih ženskih umjetnica svoje generacije. 67 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Hit za hitom. 68 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 Svijet se nije mogao zasititi Britney. 69 00:05:26,327 --> 00:05:29,330 A onda je Britney odjednom prestala stvarati glazbu. 70 00:05:29,914 --> 00:05:33,000 Zaljubila se u pratećeg plesača Kevina Federlinea. 71 00:05:34,627 --> 00:05:37,880 Na transatlantskom letu Britney je zaprosila Kevina. 72 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Vjenčali su se i ubrzo dobili dvoje djece. 73 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 No dvije godine poslije brak je bio gotov i Britney je zatražila razvod. 74 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 Ovo je najveća vijest u zemlji. 75 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 Britney Spears napušta K-Feda! 76 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 Konfeti! 77 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Britney je izlazila, samouvjerena kao i uvijek. 78 00:06:03,948 --> 00:06:06,450 Razvod je gotovo bio finaliziran 79 00:06:06,534 --> 00:06:08,911 i kanila se vratiti nastupima. 80 00:06:12,039 --> 00:06:15,167 No ono što je izgledalo kao početak vraćanja kontrole, 81 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 zapravo je bio kraj. 82 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 Prvi put dodijeljen sam Britney… 83 00:06:30,850 --> 00:06:31,684 PAPARAZZO 84 00:06:31,767 --> 00:06:34,186 …usred njezina razvoda od Kevina. 85 00:06:34,270 --> 00:06:36,939 Radio sam za jednu agenciju. 86 00:06:37,857 --> 00:06:41,735 Dali su mi adresu, rekli da čekam i slijedim je kad izađe. 87 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 Posao mi je bio fotografirati je. 88 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 Tada sam bio fotograf i bio sam dobar u tome. 89 00:06:52,246 --> 00:06:54,999 Briljirao sam i vrlo brzo naučio taj posao. 90 00:06:57,793 --> 00:07:01,589 To je posao za ovisnike o adrenalinu 91 00:07:01,672 --> 00:07:04,341 i one ovisne o kockanju. 92 00:07:04,884 --> 00:07:09,263 Najbolje je kad se probudiš, a oni ti daju novi zadatak. 93 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 Isprva ne znaš o kome se radi. 94 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 Muškarcu, ženi, glumcu, pjevaču, sportskoj zvijezdi. 95 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Kao fotograf, 96 00:07:17,188 --> 00:07:21,025 možete dobiti nekoliko stotina tisuća dolara za fotku Britney. 97 00:07:23,402 --> 00:07:27,490 U vrijeme razvoda Britney su neumorno progonili paparazzi. 98 00:07:29,158 --> 00:07:31,577 No neki od njih bili su joj prijatelji. 99 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Prekrasno. 100 00:07:34,705 --> 00:07:39,126 Jedne noći nazvala me agencija i dojavila na kojoj je benzinskoj Britney. 101 00:07:39,210 --> 00:07:41,128 Otišao sam na benzinsku postaju. 102 00:07:41,795 --> 00:07:43,172 Svi su fotografirali. 103 00:07:44,882 --> 00:07:46,634 Gorivo za dvadeset dolara. 104 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 Imala je problema s točenjem goriva. 105 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Da ti ja natočim? 106 00:07:50,846 --> 00:07:53,224 Pitao sam Britney smijem li joj pomoći. 107 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 I tako sam joj natočio gorivo. 108 00:08:00,773 --> 00:08:04,944 Jednog dana nazvao me fotograf i rekao da Britney traži mene. 109 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 „Kako to misliš?“ 110 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 Nazvao me drugi fotograf, koji nije poznavao prvoga. 111 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 I kaže: „Buraz, Britney traži tebe.“ 112 00:08:13,494 --> 00:08:15,621 Gdje je… Ti! Dođi! 113 00:08:15,704 --> 00:08:18,707 Osjećala se bolje uz mene. Sigurnije. 114 00:08:18,791 --> 00:08:20,000 Njezine riječi. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 Gdje je Adnan? 116 00:08:23,712 --> 00:08:24,630 Otišao je. 117 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 Danas ga nema. 118 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 Reći ću mu. 119 00:08:32,054 --> 00:08:36,850 Bio je to vrlo jednostavan, vrlo opušten odnos. 120 00:08:37,518 --> 00:08:40,896 Njezini obožavatelji i ostali mislili su da sam loš momak. 121 00:08:44,525 --> 00:08:45,901 Kao u crtiću. 122 00:08:45,985 --> 00:08:49,863 Uvijek želite da princ bude jednako privlačan, 123 00:08:49,947 --> 00:08:52,241 divan i šarmantan kao i princeza. 124 00:08:52,825 --> 00:08:53,951 Mi to nismo imali. 125 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 Ta multimilijunašica i ja. 126 00:08:58,664 --> 00:09:01,959 Ta slavna djevojka i ja. 127 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 Ta bijela djevojka i ja. 128 00:09:07,798 --> 00:09:11,844 Bilo je noći kada nije spavala i morao sam ostati budan s njom. 129 00:09:11,927 --> 00:09:14,722 Teško je ostati budan tri dana. 130 00:09:14,805 --> 00:09:17,516 Ali ispunjeni ste vrlo stvarnim strahom 131 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 da ako joj se išta dogodi, 132 00:09:20,102 --> 00:09:22,521 krivit će vas jer je to mnogo lakše. 133 00:09:25,149 --> 00:09:27,192 Uzimala je Adderall. 134 00:09:27,776 --> 00:09:31,739 Siguran sam da milijuni ljudi uzimaju Adderall. 135 00:09:32,281 --> 00:09:37,828 No takvo što postaje nepredvidivo i vrlo opasno 136 00:09:37,911 --> 00:09:40,789 kad se borite za skrbništvo nad djecom. 137 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 Bok, Adnane. Kako si? 138 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Jesi li dobro? Zaljubljeni ste? 139 00:09:59,600 --> 00:10:03,687 Bilo je očito da tijekom razvoda s Kevinom 140 00:10:03,771 --> 00:10:06,482 nije imala nijednu osobu kojoj bi vjerovala. 141 00:10:06,565 --> 00:10:09,526 Ni mamu, ni tatu, ni prijatelje, ni sestru. 142 00:10:10,110 --> 00:10:10,986 Nikoga. 143 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 To je vrlo jeziva i mračna situacija. 144 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 VRHOVNI SUD U LOS ANGELESU 145 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 26. 10. 2007. ROČIŠTE ZA SKRBNIŠTVO NAD DJECOM 146 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 Ovo ročište bilo je vezano za nastavak prijelaznog… 147 00:10:29,171 --> 00:10:31,340 ODVJETNIK KEVINA FEDERLINEA 148 00:10:31,423 --> 00:10:32,966 …ili privremenog naloga 149 00:10:33,050 --> 00:10:38,472 izdanog temeljem izvornog zahtjeva g. Federlinea o izmjeni sheme skrbništva. 150 00:10:39,056 --> 00:10:40,557 Maknite se, gospodine. 151 00:10:40,641 --> 00:10:43,686 -Morate se maknuti. -Britney! 152 00:10:43,769 --> 00:10:45,020 Volimo te, Britney! 153 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 Do 2007. Britneyn razvod od Kevina zahuktavao se. 154 00:10:50,776 --> 00:10:54,905 Naoko jednostavan slučaj uređen čvrstim predbračnim ugovorom 155 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 sada se činio problematičnim. 156 00:10:57,032 --> 00:11:00,953 Čvrsti predbračni ugovor zapravo je poput Titanika. 157 00:11:01,036 --> 00:11:02,079 PRIVATNI DETEKTIV 158 00:11:02,162 --> 00:11:04,164 Svaki čvrsti predbračni ugovor 159 00:11:04,248 --> 00:11:07,918 prati grupa odvjetnika koji će ga pokušati uništiti. 160 00:11:08,585 --> 00:11:11,213 Mark Vincent Kaplan odvjetnik je K-Feda. 161 00:11:11,296 --> 00:11:15,509 Slavni odvjetnik starog kova, stručnjak za skrbništvo nad djecom, 162 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 kojeg zovete u slučaju razvoda braka i borbe oko djece. 163 00:11:19,471 --> 00:11:22,433 Činilo se da voli biti glasnogovornikom 164 00:11:22,516 --> 00:11:26,186 u toj važnoj brakorazvodnoj parnici i za skrbništvo. 165 00:11:26,270 --> 00:11:30,107 Nesumnjivo je nadaren za davanje izjava. 166 00:11:30,190 --> 00:11:35,028 Završni je napad pitanje kako su djeca. 167 00:11:35,112 --> 00:11:37,114 Koliko su djeca sigurna? 168 00:11:37,197 --> 00:11:39,616 Djeca postaju samo pijuni. 169 00:11:39,700 --> 00:11:44,747 Kevin se boji da što više vremena djeca provedu s njim, 170 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 to će postati izoliranija 171 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 od rizika kojima bi inače neprestano bila izložena. 172 00:11:53,130 --> 00:11:55,466 Ljudi kojima je stalo do djece 173 00:11:55,549 --> 00:12:00,220 dat će informacije koje su važne za njihovu dobrobit. 174 00:12:01,138 --> 00:12:03,056 Nema novosti ni novih činjenica. 175 00:12:03,140 --> 00:12:05,684 Ništa nije hitno. Sve je to istina. 176 00:12:05,768 --> 00:12:09,438 I prije sam zastupao slavne osobe. 177 00:12:09,521 --> 00:12:14,610 Ali ovo je bilo u daleko većim razmjerima od ičega što sam doživio prije. 178 00:12:14,693 --> 00:12:19,740 Morao sam se brzo snaći i naučiti kako surađivati s medijima 179 00:12:19,823 --> 00:12:22,242 tako da ne budu protiv mog klijenta. 180 00:12:24,369 --> 00:12:27,164 Bili su prilično nepošteni prema Kevinu. 181 00:12:27,247 --> 00:12:29,792 Govorilo se da nije brižan roditelj. 182 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 Drugi su pak govorili da njega zanima samo njezin novac. 183 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 Bio je u položaju u kojem ne može pobijediti. 184 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 Što god učinio, nije bilo dobro. 185 00:12:39,843 --> 00:12:44,014 Ljudi su htjeli loše govoriti o njemu ili se sprdati s njim. Zašto? 186 00:12:44,097 --> 00:12:49,686 Ne zaboravite, kada su se Kevin i Britney vjenčali, 187 00:12:49,770 --> 00:12:51,605 ona je bila ljubimica Amerike. 188 00:12:51,688 --> 00:12:55,192 I u velikoj mjeri, ona to još jest. 189 00:12:55,275 --> 00:13:01,448 A Kevina su smatrali osobom, barem prema njihovom mišljenju, 190 00:13:01,532 --> 00:13:06,453 koja nije vrijedna veze s ljubimicom Amerike. 191 00:13:06,537 --> 00:13:10,290 Pokušali su ga kazniti za to koliko su mogli. 192 00:13:10,374 --> 00:13:12,292 Novinari su bili okrutni. 193 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 Ali kako je slučaj odmicao, 194 00:13:16,088 --> 00:13:18,882 mislim da je ona činila neke stvari 195 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 koje su novinari smatrali vrijednim medijskog ludila. 196 00:13:30,185 --> 00:13:34,690 Dok se na sudu vodila borba za djecu, medijsko je ludilo sve više raslo. 197 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 Svi su imali mišljenje o Britney Spears. 198 00:13:40,070 --> 00:13:42,614 Mediji su manje pratili njezinu glazbu, 199 00:13:42,698 --> 00:13:44,825 a više način na koji je živjela. 200 00:13:48,161 --> 00:13:51,957 Britney je mijenjala odvjetnike i postala sve izoliranija. 201 00:13:52,499 --> 00:13:55,460 Britney se otuđila od oba roditelja… 202 00:13:55,544 --> 00:13:56,378 NOVINARKA 203 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 …do jeseni 2007. 204 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 Ne znam koliko je to otuđenje trajalo 205 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 i jesu li povremeno komunicirali, 206 00:14:04,094 --> 00:14:06,221 no moji su mi izvori rekli 207 00:14:06,305 --> 00:14:10,893 da se Britney bojala da će se njezina obitelj na silu uplesti. 208 00:14:10,976 --> 00:14:12,728 Mislim da su to tako rekli. 209 00:14:13,562 --> 00:14:15,022 I da će joj sve uzeti. 210 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 Tada i zbog toga pojavio se Sam Lutfi. 211 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 Tko je Sam Lutfi? 212 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 Sam Lutfi osoba je koju njezini roditelji često krive 213 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 za njezinu javnu propast. 214 00:14:32,372 --> 00:14:34,833 Sama Lutfija prate brojne kontroverze 215 00:14:34,917 --> 00:14:37,878 vezane za ulogu koju je odigrao u Britneynu životu. 216 00:14:39,463 --> 00:14:40,756 Prvo pitanje. 217 00:14:41,924 --> 00:14:43,592 Biste li nam se predstavili? 218 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 -Sam Lutfi. -Tko ste vi? 219 00:14:48,096 --> 00:14:50,724 Bivši menadžer Britney Spears. 220 00:14:52,643 --> 00:14:56,021 Ali prema sudskim dokumentima iz Britneyna razvoda, 221 00:14:56,104 --> 00:14:59,191 izjavila je da je samo katkad bio njezin prijatelj. 222 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Da joj je pomagao kupiti namirnice. 223 00:15:07,574 --> 00:15:11,119 No u tom je razdoblju od povremenog prijatelja 224 00:15:11,203 --> 00:15:12,955 postao osoba koja vuče konce. 225 00:15:13,038 --> 00:15:16,583 Upoznali smo se u baru. Počeli smo razgovarati. 226 00:15:16,667 --> 00:15:18,001 Bila je vrlo duhovita. 227 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Lijepo smo razgovarali. 228 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 Pitala me jesam li vidio što je pisalo u novinama. 229 00:15:24,925 --> 00:15:29,221 Rekao sam da jesam. Pokušavao sam razvedriti situaciju. 230 00:15:29,304 --> 00:15:32,307 Tražila je moj broj telefona i otišla. 231 00:15:32,391 --> 00:15:34,226 Mislio sam da se neće javiti. 232 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Jedne me noći nazvala i rekla 233 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 da treba pomoć. 234 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Ljudi, budite oprezni. 235 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Razmaknite se. 236 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 Bilo je očito da ju je razvod silno pogodio. 237 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Neprestano sam joj ponavljao jedno. 238 00:15:50,993 --> 00:15:53,245 Najbolje je biti sa svojom obitelji. 239 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 Kad ste uz mamu, uvijek je sve bolje. 240 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Tako je u mom životu. Zato sam joj to govorio. 241 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 Ona bi samo rekla 242 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 da je njezin odnos s obitelji posve drukčiji od mojega. 243 00:16:06,550 --> 00:16:08,677 Pitao sam se u čemu je problem. 244 00:16:08,760 --> 00:16:11,346 Razgovarali bismo o Lynne 245 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 vrlo detaljno. 246 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Imali su niz problema. 247 00:16:17,561 --> 00:16:19,771 Kakav je odnos imala s ocem Jamiejem? 248 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Nikakav. 249 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 Koliko dugo nisu bili u kontaktu? 250 00:16:25,819 --> 00:16:27,904 Mislim da se nisu čuli godinama. 251 00:16:32,993 --> 00:16:35,662 U ludoj 2007. godini 252 00:16:35,746 --> 00:16:39,750 ipak je uspjela snimiti i producirati cijeli studijski album. 253 00:16:42,919 --> 00:16:46,548 Album Blackout prodan je u milijunima primjeraka. 254 00:16:46,631 --> 00:16:48,550 Smatra se njezinim najboljim. 255 00:16:51,219 --> 00:16:54,598 Glazba i spotovi za Blackout prikazivali su pop verziju 256 00:16:54,681 --> 00:16:57,601 onoga u što se Britneyn život pretvorio. 257 00:16:59,019 --> 00:17:01,146 Postala je progonjena žena. 258 00:17:04,399 --> 00:17:07,402 To je nagovijestilo mračniji preokret za Britney. 259 00:17:07,903 --> 00:17:11,323 Postoje fotografije Britney koje su paparazzi snimili 2007. 260 00:17:11,907 --> 00:17:14,284 koje su viđene milijunima puta. 261 00:17:15,160 --> 00:17:18,246 Te slike često su praćene naslovima 262 00:17:18,330 --> 00:17:21,249 „Raspad“ ili  „Dno dna“. 263 00:17:22,084 --> 00:17:25,170 Kada sad pogledate, vidite da je ona bila samo osoba. 264 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 Osoba koja je trebala pomoć. 265 00:17:38,934 --> 00:17:44,064 Paparazzi su cijele godine agresivno pratili Britney po Los Angelesu. 266 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 Luda je. 267 00:17:51,321 --> 00:17:52,364 O, moj Bože. 268 00:17:55,909 --> 00:17:58,120 Vozila je brzo da im umakne, 269 00:17:58,703 --> 00:18:00,413 katkad prolazeći kroz crveno. 270 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 Svi su smatrali da bi takve potjere 271 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 mogle završiti tragično. 272 00:18:11,091 --> 00:18:14,386 Mnogi ljudi tvrde 273 00:18:14,970 --> 00:18:17,472 da je bila luda, zar ne? 274 00:18:18,056 --> 00:18:20,600 Mrzim tu riječ, jebote. 275 00:18:20,684 --> 00:18:24,688 Mogli su reći da je bila uznemirena, ljutita ili povrijeđena. 276 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 Bilo što od toga, ali ne luda. 277 00:19:04,311 --> 00:19:08,648 U siječnju 2008. pozvali su policiju u Britneynu kuću. 278 00:19:08,732 --> 00:19:11,026 Zaključala se u sobu 279 00:19:11,109 --> 00:19:14,696 i odbila predati djecu Federlineovu tjelohranitelju 280 00:19:14,779 --> 00:19:16,573 u vrijeme koje je odredio sud. 281 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 Slušajte! 282 00:20:06,873 --> 00:20:09,042 Ovo je posjed bolnice Cedars-Sinai, 283 00:20:09,125 --> 00:20:11,336 uključujući pločnik na kojem stojite. 284 00:20:12,337 --> 00:20:13,546 Morate se pomaknuti. 285 00:20:15,423 --> 00:20:19,594 U bolnici su bili Kevin, Mark Vincent Kaplan, njegov odvjetnik, 286 00:20:20,804 --> 00:20:21,972 i Britneyn otac. 287 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 Britneyni roditelji razvedeni su od 2002. 288 00:20:28,603 --> 00:20:30,522 Britney je bila bliska s majkom. 289 00:20:31,231 --> 00:20:34,693 Kad smo bile na turneji, ona i Lynne razgovarale su barem… 290 00:20:34,776 --> 00:20:37,529 Najmanje dva ili tri puta na dan. 291 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 A što je s tatom, Jamiejem? 292 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 Ne želim razgovarati o njezinom tati. Neću o Jamieju. 293 00:20:45,787 --> 00:20:50,041 Reći ću vam ovo tako da znate. 294 00:20:50,125 --> 00:20:51,960 Jamie nije često bio s nama. 295 00:20:52,544 --> 00:20:53,545 Gotovo nikad. 296 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 Uz nju smo bile Lynne i ja. 297 00:20:57,215 --> 00:21:01,761 Nekoliko dana nakon izlaska iz bolnice pojavila se nova osoba. 298 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 Ime joj je bilo Louise Taylor. 299 00:21:04,764 --> 00:21:08,768 Pojavila se u emisiji Today Show kao glasnogovornica obitelji Spears. 300 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 Htjela bih reći 301 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 da ljudi ne poznaju obitelj Spears. 302 00:21:16,067 --> 00:21:18,611 Ne znaju ništa o Jamieju i Lynn Spears. 303 00:21:18,695 --> 00:21:21,906 Jamie svaki dan radi kao profesionalni kuhar 304 00:21:21,990 --> 00:21:27,996 i moli Boga za snagu da opravda povjerenje poslodavaca usred svega ovoga, 305 00:21:28,079 --> 00:21:32,917 da je Lynne Spears majka slomljena srca jer je odvojena od kćeri. 306 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 Silno voli svoju kćer. 307 00:21:35,003 --> 00:21:38,923 I ona svaki dan moli Boga da joj da snage 308 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 da se nastavi nadati. 309 00:21:41,301 --> 00:21:43,053 Tako sam uzrujana, Meredith. 310 00:21:43,136 --> 00:21:46,181 Kakvi smo to ljudi postali? 311 00:21:46,264 --> 00:21:49,851 Morbidno promatramo muke onih koji pate, 312 00:21:49,934 --> 00:21:52,354 umjesto da im pomognemo i pružimo utjehu. 313 00:21:52,437 --> 00:21:56,149 Ako mi dopustite, htjela bih vas zamoliti za uslugu. 314 00:21:56,232 --> 00:21:59,652 Nadam se da će se oni koji od Boga traže snagu 315 00:21:59,736 --> 00:22:01,363 pomoliti za tu obitelj. 316 00:22:01,446 --> 00:22:06,159 Jamie Spears, Lynne Spears, Bryan i Jamie Lynn Spears 317 00:22:06,242 --> 00:22:08,244 nevjerojatni su ljudi. 318 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 Koliko sam vidjela, nitko prije nije govorio u ime Spearsovih. 319 00:22:14,959 --> 00:22:16,586 Tko je Lou Taylor? 320 00:22:16,669 --> 00:22:18,421 O tome neću. 321 00:22:20,507 --> 00:22:21,633 Oprostite. 322 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 Prožvakat će me i ispljunuti. 323 00:22:29,349 --> 00:22:31,559 Borba za djecu zahuktala se 324 00:22:31,643 --> 00:22:36,064 kada je sudac Kevinu Federlineu dodijelio oba dječaka. 325 00:22:36,147 --> 00:22:39,484 Ubrzo nakon toga Britney se vratila u bolnicu 326 00:22:39,567 --> 00:22:42,612 na još jedno prisilno zadržavanje na Psihijatriji. 327 00:22:42,695 --> 00:22:45,615 G. Spears, što se događa? Kako je Britney? 328 00:22:47,700 --> 00:22:49,744 Ima li ikakvih novosti o Britney? 329 00:22:51,162 --> 00:22:54,666 Jamie Spears podnio je zahtjev državi Kaliforniji 330 00:22:54,749 --> 00:22:56,418 za novi pravni aranžman. 331 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 PODNOSITELJ: JAMES P. SPEARS 332 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 To se zvalo skrbništvo. 333 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 SKRBNIŠTVO NAD BRITNEY JEAN SPEARS 334 00:23:05,260 --> 00:23:12,225 Dana 1. 2. 2008. sud je stavio Britney pod privremeno skrbništvo. 335 00:23:19,566 --> 00:23:23,236 Godine 1999. počela sam raditi u časopisu Rolling Stone. 336 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 Članak o Britney bio je moja druga reportaža za naslovnicu. 337 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 Nije me bilo briga za Britney Spears ili za pop glazbu. 338 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Tome uopće nisam pridavala pozornost. 339 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 Zatim sam je upoznala. Bila je silno simpatična i dražesna. 340 00:23:40,462 --> 00:23:42,881 Stoga krajem 2008., 341 00:23:42,964 --> 00:23:46,551 kad sam radila drugu reportažu o Britney za Rolling Stone, 342 00:23:46,634 --> 00:23:48,636 bila sam uzbuđena jer je volim. 343 00:23:48,720 --> 00:23:50,680 Nisam je vidjela nekoliko godina. 344 00:23:50,763 --> 00:23:52,599 Unatoč cijeloj toj drami, 345 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 zamišljala sam da će biti isto kao i uvijek. 346 00:23:55,393 --> 00:23:59,105 Otišla sam u Los Angeles očekujući da ću se ondje duže zadržati, 347 00:23:59,189 --> 00:24:02,233 ali iz diskografske kuće poručili su mi 348 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 da predam pitanja unaprijed. 349 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 Osobi zaduženoj za PR rekla sam da sam to ja, poznajem Britney. 350 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 Ona je rekla: „Znamo da vas Britney voli, 351 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 ali mora biti ovako zbog skrbništva.“ 352 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 Pitala sam se koji je kurac skrbništvo. 353 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 KOJI JE KURAC SKRBNIŠTVO 354 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 Skrbništvo je pravni postupak oduzimanja nečije sposobnosti… 355 00:24:28,551 --> 00:24:29,969 ODVJETNIK ZA SKRBNIŠTVO 356 00:24:30,053 --> 00:24:32,347 …donošenja vlastitih odluka 357 00:24:32,430 --> 00:24:36,184 te dodjeljivanje toga trećoj strani, tj. njihovu skrbniku, 358 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 ili u drugim državama, staratelju. 359 00:24:40,313 --> 00:24:45,276 Svaki postupak lišavanja nekoga tih autonomija i sloboda 360 00:24:45,360 --> 00:24:49,614 provodi se vrlo rijetko, samo kao krajnja mjera, 361 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 nakon što su iscrpljene ostale mogućnosti. 362 00:24:53,076 --> 00:24:56,871 Neki smatraju skrbništvo ekvivalentom građanske smrti. 363 00:24:59,707 --> 00:25:01,334 Skrbništvo nad osobom 364 00:25:01,417 --> 00:25:04,087 dopušta nekome da odlučuje umjesto vas 365 00:25:04,170 --> 00:25:06,506 u vezi vaših osobnih poslova. 366 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 Takve osobe gube sposobnost odlučivanja o svom zdravlju. 367 00:25:10,468 --> 00:25:14,514 Sposobnost davanja ili povlačenja informiranog pristanka na terapiju, 368 00:25:14,597 --> 00:25:17,642 uključujući lijekove, oduzeta im je. 369 00:25:17,725 --> 00:25:22,355 Često gube pravo odlučivati koga će posjetiti i tko će posjetiti njih. 370 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 Gube pravo komuniciranja s ljudima 371 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 putem telefona ili računala. 372 00:25:28,903 --> 00:25:33,116 Kod skrbništva nad imovinom, koje često ide uz skrbništvo osobe, 373 00:25:33,199 --> 00:25:35,702 ta osoba ne može upravljati svojim novcem, 374 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 u teoriji čak ni s deset dolara koje ima u džepu. 375 00:25:40,582 --> 00:25:43,293 Jamie je postao pravnim skrbnikom osobe. 376 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 Morao je dijeliti skrbništvo nad imovinom 377 00:25:46,504 --> 00:25:49,424 s odvjetnikom po službenoj dužnosti, A. Walletom. 378 00:25:53,595 --> 00:25:56,347 Jamie je imao problema sa stečajem 379 00:25:56,431 --> 00:25:59,684 i vlastitih financijskih problema. 380 00:25:59,767 --> 00:26:03,396 Zato su Andrewa Walleta imenovali dodatnim skrbnikom 381 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 koji ima fiducijarni interes. 382 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 U sudskim dokumentima 383 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 govorio je o skrbništvu kao o „hibridnom poslovnom modelu“. 384 00:26:10,695 --> 00:26:13,197 HIBRIDNI POSLOVNI MODEL 385 00:26:18,411 --> 00:26:22,415 Prema spisima predanima 6. veljače 2008., 386 00:26:23,124 --> 00:26:27,587 skrbnici imaju pristup svim dokumentima vezanim za Britneynu imovinu. 387 00:26:27,670 --> 00:26:31,132 Smiju ući i preuzeti njezinu kuću, izbaciti ljude iz nje, 388 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 izdati zabrane prilaska i zaposliti zaštitare. 389 00:26:35,136 --> 00:26:39,307 Njezinim novcem smiju podmiriti troškove vezane za njezinu imovinu, 390 00:26:39,390 --> 00:26:41,768 smiju osnovati i voditi tvrtke, 391 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 zapošljavati ljude za što god zatreba 392 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 i plaćati ih sredstvima iz imovine. 393 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Zašto je Jamie postao skrbnikom, a ne Lynne? 394 00:26:51,653 --> 00:26:52,779 Jamie je strašan. 395 00:26:52,862 --> 00:26:55,490 Oni koji ga poznaju i koji su radili s njime, 396 00:26:55,573 --> 00:26:57,659 iako su imali pozitivno iskustvo, 397 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 ipak kažu da ulijeva strah u kosti. 398 00:27:00,787 --> 00:27:03,331 Kada se naljuti, bolje da ga ne dirate. 399 00:27:05,541 --> 00:27:10,546 Došli su do točke kad su zaključili da moraju udaljiti određene ljude. 400 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 Bio je poput izbacivača. Mogao je ljude držati podalje. 401 00:27:14,926 --> 00:27:16,344 Ovo je… 402 00:27:16,969 --> 00:27:19,681 Larry Rudolph, Britneyn dugogodišnji menadžer. 403 00:27:19,764 --> 00:27:24,060 Pojavio se 1996. kao njezin odvjetnik, a onda joj je postao menadžer. 404 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 Britney ga je otpustila u travnju 2007. 405 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 Larry je bio glavna osoba koju je Jamie Spears doveo natrag, 406 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 da pokrene stvar, i otada je njezin menadžer. 407 00:27:35,822 --> 00:27:39,867 Često će reći da nije bio upleten u skrbništvo 408 00:27:39,951 --> 00:27:44,080 ili da ne zna što se događa s time jer je zadužen samo za Britneyn rad. 409 00:27:47,667 --> 00:27:49,252 Louise Taylor, zvana Lou, 410 00:27:49,335 --> 00:27:52,755 donosila je poslovne odluke za Britney tijekom skrbništva. 411 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 Suprug Louise Taylor, Rob Taylor, 412 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 pastor je crkve Kapelica na kalvariji. 413 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 Lou Taylor počela se pojavljivati oko 2008., 414 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 prije uspostavljanja skrbništva. 415 00:28:05,184 --> 00:28:06,853 Paparazzi su je snimili… 416 00:28:06,936 --> 00:28:08,896 TVORAC STRANICE BREATHEHEAVY.COM 417 00:28:08,980 --> 00:28:10,148 …s Britneynim ocem. 418 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 Zatim je nekako uspjela postati Britneyna poslovna menadžerica. 419 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 Kršćanka je, pa su imali povjerenja u nju. 420 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 BIOGRAFKINJA LYNNE SPEARS 421 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 Lou Taylor, preko odvjetnika Charlesa Hardera, 422 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 poslala mi je preventivni zahtjev 423 00:28:30,710 --> 00:28:36,174 da ne spominjemo Lou Taylor i njezinu tvrtku Tri Star u ovome filmu. 424 00:28:36,716 --> 00:28:38,134 Zahtjev je bio opširan. 425 00:28:38,217 --> 00:28:39,886 Skrbništvo je započelo 2008. 426 00:28:39,969 --> 00:28:43,473 Tri Star je upravljao imovinom samo za turneje Circus 2009. 427 00:28:43,556 --> 00:28:48,811 Tri Star je opet angažiran 2010., dvije godine nakon pokretanja skrbništva. 428 00:28:48,895 --> 00:28:52,690 Tri Star i Lou Taylor nisu sudjelovali u pokretanju skrbništva. 429 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 No Tri Star je zastupao članove obitelji prije i poslije pokretanja skrbništva. 430 00:28:57,487 --> 00:29:00,531 Predstavnici Tri Stara sudjelovali su u razgovorima 431 00:29:00,615 --> 00:29:02,617 po pitanju mogućeg skrbništva. 432 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 Tri Star nije bio ni za ni protiv skrbništva 433 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 jer ta odluka nije bila na njima. 434 00:29:08,372 --> 00:29:09,916 SRDAČNO, CHARLES J. HARDER 435 00:29:09,999 --> 00:29:11,751 Ta me obavijest uznemirila. 436 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 No dobiti pismo od Lou Taylor ili njezina odvjetnika 437 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 nije bilo ništa neobično za ljude upletene u ovu priču. 438 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 Dok upletenost Lou u Britneynu priču nije bila jasna, 439 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 bilo je očito da su Jamie i Lou bili vrlo bliski. 440 00:29:27,475 --> 00:29:30,978 Pretragom Instagrama otkrili smo sliku Lou i njezina muža 441 00:29:31,062 --> 00:29:33,856 s Jamiejem na njegovu krštenju na rijeci Jordan. 442 00:29:33,940 --> 00:29:35,399 KRŠTENJE JAMIEJA SPEARSA 443 00:29:36,692 --> 00:29:41,280 Ovo su dokumenti o Britneynu stanju na početku skrbništva. 444 00:29:41,364 --> 00:29:43,241 Standardnog su oblika. 445 00:29:43,324 --> 00:29:48,120 Valja naznačiti zbog kakve je umanjene sposobnosti potrebno skrbništvo. 446 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 Nama je ovo osobito zanimljivo 447 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 jer je ovo nalog o hospitalizaciji uslijed demencije. 448 00:29:55,920 --> 00:29:59,757 NALOG O HOSPITALIZACIJI USLIJED DEMENCIJE 449 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 Demencija se obično ne spominje kad je riječ o mlađoj osobi. 450 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 To je jedan od najvažnijih podnesaka u cijelom skrbništvu. 451 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 Kad netko postane štićenik, 452 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 o tome ga obavijeste pet dana prije. 453 00:30:21,529 --> 00:30:25,241 Ako to želi osporiti ili pronaći odvjetnika, 454 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 ima za to vremena. 455 00:30:26,951 --> 00:30:31,205 Objasnili su da su Britney uskratili tu obavijest 456 00:30:31,289 --> 00:30:35,459 zato što je Sam Lutfi opasan i treba ga držati podalje. 457 00:30:36,377 --> 00:30:38,838 Miči se s automobila! 458 00:30:38,921 --> 00:30:41,549 Miči se s automobila! Miči se! 459 00:30:43,718 --> 00:30:46,679 Zbog Sama je vladalo krizno stanje. 460 00:30:46,762 --> 00:30:50,683 Mislim da nije dobro prikazana 461 00:30:50,766 --> 00:30:53,978 razina krize 462 00:30:54,061 --> 00:30:57,189 u trenutku kada je skrbništvo počelo. 463 00:30:58,441 --> 00:30:59,984 Hoćeš li izaći? 464 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 Zaboga! Izlazi! 465 00:31:02,570 --> 00:31:04,780 Sada se bojim da ćeš otići bez mene. 466 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 Diži se sa suvozačeva sjedala i izlazi. 467 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 Izađi. Hvala. 468 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 Mislili su da to moraju učiniti da bi zaštitili Britney od Sama. 469 00:31:15,666 --> 00:31:18,461 Aludiramo na ono što se dogodilo, 470 00:31:18,544 --> 00:31:21,047 da se nešto opasno događalo sa Samom. 471 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 Što mislite da se spremalo? 472 00:31:23,507 --> 00:31:26,677 On je gnječio drogu, stavljao je u njezinu hranu 473 00:31:26,761 --> 00:31:27,803 i time se hvalio. 474 00:31:27,887 --> 00:31:30,181 Posve vjerujete u to? 475 00:31:31,974 --> 00:31:32,850 Da. 476 00:31:35,895 --> 00:31:37,980 Vozit ću svoj auto, eto što ću. 477 00:31:40,733 --> 00:31:45,780 Proveli su stotinu krvnih pretraga i testova na drogu dok sam bio s njom. 478 00:31:45,863 --> 00:31:46,989 Sve ih je prošla. 479 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 Zato mi policija nikad nije došla na vrata. 480 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 Nitko nije zvao policiju. 481 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 Kad optužujete nekoga za nešto tako ozbiljno, 482 00:31:56,874 --> 00:31:59,543 da drogira najveću svjetsku zvijezdu, 483 00:32:00,252 --> 00:32:02,338 zovete policiju. 484 00:32:02,421 --> 00:32:04,382 Zovete FBI. Ne zovete TMZ. 485 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 -Bio sam savršeni žrtveni jarac. -Zašto? 486 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 Bio sam nov. Nisu znali tko sam. 487 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 Bio sam potrošna roba. 488 00:32:13,557 --> 00:32:17,895 Ako mene morate razapeti da biste izbjegli slanje obavijesti… 489 00:32:17,979 --> 00:32:19,730 Što znači ta obavijest? 490 00:32:19,814 --> 00:32:24,276 Bila bi obaviještena da će tražiti skrbništvo 491 00:32:24,360 --> 00:32:26,570 i imala bi pravo to osporiti. 492 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 Odmah bi to osporila. Svi su to znali. 493 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 Morali su sve učiniti da to spriječe. 494 00:32:37,665 --> 00:32:41,627 Sam će poslije tužiti Lynne Spears, Britneynu mamu, zbog klevete 495 00:32:41,711 --> 00:32:44,505 na temelju njezine priče o njegovoj upletenosti. 496 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 Slijede poruke između Adnana Ghaliba i Britney Spears. 497 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 Poruke je produkciji predao Adnan. 498 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 BRITNEYN NOVI MOBITEL 499 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 BRITNEY DOSTA MI JE OVOGA, JEBOTE 500 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 ADNAN SLAŽEM SE. NE ZNAM KAKO SE NOSIŠ S TIME 501 00:33:03,441 --> 00:33:05,026 BRITNEY MRZIM SVOJ ŽIVOT 502 00:33:05,109 --> 00:33:07,236 RAZGOVARAJ S ONIM ODVJETNIKOM 503 00:33:07,319 --> 00:33:11,490 ADNAN ODMAH ĆU GA NAZVATI I DOGOVORITI SASTANAK 504 00:33:11,574 --> 00:33:14,994 BRITNEY UČINI TO, MOLIM TE 505 00:33:15,077 --> 00:33:16,412 ADNAN NIJE MI JASNO 506 00:33:16,495 --> 00:33:20,249 KAKO SE NE MOŽEŠ DOGOVORITI S TATOM. MORA MALO POPUSTITI!!! 507 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 Britney je otišla s jednim od zaštitara kojeg je postavio njezin otac… 508 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 BIVŠI POSLOVNI MENADŽER 509 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 … po hamburger. 510 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 Rečeno mi je da su oboje ušli u restoran, 511 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 a Britney se naglo okrenula, 512 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 uskočila u auto u kojem ju je dovezao i pobjegla. 513 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 Nazvala me i rekla da treba pomoć. 514 00:33:49,653 --> 00:33:54,241 Sastao sam se s njom i prijateljem u hotelu Beverly Hills. 515 00:33:54,325 --> 00:33:55,951 -Adnanom Ghalibom? -Tako je. 516 00:33:57,995 --> 00:33:59,205 Zvali smo Adama. 517 00:33:59,705 --> 00:34:03,417 Radio je u tvrtki s kojom sam bio povezan. 518 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 Ganjalo nas je vjerojatno 50 do 75 vozila. 519 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 To je tako podlo. 520 00:34:22,478 --> 00:34:25,356 Sastali smo se u mom uredu, što je bilo ludo. 521 00:34:25,439 --> 00:34:28,609 Zgradu su prelijetali helikopteri. 522 00:34:28,692 --> 00:34:31,153 Sigurno je bilo stotinu paparazza. 523 00:34:31,821 --> 00:34:33,656 Poslao sam svoju tajnicu 524 00:34:33,739 --> 00:34:36,450 po golemog tipa iz urudžbenog ureda… 525 00:34:36,534 --> 00:34:38,452 BRITNEYN BIVŠI ODVJETNIK 526 00:34:38,536 --> 00:34:41,705 …da pomogne Britney da stigne iz garaže u moj ured. 527 00:34:41,789 --> 00:34:42,706 Vrata. 528 00:34:42,790 --> 00:34:46,377 -Ja sam Adamova tajnica. -Moramo ići. 529 00:34:47,044 --> 00:34:48,045 Slijedite me. 530 00:34:48,129 --> 00:34:50,131 Moja tajnica Dolores Gameros, 531 00:34:50,214 --> 00:34:53,717 koja je visoka 163 cm, laktovima se probijala 532 00:34:53,801 --> 00:34:55,553 i vodila je kroz gužvu. 533 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 Dovela ju je do ureda, što je bio nevjerojatan prizor. 534 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 Možete zamisliti kako je nekome tko mora kroz to prolaziti. 535 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 Ne udaraj me. 536 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 Ne udaraj me. 537 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 Ne mogu vam reći o čemu smo razgovarali. To je povjerljivo. 538 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 Ali mogu vam reći što sam rekao sudu. 539 00:35:26,709 --> 00:35:29,420 Ušli smo u sudnicu i rekao sam: 540 00:35:29,503 --> 00:35:32,298 „Časni sude, ne želi da joj otac bude skrbnik. 541 00:35:32,381 --> 00:35:35,092 Želi da to bude netko neovisan.“ 542 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 Jasno je shvatila koncept skrbništva. 543 00:35:38,804 --> 00:35:42,391 Razumjela je što se spremalo. Mogla je odlučivati o tome. 544 00:35:42,474 --> 00:35:44,059 Htio bih nešto reći. 545 00:35:44,143 --> 00:35:48,689 Ne kažem da za svaki slučaj skrbništva vrijedi 546 00:35:48,772 --> 00:35:52,276 da nije primjereno da skrbnik bude član obitelji. 547 00:35:52,359 --> 00:35:53,944 To bi bilo pretjerivanje. 548 00:35:54,028 --> 00:35:58,407 Ali obično više volim 549 00:35:58,490 --> 00:36:01,827 kad je neovisni profesionalac imenovan za skrbnika. 550 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 To govorim zato što su obiteljski odnosi uvijek složeni. 551 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 Kad sam rekao sucu što Britney želi, 552 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 sudac me pogledao i rekao: 553 00:36:12,087 --> 00:36:15,591 „G. Streisand, imam izvješće u kojem piše 554 00:36:15,674 --> 00:36:20,095 da ona nema pravnu sposobnost angažirati odvjetnika 555 00:36:20,179 --> 00:36:22,556 i ostvariti povjerljiv odnos s njime. 556 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 Žao mi je, g. Streisand. 557 00:36:25,392 --> 00:36:29,813 Nećete je smjeti zastupati. Moram vas zamoliti da napustite sudnicu.“ 558 00:36:29,897 --> 00:36:30,773 I otišao sam. 559 00:36:33,525 --> 00:36:35,778 Možete li nam reći što se dogodilo? 560 00:36:35,861 --> 00:36:36,779 Ne mogu. 561 00:36:36,862 --> 00:36:39,657 -Razgovarao sam s novinarima. -Kako je Britney? 562 00:36:40,658 --> 00:36:44,995 Nema zakona prema kojem štićenici smiju birati odvjetnika. 563 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 To je svakako rupa u sustavu 564 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 koja omogućava sudovima nametanje vlastitih zamisli 565 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 o tome tko može najbolje zastupati štićenika. 566 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 Imaju dobrovoljno vijeće odvjetnika, 567 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 što znači da odvjetnici volontiraju. 568 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 Ne znači da rade besplatno. Daleko od toga. 569 00:37:04,056 --> 00:37:08,727 Ali volontiraju da ih sud imenuje da zastupaju ljude poput Britney, 570 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 ljude koji su štićenici ili predloženi kao štićenici. 571 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 Ne mogu vam reći što se dogodilo na sudu nakon mog odlaska. 572 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 Ne znam je li Sam Ingham 573 00:37:21,240 --> 00:37:24,034 tvrdio ono što sam ja htio. 574 00:37:24,118 --> 00:37:26,120 ODVJETNIK PO SLUŽBENOJ DUŽNOSTI 575 00:37:26,203 --> 00:37:28,789 Da Britneyn otac ne bi trebao biti skrbnik. 576 00:37:28,872 --> 00:37:30,082 Sumnjam u to. 577 00:37:30,165 --> 00:37:31,667 SUSKRBNIK 578 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 Nadam se da se Sam Ingham jako borio protiv toga, 579 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 ali nisam čuo da jest. 580 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 Imamo jasno određene standarde o skrbništvu. 581 00:37:44,138 --> 00:37:49,268 Dodjeljuje se kad se netko ne može hraniti, odijevati, brinuti o sebi. 582 00:37:49,351 --> 00:37:50,394 Recimo to ovako. 583 00:37:50,477 --> 00:37:53,314 Zastupao sam na desetine štićenika. 584 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 Nitko od njih nije imao posao. 585 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Nazvali su me iz časopisa People 586 00:38:01,655 --> 00:38:06,201 i rekli da će pisati članak o njezinu ocu 587 00:38:06,285 --> 00:38:08,787 jer želi skrbništvo nad Britney. 588 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 Objasnili su mi taj postupak jednom rečenicom. 589 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 „On će biti Britney Spears.“ Rekli su samo to. 590 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 Rekao sam: „Kako to mislite? Britney Spears je živa.“ 591 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 „Ne. Ona više nema nikakva prava i više ni o čemu ne odlučuje. 592 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 To sve radi on.“ 593 00:38:29,266 --> 00:38:32,644 Pitao sam zašto bi bilo tako. 594 00:38:32,728 --> 00:38:33,979 Ona je funkcionalna. 595 00:38:34,063 --> 00:38:38,442 Gledao sam je kako piše album Blackout na ubrusu iz Starbucksa 596 00:38:38,525 --> 00:38:41,653 na Bulevaru Ventura u Studio Cityju. 597 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 Gledao sam je kako sjedi i slaže pokrete. 598 00:38:46,867 --> 00:38:49,411 Razgovarali smo o tome 599 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 koje boje upotrijebiti, o izgledu scenografije, 600 00:38:52,581 --> 00:38:55,918 promjeni scenografije, kulisama i kostimima. 601 00:38:56,585 --> 00:38:58,921 Sve je to radila, a sad mi netko govori 602 00:38:59,004 --> 00:39:02,758 da će njezin otac dobiti skrbništvo? 603 00:39:03,384 --> 00:39:04,927 Meni to nije imalo smisla. 604 00:39:05,469 --> 00:39:07,221 Ja sam iz časopisa In Touch. 605 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Reći ću ti nešto. Ne razgovaram ni s kime. 606 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Zašto ne razgovarate s nama? 607 00:39:12,309 --> 00:39:14,812 Ne moram ni s kime razgovarati, seronjo. 608 00:39:17,481 --> 00:39:22,528 Ujesen 2020. jedan izvor kontaktirao je filmašice. 609 00:39:22,611 --> 00:39:27,699 Rekao je da želi da se istina dozna. 610 00:39:27,783 --> 00:39:33,247 Producenti su pokušavali pronaći neovisnu potvrdu sadržaja izvješća. 611 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ANONIMNI IZVOR AKTIVAN SADA 612 00:39:36,834 --> 00:39:39,545 Imam tisuće povjerljivih dokumenata i e-poruka 613 00:39:39,628 --> 00:39:42,005 većine strana uključenih u skrbništvo. 614 00:39:42,089 --> 00:39:46,385 Ako želite provjeriti nešto teško, javite mi se i dat ću vam što imam. 615 00:39:47,511 --> 00:39:50,180 Rado ću pomoći jer znam da ćete iznijeti priču 616 00:39:50,264 --> 00:39:52,683 i objaviti istinu o Britney i skrbništvu. 617 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 UNESITE LOZINKU ZA OTKLJUČAVANJE 618 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 Izvor je rekao: 619 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 „Ovo je povjerljivo izvješće. Vidjeli su ga samo odabrani. 620 00:40:16,582 --> 00:40:20,711 Liječnici i drugi stručnjaci koji nisu javno povezani sa slučajem 621 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 htjeli bi da tako i ostane. 622 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 Izvješće je pripremio liječnik koji je napustio slučaj 2013.“ 623 00:40:27,050 --> 00:40:30,220 MEDICINSKO IZVJEŠĆE ZA SUD SAMUELD D. INGHAM III. 624 00:40:30,304 --> 00:40:32,598 Pročitaj ovu rečenicu naglas. 625 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 „Britney Spears nije pravno sposobna angažirati odvjetnika i upućivati ga. 626 00:40:39,104 --> 00:40:41,315 Britney nema pravnu sposobnost 627 00:40:41,398 --> 00:40:44,318 shvatiti ili rješavati svoje financijske poslove 628 00:40:44,401 --> 00:40:46,904 jer je podložna neprimjerenim utjecajima.“ 629 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 U doba kad je to izvješće napisano, 630 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 Britney se vratila na posao. 631 00:40:52,326 --> 00:40:54,703 Snimala je Kako sam upoznao vašu majku. 632 00:40:54,786 --> 00:40:56,455 Gospodine, nemojte vikati. 633 00:40:56,538 --> 00:40:59,458 Počnem plakati kad viču na mene. 634 00:40:59,541 --> 00:41:03,337 Epizoda je emitirana dva mjeseca nakon početka skrbništva. 635 00:41:06,757 --> 00:41:09,343 No prema dokumentima, bila je dementna. 636 00:41:10,719 --> 00:41:14,973 Kako tako bolesna osoba može raditi? 637 00:41:15,057 --> 00:41:22,022 Daljnje izvješće o napretku stanja gđe Britney Spears. 638 00:41:22,105 --> 00:41:24,816 „Potreban je oprez 639 00:41:24,900 --> 00:41:27,110 da njezin povratak na posao 640 00:41:27,194 --> 00:41:30,113 ne bude brži od onoga što dopušta njezin oporavak. 641 00:41:30,197 --> 00:41:34,076 U protivnome bi recidiv poništio dosad ostvareni napredak. 642 00:41:35,744 --> 00:41:38,914 Liječnici su rekli da Britney nema pravnu sposobnost, 643 00:41:38,997 --> 00:41:42,334 ali tko je bio izvorni liječnik koji je donio tu odluku? 644 00:41:42,834 --> 00:41:46,088 Gledajući javno dostupne sudske dokumente, 645 00:41:46,171 --> 00:41:49,341 u prvotnoj procjeni navedeno je samo jedno ime, 646 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 dr. J. Edward Spar. 647 00:41:52,553 --> 00:41:54,805 Morala sam potvrditi da je upravo on 648 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 proveo medicinsku procjenu na kojoj se temeljilo skrbništvo. 649 00:41:59,560 --> 00:42:00,435 PSIHOGERIJATAR 650 00:42:00,519 --> 00:42:02,145 I koje je bilo opravdanje. 651 00:42:02,229 --> 00:42:03,355 Dr. James… 652 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 -Spar. -Spar. 653 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Prva klapa. 654 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 Hvala. 655 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 Dr. Spar, recite mi čime se bavite. 656 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 Umirovljeni sam psihogerijatar 657 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 i još povremeno savjetujem odvjetnike, 658 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 što katkad uključuje spor oko skrbništva. 659 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 Čuli ste Britneynu glazbu prije upoznavanja? 660 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 Nisam obožavatelj. Ne slušam takvu glazbu. 661 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 Ali, da, znam tko je ona. 662 00:42:33,594 --> 00:42:35,512 -Prije upoznavanja? -Da. 663 00:42:35,596 --> 00:42:38,599 Neću priznati da sam je ikad upoznao. 664 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 Specijalizirate li se za demenciju? 665 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 Ja sam psihogerijatar. 666 00:42:44,396 --> 00:42:45,897 To je jedna od stvari 667 00:42:45,981 --> 00:42:50,110 na koju psihogerijatri troše mnogo vremena i energije. 668 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 Zato su vas pozvali da procijenite Britney Spears? 669 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 Neću potvrditi da su me ikada pozvali radi procjene Britney Spears. 670 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 U ovom sudskom dokumentu piše: „Prema izjavi dr. Spara.“ 671 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 Dobro. Ponavljam, pokažite mi moju potpisanu izjavu. 672 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 Ako mi pokažete javni dokument s mojim potpisom, 673 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 potvrdit ću svoj potpis. 674 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 Inače neću govoriti o tome 675 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 je li me itko angažirao da vidim bilo koga, ne samo Britney. 676 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 To su povjerljive procjene. 677 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Ali uglavnom smatrate 678 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 da skrbništvo najčešće pomaže ljudima? 679 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 U predmetima na kojima sam radio, 680 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 osoba koja traži skrbništvo 681 00:43:42,537 --> 00:43:44,706 vjeruje da radi u najboljem interesu 682 00:43:44,790 --> 00:43:46,708 predloženog štićenika. 683 00:43:46,792 --> 00:43:48,877 Pokušava ga od nečega zaštititi. 684 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 U većini predmeta na kojima sam radio 685 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 pokušavaju ih zaštititi 686 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 od pojedinca koji toj osobi želi oteti novac. 687 00:44:06,603 --> 00:44:09,356 Nazvao me njezin otac. 688 00:44:10,482 --> 00:44:12,943 Tražio je da se smjesta vratimo kući. 689 00:44:13,026 --> 00:44:15,529 Rekao sam da ćemo doći kad dođemo. 690 00:44:16,113 --> 00:44:18,323 Rekao je da je moram smjesta vratiti 691 00:44:18,407 --> 00:44:21,493 jer je on skrbnik njezine imovine. 692 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 Bilo je uvijek tako dramatično. 693 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 Objasnit ću vam koliko je užasno bilo, jebote. 694 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 Zaustavili smo se ispred ulaza, 695 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 a ondje su stajali njezin otac, 696 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 četiri zaštitara i dva policajca. 697 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 Stajali su ondje, a ona je počela ludjeti. 698 00:44:47,894 --> 00:44:49,604 „Što rade ovdje? Zašto? 699 00:44:49,688 --> 00:44:52,482 Zašto je moj otac kod mene s policijom?“ 700 00:44:52,566 --> 00:44:54,192 Pogledala je mene. 701 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 Trebao sam biti onaj koji će je štititi. 702 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 Pokušavao sam je smiriti, ali nisam mogao. 703 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 Pokušavao sam joj objasniti da joj je otac skrbnik. 704 00:45:05,954 --> 00:45:07,581 „Bez njegova dopuštenja, 705 00:45:07,664 --> 00:45:09,875 budući da je on ti, 706 00:45:09,958 --> 00:45:11,752 ja ispadam otmičar. 707 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Tako stoje stvari.“ 708 00:45:13,628 --> 00:45:16,465 Samo me gledala i šutjela. 709 00:45:20,802 --> 00:45:22,846 Otpratili su je do kuće. 710 00:45:25,557 --> 00:45:27,225 Tada sam shvatio 711 00:45:27,309 --> 00:45:30,312 da više ništa neće biti isto. 712 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 RUJAN 2008. SKRBNIŠTVO: SEDMI MJESEC 713 00:45:48,038 --> 00:45:51,500 U nastavku 2008. Britney je navodno dogovorila 714 00:45:51,583 --> 00:45:54,211 ravnopravno skrbništvo nad djecom. 715 00:45:54,294 --> 00:45:56,463 No vrijeme koje je provodila s njima 716 00:45:56,546 --> 00:46:00,342 trebao je odobriti njezin tata i skrbnik, Jamie. 717 00:46:03,637 --> 00:46:04,596 Ostanite ovdje. 718 00:46:06,097 --> 00:46:08,225 Britney se oporavljala od događaja 719 00:46:08,308 --> 00:46:10,685 zbog kojih je hospitalizirana. 720 00:46:10,769 --> 00:46:15,148 U Britney Inc. smatrali su da je vrijeme da počne raditi, što je i učinila. 721 00:46:21,029 --> 00:46:23,198 Počela je snimati novi album. 722 00:46:23,281 --> 00:46:26,910 Predložen je dokumentarac koji će ispričati cijelu priču. 723 00:46:26,993 --> 00:46:29,579 Taj film za MTV zvao bi se For the Record. 724 00:46:30,413 --> 00:46:33,208 Novo doba u Britneynu profesionalnom životu. 725 00:46:33,291 --> 00:46:37,796 One koji će surađivati s njom pomno će odabrati njezin skrbnik. 726 00:46:39,256 --> 00:46:42,843 Bilo je zanimljivo raspravljati o tome. 727 00:46:42,926 --> 00:46:45,178 SNIMATELJ FILMA FOR THE RECORD 728 00:46:45,262 --> 00:46:48,682 Razgovarali smo i shvatili 729 00:46:48,765 --> 00:46:54,646 da je na sve uključene u projekt 730 00:46:54,729 --> 00:46:57,524 taj projekt emotivno utjecao. 731 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 Baš na sve. 732 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Da nisam pod svim tim ograničenjima, 733 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 gdje me odvjetnici, liječnici i drugi svakodnevno analiziraju 734 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 i štošta drugo, 735 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 osjećala bih se slobodno i svoja. 736 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 I to je loše. 737 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 Tužna sam. 738 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 Za nju je najbolje upravo ono što radi. 739 00:47:34,436 --> 00:47:37,314 U svom je svijetu. 740 00:47:37,397 --> 00:47:38,732 BRITNEYN OTAC 741 00:47:38,815 --> 00:47:40,442 Važno je da radi. 742 00:47:40,525 --> 00:47:42,694 Recimo, ja volim ići u ribolov. 743 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 Ona voli pjevati i plesati. Voli raditi. 744 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 Hoće li donijeti nešto? 745 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 -Ne znam što se događa. -Dobro znaš, derište. 746 00:47:52,913 --> 00:47:55,081 -Znaju li svi što radimo? -Da. 747 00:47:55,165 --> 00:47:56,499 -Osim mene. -Osim tebe. 748 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 Je li to moj auto? 749 00:47:59,169 --> 00:48:00,378 Bio sam ondje. 750 00:48:00,462 --> 00:48:03,590 Kao i u svakoj situaciji, 751 00:48:03,673 --> 00:48:07,177 javila su se dva posve suprotna osjećaja. 752 00:48:07,260 --> 00:48:11,640 Bilo je lijepo što smije voziti svoj auto sa spuštenim krovom 753 00:48:11,723 --> 00:48:13,934 i nakratko osjetiti slobodu. 754 00:48:14,017 --> 00:48:17,938 A onda sam se upitao što se događa s njom 755 00:48:18,021 --> 00:48:23,443 kad moramo okupiti 30 ljudi 756 00:48:23,526 --> 00:48:27,906 da bi mogla voziti svoj auto i osjećati se slobodnom na 30 minuta. 757 00:48:28,406 --> 00:48:31,868 Kako smo došli do takve situacije? 758 00:48:33,328 --> 00:48:36,539 Kako se tako može osjećati slobodnom? 759 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 Cijela je ta priča sjebana. Oprostite. 760 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 Britney i ja smo se zbližili. 761 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 Nitko je nije mogao snimati kao ja. 762 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 Tada smo razvili blisko prijateljstvo. 763 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 Često je tražila moju pomoć, 764 00:49:02,065 --> 00:49:05,026 bilo da se radilo o pravnim pitanjima 765 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 ili o skrbništvu. 766 00:49:09,906 --> 00:49:12,993 Obično sam izbjegavao te teme. 767 00:49:13,076 --> 00:49:14,869 Ako nisam znao odgovor, 768 00:49:14,953 --> 00:49:17,414 nisam joj htio dati pogrešne informacije. 769 00:49:18,665 --> 00:49:21,876 Ali znam da je katkad htjela izreći svoje mišljenje 770 00:49:21,960 --> 00:49:24,629 i pozabaviti se nečime, ali nije smjela. 771 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 KEVIN FEDERLINE PREKIDA ŠUTNJU MOJ ŽIVOT S BRITNEY 772 00:49:28,508 --> 00:49:30,593 U članku People izašao je članak. 773 00:49:30,677 --> 00:49:33,513 Intervjuirali su Kevina. Govorio je o Britney. 774 00:49:34,472 --> 00:49:37,684 Bilo je stvari s kojima se nije slagala. 775 00:49:37,767 --> 00:49:40,645 Htjela je odgovoriti na njih. 776 00:49:40,729 --> 00:49:44,774 Napisala je pismo i dala mi ga. 777 00:49:44,858 --> 00:49:48,153 Zamolila me da ga pročitam na TV-u. 778 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 „Britney je lani imala problema. Vrijeme je da zaboravite to. 779 00:49:53,950 --> 00:49:58,538 Kevin kaže da se Britney razvela od njega. Na to su je prisilili odvjetnici. 780 00:49:58,621 --> 00:50:02,125 Posjetila ga je u New Yorku, nije htio vidjeti nju ni djecu. 781 00:50:02,208 --> 00:50:05,962 Odvjetnik je rekao da će pokrenuti razvod braka ako ona neće. 782 00:50:06,046 --> 00:50:09,716 Nije nevažno što Kevin izigrava nedužnu žrtvu. 783 00:50:09,799 --> 00:50:11,676 Ostavio je nju i djecu. 784 00:50:12,469 --> 00:50:16,890 To što je prije dvije godine tulumarila nema veze sa sadašnjom situacijom. 785 00:50:16,973 --> 00:50:18,683 Posve je drukčija osoba. 786 00:50:18,767 --> 00:50:21,311 Tada su se većinom svađali oko toga 787 00:50:21,394 --> 00:50:24,064 što bi on zapalio marihuanu 788 00:50:24,147 --> 00:50:26,066 čim bi se probudio u pet ujutro. 789 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 Nitko to ne spominje jer nitko ne zna istinu. 790 00:50:30,779 --> 00:50:32,322 Lagali su joj i smjestili. 791 00:50:33,198 --> 00:50:35,742 Oduzeli su joj djecu i izgubila je kontrolu, 792 00:50:35,825 --> 00:50:38,203 kao i svaka majka u tim okolnostima. 793 00:50:39,329 --> 00:50:44,250 Ove je godine Britney ušutkana. Ne smije govoriti o onome što se događa. 794 00:50:44,334 --> 00:50:48,421 Ljudi koji joj kontroliraju život ove su godine zaradili tri milijuna. 795 00:50:48,922 --> 00:50:51,424 Voljela bi da drugi vide kako joj je, 796 00:50:51,508 --> 00:50:56,513 ali čim to spomene, prijete joj da će joj skrbnici oduzeti djecu. 797 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Koliko će to trajati? 798 00:50:59,599 --> 00:51:02,268 Dok se god ljudima plaća, a ona nema prava, 799 00:51:02,352 --> 00:51:06,064 ovo bi se moglo nastaviti, a to nikako nije u redu. 800 00:51:08,399 --> 00:51:11,486 Britney je dala bratu stan od dva milijuna dolara, 801 00:51:11,569 --> 00:51:16,074 majci posjed u Louisiani, a ocu najbolji posao u svijetu zabave. 802 00:51:16,741 --> 00:51:20,870 Vrlo je darežljiva i htjela bi dobiti poštovanje koje zaslužuje.“ 803 00:51:24,499 --> 00:51:26,918 Bila je to emotivna reakcija na članak. 804 00:51:27,001 --> 00:51:29,337 Njezina prva reakcija. 805 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 Nisam to odmah htio pročitati na TV-u. 806 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 Htio sam da se nekoliko dana ohladi, 807 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 pa da o tome opet razgovaramo za koji dan. 808 00:51:40,223 --> 00:51:43,643 Takve su stvari bile česte. Nisu nužno bile poput pisma. 809 00:51:43,726 --> 00:51:46,980 Na primjer, s mog je mobitela zvala druge. 810 00:51:47,063 --> 00:51:50,692 Trebalo je pripaziti na to i odvratiti je od toga. 811 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 Nekoliko dana poslije nazvao me odvjetnik. 812 00:51:54,988 --> 00:51:58,449 Rekao je da su u pismu informacije 813 00:51:58,533 --> 00:52:02,036 za koje bi bilo loše da se objave. Nešto u tom stilu. 814 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 Odjednom je to pismo postalo silno važno. 815 00:52:06,875 --> 00:52:11,171 Donio sam ga i pokazao im ga. I tako je to završilo. 816 00:52:11,796 --> 00:52:13,965 Bili ste mudri i kopirali ga. 817 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 Ne bih to tako nazvao. 818 00:52:16,551 --> 00:52:18,803 Kad mi ga je dala, 819 00:52:18,887 --> 00:52:23,933 fotografirali smo ga jer ga nisam htio nositi sa sobom. 820 00:52:24,017 --> 00:52:26,144 Kakvo je to iskustvo bilo za vas? 821 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 Ponavljam, žalio sam je. 822 00:52:33,484 --> 00:52:37,197 Bilo mi je žao jer je to bila njezina stvarnost, njezin svijet. 823 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 Kad mi je dala to pismo, 824 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 odjednom se oglasilo zvono za uzbunu. 825 00:52:46,581 --> 00:52:50,960 To je suludo. Samo je htjela reagirati na članak. 826 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 Koliko ste radili s Britney nakon toga? 827 00:52:54,964 --> 00:53:00,178 Ubrzo nakon toga prestao sam raditi za nju. 828 00:53:00,261 --> 00:53:05,892 Bilo je očito da smo bliski i vrlo dobri prijatelji. 829 00:53:07,185 --> 00:53:11,648 To je bilo nakon što sam joj bio pratilac na vjenčanju njezina brata. 830 00:53:11,731 --> 00:53:16,861 Razvili smo dobro povjerenje. 831 00:53:16,945 --> 00:53:20,573 Možda smo tada postali prebliski. 832 00:53:21,574 --> 00:53:24,285 Ubrzo nakon toga maknuli su me. 833 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 Mislim da od tada nisam s njom razgovarao. 834 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 Britney je upoznala hrpu mojih prijatelja. 835 00:53:39,717 --> 00:53:44,305 Nekako je ušla u moj život. 836 00:53:45,014 --> 00:53:50,478 I bilo je tužno znati da će opet biti sama. 837 00:53:59,570 --> 00:54:02,865 Sljedeći zvučni zapis poruka je Britney Spears odvjetniku 838 00:54:02,949 --> 00:54:04,993 upućena 21. 1. 2009. u 00.29. 839 00:54:05,952 --> 00:54:08,955 Ovdje Britney Spears. Već sam vas zvala. 840 00:54:09,038 --> 00:54:12,083 Zovem ponovno kako bih bila sigurna 841 00:54:12,166 --> 00:54:15,128 da će se pokrenuti postupak ukidanja skrbništva 842 00:54:15,211 --> 00:54:20,508 jer mi je otac nekoliko puta prijetio da će mi oduzeti djecu. 843 00:54:20,591 --> 00:54:25,305 Htjela bih biti sigurna da će sve biti u redu s postupkom 844 00:54:25,388 --> 00:54:28,725 te da činite sve da ne bude promjena 845 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 glede mojih posjeta djeci. Hvala. Doviđenja. 846 00:54:33,438 --> 00:54:37,483 U siječnju 2009. otišla sam u Los Angeles preko zime 847 00:54:38,151 --> 00:54:40,236 i kontaktirala Sama Lutfija. 848 00:54:41,237 --> 00:54:44,907 Bio je dobar izvor za reportažu u Rolling Stoneu. 849 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 Ostali smo u kontaktu nakon što je članak objavljen. 850 00:54:48,494 --> 00:54:53,791 Tada mi je rekao da on i Adnan pokušavaju smisliti plan 851 00:54:53,875 --> 00:54:55,877 kako bi dobila drugog odvjetnika. 852 00:54:57,628 --> 00:55:01,966 U siječnju 2009. godine 853 00:55:02,050 --> 00:55:06,095 i dalje je pokušavala angažirati drugog odvjetnika. 854 00:55:06,179 --> 00:55:09,932 Prošla je cijela godina skrbništva 855 00:55:10,016 --> 00:55:12,018 koje joj je navodno spasilo život. 856 00:55:12,894 --> 00:55:15,313 Razgovarali su s različitim odvjetnicima 857 00:55:15,396 --> 00:55:19,150 koji su mislili da ako potpiše dokument 858 00:55:19,233 --> 00:55:23,780 u kojem bi navela zašto želi drugog, određenog odvjetnika, 859 00:55:23,863 --> 00:55:26,783 da će se onda to morati dogoditi. 860 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 Neće biti načina da se to pobije. 861 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 U to vrijeme Sam i Adnan bili su nepoželjne osobe. 862 00:55:34,582 --> 00:55:38,127 Potpuno im je zabranjen pristup Britney. 863 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 Nekoliko dana nakon što sam stigla 864 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 Sam je rekao da pokušava dobiti njezin potpis 865 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 i da traži osobu koja bi ga nabavila. 866 00:55:48,596 --> 00:55:54,102 Ne postoji točan trenutak u kojem sam odlučila to učiniti. 867 00:55:54,602 --> 00:55:58,564 Naravno, zabrinjavalo me sudjelovanje u toj priči. 868 00:55:58,648 --> 00:56:01,359 Pokušavala sam objektivno izvještavati. 869 00:56:01,442 --> 00:56:06,531 Tada sam poznavala Britney Spears već gotovo jedno desetljeće. 870 00:56:06,614 --> 00:56:09,784 Bilo mi je stalo do nje kao osobe. 871 00:56:10,743 --> 00:56:12,703 Svima je postalo jasno 872 00:56:12,787 --> 00:56:17,333 da mogu biti korisnija ako joj tako pomognem, 873 00:56:17,417 --> 00:56:21,254 umjesto da sam još jedna novinarka koja prati tu priču. 874 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 Imaš li danas komentar o skrbništvu? 875 00:56:24,424 --> 00:56:28,052 Sam mi je rekao da ću morati otići u Montage… 876 00:56:28,136 --> 00:56:29,887 HOTEL MONTAGE 21. 01. 2009. 877 00:56:29,971 --> 00:56:31,472 …i da će me ona čekati. 878 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 Naći će se sa mnom u toaletu. 879 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 Ušla sam i pretvarala se da sam gošća hotela. 880 00:56:39,897 --> 00:56:45,862 Otišla sam dizalom na kat i vidjela Edona, njezina tjelohranitelja. 881 00:56:45,945 --> 00:56:48,781 S njim je bio još jedan tjelohranitelj. 882 00:56:49,407 --> 00:56:50,867 Bila je sama u bazenu. 883 00:56:50,950 --> 00:56:53,661 Naslonjena na rub bazena. 884 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 Pogledala sam je krajičkom oka i vidjela da me vidjela, 885 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 a onda sam otišla u toalet. 886 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 Ušla sam u kabinu, zatvorila vrata i pripremila papire i olovku. 887 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 Vidjela sam njezinu tetovažu na stopalu ili gležnju, 888 00:57:09,343 --> 00:57:10,720 otvorila vrata 889 00:57:10,803 --> 00:57:14,765 i pokazala joj mjesta na kojima mora potpisati. 890 00:57:15,266 --> 00:57:18,436 Potpisala je, pogledala me i zahvalila mi. 891 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 I rekla sam… 892 00:57:30,323 --> 00:57:31,699 Rekla sam: „Vidimo se. 893 00:57:33,034 --> 00:57:33,910 Idi.“ 894 00:57:36,287 --> 00:57:38,414 Doimala se uplašenom. 895 00:57:39,290 --> 00:57:41,292 I ja sam bila uplašena. 896 00:57:42,043 --> 00:57:47,173 Bila je zahvalna, što je za nju bilo tipično. 897 00:57:47,256 --> 00:57:50,176 U tom je trenutku bila uplašena, ali i zahvalna. 898 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 PODNOSITELJICA: BRITNEY JEAN SPEARS 899 00:57:54,055 --> 00:57:56,891 Britney Jean Spears iskazala je manjak povjerenja 900 00:57:56,974 --> 00:58:00,228 u odvjetnika po službenoj dužnosti Samuela Inghama III. 901 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 Gđa Spears drži da se on ne zalaže adekvatno u njezino ime, 902 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 osobito glede strogih ograničenja koja su joj nametnuta.“ 903 00:58:09,737 --> 00:58:12,114 ŽENA KOJA MOŽE SNIMITI DVA NOVA CD-a 904 00:58:12,198 --> 00:58:16,911 I ODRADITI KONCERTNU TURNEJU PO ZEMLJI NAKON GOTOVO JEDNE GODINE SKRBNIŠTVA 905 00:58:16,994 --> 00:58:21,707 ZACIJELO JE DOVOLJNO SPOSOBNA UNAJMITI ODVJETNIKA PO SVOM IZBORU 906 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 I U KOGA IMA POVJERENJA. 907 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 Mislila sam da će odmah predati dokumente. 908 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 Rekli su mi da će smjesta doći do saslušanja ex parte, 909 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 ali dani su prolazili 910 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 i Britney je trebala otputovati nekamo s tatom. 911 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 Kad on vidi da je ona to potpisala, 912 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 znat će da će se stvari promijeniti. 913 00:58:52,321 --> 00:58:57,827 Nisam mogla vjerovati kad sam tjedan poslije doznala da je sve gotovo. 914 00:58:57,910 --> 00:59:01,789 Kao i u slučaju s Adamom Streisandom, 915 00:59:01,872 --> 00:59:03,374 sud je donio odluku 916 00:59:03,457 --> 00:59:07,461 da ona nema pravnu sposobnost izabrati odvjetnika 917 00:59:07,545 --> 00:59:11,924 i sumnjali su u autentičnost njezina potpisa. 918 00:59:14,343 --> 00:59:16,095 Više nisam čula ništa o tome. 919 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 Nitko o tome više nije govorio. 920 00:59:20,057 --> 00:59:23,394 Ni danas nitko ne govori o činjenici 921 00:59:23,477 --> 00:59:27,607 da je postojao još jedan pokušaj da pronađe odvjetnika 922 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 koji također nije upalio. 923 00:59:29,525 --> 00:59:31,694 PORUKA S. INGHAMA JAMIEJU 924 00:59:31,777 --> 00:59:35,156 Još je netko znao za incident u Montageu. 925 00:59:35,740 --> 00:59:40,202 Sedam dana nakon potpisivanja papira u kojima kaže da želi novog zastupnika, 926 00:59:40,286 --> 00:59:43,706 Sam Ingham, odvjetnik po službenoj dužnosti, 927 00:59:43,789 --> 00:59:48,502 izjavio je da mu je Britney rekla da se sastala s novinarkom Rolling Stonea 928 00:59:48,586 --> 00:59:51,422 radi potpisivanja dokumenata o novom odvjetniku. 929 00:59:54,300 --> 00:59:57,136 Rekao je da Britney to ne želi 930 00:59:57,219 --> 01:00:01,098 i zamolila ga je da učini što god treba da „uništi taj dokument“. 931 01:00:01,682 --> 01:00:03,142 Također je izjavila 932 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 da je „zadovoljna mojim zastupanjem“. 933 01:00:08,230 --> 01:00:13,110 Tog se dana povukao John Anderson, odvjetnik kojeg je pokušala unajmiti. 934 01:00:13,194 --> 01:00:17,823 „Ne mogu više ništa reći ni učiniti. To je za mene kraj priče.“ 935 01:00:19,492 --> 01:00:24,872 Bio je to još jedan propali pokušaj da Britney pronađe svog odvjetnika, 936 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 Štićenikov odvjetnik jedina je osoba u tom sustavu 937 01:00:32,338 --> 01:00:36,884 čiji je zadatak dati sve od sebe da pomogne štićeniku 938 01:00:36,967 --> 01:00:38,761 oko onoga što štićenik želi. 939 01:00:38,844 --> 01:00:41,180 Vidio sam mnogo slučajeva 940 01:00:41,263 --> 01:00:44,100 u kojima odvjetnici ne zastupaju želje klijenta. 941 01:00:45,559 --> 01:00:50,606 Postoji samo jedan način na koji Sam Ingham može dobiti novac. 942 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 Mora sudu podnijeti zahtjev, 943 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 a skrbnik tada ima pravo prigovora 944 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 na isplatu ili na naknade koje traži. 945 01:01:00,449 --> 01:01:04,036 Nesumnjivo postoji prirodni poriv 946 01:01:04,120 --> 01:01:08,290 zbog kojeg ne želite naljutiti ljude 947 01:01:08,374 --> 01:01:11,711 koji mogu uložiti prigovor na isplatu. 948 01:01:13,170 --> 01:01:16,465 Što kažete o tome da odvjetnik po službenoj dužnosti 949 01:01:16,549 --> 01:01:20,886 zarađuje više od tri milijuna dolara na temelju svog položaja? 950 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 Pala mu je sjekira u med. Ići će do kraja. 951 01:01:29,979 --> 01:01:31,939 Jeste li zabrinuti za Britney? 952 01:01:32,022 --> 01:01:34,525 Početkom 2009. Jamie Spears tražio je 953 01:01:34,608 --> 01:01:38,446 da privremeno skrbništvo postane trajno. 954 01:01:39,071 --> 01:01:42,658 Novi niz posebnih ovlasti i povlastica 955 01:01:42,742 --> 01:01:44,827 bit će dodijeljeni skrbništvu. 956 01:01:46,579 --> 01:01:50,499 Od kupnje automobila za Jamieja sredstvima iz imovine 957 01:01:51,917 --> 01:01:56,464 do stjecanja potpunije kontrole nad Britneynim osobnim financijama. 958 01:01:56,547 --> 01:01:59,091 Sposobnost ukidanja svih kreditnih kartica. 959 01:01:59,175 --> 01:02:02,595 Što je najvažnije, trajno skrbništvo 960 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 omogućilo bi Jamieju iskorištavanje profesionalnih prilika za Britney 961 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 kada ih odobri medicinski tim. 962 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 PO ODOBRENJU MEDICINSKOG TIMA GĐE SPEARS 963 01:02:16,066 --> 01:02:21,655 PLESNA PROBA ZA TURNEJU CIRCUS 964 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 Britney se pripremala za ogromnu turneju 965 01:02:28,537 --> 01:02:32,166 i činilo se da je zabrinutost medicinskog tima skrbništva 966 01:02:32,249 --> 01:02:35,753 o njezinu zdravlju i premorenosti zaboravljena. 967 01:02:39,715 --> 01:02:42,218 „Ulaznice se sjajno prodaju. 968 01:02:43,010 --> 01:02:44,762 Prodaja je donijela dobit od… 969 01:02:45,679 --> 01:02:47,056 Četrdeset milijuna?! 970 01:02:48,599 --> 01:02:53,229 Pojavila se prilika za dva dodatna nastupa na kraju američke turneje 971 01:02:53,312 --> 01:02:55,815 po vrlo privlačnim financijskim uvjetima.“ 972 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 To je bilo prije turneje Circus. 973 01:02:59,944 --> 01:03:04,073 Još ni ne znaju hoće li ona to moći. 974 01:03:04,156 --> 01:03:05,658 A dodaju nove datume. 975 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 Prešli su s privremenog na trajno skrbništvo, 976 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 a turneja Circus bila je te godine. 977 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 Znači, bilo je financijskih poticaja za Larryja, za Jamieja, 978 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 za odvjetnike, da počne raditi, ali da radi više. 979 01:03:25,553 --> 01:03:29,181 Turneja Circus trajala je devet mjeseci 980 01:03:29,265 --> 01:03:32,184 i uključivala je 70 koncerata diljem svijeta. 981 01:03:33,102 --> 01:03:37,106 Ljudi su mi rekli da se razgovaralo 982 01:03:37,189 --> 01:03:39,525 o tome koliko se brzo ona može vratiti. 983 01:03:39,608 --> 01:03:42,987 Vjerojatno su mislili da je važno pokazati 984 01:03:43,070 --> 01:03:46,198 da izgleda dobro i zdravo, čim prije, 985 01:03:46,282 --> 01:03:49,952 kako bi dokazali da je ono što su učinili bilo ispravno. 986 01:03:50,035 --> 01:03:51,370 Britney! 987 01:03:51,453 --> 01:03:52,413 Britney! 988 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 Turneja nije nimalo opuštajuća. 989 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 Letite diljem svijeta, druga zemlja svakih nekoliko dana. 990 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 Je li ti dosta skrbništva tvog oca? 991 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 Mogu samo zamisliti koliko je to njoj bilo stresno i teško. 992 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 Je li bila spremna uložiti vrijeme i trud 993 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 u obnovu karijere i povratak? 994 01:04:25,404 --> 01:04:26,488 To je teško. 995 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 Razgovarali smo s ljudima koji su bili na turneji. 996 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 Rekli su da je bilo užasno. Da je bila loša za Britneyno zdravlje. 997 01:04:38,918 --> 01:04:41,921 Skrbnici su izjavili da su uspješno dodali 998 01:04:42,004 --> 01:04:45,007 financijski rast i stabilnost u Britneyn život. 999 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 „Bila je usredotočena, gotovo opsjednuta, 1000 01:04:50,930 --> 01:04:53,140 na provođenje više vremena s djecom. 1001 01:04:53,641 --> 01:04:57,311 Pitala se hoće li skrbništvo ikada završiti 1002 01:04:57,811 --> 01:05:01,273 te hoće li Jamie biti popustljiviji.“ 1003 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 Čovječe! Ona ima džeparac, ima „privilegije“, 1004 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 a njezin tata vodi glavnu riječ. 1005 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 To je patrijarhat. 1006 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 Godine 2009. Britney je imala novog dečka. 1007 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 Svog agenta Jasona Trawicka. 1008 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 Morate otići onamo. 1009 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 Ako ne odete, odlazimo. Nećete slikati. 1010 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 Ujesen 2011. pojavio se u Britneynom spotu za pjesmu "Criminal." 1011 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 Nabildani Jason glumio je njezina odmetnutog dečka. 1012 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 -Dobro si? -Jesam. 1013 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 Čekaj. 1014 01:06:03,168 --> 01:06:04,086 Sada sam dobro. 1015 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 Jasno je bio vrlo pametan, vrlo drag, vrlo brižan. 1016 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 Bio je jedan od momaka kojima sam se povjeravao, 1017 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 razgovarali smo o svemu što se događalo. 1018 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 Obojica smo bili objektivni. 1019 01:06:18,100 --> 01:06:19,768 Zato što u tom trenutku 1020 01:06:19,852 --> 01:06:23,313 nitko od nas nije hodao s njom niti bio zaručen s njom. 1021 01:06:30,863 --> 01:06:35,075 Kada sam vidio ulogu koju je preuzeo, 1022 01:06:35,159 --> 01:06:37,411 to me posve iznenadilo. 1023 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 Kladim se da znate što mislim. 1024 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 Britney! 1025 01:06:45,252 --> 01:06:47,087 IZVJEŠĆE O JASONU TRAWICKU 1026 01:06:47,171 --> 01:06:50,549 Ovo je od liječnika iz skrbništva za Sama Inghama. 1027 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 „Razgovarao sam s Jasonom i obavio procjenu. 1028 01:06:54,344 --> 01:06:56,388 Bio je otvoren, 1029 01:06:56,472 --> 01:06:59,933 no bojao se da će se sve što kaže upotrijebiti protiv njega 1030 01:07:00,017 --> 01:07:03,604 ili ga dovesti u sukob s onima s kojima bi se trebao slagati. 1031 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 Iskreno je zaljubljen u Britney. 1032 01:07:06,482 --> 01:07:10,652 Smatra da će Britney morati naučiti živjeti bez skrbnika. 1033 01:07:10,736 --> 01:07:13,655 Sadašnji aranžman previše je ograničavajući.“ 1034 01:07:13,739 --> 01:07:18,243 „Jason navodi neugodnosti koje Britney proživljava pod skrbništvom. 1035 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 U ograđenom naselju htjeli su se voziti u vozilu za golf, 1036 01:07:21,955 --> 01:07:24,541 ali svaki su put morali tražiti dopuštenje. 1037 01:07:24,625 --> 01:07:27,211 Ako žele ići na hamburger, 1038 01:07:27,294 --> 01:07:30,839 moraju tražiti dopuštenje i čekati odgovor 20 i više minuta. 1039 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 Ako Britney treba nekoliko stotina dolara da djeci kupi knjige, 1040 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 mora to zatražiti i čekati odgovor nekoliko dana.“ 1041 01:07:38,555 --> 01:07:42,267 To je bilo odmah nakon završetka velike turneje. 1042 01:07:42,351 --> 01:07:44,186 To je bila Femme Fatale. 1043 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 Koji kurac? 1044 01:07:47,189 --> 01:07:48,607 Pogledaj iduću stranicu. 1045 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 „Pred kraj turneje 1046 01:07:51,276 --> 01:07:56,740 rasla je napetost između Jamieja Spearsa, Britneyna oca i skrbnika, i Britney.“ 1047 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 Da. Pogledaj i ovo. 1048 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 „Prigovarala je zbog očeva opijanja. 1049 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 Izričito traži da Jamie bude kažnjen. 1050 01:08:03,956 --> 01:08:08,210 To je glavni uzrok njezinih prigovora o skrbništvu. 1051 01:08:08,836 --> 01:08:13,382 Ako nju testiraju na drogu, smatra da bi trebali i njega. 1052 01:08:13,465 --> 01:08:16,844 Ako se ona mora suočiti s velikom kaznom gubitka djece 1053 01:08:16,927 --> 01:08:18,887 u slučaju da bude pozitivna, 1054 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 on bi trebao biti jednako kažnjen za svoje opijanje.“ 1055 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 Ovo su neke od najtežih optužba. 1056 01:08:27,104 --> 01:08:29,565 „Britney želi prekinuti skrbništvo. 1057 01:08:32,484 --> 01:08:36,155 Katkad se čini da je svjesna dobrobiti skrbništva. 1058 01:08:36,238 --> 01:08:40,450 Katkad tvrdi da bi pristala na skrbništvo nad imovinom, 1059 01:08:40,534 --> 01:08:43,954 ali želi okončati skrbništvo nad osobom.“ 1060 01:08:46,373 --> 01:08:51,211 Skrbnici tvrde da Britney nikad nije zatražila prekid skrbništva. 1061 01:08:51,295 --> 01:08:54,673 Da je to zaista tako loše, svima bi to rekla. 1062 01:08:54,756 --> 01:09:00,095 Ovdje imamo dokaze da je željela prekinuti skrbništvo, 1063 01:09:00,179 --> 01:09:03,140 da je izrazila tu želju, ali su je ignorirali. 1064 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 BRITNEY ŽELI PREKINUTI SKRBNIŠTVO 1065 01:09:06,226 --> 01:09:07,686 Sretan ti rođendan 1066 01:09:07,769 --> 01:09:10,147 PROSINAC 2011. SKRBNIŠTVO: TREĆA GODINA 1067 01:09:11,773 --> 01:09:15,360 Britney i Jason zaručili su se u prosincu 2011. 1068 01:09:16,403 --> 01:09:20,657 Četiri mjeseca poslije tražila je da Jason bude dodan kao njezin skrbnik. 1069 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 No umjesto da Jason zamjeni Jamieja, 1070 01:09:24,494 --> 01:09:27,831 sud je donio kompromisnu odluku. 1071 01:09:28,624 --> 01:09:32,461 Jason Trawick i Jamie postaju suskrbnici, 1072 01:09:32,544 --> 01:09:34,171 umjesto da se Jamie ukloni. 1073 01:09:34,254 --> 01:09:36,465 To je vrlo neobično. 1074 01:09:36,548 --> 01:09:39,092 Tada mi je bilo zanimljivo 1075 01:09:39,176 --> 01:09:42,971 što je Jamie prepustio čak i tako malu količinu kontrole 1076 01:09:43,055 --> 01:09:47,100 nekome novome, tko nije član obitelji. 1077 01:09:49,186 --> 01:09:53,273 Sada kada su njezin otac i zaručnik suskrbnici njezine osobe, 1078 01:09:53,357 --> 01:09:56,443 Britney je potpisala sporazum vrijedan 15 milijuna $ 1079 01:09:56,526 --> 01:09:58,153 da bude u žiriju X Factora. 1080 01:09:58,820 --> 01:10:01,657 Tajna izvješća koja smo dobili 1081 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 pokazuju da je skrbništvo bilo u kaosu. 1082 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 Tim skrbnika smatrao je da X Factor stavlja preveliki pritisak na Britney, 1083 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 no njezini su menadžeri rekli da bi povlačenje bilo jednako loše 1084 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 kao i javni živčani slom. 1085 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 Pod velikim pritiskom Britneynih menadžera, 1086 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 medicinski tim oprezno je odobrio Britney da nastupi, 1087 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 ali uz stroge smjernice kako bi odobrenje ostalo na snazi. 1088 01:10:29,476 --> 01:10:33,438 Jedna od smjernica bila je „obvezna prisutnost“ Jasona Trawicka. 1089 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 A velika je senzacija neposredan dokaz 1090 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 da su doze lijeka koji je voljela uzimati 1091 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 bile povećane kad je radila. 1092 01:10:47,077 --> 01:10:49,371 Ima različitih doza, 1093 01:10:49,454 --> 01:10:52,874 „u neradne dane i u radne dane“. 1094 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 Čitaj dalje. 1095 01:10:54,876 --> 01:10:57,254 „S jedne strane Jamie i tim 1096 01:10:57,337 --> 01:11:00,674 cijenili su dobrobiti stimulansa na Britneynu izvedbu. 1097 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 To se osobito odnosilo na njezine turneje i sudjelovanje u X Factoru. 1098 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 No Jamie također nije htio da Britney uzima stimulanse. 1099 01:11:11,268 --> 01:11:13,395 To proturječje nije riješeno.“ 1100 01:11:21,486 --> 01:11:22,988 Sa stajališta javnosti, 1101 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 Britneyn nastup u X Factoru bio je uspješan. 1102 01:11:27,659 --> 01:11:31,621 Manje od godinu poslije Britney i Jason su prekinuli. 1103 01:11:31,705 --> 01:11:35,625 Jamie je opet bio jedini skrbnik osobe. 1104 01:11:36,335 --> 01:11:38,628 „Po pitanju samog X Factora, 1105 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 izgledi da je opet pozovu su 50-50, 1106 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 ali sada se čini da bi ona to odbila. 1107 01:11:44,384 --> 01:11:50,682 Umjesto toga, planira kabaretski koncert u stilu Las Vegasa, u hotelu u Las Vegasu, 1108 01:11:50,766 --> 01:11:53,602 preko vikenda, jedanput ili dvaput na mjesec.“ 1109 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 Što piše nakon toga? 1110 01:11:55,145 --> 01:11:59,816 „Primjereni karijerni potez s obzirom na njezino psihološko stanje.“ 1111 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 Tako je vruće. 1112 01:12:01,693 --> 01:12:05,489 PIECE OF ME, LAS VEGAS, KOLOVOZ 2015. SKRBNIŠTVO: SEDMA GODINA 1113 01:12:05,572 --> 01:12:08,784 Sama sam već jednu godinu… 1114 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 Da! 1115 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 To je vrlo dubinski djelovalo na mene. 1116 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 I htjela bih da mi svi muškarci sišu nožni palac. 1117 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 Britneyni koncerti u Las Vegasu počeli su 2013. 1118 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 pod nazivom Piece of Me. 1119 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 To je trajalo pet godina i kulminiralo svjetskom turnejom. 1120 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 Vrlo se malo zna o Britneynom životu iz tog razdoblja. 1121 01:12:34,059 --> 01:12:37,354 Zbog skrbništva imala je vrlo uzak krug prijatelja. 1122 01:12:38,063 --> 01:12:40,065 Iskreni intervjui bili su rijetki. 1123 01:12:40,649 --> 01:12:45,445 Javni istupi bez nadzora događali su se samo kad se obraćala publici. 1124 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 Iskreno, bez glazbe, samo uz mikrofon, čini se protuzakonitim. 1125 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 Sada je mirno i… 1126 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 Čini se protuzakonitim stajati ovako s mikrofonom u ruci. 1127 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 Tako je neobično. 1128 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 Novinari i mediji cijeli mi život stvaraju ludnicu. 1129 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 U jednom te trenutku unište i zaista su strašni, 1130 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 a u sljedećem te slave. 1131 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 Ali samo želim biti sigurna 1132 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 da vama govnarima dajem materijala. 1133 01:13:22,315 --> 01:13:24,234 Kako je bilo u Las Vegasu? 1134 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 Kada je doznala da sam ondje, htjela me vidjeti. 1135 01:13:27,821 --> 01:13:33,785 I odmah smo se zagrlile i plakale. 1136 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 Sjedile smo, plakale i držale se za ruke. 1137 01:13:36,705 --> 01:13:39,124 Nismo se vidjele ni razgovarale godinama. 1138 01:13:39,207 --> 01:13:43,503 Kad sam je vidjela, oči su joj zasjale. 1139 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 Bila je poput stare Britney. 1140 01:13:46,506 --> 01:13:50,760 Kao da smo se vratile puno godina u prošlost. 1141 01:13:51,261 --> 01:13:53,763 Mislim da smo zato obje počele plakati. 1142 01:13:53,847 --> 01:13:56,558 Njezin me tjelohranitelj otpratio do mjesta. 1143 01:13:56,641 --> 01:13:59,478 Sjećam se što mi je rekao. 1144 01:14:00,562 --> 01:14:03,356 „Ne znam što si joj učinila 1145 01:14:03,440 --> 01:14:07,736 ni kakav je bio vaš odnos, ali možeš li češće svratiti? 1146 01:14:07,819 --> 01:14:11,072 U ovih devet godina nisam vidio da se tako smiješi.“ 1147 01:14:12,741 --> 01:14:16,411 Nije ostala u kontaktu s mnogo ljudi iz tih dana. 1148 01:14:16,495 --> 01:14:19,498 Sa mnom, Felicijom i još nekolicinom. 1149 01:14:22,709 --> 01:14:26,421 Pozvana sam na turneju Circus, Femme Fatale 1150 01:14:26,505 --> 01:14:28,715 i na četiri godine u Las Vegasu. 1151 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 Imala sam mnogo manje kontakta s njom. 1152 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 Pobrinula sam se da prije svakog nastupa zna da sam tu. 1153 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 Je li i dalje voljela nastupati? 1154 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 Raspored je bio tako naporan. 1155 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 Što je mislila o nastupima? 1156 01:14:45,273 --> 01:14:46,983 Britney je voljela nastupati. 1157 01:14:47,484 --> 01:14:50,779 I dan danas voli nastupati. 1158 01:14:53,657 --> 01:14:56,451 To je sve što vam mogu reći o tome. 1159 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 Žao mi je. 1160 01:14:59,079 --> 01:15:01,957 Ne želim se svađati s njima. Ne isplati se. 1161 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 Žao mi je. 1162 01:15:07,462 --> 01:15:11,341 Nesumnjivo znamo da je Britney radila gotovo bez prestanka 1163 01:15:12,092 --> 01:15:14,636 te da je ostalima zaradila gomilu novca. 1164 01:15:16,471 --> 01:15:18,390 PIECE OF ME VEGAS (2013. - 2017.) 1165 01:15:18,473 --> 01:15:19,474 248 NASTUPA 1166 01:15:19,558 --> 01:15:23,395 916 184 PRODANIH ULAZNICA 137,7 MILIJUNA DOLARA OD ULAZNICA 1167 01:15:24,563 --> 01:15:26,648 PIECE OF ME SVJETSKA TURNEJA (2018.) 1168 01:15:26,731 --> 01:15:29,401 DEVET ZEMALJA 260 531 PRODANIH ULAZNICA 1169 01:15:29,484 --> 01:15:33,613 54,3 MILIJUNA DOLARA PRIHODA OD PRODAJE ULAZNICA 1170 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 BRITNEYNA ZARADA 2017. - 2018. 1171 01:15:36,783 --> 01:15:39,452 TIJEKOM 2017. ZARADILA JE 34 MILIJUNA DOLARA 1172 01:15:39,536 --> 01:15:45,500 PROCJENJUJE SE DA JE 2018. NJEZINA VRIJEDNOST IZNOSILA 59 MILIJUNA $ 1173 01:15:45,584 --> 01:15:47,711 ZARADA JAMIEJA SPEARSA 2013. - 2018. 1174 01:15:47,794 --> 01:15:49,796 DVA MILIJUNA OD PRIHODA OD TURNEJA 1175 01:15:49,879 --> 01:15:51,631 PLUS 16 000 $ MJESEČNE PLAĆE 1176 01:15:51,715 --> 01:15:58,346 DAVAO JE BRITNEY DŽEPARAC OD 8000 DOLARA NA MJESEC 1177 01:15:59,222 --> 01:16:04,269 U redu, ljudi. Ovdje smo da poželimo dobrodošlicu novoj kraljici Vegasa. 1178 01:16:04,352 --> 01:16:09,149 U siječnju 2019. Britney je najavila novu seriju koncerata u Las Vegasu. 1179 01:16:09,232 --> 01:16:11,234 Zvat će se Domination. 1180 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 Dame i gospodo, Britney Spears. 1181 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 Dok je hodala crvenim tepihom, 1182 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 činilo se kao da će nešto reći. 1183 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 Ali nije. 1184 01:16:28,335 --> 01:16:30,503 Tri mjeseca poslije putem Instagrama 1185 01:16:30,587 --> 01:16:34,341 Britney je otkazala to zbog zdravstvenih problema u obitelji. 1186 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 A svijet je gledao. 1187 01:16:38,720 --> 01:16:40,263 Bio je to važan trenutak. 1188 01:16:40,347 --> 01:16:44,392 Obožavatelji su posumnjali 1189 01:16:45,060 --> 01:16:48,021 da se 2019. događa nešto neobično. 1190 01:16:48,104 --> 01:16:52,192 Na društvenim mrežama dijelili su plakate nestale osobe. 1191 01:16:52,275 --> 01:16:54,819 Pomalo u šali, 1192 01:16:54,903 --> 01:16:58,114 ali nismo je vidjeli tjednima, ako ne i mjesecima. 1193 01:16:58,198 --> 01:17:00,992 U travnju 2019. godine 1194 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 doznali smo da je Britney protiv svoje volje u umobolnici. 1195 01:17:06,456 --> 01:17:07,832 Takva je priča kružila. 1196 01:17:07,916 --> 01:17:11,086 I davali su joj lijekove koje nije htjela uzimati. 1197 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 Znam da ima puno različitih glasina, 1198 01:17:16,633 --> 01:17:19,386 koje sam čuo s različitih strana, 1199 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 da Britney drže kao zatvorenicu protiv njezine volje. 1200 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 Pitali su me mislim li da je to točno. 1201 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 Takvi bi ljudi morali shvatiti 1202 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 da Los Angeles nije fašistički gulag 1203 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 gdje, da biste poslali poruku vanjskom svijetu, 1204 01:17:43,410 --> 01:17:47,747 morate je napisati na kori breze i u šiframa 1205 01:17:47,831 --> 01:17:51,626 te je baciti vrtlaru preko električne ograde. 1206 01:17:52,252 --> 01:17:56,005 Da je htjela poručiti da je drže protiv njezine volje, 1207 01:17:56,089 --> 01:17:59,718 ne mogu ni zamisliti na koliko je načina to mogla učiniti. 1208 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 Naposljetku se Britney pojavila preko videa na Instagramu. 1209 01:18:06,141 --> 01:18:09,936 Bok, ljudi. Samo se javljam svima zabrinutima. Sve je u redu. 1210 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 Moja je obitelj pod velikim stresom i zabrinuta je. 1211 01:18:13,148 --> 01:18:16,609 Trebala sam vremena za to. Bez brige. Vraćam se vrlo brzo. 1212 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 Taj je video samo raspirio nagađanja javnosti. 1213 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 Što se događalo sa skrbništvom? 1214 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 Zašto je imala skrbništvo ako je bila „dobro“? 1215 01:18:37,255 --> 01:18:40,091 Znamo da se u ljeto 2019., 1216 01:18:40,175 --> 01:18:47,140 nakon što su se prvi put u 10 g. u skrbništvu pojavili znakovi nevolje, 1217 01:18:47,223 --> 01:18:48,349 dogodio incident. 1218 01:18:48,433 --> 01:18:52,771 Došlo je do sukoba između Jamieja i jednog od Britneynih sinova. 1219 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 A Kevin Federline, djetetov otac i Britneyn bivši, 1220 01:18:56,566 --> 01:18:58,943 zatražio je zabranu prilaska za Jamieja. 1221 01:18:59,027 --> 01:19:02,947 Nije mu dopušteno boraviti u prisustvu djece 1222 01:19:03,031 --> 01:19:05,742 određeni broj godina. 1223 01:19:05,825 --> 01:19:08,828 Poznato je da je došlo do okršaja, 1224 01:19:08,912 --> 01:19:12,582 srušena su vrata, jedan od sinova bio je potresen. 1225 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 Zabrana prilaska temeljila se na neovlaštenom… 1226 01:19:20,715 --> 01:19:23,593 Recimo da se radilo o ponašanju 1227 01:19:23,676 --> 01:19:27,013 zbog kojeg su se djeca bojala za vlastitu sigurnost. 1228 01:19:27,096 --> 01:19:28,681 Kako su vrata srušena? 1229 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 Mislim da su nekako zalupljena, 1230 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 pa su se odvojila od šarke. 1231 01:19:47,826 --> 01:19:49,953 Krajem 2019. godine 1232 01:19:50,036 --> 01:19:53,331 Lou Taylor opet se pojavila u sudskim dokumentima. 1233 01:19:53,414 --> 01:19:56,626 Pisala je Jamieju da je njezina tvrtka Tri Star 1234 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 u 2019. godini izgubila 400 000 dolara 1235 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 zastupajući Britneyne poslovne interese. 1236 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 Zatražila je naknadu od najmanje 500 000 dolara. 1237 01:20:09,889 --> 01:20:12,767 U to doba Britney nije radila. 1238 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 Mjesec poslije poslala je račun Jamieju, 1239 01:20:17,438 --> 01:20:19,274 a on ga je sutradan platio. 1240 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 Ovo je Jamie Spears u srpnju 2020. 1241 01:20:27,782 --> 01:20:30,618 rekao o Britney Spears, 1242 01:20:30,702 --> 01:20:33,037 o skrbništvu i potrebi za njim. 1243 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 Pročitajmo ovo. 1244 01:20:37,166 --> 01:20:40,503 „James P. Spears predaje izvješće o najnovijem statusu 1245 01:20:40,587 --> 01:20:46,551 da bi unaprijed dao informacije o temama o kojima se govorilo na prošlom ročištu. 1246 01:20:46,634 --> 01:20:52,015 Štićenica je odbila sudjelovati u bilo kakvim poslovnim aktivnostima, 1247 01:20:52,098 --> 01:20:54,809 uključujući pojavljivanje bez nastupa 1248 01:20:54,893 --> 01:20:59,355 u mjesnoj pop-up trgovini posvećenoj njoj, za što je trebao minimalan trud, 1249 01:20:59,439 --> 01:21:03,443 te je imanje moralo vratiti predujam 1250 01:21:03,526 --> 01:21:05,612 u iznosu od milijun dolara.“ 1251 01:21:05,695 --> 01:21:09,324 „Štićenica odbija poboljšati svoju financijsku situaciju 1252 01:21:09,407 --> 01:21:12,744 i pomoći očuvati svoj status kultne umjetnice 1253 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 u većoj mjeri nego prije. 1254 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 Zbog tog trenda štićenice, 1255 01:21:17,206 --> 01:21:19,709 g. Spears radi na uspostavi modela 1256 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 koji bi očuvao životni stil gđice Spears 1257 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 i udovoljio njezinim potrebama temeljem pasivnog dohotka. 1258 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 S obzirom na stanje ekonomije 1259 01:21:28,718 --> 01:21:32,972 i golemi trošak održavanja njezina stila života, to je težak izazov.“ 1260 01:21:33,056 --> 01:21:35,266 Misli na te brojne pravne troškove. 1261 01:21:35,350 --> 01:21:39,103 JERYLL COHEN ODVJETNICA JAMIEJA SPEARSA 1262 01:21:39,187 --> 01:21:42,190 GERALDINE WYLE ODVJETNICA JAMIEJA SPEARSA 1263 01:21:42,273 --> 01:21:45,526 Nakon svih tih intervjua i sati razgovora o njoj, 1264 01:21:45,610 --> 01:21:49,906 nakon svih tih opisa, kritiziranja i ograničavanja, 1265 01:21:49,989 --> 01:21:53,993 nije bilo apsolutno nikakvog rezultata. 1266 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 Sve je ostalo isto. 1267 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 Mogli su ići na sud milijun puta, na ročište za ročištem, 1268 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 nizati dokumentaciju, raditi analize, 1269 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 no nisu ništa promijenili. Ona je i dalje u istoj situaciji. 1270 01:22:08,091 --> 01:22:09,634 Kako se izvući iz toga? 1271 01:22:10,301 --> 01:22:12,971 Nećeš se izvući dok ne počneš vrištati. 1272 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 Britney Spears obraća se sudu po pitanju svog skrbništva. 1273 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 23. LIPNJA 2021. DAN ROČIŠTA 1274 01:22:31,739 --> 01:22:36,160 Kad biste danas razgovarali s njom, što biste joj poručili? Što biste rekli? 1275 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 Možda bih se ispričao. 1276 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 Mislim da nisam dovoljno učinio. 1277 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 Možda bih joj dao do znanja 1278 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 da mi je žao što joj nisam više pomogao. 1279 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 Ne shvaćam kako je sustav dopustio da to tako dugo traje. 1280 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 Možda je to prvi takav slučaj i ne znaju kako to riješiti, 1281 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 ali velik je poraz pravnog sustava što to tako dugo traje 1282 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 i što nema rješenja. 1283 01:23:04,731 --> 01:23:06,065 Kao da se pogoršava. 1284 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 Čini se kao da će se nešto dogoditi. Nešto će se svakako dogoditi. 1285 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 -Što želimo? -Osloboditi Britney! 1286 01:23:19,829 --> 01:23:21,247 -Kada to želimo? -Sada! 1287 01:23:21,330 --> 01:23:23,249 -Što želimo? -Osloboditi Britney! 1288 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 -Kada to želimo? -Sada! 1289 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 Ušla si? 1290 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 Ne pokreće se. 1291 01:23:29,213 --> 01:23:30,465 NEDOSTUPNA STRANICA 1292 01:23:30,548 --> 01:23:31,758 Sada je 16.40 h. 1293 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 Tako i mi pokušavamo ući na ročište. 1294 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 Oslobodite Britney! 1295 01:23:41,017 --> 01:23:43,227 Danas će prvi put progovoriti. 1296 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 U igri je kontrola nad karijerom 39-godišnje pjevačice 1297 01:23:47,065 --> 01:23:49,275 i bogatstvom od 60 milijuna dolara. 1298 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 REPUBLIKA KALIFORNIJA 1299 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 Tijekom službenog predstavljanja Britney je rekla… 1300 01:24:18,096 --> 01:24:20,723 Imam mnogo toga reći. Imajte strpljenja. 1301 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 Mislim da me ni na jednoj razini nisu čuli kad sam prošli put bila na sudu. 1302 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 Na četiri lista papira opširno sam napisala 1303 01:24:31,234 --> 01:24:34,195 kroz što sam prošla zadnja četiri mjeseca. 1304 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 Ljudi koji su mi to učinili ne bi se trebali olako izvući. 1305 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 Da ponovim. 1306 01:24:39,992 --> 01:24:44,372 Menadžeri su rekli da ću trebati odvjetnika ako odbijem turneju. 1307 01:24:44,455 --> 01:24:49,585 Prema ugovoru, mogli su me tužiti ako ne nastavim s turnejom. 1308 01:24:49,669 --> 01:24:51,170 Bilo je jezivo i strašno, 1309 01:24:51,254 --> 01:24:54,048 a kao štićenica nisam mogla dobiti odvjetnika. 1310 01:24:54,132 --> 01:24:56,425 Stoga sam iz straha odradila turneju. 1311 01:24:57,677 --> 01:25:01,722 Nakon turneje trebala sam početi s novim koncertima u Las Vegasu. 1312 01:25:01,806 --> 01:25:04,350 Počela sam rano s probama, ali bilo je teško 1313 01:25:04,433 --> 01:25:08,229 jer sam nastupala u Vegasu četiri godine i trebala sam pauzu. 1314 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 Ali rekli su mi da imamo raspored i da ga se moram držati. 1315 01:25:12,608 --> 01:25:15,444 Režirala sam veći dio nastupa. 1316 01:25:15,528 --> 01:25:18,990 Sama sam naučila plesače novu koreografiju. 1317 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Nisam bila dobra. Bila sam sjajna. 1318 01:25:28,207 --> 01:25:32,211 Rekli su da ne moram odraditi koncert u Las Vegasu ako ne želim. 1319 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 Bilo je to kao da su mi skinuli golemo breme. 1320 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 Odjednom mi je idućeg dana počeo davati litij. 1321 01:25:40,428 --> 01:25:43,264 Skinuo me s lijekova koje sam uzimala pet godina. 1322 01:25:43,347 --> 01:25:48,019 Litij je vrlo snažan i posve drukčiji od onoga na što sam navikla. 1323 01:25:48,644 --> 01:25:52,648 Moja obitelj nije ništa poduzela, a moj je otac to i zagovarao. 1324 01:25:53,482 --> 01:25:55,693 Uživao je u svakom trenutku. 1325 01:25:55,776 --> 01:25:59,113 Kontrola koju je imao nad nekim tako moćnim poput mene… 1326 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 Nema nikakve sumnje da je u tome uživao. 1327 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 Zato vam to opet govorim, dvije godine poslije, 1328 01:26:09,332 --> 01:26:12,543 nakon što sam lagala svijetu da sam dobro i sretna. 1329 01:26:12,627 --> 01:26:13,628 To je laž. 1330 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 Mislila sam da ću postati sretna ako to budem ponavljala 1331 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 jer sam sve poricala, bila sam u šoku. 1332 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 Traumatizirana sam. 1333 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 Sada vam govorim istinu. 1334 01:26:24,305 --> 01:26:26,182 Nisam sretna. Ne mogu spavati. 1335 01:26:26,265 --> 01:26:30,019 Silno sam ljutita i u depresiji sam. Plačem svaki dan. 1336 01:26:30,102 --> 01:26:32,230 Govorim vam to jer ne shvaćam 1337 01:26:32,313 --> 01:26:36,484 kako država može imati sve to zapisano u sudskim dokumentima 1338 01:26:36,567 --> 01:26:38,027 i ništa ne učiniti. 1339 01:26:38,110 --> 01:26:42,114 Moj tata i svi umiješani u skrbništvo trebali bi biti u zatvoru. 1340 01:26:42,949 --> 01:26:47,495 Zadnji put kad smo razgovarale, osjećala sam se kao mrtva, nevažna. 1341 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 Govorim vam to ponovno pa ćete možda shvatiti dubinu, 1342 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 stupanj i štetu koju su mi tada nanijeli. 1343 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 Ono što sam prošla sramotno je i demoralizirajuće. 1344 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 Zato to nisam htjela otvoreno reći. 1345 01:27:01,008 --> 01:27:02,593 Nisam to htjela reći 1346 01:27:02,677 --> 01:27:05,471 jer nisam mislila da će mi itko vjerovati. 1347 01:27:06,681 --> 01:27:09,976 Želim svoj život natrag. Prošlo je 13 godina i dosta je. 1348 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 Nema nikakvog smisla da se Kalifornija lijepo zavali 1349 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 i gleda me kako zarađujem novac tolikim ljudima 1350 01:27:16,691 --> 01:27:19,068 i govori mi da nisam dovoljno dobra. 1351 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 Sjajna sam u onome što radim. 1352 01:27:34,500 --> 01:27:37,169 Britney! 1353 01:27:38,129 --> 01:27:40,923 Udružili su se protiv mene i zlostavljali me. 1354 01:27:41,007 --> 01:27:43,634 Osjećam se isključeno i usamljeno. 1355 01:27:43,718 --> 01:27:45,803 Samoća mi je dojadila. 1356 01:27:45,886 --> 01:27:48,848 Zaslužujem imati jednaka prava kao i svi, 1357 01:27:48,931 --> 01:27:52,518 pravo na dijete, obitelj, sve te stvari. 1358 01:27:53,769 --> 01:27:55,229 To je sve. 1359 01:27:55,313 --> 01:27:58,190 Hvala vam što ste mi dopustili da vam se obratim. 1360 01:28:07,533 --> 01:28:10,661 Dana 30. lipnja sud je odbio Britneyn zahtjev 1361 01:28:10,745 --> 01:28:13,289 da se njezin otac ukloni iz skrbništva. 1362 01:28:13,372 --> 01:28:17,793 Filmašice su nabavile snimku na internetu - nisu je snimile. 1363 01:28:18,669 --> 01:28:21,797 U srpnju, nakon 25 g. rada, Larry Rudolph dao je otkaz 1364 01:28:21,881 --> 01:28:25,176 i rekao da je radio za skrbništvo, ali nije bio dio toga. 1365 01:28:25,259 --> 01:28:27,261 Nakon Britneyna iskaza poručio je 1366 01:28:27,345 --> 01:28:32,183 da je nikad nije prisiljavao na turneju te da je ona htjela ići u Europu 2018. 1367 01:28:33,768 --> 01:28:35,770 Sam Ingham dao je otkaz 6. srpnja. 1368 01:28:35,853 --> 01:28:39,231 Tijekom skrbništva zaradio je više od tri milijuna dolara. 1369 01:28:39,315 --> 01:28:41,442 Godine 2020. poduzeo je prve korake 1370 01:28:41,525 --> 01:28:44,904 uslijed Britneyna zahtjeva da se Jamie ukloni kao skrbnik. 1371 01:28:44,987 --> 01:28:47,907 Tvrdi da Britney nije tražila da ukine skrbništvo. 1372 01:28:47,990 --> 01:28:50,409 Nije odgovorio na zahtjev za komentarom. 1373 01:28:52,745 --> 01:28:55,956 Dana 14. rujna Britneyn novi odvjetnik Mathew Rosengart 1374 01:28:56,040 --> 01:28:58,459 tražio je da se Jamie ukloni kao skrbnik. 1375 01:28:58,542 --> 01:29:00,461 Jamie i njegovi odvjetnici tvrde 1376 01:29:00,544 --> 01:29:06,258 da je „g. Spears savjesno i vjerno služio kao skrbnik tijekom 13 godina“. 1377 01:29:08,052 --> 01:29:10,429 Jamiejevi su odvjetnici za prošlu godinu 1378 01:29:10,513 --> 01:29:15,309 potraživali 1 356 293 $ za sudske troškove te 541 065,50 $ za „medijska pitanja“. 1379 01:29:15,393 --> 01:29:18,020 Rosengart je upozorio g. Spearsa i odvjetnike 1380 01:29:18,104 --> 01:29:20,898 da više neće iznuđivati Britney Spears. 1381 01:29:23,067 --> 01:29:26,362 Dana 7. rujna Jamie je zatražio da ga uklone kao skrbnika 1382 01:29:26,445 --> 01:29:27,988 i da se skrbništvo ukine. 1383 01:29:28,072 --> 01:29:31,325 Sud će odlučiti treba li ukinuto skrbništvo nad Britney. 1384 01:29:31,409 --> 01:29:33,369 Rosengart je poručio filmašicama: 1385 01:29:33,452 --> 01:29:37,373 „Maltretiranje prikazano u filmu potvrđuje moje i Britneyne riječi. 1386 01:29:37,456 --> 01:29:42,128 Jamie loše utječe na Britney. Ona zaslužuje biti slobodna.“ 1387 01:33:43,202 --> 01:33:45,704 Prijevod titlova: Lučana Banek