1 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 Britney! 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,290 Britney! 3 00:00:47,090 --> 00:00:49,133 Britney! 4 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 Britney! 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,474 Britney! 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,144 Britney! 7 00:01:06,150 --> 00:01:09,070 Saat usiaku delapan tahun, ibuku sadar aku bisa menyanyi. 8 00:01:09,153 --> 00:01:10,488 Aku selalu ingin bernyanyi. 9 00:01:10,571 --> 00:01:12,615 Aku selalu ingin melakukannya. 10 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 Ini bukan keberuntungan. Semua orang butuh keberuntungan. 11 00:01:17,787 --> 00:01:23,209 Namun, bakat dan kerja keras tingkat Olimpiade dicurahkan untuk itu. 12 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 Segala sesuatu tentang dia kuat dan tak kenal takut. 13 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 Dia tak bisa dihentikan. 14 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 Semuanya meledak setelah Britney menjadi terkenal. 15 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 Tiba-tiba, dia lepas kendali 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 dan sudah jelas dia mengalami krisis. 17 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 Kau mencemaskan putrimu, Tn. Spears? 18 00:01:41,978 --> 00:01:45,606 Yang dimulai sebagai kendali sementara atas hidupnya, 19 00:01:45,690 --> 00:01:48,609 serta uang dan bisnisnya, menjadi permanen. 20 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 Mereka merasa harus melindungi Britney. 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 Britney bukan lagi orang bebas. 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 Dia tidak punya hak asasi manusia. 23 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 Tak bisa menulis cek atau punya kartu kredit. 24 00:01:59,620 --> 00:02:02,582 Jika dia tak bersikap baik, dia kehilangan anak-anaknya. 25 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 Ada orang lain yang mencoba membantu. Mereka membayar mahal. 26 00:02:08,671 --> 00:02:12,175 Dia terbatas pada cara menyuarakan keinginannya. 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,846 Aku hanya ingin hidupku kembali. Sudah 13 tahun, dan itu cukup. 28 00:02:40,494 --> 00:02:45,499 Baiklah, mari kita lakukan hal yang paling tidak kita sukai, 29 00:02:45,583 --> 00:02:49,253 artinya menelepon orang asing dan bilang, 30 00:02:49,337 --> 00:02:51,464 "Hei, bisa ceritakan tentang Britney Spears?" 31 00:02:55,218 --> 00:02:59,055 Hai, Kim, namaku Erin Lee Carr dan aku pembuat film dokumenter. 32 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 Aku menyutradarai proyek tentang Britney. 33 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Dua tahun lalu, aku memulai film tentang Britney Spears 34 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 dengan jurnalis Jenny Eliscu. 35 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Hei, ini Jenny Eliscu. 36 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Entah apa kau ingat aku dari bertahun-tahun lalu. 37 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 Kita bertemu saat aku menulis artikel Rolling Stone tentang Britney. 38 00:03:18,366 --> 00:03:21,535 Film itu menceritakan seninya dan penggambaran media. 39 00:03:22,161 --> 00:03:25,164 Dan bisakah kita bilang wow pada gerakan tari itu? 40 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 Tapi ceritanya juga tentang kekuasaan dan kendali. 41 00:03:36,592 --> 00:03:39,095 Penuh konspirasi dan rumor. 42 00:03:39,178 --> 00:03:40,680 Tak ada yang mau bicara. 43 00:03:43,516 --> 00:03:44,558 Sampai mereka bicara. 44 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Usiaku 10 tahun saat Britney naik daun. 45 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 Aku ingat mengambil CD dengan bunga di sampulnya, Baby One More Time, 46 00:03:56,654 --> 00:03:59,073 dan memasukkannya ke boombox-ku. 47 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 Ayahku mengetuk pintu. 48 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 Katanya, "Kenapa kau mendengarkan ini berulang kali?" 49 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 Aku terobsesi. 50 00:04:16,716 --> 00:04:17,842 Britney! 51 00:04:17,925 --> 00:04:18,801 Aku mencintainya. 52 00:04:19,677 --> 00:04:24,598 Pada usia 16 tahun, Britney menjadi sensasi dan dia bukan lagu hit satu kali. 53 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 Dari 1998 hingga 2003, penjualan albumnya mencapai 73 juta dolar di seluruh dunia. 54 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Britney punya etos kerja tanpa bandingan. 55 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 Dia tak pernah termotivasi uang. 56 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 Dia hanya melakukan sesuatu yang dia cintai. 57 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 Dia memegang kendali dan terlibat dalam setiap proses. 58 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 Aku terbuka untuk ide. Jika ide mereka lebih baik, akan kulakukan. 59 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Katanya, "Aku bosnya. Kulakukan semauku." 60 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Kau bisa lihat, gadis itu berapi-api. 61 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 MANTAN PENARI LATAR 62 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 Hal terbaik dari ketenaran adalah tahu bahwa secara finansial, 63 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 aku bisa menafkahi keluargaku apa pun yang terjadi. 64 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 Pada tahun 2004, dia salah satu artis wanita terlaris di generasinya. 65 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Lagu hit saling mengikuti. 66 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 Dunia sangat menyukai Britney. 67 00:05:26,243 --> 00:05:29,330 Lalu tiba-tiba, Britney berhenti membuat musik. 68 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 Dia jatuh cinta dengan penari latar, Kevin Federline. 69 00:05:34,627 --> 00:05:37,880 Dalam penerbangan transatlantik, Britney melamar Kevin. 70 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Mereka menikah dan segera punya dua anak. 71 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 Tapi dua tahun kemudian, pernikahan usai dan Britney mengajukan perceraian. 72 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 Itu berita terbesar di negeri ini. 73 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 Britney Spears meninggalkan K-Fed. 74 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 Konfeti! 75 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Britney keluar ke kota, percaya diri seperti biasanya. 76 00:06:03,948 --> 00:06:06,450 Setelah perceraiannya hampir selesai, 77 00:06:06,534 --> 00:06:08,911 dia akan kembali tampil untuk kita. 78 00:06:11,539 --> 00:06:15,167 Tapi yang tampak seperti awal dia merebut kembali kendalinya… 79 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 adalah akhirnya. 80 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 Kali pertama aku ditugaskan untuk Britney, 81 00:06:30,850 --> 00:06:33,853 dia sedang dalam proses perceraian dengan Kevin. 82 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 Aku bekerja untuk agensi. 83 00:06:37,022 --> 00:06:39,859 Mereka memberiku alamatnya. Kata mereka, "Duduk di luar rumah, 84 00:06:39,942 --> 00:06:42,570 saat dia keluar, ikuti dia." 85 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 Tugasku adalah memotretnya. 86 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 Masa itu, aku fotografer, dan aku fotografer yang mahir. 87 00:06:52,246 --> 00:06:54,790 Aku unggul dan belajar dengan cepat. 88 00:06:57,793 --> 00:07:04,341 Ini pekerjaan untuk pecandu adrenalin dan mereka yang kecanduan judi. 89 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 Tak ada yang lebih seksi dari bangun dan mendengar, 90 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 "Ini tugasmu." 91 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 Kau membukanya tanpa tahu siapa itu. 92 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 Pria, wanita, aktor, penyanyi, selebritas olahraga. 93 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Jadi, sebagai fotografer, 94 00:07:16,937 --> 00:07:21,025 kau bisa dapat ratusan ribu dolar untuk foto Britney. 95 00:07:23,110 --> 00:07:28,407 Pada saat perceraian, Britney dikejar tanpa henti oleh paparazi. 96 00:07:29,158 --> 00:07:32,786 Pada saat yang sama, dia berteman dengan beberapa dari mereka. 97 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Cantik. 98 00:07:34,705 --> 00:07:38,751 Suatu malam, agensi meneleponku, memberitahuku SPBU tempat Britney berada. 99 00:07:38,834 --> 00:07:40,336 Aku mengemudi ke sana. 100 00:07:40,419 --> 00:07:43,172 Di SPBU, semua orang memotret. 101 00:07:44,673 --> 00:07:46,634 Bensin senilai 20 dolar. 102 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 Dia punya masalah dengan bensinnya. 103 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Kau ingin kubantu? 104 00:07:50,846 --> 00:07:53,724 Aku tanya Britney,  Ada yang bisa kubantu?" 105 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 Jadi, aku mulai melakukannya. 106 00:08:00,773 --> 00:08:04,944 Suatu hari seorang fotografer meneleponku, "Britney mencarimu." 107 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 "Apa maksudmu?" 108 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 Lalu fotografer lain meneleponku yang tak kenal fotografer pertama. 109 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 Dia bilang, "Hei, Britney mencarimu." 110 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 - Kemarilah. - Mundur. 111 00:08:15,454 --> 00:08:18,457 Dia merasa lebih baik dan lebih aman jika aku hadir. 112 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 Dia yang bilang, bukan aku. 113 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 Di mana Adnan? 114 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 Dia cuti. 115 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 Dia tak ada hari ini. 116 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 Akan kuberi tahu dia. 117 00:08:31,887 --> 00:08:36,809 Itu hubungan yang sangat sederhana dan mudah. 118 00:08:37,351 --> 00:08:41,480 Tapi bagi penggemarnya dan semua orang, aku seperti orang jahat. 119 00:08:44,525 --> 00:08:48,320 Seperti kisah Disney, kau selalu ingin Pangeran Tampan 120 00:08:48,404 --> 00:08:52,241 yang sama-sama menarik, indah, menawan. 121 00:08:52,324 --> 00:08:54,618 Kami tak punya keseimbangan itu. 122 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 Dia seorang multijutawan, dan ada aku. 123 00:08:58,664 --> 00:09:02,835 Dia gadis terkenal ini, lalu ada aku. 124 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 Dia seorang gadis kulit putih, dan ada aku. 125 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 Ada malam-malam saat dia terjaga 126 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 dan aku harus bergadang dengannya. Itu sulit. 127 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 Terjaga selama tiga hari itu sulit. 128 00:09:14,805 --> 00:09:17,516 Namun, ada ketakutan yang sangat nyata, 129 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 jika sesuatu terjadi padanya, 130 00:09:20,102 --> 00:09:22,521 aku akan disalahkan. Lebih mudah menyalahkanku. 131 00:09:25,149 --> 00:09:27,693 Dia mengonsumsi Adderall. 132 00:09:27,776 --> 00:09:31,739 Aku yakin jutaan orang memakai Adderall. 133 00:09:31,822 --> 00:09:37,995 Tapi ini adalah senjata tak terduga dan mematikan 134 00:09:38,078 --> 00:09:40,789 saat menghadapi kasus hak asuh anak. 135 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 Hai, Adnan. Apa kabar? 136 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Kau baik-baik saja? Apa kalian saling mencintai? 137 00:09:59,391 --> 00:10:03,562 Yang jelas bagiku, selama perceraiannya dengan Kevin, 138 00:10:03,646 --> 00:10:06,565 tak ada satu orang pun yang bisa dia percayai. 139 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 Baik itu ibu, ayah, teman, maupun adiknya. 140 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Siapa pun. 141 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 Itu tempat yang sangat menakutkan dan gelap. 142 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 PENGADILAN TINGGI GEDUNG PENGADILAN STANLEY MOSK 143 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 26 OKTOBER 2007 - SIDANG HAK ASUH SPEARS VS. FEDERLINE 144 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 Sidang sore ini berkaitan dengan kelanjutan… 145 00:10:29,171 --> 00:10:31,215 PENGACARA KEVIN FEDERLINE 146 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 atau perintah sementara 147 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 berdasarkan permintaan awal Tn. Federline untuk mengubah hak asuh. 148 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 Tunggu. Hei. Mundur. Mundur, Pak. 149 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 - Kalian harus mundur. - Britney. 150 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 Kami mencintaimu, Britney! 151 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 Pada tahun 2007, perceraian Britney dari Kevin memanas. 152 00:10:50,776 --> 00:10:54,905 Yang diduga sebagai kasus sederhana dengan perjanjian pranikah kuat, 153 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 sekarang tampaknya dipertanyakan. 154 00:10:57,032 --> 00:10:59,952 Perjanjian pranikah ketat bak Titanic mustahil tenggelam. 155 00:11:00,035 --> 00:11:02,079 DETEKTIF SWASTA TIM HUKUM SPEARS 2007 156 00:11:02,162 --> 00:11:06,291 Untuk setiap perjanjian pranikah kuat, ada sekelompok pengacara 157 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 yang akan menghancurkannya. 158 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Mark Vincent Kaplan, pengacara K-Fed. 159 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 Dia seperti pengacara hak asuh kelas kakap 160 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 untuk kasus hak asuh dalam perceraian penuh pertikaian. 161 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 Dia tampak senang menjadi juru bicara 162 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 untuk kasus perceraian dan hak asuh dengan profil tinggi, 163 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 dan dia jelas punya bakat dalam membuat pernyataan publik. 164 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 Serangan utamanya adalah bagaimana keadaan anak-anak? 165 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 Seberapa aman anak-anak? 166 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 Anak-anak hanya bidak. 167 00:11:39,700 --> 00:11:44,747 Kevin khawatir, makin lama anak-anak bersamanya, 168 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 makin terisolasi mereka… 169 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 dari risiko yang akan terus mereka hadapi. 170 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Orang yang peduli pada anak-anak akan memberikan informasi 171 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 yang relevan dengan kepentingan mereka. 172 00:12:05,559 --> 00:12:08,187 Aku pernah mewakili orang terkenal dan selebritas. 173 00:12:08,270 --> 00:12:10,314 PENGACARA KEVIN FEDERLINE 174 00:12:10,397 --> 00:12:14,610 Tapi ini kasus yang sangat berbeda dari apa pun yang pernah kualami. 175 00:12:14,693 --> 00:12:19,531 Aku harus mulai bekerja dan mempelajari cara bekerja dengan media 176 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 agar mereka tidak menentang klienku. 177 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 Kevin diperlakukan tidak adil. 178 00:12:27,039 --> 00:12:29,792 Orang bilang dia orang tua yang tidak peduli. 179 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 Orang lain bilang, "Dia hanya pria mata duitan." 180 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 Dia berada di posisi yang tidak bisa menang. 181 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 Terkutuk apa pun yang dia lakukan. 182 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 Orang ingin menjelek-jelekkannya atau menjadikannya lelucon. Kenapa? 183 00:12:43,931 --> 00:12:49,686 Ingat saat Kevin dan Britney menikah, 184 00:12:49,770 --> 00:12:55,025 Britney adalah kesayangan Amerika. Dalam banyak hal, dia masih begitu. 185 00:12:55,108 --> 00:13:01,240 Orang melihat Kevin sebagai yang mereka anggap, "siapa pun" itu, 186 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 tidak layak memiliki hubungan unik itu dengan kesayangan Amerika. 187 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 Mereka berusaha menghukumnya untuk itu sebisa mungkin, dan mereka… 188 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 Pers sangat brutal. 189 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 Tapi seiring berjalannya waktu, 190 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 kurasa Britney melakukan hal tertentu 191 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 yang menghebohkan media. 192 00:13:30,185 --> 00:13:34,606 Saat kasus hak asuh berlangsung di pengadilan, kegilaan media berkembang. 193 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 Semua orang sepertinya punya pendapat tentang Britney Spears. 194 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 Media tidak terlalu fokus pada musiknya 195 00:13:42,489 --> 00:13:44,825 tapi lebih pada caranya menjalani hidupnya. 196 00:13:47,661 --> 00:13:51,957 Britney sering mengganti tim hukum dan menjadi makin terisolasi. 197 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 Ada masa renggang antara Britney dan orang tuanya 198 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 pada musim gugur 2007. 199 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 Entah berapa lama mereka berpisah, di mana… 200 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Mungkin ada komunikasi sporadis, 201 00:14:04,094 --> 00:14:07,180 tapi beberapa sumber mengatakan bahwa Britney 202 00:14:07,264 --> 00:14:10,642 memiliki ketakutan bahwa keluarganya akan menerobos masuk. 203 00:14:10,726 --> 00:14:15,022 Kurasa itu katanya, dan mengambil semuanya. 204 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 Begitulah caranya dan momen saat Sam Lutfi bergabung. 205 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 Siapa Sam Lutfi? 206 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 Sam Lutfi adalah orang yang sering disalahkan oleh kedua orang tua Britney 207 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 atas kehancurannya di muka umum. 208 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 Ada banyak kontroversi di sekitar Sam Lutfi, 209 00:14:35,083 --> 00:14:38,837 dan peran apa yang dia mainkan dalam masa singkat hidup Britney. 210 00:14:39,463 --> 00:14:43,383 Pertanyaan pertama. Bisa perkenalkan dirimu kepada kami? 211 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 - Sam Lutfi. - Siapa kau? 212 00:14:48,096 --> 00:14:50,724 Aku mantan manajer Britney Spears. 213 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 Namun di dokumen pengadilan yang baru terungkap dari perceraian Britney, 214 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 dia bersaksi bahwa pria itu "terkadang hanya temannya". 215 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Orang yang "membantu berbelanja". 216 00:15:07,532 --> 00:15:10,661 Tapi pada masa itu, dia berubah dari "teman terkadang" 217 00:15:10,744 --> 00:15:12,788 menjadi seseorang yang membuat keputusan. 218 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 Kami bertemu di bar. Kami mulai bicara. 219 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 Dia sangat lucu. 220 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Percakapan kami menyenangkan. 221 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 Dia bertanya apa aku melihat berita di media. 222 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Aku bilang, "Tentu saja. Siapa yang belum?" Membuat situasi ringan. 223 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 Dia meminta nomor teleponku, 224 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 pergi, dan tak kusangka akan mendengar kabarnya lagi. 225 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Lalu aku ditelepon olehnya suatu malam, dan dia bilang, 226 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 "Aku butuh bantuanmu." 227 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Hei. Berhati-hatilah. 228 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Kosongkan sini sebentar. 229 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 Bisa dilihat perceraian itu sangat berdampak baginya. 230 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Pertanyaanku kepadanya sepanjang waktu adalah… 231 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 "Hal terbaik adalah dikelilingi keluarga. 232 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 Kehadiran ibumu tak ada bandingannya." 233 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Begitulah adanya di hidupku, tapi aku hanya memproyeksikannya. 234 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 Dia hanya bilang, 235 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 "Hubunganku tidak seperti hubunganmu dengan keluargamu." 236 00:16:06,550 --> 00:16:09,386 Kupikir, apa masalahnya? Jadi, dia… 237 00:16:09,469 --> 00:16:11,346 Kami sering membicarakan Lynne… 238 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 secara mendalam. 239 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Jadi, ada banyak masalah yang terjadi. 240 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 Bagaimana keterlibatan ayahnya, Jamie? 241 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Sama sekali tidak. 242 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 Apakah itu waktu yang singkat, waktu yang lama? 243 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 Dari yang kuyakini, bertahun-tahun. 244 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 Di tengah-tengah prahara tahun 2007, 245 00:16:35,495 --> 00:16:39,750 Britney masih bisa merekam dan memproduksi seluruh rekaman studio. 246 00:16:42,919 --> 00:16:46,506 Album itu berjudul Blackout dan terjual jutaan kopi. 247 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 Itu dianggap sebagai karya terbaiknya. 248 00:16:51,219 --> 00:16:55,307 Musik dan video untuk Blackout menggambarkan versi ceria 249 00:16:55,390 --> 00:16:58,185 dari kehidupan nyata Britney. 250 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 Wanita yang diburu dan melarikan diri. 251 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Ini merupakan awal dari hidup suram bagi Britney. 252 00:17:07,903 --> 00:17:11,531 Ada foto paparazi Britney pada tahun 2007 253 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 yang telah dilihat jutaan kali. 254 00:17:15,160 --> 00:17:18,246 Foto-foto ini sering diberi judul utama 255 00:17:18,330 --> 00:17:21,249 "Lepas Kendali" atau "Terpuruk". 256 00:17:22,084 --> 00:17:25,545 Melihat ke belakang, kau bisa melihat dia hanya manusia, 257 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 orang yang butuh bantuan. 258 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Sepanjang tahun itu, paparazi mengikuti Britney dengan agresif 259 00:17:42,062 --> 00:17:43,814 di sekitar Los Angeles. 260 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 Dia gila. 261 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 Astaga. 262 00:17:55,909 --> 00:18:00,413 Dia melaju kencang untuk menghindar, terkadang menerobos lampu merah. 263 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 Ada kekhawatiran jika pengejaran ini berlanjut, 264 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 hal buruk bisa terjadi. 265 00:18:11,091 --> 00:18:14,803 Banyak orang berargumen 266 00:18:14,886 --> 00:18:17,889 bahwa dia gila, bukan? 267 00:18:17,973 --> 00:18:20,725 Aku benci kata itu. 268 00:18:20,809 --> 00:18:25,605 Menurutku dia marah, murka, atau terluka. 269 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 Kupilih semua itu sebelum "gila". 270 00:19:04,311 --> 00:19:08,648 Pada Januari 2008, polisi dipanggil ke kediaman Britney. 271 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 Dia mengunci diri di kamar, 272 00:19:10,901 --> 00:19:14,446 menolak menyerahkan anak-anak kepada pengawal Federline 273 00:19:14,529 --> 00:19:16,406 di waktu yang ditentukan pengadilan. 274 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 Dengar! 275 00:20:06,873 --> 00:20:09,042 Cedar Sinai, ini properti mereka. 276 00:20:09,125 --> 00:20:11,336 termasuk trotoar tempat kau berdiri. 277 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 Kalian harus pergi. 278 00:20:15,423 --> 00:20:20,720 Di rumah sakit ada Kevin, Mark Vincent Kaplan, pengacaranya, 279 00:20:20,804 --> 00:20:22,389 dan ayah Britney. 280 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 Orang tua Britney sudah bercerai sejak 2002. 281 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 Britney sangat dekat dengan ibunya. 282 00:20:30,939 --> 00:20:32,274 Saat kami tur… 283 00:20:32,357 --> 00:20:34,526 Dia dan Lynne bicara setidaknya… 284 00:20:34,609 --> 00:20:37,529 Setidaknya, dua atau tiga kali sehari. 285 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 Bagaimana dengan ayahnya, Jamie? 286 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 Aku tak mau bicarakan ayahnya. Aku tak mau bicarakan Jamie. 287 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 MANTAN ASISTEN BRITNEY SPEARS 288 00:20:45,954 --> 00:20:49,833 Alasan aku tidak… Kukatakan ini agar kita tahu, 289 00:20:49,916 --> 00:20:53,336 Jamie jarang bersama kami, hampir tidak pernah. 290 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 Jadi, hanya aku dan Lynne. 291 00:20:57,215 --> 00:21:01,845 Beberapa hari setelah Britney dipulangkan dari rumah sakit, sosok baru muncul. 292 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 Namanya Louise Taylor. 293 00:21:04,764 --> 00:21:09,561 Dia tampil di The Today Show sebagai juru bicara keluarga Spears. 294 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 Yang ingin kukatakan adalah 295 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 aku merasa orang tak mengenal keluarga Spears. 296 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 Yang mereka tak tahu tentang Jamie dan Lynne Spears adalah setiap hari, 297 00:21:19,404 --> 00:21:21,906 Jamie bekerja sebagai koki profesional, 298 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 meminta Tuhan memberinya kekuatan untuk menghormati atasannya 299 00:21:25,952 --> 00:21:29,539 di tengah situasi itu, bahwa Lynne Spears adalah ibu 300 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 yang patah hati karena dia terpisah dari putrinya. 301 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 Dia sangat menyayangi putrinya. 302 00:21:35,003 --> 00:21:38,923 Dan lagi, berdoa setiap hari agar Tuhan memberinya kekuatan 303 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 agar dia terus memiliki harapan. 304 00:21:41,301 --> 00:21:45,930 Aku sangat terganggu, Meredith, di mana kita sebagai manusia, 305 00:21:46,014 --> 00:21:49,851 kita melihat kebobrokan orang-orang yang menderita 306 00:21:49,934 --> 00:21:52,103 daripada bersatu dan berpengharapan. 307 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 Jadi, kurasa jika aku bisa memanjakan diri untuk sementara, 308 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 kuharap semua yang mencari kekuatan dari Tuhan di hidup mereka 309 00:21:59,736 --> 00:22:03,198 akan membantu keluarga ini, karena Jamie Spears, 310 00:22:03,281 --> 00:22:06,034 Lynne Spears, Bryan, dan Jamie Lynn Spears 311 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 adalah orang-orang luar biasa. 312 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 Dari yang kulihat, tak ada yang pernah bicara mewakili keluarga Spears. 313 00:22:14,959 --> 00:22:16,378 Siapa Lou Taylor? 314 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 Aku tak akan membahas yang itu. 315 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 Maaf. 316 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 Dia akan mengunyah dan memuntahkanku. 317 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 Gugatan hak asuh menjadi lebih kontroversial 318 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 saat hakim memberi Kevin Federline hak asuh penuh atas kedua anak itu. 319 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 Tak lama kemudian, Britney kembali ke rumah sakit 320 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 dalam penahanan psikiatri paksa lainnya. 321 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 Tuan Spears, ada apa? Bagaimana kabar Britney? 322 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 Ada kabar tentang Britney? 323 00:22:51,162 --> 00:22:54,457 Jamie Spears mengajukan petisi ke Negara Bagian California 324 00:22:54,541 --> 00:22:56,418 untuk kesepakatan hukum baru. 325 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 PEMOHON: JAMES P. SPEARS 326 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 Itu disebut perwalian. 327 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 PERWALIAN ATAS BRITNEY JEAN SPEARS 328 00:23:05,802 --> 00:23:12,767 1 Februari 2008, pengadilan menempatkan Britney di bawah perwalian sementara. 329 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 Aku mulai bekerja di Rolling Stone pada tahun 1999. 330 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 Britney adalah cerita sampul keduaku. 331 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 Aku tak peduli tentang Britney Spears atau musik pop secara pribadi. 332 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Aku sama sekali tidak memperhatikannya. 333 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 Lalu aku bertemu dengannya, dan dia sangat menyenangkan dan manis. 334 00:23:40,462 --> 00:23:44,591 Pada akhir tahun 2008, saat aku ditugaskan meliput berita lain, 335 00:23:44,674 --> 00:23:46,551 tentang Britney untuk Rolling Stone. 336 00:23:46,634 --> 00:23:50,555 Aku bersemangat karena menyukainya dan sudah lama tak bertemu. 337 00:23:50,638 --> 00:23:52,599 Terlepas dari semua drama itu, 338 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 aku membayangkannya sama seperti biasanya, 339 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 dan pergi ke LA, 340 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 siap menghabiskan waktu dan mulai diberi tahu oleh label 341 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 untuk menyerahkan pertanyaanku sebelumnya. 342 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 Aku bilang kepada publisis, "Tapi ini aku dan Britney." 343 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 Dia bilang, "Kami tahu Britney menyukaimu, 344 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 tapi dengan perwaliannya, kita harus." 345 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 Aku berpikir, "Apa itu perwalian?" 346 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 APA ITU PERWALIAN 347 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 Perwalian adalah proses legal untuk mengambil kemampuan seseorang… 348 00:24:28,551 --> 00:24:30,261 PENGACARA PERWALIAN 349 00:24:30,345 --> 00:24:32,347 untuk membuat keputusan sendiri 350 00:24:32,430 --> 00:24:36,184 dan memberikannya kepada pihak ketiga, alias wali mereka, 351 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 atau di negara bagian lain, penjaga. 352 00:24:40,313 --> 00:24:44,234 Jelas, proses apa pun untuk merampas kebebasan seseorang 353 00:24:44,317 --> 00:24:46,319 merupakan sesuatu 354 00:24:46,402 --> 00:24:49,614 yang sangat jarang ingin kami berikan, hanya sebagai pilihan terakhir, 355 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 setelah mencoba semua alternatif. 356 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 Beberapa orang menyebut perwalian sama dengan kematian sipil. 357 00:24:59,541 --> 00:25:01,334 Ada perwalian orang tersebut, 358 00:25:01,417 --> 00:25:04,212 yang memungkinkan seseorang membuat keputusan 359 00:25:04,295 --> 00:25:06,506 terkait urusan pribadi orang lain. 360 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 Mereka tak bisa memutuskan semua yang berkaitan dengan kesehatan. 361 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 Jadi, hak mereka menyediakan atau menahan persetujuan 362 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 untuk perawatan, termasuk obat-obatan, diambil dari mereka. 363 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 Dalam banyak kasus, hak mereka hilang 364 00:25:19,686 --> 00:25:22,355 dalam hal siapa yang dikunjungi atau menerima kunjungan. 365 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 Mereka kehilangan hak untuk berkomunikasi 366 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 lewat telepon, lewat komputer. 367 00:25:28,903 --> 00:25:30,572 Untuk perwalian properti, 368 00:25:30,655 --> 00:25:33,533 yang sering kali dilakukan dengan perwalian orang itu, 369 00:25:33,616 --> 00:25:35,702 mereka tak lagi mengatur uang mereka. 370 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 Secara teori, bahkan 10 dolar yang ada di saku mereka. 371 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 Jamie dijadikan wali tunggal orang itu. 372 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 Dia harus berbagi perwalian properti 373 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 dengan pengacara yang ditunjuk pengadilan bernama Andrew Wallet. 374 00:25:53,052 --> 00:25:56,347 Ada Jamie yang punya masalah kebangkrutan 375 00:25:56,431 --> 00:25:59,475 dan kesalahan manajemen keuangan dalam hidupnya, 376 00:25:59,559 --> 00:26:03,396 dan mereka bilang, "Andrew Wallet sebagai rekan wali, 377 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 dan punya kepentingan fidusia", 378 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 tapi di dokumen pengadilan, 379 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 dia menyebut wali sebagai "model bisnis hibrida". 380 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 Menurut surat perwalian, yang diajukan ke pengadilan tanggal 6 Februari 2008, 381 00:26:22,915 --> 00:26:25,752 para wali memiliki akses ke semua dokumen dan catatan 382 00:26:25,835 --> 00:26:27,587 terkait rumah Britney. 383 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 Mereka bisa masuk dan mengambil alih rumahnya, mengusir orang, 384 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 mengeluarkan perintah pelarangan dan mempekerjakan satpam, 385 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 memakai uang Britney untuk membayar pengacara untuk urusan 386 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 yang melibatkan properti, membuka dan mengoperasikan bisnis, 387 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 mempekerjakan orang untuk posisi apa pun, 388 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 dan membayar mereka dengan dana dari properti. 389 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Kenapa Jamie dijadikan wali, dan bukan Lynne? 390 00:26:51,653 --> 00:26:53,988 Jamie mengintimidasi, dan semua yang mengenalnya, 391 00:26:54,072 --> 00:26:55,573 bertemu, dan bekerja dengannya, 392 00:26:55,657 --> 00:26:57,659 dan bahkan punya pengalaman positif dengannya 393 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 akan tetap mengatakan dia sangat menakutkan 394 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 dan saat dia marah, jangan macam-macam dengannya. 395 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 Mereka berada di titik 396 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 saat mereka merasa harus menjauhkan orang tertentu, 397 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 dan dia seperti penjaga. Dia bisa menjauhkan orang. 398 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 Ini ada… 399 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 Larry Rudolph, manajer lama Britney. 400 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 Dia memulai tahun 1996 sebagai pengacaranya lalu menjadi manajernya. 401 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 Tapi pada bulan April 2007, Britney memecatnya. 402 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 Larry adalah orang utama yang dibawa Jamie Spears 403 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 untuk menjalankan semuanya, dan menjadi manajernya sejak itu. 404 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 Dia sering mengatakan dia tak terlibat 405 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 dengan perwalian, atau dia tidak tahu apa yang terjadi, 406 00:27:42,328 --> 00:27:44,080 dia hanya tahu isi karya Britney. 407 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 Louise Taylor, alias Lou, memimpin keputusan bisnis untuk Britney 408 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 sepanjang periode perwalian. 409 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 Suami Louise Taylor, Rob Taylor, 410 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 adalah pastor dari gereja bernama Calvary Chapel. 411 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 Lou Taylor mulai muncul sekitar tahun 2008, 412 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 sebelum perwalian. 413 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 Kami tahu ini karena ada rekaman paparazi berisikan dia 414 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 dengan ayah Britney, Jamie. 415 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 Lalu entah bagaimana, dia menjadi manajer bisnis Britney. 416 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 Dia penganut Kristen, jadi, mereka lebih memercayainya karena itu. 417 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 PENULIS BIOGRAFI LYNNE SPEARS 418 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 Lou Taylor, melalui pengacaranya, Charles Harder, 419 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 mengirimiku surat hukum 420 00:28:30,710 --> 00:28:36,174 tentang penyebutan Lou Taylor atau perusahaannya, Tri Star, di film ini. 421 00:28:36,257 --> 00:28:38,134 Cakupan surat itu sangat luas. 422 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 Perwalian dibuat pada tahun 2008. 423 00:28:40,136 --> 00:28:43,347 Tri Star ditunjuk sebagai manajer bisnis properti setahun kemudian, 424 00:28:43,431 --> 00:28:44,974 tahun 2009, untuk Tur Circus. 425 00:28:45,057 --> 00:28:47,310 Lalu, pada 2010, Tri Star diminta melayani sebagai firma manajemen bisnis 426 00:28:47,393 --> 00:28:48,811 dua tahun setelah perwalian ada. 427 00:28:48,895 --> 00:28:50,313 Tri Star, termasuk Lou Taylor, 428 00:28:50,396 --> 00:28:52,690 tak berperan dalam pembuatan perwalian. 429 00:28:52,774 --> 00:28:55,526 Meski begitu, Tri Star mewakili anggota keluarga Spears lainnya 430 00:28:55,610 --> 00:28:57,403 saat dan sebelum perwalian dibuat. 431 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 Perwakilan Tri Star adalah pihak dalam percakapan tertentu 432 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 berkaitan dengan masalah kemungkinan perwalian. 433 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 Tri Star tak mendukung atau menentang pembuatan perwalian, 434 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 karena itu bukan posisinya. 435 00:29:08,372 --> 00:29:09,916 HORMAT SAYA, CHARLES J. HARDER 436 00:29:09,999 --> 00:29:11,751 Saat diberi tahu, aku cemas. 437 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 Tapi menerima surat dari Lou Taylor atau pengacaranya 438 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 bukan hal aneh bagi orang yang terlibat di kisah itu. 439 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 Walau keterlibatan Lou dengan Britney belum jelas, 440 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 yang terlihat jelas adalah Jamie dan Lou sangat dekat. 441 00:29:27,475 --> 00:29:30,603 Beberapa penyelidikan Instagram menunjukkan Lou dan suaminya 442 00:29:30,686 --> 00:29:34,023 dengan Jamie di hari pembaptisannya di Sungai Yordania. 443 00:29:34,106 --> 00:29:35,399 PEMBAPTISAN JAMIE SPEARS 2007 444 00:29:36,692 --> 00:29:41,239 Ini dokumen terkait kondisi Britney di awal perwalian. 445 00:29:41,322 --> 00:29:43,241 Ini formulir standar 446 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 untuk menunjukkan apa kelemahan orang itu 447 00:29:46,452 --> 00:29:48,120 hingga memerlukan perwalian. 448 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 Secara spesifik, ini menarik bagi kita, 449 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 karena ini perintah yang berkaitan dengan penempatan demensia. 450 00:29:55,962 --> 00:29:59,757 PERINTAH YANG BERKAITAN DENGAN PENEMPATAN DEMENSIA 451 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 Kita jarang melihat demensia disebutkan dengan orang muda. 452 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 Ini salah satu pengajuan terpenting di seluruh perwalian, 453 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 karena saat seseorang ditempatkan dalam perwalian, 454 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 mereka berhak diberi tahu lima hari lebih awal 455 00:30:21,529 --> 00:30:25,241 agar jika mereka ingin menentangnya, atau mencari pengacara, 456 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 mereka punya waktu. 457 00:30:26,951 --> 00:30:30,663 Satu-satunya alasan merampas pemberitahuan lima hari Britney 458 00:30:30,746 --> 00:30:35,459 adalah Sam Lutfi berbahaya dan harus dijauhkan. 459 00:30:43,384 --> 00:30:45,928 Itu situasi krisis dengan Sam, 460 00:30:46,012 --> 00:30:50,391 dan itu sesuatu yang menurutku tidak digambarkan dengan benar, 461 00:30:50,474 --> 00:30:53,811 adalah tingkat krisis 462 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 pada saat perwalian dimulai. 463 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 Kau mau keluar? 464 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 Astaga, tolong minggir! 465 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 Sekarang aku takut kau akan pergi tanpaku. 466 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 Sekarang keluar dari mobil. 467 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 Keluar. Terima kasih. 468 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 Mereka merasa harus melakukannya untuk melindungi Britney dari Sam. 469 00:31:15,666 --> 00:31:18,085 Kami menyinggung yang terjadi, 470 00:31:18,169 --> 00:31:21,047 bahwa sesuatu yang berbahaya terjadi dengan Sam. 471 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 Menurutmu apa yang akan terjadi? 472 00:31:23,507 --> 00:31:26,677 Sam menghancurkan obat dan memasukkannya ke makanan Britney. 473 00:31:26,761 --> 00:31:30,723 - Lalu, menyombongkannya kepada… - Kau percaya itu? 474 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 Ya. 475 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 Setir mobilku, itu yang harus kulakukan. 476 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 Ada seratus tes darah dan seratus tes narkoba 477 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 sepanjang waktu aku bersama Britney. Britney lolos semuanya, 478 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 itu sebabnya polisi tak pernah datang ke rumahku. 479 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 Tak ada yang menelepon polisi. 480 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 Dituduh melakukan tindakan seserius itu, 481 00:31:56,874 --> 00:32:02,338 bahwa aku meracuni bintang terbesar dunia, seharusnya mereka menelepon polisi. 482 00:32:02,421 --> 00:32:04,674 Hubungi FBI. Bukan TMZ. 483 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 - Aku kambing hitam yang sempurna. - Kenapa? 484 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 Aku masih baru. Mereka tidak tahu siapa aku. 485 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 Aku hanya pria yang bisa dibuang. 486 00:32:13,557 --> 00:32:16,477 Baiklah, jika itu yang kau butuhkan untuk menyelesaikan ini 487 00:32:16,560 --> 00:32:18,771 dan abaikan pemberitahuan lima hari, 488 00:32:18,854 --> 00:32:23,067 bahwa dia akan diberi tahu 489 00:32:23,150 --> 00:32:24,485 ini akan terjadi, 490 00:32:24,568 --> 00:32:26,570 dan dia punya hak untuk menentang. 491 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 Britney pasti akan menentangnya. Semua orang tahu itu. 492 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 Jadi, mereka melakukan semuanya untuk mencegah itu terjadi. 493 00:32:37,665 --> 00:32:40,751 Sam akan menuntut Lynne Spears, ibu Britney, 494 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 atas pencemaran nama baik berdasarkan keterlibatannya. 495 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 Berikut ini adalah pesan singkat antara Adnan Ghalib dan Britney Spears. 496 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 Pesan diberikan ke film ini oleh Adnan. 497 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 Kepada: Telepon baru Britney 498 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 Britney: Aku muak dengan ini. 499 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 Adnan: Setuju. Entah bagaimana kau bisa tahan. 500 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 Britney: Aku benci hidupku. Bicaralah ke pengacara itu. 501 00:33:07,319 --> 00:33:09,238 Adnan: Kuhubungi dia sekarang juga 502 00:33:09,321 --> 00:33:11,699 dan menjadwalkan pertemuan. 503 00:33:11,782 --> 00:33:14,994 Britney: Tolong lakukan. 504 00:33:15,077 --> 00:33:18,664 Adnan: Sulit percaya kau dan ayahmu tak bisa bicarakan ini baik-baik. 505 00:33:18,748 --> 00:33:20,249 Dia harus kompromi sedikit! 506 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 Britney pergi dengan salah satu penjaga keamanan ayahnya… 507 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 MANTAN MANAJER BISNIS 508 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 untuk membeli hamburger. 509 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 Aku diberi tahu mereka memasuki restoran, 510 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 Britney meringis, 511 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 melompat ke mobil yang dia bawa, dan pergi. 512 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 Britney meneleponku dan bilang dia butuh bantuan. 513 00:33:49,653 --> 00:33:53,908 Aku bertemu dia dan teman-temannya di Hotel Beverly Hills. 514 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 - Adnan Ghalib? - Benar. 515 00:33:57,995 --> 00:33:59,538 Kami menelepon Adam. 516 00:33:59,622 --> 00:34:03,918 Dia bagian dari firma yang berhubungan denganku. 517 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 Kami mungkin dikejar oleh, entahlah, 50, 75 kendaraan. 518 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 Ini sangat kejam. 519 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 Kami bertemu di kantorku, dan itu gila, 520 00:34:24,814 --> 00:34:28,067 karena ada helikopter terbang di atas gedung. 521 00:34:28,150 --> 00:34:31,153 Pasti ada ratusan paparazi. 522 00:34:31,237 --> 00:34:33,656 Aku mengirim sekretarisku, 523 00:34:33,739 --> 00:34:35,866 yang membawa pria dari ruang surat 524 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 yang tingginya 198 cm dan beratnya 113 kg, 525 00:34:38,536 --> 00:34:41,705 untuk membantu Britney naik dari garasi ke kantorku. 526 00:34:41,789 --> 00:34:42,706 Pintunya. 527 00:34:42,790 --> 00:34:46,377 - Aku sekretaris Adam. - Kita harus pergi. 528 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 Ikuti saja aku. 529 00:34:48,129 --> 00:34:50,131 Sekretarisku, Dolores Gameros, 530 00:34:50,214 --> 00:34:53,717 yang tingginya 162 cm, menyingkirkan semua orang, 531 00:34:53,801 --> 00:34:55,553 membawanya melalui kerumunan, 532 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 dan membawanya ke kantor, yang merupakan pemandangan luar biasa. 533 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 Tapi kau bisa bayangkan perasaan siapa pun yang harus melalui itu. 534 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 Hei, jangan menendangku, ya? 535 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 Jangan tendang aku. 536 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 Aku tak bisa memberitahumu apa yang kami bicarakan. Itu rahasia. 537 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 Tapi aku bisa mengatakan yang kukatakan di pengadilan. 538 00:35:26,458 --> 00:35:29,086 Kami masuk ke pengadilan dan aku berkata, 539 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 "Yang Mulia, dia tak mau ayahnya menjadi wali. 540 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 Dia ingin orang independen menjadi wali." 541 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 Dia jelas memahami konsep perwalian. 542 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 Dia mengerti yang akan terjadi. 543 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 Dia bisa memutuskan soal itu, dan menurutku, 544 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 aku tak akan mengatakan itu di setiap kasus perwalian, 545 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 tidak pantas untuk menjadikan anggota keluarga sebagai wali. 546 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Itu akan menjadi berlebihan. 547 00:35:54,111 --> 00:36:00,492 Tapi aku akan mengatakan bahwa aku lebih suka menemui profesional independen 548 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 sebagai wali. 549 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 Alasannya adalah hubungan keluarga selalu rumit. 550 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 Saat kuberi tahu hakim keinginan Britney, 551 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 hakim menatapku dan berkata, 552 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 "Tuan Streisand, saya punya laporan yang mengatakan dia tak memiliki kapasitas 553 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 untuk mempertahankan pengacara dan memiliki hubungan pengacara-klien. 554 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 Maafkan aku, Tuan Streisand, 555 00:36:25,392 --> 00:36:27,686 tapi Anda tidak akan bisa mewakilinya 556 00:36:27,770 --> 00:36:30,773 dan Anda harus meninggalkan ruang sidang." Aku melakukannya. 557 00:36:33,192 --> 00:36:35,694 Bisa beri tahu kami kejadian hari ini? 558 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 Tidak, maaf. 559 00:36:36,862 --> 00:36:39,657 - Aku sudah bicara dengan pers. - Bagaimana Britney? 560 00:36:40,658 --> 00:36:42,618 Tak ada hukum bahwa orang yang berwali 561 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 berhak memilih pengacara mereka. 562 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 Itu kelemahan dalam sistem, jelas, 563 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 hingga pengadilan bisa memaksakan ide mereka sendiri 564 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 atas apa perwakilan terbaik bagi orang yang memiliki wali. 565 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 Mereka punya yang disebut panel pengacara sukarelawan, 566 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 yang berarti pengacara mengajukan diri. 567 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 Bukan berarti mereka kerja gratis. Jauh dari itu. 568 00:37:04,056 --> 00:37:07,101 Tapi mereka mengajukan diri agar ditunjuk pengadilan 569 00:37:07,184 --> 00:37:08,727 mewakili orang seperti Britney, 570 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 orang-orang dalam perwalian atau akan ada dalam perwalian. 571 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 Aku tidak bisa memberitahumu yang terjadi di pengadilan setelah aku pergi. 572 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 Aku tak tahu apakah Sam Ingham, 573 00:37:21,240 --> 00:37:24,034 yang ditunjuk sebagai pengacaranya, berdebat dengan caraku… 574 00:37:24,118 --> 00:37:26,412 PENGACARA YANG DITUNJUK PENGADILAN 575 00:37:26,495 --> 00:37:28,789 bahwa wali seharusnya bukan ayah Britney. 576 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 Aku punya kecurigaan. 577 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 WALI BERSAMA 578 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 Kuharap Sam Ingham berjuang keras untuk menentangnya, 579 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 tapi kudengar tidak. 580 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 Kami punya standar khusus untuk perwalian. 581 00:37:44,138 --> 00:37:46,765 Orang tersebut harus tak bisa memenuhi kebutuhan 582 00:37:46,849 --> 00:37:49,268 untuk makanan, baju, kesehatan, dan kediaman. 583 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 Jadi, begini saja. 584 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 Aku sudah mewakili lusinan orang dalam perwalian. 585 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 Mereka semua belum pernah bekerja. 586 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Majalah People meneleponku, berkata, 587 00:38:01,655 --> 00:38:06,201 "Kami akan menulis cerita tentang ayahnya 588 00:38:06,285 --> 00:38:08,787 yang menginginkan perwalian atas Britney." 589 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 Pada dasarnya, mereka menjelaskannya dalam satu kalimat. 590 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 "Dia akan menjadi Britney Spears." Itu saja kata mereka. 591 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 Kubilang, "Apa maksudmu? Britney Spears masih di sini." 592 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 "Tidak. Dia tidak lagi punya hak atau keputusan dalam apa pun. 593 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 Ayahnya yang punya." 594 00:38:29,266 --> 00:38:32,644 Kubilang, "Kenapa begitu? 595 00:38:32,728 --> 00:38:33,979 Britney bisa bekerja." 596 00:38:34,063 --> 00:38:38,400 Aku melihatnya menulis album Blackout di serbet Starbucks 597 00:38:38,484 --> 00:38:41,653 di Ventura Boulevard, Studio City. 598 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 Aku melihatnya duduk di sana dan merancang koreografi. 599 00:38:46,867 --> 00:38:49,411 Dan kami membicarakan 600 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 warna apa yang digunakan dan pemandangannya, 601 00:38:52,581 --> 00:38:55,918 dan perubahan pemandangan, latar belakang, dan kostum. 602 00:38:56,335 --> 00:38:58,921 Dia melakukan semua itu, dan kau bilang 603 00:38:59,004 --> 00:39:03,300 ayahnya akan mendapatkan perwalian? 604 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 Itu tak masuk akal bagiku. 605 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 Aku dari majalah In Touch. 606 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Biar kuberi tahu, aku tak bicara pada siapa pun. 607 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Kenapa tak bicara dengan kami? 608 00:39:12,309 --> 00:39:14,812 Karena aku tak harus berbicara, Bodoh. 609 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 Pada musim gugur 2020, seorang sumber menghubungi para pembuat film. 610 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 Mereka bilang ingin kebenarannya terungkap. 611 00:39:28,117 --> 00:39:31,495 Produser telah bekerja untuk mengonfirmasi secara independen 612 00:39:31,578 --> 00:39:33,247 isi laporan yang bocor. 613 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 SUMBER ANONIM - AKTIF SEKARANG 614 00:39:36,834 --> 00:39:39,711 Aku punya ribuan dokumen dan surel rahasia 615 00:39:39,795 --> 00:39:43,006 dari sebagian besar pihak yang terlibat di perwalian. 616 00:39:43,090 --> 00:39:45,467 Jika kau memeriksa fakta yang menantang, 617 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 aku bisa membagi informasiku. 618 00:39:47,678 --> 00:39:50,305 Aku senang membantu dan tahu kau akan mengungkap kisahnya, 619 00:39:50,389 --> 00:39:52,683 Britney and Conservatees veritas aequitas. 620 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 Masukkan kata sandi untuk membuka diska. 621 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 Membuka "220_10_22_Docs.zip". 622 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 Sumber itu berkata, 623 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 "Ini laporan rahasia yang hanya bisa diakses sedikit orang. 624 00:40:16,582 --> 00:40:18,459 Kebanyakan dokter dan profesional lainnya 625 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 belum terhubung secara publik dengan kasus 626 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 dan ingin tetap seperti itu. 627 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 Laporan ini dibuat oleh dokter yang mengundurkan diri pada tahun 2013." 628 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 LAPORAN MEDIS UNTUK PENGADILAN 5 MARET 2008 629 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 Lihat kalimat ini. Baca dengan lantang. 630 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 "Britney Spears kurang mampu memahami dan memberikan arahan. 631 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 Britney Spears kurang mampu memahami atau mengatur 632 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 urusan finansialnya sendiri tanpa pengaruh yang tidak semestinya." 633 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 Yang gila adalah, pada saat yang sama laporan ini ditulis, 634 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 Britney kembali bekerja. 635 00:40:52,326 --> 00:40:54,870 Dia ada di lokasi syuting How I Met Your Mother. 636 00:40:54,953 --> 00:40:56,246 Pak, jangan membentak. 637 00:40:56,330 --> 00:40:59,458 Karena saat orang membentakku, aku mulai menangis. 638 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 Episode itu dirilis dua bulan setelah perwalian dimulai. 639 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 Tapi ada dokumen menyatakan dia menderita demensia. 640 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 Bagaimana orang yang sakit bisa pergi bekerja? 641 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 Ini laporan perkembangan atas kondisi Britney Spears. 642 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 "Pendekatan hati-hati harus diambil 643 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 agar tidak mempercepat kembalinya dia bekerja 644 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 lebih cepat dari pemulihan emosionalnya, 645 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 hingga dia tidak kambuh, yang akan menggagalkan kemajuannya sejauh ini." 646 00:41:35,369 --> 00:41:38,914 Tim medis bilang Britney kekurangan kemampuan, 647 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 tapi siapa dokter pertama yang membuat keputusan itu? 648 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 Melihat dokumen pengadilan yang tersedia untuk umum, 649 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 hanya ada satu nama yang terdaftar di evaluasi awal, 650 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 Dr. J. Edward Spar. 651 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 Aku harus memastikan bahwa dia dokter 652 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 yang melakukan evaluasi medis yang menjaga perwalian tetap di tempatnya. 653 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 Kami siap memulai. 654 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 Serta apa pembenarannya. 655 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Dokter James… 656 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 - Spar. - Spar. 657 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Pengambilan pertama. 658 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 Terima kasih. 659 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 Dokter Spar, ceritakan tentang pekerjaanmu. 660 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 Aku pensiunan psikiater geriatrik, 661 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 dan masih melakukan konsultasi sesekali untuk pengacara, 662 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 termasuk terkadang perwalian yang ditentang. 663 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 Pernah dengar lagu Britney Spears sebelum bertemu dia? 664 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 Aku bukan penggemar. Aku tak mendengarkan musik semacam itu. 665 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 Tapi ya, aku tahu siapa dia. 666 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 - Tunggu, sebelum bertemu dia? - Ya. 667 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 Aku takkan mengakui bahwa aku pernah bertemu dengannya. 668 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 Spesialisasimu demensia? 669 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 Aku psikiater geriatrik, 670 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 jadi, itu salah satu hal yang sering dihadapi 671 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 psikiater lanjut usia. Ya. 672 00:42:50,277 --> 00:42:53,864 Karena itu kau mengevaluasi Britney Spears? 673 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 Aku tak akan memverifikasi bahwa aku mengevaluasi Britney Spears. 674 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 Ini dokumen pengadilan yang menyatakan, "Menurut deklarasi Dr. Spar." 675 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 Baiklah. Sekali lagi, tunjukkan deklarasi dengan tanda tanganku. 676 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 Jika kau menunjukkan dokumen publik dengan tanda tanganku, 677 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 aku akan memverifikasi tanda tanganku. 678 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 Selain hal itu, aku tidak akan membicarakan 679 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 apakah ada yang pernah memintaku menemui seseorang, bukan hanya Britney. 680 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 Ini evaluasi rahasia. 681 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Tapi kau pikir, sebagian besar, 682 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 bahwa sebagian besar perwalian membantu orang? 683 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 Kasus yang melibatkanku, 684 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 orang yang mengajukan permohonan perwalian 685 00:43:42,537 --> 00:43:44,706 meyakini bahwa mereka bertindak demi kepentingan 686 00:43:44,790 --> 00:43:46,708 dari orang yang mereka usulkan. 687 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 Mereka ingin melindungi orang tersebut dari sesuatu. 688 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 Sebagian besar kasus yang pernah kutangani, 689 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 mereka mencoba menghalangi 690 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 individu predator yang mengincar uang orang itu. 691 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 Aku ditelepon ayahnya. 692 00:44:10,482 --> 00:44:12,818 Dia bilang, "Pulanglah sekarang." 693 00:44:12,901 --> 00:44:15,529 Kujawab, "Kami akan pulang saat kami pulang." 694 00:44:16,113 --> 00:44:18,323 Katanya, "Bawa dia pulang sekarang. 695 00:44:18,407 --> 00:44:21,493 Aku wali propertinya." 696 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 Itu selalu sangat ekstrem. Kau tahu? 697 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 Biar kujelaskan betapa menyedihkannya 698 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 untuk menepi di gerbang, 699 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 dan ayahnya berdiri di sana, 700 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 empat satpam, dan dua petugas polisi. 701 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 Mereka berdiri di sana, dan dia panik. 702 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 "Kenapa mereka di sini? 703 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 Kenapa ayahku di rumahku? Kenapa ada polisi?" 704 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 Dan dia menatapku. 705 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 Seharusnya aku yang melindunginya. 706 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 Aku berusaha menenangkannya. Aku tak bisa. 707 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 Kucoba menjelaskan kepadanya, "Dia walimu. 708 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 Tanpa izinnya, karena dia adalah kau, maka aku sudah menculikmu. 709 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Dan itu sangat nyata." 710 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 Dia hanya melihat. Dia tidak bicara lagi. Dia diam saja. 711 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 Mereka mengantarnya masuk ke rumah. 712 00:45:25,390 --> 00:45:27,309 Saat itulah aku tersadar, 713 00:45:27,392 --> 00:45:30,896 "Baik, kurasa keadaan tidak akan sama." 714 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 SEPTEMBER 2008 PERWALIAN: BULAN KETUJUH 715 00:45:47,746 --> 00:45:51,500 Saat tahun 2008 berlanjut, Britney dilaporkan menegosiasikan 716 00:45:51,583 --> 00:45:53,460 agar hak asuh anak-anaknya dibagi rata. 717 00:45:54,294 --> 00:45:56,630 Jumlah waktu yang dia habiskan bersama mereka 718 00:45:56,713 --> 00:46:00,342 harus mendapat persetujuan ayah dan walinya, Jamie. 719 00:46:06,097 --> 00:46:08,225 Britney tampak pulih dari kejadian 720 00:46:08,308 --> 00:46:10,519 yang membuatnya dirawat di rumah sakit. 721 00:46:10,602 --> 00:46:13,605 Britney, Inc. menganggap saatnya dia kembali bekerja, 722 00:46:13,688 --> 00:46:14,898 dan dia pun bekerja. 723 00:46:20,779 --> 00:46:23,114 Dimulai dengan merekam album baru, 724 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 lalu ide dokumenter yang mengungkap segalanya diusulkan. 725 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 Film MTV ini akan berjudul For The Record. 726 00:46:29,663 --> 00:46:32,999 Ini era baru dalam kehidupan profesional Britney, 727 00:46:33,083 --> 00:46:36,169 artinya, mereka yang bekerja dengannya akan dipilih dengan cermat 728 00:46:36,253 --> 00:46:37,796 oleh walinya. 729 00:46:38,713 --> 00:46:42,717 Sangat menarik melalui banyak hal ini dengan orang kreatif lain 730 00:46:42,801 --> 00:46:45,178 dan orang-orang dari luar. 731 00:46:45,262 --> 00:46:47,305 Aku ingat berbicara di antara kami, 732 00:46:47,389 --> 00:46:52,936 dan menyadari tak satu pun orang yang terlibat dengan proyek itu 733 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 yang tidak terpengaruh secara emosional. 734 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 Tak seorang pun. 735 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Jika aku tak ditahan seperti ini, 736 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 dengan semua pengacara, dokter, dan orang menganalisisku setiap hari 737 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 dan semua itu, 738 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 jika itu tidak ada, aku akan merasa bebas dan merasa seperti diriku sendiri. 739 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 Ini buruk. 740 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 Aku sedih. 741 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 Yang terbaik untuknya adalah kegiatannya sekarang. 742 00:47:34,436 --> 00:47:36,313 Dia ada di elemennya, di dunianya. 743 00:47:36,396 --> 00:47:37,689 AYAH BRITNEY 744 00:47:37,772 --> 00:47:42,694 Dan membuatnya sibuk. Aku suka memancing. 745 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 Dia suka menyanyi dan menari. Dia suka bekerja. 746 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 Apa mereka akan membawa sesuatu kemari? 747 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 - Entah apa yang terjadi. - Kau tahu, Anak Nakal. 748 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 - Apa semua orang tahu? - Ya. 749 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 - Kecuali aku. - Kecuali kau. 750 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 Apa itu mobilku? 751 00:47:59,169 --> 00:48:04,466 Aku ada di sana hari itu, dan aku ingat, hampir semuanya, 752 00:48:04,549 --> 00:48:07,010 dua perasaan berlawanan. 753 00:48:07,093 --> 00:48:10,305 Menyenangkan baginya bisa mengemudikan mobilnya 754 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 dengan atap terbuka dan merasa bebas sebentar. 755 00:48:13,808 --> 00:48:17,771 Tapi di sisi lain, aku berpikir ada apa dengan gadis ini 756 00:48:17,854 --> 00:48:23,109 hingga kita harus mengatur… 30 orang harus mengatur semua ini, 757 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 membiarkannya mengendarai mobilnya untuk merasa bebas selama 30 menit? 758 00:48:28,406 --> 00:48:30,700 Dalam konteks apa? 759 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 Bagaimana itu caranya agar merasa bebas? 760 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 Semuanya kacau. Maafkan aku. 761 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 Britney dan aku menjadi dekat. 762 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 Aku bisa memotretnya dengan cara yang tidak bisa dilakukan semua orang. 763 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 Lalu kami membangun semacam pertemanan akrab. 764 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 Adakalanya dia meminta bantuanku, 765 00:49:02,065 --> 00:49:05,026 apakah itu pertanyaan tentang masalah hukum 766 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 atau hal-hal tentang perwalian. 767 00:49:09,906 --> 00:49:12,701 Biasanya, aku mencoba mengelak dari hal-hal ini 768 00:49:12,784 --> 00:49:14,869 karena jika aku tak punya jawaban, 769 00:49:14,953 --> 00:49:17,288 aku tak ingin memberinya informasi yang salah. 770 00:49:18,540 --> 00:49:21,751 Adakalanya dia ingin bicara 771 00:49:21,835 --> 00:49:24,629 dan membahas banyak hal, tapi tidak bisa. 772 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 KEVIN FEDERLINE MEMECAH KESUNYIAN HIDUPKU DENGAN BRITNEY 773 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 Artikel People keluar. 774 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 Mereka mewawancarai Kevin dan jelas membicarakan Britney. 775 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 Ada hal-hal yang tidak Britney setujui. 776 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 Dan dia ingin menanggapinya. 777 00:49:40,603 --> 00:49:44,607 Jadi, ya, dia menulis surat dan memberikannya kepadaku 778 00:49:44,691 --> 00:49:48,153 dan dia berkata, "Bisakah kau membacakan ini di TV?" 779 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 "Yang menimpa Britney, itu setahun lalu. Orang harus mengikuti zaman. 780 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 Kevin mengatakan Britney menceraikannya, 781 00:49:56,745 --> 00:50:00,123 Britney dipaksa pengacaranya karena dia mengunjungi Kevin di New York. 782 00:50:00,206 --> 00:50:02,083 Kevin enggan menemuinya dan anak-anak. 783 00:50:02,167 --> 00:50:06,046 Pengacara Britney berkata jika dia  tak menceraikannya, dia akan melakukannya. 784 00:50:06,129 --> 00:50:09,716 Kevin berpura-pura menjadi korban tak bersalah tidaklah relevan. 785 00:50:09,799 --> 00:50:11,676 Kevin meninggalkannya dan anak-anaknya. 786 00:50:12,302 --> 00:50:14,262 Britney mulai berpesta dua tahun lalu 787 00:50:14,345 --> 00:50:16,890 tak ada hubungannya dengan situasi sekarang. 788 00:50:16,973 --> 00:50:21,102 Britney orang yang berbeda kini. Kebanyakan perkelahian mereka saat itu 789 00:50:21,186 --> 00:50:26,191 karena masalah Kevin bangun dan mengisap ganja pukul 05.00. 790 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 Tak ada yang membahas ini sebab tak ada yang tahu kebenarannya. 791 00:50:30,653 --> 00:50:32,280 Britney dibohongi dan dijebak. 792 00:50:32,989 --> 00:50:35,742 Anak-anaknya dibawa pergi. Dia memang lepas kendali, 793 00:50:35,825 --> 00:50:38,495 yang akan dialami semua ibu di situasi itu. 794 00:50:39,329 --> 00:50:44,167 Tahun ini, Britney dibungkam untuk membicarakan semua yang terjadi. 795 00:50:44,250 --> 00:50:48,338 Mereka yang mengontrol hidupnya menghasilkan tiga juta dolar tahun ini. 796 00:50:48,421 --> 00:50:51,257 Dia ingin orang baru melihat situasinya. 797 00:50:51,341 --> 00:50:53,676 Tapi jika dia membahasnya, dia terus diancam 798 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 bahwa para wali akan mengambil anak-anaknya. 799 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Berapa lama ini berlangsung? 800 00:50:59,432 --> 00:51:02,268 Selama orang-orang dibayar dan dia tak punya hak, 801 00:51:02,352 --> 00:51:06,064 ini bisa berlangsung lama, tapi bukan berarti ini adil. 802 00:51:08,191 --> 00:51:11,319 Britney memberi kakaknya apartemen seharga dua juta dolar, 803 00:51:11,402 --> 00:51:16,074 ibunya rumah di Louisiana, dan ayahnya pekerjaan terbaik di bisnis pertunjukan. 804 00:51:16,574 --> 00:51:20,954 Dia sangat dermawan dan ingin mendapatkan rasa hormat yang sepantasnya." 805 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 Itu respons emosional terhadap artikel yang keluar, 806 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 dan itu respons pertamanya. 807 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 Bagiku untuk tidak langsung membacanya di TV juga berarti, 808 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 bagaimana jika kau cuti sebentar, menenangkan diri, 809 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 lalu setelahnya, mungkin kita bisa membahasnya. 810 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 Hal seperti ini sering terjadi. Tak harus seperti surat ini, 811 00:51:43,518 --> 00:51:46,855 tapi seperti memakai ponselku untuk menelepon orang. 812 00:51:46,938 --> 00:51:50,692 Itu hal-hal yang harus kau awasi, dan jauhkan darinya. 813 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 Beberapa hari kemudian, aku ditelepon pengacara. 814 00:51:54,988 --> 00:51:59,534 Surat itu berisi informasi yang akan sangat buruk 815 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 jika itu beredar. 816 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 Lalu, tiba-tiba, surat itu berubah menjadi hal yang jauh lebih besar. 817 00:52:06,708 --> 00:52:11,171 Aku membawanya masuk, menunjukkannya pada mereka, dan itu saja. 818 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 Tapi kau meramalkan cukup jauh untuk menyalin surat itu? 819 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 Bukan ramalan. 820 00:52:16,551 --> 00:52:20,388 Kurasa saat dia memberikannya kepadaku, kami memotretnya 821 00:52:20,471 --> 00:52:23,933 karena aku tidak ingin membawa surat itu. 822 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 Seperti apa pengalaman itu bagimu? 823 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 Sekali lagi, aku selalu merasa kasihan padanya. 824 00:52:33,484 --> 00:52:37,197 Aku merasa kasihan karena ini kenyataan dan dunianya, 825 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 saat dia memberiku surat, lalu tiba-tiba, 826 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 ada alarm kebakaran besar berbunyi. 827 00:52:46,581 --> 00:52:50,960 Ini gila. Dia hanya ingin merespons sebuah artikel. 828 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 Berapa lama lagi kau bekerja dengan Britney setelah itu? 829 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 Tidak lama setelah itu, aku berhenti bekerja dengannya. 830 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 Kurasa pada saat itu sudah jelas bahwa kami dekat dan berteman baik. 831 00:53:07,060 --> 00:53:11,648 Ini setelah aku menjadi teman kencannya untuk pernikahan kakaknya. 832 00:53:11,731 --> 00:53:16,653 Kami telah membangun dasar kepercayaan yang baik. 833 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 Mungkin kami terlalu dekat saat itu. 834 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 Jadi, ya, tak lama setelah itu, aku dikeluarkan. 835 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 Kurasa aku belum bicara dengannya sejak itu. 836 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 Britney sudah bertemu teman-temanku. 837 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 Dia datang ke dalam hidupku. 838 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 Sedih memikirkan bahwa dia akan sendirian lagi. 839 00:53:59,737 --> 00:54:03,199 Berikut ini adalah pesan suara dari Britney Spears kepada seorang pengacara 840 00:54:03,283 --> 00:54:04,993 pada 21 Januari 2009 pukul 00.29. 841 00:54:05,952 --> 00:54:08,955 Hai, namaku Britney Spears. Aku meneleponmu tadi. 842 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 Aku telepon lagi karena ingin memastikan 843 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 karena saat proses pemberhentian perwalian 844 00:54:15,211 --> 00:54:19,507 ayahku mengancamku beberapa kali 845 00:54:19,590 --> 00:54:22,385 akan mengambil anak-anakku. Aku hanya ingin ada jaminan 846 00:54:22,468 --> 00:54:25,805 bahwa saat kalian jalankan prosesnya, 847 00:54:25,888 --> 00:54:28,725 semua akan tetap sama sejauh hal yang menyangkut 848 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 waktu hak asuhku. Itu saja. Dah. 849 00:54:33,438 --> 00:54:37,483 Pada Januari 2009, aku pergi ke LA untuk musim dingin, 850 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 dan aku menghubungi Sam Lutfi. 851 00:54:41,070 --> 00:54:44,907 Dia sumber yang bagus untuk kisah sampul Rolling Stone, 852 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 dan kami tetap berhubungan bahkan setelah artikel tersebar. 853 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 Lalu dia bilang dia dan Adnan sudah berusaha 854 00:54:51,706 --> 00:54:55,877 untuk membantu Britney mencari pengacara lain. 855 00:54:57,628 --> 00:55:01,674 Dia masih mencari, pada Januari 2009, 856 00:55:01,758 --> 00:55:06,095 masih ingin pengacara lain jika bisa mendapatkannya. 857 00:55:06,179 --> 00:55:09,599 Ini tahun perwalian penuh 858 00:55:09,682 --> 00:55:11,809 yang diharapkan menyelamatkan nyawanya. 859 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 Mereka sudah bicara dengan berbagai pengacara, 860 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 yang mengira jika mereka bisa membuat Britney menandatangani dokumen 861 00:55:19,233 --> 00:55:23,613 yang menyatakan kenapa dia ingin pengacara baru dan pengacara tertentu, 862 00:55:23,696 --> 00:55:26,783 itu akan terwujud 863 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 dan tidak ada cara untuk membantahnya. 864 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 Saat itu, Sam dan Adnan adalah persona non grata. 865 00:55:34,582 --> 00:55:38,503 Mereka dilarang mengakses Britney. 866 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 Dalam beberapa hari setelah aku tiba di LA, 867 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 Sam mulai bicara tentang mencoba membuatnya menandatangani ini 868 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 dan mencari orang yang bisa meyakinkannya. 869 00:55:48,429 --> 00:55:54,102 Aku tidak bisa bilang ada momen tertentu yang meyakinkanku untuk melakukannya. 870 00:55:54,602 --> 00:55:58,564 Tentu saja, aku khawatir tentang menjadi partisipan dalam cerita 871 00:55:58,648 --> 00:56:01,150 yang ingin kuliput secara objektif. 872 00:56:01,234 --> 00:56:06,322 Tapi saat itu, aku sudah mengenal Britney Spears selama hampir satu dekade, 873 00:56:06,406 --> 00:56:12,703 Jadi, aku peduli padanya secara manusiawi dan tidak bisa menyangkalnya saat itu, 874 00:56:12,787 --> 00:56:17,125 bahwa aku bisa lebih berguna sebagai penolong 875 00:56:17,208 --> 00:56:21,254 daripada jurnalis lain yang mencoba meliputnya. 876 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 Ada komentar soal perwalian? 877 00:56:24,424 --> 00:56:29,011 Sam menjelaskan aku harus pergi ke Montage 878 00:56:29,095 --> 00:56:30,555 dan dia akan menungguku. 879 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 HOTEL MONTAGE 29 JANUARI 2020 880 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 Britney akan tahu untuk menemuiku di kamar kecil. 881 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 Aku masuk dan berpikir, "Berpura-puralah jadi tamu." 882 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 Aku naik lift dan berjalan keluar, lalu melihat Edon, pengawalnya, 883 00:56:45,236 --> 00:56:48,781 dan mungkin satu lagi pria yang tampak seperti sekuriti. 884 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 Britney ada di kolam sendirian. Bersandar di tepi kolam. 885 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 Aku agak melirik kepadanya dan melihatnya melihatku, 886 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 lalu aku masuk ke kamar kecil. 887 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 Aku masuk ke bilik, menutup pintu, menyiapkan kertas dan pena, 888 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 dan melihat tato di kakinya, pergelangan kaki, atau apa pun, 889 00:57:09,343 --> 00:57:14,932 dan membuka pintu dan kutunjukkan tempat di mana dia harus tanda tangan. 890 00:57:15,475 --> 00:57:18,436 Dia tanda tangan, menatapku, dan berkata, "Terima kasih." 891 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 Lalu kubilang… 892 00:57:30,156 --> 00:57:33,576 Aku bilang, "Kita akan berjumpa lagi. Pergilah." 893 00:57:36,120 --> 00:57:40,917 Ya, dia jelas tampak takut. Sulit mengatakannya karena aku takut. 894 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 Tapi dia menghargainya, itu seperti aura klasik miliknya, 895 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 pada saat itu untuk merasa takut, tapi juga bersyukur. 896 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 PEMOHON, BRITNEY JEAN SPEARS 897 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 Britney Jean Spears menyatakan kurang percaya 898 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 kepada pengacara yang ditunjuk pengadilan, Samuel Ingham, III. 899 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 Nona Spears berpendapat Tuan Ingham tidak membelanya dengan cukup baik, 900 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 terutama mengingat pembatasan yang ketat yang diberikan kepadanya." 901 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 Tentunya, wanita ini yang bisa menyelesaikan dua CD baru 902 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 dan bersiap untuk melakukan tur nasional, cukup mampu, 903 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 setelah hampir satu tahun berada di bawah perwalian perlindungan, 904 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 untuk mempertahankan pengacara pilihannya, dan yang dia percayai. 905 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 Kukira dokumennya akan segera dikirim. 906 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 Aku diberi tahu akan ada sidang ex parte untuk membahasnya, 907 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 tapi waktu berlalu, 908 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 dan Britney harus pergi ke suatu tempat dengan ayahnya. 909 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 Kami pikir saat ayahnya melihat dia menandatanganinya, 910 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 dia akan tahu keadaan akan berubah. 911 00:58:52,321 --> 00:58:55,658 Aku tidak percaya saat aku tahu sekitar sepekan kemudian 912 00:58:55,741 --> 00:59:01,622 bahwa itu sudah berakhir dan mirip dengan yang terjadi pada Adam Streisand, 913 00:59:01,706 --> 00:59:03,374 bahwa sudah diputuskan 914 00:59:03,457 --> 00:59:07,295 dia tidak mampu memilih pengacara 915 00:59:07,378 --> 00:59:11,924 dan mereka cukup meragukan apakah itu tanda tangannya. 916 00:59:14,010 --> 00:59:16,095 Aku tak pernah mendengarnya lagi. 917 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 Tak ada yang membicarakannya lagi, 918 00:59:20,057 --> 00:59:23,394 dan masih tak ada orang yang bicara tentang fakta 919 00:59:23,477 --> 00:59:27,607 bahwa ada upaya lain untuk mendapatkan pengacara 920 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 yang entah kenapa tak berhasil. 921 00:59:29,525 --> 00:59:31,694 SUREL SAM INGHAM KEPADA PENGACARA JAMIE 922 00:59:31,777 --> 00:59:35,156 Tapi orang lain tahu tentang insiden di Montage. 923 00:59:35,239 --> 00:59:40,036 Tujuh hari setelah Britney menandatangani dokumen untuk perwakilan baru, 924 00:59:40,119 --> 00:59:43,456 pengacara yang ditunjuk pengadilan untuk perwalian, Sam Ingham, 925 00:59:43,539 --> 00:59:46,834 menyatakan Britney memberitahunya dia bertemu dengan reporter 926 00:59:46,917 --> 00:59:51,922 dari Rolling Stone untuk menandatangani dokumen demi mendapatkan pengacara baru. 927 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 Dia bilang Britney tak ingin melakukan itu 928 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 dan memintanya melakukan apa pun untuk "menghancurkan dokumen itu." 929 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 Britney lalu menyatakan bahwa dia 930 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 "sangat puas dengan caraku mewakili dia." 931 01:00:08,230 --> 01:00:13,152 Di hari yang sama, pengacara yang dia coba pekerjakan, John Anderson, mundur, 932 01:00:13,235 --> 01:00:17,823 "Aku tak bisa bilang apa-apa lagi, takkan berbuat apa-apa lagi. Sudah usai." 933 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 Di waktu lain saat Britney mencoba mencari perwakilan sendiri, 934 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 tapi gagal. 935 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 Pengacara pembela adalah satu-satunya orang dalam sistem ini 936 01:00:32,338 --> 01:00:36,592 yang ditugaskan membela sebaik mungkin kasus pihak yang diwakili, 937 01:00:36,676 --> 01:00:38,761 apa pun yang dia inginkan. 938 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 Aku melihat banyak contoh saat para pengacara itu 939 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 tak mewakili keinginan klien mereka. 940 01:00:45,309 --> 01:00:50,606 Ingatlah bahwa satu-satunya cara Sam Ingham dibayar 941 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 adalah dia harus mengajukan petisi ke pengadilan, 942 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 lalu wali berhak untuk keberatan 943 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 sampai dia dibayar atau biaya yang dia minta. 944 01:01:01,367 --> 01:01:04,161 Jelas, ada kecenderungan alami untuk mengatakan, 945 01:01:04,245 --> 01:01:08,124 "Aku jelas tak mau membuat kesal 946 01:01:08,207 --> 01:01:11,794 orang yang mampu menolak membayarku." 947 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 Apa reaksimu saat mengetahui pengacara yang ditunjuk pengadilan 948 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 menghasilkan lebih dari tiga juta dolar di posisi ini? 949 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 Dia kejatuhan durian runtuh, dan dia akan bertahan hingga akhir. 950 01:01:32,022 --> 01:01:37,069 Pada awal tahun 2009, Jamie Spears meminta agar perwalian sementara atas putrinya 951 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 dijadikan permanen. 952 01:01:39,071 --> 01:01:42,783 Ada berbagai kuasa dan hak istimewa khusus baru 953 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 yang akan diberikan kepada perwalian, 954 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 mencakup menggunakan dana dari properti untuk membayar mobil untuk Jamie, 955 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 hingga memberinya kendali penuh atas keuangan pribadi Britney. 956 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 KUASA UNTUK MEMBLOKIR SEMUA KARTU KREDIT 957 01:01:59,008 --> 01:02:02,595 Yang terpenting, perwalian permanen 958 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 akan memungkinkan Jamie mengejar peluang profesional untuk Britney 959 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 setelah disetujui oleh tim medisnya. 960 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 DISETUJUI OLEH TIM MEDIS NN. SPEARS 961 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 GELADI RESIK UNTUK TUR CIRCUS 962 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 Britney bersiap untuk tur besar, 963 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 apa pun yang membuat tim medis perwalian khawatir, 964 01:02:32,124 --> 01:02:35,753 tentang kesehatannya dan bekerja terlalu keras, dilupakan. 965 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 Pertama, penjualan tiket berjalan sangat baik. 966 01:02:42,885 --> 01:02:47,056 Penjualan telah menghasilkan sekitar 40 juta. 967 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 Kedua, tampaknya ada peluang menambah dua pertunjukan 968 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 pada akhir periode AS dalam kondisi keuangan yang amat menarik. 969 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 Jadi, ini sebelum tur Circus. 970 01:02:59,777 --> 01:03:03,823 Mereka bahkan belum tahu apa Britney akan setuju melakukan tur. 971 01:03:03,906 --> 01:03:05,658 - Tapi mereka menambah tanggal. - Ya. 972 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 Mereka berubah dari wali sementara menjadi permanen, 973 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 dan Circus pada tahun itu. 974 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 Jadi, kita melihat ada insentif keuangan untuk Larry, untuk Jamie, 975 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 bagi pengacara untuk membuatnya bekerja, tapi membuatnya bekerja lebih banyak. 976 01:03:25,553 --> 01:03:29,181 Tur Circus dilakukan selama sembilan bulan 977 01:03:29,265 --> 01:03:32,268 dengan 70 pertunjukan di seluruh dunia. 978 01:03:32,351 --> 01:03:36,564 Ada orang yang memberitahuku bahwa ada percakapan secara eksplisit 979 01:03:36,647 --> 01:03:39,358 tentang seberapa cepat dia bisa kembali. 980 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 Mereka mungkin merasa itu penting 981 01:03:42,069 --> 01:03:45,990 untuk menunjukkan dia sehat dan baik-baik saja secepat mungkin, 982 01:03:46,073 --> 01:03:49,952 untuk membuktikan keputusan mereka tepat. 983 01:03:50,035 --> 01:03:51,203 Britney! 984 01:03:51,287 --> 01:03:52,413 Britney! 985 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 Tidak ada hal yang santai saat melakukan tur. 986 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 Berkeliling dunia, berada di negara berbeda setiap beberapa hari. 987 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 Kau muak ayahmu menjadi wali? 988 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 Aku hanya bisa membayangkan betapa stres dan berat itu baginya. 989 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 Apa kondisi mentalnya baik untuk mengerahkan waktu dan energi 990 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 untuk mengubah kariernya dan tampil kembali? 991 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 Itu sulit. 992 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 Kami berbincang dengan orang-orang yang ikut tur. 993 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 Mereka bilang itu berantakan, dan buruk untuk kesehatan Britney. 994 01:04:38,918 --> 01:04:41,837 Menurut perwalian, mereka telah berhasil memberi 995 01:04:41,921 --> 01:04:45,007 perkembangan dan stabilitas finansial ke dalam hidup Britney. 996 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 "Fokus utamanya, yang hampir menjadi obsesi,  997 01:04:50,930 --> 01:04:52,765 menghabiskan waktu dengan anak-anaknya. 998 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 Keinginan keduanya adalah agar perwalian berakhir 999 01:04:57,645 --> 01:05:01,273 dan agar ayahnya Jamie Spears lebih toleran akan hak istimewanya." 1000 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 Astaga. Dia mendapat uang saku, dia mendapat "hak istimewa", 1001 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 dan ayahnya yang bertanggung jawab. 1002 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 Itu patriarki. 1003 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 Pada tahun 2009, Britney punya pacar baru. 1004 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 Yaitu agennya, Jason Trawick. 1005 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 Kau harus pergi ke sana. 1006 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 Jika kau tak ke sana, kami akan pergi. Kalian tak akan dapat foto. 1007 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 Pada musim gugur 2011, dia tampil di video musik Britney, "Criminal." 1008 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 Jason, yang baru kekar, berperan sebagai pacarnya yang kriminal. 1009 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 - Kau tak apa? - Ya. 1010 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 Tunggu. 1011 01:06:03,168 --> 01:06:04,336 Sekarang aku lebih baik. 1012 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 Jason sangat pintar, sangat manis, sangat perhatian, 1013 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 dia salah satu pria yang aku percaya, 1014 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 dan kami sering membicarakan semua yang terjadi. 1015 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 Sudut pandang kami objektif, 1016 01:06:18,100 --> 01:06:22,104 karena saat itu, kami tak mengencani atau bertunangan dengannya, 1017 01:06:22,187 --> 01:06:23,731 atau semacamnya. 1018 01:06:30,863 --> 01:06:34,491 Untuk melihat transisi perannya, 1019 01:06:34,575 --> 01:06:37,411 aku tidak akan pernah menduganya. 1020 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 Aku yakin kau tahu maksudku. 1021 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 Britney! 1022 01:06:45,252 --> 01:06:47,004 LAPORAN MEDIS, 18 MARET 2012 1023 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 Jadi, ini dari dokter dalam perwalian kepada Sam Ingham. 1024 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 "Aku mengadakan sesi wawancara dan penilaian dengan Jason. 1025 01:06:54,344 --> 01:06:58,390 Menurutku dia jujur dan terbuka, meskipun takut ucapannya 1026 01:06:58,474 --> 01:07:01,226 akan digunakan melawannya atau membuatnya berselisih 1027 01:07:01,310 --> 01:07:03,604 dengan siapa dia mungkin harus akur di masa depan. 1028 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 Tampaknya dia tulus mencintai Britney. 1029 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 Filosofinya adalah Britney harus belajar hidup tanpa wali. 1030 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 Menurutnya, pengaturan saat ini terlalu ketat." 1031 01:07:13,739 --> 01:07:16,867 "Jason menyatakan ketaknyamanan yang harus dialami Britney 1032 01:07:16,950 --> 01:07:18,243 di bawah perwalian. 1033 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 Mereka ingin mengemudi di area berpagar dengan mobil golf, 1034 01:07:21,955 --> 01:07:24,416 tapi harus selalu meminta izin. 1035 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 Jika mereka ingin pergi ke kedai hamburger, 1036 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 mereka harus meminta izin dan menunggu jawaban 20 menit atau lebih." 1037 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 Jika Britney butuh uang untuk belikan anak-anaknya buku, 1038 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 dia harus meminta dan tunggu jawaban beberapa hari." 1039 01:07:38,555 --> 01:07:42,226 Ini tepat setelah Britney menyelesaikan tur besar. 1040 01:07:42,309 --> 01:07:44,186 Yaitu Femme Fatale. 1041 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 Apa-apaan? 1042 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 Baca halaman berikut. 1043 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 "Di akhir tur, 1044 01:07:51,276 --> 01:07:55,823 ketegangan muncul di antara Jamie Spears, ayah Britney dan walinya, 1045 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 dan Britney." 1046 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 Benar, lalu lihat ini. 1047 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 "Britney mengeluhkan kebiasaan minum Jamie. 1048 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 Dia sangat bersikeras agar Jamie dihukum. 1049 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 Ini seperti penangkal untuk semua keluhannya 1050 01:08:06,625 --> 01:08:08,502 tentang perwalian itu sendiri. 1051 01:08:08,585 --> 01:08:13,382 Singkatnya, Britney merasa jika dia dites narkoba, ayahnya juga harus. 1052 01:08:13,465 --> 01:08:16,844 Jika Britney dihukum berat seperti kehilangan anak-anaknya 1053 01:08:16,927 --> 01:08:18,887 jika dia terbukti positif, 1054 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 ayahnya pun harus dihukum yang sama berat untuk minum-minumnya." 1055 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 Lalu ini lagi, hal yang paling mengerikan. 1056 01:08:27,104 --> 01:08:29,565 "Britney ingin keluar dari perwalian. 1057 01:08:31,859 --> 01:08:35,946 Terkadang, dia tampak memahami keuntungan perwalian. 1058 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 Dia menunjukkan dia ingin mengikuti perwalian properti, 1059 01:08:40,534 --> 01:08:44,204 tapi sebagian besar, dia ingin mengakhiri perwalian." 1060 01:08:46,373 --> 01:08:49,751 Perwalian telah menegaskan Britney tak pernah memintanya, 1061 01:08:49,835 --> 01:08:54,673 agar diberhentikan dan jika seburuk itu, dia akan memberi tahu orang-orang. 1062 01:08:54,756 --> 01:09:00,095 Tapi kita punya bukti bahwa dia ingin keluar dari perwalian, 1063 01:09:00,179 --> 01:09:03,140 dia menyatakan kebutuhan itu, dan dia diabaikan. 1064 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 BRITNEY INGIN KELUAR DARI PERWALIAN. 1065 01:09:06,226 --> 01:09:07,895 Selamat ulang tahun 1066 01:09:07,978 --> 01:09:09,688 Desember 2011 Perwalian: Tahun Ketiga 1067 01:09:09,771 --> 01:09:10,606 Benarkah? 1068 01:09:11,773 --> 01:09:15,360 Pada Desember 2011, Britney dan Jason bertunangan. 1069 01:09:16,403 --> 01:09:20,991 Empat bulan kemudian, dia meminta Jason ditambahkan sebagai wali. 1070 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 Tapi alih-alih Jason menggantikan Jamie, 1071 01:09:24,494 --> 01:09:27,831 pengadilan membuat keputusan yang dianggap kompromi. 1072 01:09:28,457 --> 01:09:32,461 Jason Trawick dan Jamie dijadikan rekan perwalian, 1073 01:09:32,544 --> 01:09:34,171 alih-alih Jamie dikeluarkan. 1074 01:09:34,254 --> 01:09:36,465 Yang terasa sangat aneh. 1075 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 Pada saat itu, kupikir itu menarik 1076 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 Jamie akan menyerahkan kendali, meski sedikit, 1077 01:09:43,055 --> 01:09:47,100 pada orang yang secara teori anggota keluarga baru atau bukan keluarga. 1078 01:09:49,186 --> 01:09:53,273 Dengan ayah dan tunangannya sebagai rekan perwalian, 1079 01:09:53,357 --> 01:09:58,070 Britney menandatangani kesepakatan 15 juta dolar untuk menjadi juri X Factor. 1080 01:09:58,695 --> 01:10:01,657 Di balik layar, laporan rahasia yang diberikan pada kami 1081 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 menunjukkan perwalian dalam kekacauan. 1082 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 Tim medis perwalian berpikir bahwa X Factor menekan Britney, 1083 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 sementara manajemennya berkata bahwa mundur akan sama buruknya 1084 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 dengan mengamuk di depan publik. 1085 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 Di bawah tekanan intens dari manajemen Britney, 1086 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 tim medis dengan hati-hati menyetujui partisipasi Britney, 1087 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 tapi berkata akan ada pedoman ketat agar persetujuan mereka tetap di tempat, 1088 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 yang mencakup bahwa kehadiran Jason Trawick bersifat "wajib". 1089 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 Lalu berita besarnya adalah kita punya bukti langsung 1090 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 bahwa obatnya, obat yang sering dia minum, 1091 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 ditingkatkan jika dia bekerja. 1092 01:10:46,576 --> 01:10:49,204 Dosisnya berbeda, 1093 01:10:49,288 --> 01:10:52,874 "untuk hari tidak bekerja dan hari kerja." 1094 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 Baca halaman berikut. 1095 01:10:54,876 --> 01:10:57,045 "Di satu sisi, Jamie dan tim 1096 01:10:57,129 --> 01:11:00,674 menghargai manfaat stimulan untuk penampilan Britney. 1097 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 Ini telah terbukti di turnya dan partisipasinya di X Factor. 1098 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 Jamie juga ingin Britney tak mengonsumsi stimulan. 1099 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 Kontradiksi ini belum terpecahkan." 1100 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Dari sudut pandang publik, 1101 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 Penampilan Britney di The X Factor sukses. 1102 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 Kurang dari setahun kemudian, Britney dan Jason putus, 1103 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 menjadikan Jamie satu-satunya walinya sekali lagi. 1104 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 "Tentang topik X Factor itu sendiri, 1105 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 ada peluang 50-50 mereka akan mengundangnya kembali, 1106 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 tapi saat ini tampaknya dia akan menolak. 1107 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 Sebaliknya, rencananya saat ini adalah membuat pertunjukan gaya Las Vegas 1108 01:11:48,430 --> 01:11:52,142 di hotel Las Vegas selama tiga atau empat hari di akhir pekan, 1109 01:11:52,225 --> 01:11:53,602 satu atau dua kali sebulan." 1110 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 Lalu apa setelahnya? 1111 01:11:55,145 --> 01:11:57,314 "Ini langkah karier yang tepat 1112 01:11:57,397 --> 01:11:59,816 dari sudut pandang kondisi kejiwaannya." 1113 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 Panas sekali. 1114 01:12:02,361 --> 01:12:03,195 Baiklah. Jadi… 1115 01:12:03,278 --> 01:12:06,365 PERTUNJUKAN LAS VEGAS AGUSTUS 2015 PERWALIAN: TAHUN KETUJUH 1116 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 melajang selama setahun… 1117 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 Ya! 1118 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 …merupakan pengalaman mendalam. 1119 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 Aku merasa semua pria harus mengisap jari kakiku. 1120 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 Pertunjukan Britney di Vegas dimulai pada tahun 2013, 1121 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 dan judulnya Piece of Me. 1122 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 Acara ini berlangsung lima tahun, dan berakhir dengan tur dunia. 1123 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 Sangat sedikit yang diketahui tentang hidup Britney di periode ini. 1124 01:12:34,059 --> 01:12:37,646 Perwalian menjaga lingkaran dalamnya sangat kecil. 1125 01:12:37,729 --> 01:12:40,023 Wawancara yang tulus jarang terjadi. 1126 01:12:40,107 --> 01:12:43,151 Momen publiknya yang paling jujur sepertinya terjadi 1127 01:12:43,235 --> 01:12:45,487 hanya saat dia bicara dengan penonton. 1128 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 Sejujurnya, tanpa musik, hanya mikrofon, rasanya agak ilegal. 1129 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 Saat ini tenang, dan… 1130 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 Rasanya agak ilegal melakukan ini dengan mikrofon di tanganku. 1131 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 Rasanya aneh sekali. 1132 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 Jadi, pers dan media, seluruh hidupku, itu sangat gila, 1133 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 karena suatu saat mereka menjatuhkanku dan bersikap sangat mengerikan, 1134 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 dan menit berikutnya, aku ada di puncak dunia. 1135 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 Tapi aku hanya ingin memastikan 1136 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 aku terus memberi kalian topik pembicaraan. 1137 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 Bagaimana rasanya pergi ke pertunjukan Vegas? 1138 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 Saat dia tahu aku di sana, dia ingin menemuiku. 1139 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 MANTAN PENARI LATAR 1140 01:13:29,322 --> 01:13:33,785 Kami berdua langsung berpelukan dan menangis, 1141 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 duduk dan menangis, bergandengan tangan. 1142 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 Kami tak bertemu bertahun-tahun, tak saling bicara. 1143 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 Saat aku melihatnya, seperti ada sesuatu di matanya, 1144 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 seperti Britney yang dulu, bisa dibilang begitu. 1145 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 Seolah-olah kami kembali ke tempat semula bertahun-tahun sebelumnya. 1146 01:13:50,927 --> 01:13:53,722 Kurasa itu sebabnya kami berdua menangis. 1147 01:13:53,805 --> 01:13:56,558 Pengawalnya mengantarku kembali ke kursiku, 1148 01:13:56,641 --> 01:13:59,478 dia bilang kepadaku, aku ingat ini, katanya… 1149 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 Dia berkata, "Entah apa yang kau lakukan kepadanya 1150 01:14:03,440 --> 01:14:07,194 dan apa hubungan kalian, tapi bisakah kau lebih sering kembali? 1151 01:14:07,277 --> 01:14:11,072 Selama sembilan tahun aku mengawalnya, tak pernah kulihat dia tersenyum begitu." 1152 01:14:12,908 --> 01:14:16,411 Tidak banyak orang dalam hidupnya yang berasal dari masa itu. 1153 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 Aku, Felicia, dan beberapa orang lain. 1154 01:14:22,334 --> 01:14:26,296 Aku dipanggil kembali untuk melakukan tur Circus, Femme Fatale, 1155 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 lalu empat tahun di Vegas. 1156 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 Aku jarang berkomunikasi dengannya. 1157 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 Tapi aku memastikan, setiap pertunjukan, dia tahu aku ada di sana. 1158 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 Lalu apa dia terus suka tampil? 1159 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 Jadwalnya sangat padat. 1160 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 Seperti apa hubungannya dengan tampil? 1161 01:14:45,148 --> 01:14:46,816 Britney suka tampil. 1162 01:14:47,317 --> 01:14:50,779 Hingga saat ini, dia masih suka tampil. 1163 01:14:53,990 --> 01:14:56,993 Mungkin hanya itu yang bisa kukatakan tentang itu. 1164 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 Maaf. 1165 01:14:58,578 --> 01:15:01,957 Aku tak mau melawan mereka. Itu tidak sepadan bagiku. 1166 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 Maafkan aku. 1167 01:15:07,462 --> 01:15:11,758 Satu hal yang kita tahu pasti, Britney bekerja tanpa henti, 1168 01:15:11,841 --> 01:15:14,469 dan membuat banyak uang untuk orang lain. 1169 01:15:18,139 --> 01:15:19,641 248 PERTUNJUKAN 1170 01:15:19,724 --> 01:15:23,270 916.184 TIKET TERJUAL 137,7 JUTA DOLAR PENJUALAN BOX OFFICE 1171 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 9 NEGARA 260.531 TIKET TERJUAL 1172 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 54,3 JUTA DOLAR PENJUALAN BOX OFFICE 1173 01:15:34,948 --> 01:15:36,700 PENDAPATAN BRITNEY 2017-2018 1174 01:15:36,783 --> 01:15:39,869 TAHUN 2017, DIA MENGHASILKAN 34 JUTA DOLAR 1175 01:15:39,953 --> 01:15:45,458 TAHUN 2018, KEKAYAANNYA DIPERKIRAKAN SEKITAR 59 JUTA DOLAR 1176 01:15:45,542 --> 01:15:47,252 PENDAPATAN JAMIE SPEARS 2013-2018 1177 01:15:47,335 --> 01:15:49,879 JAMIE MENDAPAT 2,1 JUTA DOLAR DARI PENDAPATAN TUR 1178 01:15:49,963 --> 01:15:52,966 DITAMBAH GAJI 16.000 DOLAR PER BULAN 1179 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 DIA MEMBAYAR BRITNEY TUNJANGAN 8.000 DOLAR PER BULAN 1180 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 Baiklah, semuanya. Kita di sini untuk menyambut ratu baru Vegas. 1181 01:16:04,144 --> 01:16:08,940 Pada bulan Januari 2019, Britney mengumumkan pertunjukan baru di Vegas. 1182 01:16:09,024 --> 01:16:11,234 Disebut Domination. 1183 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 Para hadirin, Britney Spears. 1184 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 Saat dia berjalan di karpet merah, 1185 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 rasanya dia hampir mengatakan sesuatu. 1186 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 Tapi tidak. 1187 01:16:27,792 --> 01:16:30,003 Tiga bulan kemudian, lewat Instagram, 1188 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 Britney membatalkan pertunjukan, mengutip masalah kesehatan keluarga. 1189 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 Dan dunia menyaksikan. 1190 01:16:38,720 --> 01:16:43,892 Itu momen besar saat komunitas penggemar mulai mencurigai 1191 01:16:43,975 --> 01:16:48,021 - hal aneh terjadi pada tahun 2019. - Benar. 1192 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 Bahkan ada poster orang hilang beredar di media sosial. 1193 01:16:51,191 --> 01:16:52,942 KREATOR BREATHEAVY.COM 1194 01:16:53,026 --> 01:16:56,071 Semacam lelucon, tapi kita tidak melihat Britney 1195 01:16:56,154 --> 01:16:58,114 dalam beberapa pekan atau bulan. 1196 01:16:58,198 --> 01:17:00,992 Lalu beralih ke April 2019, 1197 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 ternyata Britney dimasukkan ke rumah sakit jiwa di luar kehendaknya. 1198 01:17:06,456 --> 01:17:11,711 Itu yang diyakini, dan dia diberikan obat yang tidak ingin dia minum. 1199 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 Aku tahu ada banyak suara 1200 01:17:16,633 --> 01:17:19,386 yang sudah kudengar dari berbagai daerah 1201 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 bahwa Britney ditahan sebagai tawanan, di luar kehendaknya. 1202 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 Saat aku ditanya, apa menurutku itu akurat, 1203 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 kurasa kau harus mengatakan kepada dirimu 1204 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 Los Angeles bukanlah sejenis Gulag fasis, 1205 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 di mana untuk menyampaikan pesan ke dunia luar, 1206 01:17:43,410 --> 01:17:47,580 kau harus menulisnya di kulit kayu dan dalam kode, 1207 01:17:47,664 --> 01:17:52,001 lalu dilemparkan melewati pagar listrik ke tukang kebun yang tak curiga. 1208 01:17:52,085 --> 01:17:56,339 Jika dia ingin menyampaikan pesan tentang ditahan secara paksa, 1209 01:17:56,423 --> 01:17:59,718 aku tak bisa membayangkan jumlah cara dia bisa melakukannya. 1210 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 Akhirnya, Britney muncul kembali lewat video Instagram. 1211 01:18:05,598 --> 01:18:09,936 Hai, Teman-teman. Aku ingin berkabar pada kalian yang cemas. Semua baik. 1212 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 Keluargaku mengalami banyak tekanan dan kecemasan belakangan ini, 1213 01:18:13,148 --> 01:18:17,235 jadi, aku butuh waktu mengatasinya. Jangan cemas, aku segera kembali. 1214 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 Video itu hanya meningkatkan spekulasi publik. 1215 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 Apa yang terjadi di dalam perwalian, 1216 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 dan kenapa dia punya wali jika dia "baik-baik saja"? 1217 01:18:37,255 --> 01:18:39,924 Kita tahu pada musim panas 2019, 1218 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 setelah mulai ada kekacauan di perwalian, 1219 01:18:44,637 --> 01:18:48,683 untuk kali pertama dalam lebih dari satu dekade, ada insiden, 1220 01:18:48,767 --> 01:18:52,771 di mana konfrontasi terjadi antara Jamie dan salah satu putra Britney. 1221 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 Juga Kevin Federline, ayahnya, dan mantan Britney, 1222 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 mengajukan perintah pelarangan atas Jamie, 1223 01:18:58,610 --> 01:19:02,781 sampai tidak diizinkan berada bersama anak-anak 1224 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 selama periode tertentu. 1225 01:19:05,825 --> 01:19:09,162 Yang tercatat di catatan publik, terjadi pertengkaran, 1226 01:19:09,245 --> 01:19:12,582 pintu didobrak, salah satu putranya terguncang. 1227 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 Perintah menjaga jarak didasarkan pada… 1228 01:19:20,548 --> 01:19:23,593 Anggap saja itu berkaitan dengan perilaku 1229 01:19:23,676 --> 01:19:26,387 yang membuat anak-anak takut akan keamanan mereka. 1230 01:19:26,888 --> 01:19:28,681 Kenapa pintu didobrak? 1231 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 Kurasa ada pintu yang dibanting, 1232 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 dan itu menyebabkan pintunya lepas dari engsel atau semacamnya. 1233 01:19:47,826 --> 01:19:49,786 Di akhir tahun 2019, 1234 01:19:49,869 --> 01:19:53,081 Lou Taylor muncul kembali dalam dokumen pengadilan. 1235 01:19:53,164 --> 01:19:56,626 Dia mengirim surel pada Jamie, berkata bahwa perusahaannya, Tri Star, 1236 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 rugi 400.000 dolar pada tahun 2019 1237 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 sebagai manajer bisnis Britney. 1238 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 Dia meminta minimal 500.000. 1239 01:20:09,889 --> 01:20:12,767 Itu adalah saat Britney tak bekerja. 1240 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 Saat Jamie dikirimi tagihan sebulan kemudian, 1241 01:20:17,438 --> 01:20:19,274 dia membayar dananya esok harinya. 1242 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 Inilah yang Jamie Spears, pada bulan Juli 2020, 1243 01:20:27,782 --> 01:20:30,451 katakan tentang Britney Spears, 1244 01:20:30,535 --> 01:20:33,037 mengenai perwalian dan kebutuhan untuk itu. 1245 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 Bagaimana kalau di sini? 1246 01:20:36,583 --> 01:20:40,336 "James P. Spears dengan hormat menyerahkan pembaruan status 1247 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 memberikan informasi sebelumnya dan mengenai beberapa topik 1248 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 yang ditujukan pada sidang terakhir. 1249 01:20:46,634 --> 01:20:52,015 Britney menolak terlibat dalam kegiatan bisnis apa pun, 1250 01:20:52,098 --> 01:20:56,060 termasuk datang tanpa bernyanyi di toko pop-up lokal 1251 01:20:56,144 --> 01:20:59,355 yang didedikasikan padanya, di mana usaha minimal diperlukan, 1252 01:20:59,439 --> 01:21:03,234 yang menyebabkan properti diminta mengembalikan uang muka 1253 01:21:03,318 --> 01:21:05,612 sejumlah satu juta dolar." 1254 01:21:05,695 --> 01:21:09,073 "Kurangnya kerja sama Britney dalam kesejahteraan finansialnya 1255 01:21:09,157 --> 01:21:12,744 dan pelestarian perannya yang berkelanjutan sebagai seniman ikonis 1256 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 memburuk, bukannya membaik. 1257 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 Sebagai akibat dari tindakannya, 1258 01:21:17,206 --> 01:21:19,709 Tn. Spears telah bekerja untuk membuat model 1259 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 di mana gaya hidup Nona Spear saat ini bisa dipertahankan, 1260 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 kebutuhannya terpenuhi  hanya berdasarkan pendapatan pasif. 1261 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 Mengingat kondisi ekonomi saat ini 1262 01:21:28,718 --> 01:21:31,137 dan biaya besar untuk mempertahankan gaya hidupnya, 1263 01:21:31,220 --> 01:21:32,972 ini perintah yang sulit." 1264 01:21:33,056 --> 01:21:36,184 Gaya hidupnya, termasuk semua tagihan hukum ini. 1265 01:21:36,935 --> 01:21:39,103 PENGACARA JAMIE SPEARS 1266 01:21:39,187 --> 01:21:41,856 PENGACARA JAMIE SPEARS 1267 01:21:41,940 --> 01:21:45,526 Semua wawancara dan perbincangan berjam-jam dengannya 1268 01:21:45,610 --> 01:21:49,739 menggambarkan, mengkritik, dan membatasi dirinya, 1269 01:21:49,822 --> 01:21:53,993 dan semua ini tidak mengarah pada apa pun. 1270 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 Semuanya tetap sama. 1271 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 Mereka bisa ke pengadilan jutaan kali, terus melakukan sidang demi sidang, 1272 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 pengajuan demi pengajuan, dan analisis demi analisis, 1273 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 dan tak mengubah apa pun, dan Britney masih ada dalam situasi ini. 1274 01:22:07,924 --> 01:22:09,634 - Bagaimana cara keluar? - Aku hanya… 1275 01:22:10,301 --> 01:22:12,971 Kau tak bisa keluar sampai kau menjerit. 1276 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 BRITNEY SPEARS AKAN BICARA DI SIDANG TENTANG PERWALIANNYA 1277 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 23 JUNI 2021 HARI SIDANG 1278 01:22:31,531 --> 01:22:34,909 Jika kau bisa bicara dengannya, apa yang akan kau katakan? 1279 01:22:34,993 --> 01:22:36,160 Apa yang akan kau bilang? 1280 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 Mungkin aku akan minta maaf. 1281 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 Aku merasa kurang berusaha, 1282 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 dan mungkin aku akan memberitahunya 1283 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 bahwa aku merasa bersalah karena tidak bisa lebih membantu. 1284 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 Aku tak paham bagaimana hukum membiarkan ini berlangsung begitu lama. 1285 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 Mungkin ini yang pertama, dan mereka tak tahu cara menanganinya, 1286 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 tapi ini kegagalan sistem hukum yang berlangsung begitu lama, 1287 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 dan bahkan belum ada penyelesaian. 1288 01:23:04,731 --> 01:23:06,691 Bahkan ini terus memburuk. 1289 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 Rasanya sesuatu akan terjadi. Pasti akan terjadi sesuatu. 1290 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 - Apa yang kita mau? - Bebaskan Britney! 1291 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 - Kapan kita ingin? - Sekarang! 1292 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 - Apa yang kita mau? - Bebaskan Britney! 1293 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 - Kapan kita ingin? - Sekarang! 1294 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 Jadi, kau masuk? 1295 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 Tidak bisa diputar. 1296 01:23:29,213 --> 01:23:30,423 SITUS INI TAK TERHUBUNG 1297 01:23:30,506 --> 01:23:31,758 Ini pukul 16.30. 1298 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 Ini kita berusaha masuk ke sidang. 1299 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 Bebaskan Britney! 1300 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 Hari ini akan menjadi kali pertama dia bicara. 1301 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 Yang dipertaruhkan adalah kendali karier penyanyi 39 tahun 1302 01:23:47,065 --> 01:23:49,275 dan kekayaan 60 juta dolar. 1303 01:23:50,276 --> 01:23:51,819 Bebaskan Britney sekarang! 1304 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 REPUBLIK CALIFORNIA 1305 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 Melalui pendahuluan atau formalitas, Britney berkata… 1306 01:24:18,096 --> 01:24:20,723 Banyak yang ingin kukatakan, jadi, bersabarlah. 1307 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 Kurasa aku tak didengar di level apa pun saat aku ada di pengadilan terakhir kali. 1308 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 Aku membawa empat lembar kertas di tanganku dan menulis panjang 1309 01:24:31,234 --> 01:24:34,195 yang kualami empat bulan terakhir sebelum aku datang ke sana. 1310 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 Orang yang melakukan itu padaku seharusnya tak bisa lolos semudah itu. 1311 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 Akan kuulangi: 1312 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 Aku sedang tur. Manajemenku bilang jika aku tak melakukan ini, 1313 01:24:43,246 --> 01:24:45,456 aku harus cari pengacara, dan menurut kontrak, 1314 01:24:45,540 --> 01:24:49,585 manajemenku bisa menuntutku jika aku tidak melanjutkan tur. 1315 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 Itu mengancam dan menakutkan, 1316 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 dan dengan perwalian, aku bahkan tak bisa punya pengacara sendiri. 1317 01:24:54,340 --> 01:24:57,176 Jadi, karena takut, aku melakukan tur. 1318 01:24:57,677 --> 01:25:01,722 Saat aku keluar dari tur itu, pertunjukan baru di Las Vegas seharusnya berlangsung. 1319 01:25:01,806 --> 01:25:04,183 Aku mulai berlatih lebih awal, tapi itu sulit, 1320 01:25:04,267 --> 01:25:06,185 karena aku sudah empat tahun di Vegas 1321 01:25:06,269 --> 01:25:08,229 dan aku butuh istirahat di antaranya. 1322 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 Tapi tidak, aku diberi tahu, "Ini lini masanya. Ini yang akan terjadi." 1323 01:25:12,608 --> 01:25:15,444 Pada dasarnya aku menyutradarai sebagian besar pertunjukan. 1324 01:25:15,528 --> 01:25:18,656 Aku mengajari para penariku koreografi baruku sendiri. 1325 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Aku tak sekadar mahir. Aku hebat. 1326 01:25:28,207 --> 01:25:32,211 Mereka bilang, jika aku tak mau tampil di acara Vegas baru, tak apa. 1327 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 Rasanya 100 kg diangkat dariku. 1328 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 Keesokan harinya, dia tiba-tiba memberiku litium. 1329 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 Dia melepas obat normal yang kuminum selama lima tahun… 1330 01:25:43,097 --> 01:25:46,475 Litium adalah obat yang sangat kuat dan sangat berbeda 1331 01:25:46,559 --> 01:25:48,019 dibandingkan dengan dahulu. 1332 01:25:48,644 --> 01:25:51,105 Bukan hanya keluargaku tak bertindak, 1333 01:25:51,189 --> 01:25:53,357 ayahku sangat mendukungnya. 1334 01:25:53,441 --> 01:25:55,735 Dia menikmati setiap menitnya. 1335 01:25:55,818 --> 01:25:59,071 Kendali yang dia miliki terhadap orang sekuat diriku… 1336 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 100.000 persen dia menyukainya. 1337 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 Itu sebabnya aku mengatakan ini lagi, dua tahun kemudian, 1338 01:26:09,332 --> 01:26:12,543 setelah berbohong dan memberi tahu dunia aku baik saja dan bahagia, 1339 01:26:12,627 --> 01:26:13,628 itu bohong. 1340 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 Kupikir jika terus kuulangi, aku mungkin menjadi bahagia, 1341 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 karena aku menyangkal, aku syok. 1342 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 Aku trauma. 1343 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 Sekarang kukatakan yang sebenarnya. 1344 01:26:24,305 --> 01:26:26,140 Aku tak bahagia. Aku tak bisa tidur. 1345 01:26:26,224 --> 01:26:30,019 Aku sangat marah, itu gila, dan aku depresi. Aku menangis setiap hari. 1346 01:26:30,102 --> 01:26:32,605 Alasanku mengatakan ini kepadamu adalah karena kurasa 1347 01:26:32,688 --> 01:26:35,524 bagaimana negara bisa menulis semua ini di dokumen pengadilan 1348 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 sejak aku datang, dan tak bertindak. 1349 01:26:38,110 --> 01:26:42,740 Ayahku dan siapa pun yang terlibat di perwalian ini harus dipenjara. 1350 01:26:42,823 --> 01:26:46,077 Kali terakhir aku bicara padamu, aku merasa seperti sudah mati, 1351 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 seolah aku tak penting. 1352 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 Aku mengatakan ini lagi agar kau memahami kedalamannya 1353 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 dan derajat serta kerusakan yang mereka lakukan padaku saat itu. 1354 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 Semua yang kualami memalukan dan mematahkan semangat, 1355 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 dan itu alasan utama aku membungkam. 1356 01:27:01,008 --> 01:27:02,593 Aku tak ingin mengungkapkannya 1357 01:27:02,677 --> 01:27:05,471 karena sejujurnya, kupikir tak akan ada yang memercayaiku. 1358 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 Aku hanya ingin hidupku kembali. Sudah 13 tahun, dan itu cukup. 1359 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 Tak masuk akal jika Negara Bagian California diam saja 1360 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 dan melihatku mencari nafkah untuk banyak orang 1361 01:27:16,691 --> 01:27:19,110 dan diberi tahu aku tidak cukup baik. 1362 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 Tapi aku hebat dalam pekerjaanku. 1363 01:27:34,667 --> 01:27:37,295 Britney! 1364 01:27:38,129 --> 01:27:40,715 Aku merasa dikeroyok dan dirundung, 1365 01:27:40,798 --> 01:27:43,467 aku merasa disisihkan dan kesepian. 1366 01:27:43,551 --> 01:27:45,803 Aku lelah merasa sendirian. 1367 01:27:45,886 --> 01:27:48,723 Aku pantas mendapatkan hak yang sama seperti orang lain, 1368 01:27:48,806 --> 01:27:52,518 dengan punya anak, keluarga, semua hal itu. 1369 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 Hanya itu yang ingin kukatakan, 1370 01:27:55,313 --> 01:27:58,190 dan terima kasih sudah mengizinkanku bicara denganmu hari ini. 1371 01:28:07,408 --> 01:28:10,828 Pada 30 Juni 2021, sepekan setelah sidang, hakim menolak permintaan Britney 1372 01:28:10,911 --> 01:28:13,331 untuk menghapus ayahnya dari perwalian. 1373 01:28:13,414 --> 01:28:17,168 Pembuat film dapat rekaman secara daring - bukan merekam sendiri. 1374 01:28:18,586 --> 01:28:21,714 Bulan Juli, Larry Rudolph undur diri sebagai manajer setelah 25 tahun. 1375 01:28:21,797 --> 01:28:24,675 Katanya dia dipekerjakan oleh wali tapi tidak bersekongkol. 1376 01:28:24,759 --> 01:28:27,595 Untuk menjawab testimoni Britney, Rudolph mengatakan bahwa 1377 01:28:27,678 --> 01:28:29,847 dia tak pernah paksa Britney untuk lakukan tur jika tak ingin; 1378 01:28:29,930 --> 01:28:32,266 Britney setuju melakukan tur Eropa 2018. 1379 01:28:33,893 --> 01:28:35,102 Pada 6 Juli, Sam Ingham mundur. 1380 01:28:35,186 --> 01:28:38,105 Sebagai pengacara Britney, Ingham dapat hampir tiga juta dolar selama perwalian. 1381 01:28:38,189 --> 01:28:40,399 Tahun 2020, Sam Ingham mulai menjalankan permintaan Britney 1382 01:28:40,483 --> 01:28:44,070 untuk mencopot Jamie sebagai wali dan juga membuat perubahan lain. 1383 01:28:44,153 --> 01:28:47,281 Dia bersikeras Britney tak pernah memintanya berhentikan perwalian. 1384 01:28:47,365 --> 01:28:50,159 Dia belum merespons permintaan komentar dari pembuat film. 1385 01:28:52,661 --> 01:28:54,830 Pada 14 Juli, Mathew Rosengart menjadi pengacara baru Britney, 1386 01:28:54,914 --> 01:28:57,541 dan segera mengajukan pemberhentian Jamie Spears sebagai wali. 1387 01:28:57,625 --> 01:29:00,211 Jamie Spears dan tim hukumnya menegaskan bahwa 1388 01:29:00,294 --> 01:29:03,381 "Tn. Spears telah bertugas dengan patuh dan setia 1389 01:29:03,464 --> 01:29:06,258 sebagai Wali Properti putrinya selama 13 tahun." 1390 01:29:08,094 --> 01:29:10,096 Menurut pembelaan kasus ini, tahun lalu, 1391 01:29:10,179 --> 01:29:11,931 tim hukum Jamie meminta Britney biaya 1.356.293 dolar, 1392 01:29:12,014 --> 01:29:13,682 termasuk 541.065,50 dolar  untuk "urusan media". 1393 01:29:13,766 --> 01:29:16,060 Rosengart memberi tanggapan, "Tn. Spears dan pengacaranya 1394 01:29:16,143 --> 01:29:18,813 telah diperingatkan: status quo takkan lagi ditoleransi, 1395 01:29:18,896 --> 01:29:20,940 dan Britney Spears takkan lagi diperas." 1396 01:29:23,109 --> 01:29:25,611 Pada 7 September, Jamie Spears resmi  meminta diberhentikan sebagai wali 1397 01:29:25,694 --> 01:29:27,363 dan menyarankan perwalian dihentikan. 1398 01:29:27,446 --> 01:29:30,699 Pengadilan akan memutuskan apakah perwalian Britney perlu dihentikan. 1399 01:29:30,783 --> 01:29:33,953 Rosengart memberi tahu pembuat film: "Penyiksaan Jamie yang diungkap di film 1400 01:29:34,036 --> 01:29:37,665 selaras dengan pernyataan Britney dan saya di pengadilan: 1401 01:29:37,748 --> 01:29:41,710 Jamie Spears berbahaya bagi keselamatan Britney dan dia berhak bebas." 1402 01:33:43,202 --> 01:33:45,704 Terjemahan subtitle oleh Serina Rajagukguk