1 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 ‎브리트니! 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,290 ‎브리트니! 3 00:00:47,048 --> 00:00:49,092 ‎브리트니! 4 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 ‎브리트니! 5 00:00:54,347 --> 00:00:56,432 ‎브리트니! 6 00:00:56,516 --> 00:01:00,103 ‎브리트니! 7 00:01:06,150 --> 00:01:08,778 ‎제가 8살 때, 엄마가 ‎제 노래 재능을 알아보셨어요 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,780 ‎저는 늘 노래하고 싶었어요 9 00:01:10,863 --> 00:01:12,615 ‎늘 하고 싶었던 일이에요 10 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 ‎그저 운이 좋아서가 아니에요 ‎누구나 운이 필요하긴 해도 11 00:01:17,787 --> 00:01:23,209 ‎그야말로 올림픽 선수 수준의 ‎재능과 노력이 들어가야 해요 12 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 ‎브리트니의 모든 것이 ‎강렬했고 대담했어요 13 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 ‎아무도 막을 수 없었죠 14 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 ‎브리트니가 유명해진 후에 ‎모든 게 터져 버렸어요 15 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 ‎갑자기 브리트니는 ‎통제 불능이 됐고 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 ‎문제가 있는 게 분명했죠 17 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 ‎따님이 걱정되세요, 스피어스 씨? 18 00:01:41,978 --> 00:01:45,606 ‎브리트니의 삶, 재산, 일에 대한 19 00:01:45,690 --> 00:01:48,609 ‎일시적 통제로 시작됐던 것이 ‎영구적으로 돼 버렸어요 20 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 ‎브리트니를 지키려면 ‎그래야 한다고들 여겼죠 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 ‎브리트니는 더는 ‎자유인이 아니에요 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 ‎기본적인 인권마저 없어요 23 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 ‎수표를 끊거나 ‎신용카드를 가질 수도 없죠 24 00:01:59,620 --> 00:02:02,582 ‎얌전히 굴지 않으면 ‎아이들마저 잃게 돼요 25 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 ‎도와주려는 사람들이 있었지만 ‎큰 대가를 치렀어요 26 00:02:08,670 --> 00:02:12,175 ‎브리트니는 자신이 원하는 걸 ‎말할 방법도 제한적이에요 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,846 ‎제 삶을 되찾고 싶어요 ‎13년간 겪은 거로 충분해요 28 00:02:40,369 --> 00:02:41,662 ‎네, 그럼 29 00:02:42,163 --> 00:02:43,080 ‎"2019년 가을" 30 00:02:43,164 --> 00:02:45,791 ‎세상에서 ‎제일 하기 싫은 일을 해 보죠 31 00:02:45,875 --> 00:02:49,253 ‎뜬금없이 낯선 사람들한테 ‎전화해서 말하는 거예요 32 00:02:49,337 --> 00:02:51,464 ‎'브리트니 스피어스에 관해 ‎얘기해 주실래요?' 33 00:02:55,301 --> 00:02:56,135 ‎안녕하세요, 킴 34 00:02:56,219 --> 00:02:59,055 ‎에린 리 카라는 ‎다큐멘터리 제작자인데요 35 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 ‎브리트니에 관한 프로젝트를 ‎감독하고 있어요 36 00:03:03,434 --> 00:03:04,268 ‎2년 전 37 00:03:04,352 --> 00:03:06,771 ‎저는 브리트니 스피어스에 관한 ‎영화를 만들기 시작했어요 38 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 ‎저널리스트인 ‎제니 엘리스큐와 함께요 39 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 ‎안녕하세요, 제니 엘리스큐예요 40 00:03:11,234 --> 00:03:13,736 ‎오래전이라 ‎저를 기억하실지 모르겠네요 41 00:03:13,819 --> 00:03:18,282 ‎제가 브리트니 관련 ‎'롤링스톤' 기사를 쓸 때 뵀죠 42 00:03:18,366 --> 00:03:21,661 ‎브리트니의 예술성과 ‎매체 속 이미지를 다루려 했어요 43 00:03:22,161 --> 00:03:25,164 ‎저 춤 동작에 감탄하지 않을 ‎사람은 없을 테니까요 44 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 ‎하지만 권력과 통제에 관한 ‎이야기이기도 했습니다 45 00:03:36,592 --> 00:03:38,970 ‎음모와 소문이 가득했지만 46 00:03:39,053 --> 00:03:40,680 ‎아무도 얘기하려 들지 않았어요 47 00:03:43,474 --> 00:03:44,517 ‎그러다 입을 열었죠 48 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 ‎브리트니가 등장했을 때 ‎저는 10살이었어요 49 00:03:52,942 --> 00:03:55,319 ‎꽃이 그려진 CD를 ‎집어 들던 게 기억나요 50 00:03:55,403 --> 00:03:56,570 ‎'베이비 원 모어 타임'이었고 51 00:03:56,654 --> 00:03:59,031 ‎오디오에 넣어 들었어요 52 00:03:59,782 --> 00:04:02,285 ‎아빠가 제 방문을 두드리며 ‎이렇게 물으셨죠 53 00:04:02,368 --> 00:04:05,621 ‎'왜 그걸 반복해서 듣고 있어?' 54 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 ‎저는 완전히 사로잡혔어요 55 00:04:15,423 --> 00:04:17,841 ‎브리트니! 56 00:04:17,925 --> 00:04:18,800 ‎브리트니가 좋아요 57 00:04:19,677 --> 00:04:23,055 ‎16세의 나이에 브리트니는 ‎센세이션을 일으켰고 58 00:04:23,139 --> 00:04:24,598 ‎히트곡 하나로 끝나지 않았어요 59 00:04:24,682 --> 00:04:26,976 ‎1998년부터 2003년까지 60 00:04:27,059 --> 00:04:31,564 ‎전 세계에서 7,300만 달러어치 ‎음반을 팔았어요 61 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 ‎브리트니는 직업 정신이 ‎누구보다 투철했어요 62 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 ‎하지만 돈 때문에 ‎노래한 적은 없었어요 63 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 ‎그저 좋아하는 걸 했을 뿐이에요 64 00:04:41,198 --> 00:04:45,328 ‎주도권을 잡고 ‎모든 과정에 관여했어요 65 00:04:45,411 --> 00:04:46,495 ‎저는 아이디어를 환영해요 66 00:04:46,579 --> 00:04:49,290 ‎누가 더 좋은 생각을 내면 ‎ 받아들이죠 67 00:04:49,373 --> 00:04:50,708 ‎이런 식이었어요 ‎'내가 보스야' 68 00:04:50,791 --> 00:04:51,959 ‎'내가 원하는 걸 할 거야' 69 00:04:52,752 --> 00:04:53,794 ‎"타니아 배런 ‎전 백업 댄서" 70 00:04:53,878 --> 00:04:56,380 ‎활활 타오르는 게 보일 정도예요 71 00:05:02,178 --> 00:05:05,514 ‎유명해서 제일 좋은 점은 72 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 ‎어떤 일이 생겨도 제 가족을 ‎부양할 수 있다는 거예요 73 00:05:09,060 --> 00:05:10,353 ‎2004년에 이르러 74 00:05:10,436 --> 00:05:14,648 ‎브리트니는 가장 성공한 ‎여성 아티스트로 손꼽혔죠 75 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 ‎계속 히트곡을 냈고 76 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 ‎세계는 브리트니에게 ‎질릴 줄을 몰랐습니다 77 00:05:26,243 --> 00:05:29,330 ‎그러다 갑자기 브리트니는 ‎음악을 안 만들게 됐어요 78 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 ‎백업 댄서 케빈 페더라인과 ‎사랑에 빠졌죠 79 00:05:34,460 --> 00:05:37,713 ‎대서양 횡단 비행 중 ‎브리트니는 케빈한테 청혼했어요 80 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 ‎두 사람은 결혼했고 ‎금세 두 아이를 가졌습니다 81 00:05:44,762 --> 00:05:47,515 ‎하지만 2년 후 파경에 이르렀고 82 00:05:47,598 --> 00:05:49,350 ‎브리트니는 ‎이혼 소송을 제기했어요 83 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 ‎여러분, 이 나라에서 ‎제일 엄청난 소식이 있어요 84 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 ‎브리트니 스피어스가 ‎케빈 페더라인과 헤어진대요 85 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 ‎색종이를 뿌려요! 86 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 ‎브리트니는 어느 때보다 ‎자신감이 넘쳐 보였어요 87 00:06:03,948 --> 00:06:06,450 ‎이혼 소송이 거의 마무리됐고 88 00:06:06,534 --> 00:06:08,911 ‎다시 무대로 돌아오려고 했어요 89 00:06:12,248 --> 00:06:15,167 ‎하지만 다시 주도권을 잡기 ‎시작한 듯 보였던 것이… 90 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 ‎사실은 종말이었습니다 91 00:06:20,965 --> 00:06:25,219 ‎"2007년" 92 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 ‎제가 맨 처음 ‎브리트니한테 배정됐을 때 93 00:06:30,850 --> 00:06:32,726 ‎브리트니는 케빈과 ‎한창 이혼 소송 중이었어요 94 00:06:32,810 --> 00:06:34,103 ‎"목소리: 아드난 갈리브 ‎파파라치" 95 00:06:34,186 --> 00:06:36,939 ‎저는 에이전시 소속이었어요 96 00:06:37,022 --> 00:06:39,859 ‎에이전시가 주소를 주면서 ‎집 밖에 앉아 있다가 97 00:06:39,942 --> 00:06:42,570 ‎브리트니가 나오면 ‎따라가라고 하더군요 98 00:06:43,946 --> 00:06:46,699 ‎제 일은 브리트니의 사진을 ‎찍는 거였어요 99 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 ‎그 당시, 저는 사진사였는데 ‎실력이 좋았어요 100 00:06:52,246 --> 00:06:54,790 ‎남들보다 뛰어났고 ‎일을 빨리 배웠죠 101 00:06:57,793 --> 00:07:01,589 ‎스릴 광과 도박 중독자들한테 102 00:07:01,672 --> 00:07:04,341 ‎딱 맞는 일이에요 103 00:07:04,884 --> 00:07:06,469 ‎그보다 떨릴 순 없어요 104 00:07:06,552 --> 00:07:07,970 ‎아침에 눈을 뜨면 이러거든요 105 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 ‎'이게 당신 임무입니다' 106 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 ‎누굴 맡을지 몰라요 107 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 ‎남자, 여자, 배우, 가수 ‎스포츠 명사 108 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 ‎사진사로서 109 00:07:16,687 --> 00:07:21,025 ‎브리트니의 사진 한 장으로 ‎몇십만 달러를 받을 수 있어요 110 00:07:23,110 --> 00:07:27,740 ‎이혼 당시, 브리트니는 끊임없이 ‎파파라치들에게 쫓겨 다녔어요 111 00:07:29,158 --> 00:07:32,244 ‎그러면서 그들 중 몇 명과 ‎우정을 쌓았습니다 112 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 ‎멋져요 113 00:07:34,705 --> 00:07:37,333 ‎어느 날 밤, 에이전시가 전화해서 114 00:07:37,416 --> 00:07:39,084 ‎브리트니가 주유소에 있다더군요 115 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 ‎저는 차를 몰고 거기로 갔어요 116 00:07:41,212 --> 00:07:43,172 ‎다들 사진을 찍고 있었죠 117 00:07:44,673 --> 00:07:46,634 ‎20달러어치 넣으려고요 118 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 ‎브리트니는 주유에 ‎곤란을 겪고 있었어요 119 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 ‎제가 넣어 드릴까요? 120 00:07:50,846 --> 00:07:53,724 ‎저는 브리트니한테 ‎도움이 필요한지 물었어요 121 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 ‎그러고는 도와줬어요 122 00:08:00,773 --> 00:08:03,484 ‎어느 날, 한 사진사가 ‎전화해서는 이러더군요 123 00:08:03,567 --> 00:08:04,944 ‎'브리트니가 당신을 찾아요' 124 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 ‎'나를 찾는다니, 무슨 뜻이에요?' 125 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 ‎그러더니 그 사진사를 모르는 ‎다른 사진사도 전화해서 말했어요 126 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 ‎'브리트니가 당신을 찾아요' 127 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 ‎- 어디… 당신, 이리 와요 ‎- 물러서요 128 00:08:15,454 --> 00:08:18,457 ‎브리트니는 제가 있으면 ‎기분이 좋아졌고 안전하게 느꼈죠 129 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 ‎제 말이 아니라 ‎브리트니의 말이에요 130 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 ‎아드난은 어디 있어요? 131 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 ‎휴무예요 132 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 ‎오늘 쉬어요 133 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 ‎그 친구한테 알려 드리죠 134 00:08:31,887 --> 00:08:37,268 ‎아주 단순하고 쉬운 관계였어요 135 00:08:37,351 --> 00:08:41,480 ‎하지만 브리트니의 팬들과 ‎모두에게 저는 악당이었죠 136 00:08:44,525 --> 00:08:48,320 ‎디즈니 이야기처럼 ‎관객은 늘 백마 탄 왕자가 137 00:08:48,404 --> 00:08:52,700 ‎공주만큼 매력적이고 ‎아름답고 멋지길 바라요 138 00:08:52,783 --> 00:08:54,618 ‎우리한테는 그런 균형이 없었어요 139 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 ‎브리트니는 갑부인데 ‎저는 그냥 저였죠 140 00:08:58,664 --> 00:09:02,835 ‎브리트니는 유명하지만 ‎저는 저였고요 141 00:09:02,918 --> 00:09:05,921 ‎브리트니는 백인이고 ‎저는 저였죠 142 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 ‎브리트니가 깨어 있는 밤에는 143 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 ‎저도 브리트니와 함께 ‎깨어 있어야 했어요, 힘들었죠 144 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 ‎사흘 밤을 새우는 건 힘들었지만 145 00:09:14,805 --> 00:09:17,516 ‎두려움도 있었어요 ‎정말 실질적인 두려움요 146 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 ‎브리트니한테 무슨 일이 생기면 147 00:09:20,102 --> 00:09:23,147 ‎모두 나를 비난하겠구나 싶었어요 ‎그편이 훨씬 더 쉽거든요 148 00:09:25,149 --> 00:09:27,693 ‎브리트니는 애더럴이라는 ‎각성제를 복용했어요 149 00:09:27,776 --> 00:09:31,739 ‎애더럴을 복용하는 사람이 ‎수백만 명은 되겠죠 150 00:09:31,822 --> 00:09:37,995 ‎하지만 그런 건 ‎변덕스럽고 치명적인 무기가 돼요 151 00:09:38,078 --> 00:09:40,789 ‎양육권 소송이 진행 중일 때는요 152 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 ‎아드난, 안녕하세요 ‎어떻게 지내요? 153 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 ‎괜찮아요? ‎둘이 사랑하는 사이예요? 154 00:09:59,391 --> 00:10:03,562 ‎케빈과의 이혼 소송 기간에 ‎명백했던 것은 155 00:10:03,646 --> 00:10:06,565 ‎브리트니가 신뢰할 수 있는 ‎사람이 한 명도 없었다는 거예요 156 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 ‎엄마도, 아빠도 ‎친구들도, 여동생도 157 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 ‎아무도요 158 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 ‎아주 무섭고 어두운 곳에 ‎있는 기분이죠 159 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 ‎"로스앤젤레스 고등법원 ‎스탠리 모스크 법원" 160 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 ‎"2007년 10월 26일 - 양육권 심리 ‎스피어스 대 페더라인" 161 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 ‎오늘 오후에 열린 심리는 ‎계속되는 가명령 162 00:10:29,171 --> 00:10:31,215 ‎"마크 빈센트 캐플런 ‎케빈 페더라인의 변호사" 163 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 ‎또는 일시적 명령과 관련된 것이며 164 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 ‎페더라인 씨의 최초 양육권 변경 ‎요청에 기인했습니다 165 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 ‎잠깐만요, 이봐요, 물러서요 166 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 ‎- 다들 물러서요 ‎- 브리트니! 167 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 ‎사랑해요, 브리트니! 168 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 ‎2007년에 이르러, 브리트니와 ‎케빈의 이혼 소송은 치열해졌어요 169 00:10:50,776 --> 00:10:54,905 ‎빈틈없는 혼전 계약서 덕에 ‎단순한 소송일 거라 여겨졌지만 170 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 ‎현실은 그렇지 않았습니다 171 00:10:57,032 --> 00:11:00,285 ‎완벽한 혼전 계약서는 ‎침몰 안 하는 타이태닉호와 같아요 172 00:11:00,369 --> 00:11:02,329 ‎"목소리: 존 나자리안 ‎2007년에 고용된 사립 탐정" 173 00:11:02,413 --> 00:11:06,291 ‎완벽한 혼전 계약서에는 늘 ‎허점을 찾아내려는 174 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 ‎변호사들이 있어요 175 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 ‎마크 빈센트 캐플런은 ‎케빈의 변호사예요 176 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 ‎노련한 거물급 양육권 변호사인데 177 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 ‎논란이 되는 ‎이혼 양육권 소송에 고용되죠 178 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 ‎세간의 이목을 끄는 ‎이혼 양육권 소송에서 179 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 ‎대변인 역할을 ‎즐기는 것처럼 보였고 180 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 ‎공식 발표에 남다른 재능이 있었죠 181 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 ‎가장 효과적인 공격은 ‎아이들이 어떻게 지내고 182 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 ‎아이들이 얼마나 안전한지예요 183 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 ‎아이들은 볼모로 잡히죠 184 00:11:39,700 --> 00:11:41,243 ‎케빈은 우려하고 있습니다 185 00:11:42,578 --> 00:11:47,166 ‎아이들이 자신과 지내면 ‎위험으로부터 멀어지지만 186 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 ‎그렇지 않으면 지속해서 ‎위험에 노출된다는 겁니다 187 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 ‎그 아이들을 아끼는 사람들은 ‎그 아이들에게 188 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 ‎득이 되는 정보를 제공할 것입니다 189 00:12:05,559 --> 00:12:09,396 ‎전에도 화제의 인물과 ‎유명인들의 변호를 맡았지만 190 00:12:09,480 --> 00:12:14,610 ‎이건 제가 경험했던 것과는 ‎차원이 다른 사건이었어요 191 00:12:14,693 --> 00:12:19,531 ‎저는 신속히 업무에 착수해 ‎언론을 다루는 법을 배워야 했어요 192 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 ‎언론이 제 의뢰인을 ‎공격하면 안 되니까요 193 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 ‎케빈은 상당히 부당한 ‎대우를 받았어요 194 00:12:27,039 --> 00:12:29,792 ‎어떤 이들은 케빈을 ‎무심한 아버지라고 했고 195 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 ‎어떤 이들은 그를 제비 취급했어요 196 00:12:34,755 --> 00:12:37,549 ‎제 의뢰인은 ‎승산이 없는 상황이었죠 197 00:12:37,633 --> 00:12:39,760 ‎이기든 지든 욕먹을 상황이었어요 198 00:12:39,843 --> 00:12:42,513 ‎사람들은 케빈을 욕하거나 ‎농담거리로 삼았는데 199 00:12:42,596 --> 00:12:43,847 ‎왜 그랬다고 보시나요? 200 00:12:43,931 --> 00:12:45,849 ‎명심해야 할 것은 201 00:12:45,933 --> 00:12:49,686 ‎케빈과 브리트니가 결혼했을 때 202 00:12:49,770 --> 00:12:51,522 ‎브리트니가 ‎미국의 연인이었다는 점이죠 203 00:12:51,605 --> 00:12:55,025 ‎여러 면에서 지금도 그렇고요 204 00:12:55,108 --> 00:12:58,737 ‎그들의 눈에 비친 케빈은 205 00:12:58,821 --> 00:13:01,240 ‎'그들'이 누구든 간에 206 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 ‎미국의 연인과 특별한 관계를 ‎맺기에는 부족한 남자였어요 207 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 ‎그래서 케빈을 ‎최대한 벌주고 싶어 했고 208 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 ‎언론은 가혹했습니다 209 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 ‎하지만 소송이 진행되면서 210 00:13:16,004 --> 00:13:19,466 ‎브리트니가 한 어떤 일들이 211 00:13:19,550 --> 00:13:23,470 ‎언론을 뜨겁게 달궜죠 212 00:13:29,268 --> 00:13:30,102 ‎"브리트니" 213 00:13:30,185 --> 00:13:32,479 ‎양육권 소송이 진행되는 가운데 214 00:13:32,563 --> 00:13:34,606 ‎언론의 관심은 커져만 갔습니다 215 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 ‎저마다 브리트니 스피어스에 관해 ‎의견이 있는 것 같았죠 216 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 ‎언론은 브리트니의 음악보다는 217 00:13:42,489 --> 00:13:44,825 ‎생활 방식에 더 초점을 맞췄어요 218 00:13:47,661 --> 00:13:49,705 ‎브리트니는 법률팀을 오갔고 219 00:13:49,788 --> 00:13:51,957 ‎점점 더 고립돼 갔죠 220 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 ‎브리트니가 양친과 ‎소원해진 기간이 있었어요 221 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 ‎2007년 가을에 이르러서요 222 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 ‎소원함이 얼마나 오래갔는지 223 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 ‎간헐적인 대화라도 ‎오갔는지는 모르지만 224 00:14:04,094 --> 00:14:07,180 ‎제 정보원에 따르면 브리트니는 225 00:14:07,264 --> 00:14:10,767 ‎가족이 끼어들까 봐 ‎두려워했다고 해요 226 00:14:10,851 --> 00:14:12,644 ‎그렇게 말했던 것 같아요 227 00:14:13,562 --> 00:14:15,022 ‎다 빼앗을 거라는 두려움요 228 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 ‎그렇게, 그때 샘 럿피가 등장했죠 229 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 ‎샘 럿피가 누구인가요? 230 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 ‎브리트니를 망가뜨렸다고 ‎브리트니 부모에게 231 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 ‎비난받는 사람이에요 232 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 ‎샘 럿피를 둘러싼 논란이 많았어요 233 00:14:35,083 --> 00:14:37,628 ‎짧은 기간에 브리트니의 삶에서 ‎어떤 역할을 했는지도요 234 00:14:39,463 --> 00:14:40,631 ‎첫 번째 질문입니다 235 00:14:41,840 --> 00:14:43,383 ‎자기소개를 해주시겠어요? 236 00:14:43,467 --> 00:14:44,801 ‎"샘 럿피" 237 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 ‎- 샘 럿피예요 ‎- 누구시죠? 238 00:14:48,096 --> 00:14:50,724 ‎브리트니 스피어스의 ‎전 매니저입니다 239 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 ‎하지만 새로 공개된 브리트니의 ‎이혼 소송 관련 법원 서류에서 240 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 ‎브리트니는 샘을 '그저 가끔 ‎만나는 친구'라고 증언했어요 241 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 ‎'장 보는 걸 도와준' 사람이라고요 242 00:15:07,366 --> 00:15:11,119 ‎하지만 그 기간에 ‎샘은 가끔 만나는 친구에서 243 00:15:11,203 --> 00:15:12,788 ‎결정권을 가진 사람이 됐습니다 244 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 ‎우리는 술집에서 만났고 ‎얘기를 시작했어요 245 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 ‎아주 재미있는 사람이었어요 246 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 ‎즐거운 대화를 나눴죠 247 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 ‎브리트니가 최근에 자신에 관한 ‎보도를 봤냐고 묻더군요 248 00:15:24,925 --> 00:15:27,135 ‎'당연하죠, 누군들 안 봤겠어요?' 249 00:15:27,219 --> 00:15:29,054 ‎대수롭지 않게 대답했습니다 250 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 ‎브리트니는 ‎제 전화번호를 물어보고는 251 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 ‎술집을 나갔고, 저는 ‎이후로 소식이 없을 줄 알았어요 252 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 ‎그러다가 어느 날 밤 ‎브리트니한테서 전화가 왔는데 253 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 ‎도와달라고 하더군요 254 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 ‎여러분, 조심하세요 255 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 ‎잠시만 비켜주세요 256 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 ‎이혼은 브리트니한테 ‎큰 충격을 줬어요 257 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 ‎저는 계속 이렇게 물었죠 258 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 ‎'가족을 곁에 두는 게 어때요?' 259 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 ‎'엄마가 곁에 있으면 좋잖아요' 260 00:15:55,747 --> 00:15:57,416 ‎제 경우에는 그렇거든요 261 00:15:57,499 --> 00:15:59,835 ‎그래서 그런 생각으로 말했죠 262 00:16:00,752 --> 00:16:02,546 ‎그러면 브리트니는 이러곤 했어요 263 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 ‎'내 관계는 ‎당신과 가족의 관계랑 달라요' 264 00:16:06,550 --> 00:16:08,677 ‎문제가 뭔지 의아했죠 265 00:16:08,760 --> 00:16:11,346 ‎우리는 린에 대해 얘기했어요 266 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 ‎꽤 깊게요 267 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 ‎당시에 문제가 많더군요 268 00:16:17,602 --> 00:16:19,646 ‎브리트니의 아버지 제이미는 ‎어떻게 관여했나요? 269 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 ‎전혀 안 했어요 270 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 ‎단기간이었나요? ‎장기간이었나요? 271 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 ‎제가 알기로는 수년간요 272 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 ‎폭풍의 눈이었던 2007년에도 273 00:16:35,495 --> 00:16:37,664 ‎브리트니는 여전히 ‎스튜디오 음반 전체를 274 00:16:37,748 --> 00:16:39,750 ‎녹음하고 제작했습니다 275 00:16:42,919 --> 00:16:46,506 ‎그 음반은 '블랙아웃'이었고 ‎수백만 장이 팔렸습니다 276 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 ‎브리트니의 ‎최고 음반으로 널리 평가받죠 277 00:16:51,219 --> 00:16:54,598 ‎'블랙아웃'의 음악과 비디오는 ‎브리트니가 처한 현실을 278 00:16:54,681 --> 00:16:57,017 ‎발랄한 느낌으로 보여 줬어요 279 00:16:58,685 --> 00:17:01,146 ‎쫓기고 종종 도망치는 여자 280 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 ‎그 음반 뒤에는 훨씬 더 가혹한 ‎시련이 기다리고 있었습니다 281 00:17:07,902 --> 00:17:11,739 ‎2007년에 파파라치가 찍은 ‎브리트니의 사진 중 일부는 282 00:17:11,823 --> 00:17:14,284 ‎수백만 번이나 노출됐습니다 283 00:17:15,160 --> 00:17:18,246 ‎그 사진들에는 ‎이런 제목이 붙곤 했습니다 284 00:17:18,330 --> 00:17:21,248 ‎'멘탈 붕괴' ‎'바닥을 치다' 285 00:17:22,083 --> 00:17:25,045 ‎돌이켜 보면 ‎브리트니도 사람일 뿐이었어요 286 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 ‎도움이 필요한 사람요 287 00:17:38,683 --> 00:17:41,686 ‎그해 내내 파파라치들은 ‎LA에서 브리트니를 288 00:17:41,770 --> 00:17:43,814 ‎계속 공격적으로 쫓아다녔어요 289 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 ‎미쳤네요 290 00:17:51,196 --> 00:17:52,364 ‎맙소사 291 00:17:55,909 --> 00:17:58,537 ‎브리트니는 ‎그들을 피하려고 질주했고 292 00:17:58,620 --> 00:18:00,413 ‎때로는 신호를 위반했어요 293 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 ‎그런 추격전이 계속되면 294 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 ‎끔찍한 일이 벌어질 거란 ‎우려가 있었습니다 295 00:18:11,091 --> 00:18:15,887 ‎많은 사람이 주장하죠 296 00:18:15,971 --> 00:18:17,973 ‎브리트니가 미쳤다고요 297 00:18:18,056 --> 00:18:20,725 ‎저는 그 단어가 진짜 싫어요 298 00:18:20,809 --> 00:18:25,605 ‎심기가 불편하다든가 화났다든가 ‎상처받았다고 할 수 있잖아요 299 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 ‎저라면 미쳤다는 말 대신 ‎그런 말을 쓰겠어요 300 00:18:43,206 --> 00:18:47,752 ‎"2008년" 301 00:19:04,311 --> 00:19:06,271 ‎2008년 1월 302 00:19:06,354 --> 00:19:08,648 ‎브리트니의 집에 ‎경찰이 출동했습니다 303 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 ‎브리트니는 방문을 ‎걸어 잠그고 있었어요 304 00:19:10,901 --> 00:19:14,446 ‎케빈 페더라인의 경호원에게 ‎아이들을 넘기기로 305 00:19:14,529 --> 00:19:16,406 ‎법원이 정한 시각을 넘긴 후였죠 306 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 ‎잘 들어요! 307 00:20:06,873 --> 00:20:09,042 ‎여기는 시더 사이나이 ‎사유지입니다 308 00:20:09,125 --> 00:20:11,336 ‎여러분이 서 있는 ‎인도를 포함해서요 309 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 ‎비키세요 310 00:20:15,423 --> 00:20:17,467 ‎병원에는 케빈과 311 00:20:17,550 --> 00:20:19,594 ‎그의 변호사 마크 빈센트 캐플런 312 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 ‎그리고 브리트니의 아버지가 ‎있었어요 313 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 ‎브리트니의 부모님은 ‎2002년 이후 이혼한 상태였어요 314 00:20:28,687 --> 00:20:30,355 ‎브리트니는 ‎어머니랑 참 가까웠어요 315 00:20:31,147 --> 00:20:34,526 ‎투어를 다닐 때 ‎브리트니와 린은 적어도… 316 00:20:34,609 --> 00:20:37,529 ‎맙소사, 아무리 못해도 ‎하루에 두세 번은 통화했죠 317 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 ‎아버지 제이미랑은요? 318 00:20:39,489 --> 00:20:41,491 ‎그 사람 얘기는 하고 싶지 않아요 319 00:20:42,575 --> 00:20:43,868 ‎제이미 얘기는 하기 싫어요 320 00:20:43,952 --> 00:20:45,662 ‎"펄리샤 쿨로타 ‎브리트니의 전 조수" 321 00:20:45,745 --> 00:20:49,833 ‎그 이유는… 이렇게만 말해 둘게요 322 00:20:49,916 --> 00:20:51,960 ‎제이미는 우리와 함께한 적이 ‎별로 없어요 323 00:20:52,043 --> 00:20:53,336 ‎거의 없었죠 324 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 ‎저랑 린뿐이었어요 325 00:20:57,215 --> 00:21:00,385 ‎브리트니가 퇴원하고 며칠 후 326 00:21:00,468 --> 00:21:01,761 ‎새로운 인물이 등장했습니다 327 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 ‎루이즈 테일러라는 사람이었죠 328 00:21:04,764 --> 00:21:08,852 ‎루는 '투데이쇼'에 출연해 ‎스피어스 가족을 대변했어요 329 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 ‎제가 말씀드리고 싶은 건 330 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 ‎사람들이 스피어스 가족을 ‎잘 모른다는 거예요 331 00:21:16,067 --> 00:21:18,862 ‎사람들은 제이미와 ‎린 스피어스에 대해 몰라요 332 00:21:18,945 --> 00:21:21,906 ‎제이미는 매일 ‎전문 셰프로서 일해요 333 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 ‎힘든 상황에서 함께 일하는 ‎사람들을 존중할 힘을 달라고 334 00:21:25,952 --> 00:21:27,954 ‎주님께 간청하죠 335 00:21:28,038 --> 00:21:29,539 ‎린 스피어스는 336 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 ‎딸과 떨어져 있어서 ‎비탄에 잠긴 어머니예요 337 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 ‎린은 딸을 너무나 사랑하고 338 00:21:35,003 --> 00:21:41,217 ‎매일 주님께 ‎힘과 희망을 달라고 간청해요 339 00:21:41,301 --> 00:21:45,930 ‎어떻게 이럴 수가 있는지 ‎정말 참담해요, 메러디스 340 00:21:46,014 --> 00:21:49,851 ‎그들이 고통 속에 타락하는 걸 ‎우린 지켜보기만 하잖아요 341 00:21:49,934 --> 00:21:52,103 ‎용기와 희망을 주는 게 아니라요 342 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 ‎잠시 제가 하고 싶은 말을 할게요 343 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 ‎살아가면서 주님께 ‎힘을 청하는 분은 모두 344 00:21:59,736 --> 00:22:01,738 ‎이 가족을 위해 ‎탄원해주시기 바랍니다 345 00:22:01,821 --> 00:22:06,034 ‎제이미 스피어스, 린 스피어스 ‎브라이언과 제이미 린 스피어스는 346 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 ‎모두 훌륭한 사람들이니까요 347 00:22:09,829 --> 00:22:13,750 ‎제가 본 바로는 그때까지 스피어스 ‎가족을 대변한 사람이 없었어요 348 00:22:14,959 --> 00:22:16,378 ‎루 테일러가 누구죠? 349 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 ‎그 여자는 안 건드릴래요 350 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 ‎죄송해요 351 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 ‎저를 완전히 물어뜯어 버릴걸요 352 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 ‎양육권 다툼이 더욱 치열해진 건 353 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 ‎판사가 케빈에게 두 아들에 대한 ‎단독 양육권을 줬을 때였습니다 354 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 ‎그러고 얼마 후 ‎브리트니는 병원으로 돌아갔고 355 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 ‎원치 않는 정신과 치료를 ‎또 받게 됐어요 356 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 ‎스피어스 씨, 무슨 일이죠? ‎브리트니는 어때요? 357 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 ‎브리트니 소식은 있나요? 358 00:22:51,162 --> 00:22:54,457 ‎제이미 스피어스는 ‎캘리포니아주 검인 법원에 359 00:22:54,541 --> 00:22:56,418 ‎새로운 법적 조치를 요청했어요 360 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 ‎"신청인: 제임스 P. 스피어스" 361 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 ‎'성년후견'이라는 조치였죠 362 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 ‎"브리트니 진 스피어스의 ‎성년후견" 363 00:23:05,427 --> 00:23:07,720 ‎"2008년 2월 1일" 364 00:23:07,804 --> 00:23:13,935 ‎"법원은 브리트니를 ‎임시 성년후견하에 두었다" 365 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 ‎저는 1999년에 '롤링스톤'에서 ‎일하기 시작했고 366 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 ‎브리트니는 제가 ‎두 번째로 다룬 표지 기사였어요 367 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 ‎개인적으로 브리트니 스피어스나 ‎팝뮤직에는 관심이 없었어요 368 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 ‎제가 신경 쓰는 분야가 ‎전혀 아니었죠 369 00:23:33,663 --> 00:23:35,999 ‎그러다 브리트니를 만났는데 370 00:23:36,082 --> 00:23:39,461 ‎정말 호감이 가고 다정했어요 371 00:23:40,462 --> 00:23:44,591 ‎그래서 2008년 말에 ‎다시 한번 브리트니에 대한 372 00:23:44,674 --> 00:23:46,551 ‎'롤링스톤' 표지 기사를 맡았을 때 373 00:23:46,634 --> 00:23:48,636 ‎신이 났죠 ‎브리트니를 좋아하고 374 00:23:48,720 --> 00:23:50,555 ‎몇 년간 못 만났으니까요 375 00:23:50,638 --> 00:23:52,599 ‎온갖 소동이 있긴 했지만 376 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 ‎예전과 같을 거라고 생각했어요 ‎늘 그럴 줄 알았죠 377 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 ‎그래서 LA로 갔고 378 00:23:57,812 --> 00:24:01,232 ‎시간을 좀 보낼 생각이었는데 379 00:24:01,316 --> 00:24:04,486 ‎음반사 측에서 미리 질문지를 ‎제출하라고 하더군요 380 00:24:04,569 --> 00:24:06,154 ‎저는 홍보담당자한테 말했어요 381 00:24:06,237 --> 00:24:08,364 ‎'하지만 저잖아요 ‎저랑 브리트니 사이인데' 382 00:24:08,448 --> 00:24:09,574 ‎그랬더니 이러더군요 383 00:24:09,657 --> 00:24:12,035 ‎'브리트니가 당신을 ‎좋아하는 건 알지만' 384 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 ‎'성년후견 때문에 어쩔 수 없어요' 385 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 ‎그래서 물었죠 ‎'성년후견이 대체 뭔데요?' 386 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 ‎"망할 성년후견이란 대체 뭔가?" 387 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 ‎성년후견이란 ‎스스로 결정할 수 있는 권리를 388 00:24:28,551 --> 00:24:30,595 ‎누군가로부터 박탈해서 389 00:24:30,678 --> 00:24:32,347 ‎"토니 치코텔 ‎성년후견 변호사" 390 00:24:32,430 --> 00:24:34,724 ‎제삼자에게 주는 법적 과정이에요 391 00:24:34,807 --> 00:24:38,520 ‎그 제삼자를 ‎후견인 또는 보호자라고 해요 392 00:24:40,313 --> 00:24:45,235 ‎누군가로부터 그런 권리와 자유를 ‎박탈하는 절차는 393 00:24:45,318 --> 00:24:49,614 ‎당연히 최후의 수단으로만 ‎드물게 쓰는 게 좋겠죠 394 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 ‎모든 대안이 ‎시도되고 소진된 후에요 395 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 ‎성년후견을 법률상의 사망이라고 ‎하는 사람들도 있어요 396 00:24:59,541 --> 00:25:02,001 ‎개인 신상에 대한 ‎성년후견을 받게 되면 397 00:25:02,085 --> 00:25:04,212 ‎자신의 개인적인 일과 ‎관련된 결정을 내릴 권한을 398 00:25:04,295 --> 00:25:06,506 ‎후견인에게 넘겨야 합니다 399 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 ‎자신의 건강과 관련된 결정을 ‎내릴 권한을 완전히 상실해서 400 00:25:10,468 --> 00:25:15,723 ‎약물을 포함한 치료에 대해 ‎동의하거나 반대할 권한도 401 00:25:15,807 --> 00:25:17,642 ‎잃게 됩니다 402 00:25:17,725 --> 00:25:19,936 ‎그리고 많은 경우 ‎누구를 방문하고 403 00:25:20,019 --> 00:25:22,355 ‎누구의 방문을 받을지 ‎결정할 권리를 잃어요 404 00:25:22,438 --> 00:25:27,443 ‎전화나 컴퓨터로 사람들과 ‎소통할 권리도 잃게 되고요 405 00:25:28,903 --> 00:25:33,533 ‎재산에 대한 성년후견도 ‎보통 함께 이루어지는데 406 00:25:33,616 --> 00:25:35,702 ‎자신의 돈을 더는 ‎관리하지 못하게 만듭니다 407 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 ‎이론적으로는 ‎주머니에 든 10달러조차요 408 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 ‎제이미는 브리트니의 신상에 대한 ‎단독 후견인으로 지정됐고 409 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 ‎재산에 대한 성년후견은 410 00:25:46,504 --> 00:25:49,340 ‎법원에서 선임한 변호사 ‎앤드루 월릿과 나눠 맡았습니다 411 00:25:53,052 --> 00:25:56,347 ‎제이미는 파산한 적이 있었고 412 00:25:56,431 --> 00:25:59,475 ‎자신의 재정을 ‎부실하게 관리했어요 413 00:25:59,559 --> 00:26:03,396 ‎그래서 앤드루 월릿을 ‎공동 후견인으로 삼아 414 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 ‎자산을 보호하겠다고 했죠 415 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 ‎하지만 법원 서류에서 416 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 ‎그는 성년후견을 '하이브리드 ‎비즈니스 모델'이라고 했어요 417 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 ‎"하이브리드 비즈니스 모델" 418 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 ‎2008년 2월 6일 ‎법원에 제출된 서류에 따르면 419 00:26:22,915 --> 00:26:25,752 ‎후견인들은 브리트니의 재산과 ‎관련된 모든 문서와 기록에 420 00:26:25,835 --> 00:26:27,587 ‎접근 권한이 있었어요 421 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 ‎브리트니의 집에 들어가서 ‎점유하고, 사람들을 쫓아내고 422 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 ‎접근 금지 명령을 내리고 ‎경비원들을 고용할 수 있었죠 423 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 ‎브리트니의 돈으로 ‎재산과 관련하여 424 00:26:38,014 --> 00:26:39,682 ‎변호사 비용을 지불하고 425 00:26:39,766 --> 00:26:41,768 ‎사업을 시작하고, 운영하고 426 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 ‎필요한 자리에 직원을 고용하고 427 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 ‎급여를 줄 수도 있어요 428 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 ‎왜 린이 아니라 ‎제이미가 후견인이 됐나요? 429 00:26:51,653 --> 00:26:53,988 ‎제이미는 위압적이에요 ‎그를 알거나 430 00:26:54,072 --> 00:26:55,573 ‎만났거나 함께 일했던 사람들 431 00:26:55,657 --> 00:26:57,659 ‎심지어 그에게서 좋은 인상을 ‎받았던 사람들조차 432 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 ‎제이미가 아주 위압적이라고 ‎말할 거예요 433 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 ‎그 사람이 화가 났을 땐 ‎건드리면 안 돼요 434 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 ‎그때는 다들 435 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 ‎브리트니를 몇몇 사람들에게서 ‎보호해야 한다고 여겼고 436 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 ‎제이미가 문지기 역할을 했죠 ‎사람들의 접근을 막았어요 437 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 ‎이 사람은… 438 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 ‎래리 루돌프 ‎브리트니의 오랜 매니저죠 439 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 ‎1996년에 브리트니의 변호사로 ‎시작했다가 매니저가 됐어요 440 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 ‎하지만 2007년 4월에 ‎브리트니가 해고했습니다 441 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 ‎제이미 스피어스는 ‎래리를 다시 불러들여 일을 맡겼고 442 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 ‎래리는 그 후 계속 ‎브리트니의 매니저로 일했어요 443 00:27:35,822 --> 00:27:38,408 ‎래리는 종종 자신이 성년후견에 444 00:27:38,491 --> 00:27:42,245 ‎관여하지 않았으며 ‎어떤 일이 벌어지는지 몰랐고 445 00:27:42,328 --> 00:27:44,080 ‎일과 관련된 것만 안다고 말해요 446 00:27:44,163 --> 00:27:47,500 ‎"루이즈 M. 테일러" 447 00:27:47,583 --> 00:27:50,712 ‎성년후견하에서 ‎사업과 관련된 결정을 맡은 건 448 00:27:50,795 --> 00:27:52,630 ‎루이즈 테일러예요 449 00:27:53,339 --> 00:27:55,675 ‎루이즈 테일러의 남편 롭 테일러는 450 00:27:55,758 --> 00:27:58,428 ‎갈보리 채플이란 교회의 목사예요 451 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 ‎루 테일러는 2008년쯤 ‎눈에 띄기 시작했어요 452 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 ‎성년후견 전에요 453 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 ‎그걸 아는 이유는 ‎루가 제이미와 함께 있는 454 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 ‎파파라치 사진이 있기 때문이죠 455 00:28:13,109 --> 00:28:16,654 ‎그리고 그 여자는 ‎어느새 브리트니의 456 00:28:16,738 --> 00:28:18,239 ‎비즈니스 매니저가 됐어요 457 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 ‎루는 기독교인이라서 ‎사람들의 신뢰를 더 받았어요 458 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 ‎"로릴리 크레이커 ‎린 스피어스의 전기 작가" 459 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 ‎루 테일러는 자신의 변호사 ‎찰스 하더를 통해 460 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 ‎제게 선제적 서신을 보내왔어요 461 00:28:30,710 --> 00:28:33,296 ‎이 영화에서 루 테일러나 462 00:28:33,379 --> 00:28:36,090 ‎루의 회사 '트라이스타'를 ‎언급하는 것에 관해서요 463 00:28:36,632 --> 00:28:38,134 ‎광범위한 내용이었어요 464 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 ‎"성년후견은 ‎2008년에 시행됐습니다" 465 00:28:40,136 --> 00:28:42,889 ‎"트라이스타는 1년 후 ‎비즈니스 매니저로 고용됐으며" 466 00:28:42,972 --> 00:28:44,974 ‎"2009년에는 ‎'서커스' 투어만을 맡았습니다" 467 00:28:45,057 --> 00:28:48,811 ‎"2010년, 트라이스타가 ‎다시 고용됐고…" 468 00:28:48,895 --> 00:28:50,313 ‎"루 테일러 및 트라이스타는" 469 00:28:50,396 --> 00:28:52,690 ‎"성년후견 시행에 ‎어떤 역할도 하지 않았습니다" 470 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 ‎"트라이스타는 스피어스 가족의 ‎다른 구성원들을 대변했으며…" 471 00:28:57,487 --> 00:29:00,740 ‎"트라이스타의 대리인들은 ‎성년후견 가능성과 관련된" 472 00:29:00,823 --> 00:29:02,617 ‎"특정 대화에 참여했으나" 473 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 ‎"성년후견 시행을 ‎찬성하거나 반대하지 않았습니다" 474 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 ‎"그럴 위치가 ‎아니었기 때문입니다" 475 00:29:08,372 --> 00:29:09,207 ‎"찰스 J. 하더" 476 00:29:09,290 --> 00:29:11,751 ‎이 서신을 받았을 때 ‎전 깜짝 놀랐어요 477 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 ‎하지만 루 테일러나 그 여자의 ‎변호사로부터 서신을 받는 건 478 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 ‎이 이야기에 관련된 사람들에겐 ‎특이할 게 없는 일이었어요 479 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 ‎브리트니의 일에 루가 어떻게 ‎관련돼 있는지 명확하지 않았지만 480 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 ‎제이미와 루가 아주 가까운 ‎사이였다는 건 확실했어요 481 00:29:27,475 --> 00:29:30,937 ‎인스타그램을 뒤져 보니 ‎루와 그 여자의 남편은 482 00:29:31,020 --> 00:29:34,023 ‎제이미가 요르단강에서 ‎세례받던 날에도 함께였습니다 483 00:29:34,106 --> 00:29:35,399 ‎"제이미 스피어스의 세례 ‎2017년" 484 00:29:36,692 --> 00:29:41,197 ‎이 문서는 성년후견 초기 ‎브리트니의 상태를 담고 있어요 485 00:29:41,280 --> 00:29:44,617 ‎표준 양식인데 ‎브리트니에게 어떤 문제가 있어 486 00:29:44,700 --> 00:29:48,120 ‎성년후견이 필요한지를 보여ㅍ주죠 487 00:29:48,204 --> 00:29:50,790 ‎특히 이게 흥미로운 이유는 488 00:29:50,873 --> 00:29:53,209 ‎치매와 관련된 명령서 때문이에요 489 00:29:56,754 --> 00:29:59,757 ‎"치매와 관련된 명령서" 490 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 ‎젊은 사람들과 관련해 ‎치매가 언급되는 경우는 드물어요 491 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 ‎이건 성년후견을 통틀어 ‎가장 중요한 서류 중 하나예요 492 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 ‎성년후견을 시작하려면 493 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 ‎5일 전에 통보해서 494 00:30:21,529 --> 00:30:26,868 ‎이의를 제기하거나 ‎변호사를 구할 시간을 줘야 해요 495 00:30:26,951 --> 00:30:31,205 ‎브리트니는 ‎사전 통보를 못 받았는데 496 00:30:31,289 --> 00:30:35,459 ‎샘 럿피가 위험해서 접근을 ‎막아야 한다는 명목이었어요 497 00:30:43,676 --> 00:30:45,928 ‎샘 때문에 심각한 위기였어요 498 00:30:46,012 --> 00:30:50,933 ‎제가 볼 때 ‎정확하게 묘사되지 않았던 건 499 00:30:51,017 --> 00:30:53,811 ‎위기 수준이 어느 정도였는가죠 500 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 ‎성년후견이 시작된 시점에요 501 00:30:58,441 --> 00:30:59,984 ‎안 내릴 거예요? 502 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 ‎맙소사, 제발 좀 내려요! 503 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 ‎날 두고 가버릴까 봐 겁나요 504 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 ‎빨리 자리에서 내려요 ‎차에서 내려요 505 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 ‎내리라고요, 고마워요 506 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 ‎브리트니를 샘한테서 지키려면 ‎그래야 한다고들 여겼죠 507 00:31:15,666 --> 00:31:21,047 ‎샘 때문에 위험한 상황이었다고 ‎했잖아요 508 00:31:21,130 --> 00:31:23,966 ‎정확히 어떤 일이 벌어질 ‎가능성이 있었죠? 509 00:31:24,050 --> 00:31:26,677 ‎샘은 약을 부숴 ‎브리트니의 음식에 넣고 510 00:31:26,761 --> 00:31:30,389 ‎- 그걸 뽐냈어요 ‎- 그걸 전적으로 믿나요? 511 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 ‎네 512 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 ‎내 빌어먹을 차를 운전해야지 513 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 ‎혈액 검사와 약물 검사를 ‎골백번은 했어요 514 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 ‎제가 일하는 동안요 ‎브리트니는 검사를 다 통과했어요 515 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 ‎그래서 경찰이 ‎저를 잡으러 안 온 거예요 516 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 ‎아무도 경찰에 신고 안 했어요 517 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 ‎제가 정말 그런 짓을 했다면 518 00:31:56,874 --> 00:32:01,420 ‎정말 제가 슈퍼스타의 음식에 ‎약을 탔다고 믿는다면 519 00:32:01,504 --> 00:32:04,674 ‎경찰이나 FBI에 신고해야죠 ‎연예계 가십 매체가 아니라요 520 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 ‎- 저는 완벽한 희생양이었어요 ‎- 왜요? 521 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 ‎신참이어서 ‎다들 저에 대해 몰랐으니까요 522 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 ‎저는 소모품에 불과했어요 523 00:32:13,557 --> 00:32:17,853 ‎5일 사전 통보 의무를 ‎피해 가기 위해 이용한 거예요 524 00:32:17,937 --> 00:32:24,485 ‎이런 일이 벌어질 거라는 통보를 ‎브리트니가 받았으면 525 00:32:24,568 --> 00:32:26,570 ‎이의를 제기할 권리가 있었고 526 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 ‎당연히 곧장 이의를 제기했겠죠 ‎그들도 알았고 모두가 알았어요 527 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 ‎그래서 그러지 못하게 ‎모든 수를 써야 했겠죠 528 00:32:37,665 --> 00:32:40,751 ‎샘은 그의 개입을 주장한 ‎브리트니의 어머니 529 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 ‎린 스피어스를 ‎명예훼손으로 고소했어요 530 00:32:48,384 --> 00:32:49,677 ‎"다음은 아드난 갈리브와" 531 00:32:49,760 --> 00:32:52,013 ‎"브리트니 스피어스가 ‎주고받은 문자 메시지다" 532 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 ‎"이 문자 메시지는 ‎아드난이 제공했다" 533 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 ‎"브리트니 새 전화" 534 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 ‎"브리트니: 정말 진절머리가 나요" 535 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 ‎"아드난: 그러게요 ‎어떻게 버티는지 모르겠어요" 536 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 ‎"브리트니: 내 인생이 싫어요 ‎그 변호사랑 얘기해 봐요" 537 00:33:07,319 --> 00:33:11,699 ‎"아드난: 지금 전화해서 ‎약속 잡을게요" 538 00:33:11,782 --> 00:33:14,994 ‎"브리트니: 그래 주세요" 539 00:33:15,077 --> 00:33:18,414 ‎"아드난: 아버지랑 대화로 ‎못 푼다는 게 기가 막혀요" 540 00:33:18,497 --> 00:33:20,249 ‎"그분도 좀 양보해야죠!!!" 541 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 ‎브리트니는 아버지가 지명한 ‎경호원 중 한 명과 함께 542 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 ‎"하워드 그로스먼 ‎전 비즈니스 매니저" 543 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 ‎햄버거를 사러 나갔어요 544 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 ‎제가 듣기로는 ‎둘이 식당에 들어서자 545 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 ‎브리트니가 돌변해서 546 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 ‎경호원이 운전했던 차에 올라 ‎사라졌대요 547 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 ‎브리트니가 저한테 전화해서 ‎도와 달라길래 548 00:33:49,653 --> 00:33:53,908 ‎베벌리힐스 호텔에서 브리트니와 ‎브리트니의 친구를 만났어요 549 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 ‎- 아드난 갈리브요? ‎- 맞습니다 550 00:33:57,995 --> 00:33:59,205 ‎우린 애덤한테 연락했어요 551 00:33:59,288 --> 00:34:00,456 ‎"애덤 스트라이샌드" 552 00:34:00,539 --> 00:34:03,918 ‎저와 관계가 있던 로펌 소속이었죠 553 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 ‎우리를 쫓아온 차량이 ‎50, 75대 정도 됐을 거예요 554 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 ‎정말 못됐어요 555 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 ‎제 사무실에서 만났는데 ‎난장판이었어요 556 00:34:24,814 --> 00:34:28,608 ‎헬기가 건물 상공을 선회하고 557 00:34:28,692 --> 00:34:31,153 ‎파파라치가 100명쯤 됐을 거예요 558 00:34:31,237 --> 00:34:33,655 ‎저는 비서를 내려보냈고 559 00:34:33,739 --> 00:34:35,865 ‎비서는 우편물실 직원을 ‎데려갔어요 560 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 ‎키가 거의 2m에 ‎체중이 113kg은 되는 그 사람이 561 00:34:38,536 --> 00:34:41,704 ‎주차장에서 제 사무실로 ‎브리트니를 데려왔죠 562 00:34:42,789 --> 00:34:46,376 ‎- 저는 애덤의 비서예요 ‎- 가야 해요 563 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 ‎따라오세요 564 00:34:48,128 --> 00:34:50,131 ‎제 비서인 돌로레스 가메로스는 565 00:34:50,213 --> 00:34:53,843 ‎키가 163cm쯤 되는데 ‎사람들을 팔꿈치로 밀어내며 566 00:34:53,925 --> 00:34:57,137 ‎군중 사이를 헤치고 ‎브리트니를 사무실로 데려왔어요 567 00:34:57,221 --> 00:34:59,598 ‎믿지 못할 광경이었어요 568 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 ‎하지만 그런 일을 겪어야 하는 ‎사람은 어떤 심정이겠어요? 569 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 ‎이봐요, 차지 마세요 570 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 ‎차지 말라고요 571 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 ‎무슨 얘기를 나눴는지 말 못 해요 ‎비밀유지 사항이니까요 572 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 ‎하지만 제가 법정에서 한 말은 ‎말씀드릴 수 있어요 573 00:35:26,458 --> 00:35:29,086 ‎우리는 법정에 들어갔고 ‎제가 이랬죠 574 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 ‎'재판장님, 제 의뢰인은 ‎아버지가 아닌' 575 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 ‎'제삼의 인물이 ‎후견인이 되길 원합니다' 576 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 ‎브리트니는 성년후견의 개념을 ‎확실하게 이해했고 577 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 ‎어떤 일이 벌어질지 이해했으며 578 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 ‎그와 관련된 결정들을 ‎할 수 있었어요 579 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 ‎가족 구성원을 후견인으로 삼는 게 580 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 ‎모든 경우에 ‎부적절하다는 건 아닙니다 581 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 ‎그건 너무 지나친 말이죠 582 00:35:54,111 --> 00:35:58,407 ‎하지만 저는 일반적으로 ‎독립적인 전문가가 583 00:35:58,490 --> 00:36:01,827 ‎후견인이 되는 걸 선호합니다 584 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 ‎그 이유는, 가족 관계라는 게 ‎언제나 복잡하기 때문이죠 585 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 ‎판사에게 브리트니가 ‎원하는 걸 말하자 586 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 ‎판사가 저를 보면서 이러더군요 587 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 ‎'스트라이샌드 씨, 법원에 제출된 ‎보고서에 따르면 당신 의뢰인은' 588 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 ‎'변호사를 선임하고 ‎관계를 유지할 능력이 없습니다' 589 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 ‎'그러니 유감이지만' 590 00:36:25,392 --> 00:36:27,686 ‎'당신은 의뢰인을 ‎변호할 수 없으니' 591 00:36:27,770 --> 00:36:29,772 ‎'법정에서 나가주세요' 592 00:36:29,855 --> 00:36:30,773 ‎그래서 그렇게 했어요 593 00:36:33,192 --> 00:36:35,694 ‎오늘 무슨 일이 있었는지 ‎말씀해주시겠어요? 594 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 ‎안 돼요, 죄송해요 595 00:36:36,862 --> 00:36:39,657 ‎- 이미 언론에 얘기했어요 ‎- 브리트니는 어떤가요? 596 00:36:40,658 --> 00:36:42,618 ‎어떤 법도 피후견인이 597 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 ‎원하는 변호사를 ‎선임할 권리를 보장하지 않아요 598 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 ‎그건 확실히 법체계의 허점이에요 599 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 ‎법정이 임의대로 판단해서 600 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 ‎피후견인에게 가장 적절한 ‎변호사를 선임하죠 601 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 ‎변호사 자원 패널이란 게 있는데 602 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 ‎기본적으로 변호사들이 ‎자원한다는 뜻입니다 603 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 ‎공짜로 일하는 건 아니에요 ‎전혀 그렇지 않죠 604 00:37:04,056 --> 00:37:07,101 ‎법원에 자신을 선임해 달라고 ‎자원하는 거예요 605 00:37:07,184 --> 00:37:09,895 ‎브리트니와 같은 후견인들 606 00:37:09,979 --> 00:37:12,815 ‎또는 제안된 피후견인들의 ‎변호를 맡는 거죠 607 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 ‎제가 떠난 후에 법정에서 어떻게 ‎됐는지는 말씀드릴 수 없어요 608 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 ‎브리트니의 변호사로 선임된 ‎샘 잉엄이 609 00:37:21,240 --> 00:37:25,327 ‎제가 주장했던 대로 ‎주장했는지 모르겠어요 610 00:37:25,411 --> 00:37:26,412 ‎"샘 잉엄" 611 00:37:26,495 --> 00:37:28,789 ‎브리트니의 아버지가 ‎후견인이 되면 안 된다고요 612 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 ‎의구심이 들어요 613 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 ‎"앤드루 월릿 ‎공동 후견인" 614 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 ‎샘 잉엄이 최대한 ‎싸워 줬길 바라지만 615 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 ‎그랬다는 말은 못 들었습니다 616 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 ‎성년후견에는 ‎매우 특정한 기준이 있어요 617 00:37:44,138 --> 00:37:45,306 ‎피후견인은 스스로 618 00:37:45,389 --> 00:37:49,268 ‎음식, 의복, 건강, 거처를 ‎책임질 수 없어야 해요 619 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 ‎이런 식으로 설명해드리죠 620 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 ‎저는 법정에서 수십 명의 ‎피후견인을 변호했는데 621 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 ‎그중 누구도 ‎직업을 가져본 사람이 없었어요 622 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 ‎'피플'에서 누가 ‎제게 연락하더니 이랬어요 623 00:38:01,655 --> 00:38:06,201 ‎'브리트니의 아버지가 ‎성년후견인이 되고 싶어 해요' 624 00:38:06,285 --> 00:38:08,787 ‎'그걸 기사로 쓸 겁니다' 625 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 ‎그걸 한 문장으로 설명하더군요 626 00:38:14,418 --> 00:38:17,004 ‎'그 사람이 브리트니 스피어스가 ‎될 겁니다' 627 00:38:17,087 --> 00:38:18,047 ‎그게 전부였어요 628 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 ‎제가 물었어요, '무슨 뜻이죠? ‎브리트니는 여전히 여기 있어요' 629 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 ‎'아뇨, 이제 브리트니는 ‎어떤 권리도, 발언권도 없어요' 630 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 ‎'아버지한테 있죠' 631 00:38:29,266 --> 00:38:30,642 ‎제가 물었어요 632 00:38:30,726 --> 00:38:32,644 ‎'왜 그래야 하는데요?' 633 00:38:32,728 --> 00:38:33,979 ‎'브리트니는 멀쩡해요' 634 00:38:34,063 --> 00:38:38,442 ‎난 브리트니가 스타벅스 냅킨에 ‎'블랙아웃' 음반을 쓰는 걸 봤어요 635 00:38:38,525 --> 00:38:41,695 ‎스튜디오 시티 벤투라 대로에서요 636 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 ‎거기 앉아서 ‎안무 만드는 것도 봤어요 637 00:38:46,867 --> 00:38:49,411 ‎그리고 얘기를 나눴죠 638 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 ‎어떤 색과 무대를 쓸지 639 00:38:52,581 --> 00:38:56,251 ‎무대의 변화와 ‎배경, 의상에 대해서요 640 00:38:56,335 --> 00:38:58,921 ‎브리트니가 그 모든 걸 했는데 641 00:38:59,004 --> 00:39:03,300 ‎브리트니의 아버지가 ‎성년후견을 한다고요? 642 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 ‎말이 안 됐죠 643 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 ‎'인 터치' 잡지사에서 나왔어요 644 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 ‎눈치 없어요? ‎난 아무하고도 얘기 안 해요 645 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 ‎왜 얘기 안 하시는데요? 646 00:39:12,309 --> 00:39:14,812 ‎얘기할 필요 없으니까 ‎머저리 같은 놈아 647 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 ‎"2020년 가을, 한 정보원이 ‎제작진에게 연락해서" 648 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 ‎"진실이 밝혀지길 바란다고 했다" 649 00:39:28,117 --> 00:39:33,247 ‎"제작진은 유출된 보고서의 내용을 ‎독립적으로 확증했다" 650 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ‎"익명의 정보원 ‎접속 중" 651 00:39:36,834 --> 00:39:39,711 ‎"저는 성년후견과 관련된 ‎당사자들 대부분의" 652 00:39:39,795 --> 00:39:43,006 ‎"기밀문서와 이메일을 ‎수천 개 갖고 있습니다" 653 00:39:43,090 --> 00:39:45,467 ‎"사실 여부를 ‎확인하시기가 힘들 경우" 654 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 ‎"알려주시면 ‎제가 가진 걸 공유하겠습니다" 655 00:39:47,678 --> 00:39:50,305 ‎"기꺼이 도와드릴 것이며 ‎영화로 만드신다니 기쁩니다" 656 00:39:50,389 --> 00:39:52,683 ‎"브리트니와 피후견인들 ‎진실과 정의" 657 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 ‎"디스크를 잠금 해제하시려면 ‎암호를 입력하십시오" 658 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 ‎"2020_10_22_Docs.zip ‎압축 풀기" 659 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 ‎그 정보원이 말하길 660 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 ‎'이건 기밀 보고서이며 ‎엄선된 극소수만 볼 수 있습니다' 661 00:40:16,582 --> 00:40:20,711 ‎'어떤 의사와 전문가가 참여했는지 ‎대중에게는 알려지지 않았으며' 662 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 ‎'그들은 비밀이 유지되기를 ‎원합니다' 663 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 ‎'이 보고서는 2013년에 사건에서 ‎물러난 의사가 작성했습니다' 664 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 ‎"2008년 3월 5일 ‎새뮤얼 D. 잉엄 3세 씨" 665 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 ‎이 문장을 크게 읽어주세요 666 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 ‎'브리트니 스피어스는 변호인을 ‎고용하고 지명할 능력이 없습니다' 667 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 ‎'브리트니 스피어스는 ‎부당위압을 받지 않고' 668 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 ‎'자신의 재정 업무를 이해하거나 ‎관리할 능력이 없습니다' 669 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 ‎어처구니없게도 ‎이 보고서가 작성될 당시 670 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 ‎브리트니는 이미 ‎다시 일을 시작했어요 671 00:40:52,326 --> 00:40:54,661 ‎'내가 그녀를 만났을 때' ‎촬영 중이었죠 672 00:40:54,745 --> 00:40:56,455 ‎소리치지 마세요 673 00:40:56,538 --> 00:40:59,458 ‎누가 소리치면 저는 울거든요 674 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 ‎그 에피소드는 성년후견이 ‎시작되고 두 달도 안 돼 방송됐죠 675 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 ‎하지만 서류에는 브리트니가 ‎치매에 걸렸다고 돼 있어요 676 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 ‎그렇게 아픈 사람이 ‎어떻게 일을 할 수 있죠? 677 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 ‎"이것은 브리트니 스피어스의 ‎상태에 관한 경과보고서입니다" 678 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 ‎'또한 주의해야 할 점은' 679 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 ‎'피후견인이 감정적으로 ‎회복되기 전에' 680 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 ‎'업무 복귀를 서두르면 ‎안 된다는 겁니다' 681 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 ‎'재발하면 지금까지의 진전이 ‎수포가 됩니다' 682 00:41:35,369 --> 00:41:38,914 ‎의료팀은 브리트니가 ‎능력이 없다고 했어요 683 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 ‎그 결정을 내린 ‎최초의 의사가 누구였죠? 684 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 ‎대중에게 공개된 법원 서류를 보면 685 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 ‎첫 평가를 담당한 사람은 ‎한 명뿐이었어요 686 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 ‎J. 에드워드 스파 박사였죠 687 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 ‎그 의사가 맞는지 확인해야 했어요 688 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 ‎성년후견의 근거가 된 ‎진단을 했던 의사인지 말이에요 689 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 ‎준비됐어요 690 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 ‎어떻게 정당화했는지도요 691 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 ‎박사님 성함이 제임스… 692 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 ‎- 스파요 ‎- 스파군요 693 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 ‎테이크 1, 시작 694 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 ‎고마워요 695 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 ‎스파 박사님, 어떤 일을 하시죠? 696 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 ‎은퇴한 노인정신과 전문의인데 697 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 ‎지금도 가끔 변호사들에게 ‎상담해 줍니다 698 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 ‎때로는 논란이 되는 ‎성년후견을 포함해서요 699 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 ‎브리트니 스피어스를 만나기 전에 ‎브리트니의 음악을 들어보셨나요? 700 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 ‎저는 팬이 아니에요 ‎그런 종류의 음악은 안 듣죠 701 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 ‎하지만 네, 누군지는 알아요 702 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 ‎- 잠깐만요, 만나기 전에요? ‎- 네 703 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 ‎잠깐만요, 브리트니를 만났다고 ‎인정하지 않을 겁니다 704 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 ‎치매가 전문 분야세요? 705 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 ‎저는 노인정신과 전문의고 706 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 ‎노인정신과 전문의들은 그 분야에 707 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 ‎많은 시간과 에너지를 쏟죠, 네 708 00:42:50,277 --> 00:42:53,864 ‎그래서 브리트니 스피어스를 ‎평가하는 일을 맡으셨나요? 709 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 ‎브리트니 스피어스를 평가하는 ‎일을 맡았다고 인정하지 않겠어요 710 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 ‎이 법원 서류에는 '스파 박사의 ‎진술에 따르면'이라고 돼 있는데요 711 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 ‎좋아요, 제가 서명한 ‎진술서를 보여 주세요 712 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 ‎제 서명이 담긴 ‎공공 문서를 보여 주면 713 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 ‎제 서명인지 확인해 드리죠 714 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 ‎그러지 않고선 말하지 않겠어요 715 00:43:22,976 --> 00:43:25,395 ‎누가 누구의 평가를 ‎맡겼는지요 716 00:43:25,479 --> 00:43:27,230 ‎브리트니 스피어스뿐만 아니라요 717 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 ‎그런 건 기밀 평가예요 718 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 ‎하지만 대부분의 경우 719 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 ‎성년후견이 사람들에게 ‎도움 된다고 생각하세요? 720 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 ‎제가 관여했던 경우에 721 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 ‎성년후견을 신청하는 사람은 722 00:43:42,537 --> 00:43:46,708 ‎그게 해당 피후견인에게 ‎도움이 된다고 믿어요 723 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 ‎무언가로부터 ‎피후견인을 보호하려 하죠 724 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 ‎제가 관여했던 대부분의 경우 725 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 ‎위험하다고 여겨지는 그 무언가는 726 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 ‎피후견인의 돈을 노리는 ‎포식자 같은 사람이죠 727 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 ‎브리트니의 아버지한테서 ‎전화를 받았는데 728 00:44:10,482 --> 00:44:12,818 ‎이러더군요 ‎'당장 집으로 오게' 729 00:44:12,901 --> 00:44:15,529 ‎저는 이랬어요 ‎'갈 때가 되면 갈게요' 730 00:44:16,113 --> 00:44:18,323 ‎'아니, 당장 그 애를 ‎집으로 데려와' 731 00:44:18,407 --> 00:44:21,493 ‎'난 걔의 재산 후견인이야' 732 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 ‎늘 그렇게 극단적이었죠 733 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 ‎얼마나 충격적이었는지 ‎말씀드릴게요 734 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 ‎제가 정문에 들어섰을 때 735 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 ‎브리트니의 아버지가 서 있었고 736 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 ‎경호원 4명과 경관 2명이 있었어요 737 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 ‎거기 서 있는 그들을 보자 ‎브리트니가 기겁했어요 738 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 ‎'저 사람들이 뭐 하는 거예요? ‎왜 여기 있어요?' 739 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 ‎'왜 아빠가 내 집에 있어요? ‎왜 경관들이 여기 있죠?' 740 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 ‎그리고 저를 보더군요 741 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 ‎제가 바로 브리트니를 ‎보호해 줘야 하는 사람이거든요 742 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 ‎진정시키려고 노력했지만 ‎소용이 없었어요 743 00:45:01,825 --> 00:45:03,910 ‎상황을 설명해 줬죠 744 00:45:03,994 --> 00:45:05,871 ‎'저 사람이 당신 후견인이에요' 745 00:45:05,954 --> 00:45:07,914 ‎'저 사람의 허락이 없으면…' 746 00:45:07,998 --> 00:45:11,293 ‎'저 사람이 곧 당신이라서 ‎내가 당신을 납치한 셈이 돼요' 747 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 ‎'그 정도로 심각해요' 748 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 ‎브리트니는 보기만 했고 ‎더는 말 안 했죠, 침묵했어요 749 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 ‎그들은 브리트니를 ‎집으로 데리고 들어갔어요 750 00:45:25,390 --> 00:45:27,309 ‎그때 깨달았어요 751 00:45:27,392 --> 00:45:30,896 ‎'이제 상황이 완전히 달라지겠군' 752 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 ‎"2008년 9월 ‎성년후견 7개월째" 753 00:45:47,871 --> 00:45:49,706 ‎2008년 754 00:45:49,790 --> 00:45:53,460 ‎브리트니가 양육권을 50 대 50으로 ‎협상했다는 얘기가 들렸어요 755 00:45:54,294 --> 00:45:56,630 ‎하지만 브리트니가 ‎아이들과 보내는 시간은 756 00:45:56,713 --> 00:46:00,342 ‎자신의 아버지이자 후견인인 ‎제이미의 승인에 달려 있었어요 757 00:46:06,097 --> 00:46:08,225 ‎브리트니는 ‎병원 신세까지 지게 만든 758 00:46:08,308 --> 00:46:10,519 ‎일련의 사건에서 ‎회복하는 듯 보였습니다 759 00:46:10,602 --> 00:46:13,605 ‎브리트니 주식회사는 ‎일할 때라고 판단했고 760 00:46:13,688 --> 00:46:14,898 ‎그렇게 되었습니다 761 00:46:20,779 --> 00:46:23,114 ‎새 음반 녹음으로 시작해 762 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 ‎모든 걸 말하는 다큐멘터리를 ‎찍자는 제안이 나왔어요 763 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 ‎이 MTV 영화 제목은 ‎'포 더 레코드'였습니다 764 00:46:30,872 --> 00:46:32,999 ‎브리트니의 가수 인생에서 ‎새로운 시기였고 765 00:46:33,083 --> 00:46:36,169 ‎브리트니와 일하는 사람들을 ‎성년후견 측이 766 00:46:36,253 --> 00:46:37,796 ‎신중하게 선택해야 ‎한다는 뜻이었죠 767 00:46:39,256 --> 00:46:42,717 ‎다른 창작자들, 외부인들과 ‎상당 부분 함께 작업하게 돼서 768 00:46:42,801 --> 00:46:45,178 ‎흥미로웠어요 769 00:46:45,262 --> 00:46:48,598 ‎한번은 우리끼리 이런 얘길 했어요 770 00:46:48,682 --> 00:46:50,725 ‎그 프로젝트에 참여하면서 771 00:46:50,809 --> 00:46:54,646 ‎감정적으로 영향받지 않은 사람은 772 00:46:54,729 --> 00:46:57,524 ‎하나도 없다고요 773 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 ‎단 한 사람도요 774 00:47:00,318 --> 00:47:04,155 ‎내가 지금과 같은 통제를 ‎받지 않는다고 상상해 봐요 775 00:47:04,239 --> 00:47:06,783 ‎그 많은 변호사와 의사 776 00:47:06,867 --> 00:47:08,535 ‎매일 나를 분석하는 사람들 777 00:47:08,618 --> 00:47:11,538 ‎그 모든 것이 날 짓누르지 않으면 778 00:47:11,621 --> 00:47:16,418 ‎정말 자유롭고 ‎나 자신다운 기분이 들 거예요 779 00:47:16,501 --> 00:47:19,212 ‎상황이 안 좋아요 780 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 ‎슬퍼요 781 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 ‎걔한테 가장 좋은 것은 ‎지금 하고 있는 거예요 782 00:47:34,436 --> 00:47:37,647 ‎물 만난 고기 같고 ‎자기 세상이죠 783 00:47:37,731 --> 00:47:41,359 ‎계속 바쁘게 해야 해요 784 00:47:41,443 --> 00:47:42,652 ‎내가 낚시를 좋아하듯이 785 00:47:42,736 --> 00:47:45,530 ‎걔는 노래하고 춤추고 ‎일하는 걸 좋아해요 786 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 ‎여기로 뭘 가져오려는 걸까요? 787 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 ‎- 무슨 일인지 모르겠어요 ‎- 알잖아요 788 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 ‎- 다들 우리가 뭘 하는지 알아요? ‎- 네 789 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 ‎- 나만 빼고 ‎- 당신만 빼고요 790 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 ‎저거 내 차예요? 791 00:47:59,210 --> 00:48:01,963 ‎그날 거기에 있었는데 792 00:48:02,047 --> 00:48:07,010 ‎늘 그렇듯 ‎상반되는 감정을 느꼈어요 793 00:48:07,093 --> 00:48:10,305 ‎브리트니가 차 지붕을 열고 ‎신나게 달리면서 794 00:48:10,388 --> 00:48:13,808 ‎잠시 자유를 만끽하게 돼 기뻤지만 795 00:48:13,892 --> 00:48:18,688 ‎한편으로는 ‎이게 무슨 상황인가 싶었어요 796 00:48:18,772 --> 00:48:23,109 ‎30명을 동원해서 ‎대대적으로 준비했으니까요 797 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 ‎고작 30분간 자기 차를 몰면서 ‎자유를 느끼게 해 주려고요 798 00:48:28,406 --> 00:48:30,700 ‎앞뒤가 이해가 안 됐죠 799 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 ‎그래야만 자유를 느낀다는 게 ‎말이 돼요? 800 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 ‎모든 게 엿 같아요 ‎죄송해요 801 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 ‎브리트니랑 저는 가까워졌어요 802 00:48:49,010 --> 00:48:51,429 ‎저는 다른 카메라 담당이 ‎할 수 없는 방식으로 803 00:48:51,513 --> 00:48:53,181 ‎브리트니를 찍을 수 있었어요 804 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 ‎그러면서 끈끈한 우정을 쌓게 됐죠 805 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 ‎브리트니가 저한테 ‎도움을 청할 때가 많았어요 806 00:49:02,065 --> 00:49:05,026 ‎법률문제에 관한 질문이나 807 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 ‎성년후견에 관한 거요 808 00:49:09,906 --> 00:49:13,994 ‎그럼 저는 보통 대답을 회피했어요 809 00:49:14,077 --> 00:49:17,288 ‎답을 모르면서 ‎틀린 정보를 주고 싶지 않았거든요 810 00:49:18,540 --> 00:49:23,169 ‎때로는 브리트니가 공개적으로 ‎문제를 제기하고 싶어 했지만 811 00:49:23,253 --> 00:49:24,629 ‎그럴 수 없었어요 812 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 ‎"케빈 페더라인이 침묵을 깼다 ‎브리트니와 함께한 삶" 813 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 ‎'피플' 기사가 나왔는데 814 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 ‎케빈을 인터뷰하고 ‎브리트니에 대해 얘기했어요 815 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 ‎그런데 브리트니가 ‎동의하지 않는 내용이 있었고 816 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 ‎브리트니는 대응하고 싶어 했어요 817 00:49:40,603 --> 00:49:44,607 ‎그래서 브리트니는 ‎편지를 써서 저한테 줬고 818 00:49:44,691 --> 00:49:48,153 ‎TV에 나가서 읽어줄 수 있냐더군요 819 00:49:50,030 --> 00:49:52,115 ‎'브리트니에게 있었던 일은 ‎1년 전이었고' 820 00:49:52,198 --> 00:49:53,867 ‎'지금은 시간이 흘렀습니다' 821 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 ‎'케빈은 브리트니에게 ‎이혼을 당했다고 하지만' 822 00:49:56,745 --> 00:49:58,580 ‎'브리트니는 변호사들에게 ‎강요받았습니다' 823 00:49:58,663 --> 00:50:02,000 ‎'뉴욕에서 케빈이 브리트니와 ‎아이들을 안 만나 주자' 824 00:50:02,083 --> 00:50:04,294 ‎'브리트니의 변호사는 ‎케빈과 이혼 안 하면' 825 00:50:04,377 --> 00:50:05,962 ‎'케빈이 할 거라고 했습니다' 826 00:50:06,046 --> 00:50:09,299 ‎'케빈이 무고한 피해자인 ‎척하는 건 말도 안 됩니다' 827 00:50:09,799 --> 00:50:11,676 ‎'그는 브리트니와 ‎아이들을 떠났어요' 828 00:50:12,302 --> 00:50:14,262 ‎'2년 전에 브리트니가 ‎건강 문제로 자리를 비운 건' 829 00:50:14,345 --> 00:50:16,890 ‎'현재 상황과 ‎아무 상관이 없습니다' 830 00:50:16,973 --> 00:50:18,600 ‎'브리트니는 완전히 달라졌으며' 831 00:50:18,683 --> 00:50:21,311 ‎'그들의 다툼은 예전의 일입니다' 832 00:50:21,394 --> 00:50:26,191 ‎'케빈이 오전 5시에 일어나 ‎대마초를 피우는 게 문제였어요' 833 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 ‎'아무도 이런 얘기를 안 해요 ‎아무도 진실을 모르니까요' 834 00:50:30,653 --> 00:50:32,280 ‎'브리트니는 속았고 ‎함정에 빠졌으며' 835 00:50:32,989 --> 00:50:35,742 ‎'아이들을 빼앗겼고 ‎통제 불능이 돼 버렸죠' 836 00:50:35,825 --> 00:50:38,495 ‎'그런 상황에선 ‎어떤 엄마라도 그럴 거예요' 837 00:50:39,287 --> 00:50:42,290 ‎'올해 브리트니는 ‎진실을 말하지 못하게 838 00:50:42,373 --> 00:50:44,167 ‎'입막음을 당했고' 839 00:50:44,250 --> 00:50:48,338 ‎'브리트니의 삶을 통제하는 이들은 ‎올해 3백만 달러를 벌었어요' 840 00:50:48,421 --> 00:50:51,257 ‎'브리트니는 새로운 사람들이 ‎상황을 검토하길 바라지만' 841 00:50:51,341 --> 00:50:53,676 ‎'브리트니가 그 얘기를 꺼내면 ‎후견인들이 아이들을' 842 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 ‎'빼앗아갈 거라는 ‎협박에 시달려요' 843 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 ‎'이 상황이 언제까지 계속될까요?' 844 00:50:59,432 --> 00:51:02,268 ‎'돈이 벌리고 ‎브리트니에게 권리가 없는 한' 845 00:51:02,352 --> 00:51:03,937 ‎'한동안 계속되겠지만' 846 00:51:04,020 --> 00:51:05,897 ‎'그렇다고 이게 옳은 일이 ‎되는 건 아닙니다' 847 00:51:08,191 --> 00:51:11,319 ‎'브리트니는 자신의 오빠에게 ‎2백만 달러짜리 아파트를 줬고' 848 00:51:11,402 --> 00:51:13,238 ‎'엄마한테는 루이지애나의 저택을' 849 00:51:13,321 --> 00:51:16,074 ‎'아버지한테는 ‎연예계 최고의 직업을 줬어요' 850 00:51:16,574 --> 00:51:18,284 ‎'브리트니는 베푸는 걸 좋아하며' 851 00:51:18,368 --> 00:51:20,954 ‎'마땅히 존중받길 원합니다' 852 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 ‎이건 그 기사에 대한 ‎감정적인 대응이었고 853 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 ‎브리트니의 첫 반응이었어요 854 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 ‎제가 이걸 TV에서 ‎곧바로 읽지 않은 건 855 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 ‎며칠간 마음을 가라앉히고 856 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 ‎생각할 시간을 ‎갖도록 하기 위해서였어요 857 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 ‎이런 일은 종종 일어났어요 ‎꼭 이런 편지가 아니더라도 858 00:51:43,518 --> 00:51:46,980 ‎제 전화로 사람들한테 ‎연락하려 한다든가 했죠 859 00:51:47,063 --> 00:51:50,692 ‎그런 일을 주의하고 막아야 했어요 860 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 ‎며칠 후, 저는 변호사들한테 ‎전화를 받았어요 861 00:51:54,988 --> 00:51:57,448 ‎그 편지 내용이 공개되면 862 00:51:57,532 --> 00:52:02,036 ‎치명적인 결과를 ‎낳을 거라더군요 863 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 ‎그렇게 갑자기 그 편지가 ‎심각한 문제가 됐어요 864 00:52:06,708 --> 00:52:10,003 ‎그래서 그들에게 ‎그 편지를 보여 줬고 865 00:52:10,086 --> 00:52:11,171 ‎그게 끝이었어요 866 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 ‎하지만 선견지명이 있어서 ‎사본을 만드셨죠? 867 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 ‎선견지명이라기보다는 868 00:52:16,551 --> 00:52:20,388 ‎브리트니가 그 편지를 줬을 때 ‎사진을 찍어 뒀어요 869 00:52:20,471 --> 00:52:23,933 ‎편지를 갖고 다니기 싫었거든요 870 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 ‎그 경험으로 ‎어떤 느낌이 들었나요? 871 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 ‎늘 그랬듯이 그때도 브리트니가 ‎불쌍하다고 생각했어요 872 00:52:33,484 --> 00:52:37,197 ‎그게 브리트니의 현실이고 ‎세계라는 게 안타까웠죠 873 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 ‎저한테 고작 편지 한 통을 ‎건네줬는데 874 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 ‎갑자기 엄청난 경보가 울린 거예요 875 00:52:46,039 --> 00:52:50,960 ‎어처구니가 없어요, 그 기사에 ‎대응하려던 것뿐이었는데 876 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 ‎그 사건 후 브리트니와 ‎얼마나 더 일했나요? 877 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 ‎얼마 지나지 않아서 ‎그만두게 됐어요 878 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 ‎그 무렵, 우리는 꽤 친했고 ‎꽤 좋은 친구 사이였죠 879 00:53:07,060 --> 00:53:11,648 ‎브리트니 오빠의 결혼식에 ‎파트너로 가기도 했죠 880 00:53:11,731 --> 00:53:16,653 ‎그러면서 점점 서로를 ‎신뢰하게 된 것 같아요 881 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 ‎그 시점에는 ‎너무 친했는지도 몰라요 882 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 ‎그래서 얼마 지나지 않아 ‎저는 해고됐죠 883 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 ‎그 후로 브리트니와 ‎얘기한 적이 없는 것 같아요 884 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 ‎브리트니는 제 친구들도 ‎여러 명 만났었고 885 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 ‎제 삶에 들어왔었죠 886 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 ‎브리트니가 다시 혼자일 거라 ‎생각하니 슬펐어요 887 00:53:56,150 --> 00:53:58,861 ‎"2009년" 888 00:53:59,737 --> 00:54:01,906 ‎"다음 녹취는 2009년 ‎1월 21일 밤 12시 29분에" 889 00:54:01,990 --> 00:54:04,993 ‎"브리트니 스피어스가 ‎한 변호사에게 남긴 메시지다" 890 00:54:05,952 --> 00:54:07,287 ‎안녕하세요 ‎브리트니 스피어스예요 891 00:54:07,370 --> 00:54:08,955 ‎전에 전화했었죠 892 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 ‎다시 전화한 이유는 ‎성년후견을 끝내는 절차를 893 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 ‎진행하는 동안에 ‎확인할 게 있어서예요 894 00:54:15,211 --> 00:54:17,880 ‎제 아버지가 제 아이들을 ‎빼앗아 가겠다고 895 00:54:17,964 --> 00:54:20,633 ‎여러 차례 협박했거든요 896 00:54:20,717 --> 00:54:22,385 ‎확답을 듣고 싶어요 897 00:54:22,468 --> 00:54:25,805 ‎여러분이 모든 걸 맡아서 ‎순조롭게 진행할 수 있는지 898 00:54:25,888 --> 00:54:30,560 ‎제 양육권 시간이 유지되도록 ‎처리할 수 있는지 말이에요 899 00:54:30,643 --> 00:54:31,811 ‎이상이에요, 끊을게요 900 00:54:33,438 --> 00:54:35,565 ‎2009년 1월 901 00:54:35,648 --> 00:54:37,483 ‎저는 LA에서 ‎겨울을 날 생각이었고 902 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 ‎샘 럿피에게 연락을 해 뒀어요 903 00:54:41,070 --> 00:54:44,907 ‎그는 '롤링스톤' 표지 기사에 ‎좋은 정보를 제공해 줬었고 904 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 ‎그 기사가 나온 후에도 ‎연락하고 지냈거든요 905 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 ‎그런데 샘이 아드난과 함께 906 00:54:51,706 --> 00:54:55,877 ‎브리트니에게 다른 변호사를 ‎구해줄 방법을 찾고 있다는 거예요 907 00:54:57,628 --> 00:55:01,674 ‎브리트니는 2009년 1월에도 여전히 908 00:55:01,758 --> 00:55:06,095 ‎할 수만 있다면 ‎다른 변호사를 구하고 싶어 했어요 909 00:55:06,179 --> 00:55:09,599 ‎성년후견이 시작된 지 ‎1년이 지났으니 910 00:55:09,682 --> 00:55:11,809 ‎삶이 나아졌어야 하잖아요 911 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 ‎그들은 여러 변호사와 얘기했는데 912 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 ‎변호사들은 브리트니의 ‎서명이 담긴 문서를 작성해서 913 00:55:19,233 --> 00:55:21,319 ‎왜 새 변호사를 원하는지 914 00:55:21,402 --> 00:55:24,364 ‎왜 특정 변호사를 원하는지 ‎설명하면 915 00:55:24,447 --> 00:55:26,783 ‎일이 진행될 수밖에 없을 테고 916 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 ‎그걸 반박할 길이 없을 거라 ‎믿었어요 917 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 ‎그 당시, 샘과 아드난은 ‎환영받지 못하는 사람들이었어요 918 00:55:34,582 --> 00:55:38,169 ‎브리트니한테 접근하는 게 ‎완전히 금지된 상태였습니다 919 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 ‎제가 LA에 도착하고 며칠 후 920 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 ‎샘은 어떤 서류에 ‎브리트니의 서명을 받을 거고 921 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 ‎서명을 받아 줄 사람을 ‎찾고 있다고 했어요 922 00:55:48,429 --> 00:55:54,102 ‎그 일을 하기로 마음먹은 ‎계기가 있었던 건 아니에요 923 00:55:54,602 --> 00:55:58,564 ‎물론 그 이야기에 ‎엮이는 게 걱정됐죠 924 00:55:58,648 --> 00:56:00,983 ‎저는 객관적으로 ‎기사를 쓰려고 했거든요 925 00:56:01,067 --> 00:56:06,322 ‎하지만 그 시점에, 저는 ‎브리트니를 거의 10년간 알았고 926 00:56:06,406 --> 00:56:09,784 ‎인간적으로 그 사람을 아꼈던 터라 927 00:56:10,743 --> 00:56:17,125 ‎다른 저널리스트보다는 ‎제가 선한 사마리아인으로서 928 00:56:17,208 --> 00:56:21,254 ‎기사를 쓰는 게 낫겠다는 건 ‎부정할 수 없는 사실이었죠 929 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 ‎브리트니, 성년후견에 대해 ‎한 말씀 해 주실래요? 930 00:56:24,424 --> 00:56:26,592 ‎샘이 설명하길 931 00:56:26,676 --> 00:56:30,555 ‎제가 몽타주 호텔에 가면 ‎브리트니가 기다릴 거랬어요 932 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 ‎"몽타주 호텔 ‎2009년 1월 21일" 933 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 ‎그리고 화장실에서 ‎저를 만나기로 했다더군요 934 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 ‎저는 호텔로 들어가서 ‎투숙객인 척했어요 935 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 ‎엘리베이터에서 내렸을 때 ‎브리트니의 경호원인 이던을 봤고 936 00:56:45,236 --> 00:56:48,781 ‎경호원처럼 보이는 남자가 ‎또 하나 있었어요 937 00:56:49,407 --> 00:56:52,034 ‎브리트니는 혼자 수영장에 있었고 938 00:56:52,118 --> 00:56:53,995 ‎가장자리에 이렇게 기대 있었어요 939 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 ‎브리트니를 슬쩍 봤는데 ‎저를 본 것 같아서 940 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 ‎작은 화장실로 들어갔어요 941 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 ‎화장실 칸에 들어가서 문을 닫고 ‎서류랑 펜을 준비했죠 942 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 ‎브리트니의 발인지 발목인지에 ‎새겨진 문신이 보이자 943 00:57:09,343 --> 00:57:14,932 ‎문을 열고 ‎서명할 곳을 보여 줬어요 944 00:57:15,475 --> 00:57:18,436 ‎브리트니는 서명하더니 ‎저를 보며 고맙다고 했어요 945 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 ‎저는… 946 00:57:30,156 --> 00:57:33,576 ‎이랬어요 ‎'또 봐요, 가요' 947 00:57:36,120 --> 00:57:39,165 ‎브리트니는 겁에 질려 있었고 948 00:57:39,248 --> 00:57:41,209 ‎저도 무서워서 정신이 없었지만 949 00:57:42,043 --> 00:57:44,086 ‎브리트니는 고마워했어요 950 00:57:44,170 --> 00:57:47,006 ‎평소에도 그런 느낌을 주지만 951 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 ‎그렇게 두려운 순간에도 ‎고마움을 표현했어요 952 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 ‎"신청인: 브리트니 진 스피어스" 953 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 ‎"브리트니 진 스피어스는 ‎법원이 선임한 변호사" 954 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 ‎"새뮤얼 잉엄 3세를 ‎신뢰할 수 없다고 밝혔습니다" 955 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 ‎"브리트니는 잉엄이 자신의 ‎이익을 대변하지 않는다고 봅니다" 956 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 ‎"특히나 자신이 심한 제약하에 ‎놓였는데도 말입니다" 957 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 ‎"이 여성은 새 음반 2개를 ‎완성해 냈고" 958 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 ‎"전국 투어를 시작할 정도이며" 959 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 ‎"거의 1년간 ‎보호적 성년후견을 받았으니" 960 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 ‎"자신이 원하고 신뢰하는 변호사를 ‎선임할 충분한 능력이 있습니다" 961 00:58:26,546 --> 00:58:27,713 ‎"브리트니 진 스피어스" 962 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 ‎그 문서가 바로 ‎전달될 줄 알았는데 963 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 ‎그 문제를 논의하기 위한 ‎일방적 심리가 열린다더군요 964 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 ‎그렇게 며칠이 지났고 965 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 ‎브리트니가 아버지랑 ‎어딘가로 여행을 떠나게 됐어요 966 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 ‎우리 생각에, 브리트니의 ‎아버지가 그 서명 문서를 보면 967 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 ‎상황이 달라질 걸 ‎알겠구나 싶었어요 968 00:58:52,321 --> 00:58:56,576 ‎일주일쯤 후에 소식을 듣고 ‎믿어지지 않았어요 969 00:58:56,659 --> 00:58:57,827 ‎모든 게 끝났고 970 00:58:57,910 --> 00:59:01,622 ‎애덤 스트라이샌드 때 그랬듯이 971 00:59:01,706 --> 00:59:07,295 ‎브리트니가 ‎변호사를 선택할 능력이 부족하고 972 00:59:07,378 --> 00:59:11,924 ‎그게 진짜 브리트니의 서명인지 ‎확신할 수 없다는 판결이 났어요 973 00:59:14,010 --> 00:59:16,095 ‎다시는 그 얘기를 못 들었어요 974 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 ‎아무도 다시는 얘기를 안 했고 975 00:59:20,057 --> 00:59:23,019 ‎여전히 제대로 ‎얘기 안 하는 사실은 976 00:59:23,102 --> 00:59:27,607 ‎변호사를 구하려는 시도가 ‎또 한 번 있었지만 977 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 ‎성공 못 했다는 거예요 978 00:59:29,525 --> 00:59:32,069 ‎"샘 잉엄이 제이미의 변호사들에게 ‎보낸 이메일, 2009년 1월 28일" 979 00:59:32,153 --> 00:59:35,156 ‎하지만 몽타주에서 있었던 일을 ‎아는 사람이 또 있었습니다 980 00:59:35,239 --> 00:59:40,036 ‎브리트니가 새 변호사를 원한다는 ‎서류에 서명하고 7일 후 981 00:59:40,119 --> 00:59:43,456 ‎법원이 선임한 ‎성년후견 변호사 샘 잉엄은 982 00:59:43,539 --> 00:59:45,833 ‎브리트니가 ‎'롤링스톤' 기자를 만나 983 00:59:45,916 --> 00:59:48,544 ‎새 변호사 선임을 위한 서류에 ‎서명했으며 984 00:59:48,628 --> 00:59:51,464 ‎그 사실을 자신에게 ‎전화로 알려줬다고 진술했습니다 985 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 ‎또한 브리트니는 ‎새 변호사를 원치 않고 986 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 ‎어떻게 해서든 '그 문서를 ‎뭉개버리라고' 부탁했다는 거예요 987 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 ‎또한 브리트니의 말을 빌려 988 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 ‎'자신의 변호에 ‎매우 만족한다'고 진술했어요 989 01:00:08,230 --> 01:00:09,231 ‎같은 날 990 01:00:09,315 --> 01:00:13,110 ‎브리트니가 고용하려 했던 변호사 ‎존 앤더슨은 물러나면서 이랬죠 991 01:00:13,194 --> 01:00:16,405 ‎'더는 어떤 말도 행동도 ‎하지 않을 겁니다' 992 01:00:16,489 --> 01:00:17,782 ‎'끝났어요' 993 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 ‎다시 한번 브리트니는 ‎새 변호사를 선임하려 했지만 994 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 ‎실패했습니다 995 01:00:27,249 --> 01:00:28,250 ‎"샘 잉엄" 996 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 ‎피후견인의 변호사는 ‎이 시스템에서 유일하게 997 01:00:32,338 --> 01:00:36,592 ‎피후견인이 원하는 바를 ‎피후견인에게 가장 좋은 쪽으로 998 01:00:36,676 --> 01:00:38,761 ‎이뤄 주는 사람이에요 999 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 ‎하지만 그런 변호사들이 ‎의뢰인의 요구를 1000 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 ‎대변하지 않는 경우를 ‎너무나 많이 봤어요 1001 01:00:45,309 --> 01:00:50,606 ‎샘 잉엄이 어떻게 돈을 받는지 ‎생각해 보세요 1002 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 ‎잉엄은 법원에 ‎신청서를 제출해야 하고 1003 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 ‎후견인은 잉엄에게 ‎보수를 지급하지 않거나 1004 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 ‎그가 요구하는 금액을 ‎거부할 권리가 있어요 1005 01:01:00,449 --> 01:01:04,161 ‎그러니 이렇게 생각하는 게 ‎당연하죠 1006 01:01:04,245 --> 01:01:08,124 ‎'내가 돈 받는 걸 반대할 ‎권한이 있는 사람들을' 1007 01:01:08,207 --> 01:01:11,794 ‎'열 받게 하면 안 돼' 1008 01:01:11,877 --> 01:01:13,087 ‎"제이미 스피어스" 1009 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 ‎이런 상황에서 ‎법원이 선임한 변호사가 1010 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 ‎3백만 달러 이상을 번다는 사실을 ‎어떻게 생각하세요? 1011 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 ‎이건 그의 노다지판이니 ‎끝까지 포기하지 않겠죠 1012 01:01:32,022 --> 01:01:33,190 ‎2009년 초에 이르러 1013 01:01:33,274 --> 01:01:37,069 ‎제이미 스피어스는 ‎딸에 대한 임시 성년후견의 1014 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 ‎영구화를 요청했고 1015 01:01:39,071 --> 01:01:42,783 ‎그에 따라 ‎일련의 새로운 권한과 특권이 1016 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 ‎성년후견 측에 주어졌습니다 1017 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 ‎제이미는 재산 기금으로 ‎차를 구매할 수 있게 됐고 1018 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 ‎브리트니의 개인 재정에 대한 ‎더 완전한 통제권을 갖게 됐어요 1019 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 ‎"모든 신용카드를 취소할 권한" 1020 01:01:59,008 --> 01:02:02,595 ‎하지만 가장 중요한 건 ‎영구적 성년후견하에서는 1021 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 ‎제이미가 브리트니의 활동 여부를 ‎결정할 수 있다는 거였죠 1022 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 ‎브리트니의 의료팀이 ‎승인할 경우에요 1023 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 ‎"브리트니 스피어스 씨의 ‎의료팀이 승인할 경우" 1024 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 ‎"'서커스' 투어 댄스 리허설" 1025 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 ‎브리트니는 대규모 투어를 ‎준비하고 있었고 1026 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 ‎성년후견 의료팀이 한때 ‎브리트니의 건강과 과로 문제를 1027 01:02:32,124 --> 01:02:35,753 ‎우려했다는 사실은 잊힌 듯했어요 1028 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 ‎첫째, 입장권이 불티나게 팔렸고 1029 01:02:42,885 --> 01:02:44,553 ‎매출이… 1030 01:02:45,596 --> 01:02:47,056 ‎4,000만 달러라고요? 1031 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 ‎둘째, 미국 공연 일정 말에 ‎두 개의 쇼를 추가해서 1032 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 ‎상당한 이익을 낼 기회가 있었어요 1033 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 ‎이건 '서커스' 투어 전이에요 1034 01:02:59,777 --> 01:03:03,823 ‎브리트니가 공연해도 될지 ‎확실치도 않은 상황에서 1035 01:03:03,906 --> 01:03:05,658 ‎- 날짜를 더 추가했죠 ‎- 맞아요 1036 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 ‎임시 성년후견을 ‎영구적으로 변경했는데 1037 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 ‎'서커스'는 그해에 진행됐어요 1038 01:03:12,122 --> 01:03:18,128 ‎래리, 제이미, 변호사들은 ‎금전적 동기가 있었어요 1039 01:03:18,212 --> 01:03:20,089 ‎브리트니를 일하게 해야 했죠 1040 01:03:20,172 --> 01:03:22,091 ‎최대한 굴려야 했어요 1041 01:03:25,553 --> 01:03:29,098 ‎'서커스' 투어는 ‎9개월에 걸쳐 진행됐고 1042 01:03:29,181 --> 01:03:32,184 ‎전 세계에서 ‎총 70번의 공연을 했습니다 1043 01:03:33,102 --> 01:03:36,564 ‎많은 대화가 오갔다는 ‎말을 들었어요 1044 01:03:36,647 --> 01:03:39,358 ‎브리트니가 최대한 빨리 ‎컴백해야 한다고요 1045 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 ‎그 사람들 입장에서는 ‎중요했을 거예요 1046 01:03:42,069 --> 01:03:45,990 ‎브리트니가 가능한 한 빨리 ‎건강하고 괜찮은 모습을 보여줘야 1047 01:03:46,073 --> 01:03:49,952 ‎그들의 조치가 옳은 결정이었다고 ‎증명될 테니까요 1048 01:03:50,035 --> 01:03:51,203 ‎브리트니! 1049 01:03:51,287 --> 01:03:52,413 ‎브리트니! 1050 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 ‎투어 중에는 느긋할 수가 없어요 1051 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 ‎세계 곳곳을 돌아다니고 ‎며칠 단위로 다른 나라에 있죠 1052 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 ‎아버지가 후견인인 게 ‎진절머리가 나요? 1053 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 ‎브리트니에게 얼마나 스트레스였고 ‎얼마나 힘들었을지 상상이 돼요 1054 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 ‎과연 브리트니가 온전한 정신으로 ‎시간과 에너지를 쏟아 1055 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 ‎이런 새로운 모습을 선보이며 ‎컴백을 준비했을까요? 1056 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 ‎힘든 일이에요 1057 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 ‎'서커스' 투어에 참여했던 이들과 ‎비공개 대화를 나눴어요 1058 01:04:33,120 --> 01:04:34,496 ‎엉망진창이었다고 했죠 1059 01:04:34,580 --> 01:04:37,625 ‎브리트니의 건강에 해로웠대요 1060 01:04:38,918 --> 01:04:41,837 ‎성년후견 측은 ‎자신들이 성공적으로 1061 01:04:41,921 --> 01:04:45,007 ‎브리트니의 삶에 재정적 성장과 ‎안정을 제공했다고 했죠 1062 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 ‎'브리트니의 주된 관심사는 ‎집착에 가까울 정도로' 1063 01:04:50,930 --> 01:04:52,765 ‎'자식들과 더 많은 시간을 ‎보내는 것이었습니다' 1064 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 ‎'두 번째 관심사는 ‎성년후견이 끝날 것인가' 1065 01:04:57,645 --> 01:04:59,355 ‎'그리고 아버지인 ‎제이미 스피어스가' 1066 01:04:59,438 --> 01:05:01,273 ‎'좀 더 후한 특권을 ‎줄 것인가였습니다' 1067 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 ‎세상에, 용돈을 받으면서 ‎그걸 '특권'이라고 하네요 1068 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 ‎그 사람 아버지가 꽉 잡고 있어요 1069 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 ‎이건 가부장제예요 1070 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 ‎2009년, 브리트니한테 ‎새 남자 친구가 생겼습니다 1071 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 ‎자신의 에이전트 ‎제이슨 트레이윅이었죠 1072 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 ‎저쪽으로 가요 1073 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 ‎안 가면 우리가 가겠어요 ‎사진은 못 찍어요 1074 01:05:44,400 --> 01:05:46,026 ‎2011년 가을에 이르러 1075 01:05:46,110 --> 01:05:48,821 ‎그는 브리트니의 뮤직비디오 ‎'크리미널'에 출연했어요 1076 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 ‎몸짱이 된 제이슨은 브리트니의 ‎범죄자 남자 친구 역할을 맡았죠 1077 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 ‎- 괜찮아요? ‎- 네 1078 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 ‎잠깐만요 1079 01:06:03,168 --> 01:06:04,336 ‎이제 괜찮아요 1080 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 ‎제이슨은 아주 똑똑하고 ‎다정하고 자상했어요 1081 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 ‎제가 속마음을 ‎털어놓을 만한 사람이었고 1082 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 ‎우린 어떤 일이 ‎벌어지는지 얘기했죠 1083 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 ‎우리 둘 다 객관적인 입장이었어요 1084 01:06:18,100 --> 01:06:22,104 ‎그때는 우리 둘 다 브리트니와 ‎사귀거나 약혼한 사이가 1085 01:06:22,187 --> 01:06:23,731 ‎아니었거든요 1086 01:06:30,863 --> 01:06:34,491 ‎그의 역할이 바뀌리라고는 1087 01:06:34,575 --> 01:06:37,411 ‎전혀 예상하지 못했어요 1088 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 ‎무슨 뜻인지 알 거예요 1089 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 ‎브리트니! 1090 01:06:45,252 --> 01:06:47,004 ‎"2012년 3월 18일 ‎새뮤얼 D. 잉엄 3세 씨" 1091 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 ‎이건 성년후견 측 의사가 ‎샘 잉엄한테 보낸 거예요 1092 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 ‎'제이슨과 광범위한 면담 및 ‎평가의 시간을 가졌습니다' 1093 01:06:54,344 --> 01:06:56,346 ‎'그는 협조적이고 솔직했지만' 1094 01:06:56,430 --> 01:06:59,892 ‎'자신이 한 말 때문에 비난받거나' 1095 01:06:59,975 --> 01:07:03,604 ‎'잘 지내야 하는 사람들과 ‎틀어질까 봐 우려했습니다' 1096 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 ‎'그는 진심으로 ‎브리트니를 사랑하는 듯하며' 1097 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 ‎'브리트니가 후견인 없이 ‎사는 법을 배워야 하고' 1098 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 ‎'현 상황이 너무 ‎제약적이라고 믿습니다' 1099 01:07:13,739 --> 01:07:16,867 ‎'제이슨은 성년후견하에서 ‎브리트니가 겪는' 1100 01:07:16,950 --> 01:07:18,243 ‎'불편함을 토로했습니다' 1101 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 ‎'일례로, 출입 제한 주거단지에서 ‎골프 카트를 타려고 해도' 1102 01:07:21,955 --> 01:07:24,416 ‎'매번 허락을 받아야 합니다' 1103 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 ‎'햄버거 가게에 가고 싶으면' 1104 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 ‎'허락을 요청하고 20분 ‎혹은 그 이상 기다려야 합니다' 1105 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 ‎'아이들 책을 살 돈 ‎몇백 달러가 필요해도' 1106 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 ‎'요청 후 며칠간 답변을 ‎기다려야 합니다' 1107 01:07:38,555 --> 01:07:42,226 ‎이건 브리트니가 ‎대규모 투어를 마친 직후였어요 1108 01:07:42,309 --> 01:07:44,186 ‎'팜므파탈' 투어였죠 1109 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 ‎이게 무슨… 1110 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 ‎다음 페이지를 보세요 1111 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 ‎''팜므파탈' 투어가 끝나갈 무렵' 1112 01:07:51,276 --> 01:07:54,363 ‎'브리트니의 아버지이자 후견인인 ‎제이미 스피어스와' 1113 01:07:54,446 --> 01:07:56,740 ‎'브리트니 사이에 ‎긴장감이 높아졌습니다' 1114 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 ‎네, 그리고 이걸 보세요 1115 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 ‎'브리트니는 제이미의 ‎음주에 대해 불평하기 시작했고' 1116 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 ‎'특히 제이미가 ‎처벌받아야 한다고 주장합니다' 1117 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 ‎'성년후견에 대한 ‎브리트니의 불만이' 1118 01:08:06,625 --> 01:08:08,502 ‎'쏟아져 나오는 듯합니다' 1119 01:08:08,585 --> 01:08:11,880 ‎'간단히 말해 ‎자신이 약물 검사를 받으면' 1120 01:08:11,964 --> 01:08:13,382 ‎'제이미도 받아야 하며' 1121 01:08:13,465 --> 01:08:16,844 ‎'자신이 양성 판정을 받으면 ‎아이들을 잃는' 1122 01:08:16,927 --> 01:08:18,887 ‎'엄한 처벌을 받는 것처럼' 1123 01:08:18,971 --> 01:08:22,098 ‎'제이미도 음주에 대해 ‎똑같이 처벌받아야 한다는 겁니다' 1124 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 ‎거듭 말하지만 ‎이게 가장 확실한 증거예요 1125 01:08:27,103 --> 01:08:29,565 ‎'브리트니는 성년후견에서 ‎벗어나고 싶어 합니다' 1126 01:08:31,859 --> 01:08:35,946 ‎'때로는 성년후견의 혜택을 ‎이해하는 듯하고' 1127 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 ‎'재산에 대한 성년후견은 ‎지속할 의향이 있지만' 1128 01:08:40,534 --> 01:08:44,204 ‎'신상에 대한 성년후견은 ‎끝내고 싶어 합니다' 1129 01:08:46,373 --> 01:08:48,625 ‎성년후견 측에 따르면 ‎브리트니는 1130 01:08:48,709 --> 01:08:51,879 ‎성년후견을 끝내자고 ‎요청한 적이 없어요 1131 01:08:51,962 --> 01:08:54,673 ‎그렇게 싫었으면 말했을 거라는 ‎입장을 고수했죠 1132 01:08:54,755 --> 01:08:57,968 ‎하지만 여기 증거가 있어요 1133 01:08:58,051 --> 01:09:02,138 ‎브리트니는 성년후견을 ‎끝내고 싶다고 분명히 표현했지만 1134 01:09:02,222 --> 01:09:03,139 ‎그 의견은 무시됐어요 1135 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 ‎"브리트니는 성년후견에서 ‎벗어나고 싶어 합니다" 1136 01:09:06,226 --> 01:09:07,895 ‎생일 축하합니다 1137 01:09:07,978 --> 01:09:09,688 ‎"2011년 12월 ‎성년후견 3년째" 1138 01:09:09,771 --> 01:09:10,606 ‎정말요? 1139 01:09:11,772 --> 01:09:15,360 ‎2011년 12월 ‎브리트니와 제이슨은 약혼했고 1140 01:09:16,402 --> 01:09:20,991 ‎4개월 후, 브리트니는 제이슨을 ‎후견인으로 추가할 것을 요청했죠 1141 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 ‎하지만 법원은 제이슨이 ‎제이미를 대신하게 하지 않고 1142 01:09:24,494 --> 01:09:27,830 ‎타협안으로 판결했어요 1143 01:09:28,456 --> 01:09:32,460 ‎제이슨 트레이윅과 제이미는 ‎공동 후견인이 됐고 1144 01:09:32,544 --> 01:09:34,170 ‎제이미는 물러나지 않았죠 1145 01:09:34,254 --> 01:09:36,464 ‎정말 이상해요 1146 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 ‎그 당시에는 ‎흥미롭다고 생각했어요 1147 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 ‎제이미가 통제권의 일부를 1148 01:09:43,054 --> 01:09:47,100 ‎가족이 아닌 새로운 구성원에게 ‎줬다는 게요 1149 01:09:49,186 --> 01:09:53,272 ‎아버지와 약혼자가 ‎공동 신상 후견인이 된 후 1150 01:09:53,357 --> 01:09:56,443 ‎브리트니는 1,500만 달러를 받고 1151 01:09:56,526 --> 01:09:58,070 ‎'엑스팩터' 심사위원이 되었습니다 1152 01:09:58,695 --> 01:10:01,657 ‎우리에게 제공된 ‎기밀 보고서에 따르면 1153 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 ‎성년후견은 혼돈 상태였어요 1154 01:10:04,660 --> 01:10:07,204 ‎성년후견 의료팀은 '엑스팩터'가 1155 01:10:07,287 --> 01:10:09,289 ‎브리트니한테 ‎지나친 부담을 준다고 생각했지만 1156 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 ‎브리트니의 관리팀은 ‎쇼에서 물러나는 것이 1157 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 ‎정신적 혼란만큼이나 ‎안 좋다고 생각했죠 1158 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 ‎브리트니 관리팀의 ‎엄청난 압력으로 1159 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 ‎의료팀은 조심스럽게 ‎브리트니의 참여를 승인했지만 1160 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 ‎엄격한 지침이 ‎따를 것이라고 강조했고 1161 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 ‎제이슨 트레이윅의 참석이 ‎'의무적'이라고 했죠 1162 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 ‎그런데 우리가 확보한 증거는 ‎충격적이에요 1163 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 ‎브리트니가 즐겨 ‎복용한 약이 있는데 1164 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 ‎일할 때 복용량이 ‎증가했다는 거예요 1165 01:10:46,576 --> 01:10:49,204 ‎복용량이 달라요 1166 01:10:49,288 --> 01:10:52,874 ‎그대로 인용하자면 ‎'쉬는 날과 일하는 날'에요 1167 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 ‎다음 페이지를 봐요 1168 01:10:54,876 --> 01:10:57,045 ‎'제이미와 팀은' 1169 01:10:57,129 --> 01:11:00,674 ‎'각성제가 브리트니의 수행력에 ‎가져오는 혜택을 중시했습니다' 1170 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 ‎'투어 때도, '엑스팩터'에 ‎참여할 때도 그랬습니다' 1171 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 ‎'같은 이유로 제이미는 브리트니의 ‎각성제 복용을 원치 않았습니다' 1172 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 ‎'이 모순은 해결되지 않았습니다' 1173 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 ‎대중의 관점에서 볼 때 1174 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 ‎'엑스팩터'에서 브리트니가 ‎보여준 모습은 성공적이었어요 1175 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 ‎하지만 1년도 안 돼서 ‎브리트니와 제이슨은 헤어졌고 1176 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 ‎제이미가 또다시 ‎단독 신상 후견인이 됐죠 1177 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 ‎''엑스팩터'의 경우' 1178 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 ‎'브리트니를 다시 섭외할 ‎확률이 반반이었지만' 1179 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 ‎'이번에는 브리트니가 ‎거절할 듯합니다' 1180 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 ‎'그 대신, 현재로서는 ‎라스베이거스 스타일 쇼를 만들어' 1181 01:11:48,430 --> 01:11:52,142 ‎'라스베이거스 호텔에서 ‎주말에 3, 4회' 1182 01:11:52,225 --> 01:11:53,602 ‎'한 달에 한두 번 할 계획입니다' 1183 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 ‎그다음에는 뭐래요? 1184 01:11:55,145 --> 01:11:57,314 ‎'이것은 브리트니의 ‎정신 상태를 고려할 때' 1185 01:11:57,397 --> 01:11:59,816 ‎'일적인 면에서 ‎적절한 변화입니다' 1186 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 ‎정말 덥네요 1187 01:12:02,361 --> 01:12:03,195 ‎좋아요, 그럼… 1188 01:12:03,278 --> 01:12:04,988 ‎"'피스 오브 미' ‎라스베이거스 레지던시" 1189 01:12:05,072 --> 01:12:06,365 ‎"2015년 8월 ‎성년후견 7년째" 1190 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 ‎1년간 싱글로 지낸 건… 1191 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 ‎그래요! 1192 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 ‎아주 심오한 경험이었어요 1193 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 ‎모든 남자는 제 발가락이나 ‎빨아야 한다고 봐요 1194 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 ‎브리트니의 라스베이거스 레지던시 ‎쇼는 2013년에 시작됐는데 1195 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 ‎'피스 오브 미'였죠 1196 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 ‎쇼는 5년간 계속됐고 ‎월드 투어로 대미를 장식했어요 1197 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 ‎그 기간, 브리트니의 삶은 ‎알려진 바가 거의 없습니다 1198 01:12:34,059 --> 01:12:37,646 ‎성년후견 때문에 ‎측근이 아주 적었고 1199 01:12:37,729 --> 01:12:40,023 ‎솔직한 브리트니의 인터뷰도 ‎드물었어요 1200 01:12:40,107 --> 01:12:43,151 ‎브리트니가 가장 솔직하게 ‎얘기하는 순간은 1201 01:12:43,235 --> 01:12:45,445 ‎관객에게 얘기할 때였을 거예요 1202 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 ‎솔직히, 음악 없이 ‎마이크를 잡는 건 불법 같아요 1203 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 ‎지금은 조용하고… 1204 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 ‎지금 제가 마이크를 쥐고 ‎이러는 게 불법인 것 같아요 1205 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 ‎너무 이상해요 1206 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 ‎언론과 매체, 제 삶 전체가 ‎정말 광란의 연속이죠 1207 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 ‎다들 저를 무너뜨리고 ‎정말 끔찍하게 굴다가도 1208 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 ‎금방 최고라고 떠받들어요 1209 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 ‎하지만 하나는 확실해요 1210 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 ‎저는 개자식들한테 계속 ‎얘깃거리를 제공할 거예요 1211 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 ‎라스베이거스 쇼에 ‎갔을 때 어땠나요? 1212 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 ‎브리트니는 제가 온 걸 알고 ‎무대 뒤에서 만나고 싶어 했어요 1213 01:13:27,821 --> 01:13:33,785 ‎우리는 보자마자 ‎껴안고 눈물을 흘렸어요 1214 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 ‎자리에 앉아서 ‎팔짱을 꼭 끼고 울었죠 1215 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 ‎오랫동안 못 만났고 ‎연락도 못 했거든요 1216 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 ‎브리트니를 만났을 때 ‎그 눈 속의 뭔가가 1217 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 ‎예전의 브리트니 같았달까요 1218 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 ‎옛 시절로 돌아간 것 같았어요 ‎까마득한 수년 전으로요 1219 01:13:50,927 --> 01:13:53,722 ‎그래서 우리 둘 다 ‎눈물을 터뜨렸을 거예요 1220 01:13:53,805 --> 01:13:56,558 ‎브리트니의 경호원이 ‎저를 자리로 데려다주면서 1221 01:13:56,641 --> 01:13:59,478 ‎이랬던 게 기억나요 1222 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 ‎'브리트니한테 방금 뭘 했는지' 1223 01:14:03,440 --> 01:14:05,775 ‎'둘이 어떤 관계였는지 모르지만' 1224 01:14:05,859 --> 01:14:07,736 ‎'혹시 자주 와 주실 수 있나요?' 1225 01:14:07,819 --> 01:14:11,072 ‎'브리트니와 9년을 일했는데 ‎그렇게 웃는 건 처음 봤거든요' 1226 01:14:12,908 --> 01:14:16,369 ‎브리트니의 삶에 ‎그 시절 사람들은 많지 않아요 1227 01:14:16,453 --> 01:14:19,289 ‎저랑 펄리샤 외에 두어 명뿐이죠 1228 01:14:22,334 --> 01:14:26,296 ‎저는 '서커스' 투어와 ‎'팜므파탈'에 다시 투입됐고 1229 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 ‎라스베이거스에서 4년간 일했어요 1230 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 ‎브리트니랑 ‎연락이 훨씬 뜸해졌지만 1231 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 ‎공연이 있을 때마다 ‎제가 있다는 걸 꼭 알려줬죠 1232 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 ‎브리트니는 공연하는 걸 ‎계속 즐겼나요? 1233 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 ‎굉장히 빡빡한 일정이었잖아요 1234 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 ‎브리트니는 공연하는 걸 ‎어떻게 느꼈죠? 1235 01:14:45,148 --> 01:14:46,816 ‎브리트니는 공연하는 걸 ‎좋아했어요 1236 01:14:47,317 --> 01:14:50,779 ‎그건 확실해요 ‎지금도 공연하는 걸 좋아하죠 1237 01:14:53,448 --> 01:14:56,451 ‎그 정도밖에 말씀드릴 게 없네요 1238 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 ‎죄송해요 1239 01:14:58,578 --> 01:15:00,580 ‎그들과 싸우기 싫어요 1240 01:15:00,664 --> 01:15:01,957 ‎그럴 만한 가치가 없어요 1241 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 ‎죄송해요 1242 01:15:07,462 --> 01:15:11,758 ‎한 가지 확실한 건 ‎브리트니는 끊임없이 일했고 1243 01:15:11,841 --> 01:15:14,469 ‎다른 사람들에게 ‎돈을 많이 벌어줬다는 거예요 1244 01:15:16,513 --> 01:15:18,932 ‎"'피스 오브 미' 라스베이거스 ‎2013년-2017년" 1245 01:15:19,015 --> 01:15:20,141 ‎"248회 공연" 1246 01:15:20,225 --> 01:15:23,270 ‎"입장권 916,184장 판매 ‎박스오피스 매출 1억3,770만 달러" 1247 01:15:24,563 --> 01:15:26,565 ‎"'피스 오브 미' 투어 ‎2008년" 1248 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 ‎"9개국 ‎입장권 260,531장 판매" 1249 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 ‎"박스오피스 매출 5,430만 달러" 1250 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 ‎"브리트니 수입 ‎2017년-2018년" 1251 01:15:36,783 --> 01:15:40,620 ‎"2017년 3,400만 달러" 1252 01:15:40,704 --> 01:15:45,417 ‎"2018년 순자산 ‎5,900만 달러로 추정" 1253 01:15:45,917 --> 01:15:47,877 ‎"제이미 스피어스 수입 ‎2013년-2018년" 1254 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 ‎"투어 수입 210만 달러" 1255 01:15:50,589 --> 01:15:52,966 ‎"월급 16,000달러" 1256 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 ‎"브리트니에게 용돈으로 ‎매달 8,000달러 지급" 1257 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 ‎여러분, 라스베이거스의 ‎새로운 여왕을 환영해주세요 1258 01:16:04,144 --> 01:16:07,606 ‎2019년 1월, 브리트니는 새로운 ‎라스베이거스 레지던시 쇼를 1259 01:16:07,689 --> 01:16:08,940 ‎발표했어요 1260 01:16:09,024 --> 01:16:11,234 ‎'도미네이션'이었죠 1261 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 ‎신사 숙녀 여러분 ‎브리트니 스피어스입니다 1262 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 ‎브리트니가 레드 카펫을 걸어갈 때 1263 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 ‎무슨 말을 하려는 듯이 보였지만 1264 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 ‎아무 말도 하지 않았어요 1265 01:16:27,792 --> 01:16:30,003 ‎3개월 후, 인스타그램을 통해 1266 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 ‎브리트니는 가족의 건강 문제를 ‎이유로 쇼를 취소했어요 1267 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 ‎온 세상이 지켜보고 있었죠 1268 01:16:38,720 --> 01:16:43,892 ‎팬 공동체가 의심을 품기 시작한 ‎중대한 순간이었어요 1269 01:16:43,975 --> 01:16:45,769 ‎뭔가 이상한 일이 2019년에 1270 01:16:45,852 --> 01:16:48,021 ‎- 벌어지고 있다고요 ‎- 맞아요 1271 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 ‎실종자 전단지가 ‎SNS에서 공유되기도 했어요 1272 01:16:51,191 --> 01:16:52,942 ‎"조던 밀러 ‎브리드헤비닷컴 기획자" 1273 01:16:53,026 --> 01:16:54,778 ‎일종의 장난이었지만 1274 01:16:54,861 --> 01:16:58,114 ‎몇 주, 몇 달째 브리트니를 ‎못 본 게 사실이었거든요 1275 01:16:58,198 --> 01:17:00,992 ‎그러다 2019년 4월 1276 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 ‎브리트니가 원치 않게 ‎정신병원에 입원한 걸 알게 됐어요 1277 01:17:06,456 --> 01:17:11,086 ‎그렇게 알려졌죠 ‎원치 않는 약물도 복용했고요 1278 01:17:12,212 --> 01:17:16,174 ‎여러 곳에서 많은 사람이 1279 01:17:16,257 --> 01:17:19,386 ‎이렇게 생각해요 1280 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 ‎브리트니가 원치 않게 ‎갇혀 있다고요 1281 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 ‎그걸 사실로 생각하느냐는 ‎질문을 받았는데 1282 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 ‎이걸 생각해보셔야 해요 1283 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 ‎LA는 파시스트 강제수용소가 ‎아니에요 1284 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 ‎그런 데서는 바깥세상에 ‎메시지를 전달하려면 1285 01:17:43,410 --> 01:17:47,580 ‎자작 껍질에 암호로 쓴 다음 1286 01:17:47,664 --> 01:17:52,001 ‎전기 철조망 너머 아무것도 ‎모르는 조경사한테 던져야 하죠 1287 01:17:52,085 --> 01:17:56,339 ‎브리트니가 억지로 잡혀 있더라도 ‎메시지를 전달하고 싶다면 1288 01:17:56,423 --> 01:17:59,718 ‎할 수 있는 방법이 ‎수없이 많을 겁니다 1289 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 ‎마침내 브리트니는 인스타그램 ‎동영상을 통해 모습을 드러냈어요 1290 01:18:05,598 --> 01:18:08,685 ‎안녕하세요, 걱정하시는 분들께 ‎알려 드리려고요 1291 01:18:08,768 --> 01:18:09,936 ‎다 괜찮아요 1292 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 ‎최근 제 가족이 극심한 ‎스트레스와 불안을 겪어서 1293 01:18:13,148 --> 01:18:14,649 ‎대처할 시간이 필요했어요 1294 01:18:14,733 --> 01:18:16,609 ‎걱정하지 마세요 ‎금방 돌아갈게요 1295 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 ‎그 동영상은 대중의 의심을 ‎부채질했습니다 1296 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 ‎성년후견하에서 ‎어떤 일이 벌어진 걸까요? 1297 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 ‎그리고 자기 말대로 '괜찮다'면 ‎왜 아직 성년후견이 필요하죠? 1298 01:18:37,255 --> 01:18:39,924 ‎우리가 알게 된 사실은 ‎2019년 여름 1299 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 ‎그러니까 성년후견에 이미 ‎혼돈이 생기기 시작한 이후 1300 01:18:44,637 --> 01:18:48,683 ‎10년 만에 처음으로 ‎어떤 사건이 있었다는 거죠 1301 01:18:48,767 --> 01:18:52,771 ‎제이미와 브리트니의 아들 ‎한 명 사이에 마찰이 있었어요 1302 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 ‎아이의 아버지이자 브리트니의 ‎전남편인 케빈 페더라인이 1303 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 ‎제이미를 상대로 ‎접근 금지 명령을 신청해서 1304 01:18:58,610 --> 01:19:02,781 ‎제이미는 아이들과 ‎한 곳에 있을 수 없게 됐어요 1305 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 ‎수년 동안요 1306 01:19:05,825 --> 01:19:10,163 ‎공공 기록에 따르면 ‎언쟁 중에 문이 부서졌고 1307 01:19:10,246 --> 01:19:12,582 ‎브리트니의 아들 한 명이 ‎충격을 받았습니다 1308 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 ‎접근 금지 명령의 ‎근거가 된 것은 미승인의… 1309 01:19:20,548 --> 01:19:23,593 ‎아이들의 안전을 위협하는 1310 01:19:23,676 --> 01:19:26,387 ‎행동 때문이었다고 말해 두죠 1311 01:19:26,888 --> 01:19:28,681 ‎문이 어떻게 부서졌나요? 1312 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 ‎문이 세게 닫히면서 1313 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 ‎문틀에서 떨어져 나왔다든지 ‎한 것 같아요 1314 01:19:47,826 --> 01:19:49,786 ‎2019년 말에 1315 01:19:49,869 --> 01:19:53,081 ‎루 테일러가 법원 문서에 ‎다시 등장합니다 1316 01:19:53,164 --> 01:19:56,626 ‎제이미에게 이메일을 보내 ‎자신의 회사 트라이스타가 1317 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 ‎2019년에 브리트니의 ‎비즈니스 매니저로 일하면서 1318 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 ‎40만 달러를 손해 봤다고 주장했고 1319 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 ‎최소 50만 달러를 요구했어요 1320 01:20:09,889 --> 01:20:12,767 ‎하지만 그때는 브리트니가 ‎일하지 않을 때였죠 1321 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 ‎제이미는 ‎그달 후반에 청구서를 받고 1322 01:20:17,438 --> 01:20:19,274 ‎이튿날 금액을 지불했어요 1323 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 ‎이건 2020년 7월에 ‎제이미 스피어스가 1324 01:20:27,782 --> 01:20:30,451 ‎브리트니 스피어스와 1325 01:20:30,535 --> 01:20:33,037 ‎성년후견 및 그 필요성에 대해 ‎말한 내용이에요 1326 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 ‎여기를 읽을까요? 1327 01:20:36,583 --> 01:20:40,336 ‎'제임스 P. 스피어스는 ‎현황 보고서를 제출하여' 1328 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 ‎'지난 심리에서 다룬 ‎몇몇 주제에 관해' 1329 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 ‎'사전 정보를 제공하고자 합니다' 1330 01:20:46,634 --> 01:20:48,761 ‎'피후견인 브리트니는' 1331 01:20:48,845 --> 01:20:52,015 ‎'어떤 사업 활동에도 ‎참여하길 거부했습니다' 1332 01:20:52,098 --> 01:20:56,060 ‎'피후견인을 위해 마련된 ‎팝업 스토어에 공연 없이' 1333 01:20:56,144 --> 01:20:59,355 ‎'등장해 달라는 최소한의 ‎요구조차 거절했습니다' 1334 01:20:59,439 --> 01:21:03,234 ‎'그 결과, 이미 받았던 ‎선수금 백만 달러를' 1335 01:21:03,318 --> 01:21:05,612 ‎'환불해야 했습니다' 1336 01:21:05,695 --> 01:21:09,073 ‎'피후견인은 자신의 ‎재정적 안녕에 협력하지 않고' 1337 01:21:09,157 --> 01:21:12,744 ‎'상징적 아티스트의 지위를 ‎유지하기 위한 노력은' 1338 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 ‎'개선되기보다는 저하됐습니다' 1339 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 ‎'피후견인의 태도로 인해' 1340 01:21:17,206 --> 01:21:19,709 ‎'스피어스 씨는 모델을 구축해서' 1341 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 ‎'수동적 소득만으로 피후견인의 ‎현재 생활 방식을 유지하고'' 1342 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 ‎'필요 사항을 충족하려 ‎노력해 왔습니다' 1343 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 ‎'현재의 경제 상태와' 1344 01:21:28,718 --> 01:21:31,137 ‎'피후견인의 생활 방식 유지에 ‎드는 엄청난 비용을 고려할 때' 1345 01:21:31,220 --> 01:21:32,972 ‎'만만치 않은 일입니다' 1346 01:21:33,056 --> 01:21:35,266 ‎브리트니의 생활 방식에는 ‎모든 법률 비용도 포함되죠 1347 01:21:35,350 --> 01:21:39,103 ‎"제릴 코언 ‎제이미 스피어스의 변호사" 1348 01:21:39,187 --> 01:21:41,856 ‎"제럴딘 와일 ‎제이미 스피어스의 변호사" 1349 01:21:41,940 --> 01:21:45,526 ‎이렇게 많이 인터뷰하고 ‎이렇게 많이 브리트니와 얘기하고 1350 01:21:45,610 --> 01:21:49,739 ‎브리트니를 묘사하고 ‎비판하고, 제한했는데 1351 01:21:49,822 --> 01:21:53,993 ‎아무런 변화도 없었어요 1352 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 ‎전부 그대로 유지됐죠 1353 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 ‎골백번 법원에 가서 ‎골백번 심리를 하고 1354 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 ‎골백번 신청서를 접수하고 ‎분석을 거듭해도 1355 01:22:03,044 --> 01:22:04,796 ‎아무것도 안 바뀌었고 1356 01:22:04,879 --> 01:22:06,965 ‎브리트니는 ‎여전히 이런 상황이에요 1357 01:22:07,924 --> 01:22:09,634 ‎- 어떻게 벗어나죠? ‎- 그냥… 1358 01:22:10,301 --> 01:22:11,886 ‎못 벗어나요 1359 01:22:11,970 --> 01:22:12,971 ‎비명을 지를 때까지는요 1360 01:22:17,266 --> 01:22:19,811 ‎"브리트니 스피어스가 ‎성년후견에 관해 법정에서 진술" 1361 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 ‎"2021년 6월 23일 ‎심리 당일" 1362 01:22:31,531 --> 01:22:34,909 ‎브리트니랑 얘기할 수 있으면 ‎뭐라고 하시겠어요? 1363 01:22:34,993 --> 01:22:36,160 ‎무슨 말을 하고 싶어요? 1364 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 ‎아마 사과하겠죠 1365 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 ‎제가 충분히 하지 않은 것 같아요 1366 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 ‎그 사람한테 말해 주고 싶어요 1367 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 ‎더 도와주지 못해서 미안했다고 1368 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 ‎법체계가 이렇게 오랫동안 이런 ‎상황을 용인했다니 이해가 안 돼요 1369 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 ‎전례 없는 사건이라 ‎처리할 방법을 모르나 봐요 1370 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 ‎하지만 정말 창피한 일이에요 ‎이렇게 오래 상황을 방치했고 1371 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 ‎해결 의지조차 없었잖아요 1372 01:23:04,731 --> 01:23:06,691 ‎상황은 계속 악화하고요 1373 01:23:11,404 --> 01:23:12,989 ‎오늘 무슨 일이 벌어질 것 같아요 1374 01:23:13,072 --> 01:23:16,576 ‎분명히 무슨 일이 벌어질 거예요 1375 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 브리트니를 해방하라! 1376 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 ‎- 우리가 원하는 때는? ‎- 지금! 1377 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 ‎- 우리가 원하는 건? ‎- 브리트니를 해방하라! 1378 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 ‎- 우리가 원하는 때는? ‎- 지금! 1379 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 ‎접속했어요? 1380 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 ‎재생이 안 돼요 1381 01:23:29,213 --> 01:23:30,548 ‎"이 사이트에 연결할 수 없습니다" 1382 01:23:30,631 --> 01:23:31,758 ‎4시 반이에요 1383 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 ‎법정 심리에 접속하려는 중이에요 1384 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 ‎지금 브리트니를 해방하라! 1385 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 ‎오늘 브리트니는 ‎처음으로 얘기할 겁니다 1386 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 ‎39세 가수의 커리어와 ‎6,000만 달러의 재산에 관한 1387 01:23:47,065 --> 01:23:49,275 ‎통제권이 달려 있습니다 1388 01:23:50,276 --> 01:23:51,819 ‎지금 브리트니를 해방하라! 1389 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 ‎"캘리포니아 공화국" 1390 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 ‎소개와 형식적인 절차를 거친 후 ‎브리트니가 말해요 1391 01:24:18,096 --> 01:24:20,723 ‎할 말이 많으니 ‎끝까지 들어 주세요 1392 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 ‎지난번에 법정에 섰을 땐 ‎아무도 귀 기울여 주지 않았어요 1393 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 ‎제가 들고 있는 4장의 종이에는 1394 01:24:31,234 --> 01:24:34,195 ‎당시 4개월간 제가 겪은 일이 ‎상세히 적혀 있습니다 1395 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 ‎제게 이런 짓을 한 사람들이 ‎쉽게 빠져나가서는 안 됩니다 1396 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 ‎다시 말씀드리면 1397 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 ‎저는 투어를 했어요 ‎제 관리팀은 투어를 안 하면 1398 01:24:43,246 --> 01:24:44,664 ‎변호사를 구해야 할 거랬고 1399 01:24:44,747 --> 01:24:47,333 ‎계약에 따라 ‎제가 투어를 안 하면 1400 01:24:47,416 --> 01:24:49,460 ‎저를 고소할 수 있다고 했습니다 1401 01:24:49,544 --> 01:24:51,212 ‎정말 위협적이고 두려웠지만 1402 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 ‎성년후견하에서 저는 ‎변호사를 선임할 수 없었습니다 1403 01:24:54,340 --> 01:24:57,176 ‎그래서 두려운 나머지 ‎저는 투어를 했어요 1404 01:24:57,718 --> 01:24:58,845 ‎그 투어를 마쳤을 때 1405 01:24:58,928 --> 01:25:01,722 ‎라스베이거스에서 ‎새로운 쇼를 하게 됐고 1406 01:25:01,806 --> 01:25:04,183 ‎리허설을 일찍 시작했지만 ‎힘들었어요 1407 01:25:04,267 --> 01:25:06,185 ‎4년간 라스베이거스 쇼를 했고 1408 01:25:06,269 --> 01:25:08,229 ‎중간에 휴식이 필요했으니까요 1409 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 ‎하지만 제 의견은 거부됐고 ‎정해진 일정을 따라야 했죠 1410 01:25:12,608 --> 01:25:15,528 ‎제가 쇼의 전반을 ‎감독하다시피 했고 1411 01:25:15,611 --> 01:25:18,990 ‎댄서들에게 새 안무를 ‎직접 가르쳤어요 1412 01:25:19,073 --> 01:25:20,741 ‎저는 잘하는 정도가 아니라 1413 01:25:20,825 --> 01:25:21,784 ‎훌륭했습니다 1414 01:25:28,207 --> 01:25:30,877 ‎그들은 제게 ‎새 라스베이거스 쇼를 하기 싫으면 1415 01:25:30,960 --> 01:25:32,211 ‎안 해도 된다고 했어요 1416 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 ‎그 말을 듣자 무거운 짐을 ‎내려놓은 것 같았어요 1417 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 ‎그다음 날, 그는 뜬금없이 ‎리튬을 복용하게 했어요 1418 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 ‎제가 5년간 복용했던 약 대신에요 1419 01:25:43,097 --> 01:25:44,891 ‎리튬은 아주 강하고 1420 01:25:44,974 --> 01:25:48,019 ‎제가 복용하던 약과 전혀 달라요 1421 01:25:48,644 --> 01:25:51,105 ‎제 가족은 방관만 한 데다 1422 01:25:51,189 --> 01:25:52,648 ‎아버지는 적극적으로 찬성했고 1423 01:25:53,441 --> 01:25:55,610 ‎매 순간을 즐겼습니다 1424 01:25:55,693 --> 01:25:58,988 ‎저처럼 강한 사람을 ‎통제할 수 있으니… 1425 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 ‎10만% 즐겼겠죠 1426 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 ‎그래서 2년이 지난 지금 ‎다시 말씀드리는 겁니다 1427 01:26:09,332 --> 01:26:12,543 ‎저는 괜찮고 행복하다고 ‎세상에 말했지만 1428 01:26:12,627 --> 01:26:13,628 ‎거짓말이었어요 1429 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 ‎계속 그렇게 말하면 ‎행복해지지 않을까 했죠 1430 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 ‎현실을 부정했고 ‎충격에 빠져 있었으니까요 1431 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 ‎저는 정신적 외상을 입었어요 1432 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 ‎이제 진실을 말합니다 1433 01:26:24,305 --> 01:26:26,015 ‎저는 행복하지 않고 잠도 못 자요 1434 01:26:26,098 --> 01:26:28,017 ‎너무 화나서 미칠 지경이고 1435 01:26:28,100 --> 01:26:30,019 ‎우울하고 매일 울어요 1436 01:26:30,102 --> 01:26:31,562 ‎이걸 말씀드리는 이유는 1437 01:26:31,646 --> 01:26:35,524 ‎캘리포니아주는 모든 관련 ‎법원 서류가 있으면서도 1438 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 ‎아무 조치도 ‎취하지 않기 때문입니다 1439 01:26:38,110 --> 01:26:42,740 ‎제 아버지와 성년후견에 관련된 ‎모두가 감옥에 가야 합니다 1440 01:26:42,823 --> 01:26:46,077 ‎지난번에 진술했을 때는 ‎제가 마치 죽은 것만 같았고 1441 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 ‎저는 중요하지 않은 듯했죠 1442 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 ‎그들이 그때 제게 한 짓의 ‎심각성과 정도와 피해를 1443 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 ‎이해해 주시길 바라는 마음으로 ‎다시 말씀드립니다 1444 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 ‎제가 겪은 건 수치스럽고 ‎의기소침해지는 일입니다 1445 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 ‎그래서 한 번도 ‎공개적으로 말하지 않았습니다 1446 01:27:01,008 --> 01:27:02,593 ‎또 다른 이유는 1447 01:27:02,677 --> 01:27:05,471 ‎솔직히 아무도 제 말을 ‎믿어 주지 않을 것 같아서였죠 1448 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 ‎제 삶을 되찾고 싶어요 ‎13년간 겪은 거로 충분해요 1449 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 ‎어처구니없게도 ‎캘리포니아주가 방관하는 사이 1450 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 ‎저는 너무나 많은 사람에게 ‎큰돈을 벌어 주면서 1451 01:27:16,691 --> 01:27:19,110 ‎부족하다는 말을 듣습니다 1452 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 ‎하지만 저는 제 분야에서 ‎실력이 뛰어납니다 1453 01:27:33,833 --> 01:27:37,169 ‎브리트니! 1454 01:27:38,129 --> 01:27:40,715 ‎저는 집단 공격과 ‎괴롭힘을 당했으며 1455 01:27:40,798 --> 01:27:43,467 ‎소외감과 외로움을 느낍니다 1456 01:27:43,551 --> 01:27:45,803 ‎외로움을 느끼는 게 신물 나요 1457 01:27:45,886 --> 01:27:48,723 ‎저도 남들과 같은 권리를 ‎가질 자격이 있으며 1458 01:27:48,806 --> 01:27:52,518 ‎자식을 키우고 가정을 꾸리는 ‎그런 삶을 살고 싶습니다 1459 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 ‎제가 하고 싶었던 말은 ‎여기까지입니다 1460 01:27:55,313 --> 01:27:58,190 ‎오늘 이렇게 말할 기회를 ‎주셔서 고맙습니다 1461 01:28:07,700 --> 01:28:09,160 ‎"2021년 6월 30일 ‎심리 일주일 후" 1462 01:28:09,243 --> 01:28:11,829 ‎"판사는 아버지의 성년후견 자격을 ‎박탈해 달라는" 1463 01:28:11,912 --> 01:28:13,331 ‎"브리트니의 요청을 기각했다" 1464 01:28:13,414 --> 01:28:15,708 ‎"녹취록은 제작진이 ‎인터넷에서 입수한 것으로" 1465 01:28:15,791 --> 01:28:17,126 ‎"직접 녹취한 것이 아니다" 1466 01:28:18,669 --> 01:28:21,380 ‎"7월에 래리 루돌프는 25년 만에 ‎브리트니의 매니저직을 사임하며" 1467 01:28:21,464 --> 01:28:24,175 ‎"자신은 피고용인이었을 뿐 ‎후견에 관여하지 않았다고 했다" 1468 01:28:24,258 --> 01:28:26,344 ‎"또한 브리트니의 증언에 대해 ‎제작진에게" 1469 01:28:26,427 --> 01:28:28,721 ‎"자신은 절대 브리트니에게 ‎투어를 강요하지 않았으며" 1470 01:28:28,804 --> 01:28:31,682 ‎"그녀 본인이 2018년 유럽 투어를 ‎원했다고 했다" 1471 01:28:33,934 --> 01:28:35,144 ‎"7월 6일, 샘 잉엄이 사직했다" 1472 01:28:35,227 --> 01:28:36,854 ‎"법원이 선임한 ‎브리트니의 변호사 잉엄은" 1473 01:28:36,937 --> 01:28:39,023 ‎"성년후견 동안 ‎거의 3백만 달러를 벌었다" 1474 01:28:39,106 --> 01:28:40,858 ‎"2020년에 샘 잉엄은 ‎브리트니가 요청한 대로" 1475 01:28:40,941 --> 01:28:42,985 ‎"제이미 스피어스의 ‎성년후견인 자격 박탈을 포함한" 1476 01:28:43,069 --> 01:28:44,737 ‎"여러 변화를 위한 ‎조치를 하기 시작했다" 1477 01:28:44,820 --> 01:28:46,447 ‎"그는 브리트니가 ‎성년후견을 끝내 달라고" 1478 01:28:46,530 --> 01:28:48,366 ‎"자신에게 부탁한 적이 없다는 ‎입장을 고수한다" 1479 01:28:48,449 --> 01:28:50,576 ‎"그는 의견을 묻는 제작진의 ‎요청에 답변하지 않았다" 1480 01:28:52,661 --> 01:28:54,872 ‎"7월 14일 브리트니의 ‎새 변호사가 된 매슈 로젠가트는" 1481 01:28:54,955 --> 01:28:57,583 ‎"즉시 제이미 스피어스의 ‎후견인 지위 박탈을 요청했다" 1482 01:28:57,666 --> 01:28:59,251 ‎"제이미 스피어스와 ‎그의 법률팀은" 1483 01:28:59,335 --> 01:29:02,588 ‎"제이미가 딸의 ‎재산 후견인으로서 13년 동안" 1484 01:29:02,671 --> 01:29:05,966 ‎"충실하게 자신의 의무를 ‎다했다고 주장한다" 1485 01:29:08,010 --> 01:29:09,887 ‎"이 사건의 변론에 따르면 ‎제이미의 법률팀은" 1486 01:29:09,970 --> 01:29:11,138 ‎"지난 1년 동안 브리트니에게" 1487 01:29:11,222 --> 01:29:13,224 ‎"54만 1천 65달러 50센트의 ‎미디어 비용을 포함하여" 1488 01:29:13,307 --> 01:29:15,017 ‎"135만 6천 293달러의 ‎법률 비용을 요청했다" 1489 01:29:15,101 --> 01:29:17,019 ‎"이에 대해 로젠가트는 ‎제이미와 그의 법률팀에" 1490 01:29:17,103 --> 01:29:20,439 ‎"현상 유지와 강탈을 더는 ‎용납할 수 없다고 경고했다" 1491 01:29:22,942 --> 01:29:26,612 ‎"9월 7일 제이미 스피어스는 ‎성년후견인 자격 포기를 알리며" 1492 01:29:26,695 --> 01:29:28,864 ‎"성년후견 종료를 제안했다" 1493 01:29:28,948 --> 01:29:30,408 ‎"성년후견 종료 결정은 ‎법원이 내린다" 1494 01:29:30,491 --> 01:29:32,910 ‎"로젠가트는 이 영화에서 드러난 ‎제이미의 학대는" 1495 01:29:32,993 --> 01:29:34,995 ‎"브리트니와 자신의 법정 주장을 ‎입증한다면서" 1496 01:29:35,079 --> 01:29:37,748 ‎"제이미 스피어스는 ‎브리트니의 행복을 갉아먹으며" 1497 01:29:37,832 --> 01:29:41,710 ‎"브리트니는 자유로워질 권리가 ‎있다고 제작진에 전했다" 1498 01:33:43,202 --> 01:33:45,704 ‎자막: 지해정