1 00:00:06,174 --> 00:00:10,887 EEN NETFLIX-DOCUMENTAIRE 2 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 Britney, Britney, Britney. 3 00:01:06,150 --> 00:01:09,070 Toen ik acht was, besefte mama dat ik kon zingen. 4 00:01:09,153 --> 00:01:12,615 Ik wilde altijd al zingen Ik deed niets liever. 5 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 Het is geen geluk. Iedereen heeft geluk nodig. 6 00:01:17,787 --> 00:01:23,209 Maar er is letterlijk olympisch talent en hard werken mee gemoeid. 7 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 Alles aan haar was sterk en onverschrokken. 8 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 Ze was niet te houden. 9 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 Alles klapte uit elkaar nadat Britney beroemd was geworden. 10 00:01:33,886 --> 00:01:39,600 Opeens ging het helemaal mis en belandde ze in een crisis. 11 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 Maakt u zich zorgen om uw dochter? 12 00:01:41,978 --> 00:01:45,231 Wat begon als een tijdelijke controle over haar leven… 13 00:01:45,314 --> 00:01:48,609 …haar geld en haar bedrijf, werd permanent. 14 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 Ze vonden dat ze wel moesten, om Britney te beschermen. 15 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 Britney is geen vrij mens meer. 16 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 Ze heeft geen basale mensenrechten. 17 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 Ze heeft geen cheques, geen creditcard. 18 00:01:59,620 --> 00:02:02,582 Als ze zich misdraagt, verliest ze haar kinderen. 19 00:02:04,167 --> 00:02:07,920 Er zijn mensen die wilden helpen. Ze betaalden een hoge prijs. 20 00:02:08,671 --> 00:02:12,175 Ze is beperkt in hoe ze kenbaar kan maken wat zij wil. 21 00:02:13,050 --> 00:02:16,846 Ik wil m'n leven terug. Het gaat al 13 jaar zo en het is genoeg. 22 00:02:40,369 --> 00:02:44,040 Goed, laten we doen wat we het minst leuk vinden. 23 00:02:44,123 --> 00:02:45,499 NAJAAR 2019 24 00:02:45,583 --> 00:02:51,464 Willekeurige vreemden bellen en vragen: 'Wat weet je over Britney Spears?' 25 00:02:55,218 --> 00:02:59,055 Hoi, Kim. Met Erin Lee Carr, ik ben documentairemaker. 26 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 Ik werk aan een project over Britney. 27 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Twee jaar geleden begon ik aan een film over Britney Spears… 28 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 …met journalist Jenny Eliscu. 29 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Hoi, met Jenny Eliscu. 30 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Misschien ken je me nog van jaren geleden… 31 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 …toen ik werkte aan een Rolling Stone-artikel over Britney. 32 00:03:18,366 --> 00:03:22,078 De film zou gaan over haar talent en de beeldvorming in de media. 33 00:03:22,161 --> 00:03:25,164 En kan iemand 'wauw' zeggen tegen die dansmoves? 34 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 Maar het was ook een verhaal over macht en controle. 35 00:03:36,592 --> 00:03:40,680 Vol complotten en geruchten. En niemand wilde praten. 36 00:03:43,516 --> 00:03:45,101 Tot ze 't wel deden. 37 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Ik was tien toen Britney bekend werd. 38 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 Ik pakte die cd met een bloem, dus …Baby One More Time… 39 00:03:56,654 --> 00:03:59,115 …en stopte 'm in m'n boombox. 40 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 M'n vader klopte op de deur… 41 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 …en vroeg: 'Waarom luister je er steeds opnieuw naar?' 42 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 Ik was geobsedeerd. 43 00:04:17,925 --> 00:04:18,801 Ik hou van haar. 44 00:04:19,677 --> 00:04:24,598 Met haar 16 jaar was Britney een sensatie, en ze was geen eendagsvlieg. 45 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 Van 1998 tot 2003 bedroeg haar platenverkoop meer dan 73 miljoen dollar. 46 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 Britney had een ongekende arbeidsethos. 47 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 Ze werd nooit gedreven door geld. 48 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 Ze deed iets wat ze graag deed. 49 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 Zij had de leiding en was overal bij betrokken. 50 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 Ik sta open voor ideeën. Als ze iets beters bedenken, doe ik het. 51 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Ze dacht: ik ben de baas, ik doe wat ik wil. 52 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Je ziet dat dat meisje vol passie zit. 53 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 VOORMALIG DANSERES 54 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 Het beste aan beroemd zijn is de wetenschap dat je financieel… 55 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 …sowieso voor je familie kan zorgen. 56 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 In 2004 was ze een van de bestverkopende vrouwelijke artiesten van haar generatie. 57 00:05:14,732 --> 00:05:18,652 Hit na hit. De wereld kon geen genoeg krijgen van Britney. 58 00:05:26,243 --> 00:05:29,330 Tot Britney opeens stopte met muziek maken. 59 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 Ze werd verliefd op een achtergronddanser, Kevin Federline. 60 00:05:34,627 --> 00:05:37,880 Op een trans-Atlantische vlucht vroeg Britney Kevin ten huwelijk. 61 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 Ze trouwden en kregen al snel twee kinderen. 62 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 Maar twee jaar later vroeg Britney de scheiding aan. 63 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 Het is het grootste nieuws in het land. 64 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 Britney Spears gaat weg bij K-Fed. 65 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 Confetti. 66 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 Britney zag er zelfverzekerder uit dan ooit. 67 00:06:03,948 --> 00:06:08,911 Nu haar scheiding bijna rond was, kon ze vast weer optreden voor ons. 68 00:06:11,747 --> 00:06:15,167 Maar wat het begin leek van een hernieuwde controle… 69 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 …was eigenlijk het einde. 70 00:06:28,347 --> 00:06:30,766 De eerste keer dat ik Britney moest fotograferen… 71 00:06:30,850 --> 00:06:33,853 …zat ze midden in de scheiding van Kevin. 72 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 Ik werkte voor een agentschap, oké? 73 00:06:37,022 --> 00:06:39,859 Ze gaven het adres en zeiden: 'Wacht voor 't huis… 74 00:06:39,942 --> 00:06:42,570 …als ze naar buiten komt, volg je haar.' 75 00:06:43,779 --> 00:06:46,699 Mijn taak was foto's nemen van haar. 76 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 Ik was destijds fotograaf en ik was er goed in. 77 00:06:52,246 --> 00:06:54,999 Ik blonk uit en ik leerde het vak snel. 78 00:06:57,793 --> 00:07:04,341 Dit is een baan voor adrenalinejunks en gokverslaafden. 79 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 Er is niets sexyer dan wakker worden en horen: 80 00:07:08,053 --> 00:07:11,223 'Dit is je opdracht.' Je hebt geen idee wie het is. 81 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 Man, vrouw, acteur, zanger, sporter. 82 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 En als fotograaf… 83 00:07:16,687 --> 00:07:21,025 …kun je een paar honderdduizend dollar vangen voor een foto van Britney. 84 00:07:23,110 --> 00:07:27,740 Ten tijde van de scheiding werd Britney continu gevolgd door paparazzi. 85 00:07:29,158 --> 00:07:32,244 Maar ze was ook bevriend met een paar van hen. 86 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Prachtig. 87 00:07:34,705 --> 00:07:39,001 Op een avond geeft het agentschap door bij welk benzinestation Britney is. 88 00:07:39,084 --> 00:07:43,172 Ik rijd erheen. Bij het benzinestation neemt iedereen foto's. 89 00:07:44,673 --> 00:07:46,634 Voor 20 dollar benzine. 90 00:07:46,717 --> 00:07:49,136 Ze had problemen met de pomp. 91 00:07:49,220 --> 00:07:50,304 Zal ik 'm volgooien? 92 00:07:50,846 --> 00:07:53,724 Ik vroeg Britney: 'Kan ik je helpen?' 93 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 Dus hielp ik haar. 94 00:08:00,773 --> 00:08:04,944 Op een dag belt een fotograaf en zegt: 'Britney vraagt naar je.' 95 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 'Wat bedoel je?' 96 00:08:06,737 --> 00:08:10,032 Dan belt een andere fotograaf die de eerste niet kent… 97 00:08:10,115 --> 00:08:12,660 …en hij zegt: 'Britney vraagt naar je.' 98 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 Waar is… Jij. Kom eens. -Opzij. 99 00:08:15,454 --> 00:08:20,084 Ze voelde zich beter als ik er was, veiliger. Haar woorden, niet de mijne. 100 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 Waar is Adnan? 101 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 Hij is vrij. 102 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 Hij is er niet vandaag. 103 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 Ik geef het door. 104 00:08:31,887 --> 00:08:36,809 Het was een makkelijke, ontspannen relatie, weet je? 105 00:08:37,393 --> 00:08:41,480 Maar in de ogen van haar fans en de wereld was ik de slechterik. 106 00:08:44,525 --> 00:08:48,112 Net als in de Disney-verhalen moet de prins… 107 00:08:48,195 --> 00:08:52,241 …net zo aantrekkelijk en mooi en charmant zijn. 108 00:08:52,324 --> 00:08:54,618 Dat was in ons geval niet zo. 109 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 Je had een multimiljonair en je had mij. 110 00:08:58,664 --> 00:09:02,710 Je had dit beroemde meisje en dan had je mij. 111 00:09:02,793 --> 00:09:05,921 Je had dit witte meisje en dan had je mij. 112 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 Soms bleef ze nachten op… 113 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 …en moest ik bij haar blijven. Het is zwaar. 114 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 Drie dagen achtereen, het is zwaar… 115 00:09:14,805 --> 00:09:19,518 …maar je bent bang, een reële angst, dat als haar iets overkomt… 116 00:09:20,102 --> 00:09:23,147 …ze jou de schuld geven. Dat is zo veel makkelijker. 117 00:09:25,149 --> 00:09:27,693 Ze slikte Adderall. 118 00:09:27,776 --> 00:09:32,031 Er zijn miljoenen mensen die Adderall slikken. 119 00:09:32,114 --> 00:09:37,953 Maar zulke zaken worden gevaarlijke, dodelijke wapens… 120 00:09:38,037 --> 00:09:40,789 …als je midden in een voogdijzaak zit. 121 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 Adnan, hoe gaat het? 122 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Alles oké? Zijn jullie verliefd? 123 00:09:59,391 --> 00:10:03,562 Wat duidelijk was voor mij tijdens de scheiding van Kevin… 124 00:10:03,646 --> 00:10:06,440 …was dat ze niemand had die ze kon vertrouwen. 125 00:10:06,523 --> 00:10:10,027 Niet haar moeder, vader, vrienden of haar zus. 126 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Niemand. 127 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 En dat is beangstigend en eenzaam. 128 00:10:16,825 --> 00:10:18,827 HOGERE RECHTBANK LOS ANGELES 129 00:10:18,911 --> 00:10:22,081 26 OKTOBER 2007 VOOGDIJZAAK SPEARS VS. FEDERLINE 130 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 De hoorzitting draaide om een tussentijds… 131 00:10:29,171 --> 00:10:31,215 ADVOCAAT KEVIN FEDERLINE 132 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 …of tijdelijk bevel… 133 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 …op basis van het verzoek van Mr Federline om de voogdijregeling te wijzigen. 134 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 Wacht. Achteruit. 135 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 Jullie moeten achteruitgaan. -Britney. 136 00:10:43,560 --> 00:10:45,187 We houden van je. 137 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 Tegen 2007 laaide Britneys scheiding van Kevin op. 138 00:10:50,776 --> 00:10:54,905 Wat werd gezien als een eenvoudige zaak met huwelijkse voorwaarden… 139 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 …leek nu om te slaan. 140 00:10:57,032 --> 00:11:01,453 Een waterdicht contract is als een onzinkbare Titanic. 141 00:11:01,537 --> 00:11:04,248 STEM VAN: JOHN NAZARIAN P.I. VOOR SPEARS, 2007 142 00:11:04,331 --> 00:11:08,419 Er zijn altijd advocaten die het onderuit willen halen. 143 00:11:08,502 --> 00:11:11,505 Mark Vincent Kaplan, de advocaat van K-Fed. 144 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 Een advocaat van de oude stempel en zeer succesvol… 145 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 …in omstreden echtscheidingszaken. 146 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 Hij vond het geweldig woordvoerder te zijn… 147 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 …bij deze spraakmakende echtscheidings- en voogdijzaak… 148 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 …en hij heeft flair voor het maken van een statement. 149 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 De ultieme aanval is de vraag hoe het met de kinderen gaat. 150 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 Hoe veilig zijn de kinderen? 151 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 De kinderen worden pionnen. 152 00:11:39,700 --> 00:11:44,747 Kevin vindt dat hoe vaker de kinderen bij hem zijn… 153 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 …des te meer ze weg zijn… 154 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 …van gevaren waaraan ze anders blootgesteld zouden worden. 155 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Mensen die om de kinderen geven voorzien ons van informatie… 156 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 …die relevant is voor hun veiligheid. 157 00:12:05,559 --> 00:12:08,187 Ik vertegenwoordigde eerder beroemdheden… 158 00:12:08,270 --> 00:12:09,813 ADVOCAAT K. FEDERLINE 159 00:12:09,897 --> 00:12:14,610 …maar zo extreem had ik het nog niet meegemaakt. 160 00:12:14,693 --> 00:12:19,531 En ik moest in rap tempo leren met de media samen te werken… 161 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 …zodat ze m'n cliënt niet zouden tegenwerken. 162 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 Kevin werd oneerlijk behandeld. 163 00:12:27,039 --> 00:12:29,792 Ze zeiden dat hij een onbekommerde ouder was. 164 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 Anderen zeiden: 'Hij is een golddigger.' 165 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 Hij kon niet winnen. 166 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 Het was nooit goed. 167 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 Mensen spraken kwaad over hem of maakten hem belachelijk. Waarom? 168 00:12:43,931 --> 00:12:49,686 Vergeet niet dat toen Kevin en Britney trouwden… 169 00:12:49,770 --> 00:12:55,025 …zij Amerika's lievelingetje was. En dat is ze nog. 170 00:12:55,108 --> 00:13:01,240 En Kevin was iemand die het in hun ogen… 171 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 …niet verdiende om een relatie te hebben met Amerika's lievelingetje. 172 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 Ze wilden hem daar zoveel mogelijk voor straffen en ze… 173 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 De pers was wreed. 174 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 Maar naarmate de zaak vorderde… 175 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 …deed zij dingen… 176 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 …die de pers een mediahype waard vonden. 177 00:13:30,185 --> 00:13:34,606 Terwijl de voogdijzaak werd uitgevochten in de rechtbank, groeide de mediahype. 178 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 Iedereen leek een mening te hebben over Britney Spears. 179 00:13:40,070 --> 00:13:44,825 De media focuste minder op haar muziek en meer op haar manier van leven. 180 00:13:47,661 --> 00:13:51,957 Britney wisselde van juridische teams en raakte steeds meer geïsoleerd. 181 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 Er was een tijd waarin Britney geen contact had met haar ouders… 182 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 …in het najaar van 2007. 183 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 Ik weet niet hoelang dat duurde… 184 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Misschien was er sporadisch contact… 185 00:14:04,094 --> 00:14:07,180 …maar er waren bronnen die zeiden dat Britney… 186 00:14:07,264 --> 00:14:10,642 …bang was dat haar familie zich ermee zou gaan bemoeien. 187 00:14:10,726 --> 00:14:15,022 In die bewoordingen, en dat ze alles zouden inpikken. 188 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 En toen kwam Sam Lutfi op het toneel. 189 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 Wie is Sam Lutfi? 190 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 Sam Lutfi is degene die haar ouders vaak de schuld gaven… 191 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 …van haar publieke ondergang. 192 00:14:32,372 --> 00:14:35,000 Er was veel ophef over Sam Lutfi… 193 00:14:35,083 --> 00:14:38,170 …en zijn rol in deze korte periode in Britneys leven. 194 00:14:39,463 --> 00:14:43,383 Eerste vraag. Kun je ons vertellen wie je bent? 195 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 Sam Lutfi. -Wie ben je? 196 00:14:48,221 --> 00:14:50,849 Voormalig manager van Britney Spears. 197 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 Maar in onlangs ontdekte rechtbankverslagen van de scheiding… 198 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 …getuigde ze dat hij 'soms gewoon een vriend' was. 199 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 Iemand die 'hielp met boodschappen doen'. 200 00:15:07,449 --> 00:15:12,913 In die periode werd hij van een vriend iemand die de touwtjes in handen had. 201 00:15:12,996 --> 00:15:16,583 We ontmoetten elkaar in een bar. We raakten aan de praat. 202 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 Ze was grappig. 203 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 We hadden een leuk gesprek. 204 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 Ze vroeg of ik dingen had gezien in de pers. 205 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Ik zei: 'Natuurlijk. Wie niet?' Ik hield het luchtig. 206 00:15:29,137 --> 00:15:31,431 Toen ze wegging vroeg ze m'n nummer… 207 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 …maar ik had nooit verwacht iets van haar te horen. 208 00:15:34,309 --> 00:15:38,689 Op een avond belde ze en zei: 'Ik heb hulp nodig.' 209 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Hé, jongens. Wees voorzichtig. 210 00:15:40,691 --> 00:15:42,067 Maak deze kant vrij. 211 00:15:42,150 --> 00:15:47,280 De scheiding had z'n tol geëist. 212 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Wat ik haar telkens weer vroeg, was… 213 00:15:50,784 --> 00:15:55,664 'Het beste is om je familie om je heen te hebben. Er gaat niets boven je moeder.' 214 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Dat geldt voor mij, maar ik projecteerde dat op haar. 215 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 En dan zei ze: 216 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 'Mijn relatie is niet zoals jouw relatie met jouw familie.' 217 00:16:06,550 --> 00:16:11,346 Ik dacht: wat is het probleem? Dus spraken we over Lynne… 218 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 …diepgaand. 219 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Er waren meerdere problemen. 220 00:16:17,561 --> 00:16:19,980 En wat was de rol van haar vader Jamie? 221 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Geen rol. 222 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 Gedurende een korte of een lange periode? 223 00:16:25,777 --> 00:16:27,904 Volgens mij al jaren niet. 224 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 In het oog van de orkaan, dat was in 2007… 225 00:16:35,495 --> 00:16:39,750 …lukte het Britney nog een studio-album op te nemen en te produceren. 226 00:16:42,919 --> 00:16:46,506 Dat was Blackout en er werden er miljoenen van verkocht. 227 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 Het wordt gezien als haar beste werk. 228 00:16:51,219 --> 00:16:55,307 De muziek en de video's voor Blackout toonden een poppy versie… 229 00:16:55,390 --> 00:16:58,185 …van hoe Britneys echte leven nu was. 230 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 Een opgejaagde vrouw op de vlucht. 231 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Dit was een voorbode van een keerpunt voor Britney. 232 00:17:07,903 --> 00:17:11,531 Er zijn paparazzibeelden van Britney in 2007… 233 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 …die miljoenen keren gezien zijn. 234 00:17:15,160 --> 00:17:21,249 Deze beelden gaan vaak samen met de kop 'Zenuwinzinking' of 'Dieptepunt'. 235 00:17:22,084 --> 00:17:25,545 Terugblikkend zie je dat ze gewoon een mens is… 236 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 …een mens dat hulp nodig had. 237 00:17:38,683 --> 00:17:44,064 Dat hele jaar bleven de paparazzi Britney volgen door Los Angeles. 238 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 Ze is gek. 239 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 O, mijn god. 240 00:17:55,909 --> 00:18:00,413 Ze reed op hoge snelheid om ze te ontlopen, soms door rood. 241 00:18:00,497 --> 00:18:06,211 Er werd gevreesd dat als het zo doorging, er iets vreselijks zou gebeuren. 242 00:18:11,091 --> 00:18:14,386 Veel mensen beweerden… 243 00:18:14,469 --> 00:18:15,887 STEM VAN: ADNAN GHALIB 244 00:18:15,971 --> 00:18:17,931 …dat ze gek was, toch? 245 00:18:18,014 --> 00:18:20,559 Maar ik heb een hekel aan dat woord. 246 00:18:20,642 --> 00:18:25,438 Zeg liever dat ze van slag was, boos of gekwetst. 247 00:18:25,522 --> 00:18:27,774 Alles beter dan gek. 248 00:19:04,311 --> 00:19:08,648 In januari 2008 werd de politie gevraagd naar Britneys huis te komen. 249 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 Ze had zich opgesloten in een kamer… 250 00:19:10,901 --> 00:19:14,446 …en weigerde de kinderen over te dragen aan de bodyguard van Federline… 251 00:19:14,529 --> 00:19:16,406 …op de afgesproken tijd. 252 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 Luister. 253 00:20:06,873 --> 00:20:11,336 Cedars-Sinai, dit is hun terrein, ook de stoep waar je nu op staat. 254 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 Je moet hier weg. 255 00:20:15,423 --> 00:20:20,720 In het ziekenhuis waren Kevin, Mark Vincent Kaplan, z'n advocaat… 256 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 …en Britneys vader. 257 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 Britneys ouders waren sinds 2002 gescheiden. 258 00:20:28,603 --> 00:20:30,855 Britney was close met haar moeder. 259 00:20:30,939 --> 00:20:32,274 Als we tourden… 260 00:20:32,357 --> 00:20:37,529 Zij en Lynne spraken elkaar minstens twee of drie keer per dag. 261 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 En haar vader, Jamie? 262 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 Ik wil niet praten over haar vader. Ik wil niet praten over Jamie. 263 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 BRITNEY SPEARS' VOORMALIG ASSISTENT 264 00:20:45,954 --> 00:20:49,833 Waarom… Ik zal je dit vertellen… Zodat het duidelijk is. 265 00:20:49,916 --> 00:20:53,336 Jamie was niet vaak bij ons, bijna nooit. 266 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 Alleen Lynne en ik. 267 00:20:57,215 --> 00:21:01,845 Dagen nadat Britney het ziekenhuis had verlaten, dook er een nieuwe figuur op. 268 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 Haar naam was Louise Taylor. 269 00:21:04,764 --> 00:21:09,561 Ze ging naar The Today Show als woordvoerder voor de familie Spears. 270 00:21:10,270 --> 00:21:15,984 Wat ik graag wil zeggen, is dat mensen de familie Spears niet kennen. 271 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 Wat ze niet weten over Jamie en Lynne Spears is dat… 272 00:21:19,404 --> 00:21:22,032 …Jamie elke dag naar z'n werk gaat als chef-kok… 273 00:21:22,115 --> 00:21:25,869 …en de Heer vraagt om kracht om voor z'n naasten te werken… 274 00:21:25,952 --> 00:21:29,539 …te midden van alle hectiek, dat Lynne Spears een moeder is… 275 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 …die diepbedroefd is omdat ze niet bij haar dochter is. 276 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 Ze houdt veel van haar dochter. 277 00:21:35,003 --> 00:21:38,923 En nogmaals, ze vraagt God elke dag om haar kracht te geven… 278 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 …en goede hoop te houden. 279 00:21:41,301 --> 00:21:46,056 Ik ben zo bezorgd, Meredith, over wat er van ons mensen is geworden. 280 00:21:46,139 --> 00:21:49,851 Het is ziek dat we toekijken hoe mensen lijden… 281 00:21:49,934 --> 00:21:52,103 …in plaats van actie te ondernemen. 282 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 Dus als ik even voor mezelf mag spreken… 283 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 …hoop ik dat al die mensen die God om kracht vragen in hun leven… 284 00:21:59,736 --> 00:22:03,198 …dit ook doen voor dit gezin, want Jamie Spears… 285 00:22:03,281 --> 00:22:06,034 …Lynne Spears, Bryan en Jamie Lynn Spears… 286 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 …zijn allemaal geweldige mensen. 287 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 Volgens mij had nog nooit iemand namens de Spears gesproken. 288 00:22:14,959 --> 00:22:18,421 Wie is Lou Taylor? -Daar ga ik niet op in. 289 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 Sorry. 290 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 Ze laat niets van me heel. 291 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 De voogdijzaak werd controversiëler… 292 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 …toen de rechter Kevin Federline de volledige voogdij over de jongens gaf. 293 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 Kort daarna ging Britney terug naar het ziekenhuis… 294 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 …voor weer een gedwongen opname. 295 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 Mr Spears, wat gebeurt er? Hoe gaat het met Britney? 296 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 Hebt u nieuws over Britney? 297 00:22:51,162 --> 00:22:56,418 Jamie Spears verzocht de staat Californië om een nieuwe juridische regeling. 298 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 EISER: JAMES P. SPEARS 299 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 Een zogeheten curatele. 300 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 CURATELE OVER BRITNEY JEAN SPEARS 301 00:23:05,552 --> 00:23:12,517 Op 1 februari 2008 wordt Britney tijdelijk onder curatele gesteld. 302 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 In 1999 begon ik bij Rolling Stone. 303 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 Britney was m'n tweede coververhaal. 304 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 Ik gaf geen moer om Britney Spears of popmuziek. 305 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Het is niet iets waar ik aandacht aan besteedde. 306 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 Maar ik sprak met haar af en ze was gewoon zo innemend en lief. 307 00:23:40,462 --> 00:23:44,591 Dus toen ik eind 2008 weer een coververhaal mocht doen… 308 00:23:44,674 --> 00:23:46,551 …over Britney voor Rolling Stone… 309 00:23:46,634 --> 00:23:50,555 …was ik blij, want ik vond haar geweldig en had haar jaren niet gezien. 310 00:23:50,638 --> 00:23:55,310 En ondanks alle drama dacht ik dat het zoals altijd zou zijn. 311 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 Dus ging ik naar LA… 312 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 …ter voorbereiding, maar toen kreeg ik te horen van het label… 313 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 …dat ik m'n vragen van tevoren moest indienen. 314 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 Ik zei tegen de publiciteitsagent: 'Maar ik ben het, Britney en ik.' 315 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 En ze zei: 'We weten dat Britney je graag mag… 316 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 …maar de curatele, het moet.' 317 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 Ik zei: 'Wat is in godsnaam een curatele?' 318 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 WAT IS IN GODSNAAM EEN CURATELE 319 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 Een curatele is een juridische procedure waarbij iemand… 320 00:24:28,551 --> 00:24:30,261 ADVOCAAT 321 00:24:30,345 --> 00:24:32,347 …geen eigen beslissingen meer mag nemen. 322 00:24:32,430 --> 00:24:36,184 Dat recht wordt overgedragen aan een derde partij, de curator… 323 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 …of in andere staten, de voogd. 324 00:24:40,313 --> 00:24:44,234 Het moge duidelijk zijn dat het afnemen van iemands rechten… 325 00:24:44,317 --> 00:24:49,614 …en vrijheden iets is wat we zelden opleggen, alleen als laatste redmiddel… 326 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 …nadat alle alternatieven hebben gefaald. 327 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 Sommige mensen vergelijken de curatele met een civiele dood. 328 00:24:59,541 --> 00:25:02,043 Er is een curatele van de persoon… 329 00:25:02,126 --> 00:25:06,506 …waarbij iemand beslist over al jouw persoonlijke zaken. 330 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 Ze verliezen het recht beslissingen te nemen over hun gezondheid… 331 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 …dus het geven of onthouden van toestemming… 332 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 …voor behandelingen en medicatie. 333 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 En veelal verliezen ze het recht… 334 00:25:19,686 --> 00:25:22,355 …om te bepalen wie ze bezoeken of wie op bezoek komt. 335 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 Ze verliezen het recht te communiceren met mensen… 336 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 …via de telefoon, via de computer. 337 00:25:28,903 --> 00:25:30,572 Bij een curatele van bezit… 338 00:25:30,655 --> 00:25:33,533 …die vaak samengaat met een curatele van de persoon… 339 00:25:33,616 --> 00:25:39,163 …hebben ze geen zeggenschap over hun geld, zelfs niet over tien dollar in hun zak. 340 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 Jamie werd de enige curator van de persoon. 341 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 Hij deelde de curatele van bezit… 342 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 …met een door de rechter aangewezen advocaat, Andrew Wallet. 343 00:25:53,052 --> 00:25:59,475 Je had Jamie, die zelf financiële problemen had in z'n eigen leven… 344 00:25:59,559 --> 00:26:05,315 …en ze zeiden: 'We hebben Andrew Wallet als co-curator en zaakwaarnemer'… 345 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 …maar in rechtbankdocumenten… 346 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 …noemde hij de curatele een 'hybride bedrijfsmodel'. 347 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 hybride bedrijfsmodel 348 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 Op basis van documenten ingediend bij de rechtbank op 6 februari 2008… 349 00:26:22,915 --> 00:26:25,752 …hebben de curators toegang tot alle documenten en verslagen… 350 00:26:25,835 --> 00:26:27,587 …met betrekking tot Britneys bezit. 351 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 Ze kunnen haar huis betreden, mensen eruit schoppen… 352 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 …omgangsverboden uitgeven en beveiligers aanstellen… 353 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 …met Britneys geld advocaten betalen voor zaken… 354 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 …gerelateerd aan haar bezittingen, bedrijven starten… 355 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 …mensen aannemen voor elke gewenste functie… 356 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 …en ze betalen van Britneys geld. 357 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Waarom werd Jamie tot curator benoemd en niet Lynne? 358 00:26:51,653 --> 00:26:53,988 Jamie is intimiderend, en mensen die hem kenden… 359 00:26:54,072 --> 00:26:57,659 …en met hem werkten, en zelfs positieve ervaringen hadden… 360 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 …zullen je vertellen dat hij erg intimiderend is… 361 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 …en als hij boos is, dan wil je geen ruzie met hem. 362 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 Op dat moment dachten ze echt… 363 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 …dat ze bepaalde mensen op afstand moesten houden… 364 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 …en hij kon mensen buitenhouden. 365 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 Hier hebben we… 366 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 Larry Rudolph, Britneys manager. 367 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 Hij begon in 1996 als haar advocaat en dat groeide later uit tot haar manager. 368 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 Maar in april 2007 ontsloeg Britney hem. 369 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 Larry was de belangrijkste persoon die door Jamie Spears werd teruggehaald… 370 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 …om zaken op gang te krijgen, en sindsdien is hij haar manager. 371 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 Hij zegt vaak dat hij niets te maken heeft… 372 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 …met de curatele of dat hij niet weet wat er speelt… 373 00:27:42,328 --> 00:27:45,164 …dat hij alleen weet hoe het zit met Britneys werk. 374 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 Louise Taylor, of Lou, nam zakelijke beslissingen voor Britney… 375 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 …in de loop van de curatele. 376 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 De man van Louise Taylor, Rob Taylor… 377 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 …is voorganger van een kerk, Calvary Chapel. 378 00:27:59,053 --> 00:28:05,101 Lou Taylor verscheen rond 2008 op het toneel, vóór de curatele. 379 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 Dit weten we omdat er paparazzibeelden zijn van haar… 380 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 …met Britneys vader Jamie. 381 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 En toen lukte het haar om Britneys zakelijke manager te worden. 382 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 Ze is christen, daarom hadden ze meer vertrouwen in haar. 383 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 BIOGRAAF LYNNE SPEARS 384 00:28:25,663 --> 00:28:30,626 Lou Taylor stuurde me via haar advocaat Charles Harder een juridisch schrijven… 385 00:28:30,710 --> 00:28:36,174 …over het noemen van Lou Taylor of haar bedrijf, Tri Star, in deze film. 386 00:28:36,257 --> 00:28:38,134 De brief was zeer uitgebreid. 387 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 De curatele werd in 2008 ingesteld. 388 00:28:40,136 --> 00:28:43,973 Tri Star werd een jaar later aangesteld als zakelijk manager… 389 00:28:44,056 --> 00:28:45,850 …in 2009, voor de Circus-tour. 390 00:28:45,933 --> 00:28:48,811 Vervolgens werd Tri Star in 2010 ingehuurd voor… 391 00:28:48,895 --> 00:28:53,232 Tri Star, waaronder Lou Taylor, had geen rol in relatie tot de curatele. 392 00:28:53,316 --> 00:28:57,403 Dat gezegd hebbende, Tri Star heeft andere familieleden bijgestaan… 393 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 …medewerkers van Tri Star waren bij gesprekken… 394 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 …over een eventuele curatele. 395 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 Tri Star heeft niet voor of tegen een curatele gepleit… 396 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 …aangezien dat niet gepast zou zijn. 397 00:29:08,372 --> 00:29:09,916 Hoogachtend, CHARLES J. HARDER 398 00:29:09,999 --> 00:29:11,751 Ik schrok toen ik deze brief kreeg. 399 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 Maar een brief van Lou Taylor of haar advocaat… 400 00:29:15,505 --> 00:29:19,050 …was niet ongebruikelijk voor betrokkenen bij het verhaal. 401 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 Hoewel Lou's relatie met Britney onduidelijk was… 402 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 …was het wel duidelijk dat Jamie en Lou zeer close waren. 403 00:29:27,475 --> 00:29:30,978 Speurwerk op Instagram toonden Lou en haar man… 404 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 …met Jamie op de dag van z'n doop bij de Jordaan. 405 00:29:34,106 --> 00:29:35,483 DOOP JAMIE SPEARS 2017 406 00:29:36,692 --> 00:29:41,197 Dit zijn papieren over Britneys toestand aan het begin van de curatele. 407 00:29:41,280 --> 00:29:46,369 Een standaardformulier waarop je aangeeft wat de beperkingen van de persoon zijn… 408 00:29:46,452 --> 00:29:50,039 …waardoor een curatele nodig is. Dit is interessant voor ons… 409 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 …omdat het een order op basis van dementie betreft. 410 00:29:56,754 --> 00:29:59,757 ORDER OP BASIS VAN DEMENTIE 411 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 Normaliter wordt dementie niet genoemd bij iemand die jong is. 412 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 Dit is een van de belangrijkste documenten in de hele curatele… 413 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 …omdat als iemand onder curatele wordt gesteld… 414 00:30:18,860 --> 00:30:21,946 …die vijf dagen van tevoren geïnformeerd dient te worden. 415 00:30:22,029 --> 00:30:26,868 Als ie het wil aanvechten of een advocaat wil, is daar tijd voor. 416 00:30:26,951 --> 00:30:30,663 De enige reden om Britney die vijf dagen niet te geven… 417 00:30:30,746 --> 00:30:35,459 …is dat Sam Lutfi gevaarlijk is en op afstand dient te worden gehouden. 418 00:30:43,384 --> 00:30:46,596 Het was totale crisismodus met Sam… 419 00:30:46,679 --> 00:30:50,391 …en wat volgens mij niet correct is weergegeven… 420 00:30:50,474 --> 00:30:53,811 …is hoe ernstig de crisis was… 421 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 …op het moment dat de curatele begon. 422 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 Stap je uit? 423 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 O, mijn god, ga opzij. 424 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 Nu ben ik bang dat je wegrijdt zonder mij. 425 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 Ga van die stoel af, stap uit. 426 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 Stap uit. Dank je. 427 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 Ze vonden dat ze Britney tegen Sam moesten beschermen. 428 00:31:15,666 --> 00:31:18,085 We speculeren een beetje over wat er gebeurde… 429 00:31:18,169 --> 00:31:21,047 …dat er iets gevaarlijks gebeurde met Sam. 430 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 Wat denk jij dat er ging gebeuren? 431 00:31:23,507 --> 00:31:26,677 Hij verpulverde medicijnen en stopte ze in haar eten… 432 00:31:26,761 --> 00:31:30,723 …en schepte erover op… -En dat geloof jij? 433 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 Ja. 434 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 Ik moet rijden, dat moet ik doen. 435 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 Er werden honderd bloedonderzoeken en drugstests gedaan… 436 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 …in de tijd dat ik bij haar was. Allemaal negatief. 437 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 Daarom kwam de politie nooit bij mij aan de deur. 438 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 Niemand belde de politie. 439 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 Bij dergelijke serieuze beschuldigingen… 440 00:31:56,874 --> 00:32:02,338 …dat je 's werelds grootste ster drogeert, dan bel je de politie. 441 00:32:02,421 --> 00:32:04,674 Je belt de FBI. Niet TMZ. 442 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 Ik was de perfecte zondebok. -Waarom? 443 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 Ik was nieuw. Ze wisten niet wie ik was. 444 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 Ik was gewoon een vervangbare man. 445 00:32:13,557 --> 00:32:16,477 Maar als je dat nodig hebt om dit voor elkaar te krijgen… 446 00:32:16,560 --> 00:32:18,771 …zonder vijf dagen kennisgeving… 447 00:32:18,854 --> 00:32:23,067 …dan betekent dat dat als ze van tevoren had geweten… 448 00:32:23,150 --> 00:32:26,570 …dat dit ging gebeuren en ze het recht had bezwaar te maken… 449 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 …ze het zeker had het aangevochten. Dat wist iedereen. 450 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 Dus dat moesten ze zien te voorkomen. 451 00:32:37,665 --> 00:32:39,792 Later klaagde Sam Lynne Spears aan… 452 00:32:39,875 --> 00:32:44,547 …voor smaad vanwege haar verhaal over zijn betrokkenheid. 453 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 Dit zijn sms'jes van Adnan Ghalib en Britney Spears. 454 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 Adnan heeft de berichten gegeven. 455 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 Britney nieuwe mobiel 456 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 Britney Ik ben dit zo verdomd zat 457 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 Adnan Mee eens. Ik snap niet hoe je het doet 458 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 Britney Ik haat m'n leven, praat met de advocaat 459 00:33:07,319 --> 00:33:11,699 Adnan - Ik ga hem nu bellen en regel een afspraak 460 00:33:11,782 --> 00:33:14,994 Britney Ja, graag 461 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 Adnan Ik snap niet waarom je vader en jij 462 00:33:17,413 --> 00:33:20,249 het niet uitpraten Hij moet water bij de wijn doen !!! 463 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 Britney ging met een door haar vader aangestelde beveiliger… 464 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 STEM VAN: VOORMALIG MANAGER 465 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 …een hamburger eten. 466 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 Ze zouden samen het restaurant zijn binnengegaan… 467 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 …en toen trok Britney een sprintje… 468 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 …sprong in de auto en reed weg. 469 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 Ze belde me en zei dat ze hulp nodig had. 470 00:33:49,653 --> 00:33:53,908 Ik sprak af met haar en een vriend van haar in het Beverly Hills Hotel. 471 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 Adnan Ghalib? -Klopt. 472 00:33:57,995 --> 00:33:59,538 We belden Adam. 473 00:33:59,622 --> 00:34:03,918 Hij werkte voor een bedrijf waar ik mee samenwerkte. 474 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 We werden achtervolgd door zo'n 50, 75 auto's. 475 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 Het is zo gemeen. 476 00:34:22,353 --> 00:34:24,855 We spraken af in mijn kantoor, gekkenwerk… 477 00:34:24,939 --> 00:34:28,526 …want er cirkelden helikopters boven het gebouw. 478 00:34:28,609 --> 00:34:31,195 Er moeten zo'n 100 paparazzi zijn geweest. 479 00:34:31,695 --> 00:34:35,866 Ik stuurde m'n secretaresse om een man uit de postkamer te halen… 480 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 …die twee meter lang en 115 kilo zwaar is… 481 00:34:38,536 --> 00:34:41,705 …om Britney vanuit de garage naar m'n kantoor te brengen. 482 00:34:41,789 --> 00:34:42,706 De deur. 483 00:34:42,790 --> 00:34:46,377 Ik ben Adams secretaresse. -We moeten gaan. 484 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 Volg mij maar. 485 00:34:48,129 --> 00:34:53,717 M'n secretaresse, Dolores Gameros, die 1,62 meter is, duwde iedereen opzij… 486 00:34:53,801 --> 00:34:55,553 …om haar door de massa… 487 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 …naar het kantoor te krijgen, een ongelofelijk tafereel. 488 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 Maar je kunt je voorstellen hoe dat is voor iemand om dat mee te maken. 489 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 Niet schoppen, oké? 490 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 Niet schoppen. 491 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 Ik kan niet vertellen wat we bespraken. Dat is vertrouwelijk. 492 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 Maar ik kan wel vertellen wat ik de rechter vertelde. 493 00:35:26,458 --> 00:35:29,086 Dus we lopen de rechtbank binnen en ik zei: 494 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 'Edelachtbare, ze wil niet dat haar vader haar curator is. 495 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 Ze wil een onafhankelijke curator.' 496 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 Ze begreep het concept van een curatele. 497 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 Ze begreep wat er ging gebeuren. 498 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 Ze kon sommige besluiten nemen, en laat me zeggen… 499 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 Ik zeg niet dat in elke zaak, elke curatelezaak… 500 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 …het ongepast is om een familielid als curator aan te stellen. 501 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Dat zou te ver gaan. 502 00:35:54,111 --> 00:36:00,492 Maar ik zeg wel dat ik de voorkeur geef aan een onafhankelijke professional… 503 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 …als curator. 504 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 En de reden is dat familierelaties altijd complex zijn. 505 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 Toen ik de rechter vertelde wat Britney wilde… 506 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 …keek hij me aan en zei: 507 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 'Mr Streisand, ik heb een verslag waarin staat dat ze niet in staat is… 508 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 …een advocaat aan te stellen en een advocaat-cliëntrelatie aan te gaan. 509 00:36:22,640 --> 00:36:27,269 Dus het spijt mij, Mr Streisand, maar u kunt haar niet bijstaan… 510 00:36:27,353 --> 00:36:30,773 …en ik moet u vragen de rechtszaal te verlaten.' En ik ging. 511 00:36:33,192 --> 00:36:35,694 Kunt u ons vertellen wat er vandaag is gebeurd? 512 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 Nee, sorry. 513 00:36:36,862 --> 00:36:39,657 Ik sprak met de pers. -Hoe gaat het met Britney? 514 00:36:40,658 --> 00:36:44,995 Er is geen wet waarin staat dat curandi recht hebben op een advocaat naar keuze. 515 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 Dat is een gat in het systeem… 516 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 …waardoor rechtbanken hun eigen ideeën kunnen opleggen… 517 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 …over wat de beste bijstand voor curandi is. 518 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 Ze hebben een pool van advocaten die zich aanbieden… 519 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 …wat betekent dat advocaten het vrijwillig doen. 520 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 Dat betekent niet dat ze het gratis doen. Verre van. 521 00:37:04,056 --> 00:37:08,727 Maar de rechtbank kan hen aanwijzen om mensen als Britney bij te staan… 522 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 …curandi of voorgestelde curandi. 523 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 Ik kan u niet vertellen wat er gebeurde nadat ik wegging. 524 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 Ik weet niet of Sam Ingham… 525 00:37:21,240 --> 00:37:24,410 …de aangewezen advocaat, heeft gepleit wat ik pleitte… 526 00:37:24,493 --> 00:37:25,869 AANGEWEZEN ADVOCAAT 527 00:37:25,953 --> 00:37:28,789 …dat Britneys vader geen curator zou moeten zijn. 528 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 Ik heb zo m'n twijfels. 529 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 CO-CURATOR 530 00:37:31,750 --> 00:37:35,629 Ik hoop echt dat Sam Ingham hard heeft gevochten… 531 00:37:35,713 --> 00:37:37,798 …maar dat heb ik nooit gehoord. 532 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 Er zijn vereisten voordat iemand onder curatele wordt gesteld. 533 00:37:44,138 --> 00:37:47,099 Je bent niet in staat om in je basisbehoeften te voorzien: 534 00:37:47,182 --> 00:37:49,268 voeding, kleding, gezondheid en onderdak. 535 00:37:49,351 --> 00:37:53,314 Laat ik het zo zeggen: ik heb tientallen curandi bijgestaan. 536 00:37:53,397 --> 00:37:55,691 Geen van hen had ooit een baan gehad. 537 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Iemand van People belde me en zei: 538 00:38:01,655 --> 00:38:05,826 'We gaan een verhaal schrijven over het feit dat haar vader… 539 00:38:05,909 --> 00:38:08,996 …Britney onder curatele wil laten stellen.' 540 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 Ze legden het in één zin uit. 541 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 'Hij zal Britney Spears zijn.' Meer zeiden ze niet. 542 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 Ik zei: 'Wat bedoel je? Britney Spears leeft nog.' 543 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 'Nee. Ze heeft geen rechten meer en geen zeggenschap over haar leven. 544 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 Dat heeft hij.' 545 00:38:29,266 --> 00:38:33,979 Waarop ik vroeg: 'Waarom? Ze functioneert.' 546 00:38:34,063 --> 00:38:38,400 Ik zag haar nummers schrijven voor Blackout op een Starbucks-servet… 547 00:38:38,484 --> 00:38:41,653 …op Ventura Boulevard in Studio City. 548 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 Ik zag haar daar zitten en een show in elkaar zetten. 549 00:38:46,867 --> 00:38:49,411 En dan hebben we het over… 550 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 …welke kleuren te gebruiken en de sets… 551 00:38:52,581 --> 00:38:56,251 …en het wisselen van de set en de achtergrond en kostuums. 552 00:38:56,335 --> 00:38:58,921 Dat deed ze allemaal en jij zegt… 553 00:38:59,004 --> 00:39:03,300 …dat haar vader curatele wil? 554 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 Het sloeg nergens op. 555 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 Ik ben van het tijdschrift In Touch. 556 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Ik zal duidelijk zijn: ik praat met niemand. 557 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Waarom praat u niet met ons? 558 00:39:12,309 --> 00:39:14,812 Omdat ik nooit met iemand praat, sukkel. 559 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 In het najaar van 2020 nam een bron contact op met de filmmakers. 560 00:39:22,820 --> 00:39:27,282 Die wilde dat de waarheid naar buiten werd gebracht. 561 00:39:28,117 --> 00:39:33,247 De producenten staafden de inhoud van de gelekte verslagen. 562 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ANONIEME BRON ONLINE 563 00:39:36,834 --> 00:39:39,711 Ik heb duizenden vertrouwelijke documenten en e-mails… 564 00:39:39,795 --> 00:39:43,006 …van de meeste partijen betrokken bij de curatele. 565 00:39:43,090 --> 00:39:47,594 Laat 't weten als je moeite hebt iets te verifiëren, dan deel ik wat ik heb. 566 00:39:47,678 --> 00:39:50,305 Ik wil helpen en weet dat jullie het verhaal brengen… 567 00:39:50,389 --> 00:39:52,683 Britney en curandi, veritas aequitas. 568 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 Voer een wachtwoord in om het bestand te openen. 569 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 Open '2020_10_22_Docs.zip'… 570 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 De bron zei: 571 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 'Dit is een vertrouwelijk verslag met beperkte toegang. 572 00:40:16,582 --> 00:40:18,459 De meeste artsen en andere professionals… 573 00:40:18,542 --> 00:40:22,421 …zijn niet publiekelijk betrokken bij de zaak en willen het zo houden. 574 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 Het verslag is van een arts die zich terugtrok uit de zaak in 2013.' 575 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 5 maart 2008 Mr Samuel D. Ingham III 576 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 Kijk naar deze zin. Lees 'm hardop. 577 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 'Britney Spears is niet in staat een advocaat aan te stellen. 578 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 Britney Spears is niet in staat haar financiën… 579 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 …te beheren zonder beïnvloed te worden.' 580 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 Het gekke is dat toen dit verslag werd geschreven… 581 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 …Britney aan het werk was. 582 00:40:52,326 --> 00:40:54,870 Ze was op de set van How I Met Your Mother. 583 00:40:54,953 --> 00:40:56,246 Meneer, niet schreeuwen. 584 00:40:56,330 --> 00:40:59,458 Als mensen tegen me schreeuwen, dan begin ik te huilen. 585 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 De aflevering werd uitgezonden twee maanden nadat de curatele begon. 586 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 Toch hebben we verslagen waarin staat dat ze dement was. 587 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 Hoe kan iemand die zo ziek is, gezond genoeg zijn om te werken? 588 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 Dit is een voortgangsverslag over de toestand van Ms Britney Spears. 589 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 'Voorzichtigheid is geboden… 590 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 …om haar niet eerder aan het werk te laten gaan… 591 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 …dan haar emotionele herstel toestaat… 592 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 …opdat ze geen terugval krijgt die de vooruitgang teniet zal doen.' 593 00:41:35,369 --> 00:41:38,914 Het medische team zei dat Britney niet handelingsbekwaam was. 594 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 Maar wie was de arts die deze beslissing nam? 595 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 Als we kijken naar de openbare rechtbankdocumenten… 596 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 …stond er slechts één naam in de evaluatie: 597 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 ene dr. J. Edward Spar. 598 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 Ik moest bevestigen dat hij de arts was… 599 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 …die de evaluatie uitvoerde die de curatele in stand hield. 600 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 We kunnen beginnen. 601 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 En wat de rechtvaardiging was. 602 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Dr. James… 603 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 Spar. -Spar. 604 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Take één. 605 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 Dank u. 606 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 Dr. Spar, vertel me over uw werk. 607 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 Ik ben een gepensioneerd geriatrisch psychiater… 608 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 …en ik adviseer nog altijd advocaten… 609 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 …bij, onder andere, curatele. 610 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 Kende u Britney Spears' muziek voordat u haar ontmoette? 611 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 Ik ben geen fan. Ik luister niet naar dat genre muziek. 612 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 Maar ja, ik weet wie ze is. 613 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 Wacht, voordat ik haar ontmoette? -Ja. 614 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 Wacht, ik ga niet toegeven dat ik haar ooit heb ontmoet. 615 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 Bent u gespecialiseerd in dementie? 616 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 Ik ben geriatrisch psychiater… 617 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 …dat is een van de dingen waar geriatrisch psychiaters… 618 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 …veel tijd en energie in steken. Ja. 619 00:42:50,277 --> 00:42:53,864 Werd u daarom gevraagd Britney Spears te evalueren? 620 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 Ik ga niet bevestigen dat ik ooit ben gevraagd Britney Spears te evalueren. 621 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 Hier is een rechtbankdocument waarin staat: 'Volgens dr. Spars verklaring.' 622 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 Nogmaals, laat me mijn getekende verklaring zien. 623 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 Als je me een openbaar document met mijn handtekening laat zien… 624 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 …zal ik mijn handtekening verifiëren. 625 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 Verder praat ik niet over… 626 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 …of ik ooit ben gevraagd iemand te evalueren, niet alleen Britney Spears. 627 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 Die evaluaties zijn vertrouwelijk. 628 00:43:29,566 --> 00:43:36,031 Maar denkt u dat curatele mensen vooral helpt? 629 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 Bij die waarbij ik betrokken was… 630 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 …denkt de persoon die de curatele aanvraagt… 631 00:43:42,537 --> 00:43:46,708 …dat ze handelen in het belang van de voorgestelde curandus. 632 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 Ze willen die persoon ergens tegen beschermen. 633 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 In de meeste gevallen… 634 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 …wilden ze ze beschermen tegen… 635 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 …iemand die achter het geld van de persoon aanzit. 636 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 Ik word gebeld door haar vader. 637 00:44:10,482 --> 00:44:12,818 En hij zegt: 'Jullie moeten nu naar huis komen.' 638 00:44:12,901 --> 00:44:15,529 Ik zei: 'Dat maken we zelf wel uit.' 639 00:44:16,113 --> 00:44:21,493 En hij zei: 'Nee, je moet haar thuisbrengen. Ik ben haar curator.' 640 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 Het was altijd extreem. Weet je? 641 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 Laat me uitleggen hoe verschrikkelijk ik het vond… 642 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 …om voor de hekken te staan… 643 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 …en daar staat haar vader… 644 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 …vier beveiligers en twee agenten. 645 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 Ze staan daar en ze flipt. 646 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 'Wat doen ze hier? Waarom zijn ze hier? 647 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 Wat doet m'n vader hier? Wat doen die agenten hier?' 648 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 En ze kijkt mij aan. 649 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 Ik hoor haar te beschermen. 650 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 Ik probeer haar te kalmeren. Dat lukt niet. 651 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 Ik probeer het uit te leggen aan haar: 'Hij is je curator. 652 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 Zonder zijn toestemming, heb ik je ontvoerd. 653 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 Dat is de realiteit.' 654 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 Ze kijkt. Ze praat niet meer. Ze is stil. 655 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 Ze brengen haar naar binnen. 656 00:45:25,390 --> 00:45:30,896 En toen kwam het besef: 'Oké, vanaf nu zal alles anders zijn.' 657 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 SEPTEMBER 2008 CURATELE: MAAND 7 658 00:45:47,746 --> 00:45:53,460 In 2008 kreeg Britney naar verluidt 50-50 voogdij over haar kinderen. 659 00:45:54,294 --> 00:45:56,630 De tijd die ze met hen doorbracht… 660 00:45:56,713 --> 00:46:00,717 …was onderworpen aan de goedkeuring van haar vader en curator, Jamie. 661 00:46:06,097 --> 00:46:08,225 Britney leek hersteld van de gebeurtenissen… 662 00:46:08,308 --> 00:46:10,519 …die leidden tot haar ziekenhuisopname. 663 00:46:10,602 --> 00:46:13,605 Britney, Inc vond het tijd om aan het werk te gaan… 664 00:46:13,688 --> 00:46:15,106 …en werken deed ze. 665 00:46:20,779 --> 00:46:23,114 Het begon met een nieuw album… 666 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 …en toen werd een allesonthullende documentaire voorgesteld. 667 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 Deze MTV-film zou For the Record heten. 668 00:46:29,663 --> 00:46:32,999 Dit was een nieuwe periode in Britneys professionele leven. 669 00:46:33,083 --> 00:46:38,046 Het betekende dat de personen die met haar werkten, werden gekozen door de curatoren. 670 00:46:38,713 --> 00:46:42,717 Het was interessant om dit mee te maken met andere makers… 671 00:46:42,801 --> 00:46:45,178 …en mensen van buitenaf. 672 00:46:45,262 --> 00:46:47,305 En ik herinner me een gesprek… 673 00:46:47,389 --> 00:46:52,936 …waarin we beseften dat geen van de betrokkenen bij dat project… 674 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 …zich er niet door aangegrepen voelde. 675 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 Niet één persoon. 676 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Als ik niet beperkt zou worden… 677 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 …door alle advocaten en artsen en mensen die me elke dag analyseren… 678 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 …en al die dingen… 679 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 …dan zou ik me zo bevrijd voelen, ik zou me weer mezelf voelen. 680 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 Het is echt erg. 681 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 Ik ben verdrietig. 682 00:47:31,975 --> 00:47:36,313 Dit is het beste voor haar. Ze is in haar element. In haar wereld. 683 00:47:36,396 --> 00:47:37,689 BRITNEYS VADER 684 00:47:37,772 --> 00:47:42,694 Bezig zijn. Weet je, ik ga graag vissen. 685 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 Zij zingt en danst graag. Ze vindt het fijn om te werken. 686 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 Komen ze iets brengen hier? 687 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 Ik heb geen idee. -Jawel, boefje. 688 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 Weet iedereen wat we doen? -Ja. 689 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 Behalve ik. -Behalve jij. 690 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 Is dat mijn auto? 691 00:47:59,169 --> 00:48:04,466 Ik was erbij die dag en ik herinner me vooral… 692 00:48:04,549 --> 00:48:07,010 …de tegenstrijdige gevoelens. 693 00:48:07,093 --> 00:48:10,305 Het was fijn voor haar dat ze in haar auto kon rijden… 694 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 …het dak omlaag, en zich heel even vrij kon voelen. 695 00:48:13,808 --> 00:48:18,647 Maar aan de andere kant denk ik: wat gebeurt er met dit meisje… 696 00:48:18,730 --> 00:48:23,109 …dat we dit met 30 man moeten organiseren… 697 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 …zodat ze in haar auto kan rijden en zich 30 minuten vrij kan voelen? 698 00:48:28,406 --> 00:48:30,700 In welke context? 699 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 Waarom is het dat ze zich zo vrij moet voelen? 700 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 Het is allemaal gestoord. Sorry. 701 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 Britney en ik raakten bevriend. 702 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 Ik kon haar filmen zoals niet alle cameramensen dat konden. 703 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 En toen ontwikkelden we een hechte vriendschap. 704 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 Er waren momenten waarop ze me om hulp vroeg. 705 00:49:02,065 --> 00:49:05,026 Of het nu ging over juridische zaken… 706 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 …of dingen over ondercuratelestelling. 707 00:49:09,906 --> 00:49:12,701 En ik probeerde het meestal af te ketsen… 708 00:49:12,784 --> 00:49:17,455 …want als ik geen antwoord had, wilde ik haar geen verkeerde informatie geven. 709 00:49:18,540 --> 00:49:21,751 Er waren momenten waarop ze zich wilde uitspreken… 710 00:49:21,835 --> 00:49:24,629 …dingen wilde aanpakken, maar dat kon niet. 711 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 KEVIN FEDERLINE VERBREEKT STILTE MIJN LEVEN MET BRITNEY 712 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 Er kwam een artikel uit in People. 713 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 Ze hadden Kevin geïnterviewd en over Britney gesproken. 714 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 Er waren dingen waarmee ze het niet eens was. 715 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 En ze wilde erop reageren. 716 00:49:40,603 --> 00:49:44,607 Daarom schreef ze een brief en die gaf ze aan mij… 717 00:49:44,691 --> 00:49:48,153 …en ze vroeg: 'Kun je 'm voorlezen op tv?' 718 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 'Wat er met Britney gebeurde, is een jaar geleden en mensen moeten doorgaan. 719 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 En dat Kevin zegt dat Britney de scheiding aanvroeg… 720 00:49:56,745 --> 00:50:00,123 …ze werd gedwongen door advocaten, want toen ze hem opzocht in New York… 721 00:50:00,206 --> 00:50:02,083 …wilde hij haar en de kinderen niet zien. 722 00:50:02,167 --> 00:50:06,046 Haar advocaat zei dat als zij het niet deed, hij het zou doen. 723 00:50:06,129 --> 00:50:09,716 Dat Kevin het onschuldige slachtoffer speelt, is niet bepaald irrelevant. 724 00:50:09,799 --> 00:50:12,218 Hij verliet haar en de kinderen. 725 00:50:12,302 --> 00:50:16,890 Dat zij ging feesten twee jaar geleden staat los van de situatie nu. 726 00:50:16,973 --> 00:50:21,102 Ze is een ander mens en de meeste ruzies destijds… 727 00:50:21,186 --> 00:50:26,191 …gingen over zijn marihuanagebruik om vijf uur 's ochtends. 728 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 Niemand praat daarover, omdat niemand de waarheid kent. 729 00:50:30,653 --> 00:50:32,280 Er werd tegen haar gelogen. 730 00:50:32,989 --> 00:50:35,742 Haar kinderen werden weggehaald en ze raakte de weg kwijt. 731 00:50:35,825 --> 00:50:38,536 Dat zou iedere moeder overkomen in die situatie. 732 00:50:39,329 --> 00:50:44,167 Dit jaar is Britney het zwijgen opgelegd. 733 00:50:44,250 --> 00:50:48,755 De mensen die haar leven in handen hebben, hebben 3 miljoen verdiend dit jaar. 734 00:50:48,838 --> 00:50:52,258 Ze wil dat een nieuw iemand naar de situatie kijkt, maar als ze dat zegt… 735 00:50:52,342 --> 00:50:56,513 …wordt er gedreigd dat de curators haar kinderen zullen weghalen. 736 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Hoelang gaat dit nog door? 737 00:50:59,432 --> 00:51:02,268 Zolang de mensen worden betaald en ze geen rechten heeft… 738 00:51:02,352 --> 00:51:06,064 …kan dit doorgaan, maar dat maakt niet dat het goed is. 739 00:51:08,191 --> 00:51:11,319 Britney gaf haar broer een appartement van 2 miljoen… 740 00:51:11,402 --> 00:51:16,074 …haar moeder een huis in Louisiana en haar vader de beste baan in showbusiness. 741 00:51:16,574 --> 00:51:20,954 Ze is enorm gul en zou graag het respect krijgen dat ze verdient.' 742 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 Het was een emotionele reactie op het artikel… 743 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 …en het is haar eerste reactie. 744 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 Ik las het niet direct voor op tv omdat ik dacht: 745 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 waarom wacht je niet een paar dagen en laat het bezinken… 746 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 …dan praten we er over een paar dagen over. 747 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 Deze dingen gebeurden vaak, niet alleen deze brief… 748 00:51:43,518 --> 00:51:46,855 …maar soms wilde ze mijn mobiel om mensen te bellen. 749 00:51:46,938 --> 00:51:50,692 Daar moest je alert op zijn en haar van zien te weerhouden. 750 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 Een paar dagen later werd ik gebeld door de advocaten. 751 00:51:54,988 --> 00:51:59,534 De brief bevatte informatie die schadelijk kon zijn… 752 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 …als die naar buiten kwam. 753 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 Dus opeens veranderde de brief in iets veel groters. 754 00:52:06,708 --> 00:52:11,171 En toen gaf ik 'm aan hen en dat was het dan. 755 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 Maar je was zo vooruitziend om de brief te kopiëren? 756 00:52:15,091 --> 00:52:20,388 Zo zou ik het niet noemen. Maar toen ze 'm gaf, maakten we er een foto van… 757 00:52:20,471 --> 00:52:23,933 …omdat ik de brief niet wilde meenemen. 758 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 Hoe was die ervaring voor jou? 759 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 Nogmaals, ik voelde altijd met haar mee. 760 00:52:33,401 --> 00:52:37,197 Ik vond het erg dat dit haar realiteit en haar wereld was… 761 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 …waarin ze me een brief gaf en opeens… 762 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 …alle alarmbellen gingen rinkelen. 763 00:52:46,039 --> 00:52:50,960 Het is gek. Ze wilde alleen reageren op een artikel. 764 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 Hoelang werkte je daarna nog samen met Britney? 765 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 Kort daarna stopte ik. 766 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 Ik denk dat het toen duidelijk was dat we goede vrienden waren. 767 00:53:07,060 --> 00:53:11,648 Dit was nadat ik haar date was bij de bruiloft van haar broer. 768 00:53:11,731 --> 00:53:16,653 En we hadden een vertrouwensband opgebouwd. 769 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 Misschien waren we toen te close. 770 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 Dus ja, kort daarna werd ik overgeplaatst. 771 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 Volgens mij heb ik haar sindsdien niet meer gesproken. 772 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 En Britney had een aantal van m'n vrienden ontmoet. 773 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 Ze maakte deel uit van mijn leven. 774 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 En het was triest om te bedenken dat ze weer alleen zou zijn. 775 00:53:59,737 --> 00:54:03,199 Dit is een voicemailbericht van Britney Spears aan een advocaat… 776 00:54:03,283 --> 00:54:04,993 …op 21 januari 2009 om 0.29 uur 777 00:54:05,952 --> 00:54:08,955 Hoi, mijn naam is Britney Spears. Ik heb u eerder gebeld. 778 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 Ik bel weer omdat ik me ervan wilde verzekeren… 779 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 In het proces van het beëindigen van de curatele… 780 00:54:15,211 --> 00:54:18,965 …heeft mijn vader meermaals gedreigd… 781 00:54:19,048 --> 00:54:22,385 …mij m'n kinderen af te nemen. Ik wil zeker weten… 782 00:54:22,468 --> 00:54:25,805 …dat alles voorspoedig gaat en dat jullie… 783 00:54:25,888 --> 00:54:28,725 …alles regelen, dat er niets verandert… 784 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 …wat m'n voogdij betreft. Dat is het. Dag. 785 00:54:33,438 --> 00:54:37,483 In januari 2009 ging ik naar LA… 786 00:54:37,984 --> 00:54:40,486 …en ik had contact opgenomen met Sam Lutfi. 787 00:54:41,070 --> 00:54:44,907 Hij was destijds een goede bron voor het coververhaal in Rolling Stone… 788 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 …en we hadden nadien contact gehouden. 789 00:54:48,494 --> 00:54:53,249 Hij vertelde me dat hij en Adnan een plan hadden bedacht… 790 00:54:53,333 --> 00:54:55,877 …om haar aan een andere advocaat te helpen. 791 00:54:57,628 --> 00:55:01,674 In januari 2009 wilde ze… 792 00:55:01,758 --> 00:55:06,095 …nog altijd een andere advocaat als ze er een kon krijgen. 793 00:55:06,179 --> 00:55:11,809 Dit was na een heel jaar curatele die zogenaamd haar leven had gered. 794 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 Ze spraken met meerdere advocaten… 795 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 …die dachten dat als ze haar een document konden laten tekenen… 796 00:55:19,233 --> 00:55:23,613 …waarin stond waarom ze een nieuwe advocaat wilde… 797 00:55:23,696 --> 00:55:26,783 …dat dat dan zou gebeuren… 798 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 …en dat er geen tegenspraak mogelijk was. 799 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 In die tijd waren Sam en Adnan persona non grata. 800 00:55:34,582 --> 00:55:38,503 Ze mochten niet bij Britney in de buurt komen. 801 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 Een paar dagen na m'n komst in LA… 802 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 …vertelde Sam dat hij haar dit wilde laten tekenen… 803 00:55:45,009 --> 00:55:47,929 …en dat hij iemand zocht die haar kon laten tekenen. 804 00:55:48,429 --> 00:55:54,310 Ik kan niet zeggen dat er een specifiek moment is waarop ik besloot het te doen. 805 00:55:54,394 --> 00:55:58,564 Ik maakte me zorgen over deelnemer zijn in het verhaal… 806 00:55:58,648 --> 00:56:00,983 …dat ik objectief wilde brengen. 807 00:56:01,067 --> 00:56:06,322 Maar ik kende Britney toen al bijna tien jaar… 808 00:56:06,406 --> 00:56:12,703 …en gaf om haar als mens, dus kon ik niet ontkennen… 809 00:56:12,787 --> 00:56:17,125 …dat ik nuttiger zou zijn als 'goede Samaritaan'… 810 00:56:17,208 --> 00:56:21,254 …dan als weer een journalist die het verhaal wilde brengen. 811 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 Kun je iets zeggen over de curatele? 812 00:56:24,424 --> 00:56:30,555 Sam legde uit dat ik naar hotel Montage moest gaan en dat ze daar op me wachtte. 813 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 MONTAGE HOTEL 21 JANUARI 2009 814 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 Ze zou me ontmoeten bij het toilet. 815 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 Ik liep binnen en dacht: ik doe alsof ik een gast ben. 816 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 Ik nam de lift en toen ik eruit stapte, zag ik Edon, haar beveiliger… 817 00:56:45,236 --> 00:56:48,781 …en nog iemand die eruitzag als beveiliger. 818 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 Ze was alleen in het zwembad. Ze leunde op de rand van het bad. 819 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 Ik keek vanuit m'n ooghoek naar haar en zag dat ze me zag… 820 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 …en ging toen naar het toilet. 821 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 Ik ging het hokje binnen, sloot de deur en haalde de papieren tevoorschijn… 822 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 …en toen zag ik haar tatoeage op haar voet of enkel… 823 00:57:09,343 --> 00:57:14,932 …ik opende de deur en liet haar zien waar ze moest tekenen. 824 00:57:15,475 --> 00:57:18,436 Ze tekende en keek me aan en zei: 'Dank je wel.' 825 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 En ik zei… 826 00:57:30,156 --> 00:57:33,576 Ik zei: 'Tot ziens. Ga.' 827 00:57:36,120 --> 00:57:41,167 Ja, ze leek echt bang. Moeilijk te zeggen, want ik was zelf bang. 828 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 Maar ze was dankbaar, wat typerend is voor haar… 829 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 …tegelijk bang zijn en dankbaar zijn. 830 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 EISER: BRITNEY JEAN SPEARS 831 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 BRITNEY JEAN SPEARS zegt geen vertrouwen te hebben… 832 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 …in haar door de rechtbank aangewezen advocaat SAMUEL INGHAM III. 833 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 Ms Spears is van mening dat hij niet pleit in haar belang… 834 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 …zeker gezien de extreme beperkingen die haar werden opgelegd.' 835 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 DEZE VROUW, DIE TWEE NIEUWE CD'S KAN MAKEN… 836 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 …EN BINNENKORT EEN NATIONALE TOURNEE DOET, IS ZEKER IN STAAT… 837 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 …NA BIJNA EEN JAAR CURATELE… 838 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 …OM ZELF DE ADVOCAAT TE KIEZEN IN WIE ZIJ VERTROUWEN HEEFT. 839 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 Ik dacht dat de documenten direct afgeleverd zouden worden. 840 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 Mij was verteld dat er een eenzijdig overleg zou zijn… 841 00:58:39,559 --> 00:58:45,481 …maar er gingen dagen voorbij en Britney zou op reis gaan met haar vader. 842 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 En we dachten dat als hij ziet dat ze heeft getekend… 843 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 …hij zal begrijpen dat dingen gaan veranderen. 844 00:58:52,321 --> 00:58:55,658 Ik kon niet geloven toen ik een week later hoorde… 845 00:58:55,741 --> 00:59:01,622 …dat het allemaal voorbij was en dat, net als met Adam Streisand… 846 00:59:01,706 --> 00:59:03,374 …er was besloten… 847 00:59:03,457 --> 00:59:07,295 …dat ze niet in staat was een advocaat te kiezen… 848 00:59:07,378 --> 00:59:11,924 …en dat ze twijfel hadden gezaaid over de echtheid van haar handtekening. 849 00:59:14,010 --> 00:59:16,596 Ik heb er nooit meer iets over gehoord. 850 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 Niemand sprak erover… 851 00:59:20,057 --> 00:59:23,394 …en nog altijd spreekt niemand over het feit… 852 00:59:23,477 --> 00:59:27,607 …dat er nog een poging was om een advocaat te krijgen… 853 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 …die was mislukt. 854 00:59:29,525 --> 00:59:31,694 SAM INGHAM AAN JAMIES ADVOCATEN 28 JANUARI 2009 855 00:59:31,777 --> 00:59:35,156 Maar iemand wist van het incident in hotel Montage. 856 00:59:35,239 --> 00:59:40,036 Zeven dagen nadat Britney de papieren tekende… 857 00:59:40,119 --> 00:59:43,456 …beweerde de door de rechtbank aangewezen advocaat, Sam Ingham… 858 00:59:43,539 --> 00:59:46,834 …dat Britney had verteld een journalist te hebben ontmoet… 859 00:59:46,917 --> 00:59:51,922 …van Rolling Stone om een verzoek te tekenen om een nieuwe advocaat. 860 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 Hij zei verder dat Britney dat niet wil… 861 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 …en hem vroeg om 'het document te laten verdwijnen'. 862 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 Ze zei ook dat ze… 863 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 …'zeer tevreden was over mijn vertegenwoordiging.' 864 01:00:08,230 --> 01:00:13,152 Diezelfde dag trok de advocaat die ze wilde aanstellen zich terug en zei: 865 01:00:13,235 --> 01:00:17,823 'Ik kan niets meer zeggen of doen, hier eindigt het voor mij.' 866 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 Britney had weer geprobeerd haar eigen advocaat te regelen… 867 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 …en faalde. 868 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 Het is de advocaat van de curandus in dit systeem… 869 01:00:32,338 --> 01:00:36,592 …die de taak heeft de curandus te verdedigen… 870 01:00:36,676 --> 01:00:38,761 …en te doen wat de curandus wil. 871 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 Ik heb zo vaak meegemaakt dat die advocaten… 872 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 …niet doen wat hun cliënten willen. 873 01:00:45,309 --> 01:00:50,606 Vergeet niet dat Sam Ingham alleen wordt betaald… 874 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 …als hij een verzoek indient bij de rechtbank… 875 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 …en de curator heeft dan het recht bezwaar te maken… 876 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 …tegen de betaling van de vergoeding. 877 01:01:00,533 --> 01:01:04,161 Logisch dat men dan zegt: 878 01:01:04,245 --> 01:01:08,124 'Ik wil de mensen niet boos maken… 879 01:01:08,207 --> 01:01:11,794 …die ervoor kunnen zorgen dat ik niet word betaald.' 880 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 Wat is jouw reactie als je hoort dat de aangewezen advocaat… 881 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 …ruim 3 miljoen dollar verdient? 882 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 Dat hij een melkkoe te pakken heeft en die tot het einde uitmelkt. 883 01:01:32,022 --> 01:01:37,069 Begin 2009 vroeg Jamie Spears om de tijdelijke curatele van z'n dochter… 884 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 …permanent te maken. 885 01:01:39,071 --> 01:01:42,783 En er werden nieuwe bevoegdheden en privileges… 886 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 …gegeven aan Jamie en de curatoren… 887 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 …variërend van geld voor een auto voor Jamie… 888 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 …tot de volledige controle over Britneys persoonlijke financiën. 889 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 DE MACHT OM CREDITCARDS TE CANCELEN 890 01:01:59,008 --> 01:02:02,595 Maar belangrijker was dat permanente curatele… 891 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 …Jamie in staat stelde om professionele kansen aan te grijpen… 892 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 …zodra haar medische team die goedkeurde. 893 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 GOEDGEKEURD DOOR MS SPEARS' MEDISCHE TEAM. 894 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 DANSREPETITIE VOOR CIRCUS-TOUR 895 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 Britney bereidde zich voor op een tournee… 896 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 …en alle zorgen van het medische team van de curatele… 897 01:02:32,124 --> 01:02:35,753 …over haar gezondheid en overbelasting, leken vergeten. 898 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 Allereerst, de kaartverkoop verloopt fenomenaal goed. 899 01:02:42,885 --> 01:02:47,056 De verkoop bracht zo'n 40 miljoen op. 900 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 Ten tweede komen er mogelijk twee extra shows… 901 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 …aan het einde tegen zeer aantrekkelijke financiële voorwaarden. 902 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 Dus dit is vóór de Circus-tour. 903 01:02:59,777 --> 01:03:03,823 Ze weten nog niet of ze de tournee aankan… 904 01:03:03,906 --> 01:03:05,658 …maar ze willen meer shows. -Juist. 905 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 Ze gingen van tijdelijke curatele naar permanente… 906 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 …en Circus was dat jaar. 907 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 Het viel ons op dat er financiële prikkels waren voor Larry, voor Jamie… 908 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 …voor de advocaten om haar te laten werken, en ook meer te laten werken. 909 01:03:25,553 --> 01:03:29,181 De Circus-tour duurde negen maanden… 910 01:03:29,265 --> 01:03:32,184 …met 70 optredens over de hele wereld. 911 01:03:33,060 --> 01:03:36,772 Mensen vertelden me dat er werd gesproken… 912 01:03:36,856 --> 01:03:39,358 …over hoe snel ze kon terugkomen. 913 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 Ze vonden het blijkbaar belangrijk… 914 01:03:42,069 --> 01:03:45,990 …om zo snel mogelijk te laten zien dat ze er gezond en oké uitzag… 915 01:03:46,073 --> 01:03:49,952 …om te bewijzen dat ze het juiste besluit hadden genomen. 916 01:03:50,035 --> 01:03:52,413 Britney. 917 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 Touren is allesbehalve ontspannend. 918 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 De hele wereld overvliegen, om de paar dagen in een ander land zijn. 919 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 Ben je het zat dat je vader curator is? 920 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 Ik kan me voorstellen hoe stressvol en zwaar dat voor haar moet zijn. 921 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 Was ze mentaal in staat om al die tijd en energie… 922 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 …te steken in het nieuw leven inblazen van haar carrière met deze comeback? 923 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 Het is echt zwaar. 924 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 We hebben mensen gesproken die bij de tournee waren. 925 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 Ze zeiden dat het een puinhoop was. Dat het slecht was voor Britneys gezondheid. 926 01:04:38,918 --> 01:04:45,007 De curatoren claimden haar financiële groei en stabiliteit te hebben gegeven. 927 01:04:48,302 --> 01:04:52,932 'Haar hoofddoel, bijna op het obsessieve af, was meer tijd met haar kinderen. 928 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 Haar tweede obsessie was of de curatele opgeheven zou worden… 929 01:04:57,645 --> 01:05:01,273 …en of haar vader Jamie Spears soepeler zou zijn met haar privileges.' 930 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 O, man. Ze krijgt een toelage, ze heeft 'privileges'… 931 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 …en haar papa is de baas. 932 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 Dat is het patriarchaat. 933 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 In 2009 kreeg Britney een nieuwe vriend. 934 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 Haar agent, Jason Trawick. 935 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 Je moet daarheen. 936 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 Anders gaan we weg en krijgen jullie geen foto's. 937 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 In het najaar van 2011 speelde hij in Britneys videoclip voor 'Criminal'. 938 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 Jason, nu gespierd, speelde haar criminele vriendje. 939 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 Gaat het? -Ja. 940 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 Wacht. 941 01:06:03,168 --> 01:06:04,336 Nu gaat het. 942 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 Jason was zeer slim, lief, zorgzaam… 943 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 …hij was een van de mannen die ik in vertrouwen nam… 944 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 …en we spraken over alles wat er gebeurde. 945 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 We waren beiden objectief… 946 01:06:18,100 --> 01:06:22,104 …aangezien geen van ons op dat moment een relatie met haar had… 947 01:06:22,187 --> 01:06:23,731 …of zoiets dergelijks. 948 01:06:30,863 --> 01:06:34,491 Om te zien dat zijn rol is veranderd… 949 01:06:34,575 --> 01:06:37,411 …dat had ik niet zien aankomen. 950 01:06:45,252 --> 01:06:47,004 18 MAART 2012 MR SAMUEL D. INGHAM III 951 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 Dit is van een arts van de curatoren aan Sam Ingham. 952 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 'Ik heb Jason gesproken en beoordeeld. 953 01:06:54,344 --> 01:06:58,390 Ik vond hem behulpzaam en open, maar hij vreesde dat wat hij zei… 954 01:06:58,474 --> 01:07:03,604 …ooit tegen hem gebruikt zou worden in toekomstige betrekkingen. 955 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 Hij lijkt oprecht verliefd op Britney. 956 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 Zijn idee is dat Britney moet leren leven zonder curator. 957 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 De huidige regeling is te beperkend.' 958 01:07:13,739 --> 01:07:18,243 'Jason beschrijft de ongemakken die Britney ervaart onder de curatele. 959 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 Ze wilden binnen een omheinde gemeenschap in een golfkar rijden… 960 01:07:21,955 --> 01:07:24,416 …maar moeten telkens toestemming vragen. 961 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 Als ze een hamburger willen gaan eten… 962 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 …moeten ze permissie vragen en 20 minuten wachten op een antwoord.' 963 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 Als Britney een paar honderd dollar nodig heeft voor boeken voor haar kinderen… 964 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 …moet ze erom vragen en dagen wachten op een antwoord.' 965 01:07:38,555 --> 01:07:42,226 Dit was kort na de gigantische tournee van Britney. 966 01:07:42,309 --> 01:07:44,186 Dat was Femme Fatale. 967 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 Wat? 968 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 Ga door. 969 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 'Tegen het einde van de tournee… 970 01:07:51,276 --> 01:07:55,823 …ontstonden er spanningen tussen Jamie Spears, de vader en curator… 971 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 …en Britney.' 972 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 Juist, en kijk dan hiernaar. 973 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 'Britney begon te klagen over Jamies drankgebruik. 974 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 Ze staat erop dat Jamie wordt gestraft. 975 01:08:03,956 --> 01:08:08,502 Dit lijkt een bliksemafleider voor al haar klachten over de curatele. 976 01:08:08,585 --> 01:08:13,382 Ze vindt dat als zij drugstests moet ondergaan, hij dat ook moet. 977 01:08:13,465 --> 01:08:18,887 Als zij haar kinderen zou verliezen bij een positieve test… 978 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 …moet ook hij gestraft worden voor zijn drankgebruik.' 979 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 En dit is alweer iets zeer overtuigends. 980 01:08:27,104 --> 01:08:29,565 'Britney wil van de curatele af. 981 01:08:31,859 --> 01:08:35,946 Soms lijkt ze de voordelen van de curatele te begrijpen. 982 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 Ze geeft aan dat ze de financiële curatele accepteert… 983 01:08:40,534 --> 01:08:44,288 …maar wil vooral dat de curatele van haar persoon eindigt.' 984 01:08:46,373 --> 01:08:49,751 De curatoren houden vol dat Britney nooit heeft gevraagd… 985 01:08:49,835 --> 01:08:54,673 …om het te beëindigen en dat als het zo erg was, ze het mensen zou vertellen. 986 01:08:54,756 --> 01:09:00,095 Maar hier hebben we bewijs dat ze van de curatele af wilde… 987 01:09:00,179 --> 01:09:03,140 …dat ze dat uitsprak en dat het werd genegeerd. 988 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 BRITNEY WIL VAN CURATELE AF 989 01:09:07,978 --> 01:09:09,688 DECEMBER 2011 CURATELE: JAAR 3 990 01:09:09,771 --> 01:09:10,606 Serieus? 991 01:09:11,773 --> 01:09:15,360 In december 2011 verloofden Britney en Jason zich. 992 01:09:16,403 --> 01:09:20,991 Vier maanden later vroeg ze of Jason toegevoegd kon worden als curator. 993 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 In plaats van Jason Jamie te laten vervangen… 994 01:09:24,494 --> 01:09:27,831 …besloot de rechtbank tot een compromis. 995 01:09:28,457 --> 01:09:34,171 Jason en Jamie werden co-curatoren, in plaats van dat Jamie wegging. 996 01:09:34,254 --> 01:09:36,465 Wat raar lijkt. 997 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 Ik vond het destijds interessant… 998 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 …dat Jamie zelfs maar dat kleine stukje controle overdroeg… 999 01:09:43,055 --> 01:09:47,100 …op iemand die geen familielid was. 1000 01:09:49,186 --> 01:09:53,273 Met haar vader en verloofde als co-curatoren… 1001 01:09:53,357 --> 01:09:58,070 …ondertekende Britney een deal van 15 miljoen als jurylid bij X Factor. 1002 01:09:58,695 --> 01:10:01,657 Achter de schermen ontvingen we vertrouwelijke verslagen… 1003 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 …die aantoonden dat de curatele een puinhoop was. 1004 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 Volgens de curatoren legde X Factor onnodig veel druk op Britney… 1005 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 …terwijl haar management zei dat terugtrekken net zo erg zou zijn… 1006 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 …als een publieke inzinking. 1007 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 Onder druk van Britneys management… 1008 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 …keurde het medische team Britneys deelname goed… 1009 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 …maar zei het dat er strikte richtlijnen waren om de goedkeuring te behouden… 1010 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 …waaronder de 'vereiste' aanwezigheid van Jason Trawick. 1011 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 En de grote klapper is dat we direct bewijs hebben… 1012 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 …dat haar medicatie, de pillen die ze graag slikte… 1013 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 …werd verhoogd als ze werkte. 1014 01:10:46,576 --> 01:10:49,204 Er staan verschillende doseringen op… 1015 01:10:49,288 --> 01:10:52,874 …ik citeer: 'niet werkdagen en werkdagen'. 1016 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 Volgende bladzijde. 1017 01:10:54,876 --> 01:10:57,045 'Aan de ene kant zagen Jamie en het team… 1018 01:10:57,129 --> 01:11:00,674 …de voordelen van stimulerende middelen voor Britneys optreden. 1019 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 Dit gold voor haar tournees en voor haar deelname aan X Factor. 1020 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 Evenzo wilde Jamie niet dat Britney stimulerende middelen nam. 1021 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 Deze contradictie is niet opgelost.' 1022 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Wat het publiek betreft… 1023 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 …was Britneys deelname aan X Factor een succes. 1024 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 Minder dan een jaar later gingen Britney en Jason uit elkaar… 1025 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 …zodat Jamie weer de enige curator van de persoon was. 1026 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 'Wat betreft X Factor… 1027 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 …is er een 50-50 kans dat ze haar terugvragen… 1028 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 …maar op dit moment zou ze bedanken. 1029 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 Haar huidige plan is een Las Vegas-achtige show… 1030 01:11:48,430 --> 01:11:52,142 …bij een hotel in Las Vegas voor drie- of vierdaagse weekenden… 1031 01:11:52,225 --> 01:11:55,062 …één of twee keer per maand.' -Wat staat er verder? 1032 01:11:55,145 --> 01:11:59,816 'Dit is een geschikte carrièremove gezien haar psychische toestand.' 1033 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 Het is zo heet. 1034 01:12:02,361 --> 01:12:03,195 Oké. Dus… 1035 01:12:03,278 --> 01:12:05,322 AUGUSTUS 2015 CURATELE: JAAR 7 1036 01:12:05,405 --> 01:12:08,784 …een jaar single zijn… 1037 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 …is erg heftig geweest. 1038 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 En ik vind dat alle mannen aan m'n teen moeten zuigen. 1039 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 Britneys residentie in Vegas begon in 2013… 1040 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 …en werd Piece of Me genoemd. 1041 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 De show duurde vijf jaar en eindigde met een wereldtournee. 1042 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 Er is weinig bekend over Britneys leven in deze periode. 1043 01:12:34,059 --> 01:12:37,646 De curatoren hielden haar inner circle heel klein. 1044 01:12:37,729 --> 01:12:40,023 Britney deed zelden interviews. 1045 01:12:40,107 --> 01:12:45,445 De meest openhartige momenten waren als ze tegen haar publiek sprak. 1046 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 Eerlijk gezegd voelt het zonder muziek, alleen de microfoon, soort van illegaal. 1047 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 Het is nu stil en… 1048 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 Het voelt illegaal dat ik dit doe met de microfoon in m'n hand. 1049 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 Het voelt raar. 1050 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 Oké, de pers en de media, mijn hele leven, het is echt gestoord… 1051 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 …want op het ene moment maken ze je kapot en zijn ze vreselijk… 1052 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 …maar het volgende moment ben je top. 1053 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 Maar ik zal ervoor zorgen… 1054 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 …dat jullie rotzakken iets hebben om over te praten, oké? 1055 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 Hoe was het om naar de show in Vegas te gaan? 1056 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 Toen ze hoorde dat ik er was, wilde ze me zien. 1057 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 VOORMALIG DANSER 1058 01:13:29,322 --> 01:13:33,785 En we vielen elkaar gelijk in de armen en moesten huilen. 1059 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 We zaten daar samen te huilen. 1060 01:13:36,705 --> 01:13:39,499 We hadden elkaar jaren niet gezien, niet gesproken. 1061 01:13:39,583 --> 01:13:43,503 En toen ik haar zag, zag ik in haar ogen… 1062 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 …de oude Britney, zou je kunnen zeggen. 1063 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 Het was alsof we terug waren in de tijd. 1064 01:13:50,927 --> 01:13:53,763 Ik denk dat we daarom in huilen uitbarstten. 1065 01:13:53,847 --> 01:13:56,558 En haar bodyguard bracht me terug naar m'n stoel… 1066 01:13:56,641 --> 01:13:59,769 …en zei tegen me, dit herinner ik me… 1067 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 Hij zei: 'Ik weet niet wat je net met haar deed… 1068 01:14:03,440 --> 01:14:07,194 …en hoe jullie relatie was, maar kun je vaker komen? 1069 01:14:07,277 --> 01:14:11,531 In de negen jaar dat ik met haar werk, heb ik haar nooit zo zien lachen.' 1070 01:14:12,908 --> 01:14:16,411 Er zijn niet veel mensen uit die tijd in haar leven. 1071 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 Alleen ik, Felicia en een paar anderen. 1072 01:14:22,334 --> 01:14:26,296 Ik werd gebeld om de Circus-tour, Femme Fatale… 1073 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 …en vervolgens de vier jaar in Vegas te doen. 1074 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 Ik had veel minder contact met haar. 1075 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 Maar ik zorgde elke show dat ze wist dat ik er was. 1076 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 En vond ze het nog leuk om op te treden? 1077 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 Het is zo'n druk schema. 1078 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 Hoe stond ze tegenover optreden? 1079 01:14:45,148 --> 01:14:46,816 Britney hield van optreden. 1080 01:14:47,317 --> 01:14:50,779 Meer dan van wat ook. En ze houdt er nog van. 1081 01:14:53,448 --> 01:14:56,451 Meer kan ik er niet over zeggen. 1082 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 Sorry. 1083 01:14:58,578 --> 01:15:01,957 Ik wil geen ruzie. Het is het niet waard. 1084 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 Het spijt me. 1085 01:15:07,462 --> 01:15:11,925 Het enige wat we zeker weten, is dat Britney bijna non-stop werkte… 1086 01:15:12,008 --> 01:15:14,719 …en veel geld verdiende voor andere mensen. 1087 01:15:19,641 --> 01:15:23,436 916.184 KAARTEN VERKOCHT 137,7 MILJOEN DOLLAR OPBRENGST 1088 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 9 LANDEN 260.531 KAARTEN VERKOCHT 1089 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 54,3 MILJOEN DOLLAR OPBRENGST 1090 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 INKOMSTEN BRITNEY 2017-2018 1091 01:15:36,783 --> 01:15:40,620 IN 2017 VERDIENDE ZE 34 MILJOEN DOLLAR 1092 01:15:40,704 --> 01:15:45,417 IN 2018 BEDROEG HAAR NETTOVERMOGEN NAAR SCHATTING 59 MILJOEN DOLLAR 1093 01:15:45,917 --> 01:15:47,877 INKOMSTEN JAMIE SPEARS 2013-2018 1094 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 JAMIE VERDIENDE 2,1 MILJOEN AAN DE TOURNEES 1095 01:15:50,589 --> 01:15:52,966 PLUS EEN SALARIS VAN 16.000 DOLLAR PER MAAND 1096 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 HIJ GAF BRITNEY EEN TOELAGE VAN 8000 DOLLAR PER MAAND 1097 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 Lieve mensen. We zijn hier om de nieuwe koningin van Vegas te verwelkomen. 1098 01:16:04,144 --> 01:16:08,940 In januari 2019 kondigde Britney een nieuwe residentie in Vegas aan. 1099 01:16:09,024 --> 01:16:11,234 Domination genaamd. 1100 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 Dames en heren, Britney Spears. 1101 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 Toen ze over de rode loper liep… 1102 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 …was het even of ze iets wilde zeggen. 1103 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 Maar ze deed het niet. 1104 01:16:27,792 --> 01:16:30,003 Drie maanden later, via Instagram… 1105 01:16:30,587 --> 01:16:34,341 …zegde Britney de show af vanwege gezondheidsproblemen in de familie. 1106 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 En de wereld keek toe. 1107 01:16:38,720 --> 01:16:43,892 Dat was het moment waarop de fans vermoedden… 1108 01:16:43,975 --> 01:16:48,021 …dat er iets loos was in 2019. -Juist. 1109 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 Er gingen vermissingsposters rond op social media. 1110 01:16:51,191 --> 01:16:52,942 MAKER BREATHEHEAVY.COM 1111 01:16:53,026 --> 01:16:56,071 Het begon als een grap, maar ook omdat we haar al… 1112 01:16:56,154 --> 01:17:00,992 …weken, maanden niet hadden gezien. En in april 2019… 1113 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 …ontdekten we dat Britney in een kliniek zat tegen haar wil. 1114 01:17:06,456 --> 01:17:11,711 Dat denken ze, en ze zou tegen haar wil medicijnen krijgen. 1115 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 Ik weet dat er veel geruchten zijn… 1116 01:17:16,633 --> 01:17:19,386 …uit verschillende hoeken… 1117 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 …dat Britney wordt vastgehouden tegen haar wil. 1118 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 En als mij wordt gevraagd of dat klopt… 1119 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 …dan denk ik dat je tegen jezelf moet zeggen… 1120 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 …dat Los Angeles nou niet bepaald een soort fascistische goelag is… 1121 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 …waar om een bericht de wereld in te sturen… 1122 01:17:43,410 --> 01:17:47,580 …je het op een stuk schors moet schrijven, in code… 1123 01:17:47,664 --> 01:17:52,001 …dan over schrikdraad moet gooien naar een nietsvermoedende tuinman. 1124 01:17:52,085 --> 01:17:56,339 Als zij de wereld wil laten weten dat ze tegen haar wil wordt vastgehouden… 1125 01:17:56,423 --> 01:17:59,718 …dan zijn er onvoorstelbaar veel manieren om dat te doen. 1126 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 Uiteindelijk dook Britney weer op via een Instagramvideo. 1127 01:18:05,598 --> 01:18:09,936 Hoi, jongens. Een teken van leven voor alle bezorgde mensen. Alles is oké. 1128 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 Mijn familie maakt een stressvolle periode door… 1129 01:18:13,148 --> 01:18:17,235 …dus daar moest ik me op richten. Geen zorgen, ik kom snel terug. 1130 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 De video verergerde alle speculaties. 1131 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 Wat gebeurde er binnen de curatele… 1132 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 …en waarom was curatele nog nodig als ze 'oké' was? 1133 01:18:37,255 --> 01:18:39,924 We weten dat in de zomer van 2019… 1134 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 …toen het al begon te rommelen onder de curatoren… 1135 01:18:44,637 --> 01:18:47,098 …voor het eerst in ruim tien jaar… 1136 01:18:47,182 --> 01:18:52,771 …dat er een incident plaatsvond, een ruzie tussen Jamie en een van Britneys zonen. 1137 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 En Kevin Federline, zijn vader en Britneys ex… 1138 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 …vroeg een contactverbod aan voor Jamie… 1139 01:18:58,610 --> 01:19:02,781 …zodat hij niet bij de kinderen in de buurt mocht komen… 1140 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 …voor een vastgesteld aantal jaar. 1141 01:19:05,825 --> 01:19:08,828 Wat bekend is, is dat er een aanvaring was… 1142 01:19:08,912 --> 01:19:12,582 …waarbij een deur kapotging en haar zoon door elkaar werd geschud. 1143 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 Het contactverbod was gebaseerd op een ongeautoriseerde… 1144 01:19:20,548 --> 01:19:23,593 Laten we zeggen dat het om gedrag ging… 1145 01:19:23,676 --> 01:19:26,805 …waarbij de kinderen zich niet veilig voelden. 1146 01:19:26,888 --> 01:19:28,681 Hoe ging die deur kapot? 1147 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 Volgens mij werd er een deur dichtgegooid… 1148 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 …en kwam die daardoor los van de scharnieren. 1149 01:19:47,826 --> 01:19:49,786 Aan het einde van 2019… 1150 01:19:49,869 --> 01:19:53,081 …dook Lou Taylor op in rechtbankdocumenten. 1151 01:19:53,164 --> 01:19:56,626 Ze had Jamie een e-mail gestuurd dat haar bedrijf Tri Star… 1152 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 …400.000 dollar aan inkomsten had verloren in 2019… 1153 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 …voor werkzaamheden als Britneys manager. 1154 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 Ze eiste een minimum van 500.000 dollar. 1155 01:20:09,889 --> 01:20:12,809 Maar dat was een periode waarin Britney niet werkte. 1156 01:20:14,853 --> 01:20:19,399 Toen Jamie een maand later een rekening ontving, betaalde hij de volgende dag. 1157 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 Dit is wat Jamie Spears in juli 2020… 1158 01:20:27,782 --> 01:20:33,037 …zei over Britney Spears, de curatele en de noodzaak daarvan. 1159 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 Toe maar. 1160 01:20:36,583 --> 01:20:40,336 'James P. Spears dient met alle respect deze statusupdate in… 1161 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 …om informatie te verschaffen over en in relatie tot de onderwerpen… 1162 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 …besproken tijdens de laatste zitting. 1163 01:20:46,634 --> 01:20:52,015 De curanda, Britney, heeft geweigerd om te werken… 1164 01:20:52,098 --> 01:20:56,060 …en om aanwezig te zijn zonder op te optreden bij een lokale pop-upwinkel… 1165 01:20:56,144 --> 01:20:59,355 …ten behoeve van de curanda, waarbij minimale inspanning is vereist… 1166 01:20:59,439 --> 01:21:05,612 …waardoor ze het ontvangen voorschot van 1 miljoen dollar moet terugstorten.' 1167 01:21:05,695 --> 01:21:09,073 'Haar gebrek aan medewerking aan haar eigen financiële gezondheid… 1168 01:21:09,157 --> 01:21:12,744 …en het behoud van haar status als iconisch artiest… 1169 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 …is verslechterd en niet verbeterd. 1170 01:21:15,163 --> 01:21:19,709 In verband met het traject van de curanda heeft Mr Spears aan een model gewerkt… 1171 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 …waarbij Ms Spears' huidige leefstijl behouden blijft… 1172 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 …en ze kan leven van alleen een passief inkomen. 1173 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 Gezien de economische situatie… 1174 01:21:28,718 --> 01:21:32,972 …en de hoge kosten van haar leefstijl is dit een hele opgave.' 1175 01:21:33,056 --> 01:21:36,184 Haar leefstijl, waaronder alle kosten voor advocaten. 1176 01:21:36,935 --> 01:21:39,103 JERYLL COHEN ADVOCAAT JAMIE SPEARS 1177 01:21:39,187 --> 01:21:41,856 GERALDINE WYLE ADVOCAAT JAMIE SPEARS 1178 01:21:41,940 --> 01:21:45,526 Al die interviews en al die uren waarin er met haar werd gesproken… 1179 01:21:45,610 --> 01:21:49,739 …waarin ze werd bekritiseerd en belemmerd… 1180 01:21:49,822 --> 01:21:55,578 …hebben nergens toe geleid. Alles is hetzelfde gebleven. 1181 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 Ze kunnen miljoenen keren naar de rechter gaan, zitting na zitting… 1182 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 …verzoekschrift na verzoekschrift en analyse na analyse… 1183 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 …en nooit iets veranderen, en ze zit nog altijd in deze situatie. 1184 01:22:07,924 --> 01:22:09,634 Hoe kom je eruit? -Ik… 1185 01:22:10,301 --> 01:22:12,971 Je komt er niet uit, tot je schreeuwt. 1186 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 Britney Spears zal de rechtbank toespreken over haar curatele. 1187 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 23 JUNI 2021 DAG VAN DE HOORZITTING 1188 01:22:31,531 --> 01:22:36,160 Als je haar zou kunnen spreken, wat zou je dan zeggen? 1189 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 Ik zou me verontschuldigen. 1190 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 Ik vind dat ik niet genoeg heb gedaan. 1191 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 En misschien kan ik haar laten weten… 1192 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 …dat ik het erg vond dat ik haar niet meer kon helpen. 1193 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 Ik snap niet waarom het rechtssysteem het zo lang heeft laten duren. 1194 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 Misschien is dit de eerste zaak en weten ze niet hoe ze het moeten aanpakken… 1195 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 …maar het lijkt een enorm falen van het systeem dat dit zo lang duurt… 1196 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 …en dat er nog geen oplossing is. 1197 01:23:04,731 --> 01:23:06,691 Alsof het steeds erger wordt. 1198 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 Het voelt alsof er iets gaat gebeuren. Er gaat iets gebeuren. 1199 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 Wat willen we? -Laat Britney vrij. 1200 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 Wanneer willen we het? -Nu. 1201 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 Wat willen we? -Laat Britney vrij. 1202 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 Wanneer willen we het? -Nu. 1203 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 Ben je binnen? 1204 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 Ik heb nog niks. 1205 01:23:29,213 --> 01:23:30,423 SITE IS ONBEREIKBAAR 1206 01:23:30,506 --> 01:23:31,758 Het is half vijf. 1207 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 Dat zijn wij die proberen binnen te komen. 1208 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 Laat Britney vrij. 1209 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 Vandaag zal ze voor het eerst spreken. 1210 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 Op het spel staat de controle over de carrière van de 39-jarige zangeres… 1211 01:23:47,065 --> 01:23:49,192 …en haar fortuin van 60 miljoen. 1212 01:23:49,275 --> 01:23:50,735 Laat Britney vrij. 1213 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 REPUBLIEK CALIFORNIË 1214 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 Eerst introducties en formaliteiten, Britney zegt, ik citeer: 1215 01:24:18,096 --> 01:24:20,723 'Ik heb veel te zeggen, dus heb geduld. 1216 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 Ik werd op geen enkele wijze gehoord toen ik hier de vorige keer was. 1217 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 Ik had vier vellen papier in m'n hand en schreef uitgebreid… 1218 01:24:31,234 --> 01:24:34,612 …over wat ik had meegemaakt in de vier maanden ervoor. 1219 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 De mensen die me dat aandeden, hadden niet zomaar mogen weglopen. 1220 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 Ik zal het samenvatten: 1221 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 Ik was op tournee. M'n management zei dat als ik het niet zou doen… 1222 01:24:43,246 --> 01:24:45,456 …ik een advocaat moest zoeken… 1223 01:24:45,540 --> 01:24:49,585 …want m'n eigen management kon me aanklagen als ik stopte met de tournee. 1224 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 Het was bedreigend en eng… 1225 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 …en vanwege de curatele kon ik geen eigen advocaat nemen. 1226 01:24:54,340 --> 01:24:57,176 Dus uit angst ging ik door met de tournee. 1227 01:24:57,677 --> 01:25:01,722 Na afloop zou er een nieuwe show in Las Vegas starten. 1228 01:25:01,806 --> 01:25:04,183 Ik begon met repeteren, maar het was zwaar… 1229 01:25:04,267 --> 01:25:08,229 …want ik had vier jaar in Vegas gestaan en was aan een pauze toe. 1230 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 Maar nee, dit was de planning en dit is hoe het zou gaan.' 1231 01:25:12,608 --> 01:25:15,444 Ik regisseerde de show praktisch zelf. 1232 01:25:15,528 --> 01:25:18,656 Ik leerde m'n dansers m'n nieuwe choreografie. 1233 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Ik was niet goed. Ik was geweldig. 1234 01:25:28,207 --> 01:25:32,211 Ze zeiden dat als ik de nieuwe show niet wilde, dat het niet hoefde. 1235 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 Het was alsof er 100 kilo van m'n schouders viel. 1236 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 De volgende dag gaf hij me lithium. 1237 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 Hij liet me stoppen met m'n normale medicijnen… 1238 01:25:43,097 --> 01:25:48,019 En lithium is erg sterk en heel anders dan wat ik gewend was. 1239 01:25:48,686 --> 01:25:53,274 Niet alleen deed mijn familie niets, m'n vader was ervoor. 1240 01:25:53,357 --> 01:25:55,610 Hij vond het geweldig. 1241 01:25:55,693 --> 01:25:59,280 De controle die hij had over iemand die zo sterk was als ik… 1242 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 Hij genoot ervan. 100.000 procent. 1243 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 Daarom vertel ik u dit weer, twee jaar later… 1244 01:26:09,332 --> 01:26:12,543 …nadat ik loog en de wereld liet weten dat ik gelukkig was. 1245 01:26:12,627 --> 01:26:13,628 Dat is een leugen. 1246 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 Ik dacht: als ik het vaak genoeg zeg, dan word ik gelukkig. 1247 01:26:17,298 --> 01:26:21,719 Want ik ontkende het, ik was in shock. Ik ben getraumatiseerd. 1248 01:26:22,386 --> 01:26:26,015 Nu vertel ik u de waarheid. Ik ben niet gelukkig. Ik slaap niet. 1249 01:26:26,098 --> 01:26:30,019 Ik ben heel boos en ik ben depressief. Ik huil elke dag. 1250 01:26:30,102 --> 01:26:35,524 Ik vertel u dit omdat ik niet snap waarom de staat met al deze documenten… 1251 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 …van de keren dat ik hier was, niets doet. 1252 01:26:38,110 --> 01:26:42,740 Mijn vader en iedereen betrokken bij de curatele moet de cel in. 1253 01:26:42,823 --> 01:26:46,077 De laatste keer dat ik u sprak, was het alsof ik dood was… 1254 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 …alsof ik er niet toe deed. 1255 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 Ik vertel u dit weer zodat u wellicht kunt begrijpen… 1256 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 …hoezeer ze mij beschadigd hebben destijds. 1257 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 Het is gênant en ontmoedigend wat ik heb doorstaan… 1258 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 …en dat is de reden waarom ik het niet zei. 1259 01:27:01,008 --> 01:27:05,888 Ik wilde het niet openlijk zeggen, want ik dacht dat niemand me zou geloven. 1260 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 Ik wil m'n leven terug. Het gaat al 13 jaar zo en het is genoeg. 1261 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 Het slaat nergens op dat de staat Californië achteroverleunt… 1262 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 …en toekijkt hoe ik geld verdien voor zo veel mensen… 1263 01:27:16,691 --> 01:27:19,110 …en dan zegt dat ik niet goed genoeg ben. 1264 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 Ik ben geweldig in wat ik doe. 1265 01:27:33,833 --> 01:27:37,169 Britney, Britney, Britney. 1266 01:27:38,129 --> 01:27:40,715 Ik voel me aangevallen en ik voel me gepest… 1267 01:27:40,798 --> 01:27:43,467 …en ik voel me buitengesloten en alleen. 1268 01:27:43,551 --> 01:27:45,803 En ik ben het zat om me alleen te voelen. 1269 01:27:45,886 --> 01:27:48,723 Ik verdien het dezelfde rechten te hebben als iedereen… 1270 01:27:48,806 --> 01:27:52,518 …een kind te krijgen, een gezin, al die dingen. 1271 01:27:53,602 --> 01:27:58,566 Dat wilde ik zeggen, en bedankt dat ik u vandaag mocht toespreken. 1272 01:28:07,533 --> 01:28:11,329 Op 30 juni, een week na de hoorzitting, wees de rechter Britneys verzoek af… 1273 01:28:11,412 --> 01:28:13,956 …om haar vader als curator te verwijderen. 1274 01:28:14,040 --> 01:28:17,752 De filmmakers hebben de opname online gevonden, niet zelf opgenomen. 1275 01:28:18,669 --> 01:28:21,922 In juli nam Larry Rudolph na 25 jaar ontslag als Britneys manager. 1276 01:28:22,006 --> 01:28:24,675 Hij zei dat hij geen deel uitmaakte van de curatele. 1277 01:28:24,759 --> 01:28:27,386 In een reactie op Britneys verklaring zei Rudolph… 1278 01:28:27,470 --> 01:28:30,056 …dat hij Britney nooit zou dwingen een tour te doen; 1279 01:28:30,139 --> 01:28:32,183 ze wilde de Europese tour in 2018 zelf. 1280 01:28:33,934 --> 01:28:35,728 Op 6 juli nam Sam Ingham ontslag. 1281 01:28:35,811 --> 01:28:40,399 Als aangewezen advocaat verdiende Ingham zo'n $ 3 miljoen tijdens de curatele. 1282 01:28:40,483 --> 01:28:44,111 In 2020 zette Ingham stappen om Jamie Spears te verwijderen als curator. 1283 01:28:44,195 --> 01:28:47,573 Hij houdt vol dat Britney de curatele nooit wilde beëindigen. 1284 01:28:47,656 --> 01:28:50,409 Hij wilde niet reageren op vragen van de filmmakers. 1285 01:28:52,787 --> 01:28:56,665 Op 14 juli verzocht Britneys nieuwe advocaat Mathew Rosengart direct… 1286 01:28:56,749 --> 01:29:00,419 …om Jamie Spears te ontslaan als curator. Jamie Spears en z'n team… 1287 01:29:00,503 --> 01:29:03,464 …zeggen dat hij 'naar eer en geweten diende als curator… 1288 01:29:03,547 --> 01:29:06,300 …van zijn dochters bezittingen de afgelopen 13 jaar.' 1289 01:29:08,052 --> 01:29:11,389 Jamies advocaten brachten het afgelopen jaar $ 1.356.293 in rekening… 1290 01:29:11,472 --> 01:29:14,100 …inclusief $ 541.065,50 voor 'mediazaken' bij Britney. 1291 01:29:14,183 --> 01:29:17,311 Rosengart reageerde: 'Mr Spears en zijn advocaten zijn gewaarschuwd: 1292 01:29:17,395 --> 01:29:20,981 Dit wordt niet langer getolereerd. Britney Spears laat zich niet afpersen.' 1293 01:29:23,067 --> 01:29:27,530 Op 7 september verzocht Jamie Spears formeel om te stoppen als curator… 1294 01:29:27,613 --> 01:29:30,574 …en beval aan de curatele te beëindigen. 1295 01:29:30,658 --> 01:29:32,493 Rosengart zei tegen de filmmakers: 1296 01:29:32,576 --> 01:29:37,456 'Jamies wandaden, onthuld in deze film, staven wat Britney en ik hebben verklaard: 1297 01:29:37,540 --> 01:29:42,128 Jamie Spears is toxisch voor Britneys welzijn en zij verdient haar vrijheid.' 1298 01:33:34,109 --> 01:33:36,612 Ondertiteld door: Esther Damsteeg