1 00:00:06,049 --> 00:00:11,095 UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX 2 00:00:33,284 --> 00:00:36,537 Britney! 3 00:00:36,621 --> 00:00:39,248 Britney! 4 00:00:47,048 --> 00:00:49,050 Britney! 5 00:00:49,133 --> 00:00:50,927 Britney! 6 00:00:54,347 --> 00:00:56,432 Britney! 7 00:00:56,516 --> 00:01:00,103 Britney! 8 00:01:06,150 --> 00:01:09,070 Aos 8 anos, a minha mãe percebeu que eu sabia cantar. 9 00:01:09,153 --> 00:01:10,488 Eu sempre quis cantar. 10 00:01:10,571 --> 00:01:12,615 Era algo que sempre quis fazer. 11 00:01:15,034 --> 00:01:17,703 Não é só sorte. Toda a gente precisa de sorte. 12 00:01:17,787 --> 00:01:23,209 Mas isto requer talento e trabalho árduo de nível olímpico. 13 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 Tudo sobre ela era forte e destemido. 14 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 Não havia forma de a parar. 15 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 Tudo explodiu depois de a Britney se tornar famosa. 16 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 De repente, ela estava a perder o controlo 17 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 e era claro que estava a ter uma crise. 18 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 Está preocupado com a sua filha, Sr. Spears? 19 00:01:41,978 --> 00:01:45,606 O que começou como um controlo temporário sobre a vida, 20 00:01:45,690 --> 00:01:48,609 o dinheiro e o negócio dela, tornou-se permanente. 21 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 Sentiram que tinham de o fazer para proteger a Britney. 22 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 A Britney deixou de ser livre. 23 00:01:54,490 --> 00:01:56,993 Ela não tem direitos humanos básicos. 24 00:01:57,076 --> 00:01:59,537 Não pode passar cheques ou ter um cartão de crédito. 25 00:01:59,620 --> 00:02:02,582 Se não se comportar, perde a custódia dos filhos. 26 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 Outras pessoas tentaram ajudar. Pagaram um preço alto. 27 00:02:08,671 --> 00:02:12,175 Ela está limitada quanto a expressar os seus desejos. 28 00:02:13,009 --> 00:02:16,804 Só quero a minha vida de volta. Passaram 13 anos e já chega. 29 00:02:40,369 --> 00:02:44,040 Muito bem, vamos fazer o que menos gostamos no mundo… 30 00:02:44,123 --> 00:02:45,499 OUTONO DE 2019 31 00:02:45,583 --> 00:02:49,253 … que é ligar a desconhecidos e dizer: 32 00:02:49,337 --> 00:02:51,464 "Podemos falar sobre a Britney Spears?" 33 00:02:55,218 --> 00:02:59,055 Olá, Kim. Chamo-me Erin Lee Carr e sou documentarista. 34 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 Estou a realizar um projeto sobre a Britney. 35 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 Há dois anos, comecei um filme sobre a Britney Spears, 36 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 com a jornalista Jenny Eliscu. 37 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 Olá, fala a Jenny Eliscu. 38 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Não sei se se lembra de mim de há uns anos. 39 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 Conhecemo-nos quando trabalhei num artigo sobre a Britney. 40 00:03:18,366 --> 00:03:21,535 O filme ia ser sobre a sua arte e o retrato dos média. 41 00:03:21,994 --> 00:03:24,997 E alguém pode apreciar aqueles passos de dança? 42 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 Mas a história também era sobre poder e controlo. 43 00:03:36,592 --> 00:03:39,095 Cheia de conspirações e rumores. 44 00:03:39,178 --> 00:03:40,680 E ninguém falava. 45 00:03:43,474 --> 00:03:44,517 Até falarem. 46 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 Eu tinha 10 anos quando a Britney surgiu. 47 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 Lembro-me de pegar no CD com uma flor, o …Baby One More Time 48 00:03:56,654 --> 00:03:59,031 e pô-lo no meu leitor de CD. 49 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 O meu pai batia à porta. 50 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 E dizia: "Porque estás sempre a ouvir isto?" 51 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 Eu estava obcecada. 52 00:04:15,423 --> 00:04:17,842 Britney! 53 00:04:17,925 --> 00:04:18,801 Eu adoro-a. 54 00:04:20,011 --> 00:04:24,598 Aos 16 anos, a Britney era uma sensação e não era uma coisa de um só êxito. 55 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 De 1998 a 2003, as vendas mundiais dela totalizavam 73 milhões de dólares. 56 00:04:33,649 --> 00:04:36,193 A Britney tinha uma ética de trabalho única. 57 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 Nunca foi motivada pelo dinheiro. 58 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 Ela só fazia o que adorava. 59 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 Estava no controlo e envolvida em todo o processo. 60 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 Estou aberta a ideias. Se pensarem em algo melhor do que eu, faço-o. 61 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 Ela dizia: "Sou a chefe. Farei o que quero." 62 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 Vê-se que ela está em altas. 63 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 ANTIGA DANÇARINA DE APOIO 64 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 O melhor de ser famosa é saber que, financeiramente, 65 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 vou poder sustentar a minha família. 66 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 Em 2004, ela era uma das artistas da sua geração que mais vendia. 67 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 Êxito após êxito. 68 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 O mundo não se cansava da Britney. 69 00:05:26,243 --> 00:05:29,330 De repente, a Britney deixou de fazer música. 70 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 Apaixonou-se por um dançarino, Kevin Federline. 71 00:05:34,794 --> 00:05:37,880 Num voo transatlântico, Britney pediu-o em casamento. 72 00:05:41,008 --> 00:05:43,511 Eles casaram e rapidamente tiveram dois filhos. 73 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 Mas, dois anos depois, o casamento acabou e Britney pediu o divórcio. 74 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 É a maior notícia do país. 75 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 A Britney Spears vai deixar o K-Fed. 76 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 Confetes! 77 00:06:00,861 --> 00:06:03,864 A Britney estava confiante como sempre. 78 00:06:03,948 --> 00:06:06,200 Agora, com o divórcio quase finalizado, 79 00:06:06,283 --> 00:06:08,661 ela voltaria a atuar para nós. 80 00:06:11,539 --> 00:06:15,167 Mas o que parecia o início da sua reconquista pelo controlo… 81 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 … era, na verdade, o fim. 82 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 A primeira vez que fui destacado para a Britney, 83 00:06:30,850 --> 00:06:33,853 ela estava a meio do divórcio com o Kevin. 84 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 Eu trabalhava numa agência, certo? 85 00:06:37,022 --> 00:06:39,859 Deram-me a morada. Disseram: "Senta-te cá fora, 86 00:06:39,942 --> 00:06:42,570 quando ela sair, segue-a." 87 00:06:43,946 --> 00:06:46,782 O meu trabalho era tirar-lhe fotos. 88 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 Na altura, eu era fotógrafo e era bom no que fazia. 89 00:06:52,246 --> 00:06:54,790 Distingui-me e aprendi depressa. 90 00:06:57,793 --> 00:07:04,341 É um trabalho para viciados em adrenalina, e para quem tem o vício do jogo. 91 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 Não há nada mais sensual do que acordar e dizerem: 92 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 "Esta é a tua missão." 93 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 Abrimos e não sabemos quem é. 94 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 Homem, mulher, ator, cantor, atleta. 95 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 Enquanto fotógrafos… 96 00:07:16,687 --> 00:07:21,025 … podemos ganhar alguns milhares de dólares por uma foto da Britney. 97 00:07:23,110 --> 00:07:28,407 Na altura do divórcio, a Britney era implacavelmente perseguida por paparazzi. 98 00:07:29,158 --> 00:07:32,244 E, ao mesmo tempo, ela era amiga de alguns deles. 99 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Linda. 100 00:07:34,705 --> 00:07:38,751 Uma noite, a agência liga-me e diz em que bomba de gasolina ela está. 101 00:07:38,834 --> 00:07:40,336 Eu vou até lá. 102 00:07:40,419 --> 00:07:43,172 Na bomba de gasolina, estavam todos a fotografar. 103 00:07:44,507 --> 00:07:46,634 Vinte dólares de combustível. 104 00:07:46,717 --> 00:07:48,928 Ela estava a ter dificuldades com o combustível. 105 00:07:49,011 --> 00:07:50,137 Quer que encha? 106 00:07:50,846 --> 00:07:53,724 Perguntei à Britney se podia ajudar. 107 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 Então, começo a fazê-lo. 108 00:08:00,773 --> 00:08:04,944 Um dia, um fotógrafo liga-me e diz: "A Britney está a perguntar por ti." 109 00:08:05,027 --> 00:08:06,654 "Como assim?" 110 00:08:06,737 --> 00:08:10,199 Depois, outro fotógrafo, que não conhece o primeiro, liga 111 00:08:10,282 --> 00:08:12,660 e diz: "A Britney perguntou por ti." 112 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 - Onde?… Tu, vem cá. - Recuem. 113 00:08:15,454 --> 00:08:18,457 Ela sentia-se melhor na minha presença. Mais segura. 114 00:08:18,541 --> 00:08:20,000 Foram palavras dela. 115 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 Onde está o Adnan? 116 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 Está de folga. 117 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 Não está hoje. 118 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 Eu digo-lhe. 119 00:08:31,887 --> 00:08:36,809 Foi uma relação muito simples e fácil. 120 00:08:37,351 --> 00:08:41,480 Mas entre os fãs dela e toda a gente, era como se eu fosse o vilão. 121 00:08:44,525 --> 00:08:48,320 Como naquela história da Disney, queremos sempre que o Príncipe Encantado 122 00:08:48,404 --> 00:08:52,241 seja muito atraente, muito bonito e muito encantador. 123 00:08:52,324 --> 00:08:54,618 Nós não tínhamos esse equilíbrio. 124 00:08:54,702 --> 00:08:57,621 Era uma multimilionária e eu. 125 00:08:58,664 --> 00:09:02,710 E havia uma miúda famosa e, depois, havia eu. 126 00:09:02,793 --> 00:09:05,796 Havia uma miúda branca e havia eu. 127 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 Ela ficava acordada algumas noites 128 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 e eu também tinha de ficar. É difícil. 129 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 É difícil ficar três dias acordado, 130 00:09:14,805 --> 00:09:17,516 mas temos aquele medo genuíno 131 00:09:17,600 --> 00:09:19,518 de que se lhe acontecer algo, 132 00:09:20,102 --> 00:09:22,521 vão culpar-nos. É tão mais fácil culpar-nos. 133 00:09:25,149 --> 00:09:27,693 Ela tomava Adderall. 134 00:09:27,776 --> 00:09:31,739 De certeza que milhões de pessoas tomam Adderall. 135 00:09:31,822 --> 00:09:37,953 Mas são coisas que se tornam armas voláteis e mortíferas 136 00:09:38,037 --> 00:09:40,748 ao passar por uma regulação de responsabilidades parentais. 137 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 Olá, Adnan, como estás? 138 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Estás bem? Estão apaixonados? 139 00:09:59,391 --> 00:10:03,562 Durante o divórcio com o Kevin, ficou claro para mim 140 00:10:03,646 --> 00:10:06,565 que ela nunca teve alguém em quem pudesse confiar. 141 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 Nem a mãe nem o pai nem amigos nem a irmã. 142 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 Ninguém. 143 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 E é uma posição muito assustadora e sombria para se estar. 144 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 TRIBUNAL DE ÚLTIMA INSTÂNCIA DE LOS ANGELES 145 00:10:19,411 --> 00:10:22,081 26 DE OUTUBRO DE 2007 CONFERÊNCIA DE PROGENITORES 146 00:10:25,501 --> 00:10:30,839 A conferência desta tarde tinha que ver com uma ordem provisória… 147 00:10:30,923 --> 00:10:32,966 ADVOGADO DE KEVIN FEDERLINE 148 00:10:33,050 --> 00:10:37,971 que se baseava no pedido do Sr. Federline para mudar as responsabilidades parentais. 149 00:10:38,055 --> 00:10:40,557 Esperem. Recuem. Recue, senhor. 150 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 - Têm de recuar. - Britney! 151 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 Adoramos-te, Britney! 152 00:10:45,938 --> 00:10:49,483 Em 2007, o divórcio da Britney com o Kevin estava a aquecer. 153 00:10:50,776 --> 00:10:54,905 Muitos achavam que seria um caso simples baseado num forte acordo pré-nupcial, 154 00:10:54,988 --> 00:10:56,949 mas agora estava em causa. 155 00:10:57,032 --> 00:10:59,952 O acordo pré-nupcial era como se o Titanic nunca afundasse. 156 00:11:00,035 --> 00:11:02,079 VOZ DE: JOHN NAZARIAN DETETIVE 2007 157 00:11:02,162 --> 00:11:06,291 Por cada acordo pré-nupcial, há um grupo de advogados 158 00:11:06,375 --> 00:11:07,918 a tentar destruí-lo. 159 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 O Mark Vincent Kaplan é o advogado do K-Fed. 160 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 Ele é um advogado importante da velha guarda de direito da família, 161 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 que se pode chamar num caso litigioso de responsabilidades parentais. 162 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 Ele parecia adorar ser o porta-voz 163 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 deste caso de divórcio e de responsabilidades parentais, 164 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 e tem talento para fazer declarações públicas. 165 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 O ataque derradeiro é como estão as crianças? 166 00:11:35,112 --> 00:11:37,239 As crianças estão seguras? 167 00:11:37,322 --> 00:11:39,616 Os filhos tornam-se peões. 168 00:11:39,700 --> 00:11:44,747 Kevin receia que quanto mais tempo as crianças passam com ele, 169 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 mais isoladas ficam… 170 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 … de riscos que, de outra forma, seriam uma constante. 171 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 Quem se preocupa com as crianças fornecerá informações 172 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 que sejam relevantes para o melhor interesse delas. 173 00:12:05,559 --> 00:12:08,187 Já representei pessoas importantes e celebridades… 174 00:12:08,270 --> 00:12:10,314 ADVOGADO DE KEVIN FEDERLINE 175 00:12:10,397 --> 00:12:14,610 … mas este teve uma magnitude diferente de tudo o que já vivenciei. 176 00:12:14,693 --> 00:12:19,531 E tive de começar com entusiasmo e aprender a lidar com os média, 177 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 para não ficarem contra o meu cliente. 178 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 O Kevin era tratado muito injustamente. 179 00:12:27,039 --> 00:12:29,792 Diziam que ele é um pai despreocupado. 180 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 Outras pessoas diziam: "Ele é só um interesseiro." 181 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 Ele estava numa posição em que não ganharia. 182 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 De qualquer forma, seria condenado. 183 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 As pessoas queriam falar mal dele ou usá-lo como uma piada. Porquê? 184 00:12:43,931 --> 00:12:49,686 Lembrem-se, quando o Kevin e a Britney se casaram, 185 00:12:49,770 --> 00:12:55,025 ela era a namoradinha da América. E, em muitos aspetos, ainda é. 186 00:12:55,108 --> 00:13:01,240 E viram o Kevin como alguém que, na visão deles, sejam quem forem, 187 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 não merecia ter essa relação única com a namoradinha da América. 188 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 Tentaram penalizá-lo por isso o máximo que podiam e eles… 189 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 A imprensa era cruel. 190 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 Mas, à medida que o caso progrediu, 191 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 acho que ela fez certas coisas 192 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 que a imprensa achou dignas de um frenesim mediático. 193 00:13:30,185 --> 00:13:34,565 Com a luta pela guarda em tribunal, o frenesim dos média só cresceu. 194 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 Todos pareciam ter uma opinião sobre a Britney Spears. 195 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 Os média concentravam-se menos na música 196 00:13:42,489 --> 00:13:44,825 e mais na forma como ela vivia a vida. 197 00:13:47,661 --> 00:13:51,957 A Britney teve várias equipas jurídicas e isolou-se cada vez mais. 198 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 Houve um período de afastamento entre a Britney e os pais, 199 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 no outono de 2007. 200 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 Não sei há quanto tempo duravam, onde… 201 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 Se havia comunicação esporádica, 202 00:14:04,094 --> 00:14:07,180 mas algumas fontes disseram que a Britney 203 00:14:07,264 --> 00:14:10,642 tinha medo que a família aparecesse de rompante, 204 00:14:10,726 --> 00:14:15,022 acho que foi assim que disseram, e levasse tudo. 205 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 E foi o que aconteceu quando Sam Lutfi pareceu. 206 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 Quem é o Sam Lutfi? 207 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 O Sam Lutfi é a pessoa que os pais dela acusavam frequentemente 208 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 pelo declínio público dela. 209 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 Havia muito controvérsia à volta do Sam Lutfi 210 00:14:35,083 --> 00:14:38,837 e do papel que desempenhou num breve período da vida de Britney. 211 00:14:39,463 --> 00:14:43,383 Primeira questão. Pode apresentar-se? 212 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 - Sam Lutfi. - Quem é o senhor? 213 00:14:48,096 --> 00:14:50,724 Sou o antigo agente da Britney Spears. 214 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 Mas nos documentos do divórcio da Britney, recentemente descobertos, 215 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 ela testemunha que ele era "só um amigo, às vezes". 216 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 Alguém que "ajudava nas compras". 217 00:15:07,491 --> 00:15:09,993 Mas, nesse período, ele passou de amigo 218 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 a mandachuva. 219 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 Conhecemo-nos num bar. Começámos a falar. 220 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 Ela era divertida. 221 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 Tivemos uma ótima conversa. 222 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 Ela perguntou-me se tinha visto coisas nos média. 223 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Eu disse: "Claro, quem é que não viu?" Para aligeirar a situação. 224 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 Ela pediu-me o meu número, 225 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 saiu e eu achei que nunca mais falaria com ela. 226 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 Depois, recebi uma chamada e ela disse-me: 227 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 "Preciso de ajuda." 228 00:15:38,772 --> 00:15:40,607 Malta, tenham cuidado. 229 00:15:40,691 --> 00:15:42,317 Desimpeçam este lado por um minuto. 230 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 Percebia-se que o divórcio a estava a afetar. 231 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 Eu sempre lhe disse… 232 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 … que o melhor seria ela estar com a família. 233 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 Não há nada como estar com a mãe. 234 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 Na minha vida é assim, mas estava só a projetar isso na dela. 235 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 E ela dizia: 236 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 "A minha relação com a minha família não é como a tua." 237 00:16:06,550 --> 00:16:09,386 Eu pensava: "Qual é o problema?" Então, ela… 238 00:16:09,469 --> 00:16:11,346 Nós falávamos sobre a Lynne… 239 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 … profundamente. 240 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 Portanto, passavam-se vários problemas. 241 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 E qual era o envolvimento do pai? 242 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 Nenhum. 243 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 Foi um curto período de tempo, um longo período? 244 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 Acredito que foram anos. 245 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 No meio da tempestade que foi 2007, 246 00:16:35,495 --> 00:16:39,750 Britney ainda conseguiu gravar e produzir um disco inteiro. 247 00:16:42,961 --> 00:16:46,548 O álbum era Blackout e vendeu milhões. 248 00:16:46,631 --> 00:16:48,592 É considerado o seu melhor trabalho. 249 00:16:51,219 --> 00:16:55,307 A música e os vídeos de Blackout retratavam uma versão pop 250 00:16:55,390 --> 00:16:58,185 do que a vida real de Britney se tinha tornado. 251 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 Uma mulher perseguida e muitas vezes em fuga. 252 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 Isto anteveria uma viragem muito mais sombria para Britney. 253 00:17:07,903 --> 00:17:11,531 Há fotos de paparazzi de Britney, em 2007, 254 00:17:11,615 --> 00:17:14,284 que foram vistas milhões de vezes. 255 00:17:15,160 --> 00:17:18,246 Imagens essas, muitas vezes acompanhadas por manchetes como: 256 00:17:18,330 --> 00:17:21,249 "Esgotamento" ou "Fundo do Poço". 257 00:17:22,084 --> 00:17:25,545 Em retrospetiva, percebemos era apenas uma pessoa, 258 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 uma pessoa que precisava de ajuda. 259 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 Ao longo do ano, os paparazzi continuaram a segui-la agressivamente, 260 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 por Los Angeles. 261 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 Ela é louca. 262 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 Meu Deus! 263 00:17:55,909 --> 00:18:00,413 Ela conduzia a alta velocidade para fugir, chegando a passar sinais vermelhos. 264 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 Havia a preocupação de que, se as perseguições continuassem, 265 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 algo terrível poderia acontecer. 266 00:18:11,091 --> 00:18:14,386 Muitas pessoas dizem… 267 00:18:14,469 --> 00:18:15,887 VOZ DE: ADNAN GHALIB 268 00:18:15,971 --> 00:18:18,557 … que ela era louca, certo? 269 00:18:18,640 --> 00:18:20,725 E eu odeio essa palavra. 270 00:18:20,809 --> 00:18:25,605 Podiam dizer que estava transtornada, chateada ou magoada. 271 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 Diria tudo isso antes de dizer que era louca. 272 00:19:04,311 --> 00:19:08,648 Em janeiro de 2008, a Polícia foi chamada à residência de Britney. 273 00:19:08,732 --> 00:19:10,817 Ela tinha-se trancado num quarto, 274 00:19:10,901 --> 00:19:14,446 recusando entregar os filhos ao guarda-costas de Federline, 275 00:19:14,529 --> 00:19:16,406 na hora marcada pelo tribunal. 276 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 Ouçam todos! 277 00:20:06,873 --> 00:20:09,042 Isto é propriedade do Cedars-Sinai, 278 00:20:09,125 --> 00:20:11,336 incluindo o passeio onde estão. 279 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 Preciso que saiam. 280 00:20:15,423 --> 00:20:20,720 No hospital, estava o Kevin, o Mark Vincent Kaplan, o advogado dele, 281 00:20:20,845 --> 00:20:22,389 e o pai da Britney. 282 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 Os pais da Britney estavam divorciados desde 2002. 283 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 A Britney era muito chegada à mãe. 284 00:20:30,939 --> 00:20:32,274 Em digressão… 285 00:20:32,357 --> 00:20:34,526 Ela e a Lynne falavam, no mínimo… 286 00:20:34,609 --> 00:20:37,529 No mínimo, duas a três vezes por dia. 287 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 E o pai dela, Jamie? 288 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 Não quero falar sobre o pai dela. Não quero falar sobre o Jamie. 289 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 ANTIGA ASSISTENTE DE BRITNEY SPEARS 290 00:20:45,954 --> 00:20:49,833 Não quero… Vou dizer isto para sabermos, 291 00:20:49,916 --> 00:20:53,336 o Jamie quase nunca estava connosco. 292 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 Portanto, era eu e a Lynne. 293 00:20:57,215 --> 00:21:01,845 Dias após a saída de Britney do hospital, surgiu uma nova figura. 294 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 O nome dela era Louise Taylor. 295 00:21:04,764 --> 00:21:09,561 E ela foi ao The Today Show como porta-voz da família Spears. 296 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 Eu gostava de dizer 297 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 que sinto que as pessoas não conhecem a família Spears. 298 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 O que não sabem sobre o Jamie e a Lynne Spears é que, todos os dias, 299 00:21:19,404 --> 00:21:21,906 o Jamie vai trabalhar como chefe de cozinha, 300 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 pedindo força a Deus para honrar as pessoas para quem trabalha, 301 00:21:25,952 --> 00:21:29,539 no meio das circunstâncias, que a Lynne Spears é uma mãe 302 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 que está destroçada por estar longe da sua filha. 303 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 Ela ama muito a filha. 304 00:21:35,003 --> 00:21:38,923 E, mais uma vez, pede força a Deus, todos os dias, 305 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 e para continuar a ter esperança. 306 00:21:41,301 --> 00:21:45,930 Estou muito perturbada, Meredith, por termos chegado a este ponto, 307 00:21:46,014 --> 00:21:49,851 a morbidade de vermos a depravação de pessoas a sofrer 308 00:21:49,934 --> 00:21:52,103 em vez de nos unirmos e termos esperança. 309 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 Portanto, para ficar satisfeita comigo mesma por um momento, 310 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 espero sinceramente que todos os que procuram a força de Deus na vida 311 00:21:59,736 --> 00:22:03,198 intercedam por esta família, porque o Jamie Spears, 312 00:22:03,281 --> 00:22:06,034 a Lynne Spears, o Bryan Spears e o Jamie Lynn Spears 313 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 são todos pessoas incríveis. 314 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 Pelo que vi, nunca ninguém falou em nome dos Spears. 315 00:22:14,959 --> 00:22:16,378 Quem é a Lou Taylor? 316 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 Não vou tocar nesse assunto. 317 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 Desculpem. 318 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 Ela vai acabar comigo. 319 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 A regulação de responsabilidade parental ficou controversa 320 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 quando o juiz deu a guarda total dos dois filhos a Kevin Federline. 321 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 Pouco depois, Britney voltaria ao hospital, 322 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 ficando retida involuntariamente na psiquiatria. 323 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 Sr. Spears, o que se passa? Como está a Britney? 324 00:22:47,492 --> 00:22:49,744 Há novidades da Britney? Quer comentar? 325 00:22:51,162 --> 00:22:54,457 O Jamie Spears pediu ao Estado da Califórnia 326 00:22:54,541 --> 00:22:56,418 um novo acordo legal. 327 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 REQUERENTE: JAMES P. SPEARS 328 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 Chamava-se tutela. 329 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 TUTELA DE BRITNEY SPEARS 330 00:23:04,134 --> 00:23:07,470 A 1 de fevereiro de 2008, 331 00:23:07,554 --> 00:23:14,477 o tribunal colocou Britney sob uma tutela temporária. 332 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 Comecei a trabalhar na Rolling Stone em 1999. 333 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 A Britney foi a única sobre quem fiz dois artigos de capa. 334 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 Pessoalmente, estava-me nas tintas para a Britney e para a música pop. 335 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 Não era algo que me despertasse a atenção. 336 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 Depois, conheci-a e ela era tão simpática e doce. 337 00:23:40,462 --> 00:23:44,591 Então, no final de 2008, quando me deram outro artigo de capa 338 00:23:44,674 --> 00:23:46,551 sobre a Britney para a Rolling Stone, 339 00:23:46,634 --> 00:23:50,555 fiquei empolgada, porque adorava-a e não a via há alguns anos. 340 00:23:50,638 --> 00:23:52,599 E, apesar de todo o drama, 341 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 eu estava a imaginar que seria como sempre 342 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 e fui a Los Angeles, 343 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 pronta para passar algum tempo, e a editora começou a dizer-me 344 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 que teria de enviar as perguntas antes. 345 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 Eu disse à assessora de imprensa: "Mas sou eu, eu e a Britney." 346 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 E ela disse: "Tu sabes, a Britney adora-te, 347 00:24:12,118 --> 00:24:15,079 mas nós… Com a tutela, tem de ser." 348 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 E eu: "Que merda é uma tutela?" 349 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 QUE MERDA É UMA TUTELA 350 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 Uma tutela é um processo legal para retirar a alguém a capacidade… 351 00:24:28,551 --> 00:24:30,261 ADVOGADO 352 00:24:30,345 --> 00:24:32,347 … de tomar as próprias decisões 353 00:24:32,430 --> 00:24:36,184 e dá-la a um terceiro, ou seja, o tutor, 354 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 ou, noutros estados, o guardião. 355 00:24:40,313 --> 00:24:44,234 Obviamente, qualquer processo que prive alguém desse livre arbítrio 356 00:24:44,317 --> 00:24:46,319 e liberdade seria algo 357 00:24:46,402 --> 00:24:49,614 que queremos impor raramente, só como último recurso, 358 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 após tentar e esgotar todas as outras alternativas. 359 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 Algumas pessoas equiparam uma tutela a uma morte civil. 360 00:24:59,541 --> 00:25:01,334 Há uma tutela da pessoa 361 00:25:01,417 --> 00:25:04,212 que permite que alguém tome decisões por ela 362 00:25:04,295 --> 00:25:06,506 relativamente às questões pessoais. 363 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 Perdem a capacidade de decidir sobre os cuidados médicos. 364 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 Logo, a capacidade de aceitar ou negar um consentimento informado 365 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 para tratamentos, incluindo drogas, é-lhes retirada. 366 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 Em muitos casos, perdem o direito 367 00:25:19,686 --> 00:25:22,355 de decidir quem visitar ou de quem receber visitas. 368 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 Perdem o direito de comunicar com pessoas 369 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 pelo telefone, pelo computador. 370 00:25:28,903 --> 00:25:30,572 Na tutela de propriedade, 371 00:25:30,655 --> 00:25:33,533 muitas vezes acompanhada pela tutela da pessoa, 372 00:25:33,616 --> 00:25:35,702 deixam de ser responsáveis pelo seu dinheiro, 373 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 teoricamente, até dos dez dólares que têm no bolso. 374 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 O Jamie tornou-se o único tutor da pessoa. 375 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 Ele tinha de partilhar a tutela de propriedade 376 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 com um advogado nomeado pelo tribunal chamado Andrew Wallet. 377 00:25:53,052 --> 00:25:56,347 Temos o Jamie com problemas de falência 378 00:25:56,431 --> 00:25:59,475 e má gestão financeira da sua própria vida. 379 00:25:59,559 --> 00:26:03,396 Eles disseram: "Temos o Andrew Wallet como cotutor, 380 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 e tem um interesse fiduciário." 381 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 Mas, nos documentos do tribunal, 382 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 ele falou da tutela como um "modelo de negócio híbrido". 383 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 MODELO DE NEGÓCIO HÍBRIDO 384 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 Segundo os documentos apresentados no tribunal a 6 de fevereiro de 2008, 385 00:26:22,915 --> 00:26:25,752 os tutores têm acesso a todos os documentos e registos 386 00:26:25,835 --> 00:26:27,587 relativos à propriedade da Britney. 387 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 Eles podem entrar e tomar posse da casa dela, expulsar pessoas, 388 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 emitir ordens de restrição e contratar seguranças, 389 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 usar o dinheiro da Britney para tratarem de questões legais 390 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 que envolvam a propriedade, abrir e gerir negócios, 391 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 contratar pessoas para quaisquer cargos 392 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 e pagar-lhes com fundos do património. 393 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 Porque é que o Jamie ficou como tutor e não a Lynne? 394 00:26:51,653 --> 00:26:53,988 O Jamie é intimidante. Quem o conheceu, 395 00:26:54,072 --> 00:26:55,573 esteve e trabalhou com ele 396 00:26:55,657 --> 00:26:57,659 e até teve experiências positivas, 397 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 dir-te-ão que ele é muito intimidante 398 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 e, quando está zangado, não te queres meter com ele. 399 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 Eles estavam num momento 400 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 em que sentiam que tinham de afastar certas pessoas 401 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 e ele era o segurança. Ele conseguia afastar pessoas. 402 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 Aqui, temos o… 403 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 Larry Rudolph, o agente de longa data da Britney. 404 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 Começou como advogado dela, em 1996, e chegou a agente dela. 405 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 Mas, em abril de 2007, a Britney despediu-o. 406 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 O Larry foi a pessoa principal que o Jamie Spears trouxe de volta 407 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 para gerir as coisas e tem sido o agente dela. 408 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 E ele diz muitas vezes que não está envolvido 409 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 na tutela ou que não sabe o que se passa, 410 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 que só sabe do trabalho da Britney. 411 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 A Louise Taylor, ou Lou, tomou, por vezes, decisões de negócio 412 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 ao longo da tutela. 413 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 O marido da Louise Taylor, Rob Taylor, 414 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 é o pastor de uma igreja chamada Calvary Chapel. 415 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 A Lou Taylor começou a aparecer por volta de 2008, 416 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 antes da tutela. 417 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 E sabemos disso, porque há filmagens dela 418 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 com o pai da Britney. 419 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 Depois, ela conseguiu tornar-se gestora de negócios da Britney. 420 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 Ela é cristã, portanto, eles confiaram muito nela por causa disso. 421 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 BIÓGRAFA DE LYNNE SPEARS 422 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 A Lou Taylor, através do advogado Charles Harder, 423 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 enviou-me uma carta judicial de preempção 424 00:28:30,710 --> 00:28:36,174 sobre qualquer menção da Lou Taylor ou da sua empresa, Tri Star, neste filme. 425 00:28:36,257 --> 00:28:38,134 A carta era extensa. 426 00:28:38,217 --> 00:28:40,052 A tutela foi criada em 2008. 427 00:28:40,136 --> 00:28:43,347 A Tri Star foi contratada como gestora do negócios um ano depois, 428 00:28:43,431 --> 00:28:44,974 apenas para a Digressão Circus. 429 00:28:45,057 --> 00:28:48,811 Depois, em 2010, a Tri Star foi contratada para servir… 430 00:28:48,895 --> 00:28:50,396 A Tri Star, incluindo Lou Taylor, 431 00:28:50,480 --> 00:28:52,690 não teve envolvimento na criação da tutela. 432 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 Dito isto, a Tri Star representou outros membros da família Spears… 433 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 Os seus representantes participaram em conversas 434 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 relativas a uma possível tutela. 435 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 A Tri Star não defendeu nem se opôs à criação da tutela, 436 00:29:06,162 --> 00:29:09,165 porque não lhe cabia tal decisão. Atenciosamente, 437 00:29:09,248 --> 00:29:11,751 Quando recebi esta comunicação, fiquei alarmada. 438 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 Mas receber uma carta da Lou Taylor ou do seu advogado 439 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 não era invulgar para os envolvidos na história. 440 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 Enquanto o envolvimento da Lou com a Britney não era claro, 441 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 era evidente que o Jamie e a Lou eram muito próximos. 442 00:29:27,475 --> 00:29:30,978 Algumas imagens do Instagram mostram a Lou e o seu marido 443 00:29:31,062 --> 00:29:34,023 com o Jamie, no dia do seu batismo, no Rio Jordão. 444 00:29:34,106 --> 00:29:35,316 BATISMO DE JAMIE SPEARS 445 00:29:36,692 --> 00:29:39,654 Isto é papelada sobre a condição da Britney, 446 00:29:39,737 --> 00:29:43,241 no início da tutela. É um formulário padrão 447 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 onde se indica a incapacidade da pessoa 448 00:29:46,452 --> 00:29:48,120 que necessita de uma tutela. 449 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 Isto é interessante para nós 450 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 porque são questões relacionadas com demência. 451 00:29:56,754 --> 00:29:59,757 QUESTÕES RELACIONADAS COM DEMÊNCIA 452 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 Por norma, não vemos a demência associada a uma pessoa jovem. 453 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 Este é um dos documentos mais importantes de toda a tutela, 454 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 porque, quando alguém é tutelado, 455 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 tem direito a um aviso prévio de cinco dias, 456 00:30:21,529 --> 00:30:25,241 para o caso de quererem contestar, encontrar um advogado, etc. 457 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 tenham tempo para o fazer. 458 00:30:26,951 --> 00:30:30,663 A única razão que deram para privar a Britney desses cinco dias 459 00:30:30,746 --> 00:30:35,459 é que o Sam Lutfi é perigoso e tem de se manter afastado. 460 00:30:43,384 --> 00:30:45,928 Foi uma crise total com o Sam 461 00:30:46,012 --> 00:30:50,391 e eu acredito que isso não foi retratado de forma correta. 462 00:30:50,474 --> 00:30:53,811 O nível de crise 463 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 no momento em que começou a tutela. 464 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 Vais sair, c…? 465 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 Meu Deus, por favor, sai da minha frente! 466 00:31:02,570 --> 00:31:05,239 Agora, tenho medo que leves o carro sem mim. 467 00:31:05,323 --> 00:31:07,783 Sai do lugar do passageiro, sai do carro. 468 00:31:07,867 --> 00:31:10,453 Sai. Obrigada. 469 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 Acharam que tinham de o fazer para proteger a Britney do Sam. 470 00:31:15,666 --> 00:31:18,085 Estamos a fazer alusão ao que aconteceu, 471 00:31:18,169 --> 00:31:21,047 que estava a acontecer algo perigoso com o Sam. 472 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 O que acha que ia acontecer? 473 00:31:23,507 --> 00:31:26,677 Ele esmagava comprimidos e punha-os na comida dela 474 00:31:26,761 --> 00:31:30,723 e gabava-se disso… - E acredita nisso a 100 %? 475 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 Sim. 476 00:31:35,895 --> 00:31:38,689 Conduzir o meu carro, é o que tenho de fazer. 477 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 Ela fez centenas de análises e exames toxicológicos 478 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 quando eu estava com ela. Passou em todos, 479 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 por isso é que a Polícia nunca me procurou. 480 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 Ninguém chamou a Polícia. 481 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 Se sou acusado de alegações tão graves 482 00:31:56,874 --> 00:32:02,338 como drogar a maior estrela do mundo, chamam a Polícia. 483 00:32:02,421 --> 00:32:04,674 Chamamos o FBI. Não chamamos o TMZ. 484 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 - Eu era o bode expiatório perfeito. - Porquê? 485 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 Era novo. Eles não sabiam quem eu era. 486 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 Era só um tipo dispensável. 487 00:32:13,557 --> 00:32:16,477 Tudo bem, se é disso que precisam para fazer isto. 488 00:32:16,560 --> 00:32:23,067 Renunciar um aviso de cinco dias e explicar que ela teria sido notificada 489 00:32:23,150 --> 00:32:24,485 de que isto ia acontecer 490 00:32:24,568 --> 00:32:26,570 e que teria o direito de contestar. 491 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 Ela teria contestado. Eles sabiam disso, todos sabiam. 492 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 Portanto, tinham de fazer de tudo para evitar isso. 493 00:32:37,665 --> 00:32:40,751 Mais tarde, Sam processaria Lynne Spears, mãe de Britney, 494 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 por difamação com base no relato dela sobre o seu envolvimento. 495 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 O QUE SE SEGUE SÃO MENSAGENS ENTRE ADNAN GHALIB E BRITNEY SPEARS. 496 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 AS MENSAGENS FORAM-NOS FORNECIDAS POR ADNAN. 497 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 NOVO TELEFONE DA BRITNEY 498 00:32:56,767 --> 00:33:00,271 ESTOU FARTA DESTA MERDA 499 00:33:00,354 --> 00:33:03,190 CONCORDO. NÃO SEI COMO AGUENTAS 500 00:33:03,274 --> 00:33:07,278 ODEIO A MINHA VIDA POR FAVOR FALA COM AQUELE ADVOGADO 501 00:33:07,361 --> 00:33:11,490 VOU FALAR E MARCO UMA REUNIÃO 502 00:33:11,574 --> 00:33:14,994 POR FAVOR FAZ ISSO 503 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 NÃO ACREDITO QUE TU E O TEU PAI 504 00:33:17,413 --> 00:33:20,249 NÃO SE CONSEGUEM SENTAR E FALAR. ELE TEM DE CHEGAR A ACORDO!!! 505 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 A Britney saiu com um dos seguranças contratados pelo pai… 506 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 ANTIGO GESTOR DE NEGÓCIOS 507 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 … para ir buscar um hambúrguer. 508 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 Pelo que soube, ambos entraram no restaurante 509 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 e a Britney deu meia volta, 510 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 entrou no carro, no qual ele a trouxe, e foi-se embora. 511 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 Ela ligou-me e disse que precisava de ajuda. 512 00:33:49,653 --> 00:33:53,908 Encontrei-me com ela e um amigo no Hotel Beverly Hills. 513 00:33:53,991 --> 00:33:55,951 - O Adnan Ghalib? - Correto. 514 00:33:57,995 --> 00:33:59,538 Ligámos ao Adam. 515 00:33:59,622 --> 00:34:03,918 Ele fazia parte de uma empresa com quem tinha uma relação. 516 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 Fomos perseguidos por cerca de 50 a 75 veículos. 517 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 Isto é tão maldoso. 518 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 Reunimo-nos no meu gabinete, foi de loucos, 519 00:34:24,814 --> 00:34:28,317 porque havia helicópteros a rondar o edifício. 520 00:34:28,400 --> 00:34:31,153 Devia haver uma centena de paparazzi. 521 00:34:31,237 --> 00:34:33,656 Enviei a minha secretária, 522 00:34:33,739 --> 00:34:35,866 que trouxe um tipo da sala de correspondência, 523 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 com dois metros e 110 quilos, 524 00:34:38,536 --> 00:34:41,705 para ajudar a Britney a chegar ao meu gabinete. 525 00:34:41,789 --> 00:34:42,706 A porta. 526 00:34:42,790 --> 00:34:46,377 - Sou secretária do Adam. - Temos de ir. 527 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 Sigam-me. 528 00:34:48,129 --> 00:34:50,131 A minha secretária, Dolores Gameros, 529 00:34:50,214 --> 00:34:53,843 que tem 1,60 m, usava os cotovelos para afastar as pessoas, 530 00:34:53,926 --> 00:34:55,553 a fazê-la passar pela multidão 531 00:34:55,636 --> 00:34:59,598 e trazê-la ao meu gabinete, o que foi uma visão inacreditável. 532 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 Mas é possível imaginar o que é passar por aquilo. 533 00:35:10,192 --> 00:35:12,153 Não me pontapeiem, está bem? 534 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 Não me pontapeiem. 535 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 Não posso contar o que falámos. Isso é confidencial. 536 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 Mas posso contar o que disse em tribunal. 537 00:35:26,458 --> 00:35:29,086 Entrámos no tribunal e eu disse: 538 00:35:29,170 --> 00:35:32,173 "Meritíssimo, ela não quer que o pai seja o tutor. 539 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 ela quer que o tutor seja alguém imparcial." 540 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 Ela compreendeu claramente o conceito de uma tutela. 541 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 Ela entendeu o que ia acontecer. 542 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 Ela podia decidir algumas coisas e deixem-me dizer… 543 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 Não digo que em todos os casos, em todos os casos de tutela, 544 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 seja inapropriado ter um membro da família como tutor. 545 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 Estaria a ir longe de mais. 546 00:35:54,111 --> 00:36:00,492 Mas digo que, geralmente, prefiro ver um profissional imparcial 547 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 como tutor. 548 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 E a razão é que as relações familiares são sempre complexas. 549 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 Quando disse o que a Britney queria, 550 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 o juiz olhou para mim e disse: 551 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 "Sr. Streisand, tenho um relatório que diz que ela não tem a capacidade 552 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 para ter um advogado e uma relação de advogado e cliente. 553 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 Portanto, lamento, Sr. Streisand, 554 00:36:25,392 --> 00:36:27,686 mas não poderá representá-la 555 00:36:27,770 --> 00:36:30,773 e peço que saia da sala de audiências." E eu saí. 556 00:36:33,192 --> 00:36:35,694 Pode dizer-nos o que aconteceu aqui, hoje? 557 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 Não, lamento. 558 00:36:36,862 --> 00:36:39,657 - Já falei com a imprensa. - Como está a Britney? 559 00:36:40,658 --> 00:36:42,618 Nenhuma lei diz que o tutelado 560 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 tem direito a escolher um advogado. 561 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 É uma falha no sistema, sem dúvida, 562 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 que permite que os tribunais imponham as suas ideias 563 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 do que é a melhor representação para o tutelado. 564 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 Eles têm um painel de advogados voluntários, 565 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 o que significa que são voluntários. 566 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 Não significa que trabalham de graça. Longe disso. 567 00:37:04,056 --> 00:37:07,101 Mas voluntariam-se para serem nomeados pelo tribunal 568 00:37:07,184 --> 00:37:12,815 para representar pessoas como a Britney, pessoas tuteladas ou propostas a tutelas. 569 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 Não sei dizer o que aconteceu, no tribunal, depois de eu sair. 570 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 Não sei se o Sam Ingham, 571 00:37:21,240 --> 00:37:24,034 o advogado nomeado, argumentou como eu… 572 00:37:24,118 --> 00:37:26,412 ADVOGADO DE BRITNEY SPEARS NOMEADO PELO TRIBUNAL 573 00:37:26,495 --> 00:37:28,789 … que o tutor não deveria ser o pai. 574 00:37:28,872 --> 00:37:30,291 Tenho as minhas dúvidas. 575 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 COTUTOR 576 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 Espero que o Sam Ingham tenha lutado arduamente contra isso, 577 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 mas nunca ouvi dizer que o fez. 578 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 Temos padrões muito específicos para tutelas. 579 00:37:44,138 --> 00:37:46,765 Tem de se ser incapaz de atender às necessidades 580 00:37:46,849 --> 00:37:49,268 de alimentação, roupa, saúde e abrigo. 581 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 Vejamos desta forma, 582 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 já representei dezenas de tutelados. 583 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 Nunca nenhum deles teve emprego. 584 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 Ligaram-me da People e disseram: 585 00:38:01,655 --> 00:38:06,201 "Vamos escrever um artigo sobre o pai dela 586 00:38:06,285 --> 00:38:08,787 querer a tutela da Britney." 587 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 Basicamente, explicaram isso numa frase. 588 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 "Ele será a Britney Spears." Só disseram isso. 589 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 Eu disse: "Como assim? A Britney Spears está aqui." 590 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 "Não. Ela já não tem direitos nem opinião sobre nada. 591 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 Ele é que tem." 592 00:38:29,266 --> 00:38:32,644 Eu pensei: "Qual seria a razão para isso?" 593 00:38:32,728 --> 00:38:33,979 Ela está capaz." 594 00:38:34,063 --> 00:38:38,442 Eu vi-a a escrever o álbum Blackout num guardanapo do Starbucks, 595 00:38:38,525 --> 00:38:41,695 na Ventura Boulevard, em Studio City. 596 00:38:42,529 --> 00:38:46,784 Eu vi-a, ali sentada, a compor os passos. 597 00:38:46,867 --> 00:38:49,411 E estávamos a falar 598 00:38:49,495 --> 00:38:52,498 sobre as cores e o cenário, 599 00:38:52,581 --> 00:38:55,918 a mudança de cenário, o pano de fundo e as roupas. 600 00:38:56,335 --> 00:38:58,921 Ela fez isso tudo e estão a dizer-me 601 00:38:59,004 --> 00:39:03,300 que o pai dela vai conseguir uma tutela? 602 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 Para mim, não fez sentido. 603 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 Eu trabalho para a revista In Touch. 604 00:39:07,304 --> 00:39:10,182 Vou dar-vos uma pista. Eu não falo com ninguém. 605 00:39:10,265 --> 00:39:12,226 Porque não fala connosco? 606 00:39:12,309 --> 00:39:14,895 Porque não tenho de falar, idiota. 607 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 Durante o outono de 2020, uma fonte contactou os produtores. 608 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 Disseram que queriam que se soubesse a verdade. 609 00:39:28,117 --> 00:39:31,495 Os produtores trabalharam para corroborar independentemente 610 00:39:31,578 --> 00:39:33,247 o conteúdo dos relatórios. 611 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 FONTE ANÓNIMA ONLINE AGORA 612 00:39:36,834 --> 00:39:39,711 TENHO MILHARES DE DOCUMENTOS E EMAILS CONFIDENCIAIS 613 00:39:39,795 --> 00:39:43,006 DA MAIORIA DAS PARTES ENVOLVIDAS NA TUTELA. 614 00:39:43,090 --> 00:39:45,467 SE ESTIVEREM A TENTAR VERIFICAR A VERACIDADE DE ALGO 615 00:39:45,551 --> 00:39:47,594 AVISEM E EU PARTILHO O QUE TENHO. 616 00:39:47,678 --> 00:39:50,139 QUERO AJUDAR E SEI QUE FARÃO JUSTIÇA 617 00:39:50,222 --> 00:39:52,683 NA HISTÓRIA DA BRITNEY E TUTELADOS EXPONDO A VERDADE. 618 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 INSERIR PALAVRA-PASSE PARA ABRIR O FICHEIRO 619 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 A EXTRAIR "2020_10_22_DOCS.ZIP" 620 00:40:11,827 --> 00:40:12,703 A fonte disse: 621 00:40:12,786 --> 00:40:16,498 "Isto é um relatório confidencial a que só alguns têm acesso. 622 00:40:16,582 --> 00:40:18,459 Médicos e outros profissionais 623 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 não foram publicamente ligados ao caso 624 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 e gostaria que se mantivesse assim. 625 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 O relatório foi feito por um médico que saiu do caso em 2013." 626 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 5 DE MARÇO DE 2008 SR. SAMUEL D. INGHAM III 627 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 Vê esta frase. Lê em voz alta. 628 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 "A Britney Spears não tem capacidade para ter um advogado. 629 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 A Britney Spears não tem capacidade de entender e gerir 630 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 os seus assuntos financeiros sem estar sujeita a influência indevida." 631 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 O mais incrível é que, quando o relatório foi escrito, 632 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 ela estava de volta ao trabalho. 633 00:40:52,326 --> 00:40:54,870 Estava nas filmagens de How I Met Your Mother. 634 00:40:54,953 --> 00:40:56,455 Senhor, não grite. 635 00:40:56,538 --> 00:40:59,458 Porque, quando gritam comigo, eu começo a chorar. 636 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 O episódio foi emitido dois meses após o início da tutela. 637 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 Porém, há papelada que diz que ela tinha demência. 638 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 Como é que alguém tão doente está bem para ir trabalhar? 639 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 ISTO É UM RELATÓRIO DE ACOMPANHAMENTO DA CONDIÇÃO DA SRA. BRITNEY SPEARS 640 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 "Também deve haver cautela 641 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 para não acelerar o seu regresso ao trabalho 642 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 antes da recuperação emocional, 643 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 para que não tenha uma recaída que desfaça o progresso que conquistou." 644 00:41:35,369 --> 00:41:38,914 A equipa médica dizia que Britney não tinha capacidade, 645 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 mas quem foi o médico original que tomou essa decisão? 646 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 Ao examinar os documentos disponíveis ao público, 647 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 havia apenas um nome na avaliação inicial. 648 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 Um Dr. J. Edward Spar. 649 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 Precisava de confirmar se ele foi o médico 650 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 que procedeu à avaliação médica que manteve a tutela. 651 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 Estamos prontos. 652 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 E qual era a justificação. 653 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 Dr. James… 654 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 - Spar. - Spar. 655 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 Take um, ação. 656 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 Obrigado. 657 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 Dr. Spar, fale-me do seu trabalho. 658 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 Sou psicogeriatra reformado 659 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 e ainda faço consultoria ocasional para advogados, 660 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 incluindo, às vezes, tutelas contestadas. 661 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 Tinha ouvido falar da Britney antes de a conhecer? 662 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 Não sou fã. Não ouço esse tipo de música. 663 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 Mas, sim, sei quem é. 664 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 - Espere, antes de a conhecer? - Sim. 665 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 Espere, não vou reconhecer que a conheci. 666 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 É especializado em demência? 667 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 Sou psicogeriatra, 668 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 portanto, é uma das coisas a que os psicogeriatras 669 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 dedicam muito tempo e energia. Sim. 670 00:42:50,277 --> 00:42:53,864 Foi por isso que veio avaliar a Britney Spears? 671 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 Não vou confirmar se fui chamado para avaliar a Britney Spears. 672 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 Isto é um documento do tribunal que diz "segundo a declaração do Dr. Spar". 673 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 Está bem. Mais uma vez. Mostre-me a minha declaração assinada. 674 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 Se me mostrar um documento público com a minha assinatura, 675 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 eu verifico a minha assinatura. 676 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 Caso contrário, não contarei 677 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 se me contrataram para ver alguém, não só a Britney Spears. 678 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 São avaliações confidenciais. 679 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 Mas acha, na maioria das vezes, 680 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 que as tutelas ajudam, sobretudo, as pessoas? 681 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 Nas tutelas em que estive envolvido, 682 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 a pessoa que apresenta o pedido de tutela 683 00:43:42,537 --> 00:43:44,706 acredita que estão a agir no melhor interesse 684 00:43:44,790 --> 00:43:46,708 da pessoa proposta a tutelado. 685 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 Estão a tentar protegê-los de algo. 686 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 Na maioria dos casos em que estive envolvido, 687 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 estão a tentar protegê-los 688 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 de um indivíduo predatório que está atrás do dinheiro da pessoa. 689 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 Recebi uma chamada do pai dela. 690 00:44:10,482 --> 00:44:12,818 E ele diz: "Venham para casa, agora." 691 00:44:12,901 --> 00:44:15,529 Eu disse: "Vamos para casa quando formos." 692 00:44:16,113 --> 00:44:18,323 E ele disse: "Não, trá-la agora. 693 00:44:18,407 --> 00:44:21,493 Eu sou o tutor da propriedade dela." 694 00:44:23,245 --> 00:44:26,081 Era sempre muito extremo. Entendem? 695 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 Deixem-me explicar o quanto era devastador 696 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 eu parar no portão 697 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 e estar lá o pai dela, 698 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 quatro seguranças e dois polícias. 699 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 Eles estão ali e ela passa-se. 700 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 "O que fazem aqui? Porquê? 701 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 O que faz ele em minha casa? Porque veio a polícia?" 702 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 E ela olha para mim. 703 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 É suposto ser eu a protegê-la. 704 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 E eu tento acalmá-la. Não consigo. 705 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 Eu tento explicar-lhe: "Ele é o teu tutor. 706 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 Sem a permissão dele, como ele és tu, eu raptei-te. 707 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 E é assim mesmo." 708 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 Ela fica a olhar. Ela não fala. Fica em silêncio. 709 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 Eles escoltam-na até casa. 710 00:45:25,390 --> 00:45:27,309 Foi então que me apercebi: 711 00:45:27,392 --> 00:45:30,896 "Pronto, as coisas nunca mais serão as mesmas." 712 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 SETEMBRO DE 2007 TUTELA: MÊS 7 713 00:45:47,871 --> 00:45:51,500 Com o decorrer de 2008, Britney alegadamente negociou 714 00:45:51,583 --> 00:45:53,460 a guarda partilhada dos filhos. 715 00:45:54,294 --> 00:45:56,630 Contudo, o tempo que passava com eles 716 00:45:56,713 --> 00:46:00,342 estava sujeito à aprovação do seu pai e tutor, Jamie. 717 00:46:06,014 --> 00:46:08,225 A Britney parecia recuperar dos acontecimentos 718 00:46:08,308 --> 00:46:10,519 que levaram à sua hospitalização. 719 00:46:10,602 --> 00:46:13,605 A Britney, Inc. considerou que estava na hora de trabalhar 720 00:46:13,688 --> 00:46:14,898 e ela trabalhou. 721 00:46:20,779 --> 00:46:23,114 Começou a gravar um novo álbum 722 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 e, depois, foi proposta a ideia de um documentário revelador. 723 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 Este filme da MTV chamar-se-ia For the Record. 724 00:46:29,663 --> 00:46:32,999 Era uma nova era na vida profissional da Britney 725 00:46:33,083 --> 00:46:36,169 e os colaboradores seriam cuidadosamente selecionados 726 00:46:36,253 --> 00:46:37,796 pela tutela. 727 00:46:38,713 --> 00:46:42,717 Foi interessante passar por isto com outros artistas 728 00:46:42,801 --> 00:46:45,178 e pessoas de fora. 729 00:46:45,262 --> 00:46:47,305 Lembro-me de falarmos entre nós 730 00:46:47,389 --> 00:46:52,936 e percebermos que não havia uma única pessoa envolvida naquele projeto 731 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 que não saísse emocionalmente afetada. 732 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 Nem uma única pessoa. 733 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 Se não estivesse sob estas restrições, 734 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 com todos os advogados e médicos e pessoas a analisar-me todos os dias, 735 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 e essas coisas todas, 736 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 se não fosse isso, sentia-me livre e sentia-me eu mesma. 737 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 É… é mau. 738 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 Estou triste. 739 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 O melhor para ela é o que está a fazer. 740 00:47:34,436 --> 00:47:36,313 Ela está no elemento dela. No mundo dela. 741 00:47:36,396 --> 00:47:37,689 PAI DE BRITNEY 742 00:47:37,772 --> 00:47:42,694 E mantê-la ocupada. Eu gosto de pescar. 743 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 Ela gosta de cantar e dançar. Gosta de trabalhar. 744 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 Eles vão trazer alguma coisa para aqui? 745 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 - Não faço ideia do que se passa. - Sabes, sim. 746 00:47:52,913 --> 00:47:54,915 - Todos sabem o que vamos fazer? - Sim. 747 00:47:54,998 --> 00:47:56,499 - Exceto eu. - Exceto tu. 748 00:47:56,583 --> 00:47:57,709 É o meu carro? 749 00:47:59,169 --> 00:48:04,466 Eu estava lá, naquele dia, e lembro-me, como com quase tudo, 750 00:48:04,591 --> 00:48:07,052 de dois sentimentos completamente opostos. 751 00:48:07,135 --> 00:48:10,305 Foi muito bom para ela poder conduzir o carro dela 752 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 com a capota para baixo e sentir-se livre por minutos. 753 00:48:13,808 --> 00:48:17,771 Mas, por outro lado, pensava: "O que se passa com esta miúda 754 00:48:17,854 --> 00:48:23,109 que são precisas 30 pessoas para organizar isto tudo 755 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 e deixá-la conduzir o carro dela para se sentir livre por 30 minutos?" 756 00:48:28,406 --> 00:48:30,700 Em que contexto? 757 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 Como é que ela se sente livre assim? 758 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 Tudo isto é marado. Desculpem. 759 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 Eu e a Britney ficámos amigos. 760 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 Eu conseguia fotografá-la de uma forma que os outros não conseguiam. 761 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 Então, desenvolvemos uma grande amizade. 762 00:48:59,229 --> 00:49:01,982 Havia momentos em que ela me pedia ajuda, 763 00:49:02,065 --> 00:49:05,026 quer fossem questões jurídicas 764 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 ou coisas sobre a tutela. 765 00:49:09,906 --> 00:49:12,701 Normalmente, eu desviava o assunto, 766 00:49:12,784 --> 00:49:14,869 porque não tinha respostas, 767 00:49:14,953 --> 00:49:17,288 não lhe queria dar informação errada. 768 00:49:18,540 --> 00:49:21,751 Houve momentos em que ela queria falar 769 00:49:21,835 --> 00:49:24,629 e abordar as coisas, mas não podia. 770 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 KEVIN FEDERLINE QUEBRA O SILÊNCIO A MINHA VIDA COM A BRITNEY 771 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 Saiu um artigo na People. 772 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 Entrevistaram o Kevin e obviamente falava da Britney. 773 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 E havia coisas com as quais ela não tinha concordado. 774 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 E ela quis responder a isso. 775 00:49:40,603 --> 00:49:44,607 Então, ela escreveu uma carta, deu-ma 776 00:49:44,691 --> 00:49:48,153 e disse-me: "Podes ler isto na televisão?" 777 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 "O que aconteceu foi há um ano e as pessoas têm de entender. 778 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 Quanto ao Kevin dizer que a Britney pediu o divórcio, 779 00:49:56,745 --> 00:50:00,123 ela foi forçada pelos advogados, porque foi visitá-lo a Nova Iorque 780 00:50:00,206 --> 00:50:02,083 e ele não a queria ver nem aos filhos. 781 00:50:02,167 --> 00:50:06,046 E o advogado dela disse que se ela não o fizesse, ele fá-lo-ia. 782 00:50:06,129 --> 00:50:09,716 O Kevin a armar-se em vítima inocente dificilmente é irrelevante. 783 00:50:09,799 --> 00:50:11,676 Ele deixou-a a ela e aos filhos. 784 00:50:12,177 --> 00:50:14,429 A recuperação dela, divertindo-se, há dois anos, 785 00:50:14,512 --> 00:50:16,890 não tem nada que ver com a situação atual. 786 00:50:16,973 --> 00:50:21,102 Ela é uma pessoa diferente e as discussões deles, na época, 787 00:50:21,186 --> 00:50:26,191 deviam-se ao facto de ele acordar e consumir marijuana às 5h da manhã. 788 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 Ninguém fala destas coisas porque ninguém sabe a verdade. 789 00:50:30,653 --> 00:50:32,280 Mentiram-lhe e tramaram-na. 790 00:50:32,989 --> 00:50:35,742 Tiraram-lhe os filhos e ela perdeu o controlo, 791 00:50:35,825 --> 00:50:38,495 como qualquer mãe nestas circunstâncias. 792 00:50:39,287 --> 00:50:44,125 Este ano, proibiram a Britney de falar sobre o que se passa. 793 00:50:44,209 --> 00:50:48,338 As pessoas que controlam a vida dela ganharam três milhões de dólares este ano. 794 00:50:48,421 --> 00:50:51,257 Ela adoraria que vissem a situação com novos olhos, 795 00:50:51,341 --> 00:50:53,676 mas se falar é constantemente ameaçada 796 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 com a perda da guarda dos filhos para os tutores. 797 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 Quanto tempo dura isto? 798 00:50:59,432 --> 00:51:02,268 Enquanto as pessoas receberem e ela não tiver direitos, 799 00:51:02,352 --> 00:51:06,064 a situação pode durar algum tempo, mas não faz com que seja correta. 800 00:51:08,191 --> 00:51:11,319 A Britney deu um apartamento de dois milhões ao irmão, 801 00:51:11,402 --> 00:51:16,074 uma propriedade à mãe e, ao pai, o melhor emprego do mundo artístico. 802 00:51:16,574 --> 00:51:20,954 Ela é uma pessoa muito generosa e adorava receber o respeito que merece." 803 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 Foi uma resposta emotiva ao artigo que saiu 804 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 e é a primeira resposta dela. 805 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 Não ter lido logo na TV foi uma forma de eu dizer: 806 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 "Tira alguns dias e acalma-te 807 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 e, uns dias depois, talvez pensemos nisto." 808 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 Coisas assim aconteceriam mais vezes, não como esta carta, 809 00:51:43,518 --> 00:51:46,980 mas tentar usar o meu telemóvel para fazer chamadas. 810 00:51:47,063 --> 00:51:50,692 Era a essas coisas que tínhamos de estar atentos e afastá-la. 811 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 Uns dias depois, recebi uma chamada dos advogados. 812 00:51:54,988 --> 00:51:59,534 A carta tinha alguma informação que seria muito má 813 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 se fosse a público ou algo assim. 814 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 E, de repente, a carta tornou-se em algo muito maior. 815 00:52:06,708 --> 00:52:11,171 Eu levei-a, mostrei-lhes a carta e foi isso. 816 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 Mas teve a intuição de copiar a carta? 817 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 Não chamaria intuição. 818 00:52:16,551 --> 00:52:20,388 Acho que, quando ela ma deu, tirámos uma fotografia à carta, 819 00:52:20,471 --> 00:52:23,933 porque não queria andar com ela. 820 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 Como foi essa experiência para si? 821 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 Mais uma vez, eu sempre senti pena dela. 822 00:52:33,484 --> 00:52:37,197 Sentia pena por aquela ser a realidade e o mundo dela, 823 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 em que ela me deu uma carta e, de repente, 824 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 dispara um alarme enorme. 825 00:52:46,039 --> 00:52:50,960 É uma loucura. Ela só queria responder a um artigo. 826 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 Quanto tempo trabalhou com a Britney depois disso? 827 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 Foi quase logo depois disso que parei de trabalhar com ela. 828 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 Na época, acho que era óbvio que éramos próximos e bons amigos. 829 00:53:07,060 --> 00:53:11,648 Isto foi depois de eu ser o par dela no casamento do irmão. 830 00:53:11,731 --> 00:53:16,653 E nós desenvolvemos uma boa confiança. 831 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 E talvez fossemos demasiado próximos naquela altura. 832 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 E, sim, pouco depois disso, fui removido. 833 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 Na verdade… Acho que não falo com ela desde então. 834 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 A Britney conheceu muitos dos meus amigos. 835 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 Ela tinha entrado na minha vida. 836 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 E foi triste pensar que ela ia voltar a estar sozinha. 837 00:53:59,737 --> 00:54:03,199 O SEGUINTE ÁUDIO É UMA MENSAGEM DE VOZ DA BRITNEY PARA UM ADVOGADO 838 00:54:03,283 --> 00:54:04,993 A 21 DE JANEIRO DE 2009 ÀS 12H29 839 00:54:05,952 --> 00:54:08,955 Olá, fala Britney Spears. Já lhe tinha ligado. 840 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 Volto a ligar porque quero que fique claro 841 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 que durante o processo de remoção da tutela 842 00:54:15,211 --> 00:54:19,507 o meu pai me ameaçou várias vezes 843 00:54:19,590 --> 00:54:22,385 de me tirar os meus filhos. Eu só me quero certificar 844 00:54:22,468 --> 00:54:25,805 de que vocês estão a tratar bem do processo, 845 00:54:25,888 --> 00:54:28,725 a cuidar de tudo, de igual maneira, 846 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 no que concerne à guarda dos meus filhos. É só isso. Adeus. 847 00:54:33,438 --> 00:54:37,483 Em janeiro de 2009, fui para Los Angeles, no inverno, 848 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 e entrei em contacto com o Sam Lutfi. 849 00:54:41,070 --> 00:54:44,907 Ele tinha sido uma boa fonte para a capa da Rolling Stone 850 00:54:44,991 --> 00:54:47,994 e mantivemos o contacto mesmo depois de sair. 851 00:54:48,494 --> 00:54:51,622 Depois, disse-me que ele e o Adnan têm tentado 852 00:54:51,706 --> 00:54:55,877 criar um plano para a ajudar a encontrar outro advogado. 853 00:54:57,628 --> 00:55:01,674 Em janeiro de 2009, 854 00:55:01,758 --> 00:55:06,095 ela ainda queria outro advogado se conseguisse um. 855 00:55:06,179 --> 00:55:09,599 Foi um ano inteiro, depois da tutela 856 00:55:09,682 --> 00:55:11,809 supostamente lhe ter salvado a vida. 857 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 Eles falaram com vários advogados, 858 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 que achavam que, se ela assinasse um documento 859 00:55:19,233 --> 00:55:23,613 a dizer porque é que queria outro advogado e porquê aquele específico, 860 00:55:23,696 --> 00:55:26,783 seria algo que teria de acontecer 861 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 e que não haveria forma de refutar. 862 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 Naquela altura, o Sam e o Adnan eram persona non grata. 863 00:55:34,582 --> 00:55:38,503 Tinham sido completamente proibidos de ter acesso à Britney. 864 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 Pouco depois de chegar a LA, 865 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 o Sam começou a falar sobre pedir-lhe para assinar aquilo 866 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 e tentar encontrar quem a faça assinar. 867 00:55:48,429 --> 00:55:54,102 Não posso dizer que houve um momento específico que me convenceu. 868 00:55:54,602 --> 00:55:58,564 Claro, preocupava-me por fazer parte da história 869 00:55:58,648 --> 00:56:00,983 que tentava cobrir objetivamente. 870 00:56:01,067 --> 00:56:06,322 Mas, naquele momento, conhecia a Britney Spears há quase uma década, 871 00:56:06,406 --> 00:56:12,703 portanto, gostava humanamente dela. Não havia como negar 872 00:56:12,787 --> 00:56:17,125 que eu podia ser mais útil, quase como uma boa samaritana, 873 00:56:17,208 --> 00:56:21,254 do que outro jornalista a tentar cobrir a história. 874 00:56:21,337 --> 00:56:23,881 Tem algo a dizer sobre a tutela? 875 00:56:24,424 --> 00:56:29,011 O Sam explicou-me que precisava de ir ao Hotel Montage 876 00:56:29,095 --> 00:56:30,555 e ela estaria à espera. 877 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 21 DE JANEIRO, 2009 878 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 E ela sabia que me encontraria na casa de banho. 879 00:56:36,978 --> 00:56:39,814 Eu entrei a pensar: "Finge que és uma hóspede." 880 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 Subi no elevador, saí e vi o Edon, o segurança dela, 881 00:56:45,236 --> 00:56:48,781 lá em cima, e talvez outro tipo com ar de segurança. 882 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 Ela estava na piscina sozinha. Inclinada na borda da piscina. 883 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 E eu olhei-a de lado, vi que ela me viu 884 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 e entrei numa casa de banho pequena. 885 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 Entrei na cabina, fechei a porta e preparei os papéis e a caneta. 886 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 Vi a tatuagem dela no pé ou tornozelo, seja lá o que for, 887 00:57:09,343 --> 00:57:14,932 e abri a porta e mostrei-lhe o sítio onde tinha de assinar. 888 00:57:15,475 --> 00:57:18,436 Ela assinou, olhou para mim e disse: "Obrigada." 889 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 E eu disse… 890 00:57:30,156 --> 00:57:33,576 Eu disse: "Voltamos a ver-nos. Vai." 891 00:57:36,120 --> 00:57:40,917 Sim, ela parecia assustada. Era difícil de dizer, porque eu estava. 892 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 Mas ela estava agradecida, que era a onda típica dela, 893 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 estar assustada naquele momento, mas também grata. 894 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 A Requerente, BRITNEY JEAN SPEARS 895 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 BRITNEY JEAN SPEARS expressou falta de confiança 896 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 no advogado nomeado pelo tribunal, SAMUEL INGHAM, III. 897 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 A Sra. Spears é da opinião de que ele não a defende adequadamente em seu nome, 898 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 particularmente à luz das severas restrições impostas." 899 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 CERTAMENTE, ESTA MULHER QUE PODE COMPLETAR DOIS NOVOS CD 900 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 E QUE VAI EM DIGRESSÃO NACIONAL TEM CAPACIDADE SUFICIENTE, 901 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 APÓS QUASE UM ANO DE TUTELA DE PROTEÇÃO, 902 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 PARA TER ACONSELHAMENTO À SUA ESCOLHA E DA SUA CONFIANÇA. 903 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 Achei que os documentos seriam logo entregues. 904 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 Disseram-me que haveria uma audiência para tratar disto, 905 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 mas passaram-se dias 906 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 e a Britney tinha de ir de viagem com o pai. 907 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 E achámos que quando ele visse que ela o assinou, 908 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 ele saberia que as coisas iam mudar. 909 00:58:52,321 --> 00:58:55,658 Não acreditei quando descobri, uma semana depois, 910 00:58:55,741 --> 00:59:01,622 que tinha acabado tudo e que, à semelhança do que aconteceu com o Adam Streisand, 911 00:59:01,706 --> 00:59:03,374 tinha sido decidido 912 00:59:03,457 --> 00:59:07,295 que ela não tinha capacidade para escolher um advogado 913 00:59:07,378 --> 00:59:11,924 e que puseram em dúvida o facto de ser a assinatura dela. 914 00:59:14,010 --> 00:59:16,095 Nunca mais ouvi falar disso. 915 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 Nunca mais ninguém falou disso 916 00:59:20,057 --> 00:59:23,394 e, ainda hoje, ninguém fala sobre o facto 917 00:59:23,477 --> 00:59:27,607 de ter havido outra tentativa de conseguir um advogado 918 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 que resultou em nada. 919 00:59:29,525 --> 00:59:31,694 EMAIL DE SAM INGHAM PARA OS ADVOGADOS DE JAMIE 920 00:59:31,777 --> 00:59:35,156 Mas outra pessoa sabia sobre o incidente no Montage. 921 00:59:35,239 --> 00:59:40,036 Sete dias após a Britney assinar os papéis a dizer que queria nova representação, 922 00:59:40,119 --> 00:59:43,456 o advogado nomeado, Sam Ingham, para a tutela, 923 00:59:43,539 --> 00:59:46,834 disse que a Britney lhe contou que se encontrou com uma repórter 924 00:59:46,917 --> 00:59:51,922 da Rolling Stone para assinar documentos sobre o pedido de um novo advogado. 925 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 Ele disse ainda que a Britney não o queria fazer 926 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 e lhe pediu para fazer o que pudesse para "destruir o documento". 927 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 Ela afirmou ainda que estava 928 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 "totalmente satisfeita com a minha representação". 929 01:00:08,230 --> 01:00:13,110 Nesse dia, o advogado que ela tentou contratar, John Anderson, disse: 930 01:00:13,194 --> 01:00:17,823 "Não posso dizer nem fazer mais nada e para mim acabou." 931 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 Foi outra tentativa da Britney para procurar a sua própria representação 932 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 e isso falhou. 933 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 O advogado do tutelado é a única pessoa neste sistema 934 01:00:32,338 --> 01:00:36,592 que está encarregado de fazer o melhor caso do tutelado 935 01:00:36,676 --> 01:00:38,761 consoante o seu interesse. 936 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 Já vi tantos casos em que esses advogados 937 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 não representam o interesse do cliente. 938 01:00:45,309 --> 01:00:50,606 Lembrem-se que o Sam Ingham só recebe o pagamento 939 01:00:50,690 --> 01:00:54,402 se fizer uma petição ao tribunal 940 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 e, depois, o tutor tem o direito de contestar 941 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 o pagamento ou os honorários que pede. 942 01:01:01,367 --> 01:01:04,161 Obviamente, há uma tendência natural para dizer: 943 01:01:04,245 --> 01:01:08,124 "Bem, eu não quero irritar as pessoas 944 01:01:08,207 --> 01:01:11,794 que terão a capacidade de contestar o meu pagamento." 945 01:01:13,170 --> 01:01:16,215 Qual é a sua reação ao saber que um advogado 946 01:01:16,298 --> 01:01:20,886 ganha três milhões de dólares nesta posição? 947 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 Ele tem um bom tacho e vai levá-lo até ao fim. 948 01:01:32,022 --> 01:01:37,069 No início de 2009, o Jamie Spears pediu que a tutela temporária da sua filha 949 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 fosse permanente. 950 01:01:39,071 --> 01:01:42,783 E havia uma série de novos poderes e privilégios 951 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 que seriam dados à tutela, 952 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 desde o uso de fundos da propriedade para pagar um carro do Jamie 953 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 a dar-lhe um controlo mais completo sobre as finanças pessoais de Britney. 954 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 O PODER DE CANCELAR CARTÕES DE CRÉDITO 955 01:01:59,008 --> 01:02:02,595 Mas, sobretudo, a tutela permanente 956 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 permitiria que Jamie procurasse oportunidades profissionais para a Britney 957 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 depois de aprovadas pela equipa médica, 958 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 APROVADAS PELA EQUIPA MÉDICA DA SRA. SPEARS 959 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 ENSAIO PARA A DIGRESSÃO CIRCUS 960 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 Britney preparava-se para uma digressão grande, 961 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 as preocupações da equipa médica da tutela 962 01:02:32,124 --> 01:02:35,753 sobre a sua saúde e trabalho excessivo parecem ter sido esquecidas. 963 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 Primeiro, a venda dos bilhetes corria muito bem. 964 01:02:42,885 --> 01:02:47,056 As vendas geraram cerca de… 40 milhões de dólares? 965 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 Segundo, surgiu a oportunidade de adicionar dois concertos, 966 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 no final da digressão nos EUA, em termos financeiros muito atraentes. 967 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 Isto é antes da digressão Circus. 968 01:02:59,777 --> 01:03:03,823 Eles ainda não sabem se ela estará bem para fazer a digressão, 969 01:03:03,906 --> 01:03:05,658 mas adicionam mais datas. - Certo. 970 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 Eles passaram de tutela temporária para permanente 971 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 e a digressão Circus foi nesse ano. 972 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 Então, notamos que havia incentivos financeiros para o Larry, o Jamie 973 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 e os advogados em fazê-la trabalhar, mas fazê-la trabalhar mais. 974 01:03:25,553 --> 01:03:29,181 A digressão Circus foi realizada ao longo de nove meses, 975 01:03:29,265 --> 01:03:32,184 num total de 70 concertos em todo o mundo. 976 01:03:32,351 --> 01:03:36,772 Houve pessoas que me disseram que havia conversas explícitas 977 01:03:36,856 --> 01:03:39,358 sobre ela poder regressar rapidamente. 978 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 Eles devem ter achado importante 979 01:03:42,069 --> 01:03:45,990 mostrá-la de boa saúde e estável o mais depressa possível 980 01:03:46,073 --> 01:03:49,952 para provar que o que fizeram foi a decisão correta. 981 01:03:50,035 --> 01:03:51,203 Britney! 982 01:03:51,287 --> 01:03:52,413 Britney! 983 01:03:53,038 --> 01:03:56,125 Estar em digressão não é nada relaxante. 984 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 Voar por todo o mundo, estar em países diferentes a cada dois dias. 985 01:04:02,798 --> 01:04:04,967 Está farta de o seu pai ser seu tutor? 986 01:04:05,050 --> 01:04:09,346 Nem imagino o quão stressante e desafiante deve ter sido para ela. 987 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 Ela estava no estado mental certo para se dedicar 988 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 a fazer… Reformular a sua carreira e fazer este regresso? 989 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 Isso é difícil. 990 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 Conversámos com pessoas que trabalharam na digressão. 991 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 Disseram que era uma confusão. Que foi mau para a saúde da Britney. 992 01:04:38,959 --> 01:04:41,879 A tutela declarou que tinha acrescentado com sucesso 993 01:04:41,962 --> 01:04:44,965 crescimento económico e estabilidade à vida da Britney. 994 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 "O seu objetivo principal, quase obsessão, 995 01:04:50,930 --> 01:04:52,765 era passar mais tempo com os filhos. 996 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 A segunda preocupação dela era se a tutela terminaria 997 01:04:57,645 --> 01:05:01,273 e se o seu pai seria mais brando com os seus privilégios." 998 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 Caramba. Ela recebe a mesada, tem "privilégios" 999 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 e o papá está no comando. 1000 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 Isso é o patriarcado. 1001 01:05:24,171 --> 01:05:27,007 Em 2009, Britney tinha um novo namorado. 1002 01:05:27,091 --> 01:05:29,593 O seu agente, Jason Trawick. 1003 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 Têm de ir para ali. 1004 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 Se não forem, vamo-nos embora. Não tirarão fotografia nenhuma. 1005 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 No outono de 2011, ele participou no videoclipe "Criminal" de Britney. 1006 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 O Jason, com outra pinta e musculado, interpretou o papel de namorado rebelde. 1007 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 - Estás bem? - Sim. 1008 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 Espera. 1009 01:06:03,168 --> 01:06:04,336 Agora estou bem. 1010 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 O Jason era muito inteligente, muito querido, muito carinhoso, 1011 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 ele era um dos tipos em quem eu confiava 1012 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 e falávamos de tudo o que estava a acontecer. 1013 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 Ambos tínhamos uma visão objetiva, 1014 01:06:18,100 --> 01:06:22,104 porque, na altura, nenhum dos dois éramos namorados ou noivos dela 1015 01:06:22,187 --> 01:06:23,731 nem nada do género. 1016 01:06:30,863 --> 01:06:34,491 Ver o papel que ele passou a ter, 1017 01:06:34,575 --> 01:06:37,411 nunca imaginaria isso. 1018 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 Aposto que sabem o que quero dizer. 1019 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 Britney! 1020 01:06:45,252 --> 01:06:47,004 18 DE MARÇO DE 2012 1021 01:06:47,087 --> 01:06:50,549 Isto é de um médico da tutela para o Sam Ingham. 1022 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 "Tive uma entrevista e sessão de avaliação com o Jason. 1023 01:06:54,344 --> 01:06:58,390 Achei-o acessível e franco, embora receoso que o que disse 1024 01:06:58,474 --> 01:07:01,226 pudesse ser usado contra ele ou gerar conflitos 1025 01:07:01,310 --> 01:07:03,604 com quem precisasse de se dar bem no futuro. 1026 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 Parece estar apaixonado pela Britney. 1027 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 A sua filosofia é que a Britney terá de aprender a viver sem um tutor. 1028 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 O acordo atual é muito constritivo." 1029 01:07:13,739 --> 01:07:17,034 "Jason declara várias inconveniências pelas quais Britney tem de passar 1030 01:07:17,117 --> 01:07:18,243 sob a tutela. 1031 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 Queriam entrar num condomínio fechado com um carro de golfe, 1032 01:07:21,955 --> 01:07:24,416 mas têm sempre de pedir permissão. 1033 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 Se quiserem ir comer um hambúrguer, 1034 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 têm de pedir permissão e esperar 20 minutos ou mais pela resposta." 1035 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 Se ela precisar de dinheiro para comprar livros para os filhos, 1036 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 ela tem de pedir e esperar alguns dias pela resposta. 1037 01:07:38,555 --> 01:07:42,226 Isto foi após o final da grande digressão. 1038 01:07:42,309 --> 01:07:44,186 Era o Femme Fatale. 1039 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 Mas que raio? 1040 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 Vê a página seguinte. 1041 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 "No final da digressão, 1042 01:07:51,276 --> 01:07:55,823 surgiram tensões entre Jamie Spears, pai de Britney e tutor, 1043 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 e Britney." 1044 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 Certo, ouve isto. 1045 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 "Britney queixava-se do alcoolismo de Jamie. 1046 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 Ela está inflexível quanto à punição do Jamie. 1047 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 Parece ser a convergência de todas as queixas 1048 01:08:06,625 --> 01:08:08,502 sobre a própria tutela. 1049 01:08:08,585 --> 01:08:13,382 Ela acha que se faz exames toxicológicos, ele também devia fazer. 1050 01:08:13,465 --> 01:08:16,844 Se ela sofreria uma pena pesada como perder os filhos, 1051 01:08:16,927 --> 01:08:18,887 caso testasse positivo, 1052 01:08:18,971 --> 01:08:22,099 ele devia sofrer uma pena igualmente pesada pelo álcool." 1053 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 E isto é novamente algumas das coisas mais condenáveis. 1054 01:08:27,104 --> 01:08:29,565 "Britney quer sair da tutela. 1055 01:08:31,859 --> 01:08:35,946 Às vezes, ela parece entender os benefícios da tutela. 1056 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 Ela indica que aceitaria a tutela de propriedade, 1057 01:08:40,534 --> 01:08:44,204 mas ela quer terminar, sobretudo, com a tutela da pessoa." 1058 01:08:46,373 --> 01:08:49,751 Mantiveram a tutela como se a Britney nunca tivesse pedido 1059 01:08:49,835 --> 01:08:54,673 para ser retirada e que, se fosse assim tão má, ela falaria disso. 1060 01:08:54,756 --> 01:09:00,095 Mas temos provas de que ela queria anular a tutela, 1061 01:09:00,179 --> 01:09:03,140 que manifestou essa necessidade e foi ignorada. 1062 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 BRITNEY QUER TERMINAR A TUTELA. 1063 01:09:06,226 --> 01:09:07,895 Parabéns a você 1064 01:09:07,978 --> 01:09:09,688 DEZEMBRO DE 2011 TUTELA: 3 ANOS 1065 01:09:09,771 --> 01:09:10,606 A sério? 1066 01:09:11,773 --> 01:09:15,360 Em dezembro de 2011, a Britney e o Jason ficaram noivos. 1067 01:09:16,403 --> 01:09:20,991 Quatro meses depois, ela pediu que adicionassem o Jason como tutor. 1068 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 Mas em vez do Jason substituir o Jamie, 1069 01:09:24,494 --> 01:09:27,831 o tribunal decidiu o que considerou ser um meio termo. 1070 01:09:28,457 --> 01:09:32,461 O Jason Trawick e o Jamie tornam-se cotutores 1071 01:09:32,544 --> 01:09:34,171 por oposição ao Jamie ser removido. 1072 01:09:34,254 --> 01:09:36,465 Parece muito estranho. 1073 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 Na altura, achei interessante 1074 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 que o Jamie abdicasse dessa pequena fasquia de controlo 1075 01:09:43,055 --> 01:09:47,100 a alguém teoricamente novo ou que não fosse membro da família. 1076 01:09:49,186 --> 01:09:53,273 Com o seu pai e noivo como cotutores da sua pessoa, 1077 01:09:53,357 --> 01:09:58,070 a Britney assinou um acordo de 15 milhões de dólares para ser jurada do X Factor. 1078 01:09:58,695 --> 01:10:01,657 Nos bastidores, relatórios confidenciais 1079 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 mostravam que a tutela estava um caos. 1080 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 A equipa da tutela achou que o X Factor colocou a Britney sob pressão, 1081 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 enquanto a sua gerência disse que a saída seria tão má 1082 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 como um colapso público. 1083 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 Sob intensa pressão da gestão da Britney, 1084 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 a equipa médica aprovou cautelosamente a participação da Britney, 1085 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 mas disse que haveria diretrizes rígidas para a aprovação final se manter, 1086 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 que incluía a presença, passo a citar, "obrigatória" do Jason. 1087 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 E a grande bomba é que temos provas diretas 1088 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 de que a medicação que ela gostava de tomar 1089 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 aumentava se ela trabalhasse. 1090 01:10:46,576 --> 01:10:49,204 Há doses diferentes 1091 01:10:49,288 --> 01:10:52,874 entre aspas, "dias de trabalho e dias de descanso". 1092 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 Vê a próxima página. 1093 01:10:54,876 --> 01:10:57,045 "Por um lado, o Jamie e a equipa 1094 01:10:57,129 --> 01:11:00,674 valorizavam os benefícios de estimulantes para o desempenho da Britney. 1095 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 Foi o caso das suas digressões e da participação no X Factor. 1096 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 Pelo mesmo motivo, o Jamie queria que a Britney não tomasse estimulantes. 1097 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 Esta contradição não foi resolvida." 1098 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Do ponto de vista do público, 1099 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 a atuação da Britney no The X Factor foi um sucesso. 1100 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 Menos de um ano depois, a Britney e o Jason separaram-se, 1101 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 tornando o Jamie o único tutor da pessoa mais uma vez. 1102 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 "Quanto ao próprio X Factor, 1103 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 há uma hipótese de a voltarem a convidar, 1104 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 mas, agora, parece que ela recusaria. 1105 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 Em vez disso, o seu plano é criar uma atuação ao estilo de Las Vegas, 1106 01:11:48,430 --> 01:11:52,142 num hotel de Las Vegas, três ou quatro dias de fim de semana, 1107 01:11:52,225 --> 01:11:53,602 uma ou duas vezes por mês." 1108 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 O que diz depois? 1109 01:11:55,145 --> 01:11:57,314 "Este é um passo apropriado 1110 01:11:57,397 --> 01:11:59,816 da perspetiva do seu estado psiquiátrico." 1111 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 Está tanto calor. 1112 01:12:02,361 --> 01:12:03,195 Muito bem. Então… 1113 01:12:03,278 --> 01:12:06,365 AGOSTO DE 2015 TUTELA: ANO 7 1114 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 … estar solteira durante um ano… 1115 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 Sim! 1116 01:12:11,411 --> 01:12:14,873 … tem sido muito proveitoso. 1117 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 E acho que todos os homens deviam chupar-me o dedo do pé. 1118 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 O trabalho de Britney em Vegas começou em 2013 1119 01:12:24,132 --> 01:12:26,051 e chamava-se Piece of Me. 1120 01:12:26,134 --> 01:12:30,347 O espetáculo duraria cinco anos e culminaria numa digressão mundial. 1121 01:12:30,430 --> 01:12:33,975 Sabe-se muito pouco sobre este período da vida da Britney. 1122 01:12:34,059 --> 01:12:37,646 A tutela manteve o seu círculo íntimo muito pequeno. 1123 01:12:37,771 --> 01:12:40,065 As entrevistas espontâneas da Britney eram raras. 1124 01:12:40,148 --> 01:12:42,984 Os seus momentos mais sinceros pareciam acontecer 1125 01:12:43,068 --> 01:12:45,278 quando ela falava para a audiência. 1126 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 Sinceramente, sem a música, só o microfone, parece ilegal. 1127 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 Está silêncio agora e… 1128 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 Parece ilegal fazer isto com o microfone na mão, agora. 1129 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 É tão estranho. 1130 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 Toda a minha vida, a imprensa e os média foram uma loucura, 1131 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 porque, num minuto, deitam-nos abaixo e são realmente horríveis 1132 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 e, no minuto seguinte, estamos no topo do mundo. 1133 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 Mas só me quero certificar 1134 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 de que vos dando alguma coisa para falar, está bem? 1135 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 Como foi ir ao espetáculo de Vegas? 1136 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 Quando ela soube que eu estava lá, ela quis ver-me. 1137 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 ANTIGA DANÇARINA DE APOIO 1138 01:13:29,322 --> 01:13:33,785 E ambas nos abraçámos e chorámos, 1139 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 ficámos ali a chorar e abraçadas. 1140 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 Não nos víamos há anos, não nos falávamos. 1141 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 E quando a vi, foi como se algo nos olhos dela, 1142 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 era a velha Britney, acho que se pode dizer. 1143 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 Foi como se tivéssemos voltado ao que éramos há muitos anos. 1144 01:13:50,927 --> 01:13:53,722 Acho que foi por isso que ambas chorámos. 1145 01:13:53,847 --> 01:13:56,558 O segurança dela levou-me de volta ao meu lugar 1146 01:13:56,641 --> 01:13:59,478 e disse… Lembro-me disto, ele disse… 1147 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 Disse: "Não sei o que lhe fizeste 1148 01:14:03,440 --> 01:14:07,194 e como era a vossa relação, mas podes voltar mais vezes? 1149 01:14:07,277 --> 01:14:11,072 Em nove anos que trabalho com ela, nunca a vi a sorrir assim." 1150 01:14:12,908 --> 01:14:16,369 Há pouca gente na vida dela desses tempos. 1151 01:14:16,453 --> 01:14:19,247 Sou eu, a Felicia e outras duas pessoas. 1152 01:14:22,334 --> 01:14:26,296 Ligaram-me para fazer a Circus Tour, Femme Fatale 1153 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 e, depois, os quatro anos em Vegas. 1154 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 Tinha muito menos contacto com ela. 1155 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 Mas certifiquei-me de que ela sabia que eu estava lá. 1156 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 Ela continuou a adorar atuar? 1157 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 É uma agenda intensa. 1158 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 Como era a relação com a atuação? 1159 01:14:45,148 --> 01:14:46,816 A Britney adorava atuar. 1160 01:14:47,317 --> 01:14:50,779 Sem dúvida, até hoje, adora atuar. 1161 01:14:53,448 --> 01:14:56,451 É o máximo que posso dizer sobre isso. 1162 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 Desculpem. 1163 01:14:58,578 --> 01:15:01,957 Não quero discutir com eles. Não vale a pena para mim. 1164 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 Desculpem. 1165 01:15:07,462 --> 01:15:11,758 A única coisa que sabemos é que a Britney trabalhou quase sem parar 1166 01:15:11,841 --> 01:15:14,469 e fez muito dinheiro para outras pessoas. 1167 01:15:19,015 --> 01:15:20,141 248 ESPETÁCULOS 1168 01:15:20,225 --> 01:15:23,270 916 184 BILHETES VENDIDOS 137,7 MILHÕES EM VENDAS 1169 01:15:24,563 --> 01:15:26,565 DIGRESSÃO MUNDIAL PIECE OF ME 1170 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 9 PAÍSES EM TRÊS MESES 260 531 BILHETES VENDIDOS 1171 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 54,3 MILHÕES EM VENDAS 1172 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 RENDIMENTOS DE BRITNEY 1173 01:15:36,783 --> 01:15:39,327 EM 2017, GANHOU 34 MILHÕES DE DÓLARES 1174 01:15:39,411 --> 01:15:45,458 EM 2018, O SEU PATRIMÓNIO LÍQUIDO RONDAVA OS 59 MILHÕES DE DÓLARES 1175 01:15:45,542 --> 01:15:47,877 RENDIMENTOS DE JAMIE SPEARS 1176 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 GANHOU 2,1 MILHÕES EM RECEITAS DA DIGRESSÃO 1177 01:15:50,589 --> 01:15:52,966 MAIS UM SALÁRIO MENSAL DE 16 MIL DÓLARES 1178 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 DAVA UMA MESADA DE 8 MIL DÓLARES À BRITNEY 1179 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 Muito bem, pessoal. Vamos dar as boas-vindas à nova rainha de Vegas. 1180 01:16:04,144 --> 01:16:08,690 Em janeiro de 2019, a Britney anunciou uma nova série de concertos em Vegas. 1181 01:16:08,773 --> 01:16:11,234 Chamar-se-ia Domination. 1182 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 Senhoras e senhoras, Britney Spears. 1183 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 Quando percorreu a passadeira vermelha, 1184 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 pareceu que ia dizer alguma coisa. 1185 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 Mas, depois, não disse. 1186 01:16:27,792 --> 01:16:30,003 Três meses depois, via Instagram, 1187 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 a Britney cancelou o espetáculo, citando problemas de saúde familiar. 1188 01:16:35,258 --> 01:16:37,135 E o mundo estava a observar. 1189 01:16:38,720 --> 01:16:43,892 Foi um grande momento quando os fãs começaram a suspeitar 1190 01:16:43,975 --> 01:16:48,021 que se passava algo estranho em 2019. - Certo. 1191 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 Havia cartazes de desaparecimento nas redes sociais. 1192 01:16:51,191 --> 01:16:52,942 CRIADOR, BREATHEHEAVY.COM 1193 01:16:53,026 --> 01:16:56,071 Era uma piada, mas também não a víamos 1194 01:16:56,154 --> 01:16:58,114 há semanas, se não meses. 1195 01:16:58,198 --> 01:17:00,992 E, em abril de 2019, 1196 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 soubemos que a Britney foi forçada a ir para um hospital psiquiátrico. 1197 01:17:06,456 --> 01:17:11,086 É no que se acredita, e ela estava a tomar medicação que não queria. 1198 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 Sei que há muitas vozes, 1199 01:17:16,633 --> 01:17:19,386 ouvi dizer de vários quadrantes diferentes 1200 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 que a Britney é mantida como prisioneira, na prática, contra a sua vontade. 1201 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 E, quando me perguntaram se acho que é verdade, 1202 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 acho que têm de dizer a vocês mesmos 1203 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 que Los Angeles não é um tipo de campo de concentração fascista, 1204 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 onde, para enviar uma mensagem para o mundo exterior, 1205 01:17:43,410 --> 01:17:47,580 têm de a escrever num pedaço de casca de bétula, em código, 1206 01:17:47,664 --> 01:17:52,001 e atirá-lo sobre uma cerca eletrificada para um jardineiro incauto. 1207 01:17:52,085 --> 01:17:56,339 Se ela quisesse dizer que estava presa contra a sua vontade, 1208 01:17:56,423 --> 01:17:59,718 nem imagino o número de formas como o poderia ter feito. 1209 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 Finalmente, a Britney reapareceu através de um vídeo no Instagram. 1210 01:18:05,598 --> 01:18:09,936 Olá, pessoal. Só queria avisar quem está preocupado. Está tudo bem. 1211 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 A minha família tem passado por muito stresse e ansiedade 1212 01:18:13,148 --> 01:18:17,235 e precisava de lidar com isso. Não se preocupem, volto em breve. 1213 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 O vídeo só aumentou a especulação pública. 1214 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 O que se passava na tutela 1215 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 e porque estava sob uma se estava "tudo bem"? 1216 01:18:37,255 --> 01:18:39,924 Sabemos que, no verão de 2019, 1217 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 depois de já ter começado a haver algum caos na tutela, 1218 01:18:44,637 --> 01:18:48,683 pela primeira vez em mais de uma década, que houve um incidente. 1219 01:18:48,767 --> 01:18:52,771 Houve um confronto entre o Jamie e um dos filhos da Britney. 1220 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 E o Kevin Federline, o pai dele e ex-marido da Britney, 1221 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 pediu uma restrição contra Jamie, 1222 01:18:58,610 --> 01:19:02,781 que não lhe permitia estar na presença das crianças 1223 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 por um período específico de anos. 1224 01:19:05,825 --> 01:19:09,162 O registo público diz que houve uma briga, 1225 01:19:09,245 --> 01:19:12,582 partiram uma porta e um dos filhos dela ficou abalado. 1226 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 A ordem de restrição foi baseada numa falta de autorização… 1227 01:19:20,548 --> 01:19:23,593 Digamos que teve que ver com conduta 1228 01:19:23,676 --> 01:19:26,387 que levou as crianças a temer pela sua segurança. 1229 01:19:26,888 --> 01:19:28,681 Como partiram uma porta? 1230 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 Acho que bateram na porta de alguma forma 1231 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 e isso fez com que a porta saísse da dobradiça ou algo do género. 1232 01:19:47,826 --> 01:19:49,786 No final de 2019, 1233 01:19:49,869 --> 01:19:53,081 a Lou Taylor reapareceu nos documentos do tribunal. 1234 01:19:53,164 --> 01:19:56,626 Ela enviou um email ao Jamie a dizer que a empresa, Tri Star, 1235 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 tinha perdido 400 mil dólares em faturação, em 2019, 1236 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 ao trabalhar como gestora da Britney. 1237 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 Ela pediu um mínimo de 500 mil dólares. 1238 01:20:09,889 --> 01:20:12,767 No entanto, a Britney não estava a trabalhar. 1239 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 Quando o Jamie recebeu a conta no mês seguinte, 1240 01:20:17,438 --> 01:20:19,274 pagou-lhe no dia seguinte. 1241 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 Isto foi o que o Jamie Spears disse, em julho de 2020, 1242 01:20:27,782 --> 01:20:30,451 sobre a Britney Spears, 1243 01:20:30,535 --> 01:20:33,037 a tutela e a sua necessidade. 1244 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 Porque não aqui? 1245 01:20:36,583 --> 01:20:40,336 "James P. Spears submete esta atualização da situação 1246 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 para fornecer informações com antecedência e sobre alguns dos tópicos 1247 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 abordados na última audiência. 1248 01:20:46,634 --> 01:20:52,015 A tutelada, Britney, recusou-se a exercer quaisquer atividades comerciais, 1249 01:20:52,098 --> 01:20:56,060 incluindo fazer uma presença numa loja pop-up local 1250 01:20:56,144 --> 01:20:59,439 dedicada à tutelada, onde era solicitado o mínimo esforço, 1251 01:20:59,522 --> 01:21:03,234 levando a um reembolso do adiantamento que tinha recebido 1252 01:21:03,318 --> 01:21:05,612 no valor de um milhão de dólares." 1253 01:21:05,695 --> 01:21:09,073 "A falta de cooperação para o seu próprio bem-estar financeiro 1254 01:21:09,157 --> 01:21:12,744 e preservação da sua estatura de artista icónica 1255 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 deteriorou-se em vez de melhorar. 1256 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 Como resultado da trajetória, 1257 01:21:17,206 --> 01:21:19,709 o Sr. Spears tem estabelecido um modelo 1258 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 para preservar o atual estilo de vida da Sra. Spears 1259 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 e atender às suas necessidades com base num rendimento passivo. 1260 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 Dado o estado da economia 1261 01:21:28,718 --> 01:21:31,137 e este enorme custo de estilo de vida, 1262 01:21:31,220 --> 01:21:32,972 é um grande desafio." 1263 01:21:33,056 --> 01:21:36,184 O estilo de vida dela, que inclui todas estas contas legais. 1264 01:21:36,935 --> 01:21:39,103 ADVOGADA DE JAMIE SPEARS 1265 01:21:39,187 --> 01:21:41,856 ADVOGADA DE JAMIE SPEARS 1266 01:21:41,940 --> 01:21:45,526 Tantas entrevistas e tantas horas a falar com ela, 1267 01:21:45,610 --> 01:21:49,739 a descrevê-la, a criticá-la, a limitá-la 1268 01:21:49,822 --> 01:21:53,993 e nada disto levou a lado nenhum. 1269 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 Ficou tudo igual. 1270 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 Podem ir a tribunal milhões de vezes, a fazer audiência atrás de audiência, 1271 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 arquivo atrás de arquivo análise atrás de análise 1272 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 e nunca muda nada e ela continua nesta situação. 1273 01:22:07,924 --> 01:22:09,634 - Como se sai? - Eu só… 1274 01:22:10,301 --> 01:22:12,971 Não se sai até se gritar. 1275 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 BRITNEY SPEARS FALA EM TRIBUNAL SOBRE A SUA TUTELA 1276 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 23 DE JUNHO DE 2021 DIA DA AUDIÊNCIA 1277 01:22:31,531 --> 01:22:34,909 Se pudesse falar com ela, que lhe diria? 1278 01:22:34,993 --> 01:22:36,160 Que diria? 1279 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 Talvez pedisse desculpa. 1280 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 Sinto que não fiz o suficiente 1281 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 e talvez lhe… dissesse 1282 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 que me sinto mal por não poder ajudar mais. 1283 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 Não sei como é que o sistema legal deixa isto arrastar-se tanto. 1284 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 Talvez seja o primeiro destes casos e não saibam como lidar com ele, 1285 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 mas é uma grande falha do sistema isto ter-se arrastado por tanto tempo 1286 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 e ainda não haver uma solução. 1287 01:23:04,731 --> 01:23:06,691 Parece que só piora. 1288 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 Parece que vai acontecer algo, hoje. Vai acontecer algo, sem dúvida. 1289 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 - O que queremos? - Libertar a Britney! 1290 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 - Quando o queremos? - Agora! 1291 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 - O que queremos? - Libertar a Britney! 1292 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 - Quando o queremos? - Agora! 1293 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 Então, entraste? 1294 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 Não está a dar. 1295 01:23:29,213 --> 01:23:30,423 NÃO É POSSÍVEL ACEDER 1296 01:23:30,506 --> 01:23:31,758 São 16h30. 1297 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 Estamos a tentar entrar na audiência. 1298 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 Libertem a Britney! 1299 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 Hoje, será a primeira vez que ela falará. 1300 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 Em risco, está o controlo da carreira da cantora de 39 anos 1301 01:23:47,065 --> 01:23:49,275 e uma fortuna de 60 milhões. 1302 01:23:50,276 --> 01:23:51,819 Libertem a Britney, agora! 1303 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 REPÚBLICA DA CALIFÓRNIA 1304 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 Ao analisar apresentações e formalidades, a Britney diz… 1305 01:24:18,221 --> 01:24:20,848 Tenho muito a dizer, portanto, tenham paciência. 1306 01:24:22,266 --> 01:24:26,938 Acho que não fui ouvida quando vim a tribunal da última vez. 1307 01:24:28,147 --> 01:24:31,150 Trouxe quatro folhas de papel na mão e escrevi 1308 01:24:31,234 --> 01:24:34,195 o que tinha passado nos últimos quatro meses antes de ir. 1309 01:24:34,695 --> 01:24:38,366 As pessoas que me fizeram isto não deviam sair impunes. 1310 01:24:38,449 --> 01:24:39,492 Vou recapitular: 1311 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 Estava em digressão. A gerência disse que se não a fizer, 1312 01:24:43,246 --> 01:24:45,456 terei de procurar um advogado 1313 01:24:45,540 --> 01:24:49,585 e a gerência podia processar-me se não continuasse a digressão. 1314 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 Foi muito assustador 1315 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 e, com a tutela, nem podia arranjar um advogado. 1316 01:24:54,340 --> 01:24:57,176 Então, por medo, avancei e fiz a digressão. 1317 01:24:57,677 --> 01:25:01,722 Quando saí da digressão, deveria haver outro espetáculo em Las Vegas. 1318 01:25:01,806 --> 01:25:04,183 Comecei a ensaiar cedo, mas era difícil, 1319 01:25:04,267 --> 01:25:06,185 estava em Vegas há quatro anos 1320 01:25:06,269 --> 01:25:08,229 e precisava de uma pausa. 1321 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 Mas, não, disseram-me que era a cronologia e que ia ser assim. 1322 01:25:12,608 --> 01:25:15,444 Eu dirigia a maioria do espetáculo. 1323 01:25:15,528 --> 01:25:18,489 Eu própria ensinei a nova coreografia aos dançarinos. 1324 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 Eu não era boa. Era fantástica. 1325 01:25:27,915 --> 01:25:32,211 Disseram que não tinha de fazer o espetáculo de Vegas se não quisesse. 1326 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 Foi como tirarem-me 100 kg dos ombros. 1327 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 No dia seguinte, do nada, ele receita-me lítio. 1328 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 Retirou-me a medicação que tomava há cinco anos… 1329 01:25:43,097 --> 01:25:46,475 E o lítio é um medicamento muito forte e diferente 1330 01:25:46,559 --> 01:25:48,019 do que estava habituada. 1331 01:25:48,644 --> 01:25:51,105 Não só a minha família não fez nada, 1332 01:25:51,189 --> 01:25:52,648 como o meu pai apoiava. 1333 01:25:52,732 --> 01:25:54,942 Ele adorava tudo. 1334 01:25:55,026 --> 01:25:58,404 O controlo que tinha sobre alguém tão poderoso como eu… 1335 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 … ele adorava-o a 100 mil por cento. 1336 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 É por isso que vos digo isto, dois anos depois, 1337 01:26:09,332 --> 01:26:12,543 após ter mentido e dito ao mundo que estava bem e feliz, 1338 01:26:12,627 --> 01:26:13,628 é mentira. 1339 01:26:13,711 --> 01:26:17,215 Achei que, se o dissesse vezes suficientes, ficaria feliz, 1340 01:26:17,298 --> 01:26:20,009 porque estava em negação, estava em choque. 1341 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 Estou traumatizada. 1342 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 Agora, estou a contar a verdade. 1343 01:26:24,305 --> 01:26:26,015 Não sou feliz. Não durmo. 1344 01:26:26,098 --> 01:26:30,019 Estou muito zangada, louca e deprimida. Choro todos os dias. 1345 01:26:30,102 --> 01:26:32,605 Estou a dizer isto tudo porque não percebo 1346 01:26:32,688 --> 01:26:35,524 como o estado pode ter tudo isto escrito nos documentos 1347 01:26:35,608 --> 01:26:38,027 desde que apareci e não faz nada. 1348 01:26:38,110 --> 01:26:42,740 O meu pai e todos os envolvidos nesta tutela deviam estar presos. 1349 01:26:42,823 --> 01:26:46,077 Da última vez que falei consigo, senti que estava morta, 1350 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 que não importava. 1351 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 Digo isto outra vez para que entenda a profundidade, 1352 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 o grau e os danos que me provocaram naquela altura. 1353 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 O que passei é embaraçoso e desmoralizante, 1354 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 por isso é que nunca disse isto abertamente. 1355 01:27:01,008 --> 01:27:02,593 E não o disse abertamente 1356 01:27:02,677 --> 01:27:05,471 porque achei que ninguém acreditaria em mim. 1357 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 Só quero a minha vida de volta. Passaram 13 anos e já chega. 1358 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 Não faz qualquer sentido que o estado fique parado 1359 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 a ver-me a sustentar tanta gente 1360 01:27:16,691 --> 01:27:19,110 e ouvir dizer que não sou boa o suficiente. 1361 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 Mas sou fantástica no que faço. 1362 01:27:33,833 --> 01:27:37,169 Britney! 1363 01:27:38,129 --> 01:27:40,715 Sinto-me encurralada, intimidada, 1364 01:27:40,798 --> 01:27:43,467 excluída e sozinha. 1365 01:27:43,551 --> 01:27:45,803 E estou cansada de me sentir sozinha. 1366 01:27:45,886 --> 01:27:48,723 Mereço ter os mesmo direitos que qualquer um, 1367 01:27:48,806 --> 01:27:52,518 ao ter um descendente, uma família, qualquer uma dessas coisas. 1368 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 Era tudo o que queria dizer 1369 01:27:55,313 --> 01:27:58,190 e muito obrigada por me deixarem falar hoje. 1370 01:28:07,408 --> 01:28:10,870 A 30 DE JUNHO, UMA SEMANA DEPOIS, O JUIZ NEGOU O PEDIDO DE BRITNEY 1371 01:28:10,953 --> 01:28:13,331 PARA REMOVER O SEU PAI DA TUTELA. 1372 01:28:13,414 --> 01:28:17,126 A PRODUÇÃO OBTEVE A GRAVAÇÃO ONLINE, NÃO A GRAVARAM. 1373 01:28:18,627 --> 01:28:21,547 EM JULHO, LARRY RUDOLF DEMITIU-SE COMO AGENTE DE BRITNEY, 1374 01:28:21,630 --> 01:28:24,800 DIZENDO QUE FOI CONTRATADO PELA TUTELA MAS QUE NÃO FAZIA PARTE DELA. 1375 01:28:24,884 --> 01:28:27,595 EM RESPOSTA AO DEPOIMENTO DE BRITNEY, RUDOLPH DISSE 1376 01:28:27,678 --> 01:28:30,598 QUE NUNCA A FORÇOU A FAZER UMA DIGRESSÃO. 1377 01:28:30,681 --> 01:28:32,600 ELA ACEITOU FAZER A DIGRESSÃO DE 2018. 1378 01:28:33,934 --> 01:28:35,978 A 6 DE JULHO, SAM INGHAM DEMITIU-SE. 1379 01:28:36,062 --> 01:28:39,315 ENQUANTO ADVOGADO NOMEADO GANHOU CERCA DE 3 MILHÕES COM A TUTELA. 1380 01:28:39,398 --> 01:28:41,984 EM 2020, INGHAM COMEÇOU A AVANÇAR COM O PEDIDO DE BRITNEY 1381 01:28:42,068 --> 01:28:44,862 PARA REMOVER JAMIE SPEARS COMO TUTOR ENTRE OUTRAS ALTERAÇÕES. 1382 01:28:44,945 --> 01:28:47,531 MANTÉM QUE BRITNEY NUNCA LHE PEDIU PARA ANULAR A TUTELA. 1383 01:28:47,615 --> 01:28:50,409 NÃO RESPONDEU AOS PEDIDOS DA PRODUÇÃO PARA COMENTAR. 1384 01:28:52,536 --> 01:28:55,581 A 14 DE JULHO, BRITNEY ARRANJOU OUTRO ADVOGADO, MATHEW ROSENGART. 1385 01:28:55,664 --> 01:28:58,793 QUE PEDIU DE IMEDIATO O TÉRMINO DA TUTELA DE JAMIE SPEARS. 1386 01:28:58,876 --> 01:29:01,921 JAMIE SPEARS E A SUA EQUIPA JURÍDICA AFIRMAM QUE O SR. SPEARS 1387 01:29:02,004 --> 01:29:04,965 DESEMPENHOU AS FUNÇÕES DE TUTOR DA SUA FILHA HONRADAMENTE 1388 01:29:05,049 --> 01:29:06,550 DURANTE 13 ANOS. 1389 01:29:07,802 --> 01:29:09,845 SEGUNDO UMA ALEGAÇÃO, DURANTE O ANO PASSADO, 1390 01:29:09,929 --> 01:29:12,598 A EQUIPA DE JAMIE SPEARS GANHOU 1 356 293 DÓLARES EM TAXAS, 1391 01:29:12,681 --> 01:29:15,601 INCLUINDO 541 065,50 DÓLARES POR "ASSUNTOS DOS MEDIA" DA BRITNEY. 1392 01:29:15,684 --> 01:29:18,020 ROSENGART RESPONDEU QUE "O SR. SPEARS E A SUA EQUIPA 1393 01:29:18,104 --> 01:29:20,439 ESTÃO NOTIFICADOS DE QUE A SITUAÇÃO NÃO É TOLERÁVEL 1394 01:29:20,523 --> 01:29:22,108 E QUE BRITNEY NÃO SERÁ EXTORQUIDA." 1395 01:29:22,942 --> 01:29:26,237 A 7 DE SETEMBRO, JAMIE SPEARS PEDIU PARA SER REMOVIDO DO PAPEL DE TUTOR 1396 01:29:26,320 --> 01:29:27,822 E RECOMENDOU O TÉRMINO DA TUTELA. 1397 01:29:27,905 --> 01:29:30,449 O TRIBUNAL DECIDIRÁ SE A TUTELA DE BRITNEY DEVE TERMINAR. 1398 01:29:30,533 --> 01:29:34,829 ROSENGART DISSE AOS PRODUTORES QUE OS ABUSOS DE JAMIE REVELADOS NO FILME 1399 01:29:34,912 --> 01:29:37,498 CORROBORAM O QUE BRITNEY DISSE EM TRIBUNAL. 1400 01:29:37,581 --> 01:29:42,294 JAMIE SPEARS É TÓXICO PARA O BEM-ESTAR DE BRITNEY SPEARS E ELA MERECE SER LIVRE. 1401 01:33:43,202 --> 01:33:45,704 Legendas: Daniela Senra Gomes