1 00:00:33,284 --> 00:00:36,579 ‎Britney! 2 00:00:36,662 --> 00:00:39,290 ‎Britney! 3 00:00:47,090 --> 00:00:49,133 ‎Britney! 4 00:00:49,217 --> 00:00:50,968 ‎Britney! 5 00:00:54,388 --> 00:00:56,474 ‎Britney! 6 00:00:56,557 --> 00:01:00,144 ‎Britney! 7 00:01:06,150 --> 00:01:09,070 ‎Khi tôi lên tám, mẹ nhận ra tôi hát hay. 8 00:01:09,153 --> 00:01:10,488 ‎Lúc nào tôi cũng muốn hát. 9 00:01:10,571 --> 00:01:12,615 ‎Đó là điều tôi luôn muốn làm. 10 00:01:15,326 --> 00:01:17,787 ‎Không chỉ là may mắn. ‎Ai cũng cần một chút may mắn. 11 00:01:17,870 --> 00:01:23,292 ‎Nhưng nghề này thực sự đòi hỏi ‎tài năng cỡ Olympic và vô cùng chăm chỉ. 12 00:01:23,876 --> 00:01:26,504 ‎Cô ấy vô cùng mạnh mẽ và can đảm. 13 00:01:26,587 --> 00:01:28,548 ‎Không gì có thể cản trở cô ấy. 14 00:01:29,632 --> 00:01:33,803 ‎Tất cả bùng nổ sau khi Britney nổi tiếng. 15 00:01:33,886 --> 00:01:36,681 ‎Bỗng nhiên, cô ấy mất kiểm soát 16 00:01:36,764 --> 00:01:39,600 ‎và rõ ràng cô ấy đang bị khủng hoảng. 17 00:01:39,684 --> 00:01:41,894 ‎Ông lo cho con gái không, ông Spears? 18 00:01:41,978 --> 00:01:45,606 ‎Thứ ban đầu chỉ là sự kiểm soát ‎tạm thời cuộc sống của cô ấy 19 00:01:45,690 --> 00:01:48,609 ‎tiền bạc và công việc ‎đã trở thành vĩnh viễn. 20 00:01:48,693 --> 00:01:52,113 ‎Họ cảm thấy phải làm vậy ‎để bảo vệ Britney. 21 00:01:52,196 --> 00:01:54,407 ‎Britney không còn là người tự do. 22 00:01:54,490 --> 00:01:56,826 ‎Cô ấy không có quyền cơ bản của con người. 23 00:01:56,909 --> 00:01:59,620 ‎Cô ấy không được phép ‎viết ngân phiếu hay xài thẻ tín dụng. 24 00:01:59,704 --> 00:02:02,415 ‎Nếu không cư xử đúng mực, ‎cô ấy sẽ mất các con. 25 00:02:04,167 --> 00:02:07,253 ‎Vài người khác đã cố giúp. ‎Họ đã phải trả một cái giá rất đắt. 26 00:02:08,670 --> 00:02:12,175 ‎Cô ấy bị giới hạn ‎về cách nói ra mong ước của mình. 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,846 ‎Tôi muốn giành lại cuộc đời mình. ‎Đã 13 năm và thế là đủ rồi. 28 00:02:40,494 --> 00:02:44,040 ‎Được rồi, ta hãy ‎làm điều khó ưa nhất trần đời… 29 00:02:44,123 --> 00:02:45,499 ‎MÙA THU NĂM 2019 30 00:02:45,583 --> 00:02:49,253 ‎…nghĩa là gọi cho người lạ và nói, 31 00:02:49,337 --> 00:02:51,464 ‎"Này, bàn về Britney Spears được không?" 32 00:02:55,218 --> 00:02:59,055 ‎Chào Kim, tôi là Erin Lee Carr ‎và tôi là nhà làm phim tài liệu. 33 00:02:59,138 --> 00:03:02,266 ‎Tôi đang đạo diễn một dự án về Britney. 34 00:03:03,434 --> 00:03:06,771 ‎Hai năm trước, ‎tôi bắt đầu làm phim về Britney Spears 35 00:03:06,854 --> 00:03:08,356 ‎cùng nhà báo Jenny Eliscu. 36 00:03:09,065 --> 00:03:11,150 ‎Xin chào, tôi là Jenny Eliscu. 37 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 ‎Không rõ cô có nhớ ‎từng gặp tôi từ lâu về trước không. 38 00:03:14,320 --> 00:03:18,282 ‎Ta gặp nhau khi tôi đang viết bài ‎về Britney cho tờ‎ Rolling Stone. 39 00:03:18,366 --> 00:03:21,577 ‎Bộ phim nói về tính nghệ thuật của cô ấy ‎và hình tượng truyền thông. 40 00:03:22,078 --> 00:03:25,081 ‎Và có ai tán thưởng ‎những bước nhảy này không? 41 00:03:31,963 --> 00:03:35,424 ‎Nhưng câu chuyện cũng nói về ‎quyền lực và kiểm soát. 42 00:03:36,592 --> 00:03:40,680 ‎Đầy những âm mưu và tin đồn. ‎Và không ai chịu nói. 43 00:03:43,474 --> 00:03:44,517 ‎Cho đến khi họ nói ra. 44 00:03:49,438 --> 00:03:51,857 ‎Tôi mới mười tuổi lúc Britney nổi tiếng. 45 00:03:52,942 --> 00:03:56,570 ‎Tôi nhớ đã cầm đĩa CD có hình bông hoa, ‎đó là bài…‎ Baby One More Time, 46 00:03:56,654 --> 00:03:59,031 ‎và cho vào máy nghe nhạc của mình. 47 00:03:59,782 --> 00:04:01,867 ‎Bố tôi sẽ gõ cửa. 48 00:04:01,951 --> 00:04:05,621 ‎Ông nói, "Sao cứ nghe đi nghe lại thế?" 49 00:04:07,081 --> 00:04:08,541 ‎Tôi như bị ám ảnh. 50 00:04:15,131 --> 00:04:17,841 ‎Britney! 51 00:04:17,925 --> 00:04:18,800 ‎Tôi yêu cô ấy. 52 00:04:19,677 --> 00:04:24,598 ‎Ở tuổi 16, Britney là hiện tượng ‎và không phải chỉ là tức thời. 53 00:04:24,682 --> 00:04:31,564 ‎Từ năm 1998 đến 2003, ‎cô bán được 73 triệu đĩa toàn thế giới. 54 00:04:33,524 --> 00:04:36,193 ‎Britney có đạo đức nghề nghiệp hơn cả. 55 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 ‎Cô ấy chưa từng làm việc vì tiền. 56 00:04:38,529 --> 00:04:41,115 ‎Cô ấy chỉ làm việc mình yêu thích. 57 00:04:41,198 --> 00:04:45,161 ‎Cô ấy luôn kiểm soát tình hình ‎và tham gia vào mọi khâu. 58 00:04:45,244 --> 00:04:49,290 ‎Tôi sẵn sàng lắng nghe. ‎Nếu họ có ý tưởng hay hơn, tôi sẽ làm. 59 00:04:49,373 --> 00:04:51,959 ‎Kiểu, "Tôi là sếp. ‎Tôi sẽ làm điều tôi muốn". 60 00:04:52,752 --> 00:04:54,712 ‎Bạn có thể thấy cô gái đó đang bùng cháy. 61 00:04:54,795 --> 00:04:56,380 ‎CỰU VŨ CÔNG PHỤ HỌA 62 00:05:01,844 --> 00:05:05,514 ‎Điều tuyệt nhất khi nổi tiếng là ‎biết rằng, về tài chính, 63 00:05:05,598 --> 00:05:08,267 ‎tôi có tiền giúp đỡ gia đình mình ‎dù thế nào đi nữa. 64 00:05:09,060 --> 00:05:14,648 ‎Năm 2004, cô ấy là một trong ‎những nữ ca sĩ đắt giá nhất thế hệ. 65 00:05:14,732 --> 00:05:16,025 ‎Liên tục các bài hit. 66 00:05:16,108 --> 00:05:18,652 ‎Thế giới thèm khát Britney. 67 00:05:26,369 --> 00:05:29,330 ‎Rồi đột nhiên Britney ngừng làm nhạc. 68 00:05:29,413 --> 00:05:33,000 ‎Cô ấy yêu một vũ công phụ họa, ‎Kevin Federline. 69 00:05:34,543 --> 00:05:37,797 ‎Trong một chuyến bay xuyên đại dương, ‎Britney cầu hôn Kevin. 70 00:05:41,008 --> 00:05:43,719 ‎Họ kết hôn và nhanh chóng có hai đứa con. 71 00:05:44,762 --> 00:05:49,350 ‎Nhưng hai năm sau, cuộc hôn nhân kết thúc ‎và Britney nộp đơn ly dị. 72 00:05:49,433 --> 00:05:51,852 ‎Đó là tin lớn nhất cả nước. 73 00:05:51,936 --> 00:05:54,814 ‎Britney Spears sẽ bỏ K-Fed. 74 00:05:57,775 --> 00:05:59,610 ‎Tung hoa! 75 00:06:00,820 --> 00:06:03,739 ‎Britney vẫn vui vẻ tự tin. 76 00:06:03,823 --> 00:06:06,450 ‎Sắp hoàn tất thủ tục ly hôn, 77 00:06:06,534 --> 00:06:08,911 ‎cô ấy sẽ trở lại biểu diễn. 78 00:06:11,539 --> 00:06:15,167 ‎Nhưng điều có vẻ là khởi đầu ‎để cô ấy lấy lại quyền kiểm soát… 79 00:06:16,919 --> 00:06:18,170 ‎thực ra lại là kết thúc. 80 00:06:21,549 --> 00:06:24,427 ‎NĂM 2007 81 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 ‎Lần đầu tiên được phân công ‎phụ trách Britney, 82 00:06:30,850 --> 00:06:33,853 ‎cô ấy đang trong quá trình ly hôn Kevin. 83 00:06:33,936 --> 00:06:36,939 ‎Tôi làm việc cho một công ty. 84 00:06:37,022 --> 00:06:39,692 ‎Họ cho tôi địa chỉ. ‎Họ nói, "Đợi ở bên ngoài, 85 00:06:39,775 --> 00:06:42,570 ‎khi cô ấy ra, đi theo". 86 00:06:44,071 --> 00:06:46,824 ‎Việc của tôi là chụp ảnh cô ấy. 87 00:06:47,992 --> 00:06:51,579 ‎Thời kỳ đó, tôi là nhiếp ảnh gia ‎và tôi rất giỏi việc đó. 88 00:06:52,246 --> 00:06:54,790 ‎Tôi xuất sắc và làm quen rất nhanh. 89 00:06:57,793 --> 00:07:04,341 ‎Đây là công việc của những kẻ ưa mạo hiểm ‎và nghiện cờ bạc. 90 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 ‎Không gì quyến rũ hơn ‎khi anh thức dậy và họ nói, 91 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 ‎"Đây là nhiệm vụ của cậu". 92 00:07:09,346 --> 00:07:11,223 ‎Anh mở tờ giấy ra và không biết đó là ai. 93 00:07:11,307 --> 00:07:14,685 ‎Nam, nữ, diễn viên, ‎ca sĩ, ngôi sao thể thao. 94 00:07:14,768 --> 00:07:16,604 ‎Nên là một nhiếp ảnh gia… 95 00:07:17,146 --> 00:07:21,025 ‎bạn có thể kiếm vài trăm nghìn đô la ‎cho một bức ảnh Britney. 96 00:07:23,110 --> 00:07:27,740 ‎Giai đoạn ly hôn, ‎Britney bị săn ảnh dữ dội. 97 00:07:29,158 --> 00:07:32,244 ‎Đồng thời, cô ấy cũng kết bạn ‎với vài người trong số họ. 98 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 ‎Đẹp lắm. 99 00:07:34,705 --> 00:07:38,751 ‎Một đêm, công ty gọi cho tôi ‎và nói Britney đang ở một trạm xăng. 100 00:07:38,834 --> 00:07:40,336 ‎Tôi lái xe xuống đó. 101 00:07:40,419 --> 00:07:43,172 ‎Ở trạm xăng, ai cũng chụp ảnh. 102 00:07:44,673 --> 00:07:46,467 ‎Cho tôi 20 đô la xăng. 103 00:07:46,550 --> 00:07:49,303 ‎Cô ấy gặp vấn đề về nhiên liệu. 104 00:07:49,386 --> 00:07:50,596 ‎Tôi đổ cho nhé? 105 00:07:50,679 --> 00:07:53,724 ‎Tôi hỏi Britney, "Tôi có thể giúp gì?" 106 00:07:53,807 --> 00:07:55,935 ‎Và tôi bắt đầu giúp cô ấy. 107 00:08:00,773 --> 00:08:04,693 ‎Một ngày, một nhiếp ảnh gia gọi cho tôi ‎và bảo, "Britney muốn gặp cậu". 108 00:08:04,777 --> 00:08:06,654 ‎"Ý cậu là sao?" 109 00:08:06,737 --> 00:08:10,241 ‎Rồi một thợ ảnh khác gọi cho tôi, ‎một người lạ khác. 110 00:08:10,324 --> 00:08:12,660 ‎Và anh ấy nói, ‎"Này. Britney muốn gặp anh". 111 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 ‎- Đâu rồi? Anh kia, lại đây. ‎- Lùi lại. 112 00:08:15,454 --> 00:08:18,457 ‎Cô ấy vui hơn nếu có tôi. ‎Cô ấy thấy an toàn hơn. 113 00:08:18,541 --> 00:08:20,125 ‎Lời của cô ấy, không phải của tôi. 114 00:08:21,710 --> 00:08:23,629 ‎Adnan đâu? 115 00:08:23,712 --> 00:08:25,047 ‎Anh ấy đi rồi. 116 00:08:25,130 --> 00:08:26,507 ‎Hôm nay anh ấy nghỉ. 117 00:08:26,590 --> 00:08:27,967 ‎Tôi sẽ báo anh ấy biết. 118 00:08:31,887 --> 00:08:36,892 ‎Đó là một mối quan hệ đơn giản, dễ dàng. 119 00:08:37,393 --> 00:08:41,480 ‎Nhưng với người hâm mộ và mọi người, ‎cứ như tôi là kẻ xấu vậy. 120 00:08:44,608 --> 00:08:48,320 ‎Như trong truyện Disney, ‎bạn luôn muốn Bạch mã Hoàng tử 121 00:08:48,404 --> 00:08:52,324 ‎phải thật đẹp trai và quyến rũ ‎xứng đáng với công chúa. 122 00:08:52,825 --> 00:08:57,621 ‎Chúng tôi không có sự cân bằng đó. ‎Một cô nàng triệu phú và tôi. 123 00:08:58,831 --> 00:09:02,960 ‎Một cô gái nổi tiếng và tôi. 124 00:09:03,043 --> 00:09:06,046 ‎Một cô gái da trắng và tôi. 125 00:09:07,798 --> 00:09:10,134 ‎Có những đêm cô ấy thức 126 00:09:10,217 --> 00:09:12,761 ‎và tôi phải thức cùng cô ấy. Khổ lắm. 127 00:09:12,845 --> 00:09:14,722 ‎Thức ba ngày, rất mệt 128 00:09:14,805 --> 00:09:19,393 ‎nhưng bạn cảm thấy sợ, rất sợ, ‎sợ nếu cô ấy có chuyện gì, 129 00:09:19,893 --> 00:09:22,605 ‎họ sẽ đổ lỗi cho tôi. ‎Đổ lỗi cho người khác sẽ dễ dàng hơn. 130 00:09:25,190 --> 00:09:27,443 ‎Cô ấy dùng thuốc kích thích Adderall. 131 00:09:27,526 --> 00:09:31,989 ‎Tôi chắc chắn hàng triệu người ‎đang dùng thuốc Adderall. 132 00:09:32,072 --> 00:09:37,995 ‎Nhưng đây là những thứ ‎trở thành thứ vũ khí bất ổn và chết người 133 00:09:38,078 --> 00:09:41,081 ‎trong giai đoạn giành quyền nuôi con. 134 00:09:43,834 --> 00:09:45,919 ‎Chào Adnan, anh khỏe không? 135 00:09:46,754 --> 00:09:49,632 ‎Anh ổn chứ? Hai người yêu nhau à? 136 00:09:59,391 --> 00:10:03,562 ‎Điều tôi thấy rõ ràng ‎trong giai đoạn cô ấy ly hôn với Kevin 137 00:10:03,646 --> 00:10:06,565 ‎là cô ấy chưa từng có một người ‎để tin tưởng, không một ai. 138 00:10:06,649 --> 00:10:10,027 ‎Không phải mẹ, bố, bạn bè, hay chị gái. 139 00:10:10,110 --> 00:10:11,445 ‎Không một ai. 140 00:10:11,528 --> 00:10:15,240 ‎Đó là một nơi rất tối tăm và đáng sợ. 141 00:10:16,825 --> 00:10:19,328 ‎TÒA THƯỢNG THẨM LOS ANGELES ‎TÒA ÁN STANLEY MOSK 142 00:10:19,411 --> 00:10:22,164 ‎26/10/2007: PHIÊN ĐIỀU TRẦN QUYỀN GIÁM HỘ ‎SPEARS VÀ FEDERLINE 143 00:10:25,501 --> 00:10:29,088 ‎Phiên tòa chiều nay giải quyết ‎lệnh tạm thời liên tục… 144 00:10:29,171 --> 00:10:31,215 ‎LUẬT SƯ CỦA KEVIN FEDERLINE 145 00:10:31,298 --> 00:10:32,966 ‎…hay lệnh tạm thời 146 00:10:33,050 --> 00:10:38,055 ‎dựa trên yêu cầu của ông Federline ‎về thay đổi quyền giám hộ. 147 00:10:38,138 --> 00:10:40,557 ‎Đợi đã. Này. Lùi lại. Lùi lại đi. 148 00:10:40,641 --> 00:10:43,477 ‎- Các bạn phải lùi ra. ‎- Britney! 149 00:10:43,560 --> 00:10:45,145 ‎Chúng tôi yêu cô, Britney! 150 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 ‎Năm 2007, vụ ly hôn của Britney và Kevin ‎ngày càng nóng lên. 151 00:10:50,984 --> 00:10:54,905 ‎Việc mọi người cho là khá dễ dàng ‎nhờ hợp đồng tiền hôn nhân kín kẽ 152 00:10:54,988 --> 00:10:57,032 ‎giờ có vẻ lại gây tranh cãi. 153 00:10:57,116 --> 00:10:59,952 ‎Chẳng có thỏa thuận tiền hôn nhân nào ‎là kín không kẽ hở. 154 00:11:00,035 --> 00:11:02,079 ‎GIỌNG: JOHN NAZARIA ‎THÁM TỬ TƯ 155 00:11:02,162 --> 00:11:06,375 ‎Thứ gọi là thỏa thuận hôn nhân kín kẽ ‎sẽ bị một nhóm luật sư ngoài kia 156 00:11:06,458 --> 00:11:08,001 ‎mổ xẻ tan nát. 157 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 ‎Mark Vincent Kaplan, luật sư của K-Fed. 158 00:11:11,588 --> 00:11:15,509 ‎Ông ấy là một luật sư nổi tiếng ‎về bảo vệ quyền nuôi con 159 00:11:15,592 --> 00:11:19,388 ‎mà bạn muốn thuê ‎cho một vụ ly hôn tranh chấp phức tạp. 160 00:11:19,471 --> 00:11:22,182 ‎Ông ấy có vẻ thích làm người phát ngôn 161 00:11:22,266 --> 00:11:26,186 ‎cho vụ ly hôn và quyền giám hộ ‎nổi tiếng này, 162 00:11:26,270 --> 00:11:29,857 ‎và rõ ràng ông ấy giỏi ‎phát biểu trước công chúng. 163 00:11:29,940 --> 00:11:35,028 ‎Đòn tấn công chí mạng là bọn trẻ thế nào? 164 00:11:35,112 --> 00:11:37,364 ‎Chúng có an toàn không? 165 00:11:37,448 --> 00:11:39,450 ‎Bọn trẻ trở thành con tốt thí. 166 00:11:39,533 --> 00:11:44,747 ‎Kevin lo rằng ‎bọn trẻ ở càng bên anh ấy nhiều 167 00:11:44,830 --> 00:11:47,166 ‎thì càng tránh xa khỏi… 168 00:11:48,625 --> 00:11:52,463 ‎những rủi ro mà nếu không ‎chúng sẽ liên tục phải đối mặt. 169 00:11:53,130 --> 00:11:57,468 ‎Những người quan tâm đến trẻ em ‎sẽ cung cấp thông tin 170 00:11:57,551 --> 00:12:00,220 ‎có liên quan đến ‎lợi ích tốt nhất của chúng. 171 00:12:05,601 --> 00:12:08,312 ‎Tôi từng đại diện ‎cho nhiều nhân vật cấp cao và nổi tiếng… 172 00:12:08,395 --> 00:12:10,439 ‎LUẬT SƯ CỦA KEVIN FEDERLINE 173 00:12:10,522 --> 00:12:14,610 ‎…nhưng vụ này là một cấp độ rất khác ‎so với những gì tôi từng trải qua. 174 00:12:14,693 --> 00:12:19,531 ‎Và tôi phải né tránh ‎và học cách làm việc với truyền thông 175 00:12:19,615 --> 00:12:22,242 ‎để họ không nói xấu thân chủ của tôi. 176 00:12:24,203 --> 00:12:26,955 ‎Kevin đã bị đối xử bất công. 177 00:12:27,039 --> 00:12:29,792 ‎Họ nói anh ấy là ông bố vô tâm. 178 00:12:29,875 --> 00:12:34,671 ‎Người khác thì nói, ‎"Anh ta chỉ là kẻ đào mỏ". 179 00:12:34,755 --> 00:12:37,424 ‎Anh ấy ở vị trí không thể chiến thắng. 180 00:12:37,508 --> 00:12:39,760 ‎Anh ấy có làm thì khổ, không làm cũng khổ. 181 00:12:39,843 --> 00:12:43,847 ‎Mọi người muốn nói xấu ‎hoặc chế nhạo anh ấy. Tại sao? 182 00:12:43,931 --> 00:12:49,686 ‎À, hãy nhớ khi Kevin và Britney mới cưới, 183 00:12:49,770 --> 00:12:55,025 ‎cô ấy là công chúa nước Mỹ. ‎Và ở nhiều khía cạnh, giờ vẫn thế. 184 00:12:55,108 --> 00:13:01,240 ‎Và họ xem Kevin như một người ‎trong mắt họ, dù "họ" là ai, 185 00:13:01,323 --> 00:13:06,245 ‎không xứng đáng có được tình yêu ‎với công chúa nước Mỹ. 186 00:13:06,328 --> 00:13:10,582 ‎Họ cố gắng trừng phạt anh ấy vì điều đó ‎nhiều nhất có thể… 187 00:13:10,666 --> 00:13:12,292 ‎Báo chí thật tàn nhẫn. 188 00:13:12,376 --> 00:13:15,045 ‎Nhưng càng về sau, 189 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 ‎tôi nghĩ cô ấy đã làm những việc 190 00:13:18,966 --> 00:13:23,470 ‎mà báo chí thấy ‎có khả năng tạo ra cơn sốt. 191 00:13:30,185 --> 00:13:34,690 ‎Khi cuộc chiến giám hộ diễn ra ở tòa, ‎truyền thông cũng ngày càng điên cuồng. 192 00:13:36,358 --> 00:13:39,987 ‎Mọi người có vẻ có ý kiến ‎về Britney Spears. 193 00:13:40,070 --> 00:13:42,406 ‎Truyền thông ít chú ý ‎đến nhạc của cô ấy hơn 194 00:13:42,489 --> 00:13:44,825 ‎và tập trung soi mói đời tư của cô ‎nhiều hơn. 195 00:13:47,661 --> 00:13:51,957 ‎Britney đổi qua đổi lại các đội pháp lý ‎và ngày càng thu mình lại. 196 00:13:52,499 --> 00:13:56,378 ‎Có một khoảng thời gian xa cách ‎giữa Britney và bố mẹ cô ấy 197 00:13:56,461 --> 00:13:59,089 ‎vào mùa thu năm 2007. 198 00:13:59,172 --> 00:14:01,800 ‎Tôi không biết họ xa cách bao lâu, ở đâu… 199 00:14:01,884 --> 00:14:04,011 ‎Thi thoảng họ có liên lạc không, 200 00:14:04,094 --> 00:14:07,180 ‎nhưng một số nguồn tin tôi quen ‎nói rằng Britney 201 00:14:07,264 --> 00:14:10,642 ‎lo sợ gia đình cô sẽ nhúng tay vào. 202 00:14:10,726 --> 00:14:15,022 ‎Tôi nghĩ họ đã nói như vậy, ‎và cướp hết mọi thứ. 203 00:14:15,105 --> 00:14:20,444 ‎Ý tôi là, Sam Lütfi xuất hiện ‎đột ngột như vậy đấy. 204 00:14:21,236 --> 00:14:22,487 ‎Sam Lütfi là ai? 205 00:14:22,571 --> 00:14:27,868 ‎Sam Lütfi là người ‎thường bị bố mẹ cô ấy đổ lỗi 206 00:14:27,951 --> 00:14:30,287 ‎về sự thất bại của cô ấy. 207 00:14:31,622 --> 00:14:35,000 ‎Có nhiều tranh cãi xung quanh Sam Lütfi, 208 00:14:35,083 --> 00:14:38,837 ‎và vai trò của anh ấy ‎trong thời gian ngắn ngủi bên Britney. 209 00:14:39,463 --> 00:14:43,383 ‎Câu hỏi đầu tiên. ‎Xin hãy giới thiệu bản thân với chúng tôi. 210 00:14:44,885 --> 00:14:47,054 ‎- Sam Lütfi. ‎- Anh là ai? 211 00:14:48,096 --> 00:14:50,724 ‎Tôi là quản lý cũ của Britney Spears. 212 00:14:52,309 --> 00:14:56,021 ‎Nhưng trong các tài liệu tòa án ‎mới được phát hiện từ vụ ly hôn, 213 00:14:56,104 --> 00:14:59,816 ‎cô ấy đã khai "anh ấy chỉ là bạn xã giao". 214 00:14:59,900 --> 00:15:02,069 ‎Một người "giúp mua thực phẩm". 215 00:15:05,781 --> 00:15:09,993 ‎Nhưng trong thời gian đó, ‎anh ấy đi từ bạn xã giao 216 00:15:10,077 --> 00:15:12,788 ‎thành người có sức ảnh hưởng. 217 00:15:12,871 --> 00:15:16,583 ‎Chúng tôi gặp ở quán rượu. ‎Chúng tôi bắt đầu nói chuyện. 218 00:15:16,667 --> 00:15:17,834 ‎Cô ấy rất vui tính. 219 00:15:18,961 --> 00:15:20,671 ‎Chúng tôi đã trò chuyện rất vui vẻ. 220 00:15:21,880 --> 00:15:24,841 ‎Cô ấy hỏi tôi có thấy gì ‎trên báo chí không. 221 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 ‎Tôi nói, "Dĩ nhiên. Ai lại không chứ?" ‎Kiểu bông đùa cho qua. 222 00:15:29,137 --> 00:15:30,931 ‎Cô ấy hỏi xin số điện thoại của tôi, 223 00:15:31,515 --> 00:15:34,226 ‎rồi bỏ đi và tôi không bao giờ nghĩ ‎sẽ gặp lại cô ấy. 224 00:15:34,309 --> 00:15:37,604 ‎Rồi một đêm, ‎cô ấy gọi điện cho tôi và bảo: 225 00:15:37,688 --> 00:15:38,689 ‎"Em cần anh giúp". 226 00:15:38,772 --> 00:15:42,317 ‎- Này mọi người. Cẩn thận nhé. ‎- Tránh ra một chút đi. 227 00:15:42,401 --> 00:15:47,280 ‎Bạn có thể thấy ‎vụ ly hôn ảnh hưởng nhiều đến cô ấy. 228 00:15:47,364 --> 00:15:49,783 ‎Lúc đó tôi luôn hỏi cô ấy… 229 00:15:50,784 --> 00:15:53,245 ‎"Điều tuyệt nhất là có gia đình bên cạnh. 230 00:15:53,328 --> 00:15:55,664 ‎Không gì bằng có mẹ ở bên cả". 231 00:15:55,747 --> 00:15:59,835 ‎Cuộc đời tôi là thế, ‎nhưng tôi chỉ ám chỉ thôi. 232 00:16:00,669 --> 00:16:02,546 ‎Và cô ấy chỉ nói, 233 00:16:02,629 --> 00:16:06,466 ‎"Quan hệ của tôi không giống ‎quan hệ của anh với gia đình anh". 234 00:16:06,550 --> 00:16:09,386 ‎Tôi nghĩ, có vấn đề gì nhỉ? ‎Và cô ấy sẽ nói… 235 00:16:09,469 --> 00:16:11,346 ‎Chúng tôi sẽ nói về Lynne… 236 00:16:12,889 --> 00:16:13,724 ‎rất nhiều. 237 00:16:13,807 --> 00:16:16,852 ‎Có rất nhiều vấn đề đã xảy ra. 238 00:16:16,935 --> 00:16:19,646 ‎Jamie, bố cô ấy, có quan tâm gì không? 239 00:16:20,480 --> 00:16:21,648 ‎Không hề. 240 00:16:21,732 --> 00:16:24,860 ‎Trong khoảng thời gian ngắn hay dài? 241 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 ‎Theo tôi tin thì đã nhiều năm rồi. 242 00:16:32,993 --> 00:16:35,412 ‎Trong tâm bão năm 2007, 243 00:16:35,495 --> 00:16:39,750 ‎Britney vẫn có thể thu âm ‎và sản xuất cả một bản thu âm. 244 00:16:42,919 --> 00:16:46,506 ‎Album‎ Blackout‎ và bán được hàng triệu bản. 245 00:16:46,590 --> 00:16:48,550 ‎Nó được đánh giá là ‎tác phẩm xuất sắc nhất. 246 00:16:51,219 --> 00:16:55,307 ‎Âm nhạc và video cho ‎Blackout ‎diễn tả phiên bản nhạc pop 247 00:16:55,390 --> 00:16:58,393 ‎về cuộc đời thật của Britney. 248 00:16:59,102 --> 00:17:01,688 ‎Một phụ nữ bị săn lùng ‎và thường phải chạy trốn. 249 00:17:04,399 --> 00:17:07,819 ‎Tác phẩm là một điềm báo về ‎bước ngoặt đen tối hơn nhiều cho Britney. 250 00:17:07,902 --> 00:17:11,531 ‎Những hình ảnh chụp trộm Britney năm 2007 251 00:17:11,614 --> 00:17:14,284 ‎được xem tới hàng triệu lần. 252 00:17:15,160 --> 00:17:18,246 ‎Những bức ảnh này ‎thường đi kèm tiêu đề kiểu, 253 00:17:18,330 --> 00:17:21,248 ‎"Mất kiểm soát" hoặc "Bom hẹn giờ". 254 00:17:22,083 --> 00:17:25,545 ‎Nghĩ lại, bạn có thể thấy ‎cô ấy chỉ là một người, 255 00:17:26,254 --> 00:17:28,131 ‎một người cần giúp đỡ. 256 00:17:38,683 --> 00:17:41,978 ‎Suốt năm đó, các tay săn ảnh ‎tiếp tục tích cực bám theo Britney 257 00:17:42,062 --> 00:17:43,897 ‎khắp Los Angeles. 258 00:17:48,819 --> 00:17:49,903 ‎Cô ấy điên rồi. 259 00:17:50,987 --> 00:17:52,364 ‎Chúa ơi. 260 00:17:55,909 --> 00:18:00,413 ‎Cô ấy lái xe tốc độ cao để tránh họ, ‎đôi khi còn vượt đèn đỏ. 261 00:18:00,497 --> 00:18:03,625 ‎Người ta từng lo ‎nếu những cuộc rượt đuổi này tiếp tục, 262 00:18:03,708 --> 00:18:06,211 ‎điều tồi tệ có thể xảy ra. 263 00:18:11,091 --> 00:18:14,386 ‎Nhiều người cho rằng… 264 00:18:14,469 --> 00:18:15,887 ‎GIỌNG: ADNAN GHALIB 265 00:18:15,971 --> 00:18:18,557 ‎…rằng cô ấy bị điên, đúng không? 266 00:18:18,640 --> 00:18:20,725 ‎Và tôi cực ghét từ đó. 267 00:18:20,809 --> 00:18:25,605 ‎Anh nói cô ấy buồn, ‎tức giận, hay tổn thương? 268 00:18:25,689 --> 00:18:27,774 ‎Tôi sẽ chọn tất cả những từ đó ‎trước từ điên. 269 00:18:43,665 --> 00:18:47,335 ‎NĂM 2008 270 00:19:04,477 --> 00:19:08,648 ‎Tháng Một năm 2008, ‎cảnh sát được gọi đến nhà của Britney. 271 00:19:08,732 --> 00:19:10,942 ‎Cô ấy nhốt mình trong phòng, 272 00:19:11,026 --> 00:19:12,819 ‎từ chối giao các con 273 00:19:12,903 --> 00:19:16,406 ‎cho vệ sĩ của Federline ‎theo thời gian được tòa chỉ định. 274 00:20:05,830 --> 00:20:06,790 ‎Nghe đây! 275 00:20:06,873 --> 00:20:11,670 ‎Đây là đất nhà Cedar Sinai, ‎kể cả vỉa hè mà anh đang đứng. 276 00:20:11,753 --> 00:20:13,129 ‎Các anh tránh ra. 277 00:20:15,423 --> 00:20:20,720 ‎Ở bệnh viện có Kevin, ‎Mark Vincent Kaplan, luật sư của anh ta, 278 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 ‎và bố của Britney. 279 00:20:24,140 --> 00:20:27,269 ‎Bố mẹ Britney đã ly dị từ năm 2002. 280 00:20:28,603 --> 00:20:30,355 ‎Britney rất thân thiết với mẹ. 281 00:20:30,939 --> 00:20:32,274 ‎Khi chúng tôi đi lưu diễn 282 00:20:32,357 --> 00:20:34,526 ‎Cô ấy và Lynne nói chuyện ít nhất… 283 00:20:34,609 --> 00:20:37,529 ‎Ít nhất cũng hai, ba lần một ngày. 284 00:20:37,612 --> 00:20:39,406 ‎Còn bố cô ấy, Jamie? 285 00:20:39,489 --> 00:20:43,410 ‎Tôi không muốn nói về bố cô ấy. ‎Tôi không muốn nói về Jamie. 286 00:20:43,493 --> 00:20:45,870 ‎CỰU TRỢ LÝ CỦA BRITNEY SPEARS 287 00:20:45,954 --> 00:20:49,833 ‎Lý do tôi không muốn… ‎Tôi sẽ nói thẳng ra nhé, 288 00:20:49,916 --> 00:20:53,336 ‎Jamie không mấy khi gặp chúng tôi, ‎gần như không bao giờ. 289 00:20:54,504 --> 00:20:56,381 ‎Vậy nên chỉ có tôi và Lynne. 290 00:20:57,215 --> 00:21:01,845 ‎Vài ngày sau khi Britney xuất viện, ‎một nhân vật mới xuất hiện. 291 00:21:02,595 --> 00:21:04,681 ‎Tên cô ấy là Louise Taylor. 292 00:21:04,764 --> 00:21:09,561 ‎Và cô ấy lên ‎The Today Show‎ với tư cách ‎người phát ngôn của gia đình Spears. 293 00:21:10,270 --> 00:21:12,230 ‎Điều tôi muốn nói là 294 00:21:12,314 --> 00:21:15,984 ‎tôi thực sự cảm thấy ‎mọi người không hiểu gia đình Spears. 295 00:21:16,067 --> 00:21:19,321 ‎Điều họ không biết về Jamie ‎và Lynne Spears là mỗi ngày, 296 00:21:19,404 --> 00:21:21,906 ‎khi làm công việc ‎của một đầu bếp chuyên nghiệp, 297 00:21:21,990 --> 00:21:25,869 ‎Jamie xin Chúa cho ông ấy sức mạnh ‎để trân trọng sếp của ông ấy 298 00:21:25,952 --> 00:21:29,539 ‎giữa tình hình này, ‎còn Lynne Spears là bà mẹ 299 00:21:29,622 --> 00:21:32,917 ‎luôn đau khổ vì phải xa con gái. 300 00:21:33,001 --> 00:21:34,919 ‎Bà ấy yêu con gái rất nhiều. 301 00:21:35,003 --> 00:21:38,923 ‎Và bà ấy cầu xin Chúa ‎ban cho mình sức khỏe mỗi ngày 302 00:21:39,007 --> 00:21:41,217 ‎và được tiếp tục hy vọng. 303 00:21:41,301 --> 00:21:45,930 ‎Tôi thấy rất khó chịu, Meredith, ‎vì chúng ta phải lâm vào bệnh trạng này, 304 00:21:46,014 --> 00:21:49,851 ‎khi con người chỉ đứng nhìn ‎người khác đau khổ rồi sa đọa 305 00:21:49,934 --> 00:21:52,103 ‎thay vì đoàn kết và hy vọng. 306 00:21:52,187 --> 00:21:55,982 ‎Nên thật sự, ‎có lẽ để tôi thả lỏng một chút nhé, 307 00:21:56,066 --> 00:21:59,652 ‎tôi thực sự hy vọng ‎những ai cầu xin sức mạnh từ Chúa 308 00:21:59,736 --> 00:22:03,198 ‎cũng sẽ cầu xin cho gia đình này, ‎bởi vì Jamie Spears, 309 00:22:03,281 --> 00:22:06,034 ‎Lynne Spears, Bryan và Jamie Lynn Spears 310 00:22:06,117 --> 00:22:08,244 ‎đều là những con người tuyệt vời. 311 00:22:09,829 --> 00:22:13,666 ‎Theo những gì tôi thấy, ‎chưa ai từng nói thay cho nhà Spears. 312 00:22:14,959 --> 00:22:16,378 ‎Lou Taylor là ai? 313 00:22:16,461 --> 00:22:18,421 ‎Tôi không động vào cô ta đâu. 314 00:22:20,256 --> 00:22:21,633 ‎Xin lỗi. 315 00:22:21,716 --> 00:22:23,843 ‎Cô ta sẽ nhai sống tôi rồi nhổ ra. 316 00:22:28,848 --> 00:22:31,476 ‎Vụ kiện giám hộ càng thêm gây tranh cãi 317 00:22:31,559 --> 00:22:36,064 ‎khi thẩm phán cho Kevin Federline ‎toàn quyền nuôi dưỡng hai con trai. 318 00:22:36,147 --> 00:22:39,317 ‎Không lâu sau đó, Britney lại nhập viện 319 00:22:39,401 --> 00:22:42,404 ‎trong tình trạng tâm thần không chủ ý. 320 00:22:42,487 --> 00:22:45,615 ‎Ông Spears, có chuyện gì vậy? ‎Britney thế nào? 321 00:22:47,700 --> 00:22:49,619 ‎Có tin gì về Britney không? 322 00:22:51,162 --> 00:22:54,457 ‎Jamie Spears đã gửi kiến nghị ‎lên bang California 323 00:22:54,541 --> 00:22:56,418 ‎đòi một thỏa thuận pháp lý mới. 324 00:22:56,501 --> 00:22:58,378 ‎NGƯỜI KHIẾU NẠI: JAMES R. SPEARS 325 00:22:58,461 --> 00:23:00,964 ‎Nó gọi là quyền bảo hộ. 326 00:23:01,047 --> 00:23:04,050 ‎QUYỀN BẢO HỘ BRITNEY JEAN SPEARS 327 00:23:05,385 --> 00:23:11,099 ‎NGÀY 1/2/2008, TÒA ÁN ĐẶT BRITNEY ‎DƯỚI QUYỀN BẢO HỘ TẠM THỜI. 328 00:23:19,482 --> 00:23:23,236 ‎Tôi bắt đầu làm việc ‎cho ‎Rolling Stone‎ vào năm '99. 329 00:23:23,319 --> 00:23:26,990 ‎Britney là câu chuyện trang bìa ‎thứ hai của tôi. 330 00:23:27,073 --> 00:23:30,368 ‎Cá nhân tôi chẳng quan tâm đến ‎Britney Spears hay nhạc pop. 331 00:23:30,452 --> 00:23:33,121 ‎Tôi hoàn toàn không để ý. 332 00:23:33,663 --> 00:23:39,461 ‎Rồi tôi gặp cô ấy, ‎và cô ấy rất dễ mến và ngọt ngào. 333 00:23:40,462 --> 00:23:44,674 ‎Vậy nên cuối năm 2008, khi được giao ‎viết một câu chuyện trang bìa khác 334 00:23:44,757 --> 00:23:46,551 ‎về Britney cho ‎Rolling Stone, 335 00:23:46,634 --> 00:23:50,555 ‎tôi rất hào hứng vì tôi yêu cô ấy ‎và đã mấy năm không gặp cô ấy. 336 00:23:50,638 --> 00:23:52,599 ‎Dù có nhiều chuyện xảy ra, 337 00:23:52,682 --> 00:23:55,310 ‎tôi vẫn nghĩ mọi chuyện vẫn như cũ, 338 00:23:55,393 --> 00:23:57,729 ‎và bạn biết đấy, tôi đến L.A, 339 00:23:57,812 --> 00:24:02,233 ‎sẵn sàng gặp mặt cô ấy, ‎để rồi bị hãng đĩa yêu cầu 340 00:24:02,317 --> 00:24:04,486 ‎gửi câu hỏi phỏng vấn trước. 341 00:24:04,569 --> 00:24:08,364 ‎Tôi nói với nhà xuất bản, ‎"Nhưng là tôi, tôi và Britney đây". 342 00:24:08,448 --> 00:24:12,035 ‎Và cô ấy nói, "Ồ, cô biết đó, ‎chúng tôi biết Britney quý cô, 343 00:24:12,118 --> 00:24:15,246 ‎nhưng chúng tôi chỉ… ‎Quyền bảo hộ, chúng tôi phải làm vậy". 344 00:24:15,955 --> 00:24:18,416 ‎Tôi nói, "Quyền bảo hộ là cái quái gì?" 345 00:24:18,500 --> 00:24:21,294 ‎QUYỀN BẢO HỘ LÀ CÁI QUÁI GÌ 346 00:24:23,338 --> 00:24:28,468 ‎Quyền bảo hộ là thủ tục pháp lý ‎nhằm tước đi khả năng… 347 00:24:28,551 --> 00:24:30,261 ‎LUẬT SƯ BẢO HỘ 348 00:24:30,345 --> 00:24:32,347 ‎…tự quyết định của một người 349 00:24:32,430 --> 00:24:36,184 ‎và trao cho bên thứ ba, ‎tức là người bảo hộ, 350 00:24:36,267 --> 00:24:38,520 ‎hay ở các bang khác, gọi là giám hộ. 351 00:24:40,313 --> 00:24:44,234 ‎Rõ ràng, mọi quy trình ‎nhằm tước đi quyền  tự quyết 352 00:24:44,317 --> 00:24:46,319 ‎và quyền tự do của ai đó là điều 353 00:24:46,402 --> 00:24:49,614 ‎chúng tôi chỉ muốn thực hiện ‎khi không còn cách nào khác, 354 00:24:49,697 --> 00:24:52,492 ‎sau khi đã cố gắng và hết sạch lựa chọn. 355 00:24:53,076 --> 00:24:57,330 ‎Có người còn gọi quyền bảo hộ ‎tương đương với cái chết dân sự. 356 00:24:59,541 --> 00:25:01,334 ‎Quyền bảo hộ một người 357 00:25:01,417 --> 00:25:04,212 ‎là cho phép ai đó đưa ra quyết định 358 00:25:04,295 --> 00:25:06,506 ‎liên quan đến chuyện riêng của người đó. 359 00:25:06,589 --> 00:25:10,385 ‎Họ mất khả năng quyết định ‎mọi vấn đề liên quan đến sức khỏe, 360 00:25:10,468 --> 00:25:13,721 ‎nên khả năng cung cấp ý kiến hoặc từ chối 361 00:25:13,805 --> 00:25:17,642 ‎phương pháp điều trị, bao gồm cả thuốc, ‎cũng bị tước mất. 362 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 ‎Và, ở nhiều trường hợp, họ mất quyền 363 00:25:19,686 --> 00:25:22,355 ‎quyết định đi thăm hỏi cùng ai ‎hay ai được thăm nom. 364 00:25:22,438 --> 00:25:25,525 ‎Họ mất quyền giao tiếp với mọi người 365 00:25:25,608 --> 00:25:27,443 ‎qua điện thoại, qua máy tính. 366 00:25:28,903 --> 00:25:30,572 ‎Với quyền bảo hộ bất động sản, 367 00:25:30,655 --> 00:25:33,533 ‎thứ thường gắn liền ‎với quyền bảo hộ một người, 368 00:25:33,616 --> 00:25:35,702 ‎họ không quản lý tiền bạc của mình nữa, 369 00:25:35,785 --> 00:25:39,163 ‎và trên lý thuyết, ‎áp dụng với cả mười đô la họ có trong túi. 370 00:25:40,582 --> 00:25:43,918 ‎Jamie được chọn là ‎người ảo hộ duy nhất của cô. 371 00:25:44,002 --> 00:25:46,421 ‎Ông ấy phải chia sẻ quyền bảo hộ căn nhà 372 00:25:46,504 --> 00:25:49,716 ‎với một luật sư tòa chỉ định ‎tên là Andrew Wallet. 373 00:25:53,052 --> 00:25:56,347 ‎Jamie từng bị phá sản 374 00:25:56,431 --> 00:25:59,475 ‎và gặp vấn đề ‎với việc quản lý tài chính cá nhân, 375 00:25:59,559 --> 00:26:03,396 ‎và họ nói, "Chúng tôi có Andrew Wallet, ‎là người đồng bảo hộ, 376 00:26:03,479 --> 00:26:05,315 ‎và có quyền lợi trong ủy thác", 377 00:26:05,398 --> 00:26:06,899 ‎nhưng trong văn kiện của tòa, 378 00:26:06,983 --> 00:26:10,612 ‎ông ấy nói về sự bảo hộ là ‎"mô hình kinh doanh hỗn hợp". 379 00:26:10,695 --> 00:26:11,946 ‎MÔ HÌNH KINH DOANH HỖN HỢP 380 00:26:18,244 --> 00:26:22,832 ‎Theo như giấy tờ đệ lên tòa ngày 6/2/2008, 381 00:26:22,915 --> 00:26:25,752 ‎người bảo hộ có quyền tiếp cận ‎tất cả tài liệu và hồ sơ 382 00:26:25,835 --> 00:26:27,587 ‎liên quan đến tài sản của Britney. 383 00:26:27,670 --> 00:26:31,549 ‎Họ có thể tiếp cận và chiếm đoạt ‎nhà cô ấy, đuổi người ra ngoài, 384 00:26:31,633 --> 00:26:35,053 ‎ra lệnh hạn chế và thuê nhân viên an ninh, 385 00:26:35,136 --> 00:26:37,930 ‎dùng tiền của Britney ‎để trả tiền luật sư gaiỉ quyết 386 00:26:38,014 --> 00:26:41,768 ‎các vấn đề về bất động sản, ‎các việc kinh doanh đang mở và hoạt động, 387 00:26:41,851 --> 00:26:44,437 ‎thuê người vào mọi vị trí cần thiết, 388 00:26:44,520 --> 00:26:47,398 ‎và trả lương họ ‎bằng tiền từ tài sản bất động sản. 389 00:26:48,566 --> 00:26:51,569 ‎Sao Jamie lại được chọn làm người bảo hộ ‎mà không phải Lynne? 390 00:26:51,653 --> 00:26:53,988 ‎Jamie rất đáng sợ, ‎và những ai từng biết ông ta, 391 00:26:54,072 --> 00:26:55,573 ‎gặp hay làm việc với ông ta, 392 00:26:55,657 --> 00:26:57,659 ‎dù có cảm nhận tốt về ông ta 393 00:26:57,742 --> 00:27:00,703 ‎vẫn sẽ nói ông ta rất đáng sợ 394 00:27:00,787 --> 00:27:03,873 ‎và khi ông ta giận dữ, ‎bạn không muốn dây vào đâu. 395 00:27:05,541 --> 00:27:07,210 ‎Thật sự đã có lúc 396 00:27:07,293 --> 00:27:10,546 ‎họ cảm thấy cần tránh xa một số người, 397 00:27:10,630 --> 00:27:13,883 ‎và ông ta như bảo vệ. ‎Ông ta có thể ngăn chặn mọi người. 398 00:27:14,926 --> 00:27:16,969 ‎Ở đây ta có… 399 00:27:17,053 --> 00:27:19,597 ‎Larry Rudolph, ‎quản lý lâu năm của Britney. 400 00:27:19,681 --> 00:27:24,060 ‎Anh ta bắt đầu với vai trò luật sư của cô ‎năm 1996 rồi trở thành quản lý. 401 00:27:24,143 --> 00:27:27,230 ‎Nhưng tháng Tư năm 2007, ‎Britney đuổi việc anh ta. 402 00:27:28,356 --> 00:27:32,777 ‎Larry là nhân vật chính ‎mà Jamie Spears mang trở lại 403 00:27:32,860 --> 00:27:35,738 ‎để điều hành công việc, ‎và từ đó anh ta làm quản lý cho cô ấy. 404 00:27:35,822 --> 00:27:38,950 ‎Và anh ta thường nói mình không liên quan 405 00:27:39,033 --> 00:27:42,245 ‎tới quyền bảo hộ, ‎rằng anh ta không biết có chuyện gì, 406 00:27:42,328 --> 00:27:44,706 ‎anh ta chỉ biết về công việc của Britney. 407 00:27:47,375 --> 00:27:51,295 ‎Louise Taylor, còn gọi là Lou, đưa ra ‎các quyết định kinh doanh cho Britney 408 00:27:51,379 --> 00:27:53,256 ‎trong quá trình bảo hộ. 409 00:27:53,339 --> 00:27:55,550 ‎Chồng của Louise Taylor, Rob Taylor, 410 00:27:55,633 --> 00:27:58,428 ‎là mục sư của nhà thờ Calvary Chapel. 411 00:27:59,053 --> 00:28:02,807 ‎Lou Taylor bắt đầu xuất hiện ‎vào khoảng năm 2008, 412 00:28:02,890 --> 00:28:05,101 ‎trước khi có quyền bảo hộ. 413 00:28:05,184 --> 00:28:08,563 ‎Và chúng ta biết điều đó ‎vì cánh săn ảnh chụp được cô ấy 414 00:28:08,646 --> 00:28:10,148 ‎cùng bố của Britney, Jamie. 415 00:28:13,109 --> 00:28:18,239 ‎Rồi bằng cách nào đó, cô ấy trở thành ‎người quản lý doanh nghiệp của Britney. 416 00:28:18,990 --> 00:28:22,243 ‎Cô ấy theo đạo Thiên Chúa, ‎vì thế họ tin cô ấy hơn. 417 00:28:22,326 --> 00:28:24,746 ‎NGƯỜI VIẾT TIỂU SỬ CỦA LYNNE SPEARS 418 00:28:25,663 --> 00:28:28,458 ‎Lou Taylor, ‎thông qua luật sư Charles Harder, 419 00:28:28,541 --> 00:28:30,626 ‎gửi cho tôi lá thư pháp lý ‎đã được viết trước 420 00:28:30,710 --> 00:28:36,424 ‎về việc đề cập đến Lou Taylor ‎hay công ty, Tri Star, trong phim này. 421 00:28:36,507 --> 00:28:38,134 ‎Lá thư quá dài. 422 00:28:38,217 --> 00:28:40,178 ‎QUYỀN BẢO HỘ BẮT ĐẦU TỪ NĂM 2008. 423 00:28:40,261 --> 00:28:43,347 ‎TRI STAR ĐƯỢC THUÊ QUẢN LÝ BẤT ĐỘNG SẢN ‎MỘT NĂM SAU ĐÓ, 424 00:28:43,431 --> 00:28:48,811 ‎VÀO NĂM 2009, CHỈ CHO TOUR DIỄN CIRCUS. ‎SAU ĐÓ, NĂM 2010, TRI STAR ĐƯỢC THUÊ ĐỂ… 425 00:28:48,895 --> 00:28:50,313 ‎TRI STAR, BAO GỒM LOU TAYLOR, 426 00:28:50,396 --> 00:28:52,690 ‎KHÔNG CÓ VAI TRÒ GÌ ‎TRONG VIỆC LẬP QUYỀN BẢO HỘ. 427 00:28:52,774 --> 00:28:57,403 ‎TUY NHIÊN, TRI STAR ĐÃ ĐẠI DIỆN ‎CHO CÁC THÀNH VIÊN GIA ĐÌNH SPEARS. 428 00:28:57,487 --> 00:29:00,198 ‎CÁC ĐẠI DIỆN TRI STAR CÓ THAM GIA ‎CÁC BUỔI ĐÀM PHÁN 429 00:29:00,281 --> 00:29:02,617 ‎CÓ THỂ LIÊN QUAN TỚI VẤN ĐỀ BẢO HỘ. 430 00:29:02,700 --> 00:29:06,078 ‎TRI STAR KHÔNG ỦNG HỘ HAY PHẢN ĐỐI ‎VIỆC LẬP QUYỀN BẢO HỘ, 431 00:29:06,162 --> 00:29:08,289 ‎VÌ HỌ KHÔNG CÓ TƯ CÁCH. 432 00:29:08,372 --> 00:29:09,665 ‎TRÂN TRỌNG, ‎CHARLES J. HARDER 433 00:29:09,749 --> 00:29:11,751 ‎Khi nhận thông báo này, tôi đã rất hoảng. 434 00:29:11,834 --> 00:29:15,421 ‎Nhưng việc nhận được thư từ Lou Taylor ‎hoặc luật sư của cô ấy 435 00:29:15,505 --> 00:29:18,716 ‎không lạ gì với những người có liên quan. 436 00:29:20,176 --> 00:29:23,387 ‎Khi quan hệ giữa Lou và Britney ‎còn chưa rõ ràng, 437 00:29:23,471 --> 00:29:27,391 ‎quan hệ giữa Jamie và Lou ‎rõ ràng rất thân thiết. 438 00:29:27,475 --> 00:29:30,603 ‎Tìm một chút trên Instagram ‎là thấy ảnh Lou và chồng 439 00:29:30,686 --> 00:29:34,023 ‎với Jamie vào ngày rửa tội của ông ấy ‎ở sông Jordan. 440 00:29:34,106 --> 00:29:35,650 ‎NGÀY RỬA TỘI CỦA JAMIE SPEARS 441 00:29:36,692 --> 00:29:39,654 ‎Đây là giấy tờ liên quan ‎đến tình trạng của Britney 442 00:29:39,737 --> 00:29:43,241 ‎khi bắt đầu bị giám hộ. ‎Đây là mẫu đơn tiêu chuẩn 443 00:29:43,324 --> 00:29:46,369 ‎nhằm liệt kê người đó có những điểm yếu gì 444 00:29:46,452 --> 00:29:48,120 ‎mà cần được bảo hộ. 445 00:29:48,204 --> 00:29:50,039 ‎Chúng tôi đặc biệt quan tâm ở chỗ 446 00:29:50,122 --> 00:29:53,209 ‎các lệnh liên quan đến chứng mất trí nhớ. 447 00:29:56,754 --> 00:29:59,757 ‎CÁC LỆNH LIÊN QUAN ĐẾN MẤT TRÍ NHỚ 448 00:29:59,841 --> 00:30:04,470 ‎Bạn không hay thấy chứng mất trí ‎được đề cập ở người trẻ tuổi. 449 00:30:10,059 --> 00:30:14,981 ‎Đây là một trong những hồ sơ ‎quan trọng nhất của quá trình bảo hộ, 450 00:30:15,064 --> 00:30:18,776 ‎vì khi ai đó thành người được bảo hộ, 451 00:30:18,860 --> 00:30:21,445 ‎họ có quyền được báo trước năm ngày 452 00:30:21,529 --> 00:30:25,241 ‎để nếu họ muốn phản đối, ‎hoặc tìm luật sư, vân vân, 453 00:30:25,324 --> 00:30:26,868 ‎họ có thời gian làm việc đó. 454 00:30:26,951 --> 00:30:30,663 ‎Lý do duy nhất khiến Britney ‎không được báo trước năm ngày 455 00:30:30,746 --> 00:30:35,459 ‎là Sam Lütfi là kẻ nguy hiểm ‎và cần phải tránh xa. 456 00:30:43,384 --> 00:30:46,596 ‎Thực sự là một khủng hoảng với Sam, 457 00:30:46,679 --> 00:30:50,600 ‎và tôi nghĩ có một thứ ‎đã không được thể hiện chính xác 458 00:30:50,683 --> 00:30:53,811 ‎là mức độ khủng hoảng 459 00:30:53,895 --> 00:30:57,732 ‎ở thời điểm bắt đầu bảo hộ. 460 00:30:57,815 --> 00:30:59,984 ‎Các người có định cút đi không? 461 00:31:00,067 --> 00:31:02,486 ‎Ôi Chúa ơi, làm ơn tránh đường! 462 00:31:02,570 --> 00:31:04,906 ‎Giờ tôi sợ ‎các người sẽ đi mà không có tôi. 463 00:31:04,989 --> 00:31:07,783 ‎Giờ thì ra khỏi ghế khách đi, ‎ra khỏi xe ngay. 464 00:31:07,867 --> 00:31:10,328 ‎Ra đi. Cảm ơn. 465 00:31:11,412 --> 00:31:15,583 ‎Họ nghĩ họ phải làm thế ‎để bảo vệ Britney khỏi Sam. 466 00:31:15,666 --> 00:31:18,085 ‎Chúng ta đang ám chỉ về chuyện đã xảy ra, 467 00:31:18,169 --> 00:31:21,047 ‎rằng sẽ có chuyện nguy hiểm ‎xảy ra với Sam. 468 00:31:21,130 --> 00:31:23,424 ‎Chị nghĩ chuyện gì sẽ xảy ra? 469 00:31:23,507 --> 00:31:26,677 ‎Anh ta nghiền ma túy ‎và bỏ vào đồ ăn của cô ấy 470 00:31:26,761 --> 00:31:30,723 ‎- và khoe khoang về điều đó… ‎- Chị hoàn toàn tin điều đó? 471 00:31:31,974 --> 00:31:32,934 ‎Vâng. 472 00:31:36,020 --> 00:31:38,689 ‎Lái chiếc xe chết tiệt này, ‎đó là việc tôi phải làm. 473 00:31:40,733 --> 00:31:44,612 ‎Xét nghiệm máu và ma túy cả trăm lần 474 00:31:44,695 --> 00:31:47,531 ‎trong thời gian tôi ở cùng cô ấy. ‎Lần nào cô ấy cũng âm tính, 475 00:31:47,615 --> 00:31:50,701 ‎đó là lý do ‎cảnh sát không bao giờ đến nhà tôi. 476 00:31:50,785 --> 00:31:52,286 ‎Không ai báo cảnh sát. 477 00:31:52,370 --> 00:31:56,791 ‎Bị buộc tội… cáo buộc ‎những tội danh nghiêm trọng như vậy, 478 00:31:56,874 --> 00:32:02,338 ‎rằng bạn đang chuốc thuốc ngôi sao ‎lớn nhất thế giới, bạn báo cảnh sát. 479 00:32:02,421 --> 00:32:04,674 ‎Bạn báo FBI. Chứ không báo cho tờ TMZ. 480 00:32:05,591 --> 00:32:07,927 ‎- Tôi là con tốt thí hoàn hảo. ‎- Tại sao? 481 00:32:08,761 --> 00:32:11,347 ‎Tôi là người mới. Họ không biết tôi là ai. 482 00:32:11,430 --> 00:32:13,474 ‎Tôi chỉ là một mạng để hy sinh. 483 00:32:13,557 --> 00:32:16,477 ‎Được rồi, nếu các người cần làm thế ‎để giải quyết vụ này, 484 00:32:16,560 --> 00:32:18,771 ‎để khỏi báo trước năm ngày, ‎và việc báo trước này 485 00:32:18,854 --> 00:32:23,067 ‎nghĩa là cô ấy sẽ được thông báo 486 00:32:23,150 --> 00:32:24,485 ‎chuyện này sẽ xảy ra, 487 00:32:24,568 --> 00:32:26,570 ‎và cô ấy lẽ ra có quyền từ chối. 488 00:32:26,654 --> 00:32:30,199 ‎Cô ấy chắc chắn sẽ từ chối. ‎Họ biết điều đó, ai cũng biết. 489 00:32:30,282 --> 00:32:33,995 ‎Nên họ phải làm mọi thứ ‎để ngăn chuyện đó xảy ra. 490 00:32:37,581 --> 00:32:40,751 ‎Sam sẽ kiện Lynne Spears, mẹ của Britney, 491 00:32:40,835 --> 00:32:44,547 ‎tội phỉ báng vì những gì bà đã nói ‎về những gì anh ấy đã làm. 492 00:32:48,384 --> 00:32:52,013 ‎Sau đây là những tin nhắn ‎giữa Adnan Ghalib và Britney Spears. 493 00:32:52,096 --> 00:32:55,057 ‎Tin nhắn được Adnan ‎cung cấp cho nhà sản xuất. 494 00:32:55,141 --> 00:32:56,684 ‎ĐIỆN THOẠI MỚI CỦA BRITNEY 495 00:32:56,767 --> 00:33:00,438 ‎EM CHÁN LẮM RỒI 496 00:33:00,521 --> 00:33:03,357 ‎ĐỒNG Ý. KHÔNG BIẾT EM LÀM THẾ NÀO 497 00:33:03,441 --> 00:33:07,236 ‎EM GHÉT ĐỜI MÌNH ‎HÃY NÓI CHUYỆN VỚI LUẬT SƯ 498 00:33:07,319 --> 00:33:09,238 ‎ANH SẼ GỌI NGAY 499 00:33:09,321 --> 00:33:11,699 ‎VÀ HẸN GẶP 500 00:33:11,782 --> 00:33:14,994 ‎NHỜ ANH 501 00:33:15,077 --> 00:33:17,329 ‎KHÔNG THỂ TIN BỐ CON EM 502 00:33:17,413 --> 00:33:20,332 ‎KHÔNG THỂ NGỒI NÓI CHUYỆN VỚI NHAU. ‎ÔNG ẤY CẦN NHƯỢNG BỘ!!! 503 00:33:25,254 --> 00:33:29,550 ‎Britney đi gặp ‎một nhân viên bảo vệ của bố cô ấy… 504 00:33:29,633 --> 00:33:31,385 ‎CỰU QUẢN LÝ KINH DOANH 505 00:33:31,469 --> 00:33:33,345 ‎…ra ngoài ăn hamburger. 506 00:33:33,429 --> 00:33:36,098 ‎Như tôi được kể, hai người họ vào nhà hàng 507 00:33:36,182 --> 00:33:38,434 ‎và Britney đột nhiên quay ra, 508 00:33:38,517 --> 00:33:42,730 ‎nhảy lên chiếc xe anh ta chở cô ấy đến ‎và phóng đi. 509 00:33:44,482 --> 00:33:48,319 ‎Cô ấy gọi cho tôi và nói cần giúp đỡ. 510 00:33:49,653 --> 00:33:53,949 ‎Tôi gặp cô ấy và bạn của cô ấy ‎ở khách sạn Beverly Hills. 511 00:33:54,033 --> 00:33:55,993 ‎- Adnan Ghalib? ‎- Chính xác. 512 00:33:57,995 --> 00:33:59,497 ‎Chúng tôi gọi Adam. 513 00:33:59,580 --> 00:34:03,918 ‎Ông ấy làm việc trong một công ty ‎mà tôi có mối quan hệ. 514 00:34:05,920 --> 00:34:12,093 ‎Chúng tôi bị khoảng 50, 75 xe bám theo. 515 00:34:15,679 --> 00:34:17,306 ‎Thật quá đáng. 516 00:34:22,478 --> 00:34:24,730 ‎Bọn tôi gặp nhau ở văn phòng tôi, ‎điên rồ lắm, 517 00:34:24,814 --> 00:34:28,483 ‎vì có một chiếc trực thăng ‎xoay vòng bên trên tòa nhà. 518 00:34:28,567 --> 00:34:31,153 ‎Phải có đến cả trăm tay săn ảnh. 519 00:34:31,653 --> 00:34:33,655 ‎Tôi đã cử thư ký của tôi xuống, 520 00:34:33,739 --> 00:34:35,865 ‎cô ấy dẫn một người từ phòng thư đến 521 00:34:35,950 --> 00:34:38,452 ‎cao cỡ 1,9 mét và nặng 115 kg, 522 00:34:38,536 --> 00:34:41,454 ‎để giúp Britney đi từ gara ‎đến văn phòng tôi. 523 00:34:41,539 --> 00:34:42,581 ‎Cánh cửa. 524 00:34:42,664 --> 00:34:46,376 ‎- Tôi là thư ký của Adam. ‎- Ta phải đi thôi. 525 00:34:46,460 --> 00:34:48,045 ‎Cứ theo tôi. 526 00:34:48,128 --> 00:34:50,131 ‎Thư ký của tôi, Dolores Gameros, 527 00:34:50,213 --> 00:34:53,717 ‎cao tầm 1m75, ‎dùng khuỷu tay đẩy mọi người ra 528 00:34:53,800 --> 00:34:57,304 ‎và dẫn cô ấy vượt qua đám đông ‎và đưa cô ấy đến văn phòng, 529 00:34:57,388 --> 00:34:59,598 ‎một cảnh tượng không thể tin nổi. 530 00:34:59,682 --> 00:35:05,688 ‎Nhưng bạn có thể tưởng tượng ‎cái cảm giác phải trải qua điều đó. 531 00:35:10,192 --> 00:35:12,027 ‎Này, đừng đá tôi, được chứ? 532 00:35:13,237 --> 00:35:14,488 ‎Đừng đá tôi. 533 00:35:16,365 --> 00:35:20,411 ‎Tôi không thể nói chúng tôi đã nói gì. ‎Đó là quyền lợi. 534 00:35:20,494 --> 00:35:23,622 ‎Nhưng tôi có thể nói với bạn ‎điều tôi đã nói với tòa. 535 00:35:26,458 --> 00:35:29,170 ‎Chúng tôi bước vào tòa và tôi nói, 536 00:35:29,253 --> 00:35:32,173 ‎"Thưa Quý tòa, cô ấy không muốn ‎bố là người bảo hộ. 537 00:35:32,256 --> 00:35:35,092 ‎cô ấy muốn một người độc lập ‎làm người bảo hộ". 538 00:35:35,176 --> 00:35:38,721 ‎Rõ ràng cô ấy hiểu khái niệm bảo hộ. 539 00:35:38,804 --> 00:35:40,764 ‎Cô ấy hiểu chuyện gì sẽ xảy ra. 540 00:35:40,848 --> 00:35:44,059 ‎Cô ấy có thể đưa ra quyết định, ‎và tôi xin phép nói, 541 00:35:44,143 --> 00:35:48,480 ‎tôi sẽ không nói trong mọi trường hợp, ‎mọi vụ bảo hộ, 542 00:35:48,564 --> 00:35:52,276 ‎để người nhà làm người bảo hộ ‎là không thích hợp. 543 00:35:52,359 --> 00:35:54,028 ‎Thế là đi quá xa rồi. 544 00:35:54,111 --> 00:36:00,492 ‎Nhưng nói chung là tôi ưu tiên ‎một người chuyên nghiệp độc lập 545 00:36:00,576 --> 00:36:01,827 ‎làm người bảo hộ. 546 00:36:01,911 --> 00:36:06,665 ‎Lý do là các mối quan hệ ‎trong gia đình luôn phức tạp. 547 00:36:07,291 --> 00:36:09,960 ‎Khi tôi nói với thẩm phán ‎điều mà Britney muốn, 548 00:36:10,044 --> 00:36:12,004 ‎thẩm phán nhìn tôi và nói, 549 00:36:12,087 --> 00:36:18,302 ‎"Ông Streisand, tôi có báo cáo nói là ‎cô ấy không có năng lực 550 00:36:18,385 --> 00:36:22,556 ‎để thuê luật sư và xây dựng ‎quan hệ luật sư và khách hàng. 551 00:36:22,640 --> 00:36:25,309 ‎Nên xin lỗi, ông Streisand, 552 00:36:25,392 --> 00:36:27,686 ‎nhưng ông sẽ không thể đại diện cho cô ấy 553 00:36:27,770 --> 00:36:30,773 ‎và tôi cần yêu cầu ông rời khỏi ‎phòng xử án". Và tôi đi. 554 00:36:33,192 --> 00:36:35,694 ‎Ông có thể tiết lộ chuyện đã xảy ra không? 555 00:36:35,778 --> 00:36:36,779 ‎Không, tôi xin lỗi. 556 00:36:36,862 --> 00:36:39,281 ‎- Tôi đã nói với báo chí. ‎- Britney thế nào? 557 00:36:40,658 --> 00:36:42,618 ‎Không có luật nào nói rằng ‎người được bảo hộ 558 00:36:42,701 --> 00:36:44,995 ‎có quyền tự mời luật sư. 559 00:36:45,079 --> 00:36:47,456 ‎Đó chắc chắn là ‎một lỗ hổng trong hệ thống, 560 00:36:47,539 --> 00:36:50,793 ‎cho phép tòa án áp đặt quan điểm của họ 561 00:36:50,876 --> 00:36:54,797 ‎về việc người được bảo hộ ‎tốt nhất nên được đại diện thế nào. 562 00:36:54,880 --> 00:36:58,384 ‎Họ có cái gọi là ban luật sư tình nguyện, 563 00:36:58,467 --> 00:37:00,678 ‎cơ bản tức là các luật sư tình nguyện. 564 00:37:00,761 --> 00:37:03,973 ‎Không có nghĩa là họ làm việc không công. ‎Không hề. 565 00:37:04,056 --> 00:37:08,727 ‎Nhưng họ tình nguyện được tòa chỉ định ‎để đại diện cho những người như Britney, 566 00:37:08,811 --> 00:37:12,815 ‎những người được bảo hộ ‎hoặc được đề xuất bảo hộ. 567 00:37:12,898 --> 00:37:17,611 ‎Tôi không thể kể sau khi tôi đi ‎thì ở tòa đã diễn ra chuyện gì. 568 00:37:17,695 --> 00:37:21,156 ‎Tôi không biết liệu Sam Ingham, 569 00:37:21,240 --> 00:37:24,201 ‎luật sư chỉ định của cô ấy, ‎có ‎tranh luận theo cách của tôi… 570 00:37:24,285 --> 00:37:26,036 ‎LUẬT SƯ TÒA CHỈ ĐỊNH ‎CHO BRITNEY SPEARS 571 00:37:26,120 --> 00:37:30,291 ‎…rằng người bảo hộ không nên là ‎bố Britney không. Tôi nghi ngờ điều đó. 572 00:37:30,374 --> 00:37:31,667 ‎ANDREW WALLET ‎ĐỒNG BẢO HỘ 573 00:37:31,750 --> 00:37:36,088 ‎Tôi hy vọng Sam Ignham ‎mạnh mẽ phản đối việc đó, 574 00:37:36,171 --> 00:37:37,798 ‎nhưng không nghe nói anh ta có làm. 575 00:37:40,009 --> 00:37:44,054 ‎Chúng tôi có tiêu chuẩn cụ thể về bảo hộ. 576 00:37:44,138 --> 00:37:46,765 ‎Phải là không thể tự đáp ứng nhu cầu 577 00:37:46,849 --> 00:37:49,268 ‎về thức ăn, quần áo, sức khỏe và chỗ ở. 578 00:37:49,351 --> 00:37:50,561 ‎Tôi nói thế này: 579 00:37:50,644 --> 00:37:53,314 ‎Tôi đã đại diện ‎cho hàng tá người được bao hộ. 580 00:37:53,397 --> 00:37:55,482 ‎Không ai trong số họ từng có việc làm. 581 00:37:59,653 --> 00:38:01,572 ‎Có người ở tờ ‎People‎ gọi tôi và nói… 582 00:38:01,655 --> 00:38:06,201 ‎"Chúng ta sẽ viết câu chuyện ‎về việc bố Britney 583 00:38:06,285 --> 00:38:08,787 ‎muốn quyền bảo hộ cô ấy". 584 00:38:09,788 --> 00:38:14,335 ‎Họ chỉ giải thích trong một câu. 585 00:38:14,418 --> 00:38:18,047 ‎"Ông ấy sẽ là Britney Spears". ‎Họ chỉ nói vậy. 586 00:38:18,130 --> 00:38:21,216 ‎Tôi nói, "Ý anh là sao? ‎Britney Spears đang ở đây". 587 00:38:21,300 --> 00:38:27,806 ‎"Không. Cô ấy không còn quyền ‎hay ý kiến về bất cứ điều gì. 588 00:38:27,890 --> 00:38:29,183 ‎Mà là ông ấy". 589 00:38:29,266 --> 00:38:32,644 ‎Tôi nói, "Tại sao lại như vậy? 590 00:38:32,728 --> 00:38:33,979 ‎Cô ấy vẫn khỏe mạnh mà". 591 00:38:34,063 --> 00:38:38,442 ‎Tôi đã thấy cô ấy viết album ‎Blackout ‎trên khăn giấy Starbucks 592 00:38:38,525 --> 00:38:41,695 ‎trên Đại lộ Ventura ở Studio City. 593 00:38:42,529 --> 00:38:46,950 ‎Tôi thấy cô ấy ngồi đó ‎và sắp xếp công việc. 594 00:38:47,034 --> 00:38:49,453 ‎Chúng tôi nói về việc 595 00:38:49,536 --> 00:38:52,414 ‎nên dùng màu gì, và bối cảnh ra sao, 596 00:38:52,498 --> 00:38:55,959 ‎thay đổi phong cảnh, ‎phông nền và trang phục. 597 00:38:56,460 --> 00:38:58,921 ‎Cô ấy làm hết, và giờ anh bảo tôi 598 00:38:59,004 --> 00:39:03,300 ‎bố cô ấy sẽ được quyền bảo hộ? 599 00:39:03,384 --> 00:39:05,010 ‎Tôi thấy thật vô lý. 600 00:39:05,094 --> 00:39:07,221 ‎Tôi từ tạp chí‎ In Touch. 601 00:39:07,304 --> 00:39:10,307 ‎Nói cho anh biết: ‎Tôi không nói chuyện với ai cả. 602 00:39:10,391 --> 00:39:12,309 ‎Sao ông không nói với chúng tôi? 603 00:39:12,393 --> 00:39:14,895 ‎Vì tôi chẳng phải nói chuyện ‎với ai cả, đồ ngu. 604 00:39:17,481 --> 00:39:22,736 ‎MÙA THU NĂM 2020, MỘT NGUỒN TIN ‎ĐÃ LIÊN LẠC VỚI CÁC NHÀ LÀM PHIM. 605 00:39:22,820 --> 00:39:27,032 ‎HỌ BẢO HỌ MUỐN PHƠI BÀY SỰ THẬT. 606 00:39:28,117 --> 00:39:31,495 ‎CÁC NHÀ SẢN XUẤT ĐÃ LÀM VIỆC ‎ĐỂ CHỨNG THỰC MỘT CÁCH ĐỘC LẬP 607 00:39:31,578 --> 00:39:33,247 ‎NỘI DUNG CÁC BÁO CÁO ĐƯỢC HÉ LỘ. 608 00:39:33,330 --> 00:39:36,750 ‎NGUỒN ẨN DANH ‎HIỆN ĐANG HOẠT ĐỘNG 609 00:39:36,834 --> 00:39:39,169 ‎TÔI CÓ HÀNG NGHÌN TÀI LIỆU MẬT VÀ EMAIL 610 00:39:39,253 --> 00:39:42,172 ‎TỪ HẦU HẾT CÁC BÊN LIÊN QUAN ‎ĐẾN QUYỀN BẢO HỘ NÀY. 611 00:39:42,256 --> 00:39:44,508 ‎NẾU BẠN MUỐN KIỂM TRA ‎MỘT THÔNG TIN KHÓ KIẾM, 612 00:39:44,591 --> 00:39:46,802 ‎HÃY CHO TÔI BIẾT ‎VÀ TÔI SẼ CHIA SẺ ĐIỀU TÔI BIẾT. 613 00:39:47,553 --> 00:39:50,514 ‎TÔI RẤT VUI ĐƯỢC GIÚP VÀ BIẾT RẰNG ‎BẠN SẼ MANG TỚI CÂU CHUYỆN 614 00:39:50,597 --> 00:39:52,766 ‎BRITNEY VÀ SỰ THẬT VỀ NGƯỜI ĐƯỢC BẢO HỘ. 615 00:39:54,560 --> 00:39:58,897 ‎NHẬP MẬT KHẨU ĐỂ MỞ Ổ ĐĨA 616 00:39:58,981 --> 00:40:03,485 ‎ĐANG GIẢI NÉN "2020_10_22_DOCS.ZIP"… 617 00:40:11,577 --> 00:40:12,744 ‎Nguồn tin nói, 618 00:40:12,828 --> 00:40:16,498 ‎"Đây là báo cáo mật ‎chỉ một số ít người được truy cập. 619 00:40:16,582 --> 00:40:18,459 ‎Hầu hết các bác sĩ và các chuyên gia khác 620 00:40:18,542 --> 00:40:20,711 ‎không liên quan công khai đến vụ án 621 00:40:20,794 --> 00:40:22,421 ‎và muốn giấu tên như vậy. 622 00:40:22,504 --> 00:40:26,967 ‎Báo cáo được đưa ra bởi một bác sĩ ‎đã từ chức sau vụ án năm 2013". 623 00:40:27,050 --> 00:40:30,095 ‎NGÀY 5/3/2008 ‎Ông Samuel D. Ingham Đệ Tam 624 00:40:30,179 --> 00:40:32,598 ‎Xem câu này đi. Đọc to lên. 625 00:40:32,681 --> 00:40:37,186 ‎"Britney thiếu khả năng ‎thuê và hướng dẫn luật sư. 626 00:40:39,104 --> 00:40:42,441 ‎Britney Spears thiếu khả năng ‎hiểu biết và quản lý 627 00:40:42,524 --> 00:40:46,904 ‎vấn đề tài chính của cô ấy ‎mà không bị ảnh hưởng quá mức". 628 00:40:46,987 --> 00:40:50,491 ‎Điên rồ ở chỗ, ‎ngay lúc báo cáo này được viết, 629 00:40:50,574 --> 00:40:52,242 ‎thì Britney đã quay lại làm việc. 630 00:40:52,326 --> 00:40:54,495 ‎Cô ấy ở phim trường ‎của ‎How I Met Your Mother. 631 00:40:54,578 --> 00:40:55,871 ‎Đừng mắng tôi. 632 00:40:55,954 --> 00:40:59,458 ‎Vì khi mọi người mắng tôi, ‎tôi bắt đầu khóc. 633 00:40:59,541 --> 00:41:03,837 ‎Tập phim được phát sóng ‎hai tháng trước khi bắt đầu quyền bảo hộ. 634 00:41:06,757 --> 00:41:09,676 ‎Nhưng chúng tôi có giấy tờ ‎nói cô ấy bị mất trí nhớ. 635 00:41:10,719 --> 00:41:15,182 ‎Làm sao một người bệnh như thế ‎có thể làm việc được chứ? 636 00:41:15,265 --> 00:41:22,022 ‎Đây là báo cáo diễn tiến ‎về tình trạng của Britney Spears. 637 00:41:22,105 --> 00:41:24,274 ‎"Cũng cần phải cẩn thận 638 00:41:24,358 --> 00:41:27,110 ‎để không khiến cô ấy trở lại làm việc 639 00:41:27,194 --> 00:41:30,030 ‎sớm hơn tốc độ phục hồi cảm xúc của cô ấy, 640 00:41:30,113 --> 00:41:34,535 ‎nếu không cô ấy sẽ tái phát ‎và bao tiến triển sẽ đổ sông đổ bể". 641 00:41:35,244 --> 00:41:38,914 ‎Đội y tế đã nói rằng ‎Britney thiếu năng lực, 642 00:41:38,997 --> 00:41:42,751 ‎nhưng ai là bác sĩ đầu tiên ‎đưa ra quyết định đó? 643 00:41:42,834 --> 00:41:45,921 ‎Khi xem các tài liệu công khai của tòa, 644 00:41:46,004 --> 00:41:49,341 ‎chỉ có một cái tên ‎trong bảng đánh giá sơ bộ: 645 00:41:49,424 --> 00:41:51,677 ‎bác sĩ J. Edward Spar. 646 00:41:52,302 --> 00:41:54,805 ‎Tôi cần khẳng định ‎ông ta chính là vị bác sĩ 647 00:41:54,888 --> 00:41:59,476 ‎đã tiến hành kiểm tra y tế ‎để giúp thúc đẩy quyền bảo hộ. 648 00:41:59,560 --> 00:42:00,561 ‎Chúng ta sẵn sàng. 649 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 ‎Và lời biện minh là gì. 650 00:42:02,563 --> 00:42:03,480 ‎Bác sĩ James… 651 00:42:04,481 --> 00:42:05,899 ‎- Spar. ‎- Spar. 652 00:42:06,525 --> 00:42:07,693 ‎Lần một, bắt đầu. 653 00:42:07,776 --> 00:42:08,735 ‎Cảm ơn. 654 00:42:09,778 --> 00:42:12,322 ‎Bác sĩ Spar, xin ông nói về công việc. 655 00:42:12,406 --> 00:42:15,576 ‎Tôi là bác sĩ tâm lý cao tuổi đã nghỉ hưu 656 00:42:15,659 --> 00:42:19,329 ‎và thi thoảng vẫn làm tư vấn cho luật sư, 657 00:42:19,413 --> 00:42:23,208 ‎bao gồm, thỉnh thoảng ‎tranh luận về quyền bảo hộ. 658 00:42:23,292 --> 00:42:25,961 ‎Ông có nghe nhạc Britney Spears ‎trước khi gặp cô ấy không? 659 00:42:26,044 --> 00:42:30,173 ‎Tôi không hâm mộ. ‎Tôi không nghe loại nhạc đó. 660 00:42:30,257 --> 00:42:32,217 ‎Nhưng vâng, tôi biết cô ấy là ai. 661 00:42:33,051 --> 00:42:35,512 ‎- Khoan, trước khi tôi gặp cô ấy à? ‎- Vâng. 662 00:42:35,596 --> 00:42:39,224 ‎Chờ đã, tôi sẽ không nhận ‎mình từng gặp cô ấy. 663 00:42:39,766 --> 00:42:42,144 ‎Ông chuyên về chứng mất trí à? 664 00:42:42,227 --> 00:42:44,313 ‎Tôi là bác sĩ tâm thần cao tuổi, 665 00:42:44,396 --> 00:42:47,733 ‎và đó là một trong những điều ‎mà các bác sĩ tâm thần cao tuổi 666 00:42:47,816 --> 00:42:50,193 ‎bỏ nhiều thời gian và công sức vào. Đúng. 667 00:42:50,277 --> 00:42:53,864 ‎Đó là lý do ông được chọn ‎để đánh giá Britney Spears? 668 00:42:55,157 --> 00:43:00,454 ‎Tôi sẽ không xác nhận rằng ‎tôi được mời đánh giá Britney Spears. 669 00:43:00,537 --> 00:43:05,292 ‎Đây là văn bản của tòa án nói ‎"theo tuyên bố của bác sĩ Spar". 670 00:43:06,877 --> 00:43:10,756 ‎Được rồi. Tôi nói lần nữa, ‎cho tôi xem bản có chữ ký của tôi. 671 00:43:11,923 --> 00:43:16,678 ‎Nếu bạn đưa cho tôi xem ‎công văn có chữ ký của tôi, 672 00:43:16,762 --> 00:43:19,056 ‎tôi sẽ xác nhận chữ ký của mình. 673 00:43:19,139 --> 00:43:22,893 ‎Ngoài ra, tôi sẽ không nói về việc 674 00:43:22,976 --> 00:43:27,230 ‎có ai thuê tôi đi gặp ai không, ‎không chỉ Britney Spears. 675 00:43:27,314 --> 00:43:29,483 ‎Đây là những đánh giá tuyệt mật. 676 00:43:29,566 --> 00:43:31,568 ‎Nhưng ông nghĩ, trong đa số trường hợp, 677 00:43:31,652 --> 00:43:36,031 ‎quyền bảo hộ là hữu ích? 678 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 ‎Ở những vụ tôi có tham gia, 679 00:43:39,743 --> 00:43:42,454 ‎người nộp đơn xin làm bảo hộ 680 00:43:42,537 --> 00:43:44,706 ‎tin rằng họ đang hành động vì lợi ích 681 00:43:44,790 --> 00:43:46,708 ‎của người được đề nghị bảo hộ. 682 00:43:46,792 --> 00:43:49,503 ‎Họ đang cố bảo vệ người kia ‎khỏi thứ gì đó. 683 00:43:49,586 --> 00:43:52,172 ‎Trong hầu hết những vụ tôi có tham gia, 684 00:43:52,255 --> 00:43:54,216 ‎họ đang cố bảo vệ một người khỏi 685 00:43:54,299 --> 00:43:57,928 ‎một kẻ săn mồi ‎thèm muốn tiền của người đó. 686 00:44:06,603 --> 00:44:09,815 ‎Bố cô ấy gọi điện cho tôi. 687 00:44:10,482 --> 00:44:12,943 ‎Ông ấy nói, "Cả hai về nhà ngay." 688 00:44:13,026 --> 00:44:15,028 ‎Tôi nói, "Khi nào cần về chúng tôi sẽ về". 689 00:44:15,904 --> 00:44:18,198 ‎Và ông ấy nói, ‎"Không, anh phải đưa nó về nhà ngay. 690 00:44:18,281 --> 00:44:21,493 ‎Tôi là người bảo hộ tài sản của nó". 691 00:44:23,245 --> 00:44:25,872 ‎Lúc nào cũng căng thẳng. 692 00:44:30,419 --> 00:44:34,756 ‎Để tôi giải thích cho bạn ‎chuyện này tàn khốc ra sao 693 00:44:34,840 --> 00:44:38,218 ‎khi tôi dừng xe ở cổng 694 00:44:38,301 --> 00:44:40,595 ‎và bố cô ấy đứng ở đó, 695 00:44:40,679 --> 00:44:43,765 ‎bốn bảo vệ và hai cảnh sát. 696 00:44:44,349 --> 00:44:47,811 ‎Họ đứng đó, và cô ấy hoảng sợ. 697 00:44:47,894 --> 00:44:49,896 ‎"Họ làm gì ở đây? Sao họ lại ở đây? 698 00:44:49,980 --> 00:44:52,733 ‎Sao bố tôi lại ở nhà tôi? ‎Sao cảnh sát lại ở đây?" 699 00:44:52,816 --> 00:44:54,192 ‎Và cô ấy nhìn tôi. 700 00:44:54,943 --> 00:44:58,280 ‎Đáng ra tôi phải là người bảo vệ cô ấy. 701 00:44:59,239 --> 00:45:01,742 ‎Tôi cô trấn an cô ấy. Nhưng không được. 702 00:45:01,825 --> 00:45:05,871 ‎Tôi cố giải thích với cô ấy, ‎"Ông ấy là người bảo hộ của cô. 703 00:45:05,954 --> 00:45:11,293 ‎Không được ông ấy cho phép, ‎vì giờ ông ấy là cô, là tôi bắt cóc‎ cô‎. 704 00:45:11,835 --> 00:45:13,545 ‎Và đó là sự thật". 705 00:45:13,628 --> 00:45:16,965 ‎Cô ấy chỉ nhìn. ‎Cô ấy không nói nữa. Cô ấy im lặng. 706 00:45:20,802 --> 00:45:23,221 ‎Họ hộ tống cô ấy vào nhà. 707 00:45:25,390 --> 00:45:27,309 ‎Đó là khi tôi nhận ra, 708 00:45:27,392 --> 00:45:30,896 ‎"Được rồi, mọi chuyện ‎sẽ không như trước nữa". 709 00:45:42,282 --> 00:45:44,618 ‎THÁNG 9, 2008 ‎PHIÊN TÒA BẢO HỘ: THÁNG THỨ 7 710 00:45:47,746 --> 00:45:51,374 ‎Trong năm 2008, tin tức cho hay ‎Britney đã thương lượng được 711 00:45:51,458 --> 00:45:53,543 ‎quyền nuôi con là 50-50. 712 00:45:54,294 --> 00:45:56,546 ‎Khoảng thời gian cô ấy bên chúng 713 00:45:56,630 --> 00:46:00,717 ‎cần được sự đồng ý của ông bố ‎kiêm người bảo hộ, Jamie. 714 00:46:05,847 --> 00:46:08,225 ‎Britney có vẻ đã hồi phục ‎sau những sự kiện 715 00:46:08,308 --> 00:46:11,978 ‎khiến cô phải nhập viện. ‎Công ty Britney yêu cầu 716 00:46:12,062 --> 00:46:14,898 ‎đã đến lúc đi diễn, và cô ấy đi diễn. 717 00:46:20,987 --> 00:46:23,114 ‎Bắt đầu bằng việc thu âm album mới 718 00:46:23,198 --> 00:46:26,743 ‎rồi ý tưởng làm bộ phim tài liệu bóc trần ‎được đề xuất. 719 00:46:26,827 --> 00:46:29,579 ‎Bộ phim MTV này sẽ có tên là ‎Chính thức. 720 00:46:29,663 --> 00:46:33,208 ‎Đây là bước ngoặt mới ‎trong sự nghiệp của Britney, 721 00:46:33,291 --> 00:46:36,169 ‎nghĩa là những ai làm việc cùng cô ấy ‎sẽ được chọn lựa cẩn thận 722 00:46:36,253 --> 00:46:37,796 ‎theo quyền bảo hộ. 723 00:46:38,713 --> 00:46:42,717 ‎Thật thú vị khi trải qua việc này ‎với nhiều nghệ sĩ khác 724 00:46:42,801 --> 00:46:45,178 ‎và cả người ngoài giới. 725 00:46:45,262 --> 00:46:47,305 ‎Tôi nhớ có lần bọn tôi nói chuyện, 726 00:46:47,389 --> 00:46:52,936 ‎và nhận ra không có người nào ‎tham gia vào dự án đó 727 00:46:53,019 --> 00:46:57,524 ‎mà không cảm thấy bị ảnh hưởng cảm xúc. 728 00:46:58,066 --> 00:46:59,609 ‎Không một người nào. 729 00:47:00,318 --> 00:47:02,737 ‎Nếu tôi không bị ràng buộc, 730 00:47:02,821 --> 00:47:08,118 ‎với tất cả luật sư, bác sĩ ‎và những người phân tích tôi mỗi ngày 731 00:47:08,201 --> 00:47:09,619 ‎và tất cả những thứ đó, 732 00:47:09,703 --> 00:47:15,876 ‎nếu không có điều đó, ‎tôi sẽ cảm thấy tự do và là chính mình. 733 00:47:15,959 --> 00:47:19,212 ‎Thật tệ. 734 00:47:28,054 --> 00:47:29,389 ‎Tôi buồn. 735 00:47:31,975 --> 00:47:34,352 ‎Điều tốt nhất cho cô ấy ‎chính là việc cô ấy đang làm. 736 00:47:34,436 --> 00:47:37,188 ‎Cô ấy làm đúng sở trường. ‎Đúng thế giới của mình. 737 00:47:37,272 --> 00:47:38,523 ‎BỐ CỦA BRITNEY 738 00:47:38,607 --> 00:47:42,694 ‎Và khiến cô ấy bận rộn. ‎Như tôi thích câu cá. 739 00:47:42,777 --> 00:47:45,530 ‎Cô ấy thích hát và nhảy. ‎Cô ấy thích làm việc. 740 00:47:45,614 --> 00:47:47,616 ‎Họ sẽ đem thứ gì đến đây à? 741 00:47:47,699 --> 00:47:50,493 ‎- Tôi không biết chuyện gì. ‎- Cô biết đấy. 742 00:47:52,913 --> 00:47:54,539 ‎Mọi người biết ta đang làm gì chứ? 743 00:47:54,623 --> 00:47:55,624 ‎- Vâng. ‎- Trừ tôi. 744 00:47:55,707 --> 00:47:57,709 ‎- Trừ cô. ‎- Xe của tôi à? 745 00:47:59,169 --> 00:48:04,507 ‎Tôi đã ở đó hôm đó, ‎và tôi nhớ, như hầu hết mọi thứ, 746 00:48:04,591 --> 00:48:07,010 ‎hai cảm xúc trái ngược nhau. 747 00:48:07,093 --> 00:48:10,305 ‎Thật tuyệt khi cô ấy được lái xe 748 00:48:10,388 --> 00:48:13,725 ‎hạ mui xuống ‎và cảm thấy thoải mái một chút. 749 00:48:13,808 --> 00:48:17,771 ‎Nhưng mặt khác tôi cũng nghĩ ‎chuyện gì xảy ra với cô ấy vậy 750 00:48:17,854 --> 00:48:23,109 ‎mà cần tới 30 người để thu xếp mọi thứ 751 00:48:23,193 --> 00:48:27,906 ‎để cô ấy lái xe cho thoải mái ‎trong 30 phút sao? 752 00:48:28,406 --> 00:48:30,700 ‎Trong hoàn cảnh nào? 753 00:48:30,784 --> 00:48:36,539 ‎Sao làm như thế ‎mà cô ấy lại cảm thấy tự do? 754 00:48:37,791 --> 00:48:40,377 ‎Mọi chuyện chả ra sao. Tôi xin lỗi. 755 00:48:46,508 --> 00:48:48,510 ‎Britney và tôi trở nên thân thiết. 756 00:48:49,010 --> 00:48:53,181 ‎Tôi được chụp ảnh cô ấy theo cách ‎mà những người khác không thể. 757 00:48:53,264 --> 00:48:57,227 ‎Và rồi chúng tôi có ‎một tình bạn thân thiết. 758 00:48:59,229 --> 00:49:02,023 ‎Có những lần cô ấy nhờ tôi giúp, 759 00:49:02,107 --> 00:49:05,026 ‎có thể là câu hỏi về vấn đề pháp lý 760 00:49:05,110 --> 00:49:09,280 ‎hoặc, những thứ về quyền bảo hộ. 761 00:49:09,906 --> 00:49:12,701 ‎Và tôi thường cố đánh trống lảng ‎những điều này 762 00:49:12,784 --> 00:49:14,869 ‎vì nếu tôi không có câu trả lời, 763 00:49:14,953 --> 00:49:17,288 ‎tôi không muốn cho cô ấy thông tin sai. 764 00:49:18,540 --> 00:49:21,751 ‎Có những lúc cô ấy muốn tâm sự 765 00:49:21,835 --> 00:49:24,629 ‎và giải quyết vài việc ‎mà cô ấy không làm được. 766 00:49:24,713 --> 00:49:28,425 ‎KEVIN FEDERLINE LÊN TIẾNG ‎CUỘC ĐỜI TÔI VỚI BRITNEY 767 00:49:28,508 --> 00:49:30,385 ‎Bài viết đăng trên ‎the People. 768 00:49:30,468 --> 00:49:34,180 ‎Họ đã phỏng vấn Kevin ‎v‎à rõ ràng đã nói về Britney. 769 00:49:34,264 --> 00:49:37,559 ‎Và có vài điều ‎cô ấy không thực sự đồng tình. 770 00:49:37,642 --> 00:49:40,520 ‎Kiểu cô ấy muốn đáp lại điều đó. 771 00:49:40,603 --> 00:49:44,607 ‎Nên cô ấy viết một lá thư và đưa cho tôi 772 00:49:44,691 --> 00:49:48,153 ‎và cô ấy nói, ‎"Anh đọc cái này trên TV được không?" 773 00:49:50,030 --> 00:49:53,867 ‎"Chuyện xảy ra với Britney năm ngoái ‎và mọi người cần hiểu bối cảnh. 774 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 ‎Về việc Kevin nói Britney ly dị anh ấy, 775 00:49:56,745 --> 00:50:00,123 ‎cô ấy bị luật sư ép buộc ‎vì một lần cô đến thăm anh ấy ở New York, 776 00:50:00,206 --> 00:50:02,083 ‎anh ấy không chịu gặp cô và các con. 777 00:50:02,167 --> 00:50:06,046 ‎Và luật sư của cô ấy nói ‎nếu cô không đệ đơn ly dị, ông ta sẽ làm. 778 00:50:06,129 --> 00:50:09,799 ‎Kevin cố đóng vai nạn nhân vô tội ‎là có lý do. 779 00:50:09,883 --> 00:50:11,718 ‎Anh ta bỏ cô ấy và các con. 780 00:50:12,302 --> 00:50:14,262 ‎Việc cô ấy cai tiệc tùng hai năm trước 781 00:50:14,345 --> 00:50:16,890 ‎chẳng liên quan gì đến tình hình lúc này. 782 00:50:16,973 --> 00:50:21,102 ‎Cô ấy là một người khác, ‎và những trận cãi vã lúc đó hầu hết là vì 783 00:50:21,186 --> 00:50:26,191 ‎anh ta luôn dậy và dùng cần sa ‎vào lúc 5:00 sáng. 784 00:50:26,858 --> 00:50:29,986 ‎Không ai nói về những chuyện này ‎vì không ai biết sự thật. 785 00:50:30,653 --> 00:50:32,280 ‎Cô ấy bị lừa và sắp đặt. 786 00:50:32,989 --> 00:50:35,742 ‎Các con của cô ấy bị mang đi ‎và cô ấy mất kiểm soát, 787 00:50:35,825 --> 00:50:38,495 ‎người mẹ nào cũng sẽ thế ‎trong hoàn cảnh đó. 788 00:50:39,329 --> 00:50:44,167 ‎Năm nay, Britney không lên tiếng ‎về những gì đang diễn ra. 789 00:50:44,250 --> 00:50:48,338 ‎Những kẻ kiểm soát cuộc đời cô ‎năm nay đã kiếm được ba triệu đô la. 790 00:50:48,421 --> 00:50:51,257 ‎Cô mong nhiều người hiểu được ‎tình cảnh của mình, 791 00:50:51,341 --> 00:50:53,676 ‎nhưng nếu nhắc đến, cô luôn bị đe dọa 792 00:50:53,760 --> 00:50:56,513 ‎rằng những người bảo hộ ‎sẽ đưa các con của cô ấy đi. 793 00:50:56,596 --> 00:50:58,598 ‎Vậy việc này sẽ kéo dài bao lâu? 794 00:50:59,432 --> 00:51:02,268 ‎Khi người ta còn kiếm chác ‎và cô không có quyền gì, 795 00:51:02,352 --> 00:51:06,064 ‎nó có thể kéo dài một thời gian, ‎nhưng nó không hề ổn chút nào. 796 00:51:08,191 --> 00:51:11,319 ‎Britney cho anh trai ‎căn hộ hai triệu đô la, 797 00:51:11,402 --> 00:51:16,074 ‎cho mẹ mảnh đất ở Louisiana, ‎cho bố công việc tốt nhất ngành giải trí. 798 00:51:16,574 --> 00:51:20,954 ‎Cô ấy rất hào phóng ‎và muốn nhận được sự tôn trọng xứng đáng". 799 00:51:24,374 --> 00:51:26,918 ‎Đó là phản ứng xúc động ‎trước bài báo vừa ra, 800 00:51:27,001 --> 00:51:29,754 ‎và đó là phản ứng đầu tiên của cô ấy. 801 00:51:29,838 --> 00:51:32,423 ‎Tôi không đọc lá thư trên TV ngay ‎và nói rằng 802 00:51:32,507 --> 00:51:36,136 ‎sao cô không dành vài ngày ‎để bình tĩnh lại 803 00:51:36,219 --> 00:51:39,597 ‎và một vài ngày sau đó, ‎ta có thể nhìn lại. 804 00:51:40,223 --> 00:51:43,434 ‎Những chuyện như thế hay xảy ra, ‎không hẳn giống lá thư này, 805 00:51:43,518 --> 00:51:46,855 ‎nhưng cô ấy muốn dùng điện thoại của tôi ‎để gọi cho người khác. 806 00:51:46,938 --> 00:51:50,692 ‎Đó là những việc tôi phải để ý ‎và ngăn cô ấy làm. 807 00:51:51,442 --> 00:51:54,904 ‎Vài ngày sau, các luật sư gọi cho tôi. 808 00:51:54,988 --> 00:51:59,534 ‎Lá thư có vài thông tin nếu để lộ ra 809 00:51:59,617 --> 00:52:02,036 ‎thì rất không tốt, hay đại loại thế. 810 00:52:02,120 --> 00:52:06,124 ‎Và đột nhiên, ‎lá thư thành chuyện lớn hơn nhiều. 811 00:52:06,708 --> 00:52:11,171 ‎Rồi tôi mang đến cho họ xem ‎và thế là xong. 812 00:52:11,254 --> 00:52:14,340 ‎Nhưng anh lường trước được ‎đủ để chép lại lá thư đó? 813 00:52:15,091 --> 00:52:16,467 ‎Tôi không gọi là lường trước. 814 00:52:16,551 --> 00:52:20,388 ‎Tôi nghĩ khi cô ấy đưa nó cho tôi, ‎chúng tôi đã chụp ảnh nó 815 00:52:20,471 --> 00:52:23,933 ‎vì tôi đâu muốn mang theo lá thư thật. 816 00:52:24,017 --> 00:52:26,561 ‎Trải nghiệm đó với anh như thế nào? 817 00:52:28,229 --> 00:52:31,065 ‎Nhắc lại, tôi luôn thấy tội cho cô ấy. 818 00:52:33,234 --> 00:52:37,197 ‎Tôi thấy buồn vì đó là ‎thực tại và thế giới của cô ấy, 819 00:52:37,822 --> 00:52:41,075 ‎khi cô ấy đưa tôi một lá thư ‎và rồi đột nhiên, 820 00:52:41,159 --> 00:52:43,745 ‎tiếng chuông báo cháy réo ầm ĩ. 821 00:52:46,039 --> 00:52:50,960 ‎Thật điên rồ. ‎Cô ấy chỉ muốn đáp trả một bài báo. 822 00:52:51,044 --> 00:52:54,380 ‎Anh làm việc cùng Britney bao lâu sau đó? 823 00:52:54,964 --> 00:53:00,011 ‎Không lâu sau đó, ‎tôi ngừng làm việc với cô ấy. 824 00:53:00,094 --> 00:53:05,892 ‎Lúc đó rõ ràng ‎bọn tôi là bạn tốt và rất thân. 825 00:53:07,060 --> 00:53:11,648 ‎Đó là sau khi tôi đến đám cưới ‎của em trai cô ấy với tư cách bạn hẹn. 826 00:53:11,731 --> 00:53:16,653 ‎Và chúng tôi đã có một niềm tin tốt đẹp. 827 00:53:16,736 --> 00:53:20,573 ‎Và có lẽ lúc đó ‎chúng tôi đã quá thân thiết. 828 00:53:21,366 --> 00:53:24,285 ‎Và, ngay sau đó, tôi bị đuổi. 829 00:53:27,247 --> 00:53:31,709 ‎Thực sự, tôi không nghĩ ‎sau đó tôi có nói chuyện với cô ấy. 830 00:53:36,673 --> 00:53:39,634 ‎Và Britney có gặp ‎một vài người bạn của tôi. 831 00:53:39,717 --> 00:53:44,764 ‎Bạn biết chứ? ‎Cô ấy đã bước vào cuộc đời tôi. 832 00:53:44,847 --> 00:53:50,478 ‎Thật buồn khi nghĩ rằng ‎cô ấy sẽ lại cô đơn. 833 00:53:56,150 --> 00:53:58,861 ‎NĂM 2009 834 00:53:59,737 --> 00:54:03,199 ‎ĐOẠN GHI ÂM SAU LÀ TIN NHẮN THOẠI ‎TỪ BRITNEY SPEARS GỬI MỘT LUẬT SƯ 835 00:54:03,283 --> 00:54:04,993 ‎VÀO 21/1/2009 LÚC 12:29 SÁNG. 836 00:54:05,952 --> 00:54:08,955 ‎Xin chào, tôi là Britney Spears. ‎Vừa nãy tôi gọi cho ông. 837 00:54:09,038 --> 00:54:11,833 ‎Tôi gọi lại lần nữa vì muốn đảm bảo 838 00:54:11,916 --> 00:54:15,128 ‎trong quá trình loại bỏ quyền bảo hộ 839 00:54:15,211 --> 00:54:19,507 ‎mà bố tôi đã nhiều lần đe dọa ‎sẽ áp dụng với tôi, 840 00:54:19,590 --> 00:54:22,385 ‎rằng sẽ mang con của tôi đi… ‎Tôi muốn bảo đảm 841 00:54:22,468 --> 00:54:25,805 ‎mọi thứ đều ổn trong quá trình các ông 842 00:54:25,888 --> 00:54:28,725 ‎xử lý việc này, ‎rằng thời gian tôi được nuôi con 843 00:54:28,808 --> 00:54:31,811 ‎không có gì thay đổi. Thế thôi.Tạm‎ ‎biệt. 844 00:54:33,438 --> 00:54:37,483 ‎Tháng Một năm 2009, ‎tôi đến L.A. vào mùa đông 845 00:54:37,984 --> 00:54:40,236 ‎và tôi đã liên lạc được với Sam Lütfi. 846 00:54:40,945 --> 00:54:44,782 ‎Anh là nguồn tin tốt ‎cho câu chuyện trên bìa ‎Rolling Stone 847 00:54:44,866 --> 00:54:47,910 ‎và chúng tôi giữ liên lạc ‎cả sau khi bài báo ra. 848 00:54:48,411 --> 00:54:51,622 ‎Rồi anh ấy kể cho tôi  nghe ‎việc anh ấy và Adnan đã cố 849 00:54:51,706 --> 00:54:56,044 ‎đưa ra một kế hoạch ‎giúp cô ấy tìm một luật sư khác. 850 00:54:57,628 --> 00:55:01,674 ‎Tháng Một năm 2009, cô ấy vẫn 851 00:55:01,758 --> 00:55:06,095 ‎muốn một luật sư khác nếu có thể tìm được. 852 00:55:06,179 --> 00:55:09,599 ‎Đã qua một năm tròn bảo hộ 853 00:55:09,682 --> 00:55:11,809 ‎lẽ ra là để cứu rỗi cuộc đời cô ấy. 854 00:55:12,894 --> 00:55:15,104 ‎Họ đã nói chuyện với vài luật sư, 855 00:55:15,188 --> 00:55:19,150 ‎những người cho rằng ‎nếu có thể đưa cô ấy ký vào một văn bản 856 00:55:19,233 --> 00:55:23,613 ‎trình bày lý do cô ấy muốn một luật sư mới ‎và tại sao phải là luật sư đó 857 00:55:23,696 --> 00:55:26,783 ‎thì điều đó sẽ phải xảy ra 858 00:55:26,866 --> 00:55:29,911 ‎và không ai có thể phủ nhận. 859 00:55:31,287 --> 00:55:34,499 ‎Thời điểm đó, Sam và Adnan ‎không được hoan nghênh. 860 00:55:34,582 --> 00:55:38,503 ‎Họ hoàn toàn bị cấm đến thăm Britney. 861 00:55:39,337 --> 00:55:41,506 ‎Trong vài ngày tôi ở L.A., 862 00:55:41,589 --> 00:55:44,926 ‎Sam bắt đầu nói về việc ‎cố gắng lấy chữ ký của cô ấy 863 00:55:45,009 --> 00:55:47,387 ‎và cố tìm ai đó có thể đưa cho cô ấy ký. 864 00:55:48,429 --> 00:55:54,102 ‎Phải nói là tôi không bị thuyết phục ‎để làm như vậy. 865 00:55:54,602 --> 00:55:58,439 ‎Tất nhiên, tôi đã lo lắng ‎về việc tham gia vào câu chuyện 866 00:55:58,523 --> 00:56:00,983 ‎mà tôi đang cố viết một cách khách quan. 867 00:56:01,067 --> 00:56:06,322 ‎Nhưng lúc đó, ‎tôi đã biết Britney Spears gần cả thập kỷ, 868 00:56:06,406 --> 00:56:12,703 ‎nên tôi quan tâm đến cô ấy ‎một cách tự nhiên, không thể phủ nhận, 869 00:56:12,787 --> 00:56:18,126 ‎rằng nếu tôi làm một người nhân hậu ‎thì sẽ có ích hơn 870 00:56:18,209 --> 00:56:21,254 ‎làm một nhà báo bình thường ‎cố gắng đưa tin. 871 00:56:21,337 --> 00:56:24,048 ‎Cô muốn nói gì về vụ bảo hộ không? 872 00:56:24,132 --> 00:56:29,011 ‎Sam giải thích với tôi rằng ‎tôi cần phải đến khách sạn Montage 873 00:56:29,095 --> 00:56:30,555 ‎và cô ấy sẽ chờ tôi. 874 00:56:30,638 --> 00:56:31,973 ‎KHÁCH SẠN MONTGAGE ‎21/1/2009 875 00:56:32,056 --> 00:56:35,268 ‎Và cô ấy sẽ biết cách ‎đến gặp tôi ở phòng tắm. 876 00:56:36,936 --> 00:56:39,814 ‎Tôi vừa bước vào vừa nghĩ, ‎"Giả vờ là khách". 877 00:56:39,897 --> 00:56:45,153 ‎Tôi lên thang máy và bước ra ‎và tôi thấy Edo, vệ sĩ của cô ấy, 878 00:56:45,236 --> 00:56:48,448 ‎đang ở đó, và có một gã khác ‎trông giống bảo vệ nữa. 879 00:56:49,407 --> 00:56:53,995 ‎Cô ấy bơi một mình. ‎Cố dựa vào thành bể bơi. 880 00:56:54,662 --> 00:56:58,166 ‎Và tôi đã liếc nhìn cô ấy ‎và thấy cô ấy thấy tôi 881 00:56:58,249 --> 00:57:01,127 ‎rồi tôi vào phòng tắm nhỏ. 882 00:57:01,210 --> 00:57:05,673 ‎Tôi vào nhà vệ sinh, ‎đóng cửa và chuẩn bị sẵn giấy tờ và bút, 883 00:57:05,756 --> 00:57:09,260 ‎và tôi thấy hình xăm ‎ở bàn chân hay mắt cá hay gì đó của cô ấy, 884 00:57:09,343 --> 00:57:14,932 ‎tôi mở cửa, chỉ cho cô ấy ‎những chỗ cô ấy cần ký. 885 00:57:15,475 --> 00:57:18,436 ‎Cô ấy ký tên, nhìn tôi và nói, "Cảm ơn". 886 00:57:18,519 --> 00:57:19,729 ‎Và tôi đã nói… 887 00:57:30,156 --> 00:57:33,576 ‎Tôi nói, "Tôi sẽ gặp lại cô. Đi đi". 888 00:57:36,120 --> 00:57:40,917 ‎Vâng, rõ ràng cô ấy có vẻ sợ. ‎Khó nói lắm vì tôi rất sợ. 889 00:57:42,043 --> 00:57:47,006 ‎Nhưng cô ấy rất cảm kích, ‎đúng bản chất con người cô ấy, 890 00:57:47,089 --> 00:57:50,176 ‎vào lúc đó cô ấy vừa sợ vừa biết ơn. 891 00:57:50,259 --> 00:57:53,971 ‎NGƯỜI KIẾN NGHỊ, BRITNEY JEAN SPEARS 892 00:57:54,055 --> 00:57:57,141 ‎BRITNEY JEAN SPEARS ‎BÀY TỎ VIỆC THIẾU NIỀM TIN 893 00:57:57,225 --> 00:58:00,228 ‎VÀO LUẬT SƯ TÒA CHỈ ĐỊNH ‎SAMUEL INGHAM, ĐỆ TAM. 894 00:58:00,311 --> 00:58:05,316 ‎CÔ SPEARS CHO RẰNG ‎ÔNG ẤY KHÔNG TOÀN TÂM ĐẠI DIỆN CHO CÔ 895 00:58:05,399 --> 00:58:09,654 ‎NHẤT LÀ TRONG BỐI CẢNH ‎CÔ BỊ ÁP ĐẶT NHỮNG HẠN CHẾ KHẮT KHE. 896 00:58:09,737 --> 00:58:13,366 ‎CHẮC CHẮN, NGƯỜI PHỤ NỮ ‎CÓ THỂ HOÀN THÀNH HAI CD MỚI 897 00:58:13,449 --> 00:58:17,745 ‎VÀ ĐI LƯU DIỄN TOÀN QUỐC CÓ ĐỦ NĂNG LỰC, 898 00:58:17,828 --> 00:58:21,707 ‎SAU GẦN MỘT NĂM DƯỚI QUYỀN BẢO HỘ, 899 00:58:21,791 --> 00:58:26,462 ‎ĐỂ THUÊ LUẬT SƯ THEO Ý CÔ, ‎VÀ THUÊ NGƯỜI CÔ ẤY TIN TƯỞNG. 900 00:58:32,927 --> 00:58:35,555 ‎Tôi tưởng tài liệu ‎sẽ được chuyển đến ngay. 901 00:58:35,638 --> 00:58:39,475 ‎Tôi nghe nói sẽ có một phiên tòa ‎giải quyết vấn đề này, 902 00:58:39,559 --> 00:58:40,851 ‎nhưng nhiều ngày trôi qua 903 00:58:40,935 --> 00:58:45,481 ‎còn Britney sẽ phải ‎đi lưu diễn ở đâu đó với bố. 904 00:58:45,565 --> 00:58:48,818 ‎Và bọn tôi nghĩ ‎khi ông ta biết cô ấy ký tờ đơn đó 905 00:58:48,901 --> 00:58:51,404 ‎ông ta sẽ biết mọi thứ sẽ thay đổi. 906 00:58:52,321 --> 00:58:55,658 ‎Không ngờ một tuần sau đó tôi phát hiện 907 00:58:55,741 --> 00:59:01,622 ‎mọi chuyện đã kết thúc, ‎giống như với Adam Streisand, 908 00:59:01,706 --> 00:59:03,374 ‎tòa đã quyết định 909 00:59:03,457 --> 00:59:07,295 ‎cô ấy thiếu năng lực chọn luật sư 910 00:59:07,378 --> 00:59:11,924 ‎và họ còn nghi ngờ ‎đó có phải là chữ ký của cô ấy không. 911 00:59:14,010 --> 00:59:16,095 ‎Tôi không nghe nói gì về việc đó nữa. 912 00:59:16,679 --> 00:59:18,973 ‎Không ai nhắc đến chuyện đó nữa, 913 00:59:20,057 --> 00:59:23,394 ‎và không ai thực sự nói về chuyện 914 00:59:23,477 --> 00:59:27,607 ‎cô từng nỗ lực để tìm luật sư 915 00:59:27,690 --> 00:59:29,442 ‎và chuyện đó không thành. 916 00:59:29,525 --> 00:59:32,111 ‎SAM INGHAM GỬI EMAIL ‎CHO LUẬT SƯ CỦA JAMIE NGÀY 28/1/2009 917 00:59:32,194 --> 00:59:35,072 ‎Nhưng có kẻ đã biết ‎về việc ở khách sạn Montage. 918 00:59:35,156 --> 00:59:40,036 ‎Bảy ngày sau khi Britney ký đơn ‎nói muốn có đại diện mới, 919 00:59:40,119 --> 00:59:43,456 ‎luật sư bảo hộ do tòa chỉ định, ‎Sam Ingham, 920 00:59:43,539 --> 00:59:46,834 ‎nói rằng Britney nói vói ông ta ‎cô ấy đã gặp một phóng viên 921 00:59:46,917 --> 00:59:51,922 ‎của tờ ‎Rolling Stone‎ tới đưa đơn ‎để cô ấy ký yêu cầu luật sư mới. 922 00:59:54,175 --> 00:59:56,969 ‎Ông ta nói là ‎Britney không muốn làm điều đó 923 00:59:57,053 --> 01:00:01,098 ‎và yêu cầu ông ta ‎làm mọi điều cần thiết để "hủy tờ đơn". 924 01:00:01,182 --> 01:00:03,142 ‎Cô ấy còn nói rằng 925 01:00:03,225 --> 01:00:06,771 ‎cô ấy "hoàn toàn hài lòng ‎với việc tôi đại diện cho cô ấy". 926 01:00:08,230 --> 01:00:13,152 ‎Cùng hôm đó, luật sư mà cô ấy muốn thuê, ‎John Anderson, đã rút lui, nói rằng, 927 01:00:13,235 --> 01:00:17,823 ‎"Tôi không thể nói gì hơn, ‎sẽ không làm gì nữa và kết thúc ở đây". 928 01:00:19,492 --> 01:00:23,788 ‎Đó là thêm một lần Britney cố gắng ‎tìm người đại diện cho mình 929 01:00:23,871 --> 01:00:24,872 ‎và thất bại. 930 01:00:28,334 --> 01:00:32,254 ‎Luật sư của bên được bảo hộ ‎là người duy nhất trong hệ thống này 931 01:00:32,338 --> 01:00:36,592 ‎có nhiệm vụ ‎xử lý vụ việc theo hướng tốt nhất 932 01:00:36,676 --> 01:00:38,761 ‎theo ý muốn của người được bảo hộ. 933 01:00:38,844 --> 01:00:41,847 ‎Tôi đã thấy nhiều trường hợp ‎các luật sư đó 934 01:00:41,931 --> 01:00:44,100 ‎không đại diện cho điều thân chủ muốn. 935 01:00:45,309 --> 01:00:50,398 ‎Hãy nhớ rằng cách duy nhất ‎để Sam Ingham được trả tiền 936 01:00:50,481 --> 01:00:54,402 ‎là ông ta phải nộp đơn thỉnh cầu lên tòa 937 01:00:54,485 --> 01:00:57,321 ‎và người bảo hộ có quyền phản đối 938 01:00:57,405 --> 01:01:00,366 ‎việc ông ấy được trả lương ‎hay được trả khoản phí ông ấy đòi hỏi. 939 01:01:00,449 --> 01:01:04,161 ‎Rõ ràng, người ta có xu hướng nói, 940 01:01:04,245 --> 01:01:08,124 ‎"Chắc chắn tôi không muốn chọc giận 941 01:01:08,207 --> 01:01:11,794 ‎người có khả năng phản đối ‎việc tôi được trả tiền". 942 01:01:13,170 --> 01:01:16,298 ‎Anh phản ứng thế nào ‎khi biết một luật sư tòa chỉ định 943 01:01:16,382 --> 01:01:20,970 ‎kiếm hơn ba triệu đô la ở vị trí này? 944 01:01:21,846 --> 01:01:26,016 ‎Ông ta ở trong chĩnh gạo ‎và sẽ bám nó đến cùng. 945 01:01:31,564 --> 01:01:37,069 ‎Đầu năm 2009, Jamie Spears xin ‎quyền bảo hộ tạm thời với con gái ông 946 01:01:37,153 --> 01:01:38,446 ‎trở thành vĩnh viễn. 947 01:01:39,238 --> 01:01:42,783 ‎Một loạt các quyền lực và đặc quyền mới 948 01:01:42,867 --> 01:01:45,369 ‎theo đó sẽ được giao cho người bảo hộ, 949 01:01:46,579 --> 01:01:50,875 ‎từ việc sử dụng tiền quỹ bất động sản ‎để trả tiền xe cho Jamie 950 01:01:51,709 --> 01:01:56,464 ‎đến cho ông ta toàn quyền kiểm soát ‎tài chính của riêng Britney. 951 01:01:56,547 --> 01:01:58,924 ‎Quyền hủy tất cả thẻ tín dụng. 952 01:01:59,008 --> 01:02:02,595 ‎Nhưng quan trọng nhất, ‎là quyền bảo hộ vĩnh viễn 953 01:02:02,678 --> 01:02:07,808 ‎sẽ cho phép Jamie theo đuổi ‎các cơ hội nghề nghiệp cho Britney 954 01:02:07,892 --> 01:02:10,561 ‎khi được đội y tế của cô ấy chấp thuận. 955 01:02:10,644 --> 01:02:14,398 ‎ĐƯỢC ĐỘI Y TẾ CỦA CÔ ẤY CHẤP THUẬN. 956 01:02:16,484 --> 01:02:19,320 ‎TẬP NHẢY CHO TOUR DIỄN CIRCUS 957 01:02:25,868 --> 01:02:28,454 ‎Britney đang chuẩn bị ‎cho chuyến lưu diễn lớn, 958 01:02:28,537 --> 01:02:32,041 ‎và có vẻ mọi quan ngại của đội y tế 959 01:02:32,124 --> 01:02:35,753 ‎về sức khỏe và tình trạng làm việc quá sức ‎đều rơi vào quên lãng. 960 01:02:39,715 --> 01:02:42,802 ‎Đầu tiên, doanh số bán vé đang cực tốt. 961 01:02:42,885 --> 01:02:47,056 ‎Doanh thu đã tạo ra khoảng 40 triệu đô la. 962 01:02:48,432 --> 01:02:51,727 ‎Thứ hai, có vẻ có cơ hội ‎để thêm hai đêm diễn 963 01:02:51,811 --> 01:02:55,815 ‎vào cuối lịch trình tại Mỹ ‎với các điều khoản tài chính hấp dẫn. 964 01:02:55,898 --> 01:02:58,734 ‎Đây là trước chuyến lưu diễn Circus. 965 01:02:59,777 --> 01:03:03,823 ‎Họ còn chưa biết ‎liệu cô ấy có thể đi lưu diễn không 966 01:03:03,906 --> 01:03:05,658 ‎- mà đã thêm lịch. ‎- Vâng. 967 01:03:05,741 --> 01:03:09,620 ‎Họ đi từ quyền bảo hộ tạm thời ‎đến vĩnh viễn, 968 01:03:09,703 --> 01:03:12,039 ‎và chuyến lưu diễn cùng là năm đó. 969 01:03:12,122 --> 01:03:17,086 ‎Vậy là ta nhận ra ‎có động cơ tài chính để Larry, Jamie 970 01:03:17,169 --> 01:03:22,091 ‎và các luật sư bắt cô ấy làm việc, ‎A, và bắt cô ấy làm nhiều hơn. 971 01:03:25,553 --> 01:03:28,764 ‎Chuyến lưu diễn Circus ‎diễn ra trong suốt chín tháng 972 01:03:28,848 --> 01:03:32,268 ‎với tổng cộng 70 buổi khắp thế giới. 973 01:03:33,060 --> 01:03:36,772 ‎Có người bảo tôi rằng ‎rõ ràng có những cuộc bàn tán 974 01:03:36,856 --> 01:03:39,358 ‎rằng cô ấy trở lại thật nhanh chóng. 975 01:03:39,441 --> 01:03:41,986 ‎Có lẽ họ cảm thấy quan trọng là phải 976 01:03:42,069 --> 01:03:46,115 ‎chứng minh cô ấy khỏe mạnh ‎và ổn định càng nhanh càng tốt 977 01:03:46,198 --> 01:03:49,952 ‎để khẳng định rằng ‎quyết định của họ là đúng đắn. 978 01:03:50,035 --> 01:03:51,203 ‎Britney! 979 01:03:51,287 --> 01:03:52,413 ‎Britney! 980 01:03:53,038 --> 01:03:55,958 ‎Chẳng có gì thoải mái ở chuyến lưu diễn. 981 01:03:58,252 --> 01:04:02,715 ‎Bay khắp thế giới, ‎ở nhiều quốc gia trong vài ngày. 982 01:04:02,798 --> 01:04:05,217 ‎Cô có chán bị bố bảo hộ chưa? 983 01:04:05,301 --> 01:04:09,305 ‎Tôi không hiểu hết được ‎cô ấy đã căng thẳng và khổ sở thế nào. 984 01:04:14,143 --> 01:04:17,187 ‎Liệu tinh thần cô ấy có ổn ‎để toàn tâm toàn ý 985 01:04:17,271 --> 01:04:22,359 ‎vào việc… hồi sinh sự nghiệp ‎và trở lại hay không? 986 01:04:25,404 --> 01:04:26,822 ‎Khó lắm. 987 01:04:28,407 --> 01:04:33,037 ‎Chúng tôi đã phỏng vấn ẩn danh ‎những người trong chuyến lưu diễn. 988 01:04:33,120 --> 01:04:37,625 ‎Họ nói là rất lộn xộn. ‎Không tốt cho sức khỏe của Britney. 989 01:04:38,918 --> 01:04:41,837 ‎Bên bảo hộ tuyên bố ‎họ đã thành công trong việc 990 01:04:41,921 --> 01:04:45,007 ‎mang lại ổn định và phát triển ‎cho cuộc sống của Britney. 991 01:04:48,302 --> 01:04:50,846 ‎"Quan tâm chính của cô, ‎gần như đến nỗi ám ảnh, 992 01:04:50,930 --> 01:04:52,765 ‎là có thêm thời gian với con mình. 993 01:04:53,515 --> 01:04:57,561 ‎Mối quan tâm thứ hai của cô ‎là quyền bảo hộ có chấm dứt không 994 01:04:57,645 --> 01:05:01,273 ‎và bố cô, Jamie Spears ‎có bớt gay gắt về quyền của cô ấy không". 995 01:05:01,357 --> 01:05:06,904 ‎Ôi trời. Cô ấy có tiền tiêu, ‎có "đặc quyền", 996 01:05:06,987 --> 01:05:09,698 ‎và bố cô ấy nắm quyền. 997 01:05:10,491 --> 01:05:12,034 ‎Đúng là chế độ gia trưởng. 998 01:05:24,171 --> 01:05:26,882 ‎Năm 2009, Britney có bạn trai mới. 999 01:05:27,466 --> 01:05:29,593 ‎Là quản lý của cô ấy, Jason Trawick. 1000 01:05:32,721 --> 01:05:34,390 ‎Ra ngoài kia đi. 1001 01:05:34,473 --> 01:05:37,935 ‎Nếu không, chúng tôi sẽ rời đi. ‎Các bạn sẽ không có ảnh. 1002 01:05:44,400 --> 01:05:48,821 ‎Mùa thu năm 2011, anh ấy tham gia ‎MV "Criminal" củaBritney. 1003 01:05:52,491 --> 01:05:56,453 ‎Jason, gã trai mới vạm vỡ, ‎đóng vai bạn trai tội phạm. 1004 01:05:56,537 --> 01:05:57,663 ‎- Em ổn chứ? ‎- Vâng. 1005 01:05:59,039 --> 01:06:00,040 ‎Đợi đã. 1006 01:06:03,002 --> 01:06:04,169 ‎Giờ em ổn rồi. 1007 01:06:05,212 --> 01:06:09,675 ‎Jason rất thông minh, ‎rất ngọt ngào, rất quan tâm, 1008 01:06:09,758 --> 01:06:13,053 ‎anh ấy là kiểu người tôi sẵn sàng tâm sự 1009 01:06:13,137 --> 01:06:16,140 ‎và nói về mọi chuyện đang xảy ra. 1010 01:06:16,223 --> 01:06:18,017 ‎Chúng tôi đều có quan điểm khách quan, 1011 01:06:18,100 --> 01:06:22,104 ‎vì tại thời điểm đó chúng tôi không hẹn hò ‎hay đính hôn với cô ấy, 1012 01:06:22,187 --> 01:06:23,731 ‎hay đại loại vậy. 1013 01:06:30,863 --> 01:06:34,491 ‎Khi thấy anh ấy chuyển vai trò, 1014 01:06:34,575 --> 01:06:37,411 ‎tôi chưa bao giờ nghĩ chuyện đó sẽ xảy ra. 1015 01:06:37,494 --> 01:06:39,621 ‎Hẳn cô hiểu ý tôi. 1016 01:06:40,164 --> 01:06:41,832 ‎Britney! 1017 01:06:45,252 --> 01:06:47,212 ‎NGÀY 18/3/2012 ‎ÔNG SAMUEL D. INGHAM ĐỆ TAM 1018 01:06:47,296 --> 01:06:50,549 ‎Thư từ bác sĩ bên bảo hộ gửi Sam Ingham. 1019 01:06:50,632 --> 01:06:54,261 ‎"Tôi đã có buổi phỏng vấn ‎và đánh giá với Jason. 1020 01:06:54,344 --> 01:06:58,390 ‎Tôi thấy anh ta thẳng thắn và cởi mở ‎dù tôi e‎ ‎rằng điều anh ta nói 1021 01:06:58,474 --> 01:07:01,226 ‎có thể gây hại cho anh ta ‎hoặc khiến anh ta gặp rắc rối 1022 01:07:01,310 --> 01:07:03,604 ‎với những người sau này ‎có thể anh ta cần hòa hợp. 1023 01:07:04,104 --> 01:07:06,398 ‎Có vẻ như anh ta yêu Britney thật lòng. 1024 01:07:06,482 --> 01:07:10,861 ‎Triết lý của anh ta là Britney sẽ phải ‎học cách sống mà không có người bảo hộ. 1025 01:07:10,944 --> 01:07:13,655 ‎Sự sắp đặt hiện tại quá tỉ mỉ". 1026 01:07:13,739 --> 01:07:16,867 ‎"Jason nói Britney gặp nhiều bất tiện 1027 01:07:16,950 --> 01:07:18,243 ‎dưới sự bảo hộ. 1028 01:07:18,327 --> 01:07:21,872 ‎Họ muốn chạy xe golf ‎trong khu dân cư khép kín 1029 01:07:21,955 --> 01:07:24,416 ‎nhưng mỗi lần đều phải xin phép. 1030 01:07:24,500 --> 01:07:27,127 ‎Nếu họ muốn ra ngoài ăn hamburger, 1031 01:07:27,211 --> 01:07:30,839 ‎họ phải gọi xin phép ‎và đợi ít nhất 20 phút để được trả lời". 1032 01:07:30,923 --> 01:07:34,635 ‎Nếu Britney cần vài trăm đô ‎để mua sách cho các con, 1033 01:07:34,718 --> 01:07:37,846 ‎cô ấy phải hỏi ‎và đợi vài ngày để được trả lời". 1034 01:07:38,555 --> 01:07:42,226 ‎Đó là ngay sau khi ‎Britney kết thúc chuyến lưu diễn lớn. 1035 01:07:42,309 --> 01:07:44,186 ‎Đó là Femme Fatale. 1036 01:07:45,062 --> 01:07:46,688 ‎Cái quái gì thế? 1037 01:07:47,189 --> 01:07:48,524 ‎Xem trang sau đi. 1038 01:07:49,733 --> 01:07:51,193 ‎"Đến cuối chuyến lưu diễn, 1039 01:07:51,276 --> 01:07:55,823 ‎căng thẳng ngày càng tăng ‎giữa Jamie, bố của Britney kiêm bảo hộ, 1040 01:07:55,906 --> 01:07:56,740 ‎và Britney." 1041 01:07:56,824 --> 01:07:58,534 ‎Phải, và nhìn đây. 1042 01:07:58,617 --> 01:08:00,953 ‎"Britney bắt đầu phàn nàn ‎về việc Jamie uống rượu. 1043 01:08:01,036 --> 01:08:03,872 ‎Cô ấy kiên quyết muốn Jamie bị trừng phạt. 1044 01:08:03,956 --> 01:08:06,542 ‎Có vẻ đây là giọt nước ‎làm tràn cái ly bất mãn của cô 1045 01:08:06,625 --> 01:08:08,502 ‎về chính việc bảo hộ. 1046 01:08:08,585 --> 01:08:13,382 ‎Chính là nếu cô ấy phải xét nghiệm ma túy ‎thì bố cô ấy cũng vậy. 1047 01:08:13,465 --> 01:08:16,844 ‎Nếu cô ấy phải chịu đựng ‎hình phạt nặng nề như là mất con 1048 01:08:16,927 --> 01:08:18,887 ‎nếu xét nghiệm dương tính, 1049 01:08:18,971 --> 01:08:22,098 ‎ông ta nên chịu hình phạt tương tự ‎vì nát rượu". 1050 01:08:22,182 --> 01:08:27,020 ‎Và lần nữa, đây lại là thứ tệ hại nhất. 1051 01:08:27,103 --> 01:08:29,565 ‎"Britney muốn thoát khỏi sự bảo hộ. 1052 01:08:31,859 --> 01:08:35,946 ‎Có lúc cô ấy có vẻ hiểu được ‎lợi ích của sự bảo hộ. 1053 01:08:36,029 --> 01:08:40,450 ‎Cô ấy nói rằng cô ấy sẽ đồng ý ‎với việc bảo hộ căn nhà 1054 01:08:40,534 --> 01:08:44,204 ‎nhưng chủ yếu là cô ấy muốn ‎chấm dứt quyền bảo hộ về người". 1055 01:08:46,373 --> 01:08:49,750 ‎Bên bảo hộ vẫn khẳng định ‎Britney chưa từng muốn chấm dứt bảo hộ 1056 01:08:49,835 --> 01:08:54,673 ‎và nếu chuyện đó tệ đến thế ‎cô ấy đã nói với mọi người. 1057 01:08:54,755 --> 01:09:00,094 ‎Nhưng ta có bằng chứng ở đây rằng ‎cô ấy muốn thoát khỏi sự bảo hộ, 1058 01:09:00,179 --> 01:09:03,139 ‎cô ấy lên tiếng đòi hỏi, và bị lờ đi. 1059 01:09:03,223 --> 01:09:06,143 ‎BRITNEY MUỐN THOÁT KHỎI SỰ BẢO HỘ 1060 01:09:06,226 --> 01:09:07,768 ‎Chúc mừng sinh nhật 1061 01:09:07,853 --> 01:09:09,521 ‎THÁNG 12 NĂM 2011 ‎BẢO HỘ: NĂM 3 1062 01:09:09,605 --> 01:09:10,438 ‎Thật sao? 1063 01:09:11,772 --> 01:09:15,360 ‎Tháng 12 năm 2011, ‎Britney và Jason đính hôn. 1064 01:09:16,402 --> 01:09:20,656 ‎Bốn tháng sau, cô ấy yêu cầu ‎Jason thành người bảo hộ bổ sung. 1065 01:09:21,950 --> 01:09:24,411 ‎Nhưng thay vì thay Jamie bằng Jason, 1066 01:09:24,494 --> 01:09:27,830 ‎tòa án đã phán quyết ‎theo cách được coi là thỏa hiệp. 1067 01:09:28,456 --> 01:09:32,460 ‎Jason Trawnick và Jamie ‎được làm đồng bảo hộ 1068 01:09:32,544 --> 01:09:34,170 ‎thay vì Jamie bị loại. 1069 01:09:34,254 --> 01:09:36,464 ‎Cảm giác thật kỳ lạ. 1070 01:09:36,548 --> 01:09:39,218 ‎Lúc đó, tôi thấy khá thú vị 1071 01:09:39,301 --> 01:09:42,971 ‎khi Jamie chịu nhường ‎dù chỉ là một chút quyền kiểm soát 1072 01:09:43,054 --> 01:09:47,100 ‎cho một người về mặt lý thuyết ‎là người lạ hoặc không phải gia đình. 1073 01:09:49,186 --> 01:09:53,147 ‎Với bố và hôn phu là người đồng bảo hộ, 1074 01:09:53,232 --> 01:09:58,070 ‎Britney ký hợp đồng trị giá 15 triệu đô la ‎để làm giám khảo‎ X Factor. 1075 01:09:58,695 --> 01:10:01,657 ‎Phía hậu trường, các báo cáo mật 1076 01:10:01,740 --> 01:10:04,576 ‎cho thấy việc bảo hộ rất lộn xộn. 1077 01:10:04,660 --> 01:10:09,289 ‎Đội bảo hộ nghĩ rằng ‎X Factor ‎đã gây ra áp lực lớn cho Britney, 1078 01:10:09,790 --> 01:10:13,585 ‎trong khi quản lý của cô ấy nói ‎rút lui cũng tệ không kém 1079 01:10:13,669 --> 01:10:15,879 ‎một vụ khủng hoảng được công khai. 1080 01:10:15,963 --> 01:10:18,882 ‎Dưới áp lực lớn từ quản lý của Britney, 1081 01:10:18,966 --> 01:10:22,886 ‎đội y tế đã thận trọng chấp thuận ‎để Britney tham gia, 1082 01:10:22,970 --> 01:10:28,100 ‎nhưng họ yêu cầu thực hiện ‎các hướng dẫn nghiêm ngặt của họ, 1083 01:10:29,309 --> 01:10:33,438 ‎bao gồm cả sự hiện diện của Jason Trawnick ‎là "bắt buộc". 1084 01:10:34,898 --> 01:10:39,319 ‎Và tin sốc là chúng tôi có ‎bằng chứng trực tiếp 1085 01:10:39,403 --> 01:10:44,074 ‎rằng thuốc cô ấy uống, ‎thuốc cô ấy muốn uống, 1086 01:10:44,157 --> 01:10:46,493 ‎phải tăng lên nếu cô ấy làm việc. 1087 01:10:46,576 --> 01:10:49,204 ‎Cô ấy dùng liều lượng thuốc khác nhau vào, 1088 01:10:49,288 --> 01:10:52,874 ‎trích dẫn, "Ngày không phải làm việc ‎và ngày làm việc". 1089 01:10:52,958 --> 01:10:54,167 ‎Xem trang sau đi. 1090 01:10:54,876 --> 01:10:57,045 ‎"Một mặt, Jamie và cả đội 1091 01:10:57,129 --> 01:11:00,674 ‎đánh giá cao lợi ích của chất kích thích ‎đến biểu hiện của Britney. 1092 01:11:00,757 --> 01:11:05,595 ‎Đây là khi lưu diễn và tham gia ‎X Factor‎. 1093 01:11:05,679 --> 01:11:09,808 ‎Tương tự, Jamie cũng muốn ‎Britney không dùng chất kích thích. 1094 01:11:11,268 --> 01:11:13,770 ‎Mâu thuẫn này chưa giải quyết". 1095 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 ‎Từ góc nhìn của công chúng, 1096 01:11:23,071 --> 01:11:26,199 ‎màn thể hiện của Britney trong ‎X Factor ‎là thành công. 1097 01:11:27,826 --> 01:11:31,621 ‎Nhưng chưa đầy một năm sau, ‎Britney và Jason lại chia tay, 1098 01:11:31,705 --> 01:11:36,043 ‎khiến Jamie lại là người bảo hộ duy nhất. 1099 01:11:36,126 --> 01:11:38,628 ‎"Về chương trình ‎X Factor‎, 1100 01:11:38,712 --> 01:11:41,923 ‎có cơ hội 50-50 họ sẽ mời cô ấy trở lại, 1101 01:11:42,007 --> 01:11:44,301 ‎nhưng vào lúc này ‎có vẻ như cô ấy sẽ từ chối. 1102 01:11:44,384 --> 01:11:48,347 ‎Thay vào đó, kế hoạch hiện tại của cô ‎là tạo ra một sân khấu kiểu Las Vegas 1103 01:11:48,430 --> 01:11:52,142 ‎tại một khách sạn ở Las Vegas ‎trong ba hoặc bốn ngày cuối tuần 1104 01:11:52,225 --> 01:11:53,602 ‎một hoặc hai lần mỗi tháng". 1105 01:11:53,685 --> 01:11:55,062 ‎Sau đó nói gì? 1106 01:11:55,145 --> 01:11:57,314 ‎"Đây là bước tiến sự nghiệp phù hợp 1107 01:11:57,397 --> 01:11:59,816 ‎từ góc độ tình trạng tâm lý của cô ấy". 1108 01:12:00,567 --> 01:12:01,610 ‎Nóng quá. 1109 01:12:02,361 --> 01:12:03,195 ‎Được rồi. Vậy… 1110 01:12:03,278 --> 01:12:06,365 ‎"PIECE OF ME" TẠI LAS VEGAS ‎THÁNG 8/2015 QUYỀN BẢO HỘ: NĂM THỨ 7 1111 01:12:06,448 --> 01:12:08,784 ‎…độc thân suốt một năm… 1112 01:12:09,826 --> 01:12:10,660 ‎Tuyệt! 1113 01:12:11,411 --> 01:12:14,790 ‎…luôn rất, rất sâu sắc. 1114 01:12:15,540 --> 01:12:20,087 ‎Và tôi nghĩ tất cả đàn ông ‎nên mút ngón chân tôi. 1115 01:12:20,629 --> 01:12:24,049 ‎Britney bắt đầu diễn cố định ở Vegas ‎vào năm 2013, 1116 01:12:24,132 --> 01:12:25,634 ‎chương trình tên Piece of Me. 1117 01:12:26,134 --> 01:12:29,930 ‎Chương trình kéo dài năm năm ‎và sẽ thành chuyến lưu diễn thế giới. 1118 01:12:30,680 --> 01:12:33,975 ‎Thời điểm đó hầu như không ai biết ‎về cuộc đời của Britney. 1119 01:12:34,059 --> 01:12:37,646 ‎Quyền bảo hộ giữ cô ấy ‎trong một vòng tròn rất nhỏ, 1120 01:12:37,729 --> 01:12:40,023 ‎và rất hiếm có phỏng vấn với Britney. 1121 01:12:40,107 --> 01:12:43,151 ‎Những khoảnh khắc công khai nhất của cô ‎dường như chỉ xảy ra 1122 01:12:43,235 --> 01:12:45,445 ‎khi cô ấy nói chuyện với khán giả. 1123 01:12:45,987 --> 01:12:50,283 ‎Nói thật, không có nhạc, chỉ có mic, ‎cảm giác hơi bất hợp pháp. 1124 01:12:50,367 --> 01:12:53,120 ‎Kiểu như đang yên tĩnh và… 1125 01:12:53,954 --> 01:12:57,874 ‎Tôi thấy hơi bất hợp pháp ‎khi làm việc này với cái mic trong tay. 1126 01:12:57,958 --> 01:12:59,334 ‎Cảm giác thật kỳ lạ. 1127 01:12:59,418 --> 01:13:03,839 ‎Báo chí và truyền thông, ‎cả đời tôi, thật điên rồ, 1128 01:13:03,922 --> 01:13:08,051 ‎vì ngay phút trước họ xé toạc bạn ‎và họ thật kinh khủng, 1129 01:13:08,135 --> 01:13:10,929 ‎và ngay sau đó, bạn ở trên đỉnh thế giới. 1130 01:13:11,638 --> 01:13:13,682 ‎Nhưng tôi chỉ muốn chắc chắn 1131 01:13:13,765 --> 01:13:17,436 ‎tôi cho mấy tên khốn các người ‎thứ để nói, được chứ? 1132 01:13:22,107 --> 01:13:24,234 ‎Đến show ở Vegas thì thế nào? 1133 01:13:24,317 --> 01:13:27,737 ‎Khi cô ấy biết tôi ở đó, ‎cô ấy muốn gặp tôi. 1134 01:13:27,821 --> 01:13:29,239 ‎CỰU VŨ CÔNG PHỤ HỌA 1135 01:13:29,322 --> 01:13:33,785 ‎Ngay lập tức chúng tôi ôm nhau và khóc. 1136 01:13:33,869 --> 01:13:36,621 ‎Cứ ngồi đó khóc và ôm nhau. 1137 01:13:36,705 --> 01:13:39,374 ‎Nhiều năm rồi chúng tôi không gặp, ‎không nói chuyện. 1138 01:13:39,458 --> 01:13:43,503 ‎Và khi gặp cô ấy, ‎như có gì đó trong mắt cô ấy, 1139 01:13:43,587 --> 01:13:46,423 ‎như Britney của ngày xưa, có thể nói thế. 1140 01:13:46,506 --> 01:13:50,844 ‎Cứ như chúng tôi trở về ‎nhiều năm trước đó. 1141 01:13:50,927 --> 01:13:53,763 ‎Tôi nghĩ vì thế ‎mà cả hai đều xúc động và khóc. 1142 01:13:53,847 --> 01:13:56,558 ‎Vệ sĩ của cô ấy đưa tôi trở lại chỗ ngồi, 1143 01:13:56,641 --> 01:13:59,478 ‎và anh ta nói với tôi, ‎tôi vẫn nhớ, anh ta nói… 1144 01:14:00,395 --> 01:14:03,356 ‎Anh ta bảo, ‎"Tôi không biết cô vừa làm gì với cô ấy 1145 01:14:03,440 --> 01:14:07,194 ‎và quan hệ của hai người ra sao, ‎nhưng cô có thể quay lại không? 1146 01:14:07,277 --> 01:14:11,072 ‎Trong chín năm tôi làm việc cho cô ấy, ‎tôi chưa từng thấy cô ấy cười như thế". 1147 01:14:12,908 --> 01:14:16,411 ‎Không còn nhiều người quen cũ ‎trong cuộc đời cô ấy nữa. 1148 01:14:16,495 --> 01:14:19,623 ‎Chỉ có tôi, Felicia và vài người khác. 1149 01:14:22,334 --> 01:14:26,296 ‎Tôi được gọi quay lại để tham gia ‎tour diễn Circus, Femme Fatale, 1150 01:14:26,379 --> 01:14:28,715 ‎và rồi bốn năm ở Vegas. 1151 01:14:28,798 --> 01:14:31,384 ‎Tôi ít tiếp xúc với cô ấy. 1152 01:14:31,468 --> 01:14:34,763 ‎Nhưng tôi đảm bảo, mỗi chương trình, ‎cô ấy biết tôi ở đó. 1153 01:14:34,846 --> 01:14:37,474 ‎Và rồi cô ấy tiếp tục thích biểu diễn? 1154 01:14:37,557 --> 01:14:39,518 ‎Lịch trình rất dày đặc. 1155 01:14:39,601 --> 01:14:42,479 ‎Mối quan hệ của cô ấy ‎với việc biểu diễn thế nào? 1156 01:14:45,148 --> 01:14:46,816 ‎Britney yêu thích biểu diễn. 1157 01:14:47,317 --> 01:14:50,779 ‎Đến tận giây phút này, ‎vẫn thích biểu diễn. 1158 01:14:53,448 --> 01:14:56,451 ‎Tôi chỉ có thể nói vậy thôi. 1159 01:14:57,118 --> 01:14:57,953 ‎Xin lỗi. 1160 01:14:58,578 --> 01:15:01,957 ‎Tôi không muốn cãi nhau với họ. ‎Không đáng đâu. 1161 01:15:02,541 --> 01:15:03,667 ‎Tôi xin lỗi. 1162 01:15:07,462 --> 01:15:11,925 ‎Một điều ta biết chắc ‎là Britney gần như làm việc không ngừng 1163 01:15:12,008 --> 01:15:14,719 ‎và kiếm bộn tiền cho người khác. 1164 01:15:16,513 --> 01:15:18,932 ‎CHƯƠNG TRÌNH PIECE OF ME ‎TẠI VEGAS (2013 - 2017) 1165 01:15:19,015 --> 01:15:20,141 ‎248 BUỔI DIỄN 1166 01:15:20,225 --> 01:15:23,520 ‎916.184 VÉ BÁN ĐƯỢC ‎137,7 TRIỆU ĐÔ LA DOANH THU PHÒNG VÉ 1167 01:15:24,563 --> 01:15:26,565 ‎TOUR DIỄN PIECE OF ME ‎(2018) 1168 01:15:26,648 --> 01:15:29,901 ‎9 QUỐC GIA ‎260.531 VÉ ĐÃ ĐƯỢC BÁN 1169 01:15:29,985 --> 01:15:33,613 ‎54,3 TRIỆU ĐÔ LA TIỀN VÉ 1170 01:15:34,489 --> 01:15:36,700 ‎THU NHẬP CỦA BRITNEY ‎2017 - 2018 1171 01:15:36,783 --> 01:15:40,620 ‎NĂM 2017, CÔ KIẾM ĐƯỢC 34 TRIỆU ĐÔ 1172 01:15:40,704 --> 01:15:45,417 ‎NĂM 2018, TỔNG TÀI SẢN ƯỚC TÍNH ‎LÀ 59 TRIỆU ĐÔ 1173 01:15:45,917 --> 01:15:47,877 ‎THU NHẬP CỦA JAMIE SPEARS ‎2013 - 2018 1174 01:15:47,961 --> 01:15:50,505 ‎JAMIE KIẾM 2,1 TRIỆU ĐÔ LA ‎TỪ DOANH THU LƯU DIỄN 1175 01:15:50,589 --> 01:15:52,966 ‎CỘNG THÊM 16.000 ĐÔ MỖI THÁNG LƯƠNG 1176 01:15:53,049 --> 01:15:58,346 ‎ÔNG TA CHI CHO BRITNEY ‎8.000 ĐÔ LA CHI TIÊU HÀNG THÁNG 1177 01:15:59,222 --> 01:16:04,060 ‎Được rồi, mọi người. ‎Ta ở đây để chào đón tân nữ hoàng Vegas. 1178 01:16:04,144 --> 01:16:08,940 ‎Tháng Một năm 2019, Britney tuyên bố ‎chương trình cố định mới tại Vegas. 1179 01:16:09,024 --> 01:16:11,234 ‎Nó được gọi là Domination. 1180 01:16:14,779 --> 01:16:17,657 ‎Thưa quý vị, ‎xin giới thiệu Britney Spears. 1181 01:16:18,199 --> 01:16:20,535 ‎Khi cô ấy bước trên thảm đỏ, 1182 01:16:20,619 --> 01:16:23,580 ‎cảm giác như cô ấy muốn nói gì đó. 1183 01:16:23,663 --> 01:16:25,081 ‎Nhưng cô ấy không nói. 1184 01:16:27,792 --> 01:16:30,003 ‎Ba tháng sau, trên Instagram, 1185 01:16:30,587 --> 01:16:34,132 ‎Britney hủy chương trình, ‎nói có vấn đề sức khỏe gia đình. 1186 01:16:35,258 --> 01:16:37,093 ‎Và cả thế giới đang dõi theo. 1187 01:16:38,720 --> 01:16:43,892 ‎Đó là thời điểm quan trọng ‎khi cộng đồng hâm mộ bắt đầu nghi ngờ 1188 01:16:43,975 --> 01:16:48,021 ‎- năm 2019 có chuyện kỳ lạ. ‎- Phải. 1189 01:16:48,104 --> 01:16:51,107 ‎Còn có những tờ rơi thất lạc ‎được chia sẻ trên mạng xã hội. 1190 01:16:51,191 --> 01:16:53,068 ‎NHÀ SÁNG LẬP BREATHEHEAVY.COM 1191 01:16:53,151 --> 01:16:56,071 ‎Đùa thôi, nhưng thực sự ‎chúng tôi không gặp cô ấy 1192 01:16:56,154 --> 01:16:58,114 ‎trong vài tuần, thậm chí vài tháng. 1193 01:16:58,198 --> 01:17:00,992 ‎Và đến tháng Tư năm 2019, 1194 01:17:01,076 --> 01:17:06,373 ‎chúng tôi phát hiện Britney bị đưa vào ‎viện tâm thần trái với ý muốn của cô ấy. 1195 01:17:06,456 --> 01:17:11,711 ‎Chắc chắn là vậy, cô ấy bị ép dùng thuốc ‎mà cô ấy không muốn. 1196 01:17:12,212 --> 01:17:16,549 ‎Tôi biết có rất nhiều người nói 1197 01:17:16,633 --> 01:17:19,386 ‎Tôi đã nghe từ nhiều nguồn tin khác nhau 1198 01:17:19,469 --> 01:17:24,641 ‎Britney bị cầm tù, ‎trái với mong muốn của cô ấy. 1199 01:17:25,141 --> 01:17:29,354 ‎Và khi có người hỏi ‎tôi có nghĩ điều đó là chính xác không, 1200 01:17:30,021 --> 01:17:33,817 ‎tôi nghĩ bạn phải tự nhủ 1201 01:17:33,900 --> 01:17:40,031 ‎Los Angeles không phải ‎một dạng trại cải tạo phát xít, 1202 01:17:40,115 --> 01:17:43,326 ‎nơi để gửi lời nhắn ra ngoài 1203 01:17:43,410 --> 01:17:47,580 ‎bạn phải viết lên vỏ cây bạch dương ‎và bằng mật mã, 1204 01:17:47,664 --> 01:17:52,001 ‎rồi ném qua hàng rào điện ‎cho người làm vườn không bị nghi ngờ. 1205 01:17:52,085 --> 01:17:56,339 ‎Nếu cô ấy muốn gửi thông điệp nếu bị cấm, 1206 01:17:56,423 --> 01:17:59,718 ‎tôi chẳng hình dung nổi ‎những cách cô ấy có thể làm việc đó 1207 01:18:00,510 --> 01:18:05,014 ‎Cuối cùng, Britney lại xuất hiện ‎qua một video trên Instagram. 1208 01:18:05,598 --> 01:18:09,936 ‎Chào mọi người. Tôi chỉ muốn chào ‎những ai quan tâm. Tất cả đều ổn. 1209 01:18:10,019 --> 01:18:13,064 ‎Gần đây gia đình tôi phải trải qua ‎rất nhiều căng thẳng và lo lắng, 1210 01:18:13,148 --> 01:18:17,235 ‎nên tôi cần thời gian xử lý. ‎Đừng lo, tôi sẽ sớm quay lại. 1211 01:18:17,736 --> 01:18:20,905 ‎Đoạn phim chỉ gia tăng ‎suy đoán của công chúng. 1212 01:18:21,406 --> 01:18:24,242 ‎Chuyện gì diễn ra bên trong sự bảo hộ, 1213 01:18:24,325 --> 01:18:27,537 ‎và tại sao cô ấy lại bị bảo hộ ‎nếu cô ấy nói "ổn"? 1214 01:18:37,255 --> 01:18:39,924 ‎Chúng ta biết vào mùa hè năm 2019, 1215 01:18:40,008 --> 01:18:44,554 ‎sau khi bắt đầu có rắc rối xảy ra ‎trong quá trình bảo hộ 1216 01:18:44,637 --> 01:18:48,683 ‎lần đầu tiên trong hơn một thập kỷ, ‎xảy ra một sự cố, 1217 01:18:48,767 --> 01:18:52,771 ‎đó là xung đột giữa Jamie ‎và một trong hai con trai của Britney. 1218 01:18:52,854 --> 01:18:56,483 ‎Kevin Federline, bố cậu bé ‎cũng là chồng cũ của Britney, 1219 01:18:56,566 --> 01:18:58,526 ‎xin một lệnh cấm đối với Jamie, 1220 01:18:58,610 --> 01:19:02,781 ‎theo đó ông ta không được phép ‎ở gần bọn trẻ 1221 01:19:02,864 --> 01:19:05,742 ‎trong khoảng thời gian nhất định. 1222 01:19:05,825 --> 01:19:09,162 ‎Thông tin đã được công bố ‎là có một cuộc cãi vã, 1223 01:19:09,245 --> 01:19:12,582 ‎một cánh cửa bị phá hỏng, ‎và một cậu con trai bị run sợ. 1224 01:19:14,876 --> 01:19:19,339 ‎Lệnh hạn chế này ‎dựa trên một hành vi không được phép… 1225 01:19:20,548 --> 01:19:23,593 ‎Phải nói là nó liên quan đến đạo đức 1226 01:19:23,676 --> 01:19:26,387 ‎khiến bọn trẻ lo sợ cho an toàn của chúng. 1227 01:19:26,888 --> 01:19:28,681 ‎Sao lại hỏng một cánh cửa? 1228 01:19:31,267 --> 01:19:34,354 ‎Chắc có người đóng sầm cửa ‎vì lý do nào đó, 1229 01:19:34,437 --> 01:19:38,900 ‎và nó khiến cánh cửa ‎bật ra khỏi bản lề hay gì đó. 1230 01:19:47,826 --> 01:19:49,786 ‎Đến cuối năm 2019, 1231 01:19:49,869 --> 01:19:53,081 ‎Lou Taylor lại xuất hiện ‎trong các tài liệu của tòa. 1232 01:19:53,164 --> 01:19:56,626 ‎Cô ta đã gửi email cho Jamie, ‎bảo rằng công ty của cô ta, Tri Star, 1233 01:19:56,709 --> 01:20:01,172 ‎đã mất 400.000 đô la thanh toán năm 2019 1234 01:20:01,256 --> 01:20:03,842 ‎cho công việc quản lý doanh nghiệp ‎của Britney. 1235 01:20:03,925 --> 01:20:07,887 ‎Cô ta yêu cầu tối thiểu là 500.000 đô-la. 1236 01:20:09,889 --> 01:20:12,767 ‎Nhưng đó là lúc Britney không làm việc. 1237 01:20:14,853 --> 01:20:17,355 ‎Khi Jamie nhận được hóa đơn ‎vào tháng sau đó, 1238 01:20:17,438 --> 01:20:19,274 ‎ông ta trả tiền ngay hôm sau. 1239 01:20:22,819 --> 01:20:27,699 ‎Đây là điều Jamie Spears, ‎tháng Bảy năm 2020, 1240 01:20:27,782 --> 01:20:30,451 ‎nói về Britney Spears, 1241 01:20:30,535 --> 01:20:33,037 ‎về sự bảo hộ và sự cần thiết của bảo hộ. 1242 01:20:34,289 --> 01:20:35,540 ‎Sao ta không đọc ở đây nhỉ? 1243 01:20:36,583 --> 01:20:40,336 ‎"James P. Spears trân trọng ‎cập nhật tình hình 1244 01:20:40,420 --> 01:20:44,424 ‎để cung cấp thông tin trước ‎và liên quan đến một số chủ đề 1245 01:20:44,507 --> 01:20:46,551 ‎được đề cập ở phiên tòa vừa qua. 1246 01:20:46,634 --> 01:20:52,015 ‎Britney, người được bảo hộ, đã từ chối ‎tham gia vào hoạt động kinh doanh, 1247 01:20:52,098 --> 01:20:56,060 ‎bao gồm xuất hiện không biểu diễn ‎ở một cửa hàng pop-up địa phương 1248 01:20:56,144 --> 01:20:59,355 ‎của người được bảo hộ, ‎và chỉ cần bỏ chút ít công sức, 1249 01:20:59,439 --> 01:21:03,234 ‎kết quả là bị yêu cầu ‎hoàn trả tiền tạm ứng đã nhận 1250 01:21:03,318 --> 01:21:05,612 ‎có giá trị một triệu đô la". 1251 01:21:05,695 --> 01:21:09,073 ‎"Sự thiếu hợp tác của bên được bảo hộ ‎về mặt tài chính 1252 01:21:09,157 --> 01:21:12,744 ‎và trong việc giữ gìn hình ảnh ‎nghệ sĩ biểu tượng của cô ấy 1253 01:21:12,827 --> 01:21:15,079 ‎ngày càng trầm trọng thay vì tiến triển. 1254 01:21:15,163 --> 01:21:17,123 ‎Vì xu thế này, 1255 01:21:17,206 --> 01:21:19,709 ‎ông Spears đã nỗ lực thiết lập một mô hình 1256 01:21:19,792 --> 01:21:22,921 ‎nơi cô Spear có thể ‎tiếp tục sống theo cách của cô 1257 01:21:23,004 --> 01:21:26,591 ‎và đảm bảo nhu cầu được đáp ứng ‎chỉ sử dụng nguồn thu thụ động. 1258 01:21:26,674 --> 01:21:28,635 ‎Với tình hình kinh tế hiện nay 1259 01:21:28,718 --> 01:21:31,137 ‎và chi phí khổng lồ ‎để duy trì lối sống đó, 1260 01:21:31,220 --> 01:21:32,972 ‎đây là một yêu cầu cao". 1261 01:21:33,056 --> 01:21:36,267 ‎Lối sống của cô ấy, ‎bao gồm tất cả các hóa đơn pháp lý. 1262 01:21:36,935 --> 01:21:39,103 ‎LUẬT SƯ CỦA JAMIE SPEARS 1263 01:21:39,187 --> 01:21:41,856 ‎LUẬT SƯ CỦA JAMIE SPEARS 1264 01:21:41,940 --> 01:21:45,526 ‎Tất cả những cuộc phỏng vấn này ‎và những giờ nói chuyện với cô ấy 1265 01:21:45,610 --> 01:21:49,739 ‎rồi mô tả và chỉ trích và hạn chế cô ấy, 1266 01:21:49,822 --> 01:21:53,993 ‎và chẳng có kết quả gì cả. 1267 01:21:54,077 --> 01:21:55,578 ‎Tất cả vẫn như cũ. 1268 01:21:55,662 --> 01:22:00,041 ‎Họ có thể ra tòa cả triệu lần, ‎hết phiên này đến phiên khác, 1269 01:22:00,124 --> 01:22:02,961 ‎hết đơn này đến đơn kia, ‎phân tích rồi phân tích, 1270 01:22:03,044 --> 01:22:06,965 ‎và chẳng bao giờ thay đổi gì, ‎nhưng cô ấy vẫn ở tình cảnh đó. 1271 01:22:07,924 --> 01:22:09,634 ‎- Làm sao thoát được? ‎- Tôi chỉ… 1272 01:22:10,301 --> 01:22:12,971 ‎Không hét lên thì không thoát được. 1273 01:22:17,266 --> 01:22:22,605 ‎BRITNEY SPEARS TỚI TÒA ‎VỀ VẤN ĐỀ QUYỀN BẢO HỘ. 1274 01:22:26,359 --> 01:22:30,196 ‎NGÀY 23/6/2021 ‎NGÀY DIỄN RA PHIÊN TÒA 1275 01:22:31,531 --> 01:22:34,909 ‎Nếu có thể nói chuyện với cô ấy, ‎anh sẽ nói gì với cô ấy? 1276 01:22:34,993 --> 01:22:36,160 ‎Anh sẽ nói gì? 1277 01:22:36,703 --> 01:22:38,413 ‎Có lẽ tôi sẽ xin lỗi. 1278 01:22:38,496 --> 01:22:40,999 ‎Tôi thấy tôi chưa làm đủ, 1279 01:22:41,082 --> 01:22:44,085 ‎và có lẽ tôi sẽ cho cô ấy biết là 1280 01:22:44,168 --> 01:22:47,588 ‎tôi cảm thấy có lỗi ‎khi không thể giúp gì hơn. 1281 01:22:48,881 --> 01:22:52,260 ‎Tôi không hiểu sao hệ thống pháp lý ‎lại để chuyện này kéo dài như vậy. 1282 01:22:52,343 --> 01:22:57,015 ‎Có lẽ đây là trường hợp đầu tiên ‎và họ không biết cách xử lý, 1283 01:22:57,098 --> 01:23:02,061 ‎nhưng đó là một thất bại lớn ‎của hệ thống luật pháp, kéo dài quá lâu 1284 01:23:02,145 --> 01:23:04,647 ‎và không có giải pháp nào cả. 1285 01:23:04,731 --> 01:23:06,691 ‎Tình hình ngày càng tệ hơn. 1286 01:23:11,404 --> 01:23:16,576 ‎Cảm giác như sắp có chuyện ấy. ‎Rõ ràng, có gì đó sẽ xảy ra. 1287 01:23:17,744 --> 01:23:19,746 ‎- Ta muốn gì? ‎- Trả tự do cho Britney! 1288 01:23:19,829 --> 01:23:21,330 ‎- Khi nào? ‎- Ngay bây giờ! 1289 01:23:21,414 --> 01:23:23,249 ‎- Ta muốn gì? ‎- Britney tự do! 1290 01:23:23,332 --> 01:23:24,834 ‎- Khi nào? ‎- Ngay bây giờ! 1291 01:23:26,044 --> 01:23:27,003 ‎Vậy cô tham gia chứ? 1292 01:23:27,920 --> 01:23:29,130 ‎Nó không chạy. 1293 01:23:29,213 --> 01:23:30,423 ‎HIỆN KHÔNG THỂ TRUY CẬP 1294 01:23:30,506 --> 01:23:31,758 ‎Giờ là 4:30 rồi. 1295 01:23:35,344 --> 01:23:37,513 ‎Ta đang cố vào được phiên tòa đây. 1296 01:23:39,307 --> 01:23:40,391 ‎Trả tự do cho Britney! 1297 01:23:40,475 --> 01:23:43,227 ‎Hôm nay sẽ là lần đầu tiên ‎cô ấy lên tiếng. 1298 01:23:43,311 --> 01:23:46,981 ‎Điều đang bị đe dọa là quyền quản lý ‎sự nghiệp của cô ca sĩ 39 tuổi 1299 01:23:47,065 --> 01:23:49,192 ‎và một tài sản trị giá 60 triệu đô la. 1300 01:23:49,275 --> 01:23:50,568 ‎Trả tự do cho Britney ngay! 1301 01:23:55,073 --> 01:23:57,158 ‎CỘNG HÒA CALIFORNIA 1302 01:24:08,961 --> 01:24:13,758 ‎Sau phần giới thiệu và thủ tục, ‎Britney nói, nguyên văn: 1303 01:24:18,012 --> 01:24:20,723 ‎Tôi có nhiều điều muốn nói, ‎nên xin lắng nghe. 1304 01:24:22,433 --> 01:24:26,938 ‎Tôi không nghĩ mình được lắng nghe ‎ở mức độ phù hợp ở phiên tòa trước. 1305 01:24:28,231 --> 01:24:31,150 ‎Tôi cầm bốn tờ giấy trên tay ‎v‎à tôi viết rất dài 1306 01:24:31,234 --> 01:24:34,195 ‎về trải nghiệm suốt bốn tháng ‎trước khi đến đó. 1307 01:24:34,695 --> 01:24:38,241 ‎Những kẻ đã làm vậy với tôi ‎không nên được thoát tội dễ dàng. 1308 01:24:38,324 --> 01:24:39,492 ‎Tôi sẽ tóm tắt lại: 1309 01:24:40,034 --> 01:24:43,162 ‎Tôi đi lưu diễn. ‎Người quản lý nói nếu tôi không làm, 1310 01:24:43,246 --> 01:24:45,498 ‎tôi phải tìm luật sư và trên hợp đồng, 1311 01:24:45,581 --> 01:24:49,585 ‎quản lý của tôi có thể kiện tôi ‎nếu tôi không lưu diễn. 1312 01:24:49,669 --> 01:24:51,212 ‎Thật đe dọa và đáng sợ, 1313 01:24:51,295 --> 01:24:54,257 ‎nhưng vì có người bảo hộ, ‎tôi không thể tự thuê luật sư. 1314 01:24:54,340 --> 01:24:57,176 ‎Vì sợ hãi nên tôi đã chấp nhận ‎và đi lưu diễn. 1315 01:24:57,677 --> 01:25:01,722 ‎Sau chuyến lưu diễn, lẽ ra lại có thêm ‎chương trình mới ở Las Vegas. 1316 01:25:01,806 --> 01:25:04,183 ‎Tôi bắt đầu tập từ sớm nhưng nó rất khó, 1317 01:25:04,267 --> 01:25:06,185 ‎vì tôi đã biểu diễn ở Vegas bốn năm rồi 1318 01:25:06,269 --> 01:25:08,229 ‎và tôi cần nghỉ ngơi. 1319 01:25:08,312 --> 01:25:11,983 ‎Nhưng, không, họ bảo, ‎"Đây là kế hoạch và sẽ phải như vậy". 1320 01:25:12,608 --> 01:25:15,444 ‎Về cơ bản ‎tôi đạo diễn hầu hết chương trình. 1321 01:25:15,528 --> 01:25:18,990 ‎Tôi tự dạy các vũ công ‎bài nhảy mới của mình. 1322 01:25:19,073 --> 01:25:21,784 ‎Tôi không chỉ giỏi. Tôi xuất sắc. 1323 01:25:28,207 --> 01:25:32,211 ‎Họ nói nếu không muốn buổi diễn mới ‎ở Vegas thì tôi không cần diễn. 1324 01:25:32,295 --> 01:25:35,339 ‎Cảm giác như gỡ bỏ ‎100kg khỏi người tôi vậy. 1325 01:25:36,674 --> 01:25:40,344 ‎Ngay hôm sau, ‎ông ta đột nhiên cho tôi uống lithium. 1326 01:25:40,428 --> 01:25:43,014 ‎Ông ta bắt tôi ngừng thuốc ‎mà tôi vẫn uống năm năm nay. 1327 01:25:43,097 --> 01:25:46,475 ‎Và lithium là một loại thuốc rất mạnh ‎và hoàn toàn khác 1328 01:25:46,559 --> 01:25:48,019 ‎so với loại thuốc tôi đã quen. 1329 01:25:48,644 --> 01:25:51,105 ‎Gia đình tôi không những không làm gì 1330 01:25:51,189 --> 01:25:52,648 ‎mà bố tôi còn ủng hộ nữa., 1331 01:25:52,732 --> 01:25:54,942 ‎Ông ấy thích thú từng giây phút. 1332 01:25:55,026 --> 01:25:58,404 ‎Có quyền kiểm soát ‎một người quyền lực như tôi… 1333 01:26:00,364 --> 01:26:03,826 ‎Chắc chắn ông ấy thích thú lắm. 1334 01:26:06,037 --> 01:26:09,248 ‎Vì thế tôi nói lại lần nữa, hai năm sau, 1335 01:26:09,332 --> 01:26:13,628 ‎sau khi nói dối cả thế giới ‎là tôi ổn và hạnh phúc, đó là lời nói dối. 1336 01:26:13,711 --> 01:26:17,506 ‎Tôi nghĩ có lẽ nếu tôi nói "Thế đủ rồi", ‎tôi có thể trở nên hạnh phúc 1337 01:26:17,590 --> 01:26:20,009 ‎vì tôi vẫn phủ nhận, tôi bị sốc. 1338 01:26:20,092 --> 01:26:21,719 ‎Tôi bị sang chấn rồi. 1339 01:26:22,386 --> 01:26:24,222 ‎Giờ tôi đang nói thật đây. 1340 01:26:24,305 --> 01:26:26,015 ‎Tôi không hạnh phúc. Tôi mất ngủ. 1341 01:26:26,098 --> 01:26:30,019 ‎Tôi bực bội, phát điên, và chán nản. ‎Ngày nào tôi cũng khóc. 1342 01:26:30,102 --> 01:26:32,605 ‎Lý do tôi nói với các bạn điều này ‎vì tôi không nghĩ 1343 01:26:32,688 --> 01:26:35,524 ‎bang có thể ghi lại những điều này ‎trong văn bản của tòa 1344 01:26:35,608 --> 01:26:38,236 ‎từ lúc tôi xuất hiện rồi không làm gì cả. 1345 01:26:38,319 --> 01:26:42,740 ‎Thưa tòa, bố tôi, và những ai liên quan ‎đến trò bảo hộ này nên vào tù. 1346 01:26:42,823 --> 01:26:46,077 ‎Lần trước nói chuyện với các vị, ‎tôi thấy như đã chết. 1347 01:26:46,160 --> 01:26:47,495 ‎như tôi không có giá trị gì. 1348 01:26:47,578 --> 01:26:50,831 ‎Tôi nhắc lại một lần nữa ‎để tòa hiểu được độ sâu sắc 1349 01:26:50,915 --> 01:26:54,627 ‎và mức độ thiệt hại ‎họ gây ra cho tôi khi đó. 1350 01:26:54,710 --> 01:26:58,130 ‎Việc tôi phải trải qua ‎thật đáng hổ thẹn và chán nản, 1351 01:26:58,214 --> 01:27:00,925 ‎và đó là lý do chính ‎khiến tôi không nói công khai. 1352 01:27:01,008 --> 01:27:02,593 ‎Và tôi đã không nói thẳng ra 1353 01:27:02,677 --> 01:27:05,471 ‎vì thực sự tôi nghĩ ‎sẽ không có ai tin mình. 1354 01:27:06,430 --> 01:27:09,976 ‎Tôi muốn trở lại cuộc sống cũ. ‎Mười ba năm và thế là đủ lắm rồi. 1355 01:27:10,059 --> 01:27:13,104 ‎Thật vô lý khi bang California ngồi đó 1356 01:27:13,187 --> 01:27:16,607 ‎và trố mắt nhìn tôi ‎kiếm sống cho bao người 1357 01:27:16,691 --> 01:27:19,068 ‎và bị họ nói rằng tôi chưa đủ tốt. 1358 01:27:19,986 --> 01:27:21,862 ‎Nhưng tôi giỏi việc tôi làm. 1359 01:27:33,833 --> 01:27:36,919 ‎Britney! 1360 01:27:38,337 --> 01:27:40,840 ‎Tôi cảm thấy bị tấn công ‎và thấy bị bắt nạt 1361 01:27:40,923 --> 01:27:43,467 ‎và tôi cảm thấy bị bỏ rơi và đơn độc. 1362 01:27:43,551 --> 01:27:47,972 ‎Và tôi mệt mỏi vì cảm giác cô độc. ‎Tôi xứng đáng có quyền 1363 01:27:48,055 --> 01:27:52,518 ‎như mọi người, ‎có con, có gia đình, tất cả những điều đó. 1364 01:27:53,602 --> 01:27:55,229 ‎Đó là tất cả những gì tôi muốn nói, 1365 01:27:55,313 --> 01:27:58,566 ‎cảm ơn rất nhiều ‎vì đã cho tôi nói ra hôm nay. 1366 01:28:07,074 --> 01:28:10,828 ‎Ngày 30/7, một tuần sau phiên tòa, ‎thẩm phán từ chối yêu cầu của Britney 1367 01:28:10,911 --> 01:28:13,289 ‎về việc bỏ vai trò bảo hộ của bố cô. 1368 01:28:13,372 --> 01:28:17,126 ‎Các nhà làm phim tải đoạn ghi âm ‎trên mạng - họ không ghi âm. 1369 01:28:18,586 --> 01:28:21,630 ‎Tháng 7, Larry Rudolph ký lại ‎hợp đồng quản lý Britney sau 25 năm, 1370 01:28:21,714 --> 01:28:24,675 ‎nói mình được thuê bởi người bảo hộ ‎nhưng không tham gia bảo hộ. 1371 01:28:24,759 --> 01:28:27,595 ‎Đáp lại lời khai của Britney, ‎Rudolph nói với các nhà làm phim 1372 01:28:27,678 --> 01:28:30,431 ‎mình không bao giờ ép Britney đi tour ‎nếu cô ấy không muốn; 1373 01:28:30,514 --> 01:28:32,600 ‎rằng cô ấy ủng hộ tour châu Âu năm 2018. 1374 01:28:33,934 --> 01:28:35,478 ‎Ngày 6/7, Sam Ingham từ chức. 1375 01:28:35,561 --> 01:28:38,397 ‎Là luật sư chỉ định của Britney, ‎Ingham kiếm hơn ba triệu đô la 1376 01:28:38,481 --> 01:28:40,107 ‎trong suốt thời gian bảo hộ. 1377 01:28:40,191 --> 01:28:43,486 ‎Năm 2020, Sam Ingham bắt đầu thực hiện ‎các bước theo yêu cầu của Britney 1378 01:28:43,569 --> 01:28:47,156 ‎để bỏ tư cách bảo hộ của Jamie Spears ‎và các thay đổi khác trong quyền bảo hộ. 1379 01:28:47,239 --> 01:28:50,368 ‎Ông ta nói Britney chưa bao giờ ‎yêu cầu ông ta chấm dứt quyền bảo hộ. 1380 01:28:50,451 --> 01:28:53,329 ‎Ông ta vẫn chưa đáp lại ‎yêu cầu bình luận từ phía nhà làm phim. 1381 01:28:53,412 --> 01:28:55,956 ‎Ngày 14/7, Mathew Rosengart ‎thành luật sư mới của Britney 1382 01:28:56,040 --> 01:28:58,417 ‎lập tức đệ đơn ‎xin bỏ quyền bảo hộ của Jamie Spears. 1383 01:28:58,501 --> 01:29:00,419 ‎Jamie Spears và đội luật sư khẳng định 1384 01:29:00,503 --> 01:29:03,839 ‎"Ông là người bảo hộ ‎có trách nhiệm và trung thành 1385 01:29:03,923 --> 01:29:07,218 ‎cho tài sản của con gái ‎sau 13 năm phục vụ đáng tự hào." 1386 01:29:08,010 --> 01:29:09,095 ‎Theo một dẫn chứng, 1387 01:29:09,178 --> 01:29:11,931 ‎năm qua đội luật sư của Jamie đòi ‎1.356.293 đô luật phí, 1388 01:29:12,014 --> 01:29:14,642 ‎gồm 541.065,50 đô ‎cho "các vấn đề truyền thông" từ Britney. 1389 01:29:14,725 --> 01:29:16,060 ‎Đáp lại, Rosengart tuyên bố 1390 01:29:16,143 --> 01:29:19,271 ‎"Ông Spears và đội luật sư phải biết ‎hiện trạng này sẽ không tiếp diễn 1391 01:29:19,355 --> 01:29:21,190 ‎và Britney Spears sẽ không bị làm tiền." 1392 01:29:23,109 --> 01:29:25,236 ‎Ngày 7/9, Jamie Spears chính thức yêu cầu 1393 01:29:25,319 --> 01:29:28,823 ‎rút khỏi vị trí người bảo hộ ‎và đề nghị chấm dứt quyền bảo hộ. 1394 01:29:28,906 --> 01:29:32,118 ‎Tòa án sẽ quyết định ‎có chấm dứt quyền bảo hộ Britney không. 1395 01:29:32,201 --> 01:29:36,330 ‎Rosengart nói với bên làm phim: "Hành động ‎lạm quyền của Jamie được bộ phim tiết lộ 1396 01:29:36,414 --> 01:29:38,416 ‎khớp với những gì ‎tôi và Briney nói trên tòa: 1397 01:29:38,499 --> 01:29:42,128 ‎Jamie Spears có hại đến Briney ‎và cô ấy xứng đáng được tự do." 1398 01:33:43,202 --> 01:33:45,704 ‎Chuyển ngữ phụ đề bởi Vu Thi Phuong