1 00:02:04,600 --> 00:02:05,640 Dr. Cotter. 2 00:02:05,720 --> 00:02:07,890 Er wird sterben. Sie wird sterben. Mom wird sterben. 3 00:02:07,980 --> 00:02:09,600 Ich werde sterben. Alle sterben. 4 00:02:09,690 --> 00:02:11,770 Ich will nicht Ich werde 5 00:02:13,190 --> 00:02:15,230 Ich konnte ihn nicht zum Reden bringen. 6 00:02:15,320 --> 00:02:16,730 Keine Reaktion, nichts. 7 00:02:18,320 --> 00:02:19,700 Nur das. 8 00:02:19,780 --> 00:02:21,780 Ja. Ich hab's verstanden. 9 00:02:22,780 --> 00:02:23,780 Danke, Dan. 10 00:02:23,870 --> 00:02:26,990 Sie wird sterben. Mom wird sterben. Ich werde sterben. Alle sterben. 11 00:02:27,080 --> 00:02:31,080 Alle sind unwichtig. Sie ist unwichtig. Er ist unwichtig. Mom ist unwichtig. 12 00:02:31,170 --> 00:02:34,250 Ich bin unwichtig. Nichts ist je wichtig. 13 00:02:34,340 --> 00:02:37,170 Ich bin unwichtig. Er wird sterben. Sie wird sterben. 14 00:02:37,250 --> 00:02:39,720 Er wird sterben. Ich werde sterben. Alle sterben. 15 00:02:39,800 --> 00:02:42,680 Niemand ist wichtig. Sie ist unwichtig. Er ist unwichtig. 16 00:02:42,760 --> 00:02:44,930 Jeder stirbt. Ich werde sterben. Niemand ist wichtig. 17 00:02:45,010 --> 00:02:47,060 Sie ist unwichtig. Er ist unwichtig. 18 00:02:47,140 --> 00:02:49,890 Mom ist unwichtig. Nichts ist wichtig. Ich bin unwichtig. 19 00:02:49,980 --> 00:02:53,230 Ich werde 20 00:02:53,310 --> 00:02:56,320 Sie wird Sie wird Alle Ich werde 21 00:02:56,400 --> 00:02:58,480 Ich bin unwichtig. Ich werde 22 00:03:04,450 --> 00:03:05,570 Hallo, Carl. 23 00:03:07,790 --> 00:03:09,250 Was ist heute los? 24 00:03:11,460 --> 00:03:12,960 Ich sterbe. 25 00:03:13,040 --> 00:03:14,040 Nein. 26 00:03:15,290 --> 00:03:16,500 Das glaube ich nicht. 27 00:03:19,670 --> 00:03:21,670 Sie haben wohl eine manische Episode. 28 00:03:21,760 --> 00:03:22,760 Nein 29 00:03:23,510 --> 00:03:24,800 Sagen Sie nichts. 30 00:03:25,550 --> 00:03:27,260 Sie wissen es nicht. 31 00:03:27,350 --> 00:03:31,230 Ich spüre es überall, es drückt. 32 00:03:35,810 --> 00:03:37,360 Ich habe Angst. 33 00:03:37,440 --> 00:03:43,200 Carl, ich weiß, dass sich das echt anfühlt, 34 00:03:43,280 --> 00:03:45,240 aber es kann Ihnen nichts tun. 35 00:03:49,910 --> 00:03:51,290 Versprochen. 36 00:03:51,870 --> 00:03:55,460 Er wird sterben. Sie wird sterben. Mom wird sterben. Ich werde sterben. 37 00:03:55,540 --> 00:03:57,960 Jeder stirbt. Niemand ist wichtig. Sie ist unwichtig. 38 00:03:58,040 --> 00:03:59,210 Hey, Wanda. 39 00:03:59,300 --> 00:04:02,800 Ich lasse Carl Renken ein paar Tage beobachten. Er ist harmlos. 40 00:04:02,880 --> 00:04:05,300 Aber jemand sollte nach ihm schauen. 41 00:04:05,380 --> 00:04:06,930 -Alles klar. -Danke. 42 00:04:07,010 --> 00:04:09,220 Dr. Desai hat Sie gesucht. 43 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 Danke. 44 00:04:23,280 --> 00:04:25,570 Nein! Nein! Bitte! 45 00:04:25,650 --> 00:04:28,620 Sie verstehen das nicht. Ich kann da nicht rein. 46 00:04:28,700 --> 00:04:31,990 Nein! Bitte! 47 00:04:53,270 --> 00:04:54,270 Herein. 48 00:04:55,980 --> 00:04:58,730 Hallo. Haben Sie eine Patientin namens 49 00:04:59,650 --> 00:05:02,270 Sarah Marquet gestern aufgenommen? 50 00:05:02,360 --> 00:05:05,320 Ja. Sie nahm Drogen, hatte manische Anfälle 51 00:05:05,400 --> 00:05:07,910 und war ein paar Mal auf unserer Station. 52 00:05:07,990 --> 00:05:09,570 Rose, sie ist nicht versichert. 53 00:05:09,660 --> 00:05:11,160 Sie braucht eine Behandlung. 54 00:05:11,240 --> 00:05:13,330 Die Chefs sind sauer, wenn wir noch ein Bett 55 00:05:13,410 --> 00:05:15,120 im Programm selber zahlen. 56 00:05:15,200 --> 00:05:19,330 Die sollten lieber mal über den Sinn unseres Jobs nachdenken. 57 00:05:21,880 --> 00:05:23,300 Ich vertraue Ihnen. 58 00:05:23,380 --> 00:05:25,920 Aber ich muss mich vorab darum kümmern. 59 00:05:26,010 --> 00:05:27,220 -Alles klar? -Ja. 60 00:05:27,880 --> 00:05:29,010 Okay, tut mir leid. 61 00:05:29,680 --> 00:05:32,470 Sie waren seit der Spätschicht gestern nicht hier, oder? 62 00:06:08,260 --> 00:06:09,260 Dr. Cotter. 63 00:06:09,340 --> 00:06:11,590 Laura Weaver, 26. Sie ist Studentin. 64 00:06:11,680 --> 00:06:13,800 Sie störte die öffentliche Ordnung. 65 00:06:13,890 --> 00:06:15,810 -Kam mit dem Notdienst. -Vorgeschichte? 66 00:06:15,890 --> 00:06:17,850 Nichts in der Akte, aber die Polizei 67 00:06:17,930 --> 00:06:20,230 berichtete von einem weiteren Zwischenfall mit ihr. 68 00:06:20,310 --> 00:06:21,730 Und worum ging es da? 69 00:06:21,810 --> 00:06:25,360 Ein Professor an ihrer Schule erschlug sich mit einem Hammer. 70 00:06:25,440 --> 00:06:27,610 Man befragte sie als einzige Zeugin. 71 00:06:27,690 --> 00:06:29,030 Einem Hammer? 72 00:06:39,120 --> 00:06:40,250 Hallo. 73 00:06:40,960 --> 00:06:42,120 Laura? 74 00:06:45,500 --> 00:06:48,840 Ich heiße Dr. Cotter. Ich bin Therapeutin. 75 00:06:48,920 --> 00:06:50,130 Möchten Sie sitzen? 76 00:06:53,510 --> 00:06:54,510 Okay. 77 00:06:56,810 --> 00:06:58,140 Ich weiß, Sie sind nervös. 78 00:06:58,770 --> 00:06:59,770 Das ist okay. 79 00:07:01,230 --> 00:07:02,730 Ich möchte nur reden. 80 00:07:03,230 --> 00:07:05,230 Es ist hier sicher. 81 00:07:06,570 --> 00:07:07,780 Nicht für mich. 82 00:07:09,570 --> 00:07:10,740 Warum sagen Sie das? 83 00:07:16,830 --> 00:07:18,660 Kommen Sie. Setzen wir uns. 84 00:07:27,500 --> 00:07:28,500 Bitte. 85 00:07:45,020 --> 00:07:49,190 Ich stelle Ihnen ein paar Fragen, die vielleicht dumm klingen. 86 00:07:52,740 --> 00:07:54,780 Welcher Wochentag ist heute? 87 00:07:55,700 --> 00:07:56,740 Donnerstag. 88 00:07:57,780 --> 00:07:58,990 Und welcher Monat? 89 00:07:59,080 --> 00:08:00,580 Oktober? Ich bin nicht irre. 90 00:08:00,660 --> 00:08:03,290 -Das sagt niemand. -Aber Sie sollen es wissen. 91 00:08:03,370 --> 00:08:06,380 Ich bin Doktorandin, keine Verrückte. Okay? 92 00:08:06,460 --> 00:08:11,300 Atmen Sie tief durch und erzählen Sie mir, was los ist. 93 00:08:21,640 --> 00:08:23,140 Ich sehe etwas. 94 00:08:25,140 --> 00:08:27,600 Etwas, das nur ich sehen kann. 95 00:08:30,270 --> 00:08:32,440 Ich weiß, wie verrückt das klingt. 96 00:08:32,530 --> 00:08:35,780 Es ist dieses Ding. Ich kann es nicht erklären. 97 00:08:37,450 --> 00:08:38,910 Was sehen Sie denn? 98 00:08:39,910 --> 00:08:43,450 Es sieht nach Menschen aus, ist aber keine Person. 99 00:08:45,620 --> 00:08:46,830 Ich verstehe das nicht. 100 00:08:46,920 --> 00:08:49,170 Es sieht wie verschiedene Menschen aus. 101 00:08:49,250 --> 00:08:51,880 Mal will es jemand sein, den ich kenne. 102 00:08:51,960 --> 00:08:54,670 Manchmal ist es ein Fremder. 103 00:08:54,760 --> 00:08:59,680 Mal sieht es wie mein Großvater aus, der vor mir starb, als ich sieben war. 104 00:09:02,470 --> 00:09:04,430 Aber es ist dasselbe Ding. 105 00:09:06,810 --> 00:09:08,850 Es ist wie 106 00:09:11,070 --> 00:09:14,650 Es trägt menschliche Gesichter wie Masken. 107 00:09:16,030 --> 00:09:19,240 Okay. Sehen Sie es jetzt irgendwo hier? 108 00:09:23,540 --> 00:09:25,660 Was passiert, wenn Sie es sehen? 109 00:09:29,420 --> 00:09:30,960 Es lächelt mich an. 110 00:09:32,540 --> 00:09:33,880 Aber nicht freundlich. 111 00:09:33,960 --> 00:09:36,010 Es ist das fieseste Lächeln überhaupt. 112 00:09:36,090 --> 00:09:39,470 Wenn ich es sehe, bekomme ich das schlimme Gefühl, 113 00:09:39,550 --> 00:09:42,720 dass etwas Schreckliches passieren wird. 114 00:09:43,890 --> 00:09:46,640 Ich bekomme schreckliche Angst, wenn ich es sehe. 115 00:09:48,440 --> 00:09:51,110 Laura, hatten Sie oder ein Angehöriger 116 00:09:51,190 --> 00:09:53,570 schon mal Halluzinationen? 117 00:09:53,650 --> 00:09:55,480 Es ist echt, keine Halluzination. 118 00:09:55,570 --> 00:09:57,570 Verstehen Sie. Es tut mir etwas an. 119 00:09:57,650 --> 00:09:59,740 Es verursacht schlimme Dinge. 120 00:09:59,820 --> 00:10:03,240 Es hat mein Leben und meinen Verstand übernommen 121 00:10:05,040 --> 00:10:06,410 und sagt mir Sachen. 122 00:10:07,540 --> 00:10:11,040 Es sagte mir, dass heute 123 00:10:11,130 --> 00:10:14,590 Heute ist der Tag, an dem ich 124 00:10:14,670 --> 00:10:16,210 Okay. Das ist okay. 125 00:10:16,300 --> 00:10:17,420 Das ist okay. 126 00:10:19,340 --> 00:10:23,970 Ich weiß, das, was Sie durchmachen, fühlt sich unglaublich echt an. 127 00:10:24,470 --> 00:10:27,310 Manchmal, wenn uns Gefühle überwältigen 128 00:10:27,390 --> 00:10:31,020 oder wir ein Trauma erleben, will unser Verstand 129 00:10:31,100 --> 00:10:32,480 Sie hören mir nicht zu. 130 00:10:33,060 --> 00:10:34,230 Oh Gott. 131 00:10:35,520 --> 00:10:38,820 Verdammt, ich werde sterben und keiner hört mir zu. 132 00:10:38,900 --> 00:10:40,360 Laura, alles ist okay. 133 00:10:41,030 --> 00:10:42,610 Oh Gott. 134 00:10:43,490 --> 00:10:45,530 Alles ist okay, Laura. 135 00:10:45,620 --> 00:10:47,450 Sehen Sie mich bitte an. 136 00:10:49,160 --> 00:10:50,210 Es ist okay. 137 00:10:51,370 --> 00:10:52,370 Sehen Sie mich an. 138 00:10:59,260 --> 00:11:01,380 Oh Gott. Nein! 139 00:11:01,470 --> 00:11:02,760 Nein! Es ist hier. 140 00:11:02,840 --> 00:11:04,180 -Geh weg! -Alles ist okay. 141 00:11:04,260 --> 00:11:05,390 -Nur wir sind hier. -Nein! 142 00:11:05,470 --> 00:11:06,680 -Sonst keiner. -Nein! 143 00:11:09,390 --> 00:11:10,730 Nein! 144 00:11:17,480 --> 00:11:18,690 Oh Gott. 145 00:11:21,530 --> 00:11:24,950 Ein Notfall in Raum 2. Ich brauche ein paar Leute. 146 00:11:25,490 --> 00:11:26,490 Schnell. 147 00:11:47,510 --> 00:11:48,510 Laura? 148 00:13:29,620 --> 00:13:34,700 SMILE - SIEHST DU ES AUCH? 149 00:14:05,070 --> 00:14:07,280 War Ms. Weaver schon vorher hier Patientin? 150 00:14:07,360 --> 00:14:08,360 Nein. 151 00:14:08,450 --> 00:14:11,410 War sie für Sie eine typische Patientin? 152 00:14:11,490 --> 00:14:14,330 Das hier ist eine psychiatrische Notfallstation. 153 00:14:15,580 --> 00:14:17,660 Hier ist kein Patient "typisch". 154 00:14:17,750 --> 00:14:19,830 Klar. Aber sie war durchgeknallt, oder? 155 00:14:20,420 --> 00:14:21,830 Was heißt "durchgeknallt"? 156 00:14:26,210 --> 00:14:30,050 Wir hätten gerne Ihre Meinung zu ihrem Geisteszustand. 157 00:14:31,590 --> 00:14:36,810 Vielleicht litt sie unter einer akuten posttraumatischen Psychose. 158 00:14:40,350 --> 00:14:42,020 Sie hatte Wahnvorstellungen. 159 00:14:42,600 --> 00:14:43,810 Welcher Art? 160 00:14:43,900 --> 00:14:49,650 Sie war überzeugt, dass sie eine böse Erscheinung verfolgte. 161 00:14:50,950 --> 00:14:51,950 Oh je. 162 00:14:54,280 --> 00:14:56,740 Wir müssen Ms. Weavers Familie kontaktieren 163 00:14:56,830 --> 00:14:58,790 und ihr den Vorfall erklären. 164 00:14:58,870 --> 00:15:02,790 Wir suchen nach einem Sinn hinter all dem. 165 00:15:02,870 --> 00:15:06,800 Wenn Sie uns also etwas sagen könnten, würde das uns helfen. 166 00:15:15,800 --> 00:15:19,850 Bevor sie starb 167 00:15:22,140 --> 00:15:25,610 lächelte sie. 168 00:15:26,520 --> 00:15:29,070 Ja, für mich klingt sie total verrückt. 169 00:18:09,520 --> 00:18:10,650 Rose. 170 00:18:12,230 --> 00:18:13,230 Oha. 171 00:18:15,280 --> 00:18:16,990 Meine Schuld. Hab ich dich erschreckt? 172 00:18:17,780 --> 00:18:19,450 Ich habe dich nicht gehört. Mist. 173 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 -Hi. -Hi. 174 00:18:21,410 --> 00:18:22,410 Hi. 175 00:18:24,240 --> 00:18:25,240 Was ist los? 176 00:18:26,040 --> 00:18:27,500 Nichts. Tut mir leid. 177 00:18:29,250 --> 00:18:30,330 Etwas stimmt nicht. 178 00:18:33,960 --> 00:18:35,710 Heute starb eine Patientin. 179 00:18:35,800 --> 00:18:37,340 Meine Patientin. 180 00:18:37,420 --> 00:18:38,420 Oh. 181 00:18:38,920 --> 00:18:40,380 Komm her. 182 00:18:41,470 --> 00:18:42,680 Es tut mir leid. 183 00:18:44,100 --> 00:18:45,970 Es geschah direkt vor mir. 184 00:18:46,680 --> 00:18:47,930 Es war schrecklich. 185 00:18:49,430 --> 00:18:51,100 Wie kann ich dir helfen? 186 00:18:55,070 --> 00:18:56,400 Das tut schon mal gut. 187 00:19:01,320 --> 00:19:05,160 Vielleicht sollten wir heute das Abendessen absagen. 188 00:19:08,410 --> 00:19:10,250 Das geht nicht. 189 00:19:11,210 --> 00:19:13,920 Holly hat einen Babysitter engagiert, 190 00:19:14,000 --> 00:19:16,920 und sie wird uns auf die Nerven gehen, wenn wir absagen. 191 00:19:17,000 --> 00:19:19,090 Holly wird uns auf die Nerven gehen? 192 00:19:21,630 --> 00:19:22,630 Hey. 193 00:19:34,060 --> 00:19:36,270 Du erzählst mir was von Müdigkeit? 194 00:19:36,360 --> 00:19:40,650 Jackson ist in der ersten Klasse. Ich stehe jeden Morgen um 6 Uhr auf, 195 00:19:40,740 --> 00:19:43,030 um ihm Frühstück und Pausenbrote zu machen. 196 00:19:43,110 --> 00:19:46,830 Wer weiß, was sie in der Cafeteria für einen Mist servieren? 197 00:19:46,910 --> 00:19:48,370 Dann fahre ich ihn zur Schule 198 00:19:48,450 --> 00:19:50,540 und habe kaum Zeit für mich. 199 00:19:50,620 --> 00:19:53,790 Ich war ewig nicht beim Pilates. Mein Körper ist Schrott. 200 00:19:53,870 --> 00:19:55,790 Dann hole ich ihn ab 201 00:19:55,880 --> 00:19:57,880 und fahre ihn zum Fußballtraining, 202 00:19:57,960 --> 00:19:59,630 Schwimmen, Karate oder Theater 203 00:19:59,710 --> 00:20:01,630 Und er hat mit Spanisch angefangen. 204 00:20:01,720 --> 00:20:04,470 Meine Wochentage sind kaum zu schaffen. 205 00:20:07,930 --> 00:20:09,390 Ihr kommt am Samstag, ja? 206 00:20:10,470 --> 00:20:11,560 Was? 207 00:20:12,480 --> 00:20:14,100 Was ist am Samstag? 208 00:20:14,730 --> 00:20:16,600 -Soll das ein Witz sein? -Wow. 209 00:20:16,690 --> 00:20:20,820 Jackson feiert seinen siebten Geburtstag. Hab ich dir doch gesagt. 210 00:20:20,900 --> 00:20:22,240 Geht nicht, ich arbeite. 211 00:20:23,240 --> 00:20:26,200 -Wieso? Es ist Samstag. -Ich arbeite samstags. 212 00:20:26,280 --> 00:20:29,200 Deshalb musst du aus dem schrecklichen Krankenhaus raus 213 00:20:29,280 --> 00:20:31,290 -und privat arbeiten -Schrecklich? 214 00:20:31,370 --> 00:20:33,500 -Ist es nicht. -zu normalen Zeiten. 215 00:20:33,580 --> 00:20:36,420 Rose, es gibt sicher Verrückte, 216 00:20:36,500 --> 00:20:38,250 die dich für deine Zeit bezahlen. 217 00:20:38,340 --> 00:20:41,880 Danke für deine Bemerkung, Greg. Lieb von dir. 218 00:20:41,960 --> 00:20:46,010 Man wird doch Arzt, um damit richtig reich zu werden. 219 00:20:46,090 --> 00:20:47,180 Machst du Witze? 220 00:20:48,350 --> 00:20:50,310 Rose ist gerne Ärztin. Auch ohne Geld. 221 00:20:54,230 --> 00:20:56,640 Da wir über verschwendetes Potenzial reden, 222 00:20:56,730 --> 00:20:59,150 -wir könnten das Haus verkaufen. -Nicht jetzt. 223 00:20:59,230 --> 00:21:01,190 Es steht einfach nur rum. 224 00:21:01,270 --> 00:21:03,110 Wir wuchsen in dem Haus auf. 225 00:21:03,190 --> 00:21:06,070 Rose, es ist eine Ruine. Warum nicht das Land verkaufen? 226 00:21:06,150 --> 00:21:07,860 Haltet einfach den Mund. 227 00:21:09,320 --> 00:21:10,330 Wow. 228 00:21:12,120 --> 00:21:13,410 Danke. 229 00:21:13,500 --> 00:21:14,790 Vielen Dank. 230 00:21:16,960 --> 00:21:18,750 Darauf habe ich mich gefreut. 231 00:21:35,350 --> 00:21:38,560 NACHTMODUS SYSTEM EINGESCHALTET 232 00:21:51,910 --> 00:21:52,910 Alles in Ordnung? 233 00:21:53,490 --> 00:21:54,490 Ja. 234 00:22:12,390 --> 00:22:13,390 Morgen, Frau Doktor. 235 00:22:16,850 --> 00:22:17,890 Morgen. 236 00:22:27,240 --> 00:22:30,200 Wegen der Patientin Laura Weaver gestern 237 00:22:30,280 --> 00:22:34,160 Die Polizei schickte einen Bericht über einen anderen Vorfall mit ihr. 238 00:22:34,240 --> 00:22:36,910 -Könnten Sie ihn mir schicken? -Sie haben ihn. 239 00:22:37,000 --> 00:22:39,620 Und ich habe auch eine Sitzung mit Jane Park. 240 00:22:39,710 --> 00:22:42,130 Sie riss sich ein Haarbüschel raus 241 00:22:42,210 --> 00:22:43,540 und verschluckte ihn. 242 00:22:43,630 --> 00:22:46,130 Ihr wird der Magen ausgepumpt. 243 00:22:46,210 --> 00:22:47,210 Mist. 244 00:22:49,760 --> 00:22:50,840 Rose. 245 00:22:54,300 --> 00:22:57,310 -Was -Ich hatte in der Nähe zu tun 246 00:22:57,390 --> 00:22:58,770 und dachte, ich käme 247 00:23:01,060 --> 00:23:06,270 Wir haben gestern nur über diese eine Sache geredet. 248 00:23:06,360 --> 00:23:09,320 Ich wollte nur sagen, ich hatte keine Ahnung, 249 00:23:09,400 --> 00:23:11,820 dass der Notruf von dir war. 250 00:23:11,910 --> 00:23:13,530 Sorry, falls das seltsam war. 251 00:23:13,620 --> 00:23:15,410 Schon klar, das ist dein Job. 252 00:23:17,120 --> 00:23:18,290 Wie geht es dir? 253 00:23:18,370 --> 00:23:19,660 Warum bist du hier? 254 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 Wie gesagt, ich hatte in der Nähe zu tun 255 00:23:24,170 --> 00:23:25,290 Und ich dachte 256 00:23:27,050 --> 00:23:28,840 ich sehe mal nach dir. 257 00:23:29,880 --> 00:23:33,010 Was gestern passiert ist, war sicher nicht leicht für dich. 258 00:23:33,510 --> 00:23:36,850 Ich weiß es zu schätzen, aber kümmere dich nicht um mich. 259 00:23:41,430 --> 00:23:42,640 Schon gut. 260 00:23:43,140 --> 00:23:45,860 Klar tut mir leid. 261 00:23:47,360 --> 00:23:48,860 Ich muss wieder arbeiten. 262 00:23:49,480 --> 00:23:51,400 -Ja. -Bis bald. 263 00:23:58,790 --> 00:24:00,750 Sie wissen, dass sie verlobt ist, oder? 264 00:24:02,710 --> 00:24:04,120 Ja. 265 00:24:06,290 --> 00:24:07,840 Ich bin single. 266 00:24:12,220 --> 00:24:14,880 ZEUGENAUSSAGE ZEUGIN: LAURA WEAVER 267 00:24:17,720 --> 00:24:22,560 Laut Weaver kam Muñoz mit einem Hammer auf sie zu 268 00:24:24,850 --> 00:24:28,860 und schlug dann auf sich selbst ein 269 00:24:31,610 --> 00:24:34,570 Muñoz lächelte sie an 270 00:24:43,830 --> 00:24:45,710 -Hallo. -Hi. 271 00:24:45,790 --> 00:24:48,500 Ich wollte mich wegen gestern entschuldigen. 272 00:24:48,590 --> 00:24:51,050 Ich hätte nicht so auf dir rumhacken sollen. 273 00:24:51,590 --> 00:24:52,960 Nein, ich 274 00:24:53,670 --> 00:24:55,340 Ich sollte mich entschuldigen. 275 00:24:56,260 --> 00:24:58,390 Ich hatte einiges um die Ohren. 276 00:24:58,470 --> 00:25:00,180 Ich war nicht sehr gesellig. 277 00:25:01,140 --> 00:25:03,680 Wenn du es morgen nicht zur Party deines Neffen schaffst, 278 00:25:03,770 --> 00:25:05,480 besorg ihm wenigstens ein Geschenk. 279 00:25:05,560 --> 00:25:09,480 Er mag elektrische Modelleisenbahnen. 280 00:25:09,560 --> 00:25:10,570 Klar. 281 00:25:11,150 --> 00:25:13,440 Du klingst komisch. Ist alles in Ordnung? 282 00:25:13,530 --> 00:25:15,150 Ja, mir geht's gut. 283 00:25:41,300 --> 00:25:42,600 Hallo, Carl. 284 00:25:44,350 --> 00:25:45,770 Wie geht es Ihnen heute? 285 00:25:56,940 --> 00:25:58,070 Carl. 286 00:26:03,450 --> 00:26:04,580 Carl? 287 00:26:10,670 --> 00:26:13,210 Sie wird sterben. Ich werde sterben. 288 00:26:13,290 --> 00:26:15,050 -Alle sterben. -Sehen Sie mich an. 289 00:26:15,130 --> 00:26:16,960 Sie werden sterben. 290 00:26:17,050 --> 00:26:18,670 Sie werden sterben. 291 00:26:18,760 --> 00:26:20,430 Sie werden sterben. 292 00:26:27,310 --> 00:26:28,980 -Sie werden sterben. -Hilfe! 293 00:26:29,060 --> 00:26:31,270 Hilfe! Patient ist 5150. 294 00:26:31,350 --> 00:26:33,190 -Er muss fixiert werden! -Los! 295 00:26:34,690 --> 00:26:36,440 Nein! Nein! 296 00:26:36,530 --> 00:26:37,740 Nein! 297 00:26:59,970 --> 00:27:01,590 Er war aggressiv. 298 00:27:02,220 --> 00:27:04,600 Verhielt sich psychotisch. 299 00:27:04,680 --> 00:27:07,310 Carl Renken war schon dutzende Male hier 300 00:27:07,390 --> 00:27:10,600 und war niemals auch nur im Geringsten aggressiv. 301 00:27:10,690 --> 00:27:12,850 -Denken Sie, ich erfinde das? -Nein. 302 00:27:12,940 --> 00:27:17,780 Aber gestern hat sich eine Patientin brutal vor Ihnen umgebracht. 303 00:27:18,780 --> 00:27:22,660 War Ihre Vermutung, dass Carl Renken sich selbst gefährde, 304 00:27:22,740 --> 00:27:24,990 vielleicht eine unbewusste Reaktion darauf? 305 00:27:28,450 --> 00:27:32,250 Vielleicht war meine Einschätzung falsch und ich habe überreagiert. 306 00:27:35,130 --> 00:27:36,130 Okay. 307 00:27:36,210 --> 00:27:38,710 Wir machen jetzt Folgendes. 308 00:27:40,130 --> 00:27:42,180 Sie nehmen eine Woche bezahlten Urlaub. 309 00:27:42,260 --> 00:27:44,010 Morgan, das ist nicht nötig. 310 00:27:44,090 --> 00:27:47,470 Sie arbeiten seit Monaten 80 Stunden die Woche. 311 00:27:47,560 --> 00:27:49,930 Ich mache mir Sorgen um Ihren Schlaf. 312 00:27:50,430 --> 00:27:54,190 Wir können Patienten nur helfen, wenn wir selbst geistig gesund sind. 313 00:27:54,270 --> 00:27:56,060 Der Station hilft es, 314 00:27:56,150 --> 00:27:58,270 wenn Sie den Kopf frei bekommen. 315 00:27:58,860 --> 00:28:01,490 Tun Sie etwas, und kommen Sie mit klarem Kopf zurück. 316 00:30:15,240 --> 00:30:16,950 Sorry, noch bei der Arbeit. 317 00:30:17,040 --> 00:30:18,790 Hoffe, dir ging es heute besser 318 00:31:14,640 --> 00:31:15,850 Scheiße! 319 00:32:26,670 --> 00:32:29,300 -Hallo? -Hier First Line Security. 320 00:32:29,380 --> 00:32:31,630 Ihren Namen und Ihr Passwort bitte. 321 00:32:31,710 --> 00:32:33,670 Rose Cotter. 322 00:32:33,760 --> 00:32:35,130 "Acapulco." 323 00:32:35,220 --> 00:32:37,050 Wir haben einen Alarm festgestellt. 324 00:32:37,140 --> 00:32:40,930 Ja, die Hintertür meines Hauses steht offen. 325 00:32:41,020 --> 00:32:42,770 Sind Sie allein im Haus? 326 00:32:43,350 --> 00:32:44,390 Ja. 327 00:32:44,480 --> 00:32:45,850 Sind Sie sicher? 328 00:32:47,610 --> 00:32:48,610 Was? 329 00:32:48,690 --> 00:32:51,690 Sind Sie sicher, dass sie nichts reinließen, Rose? 330 00:32:54,490 --> 00:32:55,910 Sehen Sie hinter sich. 331 00:33:26,600 --> 00:33:27,600 Mist. 332 00:33:35,530 --> 00:33:36,740 Hallo? 333 00:33:36,820 --> 00:33:38,360 Hier First Line Security. 334 00:33:38,450 --> 00:33:40,490 Ihren Namen und Ihr Passwort bitte. 335 00:34:01,550 --> 00:34:04,430 Wir haben alles durchsucht. Niemand da. 336 00:34:05,060 --> 00:34:07,020 Und die Hintertür? 337 00:34:07,100 --> 00:34:10,150 War sie vielleicht nicht richtig geschlossen? 338 00:34:11,770 --> 00:34:13,360 Weiß nicht. Vielleicht. 339 00:34:14,020 --> 00:34:17,280 Seien Sie unbesorgt. Fehlalarme gibt es laufend. 340 00:34:18,030 --> 00:34:20,490 Wenn noch etwas ist, rufen Sie uns an. 341 00:34:21,490 --> 00:34:22,490 Okay. 342 00:34:23,620 --> 00:34:24,870 Guten Abend, Sir. 343 00:34:26,080 --> 00:34:27,500 Abend. 344 00:34:31,290 --> 00:34:32,380 Was ist passiert? 345 00:34:36,090 --> 00:34:37,260 Mustache? 346 00:34:39,050 --> 00:34:40,260 Mustache. 347 00:34:40,890 --> 00:34:44,010 Warum hast du den Alarm eingeschaltet? 348 00:34:46,270 --> 00:34:48,060 Ich erinnere mich nicht daran. 349 00:34:48,140 --> 00:34:51,020 Es war wohl ein Versehen. 350 00:34:52,900 --> 00:34:54,110 Ein Versehen? 351 00:34:55,860 --> 00:34:57,230 Tut mir leid. 352 00:34:57,320 --> 00:35:02,320 Ich fühle mich den ganzen Tag verwirrt, verängstigt und benommen. 353 00:35:02,410 --> 00:35:05,410 Bei der Arbeit gab es diesen komischen Vorfall und 354 00:35:05,490 --> 00:35:07,580 mein Chef möchte, dass ich 355 00:35:12,710 --> 00:35:14,080 Tut mir leid. 356 00:35:14,170 --> 00:35:17,130 -Alles ist okay. -Sicher? 357 00:35:17,210 --> 00:35:20,050 Ja. Ich musste mir nur Luft machen. 358 00:35:22,130 --> 00:35:23,340 Okay. 359 00:35:28,430 --> 00:35:30,140 Kannst du Mustache suchen? 360 00:35:30,230 --> 00:35:32,100 Ich habe ihn nirgends gesehen. 361 00:35:32,190 --> 00:35:33,310 Ja. 362 00:35:39,940 --> 00:35:42,150 Hast du wieder ein Glas kaputt gemacht? 363 00:35:46,990 --> 00:35:48,200 Mustache? 364 00:35:51,750 --> 00:35:53,080 Komm, Kätzchen. 365 00:35:55,750 --> 00:35:57,800 Bitte. Bitte. 366 00:36:01,720 --> 00:36:02,880 Mustache. 367 00:36:58,610 --> 00:37:01,280 Es sieht wie verschiedene Menschen aus. 368 00:37:01,360 --> 00:37:03,860 Mal will es jemand sein, den ich kenne. 369 00:37:03,940 --> 00:37:06,740 Manchmal ist es ein Fremder. Manchmal 370 00:37:06,820 --> 00:37:11,620 Mal sieht es wie mein Großvater aus, der vor mir starb, als ich sieben war. 371 00:37:12,330 --> 00:37:14,200 Aber es ist dasselbe Ding. Es 372 00:37:14,910 --> 00:37:17,580 Es lächelt mich an. Aber nicht freundlich. 373 00:37:17,670 --> 00:37:20,040 Es ist das fieseste Lächeln überhaupt. 374 00:37:20,130 --> 00:37:22,630 Wenn ich es sehe, bekomme ich das schlimme Gefühl, 375 00:37:22,710 --> 00:37:25,720 dass etwas Schreckliches passieren wird. 376 00:37:27,220 --> 00:37:30,010 Oh Gott. Nein! 377 00:37:30,100 --> 00:37:32,220 Nein! Es ist hier. 378 00:37:32,890 --> 00:37:35,730 Geh weg! Bitte! Nein! 379 00:37:37,770 --> 00:37:42,320 Ein Notfall in Raum 2. Ich brauche ein paar Leute. Schnell. 380 00:37:44,150 --> 00:37:45,360 Laura? 381 00:37:56,370 --> 00:37:57,460 Laura? 382 00:38:08,720 --> 00:38:09,930 Laura? 383 00:38:10,550 --> 00:38:12,720 Rose. 384 00:38:20,770 --> 00:38:22,020 Laura? 385 00:38:31,070 --> 00:38:32,570 Rose! 386 00:38:43,840 --> 00:38:45,000 Rose? 387 00:38:45,090 --> 00:38:47,920 Ganz ruhig! Oh Gott! Rose! Ruhig! 388 00:38:48,010 --> 00:38:50,380 Was soll das? Rose, leg das Messer hin. 389 00:38:54,640 --> 00:38:55,560 Rose! 390 00:39:14,070 --> 00:39:15,120 Hi. 391 00:39:16,990 --> 00:39:18,200 Rose? 392 00:39:19,750 --> 00:39:21,170 So eine Überraschung. 393 00:39:24,080 --> 00:39:26,800 Es war nicht so sehr das Blut. 394 00:39:26,880 --> 00:39:28,090 Es war 395 00:39:29,340 --> 00:39:31,130 ihr Gesicht. 396 00:39:31,220 --> 00:39:32,800 Ihr Gesichtsausdruck. 397 00:39:34,260 --> 00:39:35,510 Wie fühlten Sie sich damit? 398 00:39:38,970 --> 00:39:40,560 Natürlich verängstigt. 399 00:39:44,940 --> 00:39:46,440 Verletzlich. 400 00:39:47,020 --> 00:39:48,320 Schuldig. 401 00:39:48,820 --> 00:39:49,820 Schuldig? 402 00:39:50,650 --> 00:39:52,450 Sie war meine Patientin. 403 00:39:52,530 --> 00:39:56,120 Sie war verwirrt. Sie kannten sie erst zehn Minuten. 404 00:39:56,740 --> 00:39:58,410 Ja. Ich bin 405 00:40:00,200 --> 00:40:01,910 Ich komme nicht darüber hinweg. 406 00:40:02,000 --> 00:40:04,250 Ich bekomme es nicht aus meinem Kopf. 407 00:40:04,330 --> 00:40:08,210 Kommen Sie vielleicht wegen des Suizids Ihrer Mutter 408 00:40:08,300 --> 00:40:10,920 nicht darüber hinweg? 409 00:40:15,680 --> 00:40:17,470 Machen Sie sich noch Vorwürfe? 410 00:40:19,560 --> 00:40:20,770 Dass 411 00:40:21,310 --> 00:40:25,850 Ich möchte gerade nicht diesen Lebensabschnitt erneut durchleben. 412 00:40:27,560 --> 00:40:29,480 Worüber möchten Sie sprechen? 413 00:40:30,690 --> 00:40:36,570 Ich hoffte, Sie könnten mir Risperdal verschreiben. 414 00:40:42,830 --> 00:40:44,210 Seit dieser 415 00:40:46,250 --> 00:40:47,920 Patientensache 416 00:40:49,840 --> 00:40:51,670 sehe ich Dinge 417 00:40:52,760 --> 00:40:54,420 und höre Dinge. 418 00:40:55,930 --> 00:40:58,760 Es ist sicher nur ein posttraumatisches Symptom. 419 00:40:58,850 --> 00:41:01,100 Lassen wir die Selbstdiagnosen. 420 00:41:02,850 --> 00:41:05,140 Was haben Sie gesehen und gehört? 421 00:41:08,900 --> 00:41:11,110 Einen Widerhall des Geschehens. 422 00:41:11,780 --> 00:41:16,570 Flüchtige Momente durch stressbedingte Halluzinationen. 423 00:41:18,120 --> 00:41:21,950 Aber wenn sie auftreten, fühlen sie sich 424 00:41:23,290 --> 00:41:26,870 so echt und beunruhigend an. 425 00:41:28,960 --> 00:41:32,670 Auf mich wirken Sie weder wahnhaft noch gestört, Rose. 426 00:41:33,590 --> 00:41:35,550 Und bestimmt nicht psychotisch. 427 00:41:35,630 --> 00:41:38,510 Ich habe den Eindruck, diese Erfahrung 428 00:41:38,590 --> 00:41:42,350 hat zusammen mit Stress und Schlafmangel alte Ängste wachgerufen. 429 00:41:42,430 --> 00:41:45,980 Sie haben Wunden, die nie verheilt sind. 430 00:41:48,310 --> 00:41:51,480 Vielleicht heilen sie nie ganz. Das ist bei Traumata so. 431 00:41:52,070 --> 00:41:54,400 Aber Sie können lernen, das zu kontrollieren. 432 00:41:56,450 --> 00:41:59,410 Kümmern Sie sich weiterhin um Patienten, 433 00:41:59,490 --> 00:42:01,240 während Sie mit all dem umgehen? 434 00:42:01,330 --> 00:42:05,120 -Nein. Ich mache eine kurze Pause. -Gut. 435 00:42:06,660 --> 00:42:10,000 Mein Rat lautet: Nutzen Sie die Zeit für etwas ganz anderes. 436 00:42:10,080 --> 00:42:14,670 Etwas, das Sie von den Stressauslösern wegbringt. 437 00:42:14,760 --> 00:42:18,090 Es würde sicher auch helfen, 438 00:42:19,300 --> 00:42:21,800 wenn wir die regelmäßigen Sitzungen fortführen. 439 00:42:26,890 --> 00:42:28,100 Sicher. 440 00:42:33,020 --> 00:42:35,940 Und was ist mit dem Risperdal? Sie wissen schon. 441 00:42:36,030 --> 00:42:39,610 Treffen wir uns nächste Woche wieder, bevor wir über Medizin sprechen. 442 00:42:41,740 --> 00:42:43,950 Sie können mich jederzeit anrufen. 443 00:42:47,910 --> 00:42:49,080 Sicher. 444 00:43:21,410 --> 00:43:24,450 Nein, ich wollte eine Weißweinschorle. Himmel. 445 00:43:25,990 --> 00:43:28,540 -Du hast es geschafft. -Hallo. Überraschung. 446 00:43:28,620 --> 00:43:30,040 Komm rein. 447 00:43:31,040 --> 00:43:32,960 Ich dachte, du arbeitest. 448 00:43:33,040 --> 00:43:35,540 -Ich habe den Nachmittag -Ich nehme das. 449 00:43:35,630 --> 00:43:39,050 Greg, was machst du da? Die sollen noch nicht raus. 450 00:43:39,800 --> 00:43:41,050 Mann. 451 00:43:41,130 --> 00:43:43,300 Ich muss meinen nutzlosen Mann beaufsichtigen. 452 00:43:43,390 --> 00:43:46,100 Zeigt ihr meiner Schwester, wo es Drinks gibt? 453 00:43:46,180 --> 00:43:48,600 Klar. Wir haben was in der Küche. Komm. 454 00:43:48,680 --> 00:43:50,770 Moment. Du bist diese Therapeutin, oder? 455 00:43:50,850 --> 00:43:51,890 Ja, bin ich. 456 00:43:51,980 --> 00:43:53,900 Super. Kannst du mich beraten? 457 00:43:54,480 --> 00:43:59,860 Zum Geburtstag viel Glück 458 00:43:59,940 --> 00:44:05,120 Zum Geburtstag viel Glück 459 00:44:05,200 --> 00:44:09,200 Zum Geburtstag 460 00:44:35,020 --> 00:44:37,980 Echt cool. 461 00:44:38,060 --> 00:44:41,190 Gracias, Harper. Gracias, Harpers Mutter. 462 00:44:46,780 --> 00:44:48,070 Das ist von Tante Rose. 463 00:44:51,040 --> 00:44:52,120 Mach es auf! 464 00:44:53,290 --> 00:44:54,460 Reiß es auf! 465 00:45:10,140 --> 00:45:11,350 Was ist drin, Liebling? 466 00:45:25,950 --> 00:45:27,610 Nein. Nein 467 00:45:27,700 --> 00:45:31,080 -Oh Gott. -Nein, nein. Mustache. 468 00:45:34,120 --> 00:45:38,000 -Was zum Teufel ist nur mit dir los? -Das kann nicht sein. 469 00:45:43,000 --> 00:45:46,510 Nein. Ich verspreche, dass ich das nicht war. 470 00:45:46,590 --> 00:45:49,930 Das war ich nicht. Ich schwöre. 471 00:45:50,010 --> 00:45:53,060 Ihr müsst mir glauben. Bitte. 472 00:45:53,140 --> 00:45:56,020 Bitte glaubt mir, verdammt. 473 00:46:05,190 --> 00:46:09,110 Wer seid ihr bloß? Lasst mich einfach nur in Ruhe. 474 00:46:09,200 --> 00:46:12,330 Ihr seht sie. Ihr müsst sie sehen. 475 00:46:12,410 --> 00:46:15,330 Bitte, Holly, sag mir, dass du jemanden siehst. 476 00:46:15,410 --> 00:46:16,450 Bitte. 477 00:46:48,530 --> 00:46:51,320 -Hey, Rose. -Scheiße. 478 00:46:53,070 --> 00:46:54,660 Ich hörte, dass Sie hier sind. 479 00:46:54,740 --> 00:46:56,660 Ich wollte nach Ihnen sehen. Wie geht's? 480 00:46:57,660 --> 00:46:58,660 Gut. 481 00:46:59,250 --> 00:47:01,370 Es war ein Unfall. Danke. 482 00:47:02,080 --> 00:47:05,090 Man sagte mir, Sie hätten eine Panikattacke gehabt. 483 00:47:07,510 --> 00:47:09,670 Rose, ganz im Ernst, ich mache mir Sorgen. 484 00:47:09,760 --> 00:47:11,180 Ich sage das als Freund, 485 00:47:11,260 --> 00:47:13,470 aber Sie sollten mit jemandem reden. 486 00:47:13,550 --> 00:47:15,810 Sind Sie momentan in Behandlung? 487 00:47:22,020 --> 00:47:23,520 Rose, hören Sie mir zu? 488 00:47:24,940 --> 00:47:29,990 SCHMERZERFASSUNGSTAFEL Kein Schmerz 489 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 Moment. 490 00:47:50,510 --> 00:47:52,430 Ich muss dir etwas sagen. 491 00:47:52,510 --> 00:47:58,100 Du sollst wissen, dass ich nicht verrückt bin. 492 00:47:59,020 --> 00:48:01,100 -Okay. -Okay. 493 00:48:04,480 --> 00:48:08,570 Irgendetwas geschieht mit mir. 494 00:48:12,610 --> 00:48:15,370 Es wird dir sicher schwerfallen, das zu glauben. 495 00:48:18,450 --> 00:48:20,500 Vielleicht sollten wir reingehen. 496 00:48:20,580 --> 00:48:22,000 Nein. Hör mir zu. 497 00:48:22,080 --> 00:48:23,460 Tut mir leid. 498 00:48:24,580 --> 00:48:25,920 Tut mir echt leid. 499 00:48:26,580 --> 00:48:27,840 Also 500 00:48:29,920 --> 00:48:31,550 Etwas bedroht mich. 501 00:48:32,550 --> 00:48:37,470 Ein böser Geist oder eine böse Energie. 502 00:48:38,100 --> 00:48:42,270 Ich weiß nicht, was es ist, 503 00:48:42,810 --> 00:48:45,650 aber ich glaube, es hat meine Patientin getötet. 504 00:48:46,270 --> 00:48:50,730 Denn sie hat genau dasselbe beschrieben, bevor sie starb. 505 00:48:50,820 --> 00:48:54,570 Und jetzt hat es sich an mich geheftet. 506 00:48:56,160 --> 00:48:57,200 Und 507 00:48:58,660 --> 00:49:02,450 Ich habe einfach Angst, dass etwas Schlimmes passiert. 508 00:49:08,790 --> 00:49:10,590 Du musst etwas sagen. 509 00:49:11,920 --> 00:49:13,510 Was soll ich denn sagen? 510 00:49:18,300 --> 00:49:19,680 Dass du mir glaubst. 511 00:49:19,760 --> 00:49:21,890 Rose, du redest von einem Geist. 512 00:49:21,970 --> 00:49:23,930 Nein, nein. Es ist kein 513 00:49:24,020 --> 00:49:25,310 Es ist kein Geist. 514 00:49:26,350 --> 00:49:28,020 Es ist etwas anderes. 515 00:49:28,100 --> 00:49:29,310 Okay. 516 00:49:33,150 --> 00:49:34,320 Tut mir leid. 517 00:49:35,650 --> 00:49:36,700 Ich kann nicht. 518 00:49:37,660 --> 00:49:39,450 Ich kann das jetzt nicht machen. 519 00:49:39,530 --> 00:49:41,030 Nein, Trevor. 520 00:49:41,120 --> 00:49:43,240 Warte. Nein. Geh nicht fort. 521 00:49:44,700 --> 00:49:47,330 Ich brauche dich. Du hörst mir nicht zu. 522 00:49:47,420 --> 00:49:53,000 Rose, was zum Teufel soll ich dir denn jetzt darauf antworten? 523 00:49:53,630 --> 00:49:56,130 Kannst du dich hören? Du klingst verrückt. 524 00:49:56,220 --> 00:49:57,930 Ich bin nicht verrückt. 525 00:49:58,010 --> 00:49:59,840 Tut mir leid. 526 00:50:00,800 --> 00:50:02,430 Aber es ist genetisch, oder? 527 00:50:03,680 --> 00:50:04,890 Was? 528 00:50:06,230 --> 00:50:07,560 Geisteskrankheit. 529 00:50:08,560 --> 00:50:11,730 Das kann man von den Eltern erben. Ich hab recherchiert. 530 00:50:11,820 --> 00:50:13,230 Warum machst du das? 531 00:50:14,320 --> 00:50:15,440 Weil 532 00:50:16,110 --> 00:50:20,070 Weil ich wissen wollte, worauf ich mich mein Leben lang einlasse. 533 00:50:21,700 --> 00:50:23,280 Ist das etwa unfair? 534 00:50:26,250 --> 00:50:27,710 Ich gehe ins Haus. 535 00:50:27,790 --> 00:50:30,080 Nein. Bitte. Trevor, ich bin in Gefahr. 536 00:50:30,170 --> 00:50:31,170 Rose. 537 00:50:32,090 --> 00:50:34,170 -Hast du Mustache getötet? -Nein! 538 00:50:34,250 --> 00:50:37,220 Nein! Das war ich nicht. 539 00:50:38,010 --> 00:50:40,800 Dann sag mir, was ihm zugestoßen ist. 540 00:50:42,760 --> 00:50:45,060 Es war das Ding. 541 00:50:46,350 --> 00:50:48,270 Trevor, bitte. 542 00:50:48,350 --> 00:50:50,060 Bitte. 543 00:50:51,400 --> 00:50:53,400 Bitte. 544 00:51:48,120 --> 00:51:49,750 ZEUGENAUSSAGE ZEUGIN: LAURA WEAVER 545 00:51:51,830 --> 00:51:54,040 Gabriel Muñoz in der Bibliothek des St. Agatha College. 546 00:51:59,010 --> 00:52:00,220 Professor tot durch Suizid 547 00:52:02,970 --> 00:52:06,970 Professor vom St. Agatha College nimmt sich vor Studentin das Leben 548 00:52:08,220 --> 00:52:09,600 Rose. 549 00:52:19,070 --> 00:52:20,150 Komm her. 550 00:52:49,930 --> 00:52:50,930 Rose. 551 00:52:53,980 --> 00:52:55,190 Schatz 552 00:52:56,400 --> 00:52:59,070 Bitte. Hilf mir. 553 00:53:00,570 --> 00:53:03,530 -Mama hat einen Fehler gemacht. -Nein. 554 00:53:06,320 --> 00:53:07,570 Nein. 555 00:53:10,740 --> 00:53:11,790 Rose! 556 00:53:12,410 --> 00:53:15,620 -Passen Sie auf! Sind Sie verrückt? -Tut mir leid. 557 00:53:38,520 --> 00:53:39,690 Mrs. Muñoz? 558 00:53:42,690 --> 00:53:46,320 Zuerst bemerkte ich kleine Veränderungen bei ihm. 559 00:53:49,450 --> 00:53:51,660 Dann ging alles ganz schnell. 560 00:53:53,790 --> 00:53:55,200 Er war gereizt. 561 00:53:56,120 --> 00:53:57,460 Paranoid. 562 00:53:59,290 --> 00:54:02,300 Er wachte nachts schreiend auf. 563 00:54:04,760 --> 00:54:06,760 Ich hatte ihn noch nie schreien gehört. 564 00:54:09,510 --> 00:54:12,220 Dann schlief er gar nicht mehr. 565 00:54:15,390 --> 00:54:18,900 Manchmal ertappte ich ihn bei Selbstgesprächen. 566 00:54:18,980 --> 00:54:20,480 Er sah Dinge. 567 00:54:21,480 --> 00:54:24,940 Er machte seltsame Sachen, an die er sich nicht erinnern konnte. 568 00:54:25,650 --> 00:54:27,530 Dann war er eines Morgens weg. 569 00:54:29,200 --> 00:54:33,080 Am Abend sagte mir die Polizei, er sei tot. 570 00:54:36,950 --> 00:54:38,790 Ich sollte die Leiche identifizieren. 571 00:54:40,920 --> 00:54:42,040 Sein Gesicht. 572 00:54:45,050 --> 00:54:46,510 Fünfundzwanzig Jahre Ehe 573 00:54:46,590 --> 00:54:49,380 und das ist mir als Erinnerung geblieben. 574 00:54:53,260 --> 00:54:55,100 Es tut mir leid. 575 00:55:06,110 --> 00:55:11,200 Hat Gabriel jemals beschrieben, was er sah? 576 00:55:15,910 --> 00:55:17,120 Ich zeige es Ihnen. 577 00:55:28,920 --> 00:55:30,880 Ich sollte alles abhängen, 578 00:55:31,970 --> 00:55:33,800 aber ich bin nicht gerne hier drin. 579 00:55:52,780 --> 00:55:55,280 Das, sagte Gabriel, sei das, was er sehe. 580 00:56:03,830 --> 00:56:07,590 Er sagte, es versuche, in ihn einzudringen. 581 00:56:10,340 --> 00:56:13,010 Das ist Gabriels Bruder. 582 00:56:13,090 --> 00:56:14,510 Er starb bei einem Unfall. 583 00:56:15,050 --> 00:56:16,640 Vor zwanzig Jahren. 584 00:56:17,220 --> 00:56:19,310 Gabriel kam nie darüber hinweg. 585 00:56:20,020 --> 00:56:21,600 Wie lange ging das schon so? 586 00:56:21,680 --> 00:56:25,150 Seit er von der Konferenz zurückkam, zu der er jedes Jahr geht. 587 00:56:27,110 --> 00:56:30,230 Es war, weil er sah, wie diese schreckliche Frau sich tötete. 588 00:56:32,030 --> 00:56:33,700 Aber das berichtet niemand. 589 00:56:36,240 --> 00:56:39,120 Er hat eine Selbsttötung beobachtet? 590 00:56:40,830 --> 00:56:41,870 Ja. 591 00:56:42,580 --> 00:56:45,000 -Ich dachte, Sie wüssten das. -Wie hieß sie? 592 00:56:46,460 --> 00:56:48,750 Weiß ich nicht mehr. Ich muss nachsehen. 593 00:56:54,130 --> 00:56:56,470 Hatte er jemals 594 00:56:58,890 --> 00:57:00,680 gesagt, warum das alles passiert? 595 00:57:00,770 --> 00:57:03,980 Hatte er eine Erklärung dafür gefunden? 596 00:57:06,190 --> 00:57:07,690 Was sind Sie für eine Reporterin? 597 00:57:07,770 --> 00:57:11,530 Mrs. Muñoz, Ihr Mann war nicht verrückt. 598 00:57:12,530 --> 00:57:15,780 Was er gesehen hat, ist wahr. Ich habe es auch gesehen. 599 00:57:16,450 --> 00:57:18,870 -Sind Sie eine Irre? -Was? 600 00:57:18,950 --> 00:57:22,160 Eine Todesfanatikerin? Wie können Sie es wagen? 601 00:57:22,250 --> 00:57:23,620 Nein, bitte. Bitte. 602 00:57:23,700 --> 00:57:26,420 Was Ihrem Mann zustieß, passiert gerade mit mir. 603 00:57:26,500 --> 00:57:28,630 Raus. Verlassen Sie sofort mein Haus. 604 00:57:28,710 --> 00:57:31,000 Bitte geben Sie mir einfach den Namen. 605 00:57:31,090 --> 00:57:33,510 Raus aus meinem Haus! 606 00:58:09,580 --> 00:58:11,210 Oh, verdammt. Scheiße. 607 00:58:24,100 --> 00:58:25,220 Ja? 608 00:58:31,810 --> 00:58:32,900 Hey. 609 00:58:39,660 --> 00:58:40,990 Hereinspaziert. 610 00:58:54,920 --> 00:58:58,260 Endlich hast du die hässliche gelbe Couch abgeschafft. 611 00:58:59,550 --> 00:59:00,760 Ja. 612 00:59:01,550 --> 00:59:03,470 Also, was ist los? 613 00:59:04,810 --> 00:59:09,520 Du bist sicher nicht zum Quatschen hier, so abweisend, wie du neulich warst. 614 00:59:11,730 --> 00:59:13,230 Tu mir einen Gefallen. 615 00:59:13,980 --> 00:59:16,230 Und stell keine Fragen. 616 00:59:16,860 --> 00:59:19,110 Toll. Dann lass mal hören. 617 00:59:19,200 --> 00:59:21,030 Also, vor neun Tagen 618 00:59:21,110 --> 00:59:24,620 tötete sich ein Mann namens Gabriel Muñoz. 619 00:59:25,200 --> 00:59:30,410 Ich muss wissen, ob er in anderen Polizeiberichten erwähnt wird. 620 00:59:30,500 --> 00:59:33,040 Kannst du das hier für mich rausfinden? 621 00:59:33,710 --> 00:59:35,420 Meinst du das ernst? 622 00:59:36,630 --> 00:59:39,090 Ich hab heute frei. Geh aufs Polizeirevier. 623 00:59:39,170 --> 00:59:40,510 Joel, bitte? 624 00:59:47,850 --> 00:59:49,390 Na gut. 625 00:59:49,480 --> 00:59:50,770 Gottverdammt. 626 00:59:55,400 --> 00:59:57,150 Wie war sein Name nochmal? 627 00:59:57,860 --> 00:59:59,400 Gabriel Muñoz. 628 01:00:07,830 --> 01:00:09,870 Ich hab den Bericht zu seinem Tod. 629 01:00:10,620 --> 01:00:14,080 Ja, hier ist noch ein Bericht aus der vorherigen Woche, 630 01:00:14,170 --> 01:00:15,380 von einem Revier im Norden. 631 01:00:15,460 --> 01:00:16,540 Um was geht es? 632 01:00:17,130 --> 01:00:18,500 Eine Zeugenaussage. 633 01:00:18,590 --> 01:00:21,220 In seinem Hotel nahm sich eine Frau das Leben. 634 01:00:21,300 --> 01:00:23,840 Okay. Und wie war der Name dieser Frau? 635 01:00:29,680 --> 01:00:31,180 Angela Powell. 636 01:00:31,680 --> 01:00:33,190 Sie war eine Maklerin. 637 01:00:33,270 --> 01:00:34,350 Was ist das? 638 01:00:36,610 --> 01:00:38,440 -Scheiße. -Was? Was ist das? 639 01:00:39,650 --> 01:00:41,150 Ein Bild vom Tatort. 640 01:00:41,240 --> 01:00:43,200 -Lass mich mal sehen. -Nein. 641 01:00:43,280 --> 01:00:44,490 -Lass mich mal sehen. -Nein. 642 01:00:44,570 --> 01:00:46,870 Das willst du nicht sehen. Das sind Beweise. 643 01:00:46,950 --> 01:00:49,120 Na gut, dann sieh es dir an. 644 01:00:52,580 --> 01:00:53,580 Verdammte Scheiße. 645 01:00:55,370 --> 01:00:57,080 Schrecklich, sagte ich doch. 646 01:00:59,210 --> 01:01:00,210 Okay. 647 01:01:01,760 --> 01:01:03,090 Okay. 648 01:01:03,170 --> 01:01:05,680 Bitte suche auch nochmal nach ihr. 649 01:01:05,760 --> 01:01:06,890 Nach dieser Frau, Angela. 650 01:01:06,970 --> 01:01:08,800 Sagst du mir, was das soll? 651 01:01:08,890 --> 01:01:11,890 Joel, du sagtest, du stellst keine Fragen. 652 01:01:11,970 --> 01:01:14,060 Nein, das hast du gesagt. 653 01:01:14,140 --> 01:01:15,940 Joel, ich brauche deine Hilfe. 654 01:01:17,060 --> 01:01:18,270 Okay? 655 01:01:21,650 --> 01:01:22,690 Bitte. 656 01:01:41,880 --> 01:01:45,880 Es gab einen Bericht vier Tage vor ihrem Tod. 657 01:01:47,340 --> 01:01:51,180 Komischer Zufall. Sie wurde auch zu einem Suizid befragt. 658 01:02:01,070 --> 01:02:03,230 Was ist das? Ein Video? 659 01:02:06,860 --> 01:02:09,320 Bilder von einer Überwachungskamera. 660 01:02:09,410 --> 01:02:12,410 -Spiel es ab. -Es lädt gerade. 661 01:02:22,380 --> 01:02:24,170 Verdammt, was ist das? 662 01:02:56,660 --> 01:02:58,660 Mein Tag war heute eigentlich schön. 663 01:02:58,750 --> 01:03:00,790 -Kannst du zurückspringen? -Echt? 664 01:03:00,870 --> 01:03:02,420 Zurück, Joel. 665 01:03:08,090 --> 01:03:09,380 Okay, stopp. 666 01:03:15,560 --> 01:03:17,140 Lächelt er? 667 01:03:26,530 --> 01:03:28,070 Rose, wer sind diese Menschen? 668 01:03:36,660 --> 01:03:38,040 Ich muss los. 669 01:03:38,950 --> 01:03:40,290 Wohin gehst du? 670 01:03:42,370 --> 01:03:45,040 Rose, wohin gehst du? Was geht hier vor? 671 01:03:45,130 --> 01:03:47,920 -Ich bin echt verwirrt. -Tust du mir noch einen Gefallen? 672 01:03:49,010 --> 01:03:50,340 Hast du einen Drucker? 673 01:04:29,510 --> 01:04:31,670 Trevor. Trevor, bist du da? 674 01:04:33,010 --> 01:04:34,130 Hey. 675 01:04:34,220 --> 01:04:35,430 Hallo, Rose. 676 01:04:38,010 --> 01:04:40,270 Was soll das? Was macht sie hier? 677 01:04:40,350 --> 01:04:42,140 Ich wollte sehen, wie es Ihnen geht. 678 01:04:42,230 --> 01:04:44,060 Ich meinte meinen Verlobten. 679 01:04:45,770 --> 01:04:46,770 Ich rief sie an. 680 01:04:48,980 --> 01:04:49,980 Warum? 681 01:04:51,740 --> 01:04:56,200 Weil du völlig außer Kontrolle warst. 682 01:04:56,280 --> 01:04:59,240 Und ich Ich wusste nicht, was ich machen soll. 683 01:04:59,330 --> 01:05:00,830 Verarschst du mich? 684 01:05:02,330 --> 01:05:05,920 Ich habe dir, meinem engsten Vertrauten überhaupt, 685 01:05:06,000 --> 01:05:10,000 anvertraut, dass ich Todesangst hatte. 686 01:05:10,670 --> 01:05:13,300 Dass ich dich brauchte. 687 01:05:15,180 --> 01:05:17,220 Du hast mir gar nicht zugehört. 688 01:05:17,300 --> 01:05:19,220 Warum habe ich sie wohl angerufen? 689 01:05:19,890 --> 01:05:22,100 -Ich will dir nur helfen. -Nein! 690 01:05:22,180 --> 01:05:25,100 Du willst dich nur nicht selber damit auseinandersetzen. 691 01:05:25,810 --> 01:05:28,810 Für dich muss alles entspannt und einfach laufen, 692 01:05:28,900 --> 01:05:33,440 aber wehe, es wird ernst oder nur ein klein bisschen schwierig. 693 01:05:33,530 --> 01:05:35,030 Und Und du hast einfach 694 01:05:35,110 --> 01:05:39,070 Du denkst nur daran, dass deine Lebensplanung durcheinander kommen könnte. 695 01:05:39,160 --> 01:05:42,080 -Meinst du das jetzt ernst? -Ja. 696 01:05:42,160 --> 01:05:45,080 Wenn du das glaubst, warum sind wir dann zusammen? 697 01:05:45,710 --> 01:05:48,500 -Vielleicht weiß ich es nicht. -Warum entspannen wir uns nicht? 698 01:05:48,580 --> 01:05:51,170 Fühlen Sie sich hier einfach wie zu Hause! 699 01:05:52,300 --> 01:05:55,010 Rose, gehst du jetzt etwa? 700 01:06:06,390 --> 01:06:08,230 -Greg. -Rose, was machst du hier? 701 01:06:08,310 --> 01:06:11,360 -Ich muss mit Holly reden. -Das ist keine gute Idee. 702 01:06:11,440 --> 01:06:13,480 Ich will mit meiner Schwester reden! Holly! 703 01:06:13,570 --> 01:06:15,070 Du redest so mit mir? 704 01:06:15,150 --> 01:06:16,860 Holly, können wir kurz reden? 705 01:06:16,950 --> 01:06:18,570 -Nein -Kann ich mit dir reden? 706 01:06:18,660 --> 01:06:20,410 Das ist echt keine gute Idee. 707 01:06:20,490 --> 01:06:22,240 -Ist schon gut. -Holly. 708 01:06:22,330 --> 01:06:25,200 -Geh einfach rein, verdammt. -Ich glaube Okay. 709 01:06:26,330 --> 01:06:27,540 Gott. 710 01:06:28,870 --> 01:06:30,170 Okay. 711 01:06:32,840 --> 01:06:34,000 Wie geht's dir? 712 01:06:35,010 --> 01:06:38,430 Meine Augen sind jetzt geöffnet. 713 01:06:39,550 --> 01:06:42,470 Ich wurde verflucht. 714 01:06:44,140 --> 01:06:46,680 Oder in einen Fluch verwickelt. 715 01:06:46,770 --> 01:06:48,140 Von meiner Patientin. 716 01:06:48,230 --> 01:06:51,980 Sie war verflucht. Als sie starb, ging der Fluch auf mich über. 717 01:06:52,060 --> 01:06:57,440 Und jetzt werde ich von diesem Wesen bedroht. 718 01:06:58,320 --> 01:07:01,280 -Von einem Wesen? -Nein. Das hat Mustache getötet. 719 01:07:01,370 --> 01:07:04,330 Es war gestern auf der Party, aber du konntest es nicht sehen. 720 01:07:05,040 --> 01:07:07,450 Niemand außer mir kann es sehen. 721 01:07:08,080 --> 01:07:09,080 Oh Gott. 722 01:07:09,160 --> 01:07:12,460 Sieh mal, Holly. Ich weiß, es ist schwer zu glauben, 723 01:07:12,540 --> 01:07:15,130 und es fiel mir anfangs selber auch schwer. 724 01:07:15,210 --> 01:07:16,960 Aber sieh dir das an. 725 01:07:17,590 --> 01:07:20,180 Oh Gott, Rose. Warum hast du das? 726 01:07:20,260 --> 01:07:22,260 Weil es anderen passiert ist. 727 01:07:22,340 --> 01:07:23,760 -Und alle sind tot. -Rose. 728 01:07:23,850 --> 01:07:25,260 Holly, ich bin die Nächste. 729 01:07:25,350 --> 01:07:26,770 Rose, es gibt keine Flüche. 730 01:07:27,680 --> 01:07:29,690 Okay, du hast irgendeinen 731 01:07:31,270 --> 01:07:32,690 Zusammenbruch. 732 01:07:33,190 --> 01:07:35,820 Was? Nein, Holly. 733 01:07:36,730 --> 01:07:37,990 Du verstehst es nicht. 734 01:07:38,070 --> 01:07:40,070 -Du verstehst es nicht. -Rose. 735 01:07:40,950 --> 01:07:43,160 Genau das ist mit Mom passiert. 736 01:07:49,040 --> 01:07:50,540 Du klingst wie sie. 737 01:07:56,090 --> 01:07:57,800 Woher willst du das wissen? 738 01:07:58,550 --> 01:08:01,550 -Was? -Du warst nie da, als Mom krank wurde. 739 01:08:01,630 --> 01:08:03,300 Wo warst du, als sie starb? 740 01:08:03,390 --> 01:08:05,510 Du weißt nicht, wovon du redest. 741 01:08:06,140 --> 01:08:08,930 Ich bin die Ältere und hab das Schlimmste abgekriegt. 742 01:08:09,600 --> 01:08:13,400 Ich musste weg. Sonst hätte ich das nicht überlebt. 743 01:08:14,940 --> 01:08:17,020 Und ich Es tut mir leid, 744 01:08:18,610 --> 01:08:22,320 dass ich dich zurückgelassen habe und du sie finden musstest. 745 01:08:22,400 --> 01:08:24,530 Ich weiß, es hat dich kaputtgemacht. 746 01:08:25,780 --> 01:08:28,660 Es war nicht fair und ich wünschte, ich könnte es ändern. 747 01:08:28,740 --> 01:08:31,290 Aber ich habe mir viel Mühe gegeben, 748 01:08:31,370 --> 01:08:33,420 all das hinter mir zu lassen. 749 01:08:33,500 --> 01:08:35,710 Aber du akzeptierst einfach nicht, 750 01:08:35,790 --> 01:08:38,050 dass Mom durchdrehte und sich das Leben nahm. 751 01:08:38,130 --> 01:08:41,510 Es bestimmt dein Leben und du bestrafst mich, weil ich das nicht will. 752 01:08:41,590 --> 01:08:44,300 Tut mir leid, dass ich Menschen helfen möchte, 753 01:08:44,380 --> 01:08:48,010 anstatt als Hausfrau zu Hause rumzuhängen 754 01:08:48,100 --> 01:08:52,270 und in meiner kleinen, selbstgefälligen Ego-Blase zu leben. 755 01:08:56,980 --> 01:08:58,940 -Okay. -Das wollte ich nicht sagen. 756 01:09:00,980 --> 01:09:04,610 Ich rede mit dir nicht mehr weiter. 757 01:09:04,700 --> 01:09:06,910 Du hast Jackson völlig traumatisiert. 758 01:09:08,530 --> 01:09:10,870 Du kannst nicht hier sein, wenn du so drauf bist. 759 01:09:22,420 --> 01:09:23,590 Fuck. 760 01:09:25,130 --> 01:09:26,180 Fuck. 761 01:09:56,120 --> 01:09:57,290 Holly? 762 01:10:07,760 --> 01:10:10,850 Fuck! 763 01:10:14,180 --> 01:10:16,310 Fuck! 764 01:10:17,100 --> 01:10:18,690 Verdammte Scheiße! 765 01:11:26,250 --> 01:11:27,260 Joel? 766 01:11:27,340 --> 01:11:30,630 Warum hast du nichts von den Verbindungen deiner Patientin erzählt. 767 01:11:31,340 --> 01:11:33,640 -Wa -Ich habe weitergesucht. 768 01:11:33,720 --> 01:11:36,640 Diese Fälle? Gleiches Muster. Es geht weiter zurück. 769 01:11:36,720 --> 01:11:39,560 Ich habe 20 Fälle mit 19 Suizid-Opfern entdeckt, 770 01:11:39,640 --> 01:11:41,650 alle hängen direkt zusammen. 771 01:11:41,730 --> 01:11:45,860 Und was sie sich selber antun, Rose. Um Gottes willen. 772 01:11:45,940 --> 01:11:49,690 Du sagtest 20 Fälle, aber nur 19 Suizide? 773 01:11:49,780 --> 01:11:53,200 Ein Fall passt nicht ins Muster. Ein Buchhalter, Robert Talley. 774 01:11:53,280 --> 01:11:55,780 Sein Geschäftspartner nimmt sich vor ihm das Leben 775 01:11:55,870 --> 01:11:57,330 und vier Tage später 776 01:11:57,410 --> 01:11:59,330 ermordet Talley eine ihm unbekannte Frau 777 01:11:59,410 --> 01:12:00,710 völlig unerwartet. 778 01:12:00,790 --> 01:12:03,000 Aber hör dir das an: Eine Woche später 779 01:12:03,080 --> 01:12:06,920 nimmt sich der Hauptzeuge des Mordfalls auch das Leben. 780 01:12:07,000 --> 01:12:08,300 Das Muster setzt sich fort. 781 01:12:08,380 --> 01:12:10,340 -Er lebt also? -Ja. 782 01:12:10,420 --> 01:12:11,880 Er ist in Altoona in Haft. 783 01:12:12,680 --> 01:12:14,430 Joel, ich muss mit ihm reden. 784 01:12:41,910 --> 01:12:44,880 -Du musst etwas sagen. -Ja, mache ich. 785 01:12:44,960 --> 01:12:46,590 Nur 786 01:12:48,750 --> 01:12:50,300 Einen Moment. Oh Gott 787 01:12:50,380 --> 01:12:52,760 Ich dachte, du sagst, das sei eine Art 788 01:12:52,840 --> 01:12:55,390 Selbstmord-Kult oder Erpressungsmasche. 789 01:12:55,470 --> 01:12:58,100 -Aber das Das ist -Aber, Joel. 790 01:13:00,390 --> 01:13:01,390 Okay. 791 01:13:01,480 --> 01:13:03,940 Lassen wir mal die Möglichkeit außer Acht, 792 01:13:04,020 --> 01:13:07,110 dass eine böse, übersinnliche Kraft existieren könnte. 793 01:13:08,440 --> 01:13:11,740 Du sagst also, dieses Ding springt 794 01:13:11,820 --> 01:13:15,570 von Mensch zu Mensch und lässt sie sich töten? 795 01:13:15,660 --> 01:13:17,910 Vielleicht ist es kein Selbstmord. 796 01:13:17,990 --> 01:13:19,200 Was soll das heißen? 797 01:13:19,280 --> 01:13:23,460 Meine Patientin hatte Angst, aber sie war nicht suizidal. 798 01:13:23,540 --> 01:13:26,710 Doch zum Ende änderte sich alles bei ihr. 799 01:13:26,790 --> 01:13:32,210 Es war so, als ob die Person, mit der ich gesprochen hatte, weg wäre. 800 01:13:33,670 --> 01:13:37,550 Als hätte etwas anderes übernommen. 801 01:13:40,890 --> 01:13:43,310 Es ist also wie der Typ. 802 01:13:43,390 --> 01:13:47,230 -Auf den Aufnahmen der Überwachungskamera? -Ja, ganz genau. 803 01:13:47,310 --> 01:13:50,020 Oh Gott. Verdammt noch mal. 804 01:13:56,320 --> 01:13:58,320 In den Fällen, die du gefunden hast 805 01:14:00,490 --> 01:14:03,910 Wie viel Zeit verging da zwischen den einzelnen Todesfällen? 806 01:14:08,500 --> 01:14:10,500 Keiner lebte länger als eine Woche. 807 01:14:14,130 --> 01:14:17,260 Manche schafften nicht mehr als vier Tage. 808 01:14:23,970 --> 01:14:25,270 Heute war mein vierter Tag. 809 01:14:27,270 --> 01:14:28,400 Hey. 810 01:14:29,770 --> 01:14:32,980 Was diesen Leuten passierte, wird dir nicht passieren. 811 01:14:35,860 --> 01:14:36,950 Das verspreche ich. 812 01:14:57,880 --> 01:15:01,010 Durchfahrtswache an Tor drei. 813 01:15:01,800 --> 01:15:04,850 -Danke. -Lass sie durch. Alles in Ordnung. 814 01:15:06,600 --> 01:15:07,770 KEINE GESPRÄCHE IM FOYER 815 01:15:07,850 --> 01:15:09,560 Dafür hast du was gut, Doug. 816 01:15:09,640 --> 01:15:13,110 Du hast Glück, dass er jeden Anwalt rauswarf. 817 01:15:13,820 --> 01:15:15,530 Du weißt, was er getan hat? 818 01:15:15,610 --> 01:15:19,490 Dr. Cotter erstellt für uns in einem ähnlichen Fall ein Profil. 819 01:15:20,200 --> 01:15:22,450 Also, Talley ist echt irre. 820 01:15:22,530 --> 01:15:24,080 Also viel Glück. 821 01:15:24,160 --> 01:15:26,120 Ihr habt nur zehn Minuten mit ihm, klar? 822 01:15:26,200 --> 01:15:28,330 Mehr geht ohne Gerichtsverfügung nicht. 823 01:15:28,410 --> 01:15:29,870 Ich weiß es zu schätzen. 824 01:15:38,970 --> 01:15:41,970 KEIN KONTAKT BEI BESUCHEN 825 01:16:05,370 --> 01:16:08,120 Mr. Talley, ich heiße Dr. Rose Cotter 826 01:16:08,200 --> 01:16:13,920 und hoffe, Sie können mir ein paar Fragen beantworten zu 827 01:16:14,000 --> 01:16:16,420 Ich beantworte nichts. Ich habe gestanden. 828 01:16:16,500 --> 01:16:19,920 Mir ist egal, weshalb Sie angeklagt wurden. 829 01:16:20,010 --> 01:16:22,970 Ich möchte wissen, was Sie in den Tagen vor der Tat 830 01:16:23,050 --> 01:16:25,220 erlebt haben. 831 01:16:30,560 --> 01:16:32,190 Ich habe eine Patientin 832 01:16:33,230 --> 01:16:34,440 Eine junge Frau. 833 01:16:36,520 --> 01:16:40,570 Vor vier Tagen tötete sich ein Mann vor ihren Augen. 834 01:16:41,320 --> 01:16:46,620 Und seitdem sieht sie etwas. 835 01:16:49,080 --> 01:16:51,580 Etwas, das vorgibt, andere Menschen zu sein. 836 01:16:52,330 --> 01:16:54,790 Der Mann, der sich vor ihr tötete, 837 01:16:55,580 --> 01:16:59,710 sagte, er hätte genau dasselbe gesehen. 838 01:16:59,800 --> 01:17:02,050 Verdammt, was wollen Sie von mir? 839 01:17:02,130 --> 01:17:04,220 -Was ist es? -Ich weiß es nicht. 840 01:17:05,680 --> 01:17:06,680 Ich weiß es nicht. 841 01:17:06,760 --> 01:17:10,970 Warum sind alle, die es sahen, tot, und Sie leben noch? 842 01:17:11,060 --> 01:17:12,390 Warum? Bitte. 843 01:17:12,480 --> 01:17:14,640 Mr. Talley, Sie können ihr helfen. 844 01:17:15,270 --> 01:17:16,350 Bitte. 845 01:17:21,070 --> 01:17:22,150 Der Bulle soll gehen. 846 01:17:24,110 --> 01:17:25,860 Keine Chance, Kumpel. 847 01:17:25,950 --> 01:17:29,450 Wenn er geht, sage ich es Ihnen. 848 01:17:32,790 --> 01:17:34,040 Joel, bitte. 849 01:17:39,960 --> 01:17:41,550 Okay, ich bin draußen. 850 01:17:54,600 --> 01:17:58,020 Ich habe versucht, alles über dieses Ding herauszufinden. 851 01:17:58,100 --> 01:18:00,400 Es gab früher schon Ketten. 852 01:18:00,480 --> 01:18:02,980 Eine habe ich in Brasilien entdeckt. 853 01:18:06,110 --> 01:18:08,740 Ein Mann entkam der Kette dadurch, 854 01:18:10,330 --> 01:18:13,450 dass er seinen Nachbarn tötete und es an dessen Frau weitergab. 855 01:18:14,540 --> 01:18:17,710 Ihre Patientin wird sterben, 856 01:18:17,790 --> 01:18:20,170 außer sie tötet jemanden. 857 01:18:20,250 --> 01:18:22,630 Nur so wird man dieses Ding los. 858 01:18:23,420 --> 01:18:24,880 Nur so. 859 01:18:24,960 --> 01:18:27,630 Es muss einen Zeugen geben, auf den es übergeht, 860 01:18:27,720 --> 01:18:29,760 denn das Ding verbreitet sich via Trauma. 861 01:18:29,840 --> 01:18:33,470 Dadurch bekommt es Kraft. Durch Trauma. 862 01:18:33,560 --> 01:18:36,270 Ihre Patientin muss etwas Spektakuläres machen. 863 01:18:36,350 --> 01:18:38,850 Sie soll eine Waffe verwenden. 864 01:18:38,940 --> 01:18:41,020 Und viel Chaos anrichten 865 01:18:41,110 --> 01:18:42,480 Ich kann niemand töten! 866 01:18:45,280 --> 01:18:46,360 Sie? 867 01:18:48,030 --> 01:18:49,280 Sie haben es? 868 01:18:50,820 --> 01:18:54,490 Nein, nein, nein. Warum sind Sie hergekommen, verdammt? 869 01:18:54,580 --> 01:18:56,290 Mir geben Sie es nicht zurück. 870 01:18:56,370 --> 01:18:59,670 -Raus hier! Raus hier! -Tut mir leid. 871 01:18:59,750 --> 01:19:01,580 Schafft sie von mir weg! 872 01:19:01,670 --> 01:19:04,090 Schafft sie von mir weg! 873 01:19:15,310 --> 01:19:16,470 Hey. 874 01:19:17,560 --> 01:19:19,140 Hey. Warte! 875 01:19:21,400 --> 01:19:23,060 -Was ist passiert? -Nichts. 876 01:19:23,980 --> 01:19:25,190 Was hat er gesagt? 877 01:19:26,940 --> 01:19:28,070 Nichts. 878 01:19:28,860 --> 01:19:30,110 Nichts? 879 01:19:30,910 --> 01:19:32,740 Er ist verrückt, Joel. 880 01:20:22,170 --> 01:20:24,880 THERAPEUTIN 881 01:21:11,880 --> 01:21:13,470 Kommst du bitte zurück. Hallo? 882 01:21:13,550 --> 01:21:15,510 Wir müssen reden bist du zu Hause? 883 01:21:17,390 --> 01:21:18,600 Verdammt. 884 01:22:14,490 --> 01:22:15,530 Was wollen Sie hier? 885 01:22:15,610 --> 01:22:17,450 Entschuldigen Sie den Überfall gestern. 886 01:22:17,530 --> 01:22:20,320 -Das war der falsche Weg. Tut mir leid. -Ja. 887 01:22:20,410 --> 01:22:22,790 -Sie sollten gehen. -Rose, 888 01:22:22,870 --> 01:22:25,710 wie wir beide wissen, muss ich die Behörden informieren, 889 01:22:25,790 --> 01:22:28,170 wenn Sie eine Gefahr für sich und andere sind. 890 01:22:28,250 --> 01:22:30,960 Überzeugen Sie mich, dass Sie keine Gefahr sind. 891 01:22:44,020 --> 01:22:46,350 Trevor sagte, es ging um "Geister". 892 01:22:47,690 --> 01:22:49,690 Ich sprach nie von "Geistern". 893 01:22:51,400 --> 01:22:53,730 Böse Wesen. Übersinnliches. 894 01:22:56,610 --> 01:22:59,200 Ich gestand ihm, dass ich Dinge sehe, 895 01:22:59,280 --> 01:23:00,870 das sagte ich auch Ihnen. 896 01:23:00,950 --> 01:23:05,370 Das ist jetzt vorbei. Es lag am Stress und Schlafmangel. 897 01:23:06,290 --> 01:23:08,960 Ich vertraute mich ihm an, das war ein Fehler. 898 01:23:09,540 --> 01:23:11,170 Aber das war's. 899 01:23:11,250 --> 01:23:13,130 Okay? Alles in Ordnung? 900 01:23:14,590 --> 01:23:16,210 Wie geht es Ihnen heute? 901 01:23:20,300 --> 01:23:21,510 Mal überlegen 902 01:23:22,640 --> 01:23:24,930 Mein Verlobter denkt wohl, ich sei verrückt. 903 01:23:26,770 --> 01:23:31,810 Meine Schwester hat mich aus ihrem Leben ausgeschlossen. 904 01:23:31,900 --> 01:23:33,310 Und jetzt 905 01:23:34,270 --> 01:23:39,200 bekomme ich unangemeldete Besuche von meiner ehemaligen Therapeutin, 906 01:23:39,280 --> 01:23:41,700 um sicherzustellen, dass ich keine Gefahr bin. 907 01:23:41,780 --> 01:23:45,330 Also, abgesehen davon, geht es mir echt gut. 908 01:23:55,250 --> 01:23:57,050 Wollen Sie rangehen? 909 01:24:02,390 --> 01:24:03,390 Was? 910 01:24:03,470 --> 01:24:05,600 Rose, hier ist Madeline. 911 01:24:06,260 --> 01:24:08,600 Ich will Sie den ganzen Morgen erreichen. 912 01:24:09,310 --> 01:24:12,020 Unser Abschied gestern hat mich beschäftigt. 913 01:24:14,480 --> 01:24:17,570 -Rose? Sind Sie noch da? -Nein. 914 01:24:22,950 --> 01:24:24,120 Hallo? 915 01:24:25,070 --> 01:24:26,660 -Nein. -Rose? 916 01:24:27,580 --> 01:24:28,910 Nein. 917 01:24:29,580 --> 01:24:31,660 Es wird Zeit, Rose. 918 01:24:33,250 --> 01:24:34,920 Wer sind Sie? 919 01:24:38,590 --> 01:24:39,760 Bitte. 920 01:24:43,430 --> 01:24:44,550 Nein. 921 01:26:04,760 --> 01:26:06,010 Hey, Dr. Cotter. 922 01:26:06,760 --> 01:26:08,590 Haben Sie nicht frei? 923 01:26:09,260 --> 01:26:11,640 Ich hole nur etwas aus meinem Büro. 924 01:26:51,300 --> 01:26:53,220 Carl. Hallo. 925 01:26:57,350 --> 01:26:58,890 -Nein. -Schon gut. 926 01:26:58,980 --> 01:27:00,560 Nein. 927 01:27:00,650 --> 01:27:02,400 -Schon gut. -Oh Gott. 928 01:27:02,480 --> 01:27:04,570 Nein. 929 01:27:06,240 --> 01:27:08,200 -Ganz ruhig. -Nein! 930 01:27:08,280 --> 01:27:09,990 Ruhe, verdammt. 931 01:27:11,490 --> 01:27:13,080 Ganz ruhig, okay? Okay. 932 01:27:13,160 --> 01:27:14,330 Rose. 933 01:27:15,330 --> 01:27:16,540 Was machen Sie hier? 934 01:27:20,000 --> 01:27:21,420 Ich weiß es nicht. 935 01:27:23,460 --> 01:27:25,460 Sie dürfen nicht bei Patienten sein. 936 01:27:58,200 --> 01:27:59,790 Verdammt! Rose! 937 01:28:19,980 --> 01:28:22,850 Fuck! 938 01:28:37,740 --> 01:28:39,540 Rose, was machen Sie hier? 939 01:28:40,330 --> 01:28:41,580 Nichts. 940 01:28:42,830 --> 01:28:44,420 Ich weiß es nicht. 941 01:28:44,500 --> 01:28:47,000 Ich weiß nicht, warum 942 01:28:47,550 --> 01:28:49,800 Warum gehen wir nicht rein und reden? 943 01:28:49,880 --> 01:28:51,380 Nein! Es ist 944 01:28:51,470 --> 01:28:52,630 Es ist nicht sicher. 945 01:28:52,720 --> 01:28:55,180 Rose, Sie sollten gerade nicht alleine sein. 946 01:28:55,260 --> 01:28:56,680 Ich muss alleine sein. 947 01:28:58,970 --> 01:29:00,930 Ich muss Ich muss alleine sein. 948 01:29:03,230 --> 01:29:05,770 Es tut mir leid. Ich muss los. 949 01:29:07,980 --> 01:29:10,440 Rose, Sie sollten nirgends hingehen, okay? 950 01:29:10,530 --> 01:29:12,900 Ganz ruhig. Ich telefoniere kurz, okay? 951 01:29:14,660 --> 01:29:16,200 Rose, bleiben Sie hier. 952 01:29:16,280 --> 01:29:17,660 Halt. Rose, bitte. 953 01:29:17,740 --> 01:29:19,700 Fahren Sie nirgendwo hin. Bleiben Sie 954 01:29:19,790 --> 01:29:22,000 Rose, warten Sie! Rose! 955 01:29:48,190 --> 01:29:49,190 Joel. 956 01:29:49,270 --> 01:29:51,860 Der Polizeifunk gab gerade durch, dass du gefährlich bist. 957 01:29:51,940 --> 01:29:53,030 Was ist passiert? 958 01:29:53,110 --> 01:29:54,450 -Ich weiß, was ich tue. -Was? 959 01:29:54,530 --> 01:29:59,200 Dieses Ding überlebt dadurch, dass alle Opfer es weitergeben, 960 01:29:59,280 --> 01:30:02,370 aber wenn niemand in der Nähe ist, kommt es nicht weiter. 961 01:30:02,450 --> 01:30:05,540 Solange ich alleine bin, kommt es nicht zum Zug. 962 01:30:05,620 --> 01:30:09,460 Das ergibt keinen Sinn. Du kannst nicht auf Dauer Menschen meiden. 963 01:30:09,540 --> 01:30:12,210 Ich laufe nicht weiter davor davon. 964 01:30:13,090 --> 01:30:14,260 Ich muss mich ihm stellen. 965 01:30:14,340 --> 01:30:16,930 Rose, ich komme zu dir. Sag mir, wo 966 01:32:46,450 --> 01:32:49,240 ROSE 10 JAHRE ALT 967 01:33:47,050 --> 01:33:48,390 Rose. 968 01:33:52,890 --> 01:33:54,100 Süße 969 01:33:59,440 --> 01:34:01,440 Hilf mir, bitte. 970 01:34:05,450 --> 01:34:07,740 Mama hat einen Fehler gemacht. 971 01:34:14,660 --> 01:34:16,210 Hol das Telefon. 972 01:34:17,500 --> 01:34:19,170 Ruf Hilfe. 973 01:34:29,510 --> 01:34:30,930 Rose! 974 01:38:43,180 --> 01:38:44,470 Rose. 975 01:38:51,190 --> 01:38:52,480 Es ist gut, Süße. 976 01:38:53,280 --> 01:38:54,480 Komm her. 977 01:39:06,000 --> 01:39:09,420 Es tut mir so leid. 978 01:39:12,040 --> 01:39:13,960 Ich war keine gute Mutter. 979 01:39:17,300 --> 01:39:21,800 Ich möchte eine sein. Ich gebe mir echt Mühe, 980 01:39:22,390 --> 01:39:28,230 aber manchmal ist einfach alles zu viel. 981 01:39:29,850 --> 01:39:33,270 Es ist etwas Schreckliches in mir. 982 01:39:34,320 --> 01:39:37,860 -Ich hasse mich. -Hör auf. 983 01:39:38,570 --> 01:39:39,990 Schämst du dich für mich? 984 01:39:41,450 --> 01:39:42,530 Nein. 985 01:39:43,240 --> 01:39:44,740 Warum ließt du mich dann sterben? 986 01:39:48,910 --> 01:39:51,170 -Statt mich zu retten? -Nicht meine Schuld. 987 01:39:51,250 --> 01:39:54,000 -Du hättest Hilfe holen können. -Hör auf. 988 01:39:54,090 --> 01:39:56,000 -Hast du aber nicht. -Hör auf. 989 01:39:56,090 --> 01:39:58,970 -Du wolltest, dass ich sterbe. -Weil ich Angst vor dir hatte. 990 01:39:59,050 --> 01:40:01,380 Ich war zehn Jahre alt, 991 01:40:02,890 --> 01:40:05,010 und du warst ein Monster. 992 01:40:07,720 --> 01:40:11,230 Ich weiß, es ist nicht fair. Du 993 01:40:11,310 --> 01:40:12,520 Du brauchtest Hilfe. 994 01:40:14,310 --> 01:40:15,610 Aber ich konnte nicht. 995 01:40:20,650 --> 01:40:22,610 Und ich trug diese Schuld 996 01:40:23,990 --> 01:40:27,080 mein ganzes Leben lang. 997 01:40:30,620 --> 01:40:34,000 Und ich muss sie loslassen. 998 01:40:36,250 --> 01:40:37,880 Ich muss sie loslassen. 999 01:40:44,850 --> 01:40:46,350 Das ist nicht real. 1000 01:40:47,260 --> 01:40:48,720 Aber Rose, 1001 01:40:49,270 --> 01:40:53,270 in deinen Gedanken ist es wahr. 1002 01:40:57,690 --> 01:40:58,900 Was bist du? 1003 01:41:00,280 --> 01:41:01,950 Warum tust du mir das an? 1004 01:41:02,990 --> 01:41:04,530 Weil deine Gedanken 1005 01:41:05,490 --> 01:41:07,740 so einladend sind. 1006 01:41:58,750 --> 01:42:02,510 Du kannst deinen Gedanken nicht entfliehen, Rose. 1007 01:42:10,060 --> 01:42:11,310 Es 1008 01:42:12,140 --> 01:42:14,890 Es sind meine Gedanken. 1009 01:42:22,400 --> 01:42:24,650 Du kannst auch nicht entfliehen. 1010 01:42:39,670 --> 01:42:41,380 Rose! 1011 01:42:44,260 --> 01:42:45,800 Rose! 1012 01:44:09,420 --> 01:44:11,090 Verdammte Scheiße. 1013 01:44:13,850 --> 01:44:15,430 Geht es dir gut? 1014 01:44:15,510 --> 01:44:18,020 -Kann ich kurz reinkommen? -Ja. Ja, ja. 1015 01:44:24,270 --> 01:44:25,480 Wo warst du? 1016 01:44:30,240 --> 01:44:31,910 Es tut mir leid. 1017 01:44:33,780 --> 01:44:39,370 Es tut mir leid, dich in dieses Chaos hereingezogen zu haben. 1018 01:44:41,750 --> 01:44:43,500 Den Großteil meines Lebens 1019 01:44:43,580 --> 01:44:49,420 hatte ich Angst, Menschen zu nah an mich heranzulassen, 1020 01:44:50,260 --> 01:44:52,800 denn ich hatte Angst davor 1021 01:44:56,140 --> 01:44:58,810 was sie sehen könnten, wenn sie aufmerksam sind. 1022 01:44:58,890 --> 01:45:03,900 Deshalb baute ich mir Wände auf und hielt die Menschen fern von mir. 1023 01:45:06,860 --> 01:45:08,070 Und dann 1024 01:45:11,650 --> 01:45:13,110 lernte ich dich kennen 1025 01:45:13,200 --> 01:45:17,080 und spürte, wie die Wände einstürzten. 1026 01:45:17,830 --> 01:45:20,080 Und das hat mir echt Angst gemacht. 1027 01:45:23,120 --> 01:45:24,370 Also war ich 1028 01:45:25,670 --> 01:45:31,880 egoistisch, und das war dir gegenüber nicht fair. 1029 01:45:33,880 --> 01:45:37,300 Und das tut mir sehr leid. 1030 01:45:38,890 --> 01:45:43,480 Und ich bin schon wieder egoistisch, wenn ich nur frage, 1031 01:45:43,560 --> 01:45:44,890 aber meinst du, 1032 01:45:44,980 --> 01:45:47,560 ich könnte hierbleiben und einfach 1033 01:45:50,230 --> 01:45:51,530 einfach schlafen? 1034 01:45:54,820 --> 01:45:56,030 Könntest du 1035 01:45:57,870 --> 01:46:00,330 bei mir bleiben, während ich schlafe? 1036 01:46:04,250 --> 01:46:05,580 Bitte. 1037 01:46:07,250 --> 01:46:09,460 Natürlich bleibe ich bei dir. 1038 01:46:17,090 --> 01:46:18,760 Ich bleibe für immer bei dir. 1039 01:46:25,440 --> 01:46:26,560 Nein. 1040 01:46:33,690 --> 01:46:34,900 Nein. 1041 01:47:20,660 --> 01:47:21,700 Rose. 1042 01:47:24,870 --> 01:47:27,370 Nein. 1043 01:47:35,260 --> 01:47:36,460 Rose! 1044 01:47:37,220 --> 01:47:39,090 Rose, mach die Tür auf! 1045 01:47:41,090 --> 01:47:42,390 Mach die Tür auf. 1046 01:47:45,640 --> 01:47:46,770 Rose! 1047 01:47:46,850 --> 01:47:49,270 Rose. 1048 01:47:57,150 --> 01:47:59,860 Nein! 1049 01:48:00,780 --> 01:48:02,820 -Nein! -Verdammt. 1050 01:48:03,950 --> 01:48:05,490 Halte durch. Ich komme! 1051 01:48:05,580 --> 01:48:08,080 Nein! 1052 01:48:11,540 --> 01:48:12,750 Rose! 1053 01:48:15,250 --> 01:48:17,340 Nein! 1054 01:48:59,550 --> 01:49:00,760 Rose. 1055 01:49:35,120 --> 01:49:36,250 Rose? 1056 01:49:42,470 --> 01:49:43,470 Rose? 1057 01:55:27,020 --> 01:55:29,020 Untertitel von: Karsten Wolf