1
00:02:12,400 --> 00:02:13,466
Dr. Cotter.
2
00:02:13,467 --> 00:02:15,235
He's gonna die. She's gonna die.
3
00:02:15,236 --> 00:02:17,237
Mom's gonna die. I'm
gonna die. Everybody dies.
4
00:02:17,238 --> 00:02:19,773
I don't wanna... I'm gonna...
5
00:02:20,874 --> 00:02:22,975
I haven't been able
to get him to talk...
6
00:02:22,976 --> 00:02:24,512
respond to me, nothing.
7
00:02:26,214 --> 00:02:27,547
Just this.
8
00:02:27,548 --> 00:02:29,783
Yeah. I got it.
9
00:02:30,551 --> 00:02:31,818
Thanks, Dan.
10
00:02:31,819 --> 00:02:33,220
She's gonna die.
Mom's gonna die.
11
00:02:33,221 --> 00:02:34,787
I'm gonna die. Everyone dies.
12
00:02:34,788 --> 00:02:36,656
Nobody matters.
She doesn't matter.
13
00:02:36,657 --> 00:02:38,858
He doesn't matter. She doesn't
matter. Mom doesn't matter.
14
00:02:38,859 --> 00:02:40,560
I don't matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:40,561 --> 00:02:43,430
I don't matter. I don't
matter. I don't matter.
16
00:02:43,431 --> 00:02:45,232
He's gonna die. She's gonna die.
17
00:02:45,233 --> 00:02:47,367
He's gonna die. I'm
gonna die. Everyone dies.
18
00:02:47,368 --> 00:02:49,269
Nobody matters.
She doesn't matter.
19
00:02:49,270 --> 00:02:51,238
He doesn't matter. She
doesn't matter. Everyone dies.
20
00:02:51,239 --> 00:02:52,639
I'm gonna die. Nobody matters.
21
00:02:52,640 --> 00:02:54,841
She doesn't matter.
He doesn't matter.
22
00:02:54,842 --> 00:02:56,376
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:56,377 --> 00:02:58,245
I don't matter. I don't ma...
24
00:02:58,246 --> 00:03:00,847
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
25
00:03:00,848 --> 00:03:04,083
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
26
00:03:04,084 --> 00:03:06,387
I don't matter.
I'm gonna... I'm gonna...
27
00:03:12,360 --> 00:03:13,494
Hi, Carl.
28
00:03:15,629 --> 00:03:17,265
What's going on today?
29
00:03:19,367 --> 00:03:20,800
I'm dying.
30
00:03:20,801 --> 00:03:22,069
No.
31
00:03:23,036 --> 00:03:24,505
I don't think so.
32
00:03:27,341 --> 00:03:29,576
I think you're having
another manic episode.
33
00:03:29,577 --> 00:03:30,644
Don't...
34
00:03:31,279 --> 00:03:32,846
Don't you tell me.
35
00:03:33,447 --> 00:03:35,081
You don't know.
36
00:03:35,082 --> 00:03:39,019
I feel it all around me,
squeezing.
37
00:03:43,657 --> 00:03:45,325
I'm scared.
38
00:03:45,326 --> 00:03:51,030
Carl, I know that what
you're experiencing feels real,
39
00:03:51,031 --> 00:03:53,301
but it can't hurt you.
40
00:03:57,738 --> 00:03:59,071
I promise.
41
00:03:59,072 --> 00:04:01,341
He's gonna die. She's gonna die.
42
00:04:01,342 --> 00:04:03,310
Mom's gonna die. I'm gonna die.
43
00:04:03,311 --> 00:04:05,712
Everyone dies. Nobody matters.
44
00:04:05,713 --> 00:04:09,849
Hey, Wanda. I'm gonna put Carl
Renken into observation for a few days.
45
00:04:09,850 --> 00:04:12,051
He's harmless. Just make
sure someone checks on him
46
00:04:12,052 --> 00:04:13,185
every couple hours.
47
00:04:13,186 --> 00:04:14,887
You got it. Thanks.
48
00:04:14,888 --> 00:04:17,325
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
49
00:04:18,158 --> 00:04:19,092
Thank you.
50
00:04:31,104 --> 00:04:33,406
No! No! Please!
51
00:04:33,407 --> 00:04:36,443
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
52
00:04:36,444 --> 00:04:40,113
No! No! Please!
53
00:04:40,581 --> 00:04:42,015
No!
54
00:04:42,783 --> 00:04:44,352
No!
55
00:05:01,168 --> 00:05:02,470
Come in.
56
00:05:03,737 --> 00:05:07,474
Hey, did you send
a patient named, uh,
57
00:05:07,475 --> 00:05:10,209
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
58
00:05:10,210 --> 00:05:13,012
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:13,013 --> 00:05:15,948
and she's been in and out
of our unit a few times.
60
00:05:15,949 --> 00:05:17,450
Rose, she has no insurance.
61
00:05:17,451 --> 00:05:18,951
Okay, but she needs treatment.
62
00:05:18,952 --> 00:05:21,287
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:21,288 --> 00:05:23,089
for another bed
in the residency program.
64
00:05:23,090 --> 00:05:24,824
Maybe the board should try
giving a shit
65
00:05:24,825 --> 00:05:27,795
about the point of our
job here once in a while.
66
00:05:29,663 --> 00:05:31,263
I'm not questioning
your judgment.
67
00:05:31,264 --> 00:05:32,665
I just need you to
come to me first
68
00:05:32,666 --> 00:05:34,534
so I can get ahead of
it next time. All right?
69
00:05:34,535 --> 00:05:35,868
Yes.
70
00:05:35,869 --> 00:05:37,770
Okay. I'm sorry.
71
00:05:37,771 --> 00:05:40,874
Hey, you haven't been here since
the late shift last night, have you?
72
00:06:16,143 --> 00:06:17,477
Dr. Cotter.
73
00:06:17,478 --> 00:06:19,579
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
74
00:06:19,580 --> 00:06:21,714
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:21,715 --> 00:06:23,750
EMS brought her in.
Got any psych history?
76
00:06:23,751 --> 00:06:25,785
Nothing on file, but the
police sent over a report
77
00:06:25,786 --> 00:06:28,287
for a different incident she
was involved in last week.
78
00:06:28,288 --> 00:06:30,089
And what was that one about?
79
00:06:30,090 --> 00:06:33,460
A professor at her school bludgeoned
himself to death with a hammer.
80
00:06:33,461 --> 00:06:35,795
She was interviewed
as the only witness.
81
00:06:35,796 --> 00:06:37,264
A hammer?
82
00:06:47,140 --> 00:06:48,476
Hi.
83
00:06:49,009 --> 00:06:50,177
Laura?
84
00:06:53,481 --> 00:06:56,983
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
85
00:06:56,984 --> 00:06:58,486
Do you wanna sit down?
86
00:07:01,088 --> 00:07:02,856
Okay.
87
00:07:04,758 --> 00:07:06,494
I know you're nervous.
88
00:07:06,994 --> 00:07:08,328
That's okay.
89
00:07:09,296 --> 00:07:11,263
I just wanna have a chat.
90
00:07:11,264 --> 00:07:13,601
I promise this is a safe place.
91
00:07:14,568 --> 00:07:16,036
Not for me.
92
00:07:17,571 --> 00:07:19,272
Why do you say that?
93
00:07:24,778 --> 00:07:27,014
Come on. Let's sit.
94
00:07:35,756 --> 00:07:36,557
Please.
95
00:07:52,740 --> 00:07:57,611
Okay. I'm gonna have to ask you a couple
of questions that might sound stupid.
96
00:08:00,781 --> 00:08:03,016
What day of the week is it?
97
00:08:03,951 --> 00:08:04,985
Thursday.
98
00:08:06,019 --> 00:08:07,219
And the month?
99
00:08:07,220 --> 00:08:08,755
October. I'm not crazy.
100
00:08:08,756 --> 00:08:11,290
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
101
00:08:11,291 --> 00:08:14,561
I'm a PhD candidate. I'm
not some lunatic. Okay?
102
00:08:14,562 --> 00:08:16,663
Let's just take a breath,
103
00:08:16,664 --> 00:08:19,667
and you can just
tell me what's going on.
104
00:08:29,710 --> 00:08:31,645
I'm seeing something.
105
00:08:33,146 --> 00:08:36,183
Something no one else
can see except for me.
106
00:08:38,418 --> 00:08:40,419
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:40,420 --> 00:08:44,124
But it's... This thing,
I can't explain it.
108
00:08:45,593 --> 00:08:47,127
What is it you're seeing?
109
00:08:48,128 --> 00:08:49,996
It looks like people,
110
00:08:49,997 --> 00:08:51,932
but it's... it's not a person.
111
00:08:53,266 --> 00:08:54,901
I'm not sure I understand.
112
00:08:54,902 --> 00:08:57,203
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:57,204 --> 00:08:59,972
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
114
00:08:59,973 --> 00:09:02,842
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
115
00:09:02,843 --> 00:09:05,377
Sometimes it looks like
my grandfather
116
00:09:05,378 --> 00:09:08,081
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:10,651 --> 00:09:13,020
But it's all the same thing.
It...
118
00:09:14,922 --> 00:09:17,290
It's... It's like...
119
00:09:18,926 --> 00:09:23,030
It's... It's like it wears
people's faces like... like masks.
120
00:09:24,297 --> 00:09:25,765
Okay.
121
00:09:25,766 --> 00:09:28,035
Do you see it right now, here?
122
00:09:31,705 --> 00:09:34,007
What happens when you do see it?
123
00:09:37,645 --> 00:09:39,346
It's smiling at me.
124
00:09:40,714 --> 00:09:42,248
But not a friendly smile.
125
00:09:42,249 --> 00:09:44,150
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
126
00:09:44,151 --> 00:09:46,452
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:46,453 --> 00:09:51,091
god-awful feeling like something
really terrible is gonna happen.
128
00:09:51,992 --> 00:09:55,028
I've never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:56,429 --> 00:09:59,231
Laura, have you
or anyone else in your family
130
00:09:59,232 --> 00:10:01,567
ever experienced hallucinations?
131
00:10:01,568 --> 00:10:03,736
It's not a hallucination, no.
It's real.
132
00:10:03,737 --> 00:10:05,805
You don't get it.
It does things to me.
133
00:10:05,806 --> 00:10:07,907
It causes shit
to happen around me.
134
00:10:07,908 --> 00:10:11,812
It's taken over my whole life
and my mind and...
135
00:10:13,313 --> 00:10:14,614
it tells me things.
136
00:10:15,515 --> 00:10:19,185
It told me that to...
today... Today's the...
137
00:10:19,186 --> 00:10:22,789
Today's the day that I'm...
I'm gonna...
138
00:10:22,790 --> 00:10:24,523
Okay. That's okay.
139
00:10:24,524 --> 00:10:25,826
That's okay.
140
00:10:27,360 --> 00:10:32,431
I know that what you're
experiencing feels incredibly real.
141
00:10:32,432 --> 00:10:35,401
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:35,402 --> 00:10:39,138
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
143
00:10:39,139 --> 00:10:40,874
You're not listening to me.
144
00:10:41,374 --> 00:10:42,509
Oh, my god.
145
00:10:43,510 --> 00:10:47,013
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:47,014 --> 00:10:48,749
Okay. Laura, it's okay.
147
00:10:49,316 --> 00:10:51,118
Oh, God.
148
00:10:51,752 --> 00:10:53,753
Hey, it's okay. Laura.
149
00:10:53,754 --> 00:10:56,023
Hey, c-can you look at me,
please?
150
00:10:57,424 --> 00:10:58,458
It's okay.
151
00:10:59,626 --> 00:11:00,861
Look at me.
152
00:11:03,096 --> 00:11:04,131
I...
153
00:11:07,567 --> 00:11:09,736
Oh, my god. No!
154
00:11:09,737 --> 00:11:11,003
No! It's here!
155
00:11:11,004 --> 00:11:12,338
Please! Laura. It's okay.
156
00:11:12,339 --> 00:11:13,740
It's just us. Get away! Please!
157
00:11:13,741 --> 00:11:14,942
There's nobody else here. No!
158
00:11:17,745 --> 00:11:19,179
No!
159
00:11:25,753 --> 00:11:27,154
Oh, my god.
160
00:11:29,489 --> 00:11:31,824
I... I have a patient
emergency in eval 2.
161
00:11:31,825 --> 00:11:33,760
I need staff here now.
162
00:11:33,761 --> 00:11:34,828
Hurry.
163
00:11:55,783 --> 00:11:57,050
Laura?
164
00:14:13,453 --> 00:14:15,454
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
165
00:14:15,455 --> 00:14:19,791
No. Would you say she was
typical of the patients you see here?
166
00:14:19,792 --> 00:14:23,063
This is an emergency
psychiatric unit.
167
00:14:23,964 --> 00:14:26,198
Typical is not really
a thing here.
168
00:14:26,199 --> 00:14:28,300
Right. But she was
a head case, yeah?
169
00:14:28,301 --> 00:14:30,603
I'm sorry, a head case?
170
00:14:34,507 --> 00:14:36,542
I think we're just trying
to get your opinion
171
00:14:36,543 --> 00:14:38,678
of her mental state.
172
00:14:39,947 --> 00:14:42,482
She could've been suffering from
173
00:14:43,283 --> 00:14:45,485
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:47,620 --> 00:14:50,456
She was having
paranoid delusions.
175
00:14:50,457 --> 00:14:52,324
What kind of delusions?
176
00:14:52,325 --> 00:14:54,594
She was convinced that some
177
00:14:55,662 --> 00:14:58,565
sort of evil presence
was haunting her.
178
00:14:59,332 --> 00:15:00,667
Yikes.
179
00:15:02,502 --> 00:15:05,337
It's just, we're gonna have to
contact Ms. Weaver's family
180
00:15:05,338 --> 00:15:07,206
and attempt to explain
what happened.
181
00:15:07,207 --> 00:15:11,177
So we're looking for anything that
might make some sense of all this.
182
00:15:11,178 --> 00:15:15,515
If there's anything else you
can tell us that... that might help.
183
00:15:24,324 --> 00:15:28,695
Uh, before she died...
184
00:15:30,597 --> 00:15:34,167
she was... smiling.
185
00:15:34,901 --> 00:15:37,837
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
186
00:18:18,165 --> 00:18:19,432
Rose.
187
00:18:21,168 --> 00:18:22,169
Whoa.
188
00:18:23,903 --> 00:18:26,305
My bad. Did I scare you?
189
00:18:26,306 --> 00:18:28,275
I didn't hear you come in. Shit.
190
00:18:28,908 --> 00:18:30,242
Hi. Hi.
191
00:18:30,243 --> 00:18:31,278
Hi.
192
00:18:32,912 --> 00:18:34,214
What's up?
193
00:18:34,747 --> 00:18:36,716
Nothing. Sorry.
194
00:18:37,917 --> 00:18:39,286
Something's wrong.
195
00:18:42,689 --> 00:18:44,556
A patient died today.
196
00:18:44,557 --> 00:18:46,258
My patient.
197
00:18:46,259 --> 00:18:47,659
Oh.
198
00:18:47,660 --> 00:18:49,262
Hey, come here.
199
00:18:50,297 --> 00:18:51,698
I'm sorry.
200
00:18:52,799 --> 00:18:54,934
It happened
right in front of me.
201
00:18:55,502 --> 00:18:56,903
It was awful.
202
00:18:58,070 --> 00:19:00,006
I'm so sorry. What can I do?
203
00:19:03,843 --> 00:19:05,512
This is a nice start.
204
00:19:10,049 --> 00:19:14,254
Maybe we should
bail on dinner tonight.
205
00:19:17,123 --> 00:19:19,226
We can't.
206
00:19:19,959 --> 00:19:22,594
Holly hired a sitter,
207
00:19:22,595 --> 00:19:25,564
and it's just gonna be a
bigger headache if we don't go.
208
00:19:25,565 --> 00:19:27,934
No way. Holly turning
into a headache?
209
00:19:30,503 --> 00:19:31,538
Hey.
210
00:19:42,649 --> 00:19:45,083
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:45,084 --> 00:19:46,585
Now that Jackson's
in the first grade,
212
00:19:46,586 --> 00:19:49,388
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:49,389 --> 00:19:51,690
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:51,691 --> 00:19:55,527
God knows what kind of nonorganic
garbage that cafeteria is even serving.
215
00:19:55,528 --> 00:19:57,162
Then I have to drive him
to school,
216
00:19:57,163 --> 00:19:59,064
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:59,065 --> 00:20:02,334
Like, I haven't been to Pilates in
weeks. Okay, my body is so fucked.
218
00:20:02,335 --> 00:20:04,370
Not true. I have to go
back to school, pick him up,
219
00:20:04,371 --> 00:20:08,340
then I have to take him to either soccer
practice, swim lessons, karate, theater...
220
00:20:08,341 --> 00:20:10,376
Oh, and he just started
taking Spanish.
221
00:20:10,377 --> 00:20:13,913
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:15,848 --> 00:20:18,285
Mmm. You are coming
Saturday, right?
223
00:20:19,386 --> 00:20:20,487
What?
224
00:20:21,220 --> 00:20:23,389
Uh, sorry, what's Saturday?
225
00:20:23,390 --> 00:20:25,357
I'm sorry, is that a joke? Wow.
226
00:20:25,358 --> 00:20:27,593
Rose, Jackson's seventh
birthday party. Wow.
227
00:20:27,594 --> 00:20:29,728
I've told you, like, five times.
228
00:20:29,729 --> 00:20:31,197
I can't. I have work.
229
00:20:32,098 --> 00:20:33,932
What do you mean work?
It's Saturday.
230
00:20:33,933 --> 00:20:35,000
I work Saturday.
231
00:20:35,001 --> 00:20:36,502
See, this is exactly why
232
00:20:36,503 --> 00:20:38,069
you have to
get out of that gross hospital
233
00:20:38,070 --> 00:20:40,105
and into a private practice...
Gross?
234
00:20:40,106 --> 00:20:42,274
It is not gross.
Working normal-people hours.
235
00:20:42,275 --> 00:20:45,176
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:45,177 --> 00:20:47,045
who will actually
pay you for your time.
237
00:20:47,046 --> 00:20:49,715
Thank you so much
for your input, Greg.
238
00:20:49,716 --> 00:20:50,982
That's very sweet.
239
00:20:50,983 --> 00:20:52,584
I'm just saying,
why become a doctor
240
00:20:52,585 --> 00:20:54,886
if you can't get
disgustingly rich?
241
00:20:54,887 --> 00:20:56,155
You're kidding, right?
242
00:20:57,089 --> 00:20:59,090
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
243
00:20:59,091 --> 00:21:01,361
What...
244
00:21:02,862 --> 00:21:05,130
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
245
00:21:05,131 --> 00:21:07,833
we could always sell the fucking
house. Can we not right now?
246
00:21:07,834 --> 00:21:10,068
I don't understand you.
It's just sitting there.
247
00:21:10,069 --> 00:21:11,970
We grew up in that house.
248
00:21:11,971 --> 00:21:14,973
Rose, it's a total teardown. Why
not just get the money for the land?
249
00:21:14,974 --> 00:21:16,976
Can you guys just
shut the fuck up?
250
00:21:18,345 --> 00:21:19,379
Wow.
251
00:21:20,980 --> 00:21:22,247
Thank you.
252
00:21:22,248 --> 00:21:23,750
Thank you so much. Sure.
253
00:21:25,652 --> 00:21:27,687
I've been
looking forward to this.
254
00:22:00,820 --> 00:22:02,121
You okay?
255
00:22:02,555 --> 00:22:03,590
Yeah.
256
00:22:21,273 --> 00:22:22,642
Morning, Doc.
257
00:22:25,845 --> 00:22:27,179
Morning.
258
00:22:35,922 --> 00:22:38,957
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver...
259
00:22:38,958 --> 00:22:43,128
The police had sent a report about a
different incident that she was involved in.
260
00:22:43,129 --> 00:22:44,430
Can you get that
forwarded to me?
261
00:22:44,431 --> 00:22:45,931
You got it, Doc.
262
00:22:45,932 --> 00:22:48,299
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:48,300 --> 00:22:52,438
Oh, yeah. She pulled out a bunch of
her hair overnight and swallowed it all.
264
00:22:52,439 --> 00:22:55,106
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:55,107 --> 00:22:57,444
Shit.
266
00:22:58,044 --> 00:22:59,712
Uh, Rose.
267
00:23:03,049 --> 00:23:06,317
What... What are you... I was
on a... I was on a call nearby,
268
00:23:06,318 --> 00:23:07,987
and I just thought I would...
269
00:23:08,788 --> 00:23:10,121
Um...
270
00:23:10,122 --> 00:23:12,123
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
271
00:23:12,124 --> 00:23:15,093
other than the whole...
Whole thing.
272
00:23:15,094 --> 00:23:18,329
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:18,330 --> 00:23:20,732
I had no idea
it was gonna be you.
274
00:23:20,733 --> 00:23:22,501
So, I'm sorry if that was weird.
275
00:23:22,502 --> 00:23:24,571
It's your job. I get it.
276
00:23:26,105 --> 00:23:27,305
How you been?
277
00:23:27,306 --> 00:23:29,509
Joel, why are you here?
278
00:23:30,610 --> 00:23:33,144
You know, like I said, I was
on a call nearby, and I just,
279
00:23:33,145 --> 00:23:34,714
you know, thought I would...
280
00:23:36,048 --> 00:23:38,484
come check on you.
281
00:23:38,485 --> 00:23:42,220
After everything that happened yesterday,
that's... that's not an easy thing.
282
00:23:42,221 --> 00:23:45,925
Okay. I appreciate it, but I
don't need you to check on me.
283
00:23:50,362 --> 00:23:52,130
Right.
284
00:23:52,131 --> 00:23:54,934
No, yeah, I mean... Sorry.
285
00:23:56,302 --> 00:23:57,969
I have to get back to work.
286
00:23:57,970 --> 00:23:59,204
Yeah.
287
00:23:59,205 --> 00:24:00,573
See you around.
288
00:24:07,647 --> 00:24:09,516
You do know
she's engaged, right?
289
00:24:11,851 --> 00:24:13,419
Yeah.
290
00:24:15,321 --> 00:24:16,989
I'm single.
291
00:24:52,759 --> 00:24:54,626
Hello. Hi.
292
00:24:54,627 --> 00:24:57,295
Um, look, I just wanted to say
sorry about last night, okay?
293
00:24:57,296 --> 00:25:00,566
I shouldn't have
kept going at you like that.
294
00:25:00,567 --> 00:25:02,168
Uh, no, I...
295
00:25:02,769 --> 00:25:04,403
I should apologize.
296
00:25:05,171 --> 00:25:07,573
I've been just dealing
with some stuff.
297
00:25:07,574 --> 00:25:10,075
I wasn't being
very good company.
298
00:25:10,076 --> 00:25:12,844
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
299
00:25:12,845 --> 00:25:15,180
you could at least
get him a present.
300
00:25:15,181 --> 00:25:18,617
If you need an idea, he's
really into electric model trains.
301
00:25:18,618 --> 00:25:20,085
Uh-huh.
302
00:25:20,086 --> 00:25:22,588
You sound weird. Are you okay?
303
00:25:22,589 --> 00:25:24,857
Yeah, no, I'm fine.
304
00:25:50,416 --> 00:25:51,884
Hey, Carl.
305
00:25:53,452 --> 00:25:55,622
How you feeling today?
306
00:26:06,198 --> 00:26:07,333
Carl.
307
00:26:12,639 --> 00:26:13,940
Carl?
308
00:26:19,779 --> 00:26:22,280
She's gonna die. I'm gonna die.
309
00:26:22,281 --> 00:26:24,349
Everybody dies.
Carl, look at me.
310
00:26:24,350 --> 00:26:26,284
You're going to die.
311
00:26:26,285 --> 00:26:27,853
You're going to die.
312
00:26:27,854 --> 00:26:29,454
You're going to die.
313
00:26:29,455 --> 00:26:33,091
You're going to die.
You're going to die.
314
00:26:33,092 --> 00:26:36,494
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:36,495 --> 00:26:38,096
You're going to die. Help!
316
00:26:38,097 --> 00:26:40,331
Help! This patient is 5150!
317
00:26:40,332 --> 00:26:42,669
He needs to be restrained!
Go, go, go!
318
00:26:43,803 --> 00:26:45,671
No! No!
319
00:26:45,672 --> 00:26:47,039
No!
320
00:26:47,674 --> 00:26:51,542
No! No! No! No!
321
00:26:51,543 --> 00:26:53,679
No! No!
322
00:26:53,680 --> 00:26:56,381
No! No!
323
00:26:56,382 --> 00:26:58,818
No!
324
00:27:09,295 --> 00:27:10,997
He was aggressive.
325
00:27:11,563 --> 00:27:13,699
Acting psychotic.
326
00:27:13,700 --> 00:27:16,434
Carl Renken has been in
and out of here a dozen times
327
00:27:16,435 --> 00:27:19,705
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:19,706 --> 00:27:22,073
Do you think I'm making
it up? Of course not.
329
00:27:22,074 --> 00:27:24,409
But yesterday,
a patient in your care
330
00:27:24,410 --> 00:27:27,213
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:27,947 --> 00:27:29,948
Is it possible,
when you presumed
332
00:27:29,949 --> 00:27:31,917
that Carl Renken
was a danger to himself,
333
00:27:31,918 --> 00:27:34,353
that that's what your mind
was reacting to?
334
00:27:37,489 --> 00:27:41,761
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:44,430 --> 00:27:45,463
Okay.
336
00:27:45,464 --> 00:27:48,267
So, here's what's gonna happen.
337
00:27:49,235 --> 00:27:51,336
You're gonna take
a paid week off.
338
00:27:51,337 --> 00:27:53,204
Morgan,
that's really not necessary.
339
00:27:53,205 --> 00:27:56,574
You've been working
80-hour weeks for months.
340
00:27:56,575 --> 00:27:59,277
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
341
00:27:59,278 --> 00:28:03,414
We can't help these patients unless
we have our own mental health in check.
342
00:28:03,415 --> 00:28:05,316
And it's in
the unit's best interest
343
00:28:05,317 --> 00:28:07,485
if you just take a week
and clear your head.
344
00:28:07,486 --> 00:28:11,023
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:24,083 --> 00:31:25,484
Fuck!
346
00:32:35,554 --> 00:32:38,756
Hello?
This is First Line Security.
347
00:32:38,757 --> 00:32:41,226
May I have your name
and the passcode?
348
00:32:41,227 --> 00:32:43,261
Uh, Rose Cotter.
349
00:32:43,262 --> 00:32:44,762
Um, "Acapulco."
350
00:32:44,763 --> 00:32:46,564
Ma'am, we've detected
a door alarm.
351
00:32:46,565 --> 00:32:50,468
Yeah, uh, the... the back
door of my house is open.
352
00:32:50,469 --> 00:32:52,504
Are you alone
in the house, ma'am?
353
00:32:52,938 --> 00:32:54,205
Yes.
354
00:32:54,206 --> 00:32:55,674
Are you sure?
355
00:32:57,076 --> 00:33:01,447
What? Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
356
00:33:04,116 --> 00:33:05,784
Look behind you.
357
00:33:36,215 --> 00:33:37,516
Shit.
358
00:33:45,157 --> 00:33:46,391
Hello?
359
00:33:46,392 --> 00:33:47,892
This is First Line Security.
360
00:33:47,893 --> 00:33:50,162
May I have your name
and the passcode?
361
00:34:11,117 --> 00:34:13,719
We did a full sweep
inside and out. It's all clear.
362
00:34:14,353 --> 00:34:16,487
Um, what about the back door?
363
00:34:16,488 --> 00:34:19,958
Is it possible it wasn't fully
latched last time it was closed?
364
00:34:21,427 --> 00:34:23,628
I... I don't know. Maybe.
365
00:34:23,629 --> 00:34:24,895
Hey, I wouldn't worry about it.
366
00:34:24,896 --> 00:34:27,432
These false alarms
happen all the time.
367
00:34:27,433 --> 00:34:30,236
If anything else comes up,
you can give us a call.
368
00:34:31,203 --> 00:34:32,238
Okay.
369
00:34:33,139 --> 00:34:34,605
Evening, sir.
370
00:34:34,606 --> 00:34:37,243
Um, evening.
371
00:34:40,846 --> 00:34:42,248
What happened?
372
00:34:45,684 --> 00:34:47,052
Mustache?
373
00:34:48,654 --> 00:34:50,321
Mustache.
374
00:34:50,322 --> 00:34:54,159
So, is there a reason
you set the alarm?
375
00:34:54,160 --> 00:34:55,026
Uh...
376
00:34:55,927 --> 00:34:57,528
I literally
don't remember doing it.
377
00:34:57,529 --> 00:35:00,966
I must have just, like,
set it by accident or something.
378
00:35:02,601 --> 00:35:04,069
By accident?
379
00:35:05,571 --> 00:35:06,937
Sorry. Sorry.
380
00:35:06,938 --> 00:35:09,073
My head has just been
in this, like,
381
00:35:09,074 --> 00:35:12,042
foggy, creepy,
spacey place all day.
382
00:35:12,043 --> 00:35:15,079
And there was this weird
incident at work and then...
383
00:35:15,080 --> 00:35:17,683
And then my boss
is making me take a...
384
00:35:21,453 --> 00:35:23,821
Sorry.
385
00:35:23,822 --> 00:35:26,857
Everything is okay.
Are you sure?
386
00:35:26,858 --> 00:35:29,995
No, no, I'm fine.
I was just venting.
387
00:35:31,797 --> 00:35:33,199
Okay.
388
00:35:38,036 --> 00:35:39,870
Can you see
if you can find Mustache?
389
00:35:39,871 --> 00:35:41,839
I haven't seen him
anywhere at all.
390
00:35:41,840 --> 00:35:43,209
Yeah.
391
00:35:49,648 --> 00:35:52,017
Rose, did you
break another glass?
392
00:35:56,688 --> 00:35:58,089
Mustache?
393
00:36:01,493 --> 00:36:03,061
Come on, kitty.
394
00:36:05,564 --> 00:36:07,833
Please. Please.
395
00:36:11,537 --> 00:36:12,971
Mustache.
396
00:37:08,126 --> 00:37:11,128
It looks like people.
It looks like different people.
397
00:37:11,129 --> 00:37:13,598
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
398
00:37:13,599 --> 00:37:16,501
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
399
00:37:16,502 --> 00:37:19,203
Sometimes it looks like
my grandfather
400
00:37:19,204 --> 00:37:21,906
who died in front of me
when I was seven.
401
00:37:21,907 --> 00:37:24,575
But it's all the same thing.
It...
402
00:37:24,576 --> 00:37:27,378
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
403
00:37:27,379 --> 00:37:29,580
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
404
00:37:29,581 --> 00:37:32,417
And whenever I see it, I
just get this god-awful feeling
405
00:37:32,418 --> 00:37:35,821
like something really terrible
is gonna happen.
406
00:37:37,022 --> 00:37:39,924
Oh, my god! No! No!
407
00:37:39,925 --> 00:37:42,793
No! It's here! Please!
408
00:37:42,794 --> 00:37:45,697
Get away! Please! No!
409
00:37:47,132 --> 00:37:49,334
I... I have
a patient emergency in eval 2.
410
00:37:49,335 --> 00:37:52,338
I need staff here now. Hurry.
411
00:37:53,972 --> 00:37:55,374
Laura?
412
00:38:06,217 --> 00:38:07,519
Laura?
413
00:38:18,697 --> 00:38:20,398
Laura?
414
00:38:20,399 --> 00:38:22,734
Rose.
415
00:38:30,742 --> 00:38:32,277
Laura?
416
00:38:40,986 --> 00:38:42,654
Rose!
417
00:38:53,799 --> 00:38:54,899
Rose?
418
00:38:54,900 --> 00:38:57,735
Whoa! Oh, my god! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
419
00:38:57,736 --> 00:39:00,305
What the fuck?
Rose, put the knife down!
420
00:39:04,710 --> 00:39:05,677
Rose!
421
00:39:24,062 --> 00:39:25,431
Hi.
422
00:39:26,998 --> 00:39:28,434
Rose?
423
00:39:29,801 --> 00:39:31,503
This is a surprise.
424
00:39:33,872 --> 00:39:36,907
It wasn't so much the blood.
425
00:39:36,908 --> 00:39:38,309
It was, um...
426
00:39:39,277 --> 00:39:41,178
her face.
427
00:39:41,179 --> 00:39:43,248
The look that she had.
428
00:39:44,215 --> 00:39:45,651
How did it make you feel?
429
00:39:47,252 --> 00:39:48,487
Uh...
430
00:39:48,987 --> 00:39:50,789
Terrified, obviously.
431
00:39:52,958 --> 00:39:53,992
Um...
432
00:39:54,960 --> 00:39:56,595
Vulnerable.
433
00:39:57,062 --> 00:39:58,464
Guilty.
434
00:39:58,864 --> 00:39:59,898
Guilty?
435
00:40:00,599 --> 00:40:02,232
Well, she was my patient.
436
00:40:02,233 --> 00:40:06,604
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
437
00:40:06,605 --> 00:40:08,740
Yeah. I just...
438
00:40:09,975 --> 00:40:11,809
I just feel like
I've gotten stuck on it.
439
00:40:11,810 --> 00:40:14,411
I can't, you know,
get it out of my head.
440
00:40:14,412 --> 00:40:18,048
Have you considered
the reason you feel stuck
441
00:40:18,049 --> 00:40:20,986
could actually be more about
your mother's suicide?
442
00:40:25,557 --> 00:40:27,759
Do you still blame yourself?
443
00:40:29,661 --> 00:40:31,261
That...
444
00:40:31,262 --> 00:40:32,863
I'm really not trying
to relitigate
445
00:40:32,864 --> 00:40:35,934
that part of my life
right now. So...
446
00:40:37,469 --> 00:40:39,638
What would you like
to talk about?
447
00:40:40,639 --> 00:40:46,712
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
448
00:40:52,884 --> 00:40:54,419
Ever since that...
449
00:40:56,221 --> 00:40:58,056
patient, I've been, um...
450
00:40:59,891 --> 00:41:01,793
seeing things
451
00:41:02,694 --> 00:41:04,630
and hearing things.
452
00:41:05,831 --> 00:41:08,766
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
453
00:41:08,767 --> 00:41:11,537
Let's avoid any self-diagnosis.
454
00:41:12,771 --> 00:41:15,440
What is it you've been seeing
and hearing?
455
00:41:18,810 --> 00:41:21,712
Echoes of what happened
with my patient.
456
00:41:21,713 --> 00:41:24,381
You know, just fleeting moments
457
00:41:24,382 --> 00:41:26,785
of stress-induced
hallucinations.
458
00:41:27,986 --> 00:41:32,090
But when they're happening,
they feel so...
459
00:41:33,324 --> 00:41:37,195
corporeal and unsettling.
460
00:41:38,664 --> 00:41:42,834
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
461
00:41:43,569 --> 00:41:45,402
And certainly not psychotic.
462
00:41:45,403 --> 00:41:48,573
It's my impression this
experience with your patient
463
00:41:48,574 --> 00:41:50,007
triggered old anxieties
464
00:41:50,008 --> 00:41:52,242
compounded with too much
stress, not enough sleep.
465
00:41:52,243 --> 00:41:56,414
You have wounds
that have never fully healed.
466
00:41:58,149 --> 00:42:01,586
And it is possible they never will
completely. That's the nature of trauma.
467
00:42:01,587 --> 00:42:05,123
But you can learn
to get control over it.
468
00:42:06,592 --> 00:42:09,594
Have you been continuing
to see patients
469
00:42:09,595 --> 00:42:11,228
while you've been coping
with all this?
470
00:42:11,229 --> 00:42:15,500
No. I'm just taking
a short hiatus. Good.
471
00:42:16,702 --> 00:42:18,235
If you want my advice,
472
00:42:18,236 --> 00:42:20,037
use this time
to do something different.
473
00:42:20,038 --> 00:42:22,607
Anything that will
take your mind off
474
00:42:22,608 --> 00:42:24,775
the triggers
that are causing you stress.
475
00:42:24,776 --> 00:42:28,379
I also think it would be helpful
476
00:42:29,214 --> 00:42:32,050
if we resumed
our regular sessions again.
477
00:42:37,088 --> 00:42:38,289
Sure.
478
00:42:42,994 --> 00:42:45,996
And what about the Risperdal?
Just... You know.
479
00:42:45,997 --> 00:42:49,901
Let's talk again next week
before we consider any medication.
480
00:42:51,770 --> 00:42:54,239
In the meantime,
you can always call me.
481
00:42:58,109 --> 00:42:59,277
Sure.
482
00:43:30,776 --> 00:43:34,846
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
483
00:43:36,047 --> 00:43:38,749
Oh, my god. You made it.
Hi. Surprise.
484
00:43:38,750 --> 00:43:40,318
Come on in. Come on in. Oh.
485
00:43:41,086 --> 00:43:43,087
I thought you had to work?
486
00:43:43,088 --> 00:43:45,756
Oh, I decided to take the
afternoon... I'll take that.
487
00:43:45,757 --> 00:43:47,357
Hey, Greg. What are you doing?
488
00:43:47,358 --> 00:43:50,094
I told you not to take
those out yet. Mmm, mmm.
489
00:43:50,095 --> 00:43:51,428
Geez.
490
00:43:51,429 --> 00:43:53,363
Uh, ladies, I have to go
corral my dipshit husband.
491
00:43:53,364 --> 00:43:56,200
Would one of you please show
my sister to the adult refreshments?
492
00:43:56,201 --> 00:43:58,803
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
493
00:43:58,804 --> 00:44:00,938
Wait.
You're that therapist, right?
494
00:44:00,939 --> 00:44:02,139
Yes, I... I am.
495
00:44:02,140 --> 00:44:04,109
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
496
00:44:45,350 --> 00:44:48,185
So cool.
497
00:44:48,186 --> 00:44:51,556
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
498
00:44:56,361 --> 00:44:58,429
Ooh, that one's from Aunt Rose.
499
00:45:01,366 --> 00:45:02,467
Open it!
500
00:45:03,634 --> 00:45:05,136
Rip it open!
501
00:45:20,318 --> 00:45:21,920
What'd you get, sweetheart?
502
00:45:36,367 --> 00:45:37,968
No. No.
503
00:45:37,969 --> 00:45:41,506
Oh, my god. No, no. Mustache.
504
00:45:44,309 --> 00:45:46,811
What the hell is wrong with you?
505
00:45:46,812 --> 00:45:48,446
This can't be happening.
506
00:45:53,218 --> 00:45:56,686
No. No, no. No, I promise
you, this wasn't me.
507
00:45:56,687 --> 00:46:00,224
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
508
00:46:00,225 --> 00:46:03,393
You have to... You guys
have to believe me, please.
509
00:46:03,394 --> 00:46:06,631
Somebody
please fucking believe me.
510
00:46:15,440 --> 00:46:19,443
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
511
00:46:19,444 --> 00:46:22,612
You see her.
You have to see her.
512
00:46:22,613 --> 00:46:25,850
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
513
00:46:25,851 --> 00:46:27,085
Please.
514
00:46:35,226 --> 00:46:36,928
Oh, my god. Oh, God.
515
00:46:58,316 --> 00:47:00,251
Hey, Rose.
516
00:47:00,886 --> 00:47:01,786
Fuck.
517
00:47:03,421 --> 00:47:04,955
I heard you were brought
into the ER.
518
00:47:04,956 --> 00:47:07,325
I wanted to come check on you.
How're you doing?
519
00:47:08,093 --> 00:47:09,559
Fine.
520
00:47:09,560 --> 00:47:12,296
It was just an accident.
Thank you.
521
00:47:12,297 --> 00:47:16,801
Yeah. They... They said that
you had had a anxiety attack.
522
00:47:17,936 --> 00:47:20,170
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
523
00:47:20,171 --> 00:47:21,605
And I... I mean this
as your friend,
524
00:47:21,606 --> 00:47:23,807
but I really think you
should speak to someone.
525
00:47:23,808 --> 00:47:26,277
Are you seeing anybody
professionally right now?
526
00:47:32,383 --> 00:47:34,352
Rose, are you listening?
527
00:47:58,977 --> 00:48:00,211
Wait.
528
00:48:00,979 --> 00:48:02,779
I need to tell you something,
529
00:48:02,780 --> 00:48:08,853
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
530
00:48:09,620 --> 00:48:10,687
Okay.
531
00:48:10,688 --> 00:48:11,689
Okay.
532
00:48:12,790 --> 00:48:13,824
Um...
533
00:48:15,026 --> 00:48:19,330
Something is happening to me.
534
00:48:22,968 --> 00:48:25,971
And it's gonna be really hard
for you to believe.
535
00:48:28,806 --> 00:48:30,975
Maybe we should just go inside.
536
00:48:30,976 --> 00:48:34,379
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
537
00:48:35,113 --> 00:48:36,614
I'm really sorry.
538
00:48:37,115 --> 00:48:38,549
Okay, um...
539
00:48:40,385 --> 00:48:42,120
Something is threatening me.
540
00:48:42,887 --> 00:48:48,525
Some kind of a evil spirit,
or energy.
541
00:48:48,526 --> 00:48:53,097
I... I don't really know
what it is, but...
542
00:48:53,098 --> 00:48:56,500
But I think that it...
It killed my patient.
543
00:48:56,501 --> 00:49:01,105
Because she described experiencing
the same thing before she died.
544
00:49:01,106 --> 00:49:05,410
And now it's somehow
attached itself to me.
545
00:49:06,844 --> 00:49:07,912
And...
546
00:49:09,247 --> 00:49:10,480
I'm just really scared
547
00:49:10,481 --> 00:49:13,151
that something bad
is going to happen.
548
00:49:19,357 --> 00:49:21,592
I really need you
to say something.
549
00:49:22,460 --> 00:49:24,495
What do you want me to say?
550
00:49:28,766 --> 00:49:30,134
I want you to believe me.
551
00:49:30,135 --> 00:49:32,502
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
552
00:49:32,503 --> 00:49:34,538
No, no, no. It's not...
553
00:49:34,539 --> 00:49:36,041
It's not a ghost.
554
00:49:36,807 --> 00:49:38,808
It's something else.
555
00:49:38,809 --> 00:49:40,045
Okay.
556
00:49:43,648 --> 00:49:45,116
I'm sorry.
557
00:49:46,251 --> 00:49:47,318
I can't.
558
00:49:48,053 --> 00:49:50,154
I cannot fucking do this
right now.
559
00:49:50,155 --> 00:49:51,655
No. Trevor.
560
00:49:51,656 --> 00:49:53,958
Whoa, whoa, wait. No,
no, no. Don't walk away.
561
00:49:55,260 --> 00:49:56,593
I need you...
562
00:49:56,594 --> 00:49:58,062
You're not listening
to what I am saying.
563
00:49:58,063 --> 00:49:59,563
Okay, Rose.
564
00:49:59,564 --> 00:50:04,034
What the fuck am I supposed to
say to respond to this right now?
565
00:50:04,035 --> 00:50:06,703
Do you hear yourself? I mean,
Jesus Christ. You sound crazy.
566
00:50:06,704 --> 00:50:08,538
I am not crazy!
567
00:50:08,539 --> 00:50:10,641
Sorry. Sorry.
568
00:50:11,409 --> 00:50:13,178
But it's genetic, isn't it?
569
00:50:14,279 --> 00:50:15,680
What?
570
00:50:16,714 --> 00:50:18,183
Mental illness.
571
00:50:19,016 --> 00:50:21,318
You can inherit it
from a parent.
572
00:50:21,319 --> 00:50:22,386
I looked it up.
573
00:50:22,387 --> 00:50:23,954
Why would you look that up?
574
00:50:24,789 --> 00:50:27,324
Because... I wanted to know
575
00:50:27,325 --> 00:50:30,928
what I was potentially
hitching my entire life to.
576
00:50:32,297 --> 00:50:34,099
Is that so fucking unfair?
577
00:50:36,734 --> 00:50:38,168
I'm going in the house.
578
00:50:38,169 --> 00:50:40,870
No, no, no. Please,
Trevor. I'm in danger!
579
00:50:40,871 --> 00:50:41,939
Rose.
580
00:50:42,607 --> 00:50:44,741
Did you kill Mustache? N... No!
581
00:50:44,742 --> 00:50:48,545
No! That was not...
That was not me.
582
00:50:48,546 --> 00:50:51,849
Then tell me,
what happened to him?
583
00:50:53,351 --> 00:50:55,820
It was the thing.
584
00:50:57,021 --> 00:50:59,022
Trevor, please.
585
00:50:59,023 --> 00:51:00,825
Please. Please.
586
00:51:02,059 --> 00:51:04,162
Please. Please.
587
00:52:18,869 --> 00:52:20,705
Rose.
588
00:52:29,680 --> 00:52:31,048
Come here.
589
00:53:00,645 --> 00:53:01,879
Rose.
590
00:53:04,749 --> 00:53:06,150
Baby...
591
00:53:07,084 --> 00:53:10,054
Please. Help me.
592
00:53:11,256 --> 00:53:14,459
Mommy made a mistake.
No, no, no.
593
00:53:17,027 --> 00:53:18,463
No, no, no.
594
00:53:21,366 --> 00:53:22,866
Rose!
595
00:53:22,867 --> 00:53:24,067
Look where you're going!
596
00:53:24,068 --> 00:53:26,504
Are you crazy? Sorry. I'm sorry.
597
00:53:49,394 --> 00:53:50,561
Mrs. Muñoz?
598
00:53:53,531 --> 00:53:55,064
At first,
599
00:53:55,065 --> 00:53:57,435
I noticed small changes in him.
600
00:54:00,137 --> 00:54:02,607
Then it all happened so fast.
601
00:54:04,675 --> 00:54:06,311
He was on edge.
602
00:54:06,944 --> 00:54:08,446
Paranoid.
603
00:54:09,847 --> 00:54:13,451
He would wake up in the
middle of the night, screaming.
604
00:54:15,453 --> 00:54:17,988
I'd never heard him
scream before.
605
00:54:20,325 --> 00:54:23,361
Then he just
stopped sleeping altogether.
606
00:54:25,963 --> 00:54:29,833
I would catch him having
these conversations with himself.
607
00:54:29,834 --> 00:54:31,469
He was seeing things.
608
00:54:32,236 --> 00:54:33,537
Doing strange things
609
00:54:33,538 --> 00:54:35,840
that he didn't even
seem to remember.
610
00:54:36,441 --> 00:54:38,543
Then one morning he was gone.
611
00:54:39,844 --> 00:54:44,349
That night, the police called
and told me he was dead.
612
00:54:47,618 --> 00:54:49,720
They asked me
to identify his body.
613
00:54:50,788 --> 00:54:53,123
His face.
614
00:54:55,125 --> 00:54:57,361
Twenty-five years of marriage,
615
00:54:57,362 --> 00:55:00,398
and that's what I have left
to remember him.
616
00:55:04,134 --> 00:55:06,236
I'm so sorry.
617
00:55:16,814 --> 00:55:22,387
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
618
00:55:26,857 --> 00:55:28,258
I'll show you.
619
00:55:39,870 --> 00:55:41,839
I should take it all down,
620
00:55:42,707 --> 00:55:44,875
but I can't stand being in here.
621
00:56:03,628 --> 00:56:06,564
This is what Gabriel said
he saw.
622
00:56:14,672 --> 00:56:18,843
He kept saying it was trying
to get inside of him.
623
00:56:21,278 --> 00:56:23,880
That is Gabriel's brother.
624
00:56:23,881 --> 00:56:27,584
He died in an accident
20 years ago.
625
00:56:27,585 --> 00:56:30,654
Gabriel never got over it.
626
00:56:30,655 --> 00:56:32,556
How long had this been going on?
627
00:56:32,557 --> 00:56:36,360
Ever since he got back from that damn
conference he would go to every year.
628
00:56:37,895 --> 00:56:41,466
It was because he saw
that awful woman kill herself.
629
00:56:43,033 --> 00:56:44,802
But no one reports on that.
630
00:56:47,204 --> 00:56:50,340
He watched someone
die by suicide?
631
00:56:51,876 --> 00:56:52,910
Yes.
632
00:56:53,478 --> 00:56:54,578
I assumed you knew this.
633
00:56:54,579 --> 00:56:56,246
What was her name?
634
00:56:57,482 --> 00:56:59,850
I don't remember.
I'd have to find it.
635
00:57:03,053 --> 00:57:04,354
Um...
636
00:57:05,189 --> 00:57:07,825
Did... Did he ever, um...
637
00:57:09,794 --> 00:57:11,695
say why
all of this was happening?
638
00:57:11,696 --> 00:57:15,399
Did he find any explanation
in all of this?
639
00:57:17,234 --> 00:57:18,702
What kind of reporter are you?
640
00:57:18,703 --> 00:57:23,139
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
641
00:57:23,140 --> 00:57:26,776
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
642
00:57:26,777 --> 00:57:29,713
What are you, a fucking nutcase?
643
00:57:29,714 --> 00:57:31,515
What? Some kind
of morbid fanatic?
644
00:57:31,516 --> 00:57:33,282
How fucking dare you?
645
00:57:33,283 --> 00:57:34,784
No, please. Please.
646
00:57:34,785 --> 00:57:37,286
What happened to your
husband is happening to me.
647
00:57:37,287 --> 00:57:39,523
Out of my house. I want
you out of my house, now.
648
00:57:39,524 --> 00:57:42,158
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
649
00:57:42,159 --> 00:57:44,729
Get the fuck out of my house!
650
00:58:20,631 --> 00:58:22,567
Oh, fuck. Shit.
651
00:58:35,245 --> 00:58:36,581
Yeah?
652
00:58:43,020 --> 00:58:44,121
Hey.
653
00:58:50,695 --> 00:58:52,196
Come on in.
654
00:59:05,976 --> 00:59:09,680
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
655
00:59:10,681 --> 00:59:12,082
Uh-huh.
656
00:59:12,683 --> 00:59:14,919
So, uh, what's up?
657
00:59:15,886 --> 00:59:17,854
I assume you're not here
to catch up
658
00:59:17,855 --> 00:59:21,025
considering the cold shoulder
the other day.
659
00:59:22,760 --> 00:59:25,028
I need a favor.
660
00:59:25,029 --> 00:59:27,296
I need you to not ask
any questions about it.
661
00:59:27,297 --> 00:59:30,399
Terrific. Yeah, let's hear that.
662
00:59:30,400 --> 00:59:32,135
Uh, so, nine days ago,
663
00:59:32,136 --> 00:59:35,639
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
664
00:59:35,640 --> 00:59:41,645
I need to know if he had been involved
in any other recent police reports.
665
00:59:41,646 --> 00:59:44,347
Can you find that out?
Here, for me.
666
00:59:44,348 --> 00:59:46,150
Come on. Are you serious?
667
00:59:47,752 --> 00:59:50,386
This is my one day off.
Go to the station.
668
00:59:50,387 --> 00:59:51,889
Joel, please?
669
00:59:58,663 --> 00:59:59,830
Fine.
670
01:00:00,665 --> 01:00:02,099
Goddamn it.
671
01:00:06,570 --> 01:00:08,405
All right,
what was his name again?
672
01:00:09,173 --> 01:00:10,908
Gabriel Muñoz.
673
01:00:18,916 --> 01:00:21,785
All right.
I see the report on his death.
674
01:00:21,786 --> 01:00:23,987
Yeah. There's another
incident report here
675
01:00:23,988 --> 01:00:26,422
from a week earlier,
from a precinct upstate.
676
01:00:26,423 --> 01:00:29,525
What was it for?
He gave a witness statement.
677
01:00:29,526 --> 01:00:32,295
He was staying at a hotel where
a woman committed suicide.
678
01:00:32,296 --> 01:00:35,332
Okay, um... And what was
her name? The woman?
679
01:00:39,469 --> 01:00:40,804
Um,
680
01:00:40,805 --> 01:00:42,806
Angela Powell.
681
01:00:42,807 --> 01:00:44,473
She's a real estate agent.
682
01:00:44,474 --> 01:00:45,776
What is this?
683
01:00:47,745 --> 01:00:49,914
Fuck. What? What is it?
684
01:00:50,781 --> 01:00:52,448
It's a picture from the scene.
685
01:00:52,449 --> 01:00:54,483
Let me see it. No.
686
01:00:54,484 --> 01:00:56,085
Let me see it. No, no.
687
01:00:56,086 --> 01:00:58,021
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
688
01:00:58,022 --> 01:01:00,390
Or, just, you know, have at it.
689
01:01:03,794 --> 01:01:05,162
Holy shit.
690
01:01:06,630 --> 01:01:08,432
Told you it was gross.
691
01:01:10,500 --> 01:01:11,836
Okay, um...
692
01:01:13,437 --> 01:01:16,873
Okay, uh, I need you to do the same
search again, but this time on her.
693
01:01:16,874 --> 01:01:18,241
The woman, Angela.
694
01:01:18,242 --> 01:01:19,843
Can you please tell me
what this is all about?
695
01:01:19,844 --> 01:01:23,112
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
696
01:01:23,113 --> 01:01:25,448
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
697
01:01:25,449 --> 01:01:27,384
Joel, I need your help.
698
01:01:28,385 --> 01:01:29,787
Okay?
699
01:01:32,857 --> 01:01:34,124
Please?
700
01:01:52,176 --> 01:01:53,043
Hmm.
701
01:01:53,044 --> 01:01:54,778
There was a previous report
702
01:01:54,779 --> 01:01:57,281
filed four days
before her death.
703
01:01:58,615 --> 01:02:00,116
That's a weird coincidence.
704
01:02:00,117 --> 01:02:02,519
She was also interviewed
about a suicide.
705
01:02:12,262 --> 01:02:14,999
What is this?
Is that a video file?
706
01:02:18,102 --> 01:02:20,536
It's, um,
security camera footage.
707
01:02:20,537 --> 01:02:23,974
Put it... Put it on.
Just... It's... It's loading.
708
01:02:33,717 --> 01:02:35,585
What the fuck is this?
709
01:03:08,018 --> 01:03:10,086
You know,
my day was going just fine.
710
01:03:10,087 --> 01:03:12,188
Can you rewind it? Really?
711
01:03:12,189 --> 01:03:14,058
Rewind it, Joel.
712
01:03:19,229 --> 01:03:20,330
Okay, stop.
713
01:03:26,937 --> 01:03:28,638
Is he smiling?
714
01:03:37,915 --> 01:03:39,749
Rose, who are these people?
715
01:03:48,025 --> 01:03:49,559
I have to go.
716
01:03:50,260 --> 01:03:51,761
Where are you going?
717
01:03:53,597 --> 01:03:56,399
Rose, where are you going?
What is going on here?
718
01:03:56,400 --> 01:03:58,034
I'm so confused right now.
719
01:03:58,035 --> 01:03:59,669
Can you do me one more favor?
720
01:04:00,304 --> 01:04:01,805
Do you have a printer?
721
01:04:40,978 --> 01:04:43,347
Trevor. Trevor, you here?
722
01:04:44,581 --> 01:04:45,748
Hey.
723
01:04:45,749 --> 01:04:47,284
Hi, Rose.
724
01:04:49,386 --> 01:04:51,654
What is this?
What is she doing here?
725
01:04:51,655 --> 01:04:53,556
I wanted to see
how you were doing.
726
01:04:53,557 --> 01:04:55,659
I was talking to my fiancé.
727
01:04:57,227 --> 01:04:58,428
I called her.
728
01:05:00,597 --> 01:05:01,598
Why?
729
01:05:02,967 --> 01:05:07,870
Because you've been acting
completely unhinged.
730
01:05:07,871 --> 01:05:08,972
I... I don't...
731
01:05:08,973 --> 01:05:10,706
And I... I didn't know
what else to do.
732
01:05:10,707 --> 01:05:12,376
Are you fucking kidding me?
733
01:05:13,577 --> 01:05:17,446
I came to you, the person I'm
supposed to trust most in the world,
734
01:05:17,447 --> 01:05:21,685
and I... I confided
that I was scared to death.
735
01:05:22,252 --> 01:05:24,989
That I needed you.
736
01:05:26,590 --> 01:05:28,691
And you didn't listen
to a word I was saying.
737
01:05:28,692 --> 01:05:31,360
No. Why do you think
I even called her?
738
01:05:31,361 --> 01:05:33,396
All I'm trying to do here
is help you.
739
01:05:33,397 --> 01:05:36,399
No! All you're trying to do is make
it so you don't have to deal with it.
740
01:05:36,400 --> 01:05:40,369
You're fine as long as
everything is easy and agreeable,
741
01:05:40,370 --> 01:05:42,805
but God forbid
anything become real,
742
01:05:42,806 --> 01:05:44,673
or even a tiny bit difficult.
743
01:05:44,674 --> 01:05:46,742
And... And you just...
744
01:05:46,743 --> 01:05:50,579
You just think about how it's gonna fuck
up your whole little perfect life plan.
745
01:05:50,580 --> 01:05:53,349
Are you serious right now? Yeah.
746
01:05:53,350 --> 01:05:56,086
If that's how you feel,
then why are we even together?
747
01:05:57,221 --> 01:05:58,554
Maybe I just don't know.
748
01:05:58,555 --> 01:06:00,023
Why don't we all
just take a breath...
749
01:06:00,024 --> 01:06:03,026
Why don't you just
fucking make yourself at home!
750
01:06:03,027 --> 01:06:06,030
Rose, are you
actually leaving right now?
751
01:06:17,607 --> 01:06:19,775
Greg. Rose, what
are you doing here?
752
01:06:19,776 --> 01:06:21,077
Is Holly here?
I need to talk to her.
753
01:06:21,078 --> 01:06:22,878
I don't think
that's a good idea.
754
01:06:22,879 --> 01:06:25,048
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
755
01:06:25,049 --> 01:06:26,649
You're gonna come
and talk to me like that?
756
01:06:26,650 --> 01:06:28,284
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
757
01:06:28,285 --> 01:06:30,053
No, I don't think...
Can I please talk to you?
758
01:06:30,054 --> 01:06:31,920
I don't think this is a
good idea. Honestly.
759
01:06:31,921 --> 01:06:33,789
Yeah, it's fine.
It's fine. Holly.
760
01:06:33,790 --> 01:06:36,926
Just go the fuck inside.
I don't... All right. Fine.
761
01:06:38,062 --> 01:06:39,196
Jesus.
762
01:06:40,397 --> 01:06:41,898
Okay, okay, okay.
763
01:06:44,401 --> 01:06:45,769
How are you?
764
01:06:46,536 --> 01:06:50,107
My eyes are open now.
765
01:06:51,175 --> 01:06:54,144
I have been cursed.
766
01:06:54,578 --> 01:06:55,744
Okay, uh...
767
01:06:55,745 --> 01:06:57,746
Or somehow wrapped up
in a curse.
768
01:06:57,747 --> 01:06:59,615
I... I got it from my patient.
769
01:06:59,616 --> 01:07:03,386
She was cursed, and then when
she died, she... she transferred it to me.
770
01:07:03,387 --> 01:07:09,159
And now I'm being threatened
by this... this entity.
771
01:07:09,859 --> 01:07:11,527
By an entity? No, no.
772
01:07:11,528 --> 01:07:13,129
It... It's what killed Mustache.
773
01:07:13,130 --> 01:07:16,632
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
774
01:07:16,633 --> 01:07:19,169
Nobody else can see it,
except for me.
775
01:07:19,669 --> 01:07:20,736
Jesus Christ.
776
01:07:20,737 --> 01:07:21,937
No, look, Holly,
777
01:07:21,938 --> 01:07:24,107
I know it's so hard to believe,
778
01:07:24,108 --> 01:07:26,775
and it was difficult for me
to believe it at first either.
779
01:07:26,776 --> 01:07:28,444
But look... look at this. Look.
780
01:07:28,445 --> 01:07:32,014
Oh, my god. Rose. Why
the fuck do you have that?
781
01:07:32,015 --> 01:07:33,882
Because this has happened
to other people.
782
01:07:33,883 --> 01:07:35,284
And they're all dead. Rose.
783
01:07:35,285 --> 01:07:36,885
And I...
Holly, I'm gonna be next!
784
01:07:36,886 --> 01:07:39,155
Rose, curses are not real.
785
01:07:39,156 --> 01:07:41,591
Okay? You are
having some sort of a...
786
01:07:43,127 --> 01:07:44,760
A breakdown.
787
01:07:44,761 --> 01:07:47,697
What? No, no. Holly.
788
01:07:48,398 --> 01:07:49,665
You're not hearing me.
789
01:07:49,666 --> 01:07:52,568
You are not hearing me. Rose.
790
01:07:52,569 --> 01:07:55,339
This is exactly
what happened to Mom.
791
01:08:00,644 --> 01:08:02,279
You sound just like her.
792
01:08:07,751 --> 01:08:09,753
How the fuck
would you know that?
793
01:08:10,287 --> 01:08:11,354
I'm sorry, what?
794
01:08:11,355 --> 01:08:13,189
You were never around
when Mom got bad.
795
01:08:13,190 --> 01:08:14,990
Where the fuck were you
when she died?
796
01:08:14,991 --> 01:08:17,593
You have no idea
what you're talking about.
797
01:08:17,594 --> 01:08:20,696
Okay? Because I was older, I
got the worst of Mom's insanity.
798
01:08:20,697 --> 01:08:22,231
I had to fucking
leave the house.
799
01:08:22,232 --> 01:08:25,235
That was the only way
I... I could survive.
800
01:08:26,636 --> 01:08:28,738
And I'm... I'm sorry
801
01:08:29,906 --> 01:08:34,009
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
802
01:08:34,010 --> 01:08:36,346
I know that
that fucked you up, and...
803
01:08:37,347 --> 01:08:38,847
And I know that that's not fair.
804
01:08:38,848 --> 01:08:40,416
I wish I could do
something about it,
805
01:08:40,417 --> 01:08:42,985
but, Rose, I have tried so
hard to move on with my life,
806
01:08:42,986 --> 01:08:45,087
to leave all of that shit
behind me, okay?
807
01:08:45,088 --> 01:08:47,323
You, it's like
you can't accept the fact
808
01:08:47,324 --> 01:08:49,792
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
809
01:08:49,793 --> 01:08:51,260
And you let it
define your entire life,
810
01:08:51,261 --> 01:08:53,196
and you punish me
because I don't want to.
811
01:08:53,197 --> 01:08:55,998
Well, I'm sorry that I'm
actually trying to help people
812
01:08:55,999 --> 01:08:59,568
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
813
01:08:59,569 --> 01:09:04,241
who lives in her own
self-centered, smug little bubble!
814
01:09:08,545 --> 01:09:11,047
Okay. I don't know
why I said that.
815
01:09:12,549 --> 01:09:16,319
You know what, I'm... I'm not
doing this. I'm not doing this with you.
816
01:09:16,320 --> 01:09:18,922
You've completely
traumatized Jackson, okay?
817
01:09:20,224 --> 01:09:22,892
I can't have you around
when you're like this.
818
01:09:34,304 --> 01:09:35,472
Fuck.
819
01:09:36,873 --> 01:09:38,141
Fuck.
820
01:10:06,770 --> 01:10:08,938
Holly?
821
01:10:19,583 --> 01:10:22,886
Fuck! Fuck!
822
01:10:25,922 --> 01:10:28,258
Fuck!
823
01:10:28,858 --> 01:10:30,560
Motherfucker!
824
01:11:38,061 --> 01:11:40,262
Joel? Why didn't you tell me
825
01:11:40,263 --> 01:11:42,931
about your patient's
connection to the others?
826
01:11:42,932 --> 01:11:44,933
Wha... After you
left, I kept digging.
827
01:11:44,934 --> 01:11:46,602
These cases?
828
01:11:46,603 --> 01:11:48,437
This same pattern.
It goes back further.
829
01:11:48,438 --> 01:11:51,374
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
830
01:11:51,375 --> 01:11:53,442
with a direct line
linking them all together.
831
01:11:53,443 --> 01:11:56,579
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
832
01:11:56,580 --> 01:11:57,846
Holy shit.
833
01:11:57,847 --> 01:12:01,484
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
834
01:12:01,485 --> 01:12:03,251
One of the cases
mixes up the pattern.
835
01:12:03,252 --> 01:12:05,153
Some accountant, Robert Talley.
836
01:12:05,154 --> 01:12:07,623
His business partner commits
suicide right in front of him,
837
01:12:07,624 --> 01:12:09,392
and four days later, Talley goes
838
01:12:09,393 --> 01:12:11,259
and fucking murders a woman
he's never met before,
839
01:12:11,260 --> 01:12:12,561
completely out of the blue.
840
01:12:12,562 --> 01:12:14,963
But get this, a week later,
841
01:12:14,964 --> 01:12:16,865
the key eyewitness to the murder
842
01:12:16,866 --> 01:12:18,934
also commits suicide.
843
01:12:18,935 --> 01:12:20,235
Pattern resumes.
844
01:12:20,236 --> 01:12:22,270
So, he's alive? Yeah.
845
01:12:22,271 --> 01:12:23,840
He's sitting in holding
in Altoona.
846
01:12:24,541 --> 01:12:26,510
Joel, I gotta talk to him.
847
01:12:53,637 --> 01:12:55,170
I'm gonna need you
to say something.
848
01:12:55,171 --> 01:12:56,905
Yeah, I... I will.
849
01:12:56,906 --> 01:12:58,708
Just... Just...
850
01:13:00,644 --> 01:13:02,077
Give me a second.
I mean, Jesus...
851
01:13:02,078 --> 01:13:04,680
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
852
01:13:04,681 --> 01:13:07,182
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
853
01:13:07,183 --> 01:13:10,319
I mean, this? This is...
This? This is... Hey, Joel.
854
01:13:12,321 --> 01:13:13,589
Okay.
855
01:13:13,590 --> 01:13:16,024
Let's just put aside
the possibility
856
01:13:16,025 --> 01:13:17,460
that some sort of evil,
857
01:13:17,461 --> 01:13:19,328
extraordinary force
could even exist.
858
01:13:20,329 --> 01:13:21,530
What you're saying
859
01:13:21,531 --> 01:13:23,866
is that this thing
is jumping around
860
01:13:23,867 --> 01:13:24,967
from person to person,
861
01:13:24,968 --> 01:13:27,536
and it is causing them
to kill themselves?
862
01:13:27,537 --> 01:13:30,005
Okay,
but maybe it's not suicide.
863
01:13:30,006 --> 01:13:31,273
What do you mean?
864
01:13:31,274 --> 01:13:33,642
Okay. So, my patient,
she was terrified,
865
01:13:33,643 --> 01:13:35,243
but she was not suicidal.
866
01:13:35,244 --> 01:13:38,647
And then at... at the end,
everything about her changed.
867
01:13:38,648 --> 01:13:44,488
It was like the person I had
been talking to was gone.
868
01:13:45,555 --> 01:13:49,693
And something else
had taken over.
869
01:13:52,729 --> 01:13:55,330
So, it's kind of like the guy...
870
01:13:55,331 --> 01:13:57,232
Yes... on the security
camera footage?
871
01:13:57,233 --> 01:13:59,267
Yes. Yes. Exactly like that.
872
01:13:59,268 --> 01:14:02,271
Oh, my god. What the fuck?
873
01:14:08,344 --> 01:14:10,714
In the cases that you found,
um...
874
01:14:12,516 --> 01:14:16,520
how long was it
between each victim's death?
875
01:14:20,524 --> 01:14:22,726
None of them survived
longer than a week.
876
01:14:25,995 --> 01:14:29,999
Some of them didn't even
make it past four days.
877
01:14:36,072 --> 01:14:37,541
Today was my fourth day.
878
01:14:39,308 --> 01:14:40,644
Hey.
879
01:14:41,711 --> 01:14:43,245
Whatever happened
to those people,
880
01:14:43,246 --> 01:14:45,114
it's not gonna happen to you.
881
01:14:47,984 --> 01:14:49,085
I promise.
882
01:15:09,873 --> 01:15:11,874
Transfer guard to gate three.
883
01:15:11,875 --> 01:15:13,809
Transfer guard to gate three.
884
01:15:13,810 --> 01:15:15,010
Thank you.
885
01:15:15,011 --> 01:15:16,579
Give them a buzz through.
886
01:15:16,580 --> 01:15:18,815
They're clear.
887
01:15:19,583 --> 01:15:21,183
I owe you one for this, Doug.
888
01:15:21,184 --> 01:15:24,219
You're just lucky
that he fired every lawyer
889
01:15:24,220 --> 01:15:25,453
he was assigned.
890
01:15:25,454 --> 01:15:27,455
You do know
what this guy did, right?
891
01:15:27,456 --> 01:15:29,858
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
892
01:15:29,859 --> 01:15:31,426
on a similar case for us.
893
01:15:31,427 --> 01:15:34,597
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
894
01:15:34,598 --> 01:15:36,098
So, good luck.
895
01:15:36,099 --> 01:15:38,133
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
896
01:15:38,134 --> 01:15:40,502
It's the best I could do
without a court order.
897
01:15:40,503 --> 01:15:42,238
Well, I appreciate it.
898
01:16:17,340 --> 01:16:20,208
Mr. Talley, my name
is Dr. Rose Cotter,
899
01:16:20,209 --> 01:16:23,979
and, um, I was hoping
you'd be willing to
900
01:16:23,980 --> 01:16:26,048
answer some questions about...
901
01:16:26,049 --> 01:16:28,450
I'm done answering questions.
I confessed.
902
01:16:28,451 --> 01:16:31,854
I actually don't care about
what you were accused of.
903
01:16:31,855 --> 01:16:37,661
What I need to know is what you
experienced in the days leading up to it.
904
01:16:42,699 --> 01:16:44,668
I have a patient,
905
01:16:45,434 --> 01:16:46,970
a young woman.
906
01:16:48,672 --> 01:16:49,972
Four days ago,
907
01:16:49,973 --> 01:16:52,574
a man killed himself
right in front of her.
908
01:16:52,575 --> 01:16:59,683
And ever since then,
she has been seeing something.
909
01:17:01,117 --> 01:17:03,953
Something that pretends
to be other people.
910
01:17:04,721 --> 01:17:07,589
The man that
she saw kill himself,
911
01:17:07,590 --> 01:17:11,960
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
912
01:17:11,961 --> 01:17:14,229
What the fuck
do you want from me, huh?
913
01:17:14,230 --> 01:17:16,833
What is it? I don't know.
914
01:17:17,867 --> 01:17:18,934
I don't know.
915
01:17:18,935 --> 01:17:20,335
Why is it that everybody else
916
01:17:20,336 --> 01:17:23,371
who's seen it is dead
and you're alive?
917
01:17:23,372 --> 01:17:24,506
Why? Please.
918
01:17:24,507 --> 01:17:27,076
Mr. Talley, you
can help her. Okay?
919
01:17:27,543 --> 01:17:28,845
Please.
920
01:17:33,382 --> 01:17:34,483
Make the cop leave.
921
01:17:36,419 --> 01:17:38,086
Not gonna happen, pal.
922
01:17:38,087 --> 01:17:41,925
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
923
01:17:44,961 --> 01:17:46,495
Joel, please.
924
01:17:52,101 --> 01:17:54,003
I'll be outside, all right?
925
01:18:06,750 --> 01:18:10,285
I tried to research anything and
everything I could about this thing.
926
01:18:10,286 --> 01:18:12,587
There's been other chains
in the past.
927
01:18:12,588 --> 01:18:15,524
Found one that was in Brazil
a few years ago.
928
01:18:18,294 --> 01:18:21,230
A man there escaped that chain
929
01:18:22,465 --> 01:18:26,069
by killing his neighbor and
passing it to his neighbor's wife.
930
01:18:26,870 --> 01:18:30,038
Your patient is going to die
931
01:18:30,039 --> 01:18:32,407
unless she kills someone.
932
01:18:32,408 --> 01:18:35,144
That's the only way
you can get rid of it.
933
01:18:35,779 --> 01:18:37,379
The only way.
934
01:18:37,380 --> 01:18:39,982
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
935
01:18:39,983 --> 01:18:42,084
'cause this thing needs trauma
to spread.
936
01:18:42,085 --> 01:18:45,854
That's what gives it power.
Trauma.
937
01:18:45,855 --> 01:18:48,490
Your patient has to
make it count.
938
01:18:48,491 --> 01:18:51,159
Tell her to use
some kind of weapon.
939
01:18:51,160 --> 01:18:53,295
Make the biggest mess she can...
940
01:18:53,296 --> 01:18:56,299
I can't kill someone!
941
01:18:57,633 --> 01:18:58,935
You?
942
01:18:59,635 --> 01:19:01,670
You have it?
943
01:19:03,072 --> 01:19:06,942
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
944
01:19:06,943 --> 01:19:08,576
You're not giving it back to me.
945
01:19:08,577 --> 01:19:10,846
Get out of here! I'm sorry.
946
01:19:10,847 --> 01:19:12,080
Get out of here!
947
01:19:12,081 --> 01:19:14,016
Get her away from me!
948
01:19:14,017 --> 01:19:16,618
Get her away from me!
949
01:19:16,619 --> 01:19:18,821
Get her away from me!
950
01:19:18,822 --> 01:19:20,589
Get her away from me!
951
01:19:27,730 --> 01:19:29,098
Hey.
952
01:19:29,933 --> 01:19:31,634
Hey! Wait.
953
01:19:33,602 --> 01:19:35,571
What happened in there? Nothing.
954
01:19:36,272 --> 01:19:37,673
What'd he say?
955
01:19:39,442 --> 01:19:40,576
Nothing.
956
01:19:41,177 --> 01:19:43,211
Nothing?
957
01:19:43,212 --> 01:19:45,314
He's out of his fucking mind,
Joel.
958
01:21:29,953 --> 01:21:31,287
Ah, fuck.
959
01:22:26,142 --> 01:22:28,010
What are you doing here?
960
01:22:28,011 --> 01:22:30,078
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
961
01:22:30,079 --> 01:22:31,713
That was the wrong approach.
962
01:22:31,714 --> 01:22:32,847
I'm sorry. Yeah.
963
01:22:32,848 --> 01:22:35,150
I think you should go. Rose.
964
01:22:35,151 --> 01:22:38,086
We both know I have a
responsibility to notify the authorities
965
01:22:38,087 --> 01:22:40,655
if you're a danger
to yourself or others.
966
01:22:40,656 --> 01:22:43,659
I need you to help convince me
you're not a danger.
967
01:22:56,272 --> 01:22:59,042
Trevor mentioned there
had been talk of ghosts.
968
01:23:00,209 --> 01:23:02,445
I never used the word "ghosts."
969
01:23:03,779 --> 01:23:06,715
Evil beings, then. Paranormal.
970
01:23:08,817 --> 01:23:13,488
I admitted to him that I was seeing
things, the same thing that I told you.
971
01:23:13,489 --> 01:23:15,057
That's not happening anymore.
Okay?
972
01:23:15,058 --> 01:23:18,760
It was stress and lack of sleep.
973
01:23:18,761 --> 01:23:21,730
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
974
01:23:22,231 --> 01:23:23,731
But that's it.
975
01:23:23,732 --> 01:23:25,868
Okay? Are we good?
976
01:23:27,203 --> 01:23:29,338
How are you feeling today?
977
01:23:32,775 --> 01:23:34,210
Let me think, um...
978
01:23:35,111 --> 01:23:37,780
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
979
01:23:39,148 --> 01:23:44,452
My sister has just
totally shut me out.
980
01:23:44,453 --> 01:23:46,089
And now
981
01:23:46,755 --> 01:23:48,423
my former therapist
982
01:23:48,424 --> 01:23:51,759
is making unannounced
house calls
983
01:23:51,760 --> 01:23:54,162
to ensure that
I am not a danger.
984
01:23:54,163 --> 01:23:58,101
So, other than that,
I'm really good.
985
01:24:07,810 --> 01:24:09,878
Should you get that?
986
01:24:15,118 --> 01:24:16,118
What?
987
01:24:16,119 --> 01:24:18,820
Rose, it's Madeline.
988
01:24:18,821 --> 01:24:21,856
I've been trying your mobile
all morning.
989
01:24:21,857 --> 01:24:24,860
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
990
01:24:26,995 --> 01:24:30,299
Rose? Are you there? No.
991
01:24:35,571 --> 01:24:36,939
Hello?
992
01:24:37,673 --> 01:24:39,575
No. Rose?
993
01:24:40,276 --> 01:24:42,144
No. No.
994
01:24:42,145 --> 01:24:44,580
Almost time, Rose.
995
01:24:45,814 --> 01:24:47,783
What the fuck are you?
996
01:24:51,287 --> 01:24:52,488
Ple... Please.
997
01:24:56,159 --> 01:24:57,293
No, no.
998
01:24:58,194 --> 01:25:00,062
No. No, no.
999
01:25:06,235 --> 01:25:07,436
No.
1000
01:26:17,573 --> 01:26:19,374
Hey, Dr. Cotter.
1001
01:26:19,375 --> 01:26:21,976
Aren't you supposed to be
on leave?
1002
01:26:21,977 --> 01:26:24,513
Just grabbing something
from my office.
1003
01:27:04,019 --> 01:27:06,289
Carl. Hi.
1004
01:27:10,125 --> 01:27:11,826
No. No. It's okay.
1005
01:27:11,827 --> 01:27:13,361
No, no, no.
1006
01:27:13,362 --> 01:27:15,297
It's okay. Oh, God.
1007
01:27:15,298 --> 01:27:17,365
No, no. Oh, no, no, no.
1008
01:27:17,366 --> 01:27:19,801
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1009
01:27:19,802 --> 01:27:22,905
No! No! Shh! Shut the fuck up.
1010
01:27:24,307 --> 01:27:25,973
Just calm down, okay? Okay.
1011
01:27:25,974 --> 01:27:27,343
Rose.
1012
01:27:28,110 --> 01:27:29,545
What are you doing here?
1013
01:27:32,848 --> 01:27:34,417
I don't know.
1014
01:27:36,218 --> 01:27:38,454
Rose, you can't
be around patients.
1015
01:28:11,086 --> 01:28:12,788
Fuck! Rose!
1016
01:28:32,908 --> 01:28:35,878
Fuck!
1017
01:28:50,526 --> 01:28:52,595
Rose, what are you doing here?
1018
01:28:53,195 --> 01:28:54,630
Nothing.
1019
01:28:55,598 --> 01:28:57,399
I don't... I don't know.
1020
01:28:57,400 --> 01:29:00,167
I don't know why. I, uh...
1021
01:29:00,168 --> 01:29:02,837
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1022
01:29:02,838 --> 01:29:04,271
No! It's...
1023
01:29:04,272 --> 01:29:05,840
It's not safe.
1024
01:29:05,841 --> 01:29:08,109
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1025
01:29:08,110 --> 01:29:09,778
I need... I need to be alone.
1026
01:29:11,780 --> 01:29:14,182
I need to be...
I need to be alone.
1027
01:29:16,318 --> 01:29:18,854
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1028
01:29:20,789 --> 01:29:23,224
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1029
01:29:23,225 --> 01:29:25,961
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1030
01:29:27,630 --> 01:29:29,230
Rose. Rose, don't go anywhere.
1031
01:29:29,231 --> 01:29:30,632
Wait. Rose, please.
1032
01:29:30,633 --> 01:29:32,634
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1033
01:29:32,635 --> 01:29:35,237
Rose. Rose, wait! Rose!
1034
01:30:00,963 --> 01:30:04,031
Joel. Rose, I saw a
police APB go out for you
1035
01:30:04,032 --> 01:30:06,200
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1036
01:30:06,201 --> 01:30:07,435
I know what I need to do. What?
1037
01:30:07,436 --> 01:30:10,472
This thing, it needs
all of its victims
1038
01:30:10,473 --> 01:30:12,106
to pass it on
in order to survive,
1039
01:30:12,107 --> 01:30:15,376
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1040
01:30:15,377 --> 01:30:16,778
As long as I'm alone,
1041
01:30:16,779 --> 01:30:18,513
I can deprive it
of what it needs.
1042
01:30:18,514 --> 01:30:20,081
That doesn't make any sense.
1043
01:30:20,082 --> 01:30:22,450
Your plan is just to
avoid people forever?
1044
01:30:22,451 --> 01:30:25,387
I am not gonna
keep running, okay?
1045
01:30:26,054 --> 01:30:27,555
I've got to face it.
1046
01:30:27,556 --> 01:30:30,025
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where...
1047
01:34:00,302 --> 01:34:01,804
Rose.
1048
01:34:06,241 --> 01:34:07,442
Baby...
1049
01:34:12,715 --> 01:34:14,917
Help me, please.
1050
01:34:18,721 --> 01:34:21,156
Mommy made a mistake.
1051
01:34:27,863 --> 01:34:29,531
Get the phone.
1052
01:34:30,733 --> 01:34:32,500
Call for help.
1053
01:34:42,745 --> 01:34:44,813
Rose!
1054
01:38:56,798 --> 01:38:59,301
Rose.
1055
01:39:04,606 --> 01:39:06,141
It's okay, baby.
1056
01:39:07,009 --> 01:39:08,143
Come here.
1057
01:39:19,454 --> 01:39:23,091
I am so sorry.
1058
01:39:25,560 --> 01:39:27,729
I... I haven't been a good mom.
1059
01:39:30,765 --> 01:39:35,836
I want to be.
I really try to be.
1060
01:39:35,837 --> 01:39:42,044
But sometimes
everything is just too much.
1061
01:39:43,211 --> 01:39:47,049
There is something terrible
inside of me.
1062
01:39:47,815 --> 01:39:51,619
I hate myself. Stop. Stop. Stop.
1063
01:39:52,254 --> 01:39:53,755
Are you ashamed of me?
1064
01:39:55,090 --> 01:39:56,124
No.
1065
01:39:56,724 --> 01:39:58,560
Then why did you let me die?
1066
01:40:02,264 --> 01:40:04,731
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1067
01:40:04,732 --> 01:40:07,601
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1068
01:40:07,602 --> 01:40:09,403
But you didn't. Stop it.
1069
01:40:09,404 --> 01:40:12,573
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1070
01:40:12,574 --> 01:40:15,443
I was ten years old
1071
01:40:16,444 --> 01:40:18,780
and you were a monster.
1072
01:40:21,116 --> 01:40:26,188
And I know that it's not fair.
You... You needed help.
1073
01:40:27,789 --> 01:40:29,457
But I couldn't.
1074
01:40:34,262 --> 01:40:36,464
And I have carried that guilt
1075
01:40:37,532 --> 01:40:40,835
for my entire life.
1076
01:40:44,038 --> 01:40:47,775
And I... I have to let it go.
1077
01:40:49,744 --> 01:40:51,679
I ha... I have to let it go.
1078
01:40:58,420 --> 01:41:00,054
This is not real.
1079
01:41:00,955 --> 01:41:02,756
But Rose,
1080
01:41:02,757 --> 01:41:07,129
your mind makes it real.
1081
01:41:11,366 --> 01:41:12,767
What are you?
1082
01:41:13,835 --> 01:41:15,937
Why are you doing this to me?
1083
01:41:16,604 --> 01:41:18,206
Because your mind...
1084
01:41:19,006 --> 01:41:21,643
is so inviting.
1085
01:42:12,294 --> 01:42:16,198
You can't escape
your mind, Rose.
1086
01:42:23,605 --> 01:42:24,706
It's...
1087
01:42:25,807 --> 01:42:28,843
It's my mind.
1088
01:42:36,017 --> 01:42:37,952
You can't escape it either.
1089
01:42:53,435 --> 01:42:55,237
Rose!
1090
01:42:58,105 --> 01:42:59,774
Rose!
1091
01:44:23,190 --> 01:44:25,226
Holy shit.
1092
01:44:27,729 --> 01:44:29,330
Are you okay?
1093
01:44:29,331 --> 01:44:32,099
Can I just come in for a
sec? Yeah. Yeah, yeah.
1094
01:44:38,072 --> 01:44:39,574
Where have you been?
1095
01:44:44,045 --> 01:44:46,013
I'm sorry.
1096
01:44:47,482 --> 01:44:53,421
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1097
01:44:55,657 --> 01:44:57,358
For most of my life,
1098
01:44:57,359 --> 01:45:03,598
I've been afraid of
letting people get too close,
1099
01:45:04,466 --> 01:45:07,134
because I was afraid of...
1100
01:45:09,837 --> 01:45:12,639
what they might see
if they really looked.
1101
01:45:12,640 --> 01:45:17,912
And so I... I put walls up,
and I kept people at a distance.
1102
01:45:20,815 --> 01:45:22,216
And then...
1103
01:45:25,653 --> 01:45:27,087
I met you,
1104
01:45:27,088 --> 01:45:31,057
and I could feel
those walls coming down.
1105
01:45:31,058 --> 01:45:34,228
And it scared the shit
out of me.
1106
01:45:37,031 --> 01:45:38,466
And so...
1107
01:45:39,501 --> 01:45:46,240
I was selfish,
and that was not fair to you.
1108
01:45:47,842 --> 01:45:51,413
And I am so, so sorry.
1109
01:45:52,647 --> 01:45:57,418
And I'm... I'm being selfish
again by even asking,
1110
01:45:57,419 --> 01:45:58,719
but do you think that...
1111
01:45:58,720 --> 01:46:01,823
That I could stay here
and just...
1112
01:46:04,125 --> 01:46:05,593
just sleep?
1113
01:46:08,863 --> 01:46:10,264
Could you...
1114
01:46:11,699 --> 01:46:14,602
stay with me while I sleep?
1115
01:46:18,139 --> 01:46:19,240
Please.
1116
01:46:20,708 --> 01:46:22,944
Yeah, of course
I'll stay with you.
1117
01:46:31,085 --> 01:46:32,954
I'll stay with you forever.
1118
01:46:39,561 --> 01:46:40,662
No.
1119
01:46:47,769 --> 01:46:48,970
No.
1120
01:46:50,104 --> 01:46:51,473
No, no, no, no.
1121
01:46:52,306 --> 01:46:53,475
No, no.
1122
01:47:08,289 --> 01:47:09,524
No.
1123
01:47:33,781 --> 01:47:35,883
Rose.
1124
01:47:38,986 --> 01:47:41,623
No, no, no!
1125
01:47:49,296 --> 01:47:51,264
Rose! No.
1126
01:47:51,265 --> 01:47:53,400
Rose, open the door!
1127
01:47:54,969 --> 01:47:58,139
Open the door.
1128
01:47:59,807 --> 01:48:01,208
Rose!
1129
01:48:11,285 --> 01:48:14,088
No!
1130
01:48:14,789 --> 01:48:17,924
No! Fuck. Uh...
1131
01:48:17,925 --> 01:48:19,826
Hold on. I'm coming!
1132
01:48:19,827 --> 01:48:22,463
No!
1133
01:48:25,600 --> 01:48:27,001
Rose!
1134
01:48:29,571 --> 01:48:32,206
No!
1135
01:49:13,681 --> 01:49:15,082
Rose.
1136
01:49:49,350 --> 01:49:50,685
Rose?
1137
01:49:56,758 --> 01:49:57,859
Rose?