1 00:02:04,850 --> 00:02:06,073 Dr. Cotter. 2 00:02:06,098 --> 00:02:07,668 Dia akan mati. Dia akan mati. 3 00:02:07,693 --> 00:02:09,918 Ibu akan mati. Aku akan mati. Semua orang mati. 4 00:02:09,973 --> 00:02:12,526 Aku tak mau... Aku akan... 5 00:02:13,440 --> 00:02:15,553 Aku tak bisa membuat dia bicara, 6 00:02:15,596 --> 00:02:17,131 Merespon padaku, tidak ada. 7 00:02:18,528 --> 00:02:19,983 Hanya ini. 8 00:02:20,014 --> 00:02:22,861 Baiklah. Biar aku. 9 00:02:22,880 --> 00:02:24,239 Terima kasih, Dan. 10 00:02:24,290 --> 00:02:25,775 Dia akan mati. Ibu akan mati. 11 00:02:25,841 --> 00:02:27,439 Aku akan mati. Semua orang mati. 12 00:02:27,464 --> 00:02:29,083 Tak ada yang penting. Dia tidak penting. 13 00:02:29,110 --> 00:02:31,371 Dia tak penting. Dia tak penting. Ibu tak penting. 14 00:02:31,408 --> 00:02:33,210 Aku tak penting. Tak ada yang penting. 15 00:02:33,247 --> 00:02:36,143 Aku tak penting. Aku tak penting. Aku tak penting. 16 00:02:36,184 --> 00:02:37,859 Dia akan mati. Dia akan mati. 17 00:02:37,919 --> 00:02:40,088 Dia akan mati. Aku akan mati. Semua orang mati. 18 00:02:40,121 --> 00:02:41,805 Tak ada yang penting. Dia tidak penting. 19 00:02:41,842 --> 00:02:43,968 Dia tidak penting. Dia tidak penting. Semua orang mati. 20 00:02:43,992 --> 00:02:45,256 Aku akan mati. Tak ada yang penting. 21 00:02:45,273 --> 00:02:47,535 Dia tidak penting. Dia tidak penting. 22 00:02:47,551 --> 00:02:49,106 Ibu tidak penting. Tak ada yang penting. 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,469 Aku tidak penting. Aku tidak... 24 00:02:50,511 --> 00:02:53,791 Aku akan... Aku akan... Aku akan... Aku akan... 25 00:02:53,816 --> 00:02:56,714 Dia akan... Dia akan... Semua orang... Aku akan... 26 00:02:56,770 --> 00:02:59,363 Aku tidak penting. Aku akan... Aku akan... 27 00:03:04,609 --> 00:03:06,566 Hai, Carl. 28 00:03:07,913 --> 00:03:10,030 Apa yang terjadi hari ini? 29 00:03:11,774 --> 00:03:13,339 Aku sekarat. 30 00:03:13,369 --> 00:03:15,271 Tidak. 31 00:03:15,324 --> 00:03:17,413 Aku rasa tidak. 32 00:03:19,963 --> 00:03:22,166 Menurutku kau mengalami episode manik lainnya. 33 00:03:22,183 --> 00:03:23,685 Jangan... 34 00:03:23,712 --> 00:03:25,638 Jangan beritahu aku. 35 00:03:25,700 --> 00:03:27,512 Kau tidak tahu. 36 00:03:27,580 --> 00:03:31,938 Aku merasa itu di sekitarku, meremasku. 37 00:03:35,994 --> 00:03:37,636 Aku takut. 38 00:03:37,676 --> 00:03:43,578 Carl, aku tahu jika apa yang kau alami terasa nyata, 39 00:03:43,622 --> 00:03:46,238 Tapi itu tak bisa melukaimu. 40 00:03:50,188 --> 00:03:51,739 Aku janji. 41 00:03:51,758 --> 00:03:53,833 Dia akan mati. Dia akan mati. 42 00:03:53,882 --> 00:03:55,711 Ibu akan mati. Aku akan mati. 43 00:03:55,731 --> 00:03:58,111 Semua orang mati. Tak ada yang penting. 44 00:03:58,332 --> 00:04:01,138 Hei, Wanda. Aku akan masukkan Carl Renken... 45 00:04:01,163 --> 00:04:03,235 ...untuk observasi selama beberapa hari. Dia tak berbahaya. 46 00:04:03,259 --> 00:04:05,704 Cukup pastikan seseorang periksa dia setiap dua jam. 47 00:04:05,728 --> 00:04:07,321 - Baik. - Terima kasih. 48 00:04:07,371 --> 00:04:09,877 Hei, Dr. Desai mencarimu. 49 00:04:10,584 --> 00:04:11,893 Terima kasih. 50 00:04:23,723 --> 00:04:25,980 Tidak! Tidak! Aku mohon! 51 00:04:26,027 --> 00:04:29,097 Kumohon! Kau tak mengerti! Aku tak bisa masuk ke sana! 52 00:04:29,122 --> 00:04:32,974 Tidak! Tidak! Aku mohon! 53 00:04:33,003 --> 00:04:35,074 Tidak! 54 00:04:35,149 --> 00:04:37,118 Tidak! 55 00:04:53,571 --> 00:04:55,081 Masuk. 56 00:04:56,163 --> 00:04:59,776 Hei, apa kau mengirim pasien bernama,... 57 00:04:59,801 --> 00:05:02,570 ...,Sarah Marquet ke residensi kemarin? 58 00:05:02,645 --> 00:05:05,725 Benar. Dia memiliki riwayat penyalahgunaan obat dan mania, 59 00:05:05,750 --> 00:05:08,277 Dan dia keluar-masuk unit kita beberapa kali. 60 00:05:08,304 --> 00:05:09,855 Rose, dia tak punya asuransi. 61 00:05:09,882 --> 00:05:11,552 Oke, tapi dia butuh perawatan. 62 00:05:11,577 --> 00:05:13,816 Direksi mendesakku tentang biaya diluar anggaran... 63 00:05:13,841 --> 00:05:15,431 ...untuk ranjang lainnya dalam program residensi. 64 00:05:15,455 --> 00:05:17,369 Mungkin direksi harus coba untuk peduli... 65 00:05:17,394 --> 00:05:20,393 ...tentang inti dari pekerjaan kita di sini sesekali. 66 00:05:22,118 --> 00:05:23,987 Aku tidak pertanyakan penilaianmu, 67 00:05:24,012 --> 00:05:25,411 Aku hanya ingin kau temui aku dahulu, 68 00:05:25,435 --> 00:05:26,846 Agar aku bisa buat perencanaan lebih baik berikutnya, oke? 69 00:05:26,870 --> 00:05:29,815 Ya. Oke. Aku minta maaf. 70 00:05:29,831 --> 00:05:33,427 Hei, bukankah kau disini sejak sif malam kemarin? 71 00:06:08,629 --> 00:06:09,673 Dr. Cotter. 72 00:06:09,714 --> 00:06:12,147 Laura Weaver, 26. Dia mahasiswa pascasarjana. 73 00:06:12,172 --> 00:06:13,858 Dia dilaporkan ke polisi karena tindakan tak menyenangkan. 74 00:06:13,871 --> 00:06:16,095 - Petugas ambulan membawanya. - Ada riwayat kejiwaan? 75 00:06:16,141 --> 00:06:18,375 Tak ada di berkasnya, tapi polisi mengirim laporan... 76 00:06:18,400 --> 00:06:20,572 ...untuk insiden berbeda yang melibatkan dia minggu lalu. 77 00:06:20,583 --> 00:06:22,234 Soal apa? 78 00:06:22,266 --> 00:06:25,700 Dosen di kampusnya memukul dirinya sendiri hingga mati dengan palu. 79 00:06:25,741 --> 00:06:27,892 Dia sempat ditanyakan sebagai saksi tunggal. 80 00:06:27,924 --> 00:06:29,749 Palu? 81 00:06:39,372 --> 00:06:40,988 Hai. 82 00:06:41,043 --> 00:06:42,744 Laura? 83 00:06:45,776 --> 00:06:49,321 Namaku Dr. Cotter. Aku terapis. 84 00:06:49,352 --> 00:06:51,054 Kau mau duduk? 85 00:06:53,784 --> 00:06:55,323 Oke. 86 00:06:56,964 --> 00:06:59,155 Aku tahu kau cemas. 87 00:06:59,186 --> 00:07:01,365 Tak apa. 88 00:07:01,412 --> 00:07:03,548 Aku hanya ingin berbincang. 89 00:07:03,578 --> 00:07:06,571 Aku janji ini tempat aman. 90 00:07:06,620 --> 00:07:08,808 Tidak untukku. 91 00:07:09,668 --> 00:07:11,559 Kenapa kau berkata begitu? 92 00:07:16,908 --> 00:07:19,433 Ayo. Mari duduk. 93 00:07:27,821 --> 00:07:29,117 Tolong. 94 00:07:45,159 --> 00:07:48,228 Oke. Aku akan beri kau beberapa pertanyaan... 95 00:07:48,253 --> 00:07:50,337 ...yang mungkin terdengar bodoh. 96 00:07:52,973 --> 00:07:55,854 Ini hari apa? 97 00:07:55,900 --> 00:07:57,760 Kamis. 98 00:07:57,808 --> 00:08:01,075 - Dan bulannya? - Oktober. Aku tidak gila. 99 00:08:01,100 --> 00:08:02,584 Tak ada yang berkata begitu. 100 00:08:02,609 --> 00:08:04,997 Tapi aku mau kau mengerti. Aku kandidat PhD. 101 00:08:05,022 --> 00:08:06,852 Aku bukan orang gila, oke? 102 00:08:06,881 --> 00:08:08,844 Mari kita tenang dulu, 103 00:08:08,859 --> 00:08:12,019 Dan kau bisa beritahu aku apa yang terjadi. 104 00:08:21,834 --> 00:08:23,998 Aku melihat sesuatu. 105 00:08:25,357 --> 00:08:28,536 Sesuatu yang tak dilihat orang lain selain aku. 106 00:08:30,436 --> 00:08:33,883 Aku tahu itu terdengar gila. Sungguh. Tapi itu... 107 00:08:33,908 --> 00:08:37,544 Apapun ini, aku tak bisa menjelaskannya. 108 00:08:37,608 --> 00:08:39,997 Apa yang kau lihat? 109 00:08:40,055 --> 00:08:42,116 Itu terlihat seperti orang, 110 00:08:42,153 --> 00:08:44,285 Tapi bukan orang. 111 00:08:45,552 --> 00:08:47,047 Aku tidak mengerti. 112 00:08:47,072 --> 00:08:49,549 Itu terlihat seperti orang. Itu terlihat seperti orang berbeda. 113 00:08:49,557 --> 00:08:52,380 Kadang itu berpura-pura menjadi orang yang kukenal. 114 00:08:52,405 --> 00:08:54,703 Kadang itu sepenuhnya orang asing. Kadang... 115 00:08:54,767 --> 00:08:57,774 Kadang itu terlihat seperti kakekku, 116 00:08:57,789 --> 00:09:00,603 Yang meninggal di depanku saat aku 7 tahun. 117 00:09:02,763 --> 00:09:05,306 Tapi semuanya sama. Itu... 118 00:09:06,968 --> 00:09:09,831 Itu seolah... 119 00:09:11,245 --> 00:09:16,085 Itu seolah memakai wajah orang, seperti topeng. 120 00:09:16,148 --> 00:09:20,321 Oke. Apa kau melihatnya sekarang, di sini? 121 00:09:23,730 --> 00:09:26,293 Apa yang terjadi saat kau melihatnya? 122 00:09:29,621 --> 00:09:32,672 Itu tersenyum kepadaku. 123 00:09:32,735 --> 00:09:34,382 Tapi bukan senyum yang ramah. 124 00:09:34,446 --> 00:09:36,413 Itu senyuman terburuk yang pernah kulihat di hidupku. 125 00:09:36,437 --> 00:09:39,950 Dan setiap aku melihatnya, aku mendapat firasat terburuk, 126 00:09:39,975 --> 00:09:44,067 Seolah sesuatu yang mengerikan akan terjadi. 127 00:09:44,097 --> 00:09:47,431 Aku tak pernah merasa takut seperti ini saat melihatnya. 128 00:09:48,597 --> 00:09:51,525 Laura, apa kau atau anggota keluargamu... 129 00:09:51,545 --> 00:09:53,931 ...pernah mengalami halusinasi? 130 00:09:53,956 --> 00:09:55,971 Itu bukan halusinasi! Itu nyata! 131 00:09:55,996 --> 00:09:58,077 Kau tidak mengerti. Itu melakukan sesuatu kepadaku. 132 00:09:58,102 --> 00:10:00,143 Itu menyebabkan sesuatu terjadi di sekitarku. 133 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 Itu merampas seluruh hidupku, pikiranku, dan... 134 00:10:05,387 --> 00:10:07,661 Itu memberitahu aku sesuatu. 135 00:10:07,691 --> 00:10:11,254 Itu bilang padaku jika hari ini... Hari ini adalah... 136 00:10:11,445 --> 00:10:15,018 Hari ini adalah hari dimana aku akan... 137 00:10:15,075 --> 00:10:18,030 Oke. Tak apa. Tak apa. 138 00:10:19,517 --> 00:10:24,694 Aku tahu jika apa yang kau alami terasa sangat nyata. 139 00:10:24,718 --> 00:10:27,644 Kadang ketika kita dikuasai emosional, 140 00:10:27,688 --> 00:10:30,367 Atau mengalami trauma yang intens, 141 00:10:30,392 --> 00:10:33,190 - Pikiran kita cenderung... - Kau tidak dengarkan aku! 142 00:10:33,260 --> 00:10:35,355 Ya Tuhan! 143 00:10:35,796 --> 00:10:39,221 Aku akan mati, dan tak ada yang mau mendengarku. 144 00:10:39,250 --> 00:10:41,237 Oke. Laura, tak apa. 145 00:10:41,300 --> 00:10:43,675 Ya Tuhan. 146 00:10:43,723 --> 00:10:45,945 Hei, tak apa. Laura. 147 00:10:46,016 --> 00:10:48,309 Hei, bisa kau melihat aku? 148 00:10:49,334 --> 00:10:51,555 Tak apa. 149 00:10:51,587 --> 00:10:53,468 Lihat aku. 150 00:10:54,840 --> 00:10:56,865 Aku... 151 00:10:59,532 --> 00:11:01,751 Ya Tuhan! Tidak! 152 00:11:01,776 --> 00:11:03,195 Tidak! Itu di sini! 153 00:11:03,224 --> 00:11:05,073 - Aku mohon! Pergilah! - Laura. Tak apa. 154 00:11:05,098 --> 00:11:07,490 - Aku mohon! Tidak! - Ini hanya kita. Tak ada orang lain. 155 00:11:09,656 --> 00:11:11,398 Tidak! 156 00:11:17,814 --> 00:11:19,740 Ya Tuhan. 157 00:11:21,466 --> 00:11:23,924 Aku menemui pasien darurat di ruang evaluasi 2. 158 00:11:23,943 --> 00:11:25,656 Aku butuh staf di sini sekarang. 159 00:11:25,670 --> 00:11:27,391 Cepatlah. 160 00:11:47,543 --> 00:11:49,270 Laura? 161 00:14:05,304 --> 00:14:07,468 Apa Nn. Weaver pernah jadi pasien di sini sebelumnya? 162 00:14:07,469 --> 00:14:08,649 Tidak. 163 00:14:08,674 --> 00:14:11,645 Apa menurutmu dia pasien yang biasa kau temui di sini? 164 00:14:11,692 --> 00:14:15,727 Ini unit psikiatri darurat. 165 00:14:15,800 --> 00:14:18,099 "Biasa" bukan acuan di sini. 166 00:14:18,122 --> 00:14:20,287 Benar. Tapi dia sinting, benar? 167 00:14:20,320 --> 00:14:22,761 Maaf, "sinting"? 168 00:14:26,236 --> 00:14:30,763 Kami hanya berusaha mendapatkan opinimu tentang kejiwaannya. 169 00:14:31,709 --> 00:14:34,945 Dia mungkin menderita dari... 170 00:14:35,002 --> 00:14:37,602 ...psikosis pasca trauma akut. 171 00:14:40,495 --> 00:14:42,673 Dia mengalami delusi paranoid. 172 00:14:42,698 --> 00:14:44,233 Delusi seperti apa? 173 00:14:44,283 --> 00:14:47,317 Dia yakin bahwa semacam... 174 00:14:47,349 --> 00:14:50,934 ...sosok jahat menghantuinya. 175 00:14:51,024 --> 00:14:52,789 Astaga. 176 00:14:54,455 --> 00:14:57,269 Masalahnya kami harus hubungi keluarga Nn. Weaver... 177 00:14:57,291 --> 00:14:59,074 ...dan berusaha menjelaskan apa yang terjadi. 178 00:14:59,099 --> 00:15:00,674 Jadi kami mencari apa saja... 179 00:15:00,699 --> 00:15:03,315 ...yang mungkin bisa mencerna semua ini. 180 00:15:03,340 --> 00:15:07,609 Jika ada lagi yang bisa kau beritahu kami yang mungkin bisa membantu. 181 00:15:16,035 --> 00:15:22,164 Sebelum dia meninggal... 182 00:15:22,258 --> 00:15:26,553 Dia tersenyum. 183 00:15:26,624 --> 00:15:29,971 Ya, dia terdengar gila bagiku. 184 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose? 185 00:18:15,440 --> 00:18:17,694 Salahku. Apa aku mengagetkanmu? 186 00:18:17,735 --> 00:18:20,118 Aku tak mendengarmu masuk. Astaga. 187 00:18:20,309 --> 00:18:23,031 - Hai. Hai. - Hai. 188 00:18:24,286 --> 00:18:26,131 Ada apa? 189 00:18:26,188 --> 00:18:28,468 Tidak ada. Maaf. 190 00:18:29,330 --> 00:18:31,039 Pasti ada sesuatu. 191 00:18:34,152 --> 00:18:35,960 Seorang pasien meninggal hari ini. 192 00:18:36,015 --> 00:18:38,427 Pasienku. 193 00:18:39,166 --> 00:18:41,574 Hei, kemari. 194 00:18:41,622 --> 00:18:44,074 Aku turut menyesal. 195 00:18:44,294 --> 00:18:46,724 Itu terjadi tepat didepanku. 196 00:18:46,777 --> 00:18:48,655 Itu sangat mengerikan. 197 00:18:49,615 --> 00:18:52,170 Aku turut prihatin. Apa yang bisa aku lakukan? 198 00:18:55,132 --> 00:18:57,422 Ini awal yang bagus. 199 00:19:01,530 --> 00:19:05,940 Mungkin kita sebaiknya batalkan makan malam nanti. 200 00:19:08,505 --> 00:19:11,186 Kita tak bisa. 201 00:19:11,347 --> 00:19:14,092 Holly menyewa pengasuh, 202 00:19:14,128 --> 00:19:17,243 Dan itu akan menambah masalah jika kita tak pergi. 203 00:19:17,268 --> 00:19:19,944 Tidak mungkin. Holly berubah menjadi masalah? 204 00:19:21,644 --> 00:19:23,356 Hei. 205 00:19:34,335 --> 00:19:36,524 Maaf, kau ingin bicara tentang kelelahan? 206 00:19:36,602 --> 00:19:38,248 Sekarang Jackson sudah kelas lima, 207 00:19:38,272 --> 00:19:41,060 Aku bangun jam 6 pagi setiap hari, 208 00:19:41,075 --> 00:19:43,364 Untuk buatkan dia sarapan dan siapkan bekal makan siangnya. 209 00:19:43,378 --> 00:19:47,024 Karena entah sampah apa yang mereka sajikan di kantin sekolah. 210 00:19:47,089 --> 00:19:48,646 Lalu aku antar dia sekolah, 211 00:19:48,725 --> 00:19:50,880 Hampir tak ada waktu untuk melakukan urusanku sendiri. 212 00:19:50,905 --> 00:19:52,655 Aku tak Pilates berminggu-minggu. 213 00:19:52,680 --> 00:19:54,233 - Tubuhku semakin kacau. - Tidak benar. 214 00:19:54,258 --> 00:19:56,022 Lalu aku kembali ke sekolah, menjemput dia, 215 00:19:56,057 --> 00:19:58,351 Kemudian mengantarnya antara ke latihan sepak bola, 216 00:19:58,375 --> 00:20:00,296 Kursus renang, karate, teater... 217 00:20:00,321 --> 00:20:01,939 Dan dia baru memulai kursus Bahasa Spanyol. 218 00:20:01,957 --> 00:20:05,599 Maksudku, hari kerjaku sangat mustahil. 219 00:20:07,914 --> 00:20:10,482 Kau datang hari Sabtu, 'kan? 220 00:20:10,521 --> 00:20:12,551 Apa? 221 00:20:12,599 --> 00:20:14,855 Maaf, ada apa hari Sabtu? 222 00:20:14,893 --> 00:20:16,938 - Maaf, itu lelucon? - Wow. 223 00:20:16,963 --> 00:20:18,998 Rose, ultah ke-7 Jackson. 224 00:20:19,029 --> 00:20:21,190 Aku sudah bilang padamu lima kali. 225 00:20:21,228 --> 00:20:23,368 Aku tak bisa. Aku harus kerja. 226 00:20:23,411 --> 00:20:25,293 Apa maksudmu, kerja? Itu hari Sabtu. 227 00:20:25,357 --> 00:20:26,829 Aku kerja hari Sabtu. 228 00:20:26,854 --> 00:20:29,732 Ini tepatnya kenapa kau harus keluar dari rumah sakit menjijikkan itu, 229 00:20:29,756 --> 00:20:32,595 - Dan memulai praktik sendiri... - Jijik? Itu tak menjijikkan. 230 00:20:32,620 --> 00:20:33,900 ...dengan jam kerja yang normal. 231 00:20:33,961 --> 00:20:36,674 Rose, pasti ada banyak orang gila di luar sana... 232 00:20:36,699 --> 00:20:38,829 ...yang akan membayarmu atas waktumu. 233 00:20:38,854 --> 00:20:41,306 Terima kasih banyak untuk masukanmu, Greg. 234 00:20:41,331 --> 00:20:43,250 - Itu sangat manis. - Aku hanya bilang, 235 00:20:43,275 --> 00:20:46,303 Kenapa jadi dokter jika kau tak bisa menjadi kaya? 236 00:20:46,333 --> 00:20:48,496 Kau bercanda, 'kan? 237 00:20:48,521 --> 00:20:51,872 Rose suka menjadi dokter. Dia akan melakukannya secara gratis. 238 00:20:51,897 --> 00:20:53,607 Apa... 239 00:20:54,441 --> 00:20:56,955 Bicara mengenai menyia-nyiakan potensi pendapatan, 240 00:20:56,980 --> 00:20:58,292 Kita selalu bisa menjual rumah. 241 00:20:58,317 --> 00:20:59,833 Bisa kita tak bicarakan itu sekarang? 242 00:20:59,858 --> 00:21:01,664 Aku tak mengerti denganmu. Itu jelas-jelas tak terurus. 243 00:21:01,688 --> 00:21:05,179 - Kita besar di rumah itu. - Rose, rumahnya sudah bobrok. 244 00:21:05,204 --> 00:21:06,735 Kenapa kita tak menjual tanahnya saja? 245 00:21:06,760 --> 00:21:09,499 Bisa kalian diam? 246 00:21:09,544 --> 00:21:10,998 Wow. 247 00:21:12,018 --> 00:21:13,561 Terima kasih. 248 00:21:13,612 --> 00:21:15,369 - Terima kasih banyak. - Tentu. 249 00:21:17,103 --> 00:21:19,307 Aku sangat menantikan ini. 250 00:21:36,031 --> 00:21:38,991 Sistem Alarm Aktif. 251 00:21:51,972 --> 00:21:53,525 Kau tak apa? 252 00:21:53,539 --> 00:21:55,249 Ya. 253 00:22:12,561 --> 00:22:14,195 Pagi, Dok. 254 00:22:17,037 --> 00:22:18,732 Pagi. 255 00:22:27,173 --> 00:22:30,412 Hei. Kemarin, pasien itu, Laura Weaver... 256 00:22:30,457 --> 00:22:34,421 Polisi mengirim laporan tentang insiden berbeda yang melibatkan dia. 257 00:22:34,442 --> 00:22:37,333 - Bisa kau teruskan itu padaku? - Tentu, Dok. 258 00:22:37,391 --> 00:22:39,978 Dan juga, aku seharusnya ada sesi dengan Jane Park. 259 00:22:40,003 --> 00:22:43,936 Ya. Dia mencabut segumpal rambutnya semalam dan menelannya. 260 00:22:43,982 --> 00:22:46,466 Mereka membawanya untuk memompa perutnya. 261 00:22:46,534 --> 00:22:48,434 Astaga. 262 00:22:49,315 --> 00:22:51,391 Rose. 263 00:22:54,505 --> 00:22:55,860 Apa yang kau... 264 00:22:55,885 --> 00:22:59,793 Aku bertugas didekat di sini, dan aku berpikir aku bisa... 265 00:23:01,189 --> 00:23:03,477 Kau tahu, kita tak sempat benar-benar bicara kemarin, 266 00:23:03,514 --> 00:23:07,126 Selain dari semua yang terjadi. 267 00:23:07,151 --> 00:23:09,763 Dan aku hanya ingin kau tahu jika saat laporannya diberikan, 268 00:23:09,784 --> 00:23:12,311 Aku tak tahu jika itu ternyata kau. 269 00:23:12,336 --> 00:23:13,963 Jadi aku minta maaf jika itu canggung. 270 00:23:13,988 --> 00:23:16,455 Itu tugasmu. Aku mengerti. 271 00:23:17,319 --> 00:23:18,621 Bagaimana keadaanmu? 272 00:23:18,644 --> 00:23:20,995 Joel, kenapa kau di sini? 273 00:23:21,961 --> 00:23:23,854 Seperti kubilang, aku sedang bertugas didekat sini, 274 00:23:23,878 --> 00:23:29,813 Dan aku berpikir aku sebaiknya memeriksa keadaanmu. 275 00:23:29,851 --> 00:23:33,556 Setelah semua yang terjadi kemarin, itu bukan hal yang mudah. 276 00:23:33,574 --> 00:23:37,681 Oke. Aku hargai itu, tapi kau tak perlu memeriksa keadaanku. 277 00:23:41,421 --> 00:23:43,239 Benar. 278 00:23:43,261 --> 00:23:46,555 Tidak, ya, maksudku... Maaf. 279 00:23:47,466 --> 00:23:50,449 - Aku harus kembali kerja. - Ya. 280 00:23:50,469 --> 00:23:52,315 Sampai jumpa. 281 00:23:58,990 --> 00:24:01,170 Kau tahu dia sudah tunangan, 'kan? 282 00:24:02,779 --> 00:24:04,543 Ya. 283 00:24:06,407 --> 00:24:08,318 Aku lajang. 284 00:24:12,580 --> 00:24:15,604 Lembar Pernyataan Saksi. 285 00:24:18,060 --> 00:24:23,286 Weaver melapor Muñoz mendekatinya, memegang palu (1A). 286 00:24:25,328 --> 00:24:29,622 Kemudian mulai memukul dirinya sendiri berulang kali... 287 00:24:31,980 --> 00:24:35,230 Muñoz tersenyum kepadanya, 288 00:24:43,972 --> 00:24:45,951 - Halo. - Hai. 289 00:24:46,020 --> 00:24:48,812 Dengar, aku hanya ingin minta maaf soal semalam. 290 00:24:48,837 --> 00:24:51,697 Aku tak seharusnya terus mendesakmu seperti itu. 291 00:24:51,766 --> 00:24:53,698 Tidak, aku... 292 00:24:53,754 --> 00:24:56,314 Aku harusnya meminta maaf. 293 00:24:56,394 --> 00:24:58,827 Aku sedang banyak pikiran. 294 00:24:58,837 --> 00:25:01,310 Aku jadi tak begitu fokus bersosialisasi. 295 00:25:01,395 --> 00:25:04,184 Oke. Jika kau tak bisa datang ke pesta ultah keponakanmu besok, 296 00:25:04,209 --> 00:25:06,364 Setidaknya kau bisa berikan dia kado. 297 00:25:06,453 --> 00:25:07,860 Jika kau butuh ide, 298 00:25:07,885 --> 00:25:10,762 Dia sangat menyukai model kereta elektrik. 299 00:25:11,471 --> 00:25:13,675 Kau terdengar aneh. Kau tak apa? 300 00:25:13,741 --> 00:25:16,210 Ya, tidak, aku tak apa. 301 00:25:41,468 --> 00:25:43,237 Hei, Carl. 302 00:25:44,575 --> 00:25:46,698 Bagaimana keadaanmu hari ini? 303 00:25:57,109 --> 00:25:58,619 Carl. 304 00:26:03,584 --> 00:26:05,226 Carl? 305 00:26:10,742 --> 00:26:14,722 Dia akan mati. Aku akan mati. Semua orang mati. 306 00:26:14,747 --> 00:26:17,391 - Carl, lihat aku. - Kau akan mati. 307 00:26:17,460 --> 00:26:20,694 Kau akan mati. Kau akan mati. 308 00:26:20,741 --> 00:26:24,259 Kau akan mati! Kau akan mati! 309 00:26:24,284 --> 00:26:27,700 Kau akan mati! Kau akan mati! 310 00:26:27,723 --> 00:26:29,578 - Kau akan mati. - Tolong! 311 00:26:29,603 --> 00:26:31,772 Tolong! Pasien ini 5150! 312 00:26:31,797 --> 00:26:33,945 - Dia butuh dikekang! - Cepat, cepat, cepat! 313 00:26:34,878 --> 00:26:36,732 Tidak! Tidak! 314 00:26:36,777 --> 00:26:38,619 Tidak! 315 00:26:38,702 --> 00:26:42,749 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 316 00:26:42,831 --> 00:26:44,784 Tidak! Tidak! 317 00:26:44,849 --> 00:26:47,438 Tidak! Tidak! 318 00:26:47,463 --> 00:26:50,165 Tidak! 319 00:27:00,133 --> 00:27:02,265 Dia bersikap agresif. 320 00:27:02,299 --> 00:27:05,131 Bertingkah psikotik. 321 00:27:05,156 --> 00:27:07,574 Carl Renken keluar-masuk fasilitas ini berkali-kali, 322 00:27:07,599 --> 00:27:10,694 Dan tak pernah menunjukkan perilaku agresif sekalipun. 323 00:27:10,740 --> 00:27:12,472 Kau pikir aku mengada-ada? 324 00:27:12,497 --> 00:27:15,588 Tentu saja tidak. Tapi kemarin, pasien dalam perawatanmu, 325 00:27:15,629 --> 00:27:18,881 Bunuh diri secara mengenaskan tepat didepanmu. 326 00:27:18,906 --> 00:27:21,105 Apa mungkin ketika kau beranggapan... 327 00:27:21,130 --> 00:27:23,090 ...bahwa Carl Renken membahayakan dirinya sendiri, 328 00:27:23,129 --> 00:27:25,740 Bahwa itu yang membuat pikiranmu bereaksi? 329 00:27:28,659 --> 00:27:31,459 Aku rasa aku mungkin salah menilai situasi... 330 00:27:31,483 --> 00:27:33,483 ...dan bertindak berlebihan. 331 00:27:35,248 --> 00:27:40,267 Oke. Ini yang akan terjadi. 332 00:27:40,309 --> 00:27:42,353 Kau akan cuti seminggu tanpa potongan gaji. 333 00:27:42,415 --> 00:27:44,404 Morgan, itu tidak perlu. 334 00:27:44,425 --> 00:27:47,666 Kau bekerja 80 jam dalam seminggu berbulan-bulan. 335 00:27:47,713 --> 00:27:50,388 Aku khawatir jika kau kurang tidur. 336 00:27:50,413 --> 00:27:51,918 Kita tak bisa menolong para pasien ini, 337 00:27:51,942 --> 00:27:54,458 Kecuali kesehatan kejiwaan kita dalam keadaan terbaik. 338 00:27:54,568 --> 00:27:56,435 Dan itu demi kepentingan terbaik unit, 339 00:27:56,470 --> 00:27:58,898 Agar kau rehat seminggu dan tenangkan pikiranmu. 340 00:27:58,923 --> 00:28:02,176 Lakukan yang harus kau lakukan lalu kembali dengan fokus, oke? 341 00:30:15,645 --> 00:30:17,704 Apa kau akan segera pulang? 342 00:30:17,733 --> 00:30:20,334 Maaf, masih terjebak di kantor. Semoga harimu lebih baik hari ini. 343 00:31:14,763 --> 00:31:16,450 Bajingan! 344 00:32:26,818 --> 00:32:29,685 - Halo? - Ini First Line Security. 345 00:32:29,710 --> 00:32:31,897 Boleh aku tahu nama dan kata amanmu? 346 00:32:31,945 --> 00:32:33,966 Rose Cotter. 347 00:32:34,026 --> 00:32:35,555 "Acapulco." 348 00:32:35,616 --> 00:32:37,442 Bu, kami mendeteksi alarm pintu. 349 00:32:37,518 --> 00:32:41,284 Ya, pintu belakang rumahku terbuka. 350 00:32:41,339 --> 00:32:43,467 Apa kau sendirian di rumah, bu? 351 00:32:43,503 --> 00:32:44,883 Ya. 352 00:32:44,924 --> 00:32:46,784 Apa kau yakin? 353 00:32:47,599 --> 00:32:48,901 Apa? 354 00:32:48,961 --> 00:32:52,423 Apa kau yakin tak biarkan sesuatu masuk, Rose? 355 00:32:54,657 --> 00:32:56,812 Lihat di belakangmu. 356 00:33:26,934 --> 00:33:28,583 Sial. 357 00:33:35,781 --> 00:33:37,065 Halo? 358 00:33:37,077 --> 00:33:38,694 Ini First Line Security. 359 00:33:38,736 --> 00:33:41,111 Boleh aku tahu nama dan kata amanmu? 360 00:34:01,749 --> 00:34:04,800 Kami melakukan pemeriksaan luar dan dalam. Semua aman. 361 00:34:04,837 --> 00:34:07,283 Bagaimana dengan pintu belakang? 362 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Ada kemungkinan itu tak terkunci sepenuhnya saat terakhir ditutup? 363 00:34:11,877 --> 00:34:14,035 Aku tidak tahu. Mungkin. 364 00:34:14,073 --> 00:34:15,688 Hei, tak perlu khawatir. 365 00:34:15,716 --> 00:34:17,998 Kesalahan alarm seperti ini biasa terjadi. 366 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 Jika ada hal lainnya, kau bisa hubungi kami. 367 00:34:21,678 --> 00:34:23,057 Oke. 368 00:34:23,660 --> 00:34:25,200 Malam, pak. 369 00:34:26,209 --> 00:34:27,683 Malam. 370 00:34:31,410 --> 00:34:33,067 Apa yang terjadi? 371 00:34:36,201 --> 00:34:37,923 Mustache? 372 00:34:39,132 --> 00:34:40,950 Mustache? 373 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 Jadi, apa ada alasan kau sengaja menyalakan alarm? 374 00:34:46,530 --> 00:34:48,408 Aku tak ingat melakukannya. 375 00:34:48,433 --> 00:34:51,941 Aku pasti tak sengaja menyalakannya. 376 00:34:52,960 --> 00:34:54,821 Tak sengaja? 377 00:34:55,955 --> 00:34:57,784 Maaf. Maaf. 378 00:34:57,809 --> 00:35:02,672 Pikiranku ke mana-mana seharian ini. 379 00:35:02,719 --> 00:35:05,695 Lalu ada insiden aneh di tempat kerja, dan... 380 00:35:05,720 --> 00:35:08,451 Dan bosku memintaku mengambil... 381 00:35:12,423 --> 00:35:14,658 Maaf. 382 00:35:14,683 --> 00:35:16,161 Semuanya baik. 383 00:35:16,186 --> 00:35:17,711 Apa kau yakin? 384 00:35:17,736 --> 00:35:21,148 Tidak, aku tak apa. Aku hanya banyak pikiran. 385 00:35:22,285 --> 00:35:23,952 Oke. 386 00:35:28,745 --> 00:35:30,564 Bisa kau lihat jika kau bisa temukan Mustache? 387 00:35:30,589 --> 00:35:32,396 Aku tak melihat dia di mana-mana. 388 00:35:32,455 --> 00:35:34,062 Ya. 389 00:35:40,235 --> 00:35:42,504 Rose, apa kau pecahkan gelas lagi? 390 00:35:47,199 --> 00:35:48,843 Mustache? 391 00:35:52,021 --> 00:35:54,222 Ayolah, pus. 392 00:35:56,059 --> 00:35:58,946 Aku mohon... 393 00:36:01,711 --> 00:36:03,657 Mustache? 394 00:36:58,745 --> 00:37:01,586 Itu terlihat seperti orang. Itu terlihat seperti orang berbeda. 395 00:37:01,623 --> 00:37:04,421 Kadang itu berpura-pura menjadi orang yang kukenal. 396 00:37:04,446 --> 00:37:06,874 Kadang itu sepenuhnya orang asing. Kadang... 397 00:37:06,900 --> 00:37:09,801 Kadang itu terlihat seperti kakekku, 398 00:37:09,823 --> 00:37:12,438 Yang meninggal di depanku saat aku 7 tahun. 399 00:37:12,527 --> 00:37:15,078 Tapi semuanya sama. Itu... 400 00:37:15,196 --> 00:37:18,281 Itu tersenyum kepadaku, tapi bukan senyum yang ramah.. 401 00:37:18,306 --> 00:37:20,370 Itu senyuman terburuk yang pernah kulihat di hidupku. 402 00:37:20,394 --> 00:37:23,424 Dan setiap aku melihatnya, aku mendapat firasat terburuk, 403 00:37:23,449 --> 00:37:26,618 Seolah sesuatu yang mengerikan akan terjadi. 404 00:37:27,533 --> 00:37:30,500 Ya Tuhan! Tidak! Tidak! 405 00:37:30,545 --> 00:37:33,133 Tidak! Itu di sini! Aku mohon! 406 00:37:33,161 --> 00:37:36,184 Menjauh! Aku mohon! Tidak! 407 00:37:37,751 --> 00:37:39,897 Aku menemui pasien darurat di ruang evaluasi 2. 408 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 Aku butuh staf di sini sekarang. Cepatlah. 409 00:37:44,250 --> 00:37:45,993 Laura? 410 00:37:56,477 --> 00:37:58,072 Laura? 411 00:38:09,000 --> 00:38:10,741 Laura? 412 00:38:10,766 --> 00:38:13,921 Rose. 413 00:38:21,098 --> 00:38:22,830 Laura? 414 00:38:31,365 --> 00:38:33,790 Rose! 415 00:38:44,058 --> 00:38:45,538 Rose? 416 00:38:45,563 --> 00:38:48,067 Ya Tuhan! Rose! Rose! 417 00:38:48,106 --> 00:38:51,072 Apa-apaan? Rose, letakkan pisau itu! 418 00:38:54,885 --> 00:38:56,518 Rose! 419 00:39:14,104 --> 00:39:15,785 Hai. 420 00:39:17,062 --> 00:39:18,859 Rose. 421 00:39:19,999 --> 00:39:22,236 Ini kejutan. 422 00:39:24,355 --> 00:39:27,178 Darahnya tak begitu banyak. 423 00:39:27,212 --> 00:39:29,398 Itu... 424 00:39:29,447 --> 00:39:31,451 Wajahnya. 425 00:39:31,484 --> 00:39:34,223 Tatapan yang dia miliki. 426 00:39:34,467 --> 00:39:36,137 Bagaimana itu membuatmu merasa? 427 00:39:39,206 --> 00:39:41,275 Sangat ketakutan. 428 00:39:45,083 --> 00:39:47,127 Rentan. 429 00:39:47,194 --> 00:39:48,860 Bersalah. 430 00:39:48,909 --> 00:39:50,821 Bersalah? 431 00:39:50,873 --> 00:39:52,434 Dia pasienku. 432 00:39:52,466 --> 00:39:56,958 Dia wanita muda terganggu yang baru kau temui 10 menit. 433 00:39:57,091 --> 00:39:59,314 Ya, aku hanya... 434 00:40:00,569 --> 00:40:02,447 Aku hanya merasa terjebak dengan itu. 435 00:40:02,472 --> 00:40:04,660 Aku tak bisa keluar itu dari kepalaku. 436 00:40:04,691 --> 00:40:08,378 Kau sudah pertimbangkan alasanmu merasa terjebak, 437 00:40:08,427 --> 00:40:11,625 Mungkin sebenarnya lebih tentang bunuh diri Ibumu? 438 00:40:15,777 --> 00:40:18,246 Apa kau masih menyalahkan dirimu? 439 00:40:19,630 --> 00:40:21,401 Itu... 440 00:40:21,428 --> 00:40:23,356 Aku berusaha tak mengaitkan... 441 00:40:23,385 --> 00:40:26,792 ...bagian hidupku yang itu sekarang. Jadi... 442 00:40:27,691 --> 00:40:30,813 Apa yang kau ingin bicarakan? 443 00:40:30,871 --> 00:40:37,483 Aku berharap bisa mendapat resep untuk Risperdal. 444 00:40:42,915 --> 00:40:48,485 Sejak pasien itu, aku... 445 00:40:50,035 --> 00:40:52,819 ...melihat sesuatu, 446 00:40:52,856 --> 00:40:55,280 Dan mendengar sesuatu. 447 00:40:56,113 --> 00:40:59,145 Aku yakin itu hanya gejala dari pasca trauma. 448 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Kita hindari diagnosis diri. 449 00:41:02,905 --> 00:41:05,860 Apa yang kau lihat dan dengar? 450 00:41:09,013 --> 00:41:11,895 Gema dari apa yang terjadi dengan pasienku. 451 00:41:11,950 --> 00:41:17,256 Kau tahu, momen sesaat dari halusinasi akibat stres. 452 00:41:18,196 --> 00:41:23,373 Tapi ketika itu terjadi, itu terasa begitu... 453 00:41:23,414 --> 00:41:27,615 ...jasmaniah dan meresahkan. 454 00:41:29,049 --> 00:41:30,505 Rose, dari sudut pandangku, 455 00:41:30,530 --> 00:41:33,735 Kau tidak terlihat delusi atau terganggu. 456 00:41:33,801 --> 00:41:35,976 Dan jelas tidak psikotik. 457 00:41:36,001 --> 00:41:38,897 Menurutku pengalamanmu dengan pasienmu ini, 458 00:41:38,926 --> 00:41:41,946 Memicu kecemasan lama dipadukan dengan stres tinggi, 459 00:41:41,971 --> 00:41:43,066 Dan kurang tidur. 460 00:41:43,091 --> 00:41:46,834 Kau memiliki luka yang tak pernah pulih sepenuhnya. 461 00:41:48,481 --> 00:41:50,693 Dan ada kemungkinan itu takkan pernah pulih. 462 00:41:50,718 --> 00:41:52,221 Itu adalah sifat trauma. 463 00:41:52,246 --> 00:41:55,476 Namun kau bisa belajar untuk mengendalikannya. 464 00:41:56,605 --> 00:41:59,661 Apa kau tetap menemui pasien, 465 00:41:59,686 --> 00:42:01,450 Selagi kau mengatasi semua ini? 466 00:42:01,479 --> 00:42:04,615 Tidak. Aku mengambil waktu rehat. 467 00:42:04,640 --> 00:42:06,461 Bagus. 468 00:42:06,770 --> 00:42:08,684 Jika kau ingin saranku, 469 00:42:08,709 --> 00:42:10,458 Gunakan waktu ini untuk melakukan sesuatu berbeda. 470 00:42:10,482 --> 00:42:14,927 Sesuatu yang bisa alihkan pikiranmu dari pemicu penyebab stresmu. 471 00:42:14,968 --> 00:42:19,492 Aku juga berpikir itu akan sangat membantu, 472 00:42:19,535 --> 00:42:22,617 Jika kita melanjutkan sesi reguler kita lagi. 473 00:42:26,933 --> 00:42:28,642 Tentu. 474 00:42:33,169 --> 00:42:36,428 Bagaimana dengan Risperdal-nya? 475 00:42:36,453 --> 00:42:37,890 Kita bicara lagi minggu depan... 476 00:42:37,915 --> 00:42:40,622 ...sebelum kita pertimbangkan obat-obatan. 477 00:42:42,123 --> 00:42:44,745 Sementara itu, kau selalu bisa hubungi aku. 478 00:42:48,119 --> 00:42:49,732 Tentu. 479 00:43:21,832 --> 00:43:25,305 Tidak, aku memintamu untuk air soda anggur putih. Astaga. 480 00:43:26,150 --> 00:43:28,985 - Ya Tuhan. Kau datang. - Hai. Kejutan. 481 00:43:29,036 --> 00:43:30,917 Masuklah. 482 00:43:31,258 --> 00:43:33,148 Aku pikir kau harus kerja? 483 00:43:33,173 --> 00:43:35,496 - Aku putuskan rehat hari ini. - Biar aku bawakan itu. 484 00:43:35,536 --> 00:43:37,605 Hei, Greg. Apa yang kau lakukan? 485 00:43:37,645 --> 00:43:39,891 Aku sudah bilang itu jangan dikeluarkan dulu. 486 00:43:39,993 --> 00:43:41,401 Astaga. 487 00:43:41,426 --> 00:43:43,903 Semuanya, aku harus ceramahi suamiku dulu. 488 00:43:43,917 --> 00:43:46,463 Bisa salah satu darimu tunjukkan saudariku minuman khusus dewasa? 489 00:43:46,487 --> 00:43:48,708 Tentu. Kami memiliki simpanan di dapur. Ayo. 490 00:43:48,767 --> 00:43:51,081 Tunggu. Kau yang terapis, 'kan? 491 00:43:51,124 --> 00:43:52,334 Itu benar. 492 00:43:52,359 --> 00:43:54,419 Sangat bagus. Boleh aku minta saran? 493 00:43:54,765 --> 00:44:00,168 Selamat ulang tahun. 494 00:44:00,209 --> 00:44:05,486 Selamat ulang tahun. 495 00:44:05,506 --> 00:44:08,783 Selamat ulang tahun... 496 00:44:35,569 --> 00:44:38,274 Sangat keren! 497 00:44:38,299 --> 00:44:41,536 Terima kasih, Harper. Terima kasih, ibunya Harper. 498 00:44:46,504 --> 00:44:49,001 Itu dari Bibi Rose. 499 00:44:51,242 --> 00:44:52,686 Buka itu! 500 00:44:53,660 --> 00:44:55,423 Robek saja! 501 00:45:10,301 --> 00:45:12,072 Kau dapat apa, sayang? 502 00:45:26,243 --> 00:45:28,094 Tidak. Tidak. 503 00:45:28,122 --> 00:45:31,789 - Ya Tuhan. - Tidak, tidak. Mustache. 504 00:45:34,284 --> 00:45:36,736 Ada apa denganmu? 505 00:45:36,811 --> 00:45:38,823 Ini tak mungkin terjadi. 506 00:45:43,150 --> 00:45:46,764 Tidak. Tidak, tidak. Aku janji, ini bukan aku. 507 00:45:46,841 --> 00:45:50,186 Bukan. Itu bukan aku, sumpah. 508 00:45:50,213 --> 00:45:53,368 Kau harus... Kalian harus percaya aku, tolong. 509 00:45:53,480 --> 00:45:56,863 Siapa saja tolong percaya aku. 510 00:46:05,192 --> 00:46:09,416 Apa kau sebenarnya? Tinggalkan aku sendiri! 511 00:46:09,480 --> 00:46:12,785 Kau melihat dia. Kau pasti melihat dia. 512 00:46:12,810 --> 00:46:15,879 Tolong, Holly, bilang padaku jika kau melihat seseorang. 513 00:46:15,904 --> 00:46:17,501 Tolong. 514 00:46:42,443 --> 00:46:47,887 Sarana Penilai Rasa Sakit 515 00:46:48,925 --> 00:46:50,647 Hei, Rose. 516 00:46:50,700 --> 00:46:52,328 Sial. 517 00:46:53,177 --> 00:46:55,210 Aku dengar masuk IGD. 518 00:46:55,235 --> 00:46:57,790 Aku ingin memastikan situasimu. Bagaimana keadaanmu? 519 00:46:57,833 --> 00:46:59,385 Baik. 520 00:46:59,459 --> 00:47:02,144 Itu hanya kecelakaan. Terima kasih. 521 00:47:02,221 --> 00:47:06,820 Mereka bilang kau mengalami serangan kecemasan. 522 00:47:07,725 --> 00:47:10,012 Rose, aku akan jujur denganmu, aku khawatir. 523 00:47:10,037 --> 00:47:11,539 Dan aku bermaksud ini sebagai temanmu, 524 00:47:11,564 --> 00:47:13,802 Tapi menurutku kau sebaiknya bicara kepada seseorang. 525 00:47:13,827 --> 00:47:16,468 Apa kau menemui seseorang secara profesional sekarang? 526 00:47:22,213 --> 00:47:24,371 Rose, apa kau mendengarku? 527 00:47:48,777 --> 00:47:50,693 Tunggu. 528 00:47:50,721 --> 00:47:52,739 Aku ingin beritahu kau sesuatu, 529 00:47:52,800 --> 00:47:59,026 Dan aku ingin kau tahu jika aku tidak gila, oke? 530 00:47:59,093 --> 00:48:02,124 - Oke. - Oke. 531 00:48:04,697 --> 00:48:09,621 Sesuatu terjadi kepadaku. 532 00:48:12,750 --> 00:48:16,047 Dan itu akan sangat sulit untukmu percaya. 533 00:48:18,597 --> 00:48:20,512 Mungkin kita sebaiknya masuk ke dalam. 534 00:48:20,537 --> 00:48:24,739 Tidak, tunggu. Dengarkan aku! Maaf. Maaf. 535 00:48:24,864 --> 00:48:26,678 Aku benar-benar minta maaf. 536 00:48:26,717 --> 00:48:28,516 Oke... 537 00:48:30,111 --> 00:48:32,597 Sesuatu mengancamku. 538 00:48:32,674 --> 00:48:38,396 Semacam roh atau energi jahat. 539 00:48:38,421 --> 00:48:42,969 Aku tak tahu apa itu, tapi... 540 00:48:43,037 --> 00:48:46,348 Tapi aku rasa itu yang membunuh pasienku. 541 00:48:46,373 --> 00:48:51,015 Karena dia jelaskan pengalaman yang sama sebelum dia mati. 542 00:48:51,059 --> 00:48:56,285 Dan sekarang itu entah bagaimana mengaitkan dirinya padaku. 543 00:48:56,310 --> 00:48:58,536 Dan... 544 00:48:58,587 --> 00:49:03,037 Aku sangat takut jika sesuatu yang buruk akan terjadi. 545 00:49:09,007 --> 00:49:12,285 Aku mau kau katakan sesuatu. 546 00:49:12,346 --> 00:49:14,620 Kau mau aku katakan apa? 547 00:49:18,476 --> 00:49:20,283 Aku mau kau percaya denganku. 548 00:49:20,308 --> 00:49:22,583 Rose, kau bicara tentang hantu. 549 00:49:22,608 --> 00:49:26,532 Tidak... Ini bukan... Ini bukan hantu. 550 00:49:26,546 --> 00:49:29,898 - Ini sesuatu yang lain. - Oke. 551 00:49:33,169 --> 00:49:35,732 Maafkan aku. 552 00:49:35,774 --> 00:49:37,705 Aku tak bisa. 553 00:49:37,759 --> 00:49:39,788 Aku tak bisa lakukan ini sekarang. 554 00:49:39,847 --> 00:49:41,494 Tidak. Trevor. 555 00:49:41,542 --> 00:49:44,407 Tunggu. Tidak, tidak, tidak. Jangan pergi. 556 00:49:44,432 --> 00:49:45,764 Aku menginginkanmu... 557 00:49:45,782 --> 00:49:47,786 Kau tak mendengarkan perkataanku. 558 00:49:47,811 --> 00:49:49,302 - Oke? - Oke, Rose. 559 00:49:49,358 --> 00:49:53,501 Apa yang harus aku katakan untuk menanggapi ini sekarang? 560 00:49:53,502 --> 00:49:56,461 Apa kau mendengar perkataanmu? Astaga, kau terdengar gila. 561 00:49:56,494 --> 00:50:01,041 Aku tidak gila! Maaf, maaf. 562 00:50:01,086 --> 00:50:03,726 Tapi itu genetik, benar? 563 00:50:03,784 --> 00:50:05,566 Apa? 564 00:50:06,345 --> 00:50:08,695 Gangguan kejiwaan. 565 00:50:08,723 --> 00:50:10,870 Kau bisa mewariskan itu dari orang tua. 566 00:50:10,895 --> 00:50:12,159 Aku mencari tentang itu. 567 00:50:12,184 --> 00:50:14,559 Kenapa kau mencarinya? 568 00:50:14,625 --> 00:50:16,316 Karena... 569 00:50:16,341 --> 00:50:21,062 Aku ingin tahu aku melibatkan seumur hidupku dengan apa. 570 00:50:21,898 --> 00:50:24,215 Apa itu begitu tak adil? 571 00:50:26,306 --> 00:50:27,961 Aku akan masuk ke rumah. 572 00:50:28,056 --> 00:50:30,181 Tidak... Tolong, Trevor. Aku dalam bahaya! 573 00:50:30,244 --> 00:50:32,196 Rose. 574 00:50:32,234 --> 00:50:34,467 - Apa kau membunuh Mustache? - Tidak! 575 00:50:34,490 --> 00:50:38,192 Tidak! Itu bukan aku. 576 00:50:38,252 --> 00:50:42,721 Kalau begitu beritahu aku, apa yang terjadi kepadanya? 577 00:50:42,783 --> 00:50:45,882 Itu ulah makhluk ini. 578 00:50:46,556 --> 00:50:48,563 Trevor, aku mohon. 579 00:50:48,582 --> 00:50:51,136 Aku mohon, aku mohon. 580 00:50:51,744 --> 00:50:54,340 Aku mohon, aku mohon. 581 00:51:52,437 --> 00:51:55,037 Profesor Gabriel Muñoz didalam perpustakaan kampus Agatha College. 582 00:52:03,361 --> 00:52:07,711 Dosen St. Agatha College Bunuh Diri Dihadapan Mahasiswa. 583 00:52:08,701 --> 00:52:10,420 Rose. 584 00:52:19,160 --> 00:52:21,165 Kemari. 585 00:52:50,278 --> 00:52:52,059 Rose. 586 00:52:54,294 --> 00:52:56,409 Sayang... 587 00:52:56,472 --> 00:53:00,537 Ibu mohon. Tolong ibu. 588 00:53:00,562 --> 00:53:05,385 - Ibu membuat kesalahan. - Tidak, tidak, tidak. 589 00:53:06,398 --> 00:53:08,555 Tidak, tidak, tidak. 590 00:53:10,738 --> 00:53:12,469 Rose! 591 00:53:12,552 --> 00:53:13,906 Perhatikan jalanmu! 592 00:53:13,931 --> 00:53:16,529 - Apa kau gila? - Maaf. Aku minta maaf. 593 00:53:38,753 --> 00:53:40,519 Ny. Muñoz? 594 00:53:43,217 --> 00:53:47,121 Awalnya, aku perhatikan perubahan kecil dengan dia. 595 00:53:49,721 --> 00:53:52,293 Kemudian semua terjadi begitu cepat. 596 00:53:53,826 --> 00:53:56,245 Dia gelisah. 597 00:53:56,318 --> 00:53:58,066 Paranoid. 598 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 Dia terbangun tengah malam, berteriak. 599 00:54:04,902 --> 00:54:07,607 Aku tak pernah dengar dia teriak sebelumnya. 600 00:54:09,671 --> 00:54:12,980 Kemudian dia berhenti tidur sepenuhnya. 601 00:54:15,557 --> 00:54:19,266 Aku sering mendapati dia bicara sendiri. 602 00:54:19,280 --> 00:54:21,388 Dia melihat sesuatu. 603 00:54:21,439 --> 00:54:23,085 Melakukan hal-hal aneh, 604 00:54:23,113 --> 00:54:25,787 Yang dia bahkan tak ingat. 605 00:54:25,823 --> 00:54:28,162 Lalu suatu pagi dia pergi. 606 00:54:29,385 --> 00:54:33,901 Malamnya, polisi menghubungi dan bilang dia meninggal. 607 00:54:37,156 --> 00:54:39,898 Mereka memintaku mengidentifikasi mayatnya. 608 00:54:40,886 --> 00:54:43,442 Wajahnya! 609 00:54:45,065 --> 00:54:46,888 25 tahun menikah, 610 00:54:46,931 --> 00:54:50,512 Dan itu yang ditinggalkan padaku untuk mengingat dia. 611 00:54:53,470 --> 00:54:55,888 Aku turut prihatin. 612 00:55:06,222 --> 00:55:11,873 Apa Gabriel pernah jelaskan sosok yang dia lihat? 613 00:55:16,105 --> 00:55:17,811 Biar kutunjukkan padamu. 614 00:55:29,152 --> 00:55:32,048 Aku harusnya membuang semuanya, 615 00:55:32,132 --> 00:55:34,428 Tapi aku tak suka berada di sini. 616 00:55:52,980 --> 00:55:56,050 Ini yang Gabriel bilang dia lihat. 617 00:56:04,053 --> 00:56:08,329 Dia terus bilang itu berusaha masuk ke dalam dirinya. 618 00:56:10,591 --> 00:56:13,218 Itu saudaranya Gabriel. 619 00:56:13,239 --> 00:56:16,901 Dia meninggal dalam kecelakaan 20 tahun lalu. 620 00:56:17,378 --> 00:56:19,988 Gabriel tak bisa melupakan itu. 621 00:56:20,081 --> 00:56:21,990 Sudah berapa lama ini terjadi? 622 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Sejak dia kembali dari konferensi yang dia datangi setiap tahun. 623 00:56:27,298 --> 00:56:31,167 Itu karena dia melihat wanita mengerikan itu bunuh diri. 624 00:56:32,190 --> 00:56:34,481 Tapi tak ada satupun laporan mengenai itu. 625 00:56:36,532 --> 00:56:40,757 Dia melihat orang mati bunuh diri? 626 00:56:40,816 --> 00:56:43,958 Ya. Aku pikir kau sudah tahu. 627 00:56:43,987 --> 00:56:45,732 Siapa namanya? 628 00:56:46,667 --> 00:56:49,337 Aku tidak ingat. Aku harus mencarinya. 629 00:56:54,342 --> 00:56:57,245 Apa dia pernah... 630 00:56:59,011 --> 00:57:01,094 ...bilang kenapa semua ini terjadi? 631 00:57:01,115 --> 00:57:05,066 Apa dia temukan penjelasan dari semua ini? 632 00:57:06,312 --> 00:57:07,897 Kau jurnalis macam apa? 633 00:57:07,951 --> 00:57:12,243 Ny. Muñoz, suamimu tidak gila. 634 00:57:12,311 --> 00:57:15,238 Sosok yang dia lihat, itu nyata. 635 00:57:15,256 --> 00:57:16,709 Aku melihatnya. 636 00:57:16,734 --> 00:57:18,733 Apa kau orang gila? 637 00:57:18,791 --> 00:57:20,773 - Apa? - Semacam penyuka kengerian? 638 00:57:20,787 --> 00:57:22,659 Lancang kau. 639 00:57:22,703 --> 00:57:24,006 Tidak, aku mohon. Aku mohon. 640 00:57:24,031 --> 00:57:26,606 Apa yang terjadi ke suamimu juga terjadi kepadaku. 641 00:57:26,631 --> 00:57:28,603 Keluar dari rumahku. Aku mau kau keluar sekarang juga. 642 00:57:28,627 --> 00:57:31,372 Tolong berikan aku namanya. Tolong, berikan aku namanya! 643 00:57:31,389 --> 00:57:34,329 Cepat keluar dari rumahku! 644 00:58:09,825 --> 00:58:12,047 Astaga. Sial. 645 00:58:24,177 --> 00:58:25,933 Ya? 646 00:58:31,857 --> 00:58:33,474 Hei. 647 00:58:39,868 --> 00:58:41,827 Silakan masuk. 648 00:58:55,133 --> 00:58:59,197 Kau akhirnya menyingkirkan sofa kuning jelek itu. 649 00:59:01,841 --> 00:59:04,916 Jadi, ada apa? 650 00:59:04,971 --> 00:59:07,246 Aku anggap kau tak kemari untuk berbincang, 651 00:59:07,271 --> 00:59:10,311 Mengingat sikap dinginmu kapan hari. 652 00:59:11,827 --> 00:59:14,121 Aku butuh bantuan. 653 00:59:14,175 --> 00:59:16,872 Aku ingin agar kau tak bertanya soal itu. 654 00:59:16,897 --> 00:59:19,498 Sangat bagus. Ya, mari dengarkan itu. 655 00:59:19,510 --> 00:59:21,406 Jadi, sembilan hari lalu, 656 00:59:21,422 --> 00:59:25,344 Orang bernama Gabriel Muñoz bunuh diri. 657 00:59:25,369 --> 00:59:27,867 Aku ingin tahu jika dia terlibat... 658 00:59:27,892 --> 00:59:30,760 ...di laporan kepolisian lainnya baru-baru ini. 659 00:59:30,833 --> 00:59:33,798 Bisa kau cari tahu? Di sini, untukku? 660 00:59:33,823 --> 00:59:35,948 Ayolah. Kau serius? 661 00:59:36,987 --> 00:59:38,796 Ini satu-satunya hari liburku. 662 00:59:38,821 --> 00:59:41,412 - Pergilah ke kantor polisi. - Joel, tolong? 663 00:59:47,759 --> 00:59:49,465 Baiklah. 664 00:59:49,523 --> 00:59:51,616 Astaga. 665 00:59:55,675 --> 00:59:57,989 Oke, siapa namanya tadi? 666 00:59:58,046 --> 01:00:00,228 Gabriel Muñoz. 667 01:00:08,008 --> 01:00:10,955 Oke. Aku melihat laporan kematiannya. 668 01:00:10,999 --> 01:00:13,256 Ya. Ada laporan insiden lainnya di sini... 669 01:00:13,274 --> 01:00:15,818 ...dari seminggu sebelumnya, dari kepolisian di utara. 670 01:00:15,843 --> 01:00:17,356 Apa isinya? 671 01:00:17,381 --> 01:00:18,788 Dia memberikan pernyataan saksi. 672 01:00:18,813 --> 01:00:21,500 Dia menginap di hotel di mana seorang wanita bunuh diri. 673 01:00:21,539 --> 01:00:24,618 Oke, dan siapa nama wanita itu? 674 01:00:29,851 --> 01:00:33,565 Angela Powell. Dia agen real estate. 675 01:00:33,619 --> 01:00:35,062 Apa ini? 676 01:00:36,621 --> 01:00:39,831 - Astaga. - Apa? Ada apa? 677 01:00:39,873 --> 01:00:42,697 - Ini foto dari TKP. - Biar aku lihat. 678 01:00:42,722 --> 01:00:44,536 - Tidak. - Biar aku lihat. 679 01:00:44,561 --> 01:00:47,284 Tidak. Kau tak ingin lihat ini. Ini barang bukti. 680 01:00:47,308 --> 01:00:49,943 Atau, hanya, kau tahu, silakan. 681 01:00:52,781 --> 01:00:54,381 Astaga. 682 01:00:55,664 --> 01:00:57,772 Sudah kubilang itu mengerikan. 683 01:01:01,860 --> 01:01:05,133 Oke, aku mau kau melakukan pencarian yang sama lagi, 684 01:01:05,158 --> 01:01:07,200 Tapi kali ini tentang dia. Wanita itu, Angela. 685 01:01:07,245 --> 01:01:09,486 Bisa kau tolong beritahu aku tentang apa ini sebenarnya? 686 01:01:09,511 --> 01:01:12,036 Joel, kau bilang takkan bertanya. 687 01:01:12,061 --> 01:01:14,625 Tidak. Kau yang bilang aku takkan bertanya. 688 01:01:14,668 --> 01:01:19,006 Joel, aku butuh bantuanmu. Oke? 689 01:01:21,901 --> 01:01:23,613 Tolong? 690 01:01:42,201 --> 01:01:43,898 Ada laporan sebelumnya... 691 01:01:43,923 --> 01:01:46,792 ...diajukan empat hari sebelum kematiannya. 692 01:01:47,623 --> 01:01:49,203 Itu kebetulan yang aneh. 693 01:01:49,228 --> 01:01:52,071 Dia juga ditanyakan tentang bunuh diri. 694 01:02:01,257 --> 01:02:04,386 Apa ini? Apa itu fail video? 695 01:02:07,062 --> 01:02:09,644 Itu rekaman CCTV. 696 01:02:09,690 --> 01:02:13,297 - Putar videonya. - Hanya... Sedang dimuat. 697 01:02:22,779 --> 01:02:24,983 Apa ini? 698 01:02:56,929 --> 01:02:59,085 Kau tahu, hariku dimulai dengan sangat baik. 699 01:02:59,126 --> 01:03:01,144 - Bisa kau ulangi videonya? - Serius? 700 01:03:01,169 --> 01:03:03,197 Ulang videonya, Joel. 701 01:03:08,279 --> 01:03:09,834 Oke, berhenti. 702 01:03:15,735 --> 01:03:18,081 Apa dia tersenyum? 703 01:03:26,720 --> 01:03:29,015 Rose, siapa orang-orang ini? 704 01:03:36,808 --> 01:03:39,034 Aku harus pergi. 705 01:03:39,081 --> 01:03:40,917 Kau mau ke mana? 706 01:03:42,531 --> 01:03:44,385 Rose, kau mau ke mana? 707 01:03:44,410 --> 01:03:46,816 Apa yang terjadi? Aku sangat bingung sekarang. 708 01:03:46,845 --> 01:03:49,068 Bisa aku minta tolong sekali lagi? 709 01:03:49,110 --> 01:03:50,892 Apa kau punya mesin print? 710 01:04:29,705 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, kau di sini? 711 01:04:33,187 --> 01:04:34,507 Hei. 712 01:04:34,543 --> 01:04:36,303 Hai, Rose. 713 01:04:38,142 --> 01:04:40,650 Apa ini? Kenapa dia di sini? 714 01:04:40,674 --> 01:04:42,379 Aku ingin lihat bagaimana keadaanmu. 715 01:04:42,404 --> 01:04:44,878 Aku bicara dengan tunanganku. 716 01:04:45,948 --> 01:04:47,837 Aku menghubungi dia. 717 01:04:49,372 --> 01:04:50,617 Kenapa? 718 01:04:51,849 --> 01:04:56,920 Karena kau bertingkah tak seperti biasanya. 719 01:04:56,945 --> 01:04:59,546 - Aku tidak... - Aku tak tahu lagi harus apa. 720 01:04:59,567 --> 01:05:01,899 Apa kau serius? 721 01:05:02,458 --> 01:05:03,979 Aku menemuimu, 722 01:05:04,003 --> 01:05:06,494 Orang yang seharusnya paling aku percaya, 723 01:05:06,519 --> 01:05:10,770 Dan aku cerita bahwa aku sangat ketakutan. 724 01:05:10,858 --> 01:05:13,996 Bahwa aku membutuhkanmu. 725 01:05:15,374 --> 01:05:17,629 Tapi kau tak mendengarkan sedikitpun yang aku katakan. 726 01:05:17,654 --> 01:05:19,979 Tidak. Menurutmu kenapa aku menghubungi dia? 727 01:05:20,039 --> 01:05:22,146 Yang aku coba lakukan adalah membantumu. 728 01:05:22,171 --> 01:05:23,719 Tidak! Yang kau coba lakukan, 729 01:05:23,744 --> 01:05:25,751 Yaitu membuatnya begitu agar kau tak harus mengurusi itu. 730 01:05:25,775 --> 01:05:27,046 Kau baik-baik saja, 731 01:05:27,070 --> 01:05:29,214 Selama semuanya mudah dan bisa disepakati, 732 01:05:29,239 --> 01:05:31,687 Tapi seandainya semua menjadi nyata, 733 01:05:31,714 --> 01:05:33,573 Atau bahkan terasa sedikit sulit. 734 01:05:33,627 --> 01:05:35,316 Dan kau hanya... 735 01:05:35,341 --> 01:05:37,183 Kau hanya berpikir tentang bagaimana itu akan mengacaukan... 736 01:05:37,207 --> 01:05:39,692 ...seluruh rencana hidup kecilmu yang sempurna. 737 01:05:39,717 --> 01:05:42,390 - Apa kau serius sekarang? - Ya. 738 01:05:42,415 --> 01:05:45,667 Jika itu yang kau rasakan, lalu kenapa kita bersama? 739 01:05:45,737 --> 01:05:47,190 Mungkin aku hanya tidak tahu. 740 01:05:47,215 --> 01:05:48,875 Kenapa kita tak tenangkan diri... 741 01:05:48,900 --> 01:05:51,807 Kenapa kau tak anggap ini rumahmu sendiri! 742 01:05:52,452 --> 01:05:55,365 Rose, apa kau benar-benar akan pergi sekarang? 743 01:06:06,334 --> 01:06:07,532 Greg. 744 01:06:07,557 --> 01:06:08,650 Rose, kenapa kau ke sini? 745 01:06:08,675 --> 01:06:10,141 Apa Holly ada? Aku perlu bicara dengan dia. 746 01:06:10,165 --> 01:06:11,540 Aku rasa itu bukan ide bagus. 747 01:06:11,563 --> 01:06:13,801 Greg, biar aku bicara dengan kakakku. Holly! 748 01:06:13,830 --> 01:06:15,512 Kau akan kemari dan bicara padaku seperti itu? 749 01:06:15,536 --> 01:06:17,148 Holly, bisa aku bicara denganmu sebentar? 750 01:06:17,172 --> 01:06:18,807 - Tidak, aku rasa... - Bisa aku bicara denganmu? 751 01:06:18,831 --> 01:06:20,706 Aku rasa itu bukan ide bagus. 752 01:06:20,731 --> 01:06:22,619 - Ya, tak apa... - Holly. 753 01:06:22,644 --> 01:06:26,156 - Masuklah ke dalam. - Aku tidak... Baiklah. Oke. 754 01:06:26,458 --> 01:06:28,193 Astaga. 755 01:06:28,908 --> 01:06:31,175 Oke, oke, oke. 756 01:06:32,858 --> 01:06:35,024 Bagaimana kabarmu? 757 01:06:35,083 --> 01:06:39,510 Mataku terbuka sekarang. 758 01:06:39,579 --> 01:06:42,852 Aku dikutuk. 759 01:06:42,920 --> 01:06:44,389 Oke... 760 01:06:44,449 --> 01:06:46,731 Atau entah bagaimana terlibat dalam kutukan. 761 01:06:46,756 --> 01:06:48,338 Aku mendapatkannya dari pasienku. 762 01:06:48,384 --> 01:06:50,410 Dia dikutuk, dan saat dia tewas, 763 01:06:50,435 --> 01:06:52,691 Dia pindahkan itu padaku. 764 01:06:52,716 --> 01:06:58,429 Dan sekarang aku diancam oleh entitas ini. 765 01:06:58,477 --> 01:06:59,920 Oleh entitas? 766 01:06:59,945 --> 01:07:01,782 Tidak... Itu yang membunuh Mustache. 767 01:07:01,810 --> 01:07:05,192 Itu ada di pesta kemarin, tapi kau tak bisa melihatnya. 768 01:07:05,234 --> 01:07:07,853 Tak ada yang bisa melihatnya selain aku. 769 01:07:07,895 --> 01:07:09,488 Demi Tuhan. 770 01:07:09,513 --> 01:07:12,702 Tidak, dengar, Holly, aku tahu itu sulit dipercaya, 771 01:07:12,781 --> 01:07:15,445 Dan aku juga sulit memercayainya saat pertama. 772 01:07:15,470 --> 01:07:17,572 Tapi lihat. Lihatlah ini. 773 01:07:17,597 --> 01:07:20,784 Astaga. Rose. Kenapa kau memiliki itu? 774 01:07:20,793 --> 01:07:22,605 Karena ini terjadi ke orang lainnya. 775 01:07:22,640 --> 01:07:23,839 - Dan mereka semua mati. - Rose. 776 01:07:23,863 --> 01:07:25,481 - Dan aku... Holly, aku berikutnya! - Rose... 777 01:07:25,505 --> 01:07:27,765 Rose, kutukan itu tidak nyata! 778 01:07:27,845 --> 01:07:33,230 Oke? Kau mengalami semacam gangguan. 779 01:07:33,346 --> 01:07:36,895 Apa? Tidak, tidak. Holly. 780 01:07:36,927 --> 01:07:38,359 Kau tidak dengarkan aku. 781 01:07:38,416 --> 01:07:40,979 - Kau tidak mendengarku. - Rose. 782 01:07:41,004 --> 01:07:44,179 Ini tepatnya yang terjadi kepada Ibu. 783 01:07:49,115 --> 01:07:51,207 Kau terdengar sama seperti dia. 784 01:07:56,228 --> 01:07:58,487 Bagaimana kau tahu itu? 785 01:07:58,528 --> 01:07:59,873 Maaf, apa? 786 01:07:59,898 --> 01:08:01,880 Kau tak pernah ada ketika Ibu memburuk. 787 01:08:01,921 --> 01:08:03,674 Kau di mana saat dia meninggal? 788 01:08:03,715 --> 01:08:06,103 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 789 01:08:06,128 --> 01:08:07,854 Oke? Karena aku lebih tua, 790 01:08:07,874 --> 01:08:09,605 Aku menghadapi kegilaan yang terburuk Ibu. 791 01:08:09,630 --> 01:08:11,205 Aku harus tinggalkan rumah. 792 01:08:11,230 --> 01:08:14,219 Itu satu-satunya cara aku bisa bertahan. 793 01:08:15,138 --> 01:08:20,087 Dan aku minta maaf tinggalkan kau sendiri, 794 01:08:20,112 --> 01:08:22,699 Dan kau harus jadi orang yang temukan dia. 795 01:08:22,732 --> 01:08:25,752 Aku tahu jika itu membuatmu kacau, dan... 796 01:08:25,810 --> 01:08:27,688 Dan aku tahu itu tak adil. 797 01:08:27,713 --> 01:08:29,125 Aku berharap bisa melakukan sesuatu soal itu, 798 01:08:29,149 --> 01:08:31,710 Tapi Rose, aku berusaha keras untuk melanjutkan hidupku, 799 01:08:31,738 --> 01:08:33,703 Untuk tinggalkan semua itu di belakangku, oke? 800 01:08:33,766 --> 01:08:36,241 Kau... Ini seolah kau tak bisa menerima faktanya, 801 01:08:36,266 --> 01:08:38,490 Jika Ibu kehilangan akal sehatnya dan bunuh diri. 802 01:08:38,513 --> 01:08:39,925 Dan kau biarkan itu tentukan seumur hidupmu, 803 01:08:39,949 --> 01:08:41,926 Lalu kau menghukumku karena aku tak menginginkan itu. 804 01:08:41,950 --> 01:08:44,639 Maaf jika aku berusaha untuk membantu orang, 805 01:08:44,664 --> 01:08:48,494 Bukannya menjadi semacam ibu rumah tangga tanpa kehidupan, 806 01:08:48,519 --> 01:08:52,927 Yang hidup dengan lingkaran keegoisannya sendiri! 807 01:08:57,118 --> 01:08:59,733 Oke. Aku tak tahu kenapa aku mengatakan itu. 808 01:09:01,129 --> 01:09:03,544 Kau tahu, aku takkan melakukan ini. 809 01:09:03,569 --> 01:09:05,092 Aku takkan melakukan ini denganmu. 810 01:09:05,117 --> 01:09:07,912 Kau sangat membuat Jackson trauma, oke? 811 01:09:08,870 --> 01:09:11,689 Aku tak mau ke sini saat kau seperti ini. 812 01:09:22,617 --> 01:09:24,257 Bajingan. 813 01:09:25,271 --> 01:09:27,059 Bajingan! 814 01:09:56,335 --> 01:09:57,825 Holly? 815 01:10:07,979 --> 01:10:11,439 Bajingan! Bajingan! 816 01:10:14,383 --> 01:10:16,815 Bajingan! 817 01:10:17,401 --> 01:10:19,540 Berengsek! 818 01:11:26,390 --> 01:11:27,658 Joel? 819 01:11:27,683 --> 01:11:31,265 Kenapa kau tak bilang tentang kaitan pasienmu dengan yang lain? 820 01:11:31,299 --> 01:11:32,738 - Apa... - Setelah kau pergi, 821 01:11:32,763 --> 01:11:35,112 Aku terus mencari. Kasus ini? 822 01:11:35,145 --> 01:11:36,984 Ini pola yang sama. Ini berulang cukup lama. 823 01:11:36,996 --> 01:11:40,087 Sejauh ini aku temukan 20 kasus, melibatkan 19 korban bunuh diri, 824 01:11:40,112 --> 01:11:42,039 Dengan keterkaitan langsung diantara mereka semua. 825 01:11:42,063 --> 01:11:45,065 Dan yang mereka lakukan kepada dirinya sendiri, Rose... 826 01:11:45,090 --> 01:11:46,316 Astaga. 827 01:11:46,345 --> 01:11:50,073 Tunggu, kau bilang 20 kasus, tapi hanya 19 bunuh diri. 828 01:11:50,104 --> 01:11:51,822 Salah satu kasus mengacaukan polanya. 829 01:11:51,861 --> 01:11:53,639 Akuntan bernama Robert Talley. 830 01:11:53,692 --> 01:11:56,049 Rekan bisnisnya bunuh diri tepat didepan dia, 831 01:11:56,066 --> 01:11:57,112 Dan empat hari kemudian, 832 01:11:57,137 --> 01:11:59,789 Talley membunuh wanita yang belum pernah dia temui, 833 01:11:59,813 --> 01:12:01,001 Secara tiba-tiba. 834 01:12:01,035 --> 01:12:03,268 Tapi dengarkan ini, seminggu kemudian, 835 01:12:03,305 --> 01:12:07,016 Saksi kunci pembunuhan juga bunuh diri. 836 01:12:07,058 --> 01:12:08,577 Polanya terulang. 837 01:12:08,625 --> 01:12:10,603 - Jadi dia masih hidup? - Ya. 838 01:12:10,617 --> 01:12:12,741 Dia berada di penjara di Altoona. 839 01:12:12,794 --> 01:12:15,078 Joel, aku perlu bicara dengan dia. 840 01:12:41,991 --> 01:12:43,268 Aku mau kau untuk mengatakan sesuatu. 841 01:12:43,284 --> 01:12:45,299 Aku akan bicara. 842 01:12:45,315 --> 01:12:47,402 Hanya... 843 01:12:48,888 --> 01:12:50,892 Beri aku waktu. Maksudku, astaga... 844 01:12:50,917 --> 01:12:53,110 Aku pikir kau akan bilang ini semacam... 845 01:12:53,135 --> 01:12:55,796 ...kultus bunuh diri gila, atau skema pemerasan. 846 01:12:55,821 --> 01:12:57,509 Maksudku, ini? Ini adalah... Ini? 847 01:12:57,534 --> 01:12:59,310 - Ini adalah... - Hei, Joel. 848 01:13:00,417 --> 01:13:03,641 Oke. Mari kesampingkan... 849 01:13:03,666 --> 01:13:08,347 ...kemungkinan semacam kekuatan besar dan jahat yang mungkin ada. 850 01:13:08,397 --> 01:13:11,895 Yang kau katakan adalah jika momok ini berpindah-pindah, 851 01:13:11,920 --> 01:13:13,419 Dari orang ke orang, 852 01:13:13,454 --> 01:13:15,822 Dan itu menyebabkan mereka bunuh diri? 853 01:13:15,862 --> 01:13:18,133 Oke, tapi mungkin itu bukan bunuh diri. 854 01:13:18,149 --> 01:13:19,535 Apa maksudmu? 855 01:13:19,562 --> 01:13:22,075 Oke. Jadi, pasienku, dia memang ketakutan, 856 01:13:22,129 --> 01:13:23,706 Tapi dia tak memiliki kecenderungan bunuh diri. 857 01:13:23,730 --> 01:13:27,016 Lalu menjelang akhir, semua tentang dia berubah. 858 01:13:27,064 --> 01:13:33,762 Itu seolah orang yang bicara denganku menghilang. 859 01:13:33,838 --> 01:13:38,179 Dan sesuatu yang lain mengambil alih. 860 01:13:41,021 --> 01:13:43,749 Jadi itu seperti orang... 861 01:13:43,809 --> 01:13:47,496 - Ya... Ya. Tepat seperti itu. - ...di rekaman CCTV? 862 01:13:47,540 --> 01:13:50,969 Ya Tuhan. Apa-apaan? 863 01:13:56,453 --> 01:13:59,133 Di kasus yang kau temukan, 864 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 Berapa lama itu diantara setiap kematian korban? 865 01:14:08,706 --> 01:14:11,297 Semuanya tak bertahan lebih dari satu minggu. 866 01:14:14,238 --> 01:14:18,419 Beberapa dari mereka bahkan tak lebih dari empat hari. 867 01:14:24,156 --> 01:14:26,182 Ini hari keempatku. 868 01:14:27,327 --> 01:14:29,063 Hei. 869 01:14:29,763 --> 01:14:31,491 Apapun yang terjadi ke orang-orang itu, 870 01:14:31,516 --> 01:14:33,683 Itu takkan terjadi kepadamu. 871 01:14:36,021 --> 01:14:37,796 Aku janji. 872 01:14:58,225 --> 01:15:01,912 Pindahkan penjaga ke gerbang tiga. 873 01:15:01,951 --> 01:15:04,683 Terima kasih. Buka gerbang untuk mereka. 874 01:15:04,708 --> 01:15:06,518 Mereka aman. 875 01:15:07,583 --> 01:15:09,718 Aku berutang padamu untuk ini, Doug. 876 01:15:09,804 --> 01:15:13,706 Kau beruntung dia memecat setiap pengacara yang ditunjuk untuknya. 877 01:15:13,808 --> 01:15:15,758 Kau tahu apa yang orang ini lakukan, 'kan? 878 01:15:15,810 --> 01:15:18,118 Dr. Cotter membangun profil psikologi... 879 01:15:18,143 --> 01:15:19,733 ...mengenai kasus serupa untuk kami. 880 01:15:19,780 --> 01:15:22,875 Talley jelas sangat gila. 881 01:15:22,927 --> 01:15:24,269 Jadi, semoga berhasil. 882 01:15:24,327 --> 01:15:26,538 Dengar, waktumu hanya 10 menit dengan dia, oke? 883 01:15:26,568 --> 01:15:28,832 Itu hal terbaik yang bisa kulakukan tanpa perintah pengadilan. 884 01:15:28,856 --> 01:15:30,821 Aku hargai ini. 885 01:16:05,585 --> 01:16:09,037 Tn. Talley, namaku Dr. Rose Cotter, 886 01:16:09,062 --> 01:16:14,204 Dan aku berharap kau bersedia menjawab beberapa pertanyaan, 887 01:16:14,229 --> 01:16:15,617 - Tentang... - Aku selesai menjawab pertanyaan. 888 01:16:15,641 --> 01:16:16,839 Aku mengaku. 889 01:16:16,864 --> 01:16:20,095 Aku tak peduli tentang apa yang dituduhkan kepadamu. 890 01:16:20,141 --> 01:16:22,179 Yang aku ingin tahu adalah... 891 01:16:22,204 --> 01:16:26,534 ...apa yang kau alami di hari menjelang itu terjadi. 892 01:16:30,835 --> 01:16:33,425 Aku memiliki pasien, 893 01:16:33,452 --> 01:16:35,409 Seorang wanita wanita. 894 01:16:36,685 --> 01:16:38,034 Empat hari lalu, 895 01:16:38,059 --> 01:16:41,081 Seorang pria bunuh diri didepannya. 896 01:16:41,106 --> 01:16:47,968 Dan sejak itu, Dia melihat sesuatu. 897 01:16:49,187 --> 01:16:52,242 Sesuatu yang berpura-pura menjadi orang lain. 898 01:16:52,267 --> 01:16:55,675 Pria yang wanita itu lihat bunuh diri, 899 01:16:55,700 --> 01:17:00,097 Dia mengaku bahwa dia melihat hal yang sama. 900 01:17:00,122 --> 01:17:02,428 Apa yang kau inginkan dariku? 901 01:17:02,450 --> 01:17:05,646 - Apa itu? - Aku tidak tahu. 902 01:17:05,715 --> 01:17:07,086 Aku tidak tahu. 903 01:17:07,154 --> 01:17:09,546 Kenapa semua orang yang melihat itu mati... 904 01:17:09,571 --> 01:17:11,018 ...tapi kau masih hidup? 905 01:17:11,038 --> 01:17:12,634 Kenapa? Tolong. 906 01:17:12,670 --> 01:17:15,601 Tn. Talley, kau bisa bantu dia. Oke? 907 01:17:15,660 --> 01:17:17,523 Tolong. 908 01:17:21,337 --> 01:17:23,067 Minta polisi itu pergi. 909 01:17:24,315 --> 01:17:26,000 Itu takkan terjadi, kawan. 910 01:17:26,025 --> 01:17:30,168 Minta dia pergi, dan aku beritahu yang aku tahu. 911 01:17:32,855 --> 01:17:34,770 Joel, tolong. 912 01:17:40,028 --> 01:17:42,223 Aku akan tunggu di luar, oke? 913 01:17:54,522 --> 01:17:56,542 Aku mencoba mencari apapun... 914 01:17:56,567 --> 01:17:58,411 ...dan semua yang aku bisa tentang hal ini. 915 01:17:58,439 --> 01:18:00,723 Ada rantai kejadian lain di masa lalu. 916 01:18:00,741 --> 01:18:03,889 Aku temukan satu di Brasil beberapa tahun lalu. 917 01:18:06,293 --> 01:18:10,316 Seorang pria di sana terlepas dari rantai itu, 918 01:18:10,360 --> 01:18:12,077 Dengan membunuh tetangganya, 919 01:18:12,102 --> 01:18:14,685 Lalu mengoperkan itu kepada istri tetangganya. 920 01:18:14,710 --> 01:18:20,518 Pasienmu akan mati kecuali dia membunuh orang. 921 01:18:20,561 --> 01:18:23,482 Itu satu-satunya cara kau bisa menyingkirkannya. 922 01:18:23,556 --> 01:18:25,335 Satu-satunya cara. 923 01:18:25,399 --> 01:18:28,018 Dia harus pastikan ada saksi mata untuk itu bisa berpindah, 924 01:18:28,037 --> 01:18:30,233 Karena momok ini membutuhkan trauma untuk menyebar. 925 01:18:30,262 --> 01:18:33,814 Itu yang memberinya kekuatan. Trauma. 926 01:18:33,847 --> 01:18:36,466 Pasienmu harus memastikan itu. 927 01:18:36,508 --> 01:18:38,982 Beritahu dia agar gunakan semacam senjata. 928 01:18:39,028 --> 01:18:41,410 Buat kekacauan terbesar yang dia bisa... 929 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 Aku tak bisa membunuh orang! 930 01:18:45,372 --> 01:18:47,233 Kau? 931 01:18:48,196 --> 01:18:50,073 Kau memiliki itu? 932 01:18:51,225 --> 01:18:54,831 Tidak, tidak, tidak. Kenapa kau ke sini? 933 01:18:54,871 --> 01:18:56,615 Kau takkan kembalikan itu kepadaku! 934 01:18:56,664 --> 01:18:58,633 - Pergi dari sini! - Maafkan aku. 935 01:18:58,683 --> 01:19:01,835 Pergi dari sini! Jauhkan dia dariku! 936 01:19:01,913 --> 01:19:04,384 Jauhkan dia dariku! 937 01:19:04,458 --> 01:19:08,664 Jauhkan dia dariku! Jauhkan dia dariku! 938 01:19:15,432 --> 01:19:16,872 Hei. 939 01:19:17,643 --> 01:19:19,981 Hei. Tunggu. 940 01:19:21,504 --> 01:19:24,000 - Apa yang terjadi tadi? - Tidak ada. 941 01:19:24,036 --> 01:19:25,943 Apa dia bilang? 942 01:19:27,012 --> 01:19:28,841 Tidak ada. 943 01:19:28,890 --> 01:19:31,063 Tidak ada? 944 01:19:31,135 --> 01:19:33,400 Dia kehilangan akal sehatnya, Joel. 945 01:21:12,541 --> 01:21:13,798 Bisa kau kembali? Halo? 946 01:21:13,822 --> 01:21:15,822 Kita perlu bicara. Apa kau di rumah? 947 01:21:17,534 --> 01:21:19,418 Sial. 948 01:22:14,599 --> 01:22:15,829 Kenapa kau ke sini? 949 01:22:15,851 --> 01:22:17,957 Aku minta maaf jika kau merasa disudutkan kemarin. 950 01:22:17,982 --> 01:22:19,929 Itu pendekatan yang salah. Aku minta maaf. 951 01:22:19,954 --> 01:22:21,829 Ya. Aku rasa kau sebaiknya pergi. 952 01:22:21,854 --> 01:22:24,248 Rose, kita sama-sama tahu, 953 01:22:24,273 --> 01:22:26,380 Aku memiliki wewenang untuk beritahu pihak berwajib... 954 01:22:26,404 --> 01:22:28,285 ...jika kau membahayakan dirimu atau orang lain. 955 01:22:28,329 --> 01:22:31,833 Aku mau kau bantu yakinkan aku kau bukan bahaya. 956 01:22:44,092 --> 01:22:47,831 Trevor menyebutkan ada obrolan hantu. 957 01:22:47,859 --> 01:22:50,397 Aku tak pernah gunakan kata "hantu". 958 01:22:51,602 --> 01:22:54,601 Kalau begitu makhluk jahat. Paranormal. 959 01:22:56,703 --> 01:22:59,739 Aku mengaku kepadanya jika aku melihat sesuatu, 960 01:22:59,764 --> 01:23:01,187 Sama seperti yang kukatakan kepadamu. 961 01:23:01,211 --> 01:23:02,961 Itu tidak terjadi lagi. Oke? 962 01:23:02,986 --> 01:23:06,386 Itu faktor stres dan kurang tidur. 963 01:23:06,436 --> 01:23:09,709 Aku cerita padanya, dan itu jelas kesalahan. 964 01:23:09,734 --> 01:23:14,174 Tapi hanya itu. Oke? Apa kita sudah selesai? 965 01:23:14,712 --> 01:23:17,005 Bagaimana perasaanmu hari ini? 966 01:23:20,327 --> 01:23:22,699 Biar aku pikirkan... 967 01:23:22,741 --> 01:23:25,999 Aku sangat yakin tunanganku berpikir aku gila. 968 01:23:26,907 --> 01:23:32,187 Kakakku baru saja menutup diri dariku. 969 01:23:32,229 --> 01:23:36,247 Dan sekarang mantan terapisku... 970 01:23:36,286 --> 01:23:39,135 ...melakukan kunjungan rumah dadakan, 971 01:23:39,183 --> 01:23:42,010 Untuk pastikan aku tidak berbahaya. 972 01:23:42,050 --> 01:23:46,297 Jadi selain dari itu, aku sangat baik. 973 01:23:55,391 --> 01:23:57,698 Kau mau menerima itu? 974 01:24:02,691 --> 01:24:03,753 Apa? 975 01:24:03,781 --> 01:24:06,314 Rose, ini Madeline. 976 01:24:06,381 --> 01:24:09,181 Aku mencoba menghubungi ponselmu sejak pagi. 977 01:24:09,229 --> 01:24:12,679 Aku sangat khawatir dengan situasi kita kemarin. 978 01:24:14,522 --> 01:24:16,713 - Rose? - Tidak. 979 01:24:16,738 --> 01:24:19,287 Apa kau di sana? 980 01:24:23,022 --> 01:24:25,115 Halo? 981 01:24:25,168 --> 01:24:27,300 - Tidak. - Rose? 982 01:24:27,736 --> 01:24:29,747 Tidak. Tidak. 983 01:24:29,813 --> 01:24:32,499 Hampir waktunya, Rose. 984 01:24:33,560 --> 01:24:35,860 Apa kau sebenarnya? 985 01:24:39,030 --> 01:24:40,789 Aku mohon. 986 01:24:43,514 --> 01:24:45,193 Tidak, tidak. 987 01:24:45,707 --> 01:24:48,566 Tidak. Tidak, tidak. 988 01:24:53,372 --> 01:24:55,289 Tidak. 989 01:26:04,912 --> 01:26:06,836 Hei, Dr. Cotter. 990 01:26:06,884 --> 01:26:09,108 Bukankah kau seharusnya sedang cuti? 991 01:26:09,537 --> 01:26:12,331 Hanya mengambil sesuatu dari kantorku. 992 01:26:51,375 --> 01:26:54,090 Carl. Hai. 993 01:26:57,510 --> 01:26:59,407 - Tidak. Tidak. - Tak apa. 994 01:26:59,447 --> 01:27:01,124 Tidak, tidak, tidak. 995 01:27:01,149 --> 01:27:02,804 - Tak apa. - Ya Tuhan. 996 01:27:02,850 --> 01:27:04,952 Tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak. 997 01:27:04,986 --> 01:27:07,398 - Tenang. - Tidak! Tidak, tidak! 998 01:27:07,422 --> 01:27:10,595 - Tidak! Tidak! - Diam! 999 01:27:11,588 --> 01:27:13,123 Tenanglah, oke? Oke. 1000 01:27:13,171 --> 01:27:15,091 Rose. 1001 01:27:15,481 --> 01:27:17,266 Kenapa kau di sini? 1002 01:27:20,106 --> 01:27:22,036 Aku tidak tahu. 1003 01:27:23,462 --> 01:27:26,473 Rose, kau tak boleh berada didekat pasien. 1004 01:27:58,404 --> 01:28:00,597 Astaga! Rose! 1005 01:28:20,140 --> 01:28:24,223 Astaga! 1006 01:28:37,881 --> 01:28:39,757 Rose, kenapa kau di sini? 1007 01:28:40,376 --> 01:28:42,183 Bukan apa-apa. 1008 01:28:42,923 --> 01:28:44,671 Aku tidak tahu. 1009 01:28:44,737 --> 01:28:47,601 Aku tidak tahu kenapa. Aku... 1010 01:28:47,721 --> 01:28:50,178 Kenapa kita tak ke dalam bersama, dan kita bisa bicara? 1011 01:28:50,200 --> 01:28:52,816 Tidak! Itu tidak aman. 1012 01:28:52,841 --> 01:28:55,243 Rose, aku rasa kau sebaiknya tidak sendirian sekarang. 1013 01:28:55,276 --> 01:28:57,480 Aku harus sendiri. 1014 01:28:59,073 --> 01:29:01,729 Aku harus sendiri. 1015 01:29:03,446 --> 01:29:06,517 Maafkan aku... Aku harus pergi. 1016 01:29:08,181 --> 01:29:10,515 Rose, aku rasa kau sebaiknya tidak pergi, oke? 1017 01:29:10,538 --> 01:29:13,447 Tenanglah. Aku akan melakukan panggilan telepon, oke? 1018 01:29:14,930 --> 01:29:16,503 Rose. Rose, jangan ke mana-mana. 1019 01:29:16,567 --> 01:29:17,988 Tunggu. Rose, aku mohon. 1020 01:29:18,006 --> 01:29:19,963 Jangan ke mana-mana, oke? Tunggulah... 1021 01:29:20,003 --> 01:29:22,932 Rose. Rose, tunggu! Rose! 1022 01:29:48,348 --> 01:29:49,430 Joel. 1023 01:29:49,455 --> 01:29:51,410 Rose, aku melihat APB kepolisian dikeluarkan untukmu... 1024 01:29:51,434 --> 01:29:53,328 ...yang berkata kau berbahaya. Apa yang terjadi? 1025 01:29:53,350 --> 01:29:54,649 Aku tahu harus apa. 1026 01:29:54,674 --> 01:29:56,145 - Apa? - Momok ini, 1027 01:29:56,170 --> 01:29:57,905 Itu membutuhkan seluruh korbannya, 1028 01:29:57,930 --> 01:29:59,664 Untuk mengoperkannya agar bisa bertahan, 1029 01:29:59,689 --> 01:30:02,490 Tapi jika tak ada orang lain disana, itu tak bisa dipindahkan. 1030 01:30:02,549 --> 01:30:04,170 Selama aku sendirian, 1031 01:30:04,205 --> 01:30:05,914 Aku bisa memutus apa yang dibutuhkannya. 1032 01:30:05,954 --> 01:30:07,474 Itu tak masuk akal. 1033 01:30:07,507 --> 01:30:09,805 Rencanamu untuk menghindari orang selamanya? 1034 01:30:09,830 --> 01:30:12,871 Aku takkan terus lari, oke? 1035 01:30:13,214 --> 01:30:14,714 Aku harus menghadapinya. 1036 01:30:14,731 --> 01:30:16,462 Oke, Rose, aku datang untukmu. 1037 01:30:16,487 --> 01:30:18,018 Beritahu aku di mana... 1038 01:33:47,307 --> 01:33:48,808 Rose? 1039 01:33:52,996 --> 01:33:54,839 Sayang... 1040 01:33:59,617 --> 01:34:02,136 Tolong ibu. 1041 01:34:05,637 --> 01:34:08,580 Ibu membuat kesalahan. 1042 01:34:14,783 --> 01:34:17,600 Ambil telepon. 1043 01:34:17,642 --> 01:34:20,191 Panggil bantuan. 1044 01:34:29,737 --> 01:34:32,032 Rose! 1045 01:38:43,423 --> 01:38:45,438 Rose. 1046 01:38:51,332 --> 01:38:53,384 Tak apa, sayang. 1047 01:38:53,443 --> 01:38:55,029 Kemari. 1048 01:39:06,143 --> 01:39:10,379 Ibu sangat menyesal. 1049 01:39:12,202 --> 01:39:14,736 Aku bukan ibu yang baik. 1050 01:39:17,234 --> 01:39:22,488 Ibu menginginkannya. Ibu berusaha keras. 1051 01:39:22,557 --> 01:39:29,118 Tapi kadang semua terlalu berat. 1052 01:39:29,957 --> 01:39:34,466 Ada sesuatu yang buruk didalam diri ibu. 1053 01:39:34,511 --> 01:39:38,606 - Ibu benci diri ibu sendiri. - Berhenti. Berhenti. Berhenti. 1054 01:39:38,687 --> 01:39:40,958 Apa kau malu dengan ibu? 1055 01:39:41,559 --> 01:39:43,457 Tidak. 1056 01:39:43,524 --> 01:39:45,721 Lalu kenapa kau biarkan ibu mati? 1057 01:39:48,888 --> 01:39:51,569 - Kenapa kau tidak selamatkan Ibu? - Itu bukan salahku. 1058 01:39:51,594 --> 01:39:54,295 - Kau bisa memanggil bantuan. - Berhenti. Hentikan. 1059 01:39:54,357 --> 01:39:56,116 - Tapi tidak kau lakukan. - Hentikan. 1060 01:39:56,177 --> 01:39:59,402 - Kau ingin agar ibu mati! - Karena aku takut denganmu! 1061 01:39:59,459 --> 01:40:05,666 Aku masih 10 tahun dan kau adalah monster. 1062 01:40:07,816 --> 01:40:13,559 Aku tahu itu tak adil. Kau butuh bantuan. 1063 01:40:14,461 --> 01:40:16,694 Tapi aku tak bisa. 1064 01:40:20,805 --> 01:40:24,393 Dan aku memikul rasa bersalah itu, 1065 01:40:24,418 --> 01:40:28,073 Seumur hidupku. 1066 01:40:30,651 --> 01:40:34,863 Dan aku harus melepasnya. 1067 01:40:36,129 --> 01:40:38,739 Aku harus melepasnya. 1068 01:40:45,035 --> 01:40:47,355 Ini tidak nyata. 1069 01:40:47,408 --> 01:40:49,586 Tapi Rose, 1070 01:40:49,643 --> 01:40:54,765 Pikiranmu membuatnya nyata. 1071 01:40:57,706 --> 01:41:00,233 Apa kau sebenarnya? 1072 01:41:00,313 --> 01:41:03,150 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 1073 01:41:03,203 --> 01:41:08,462 Karena pikiranmu begitu mengundang. 1074 01:41:58,815 --> 01:42:02,991 Kau tak bisa kabur dari pikiranmu sendiri, Rose. 1075 01:42:10,083 --> 01:42:12,387 Ini... 1076 01:42:12,443 --> 01:42:15,863 Ini pikiranku. 1077 01:42:22,550 --> 01:42:24,969 Kau juga tak bisa kabur dari itu. 1078 01:42:40,188 --> 01:42:42,196 Rose! 1079 01:42:44,583 --> 01:42:46,526 Rose! 1080 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Astaga. 1081 01:44:13,923 --> 01:44:15,632 Kau tak apa? 1082 01:44:15,712 --> 01:44:18,718 - Boleh aku masuk sebentar? - Ya. Ya, ya. 1083 01:44:24,416 --> 01:44:26,314 Kau ke mana saja? 1084 01:44:30,558 --> 01:44:32,632 Maafkan aku. 1085 01:44:33,931 --> 01:44:40,739 Maaf aku menyeretmu ke dalam seluruh kekacauanku. 1086 01:44:41,983 --> 01:44:43,818 Hampir seumur hidupku, 1087 01:44:43,871 --> 01:44:50,743 Aku takut membiarkan orang jadi terlalu dekat, 1088 01:44:50,782 --> 01:44:53,523 Karena aku takut... 1089 01:44:56,341 --> 01:44:59,138 ...apa yang mereka mungkin temui jika mereka benar-benar melihatnya. 1090 01:44:59,193 --> 01:45:04,870 Jadi aku mendirikan dinding, dan menjauhkan orang-orang. 1091 01:45:06,951 --> 01:45:08,768 Lalu kemudian... 1092 01:45:11,749 --> 01:45:13,414 Aku bertemu kau, 1093 01:45:13,455 --> 01:45:17,573 Dan aku bisa merasakan dinding itu runtuh. 1094 01:45:17,612 --> 01:45:20,891 Dan itu membuatku ketakutan. 1095 01:45:23,163 --> 01:45:25,753 Jadi... 1096 01:45:25,778 --> 01:45:32,642 Aku egois, dan itu tak adil untukmu. 1097 01:45:34,078 --> 01:45:38,545 Dan aku benar-benar minta maaf. 1098 01:45:39,031 --> 01:45:43,902 Dan aku bersikap egois lagi dengan bertanya, 1099 01:45:43,938 --> 01:45:51,898 Tapi apa menurutmu aku boleh tetap di sini dan tidur? 1100 01:45:55,011 --> 01:46:01,088 Bisa kau tetap bersamaku selagi aku tidur? 1101 01:46:04,040 --> 01:46:06,067 Aku mohon. 1102 01:46:07,365 --> 01:46:09,911 Ya, tentu saja aku akan tetap bersamamu. 1103 01:46:17,343 --> 01:46:19,721 Aku akan tetap bersamamu selamanya. 1104 01:46:25,636 --> 01:46:27,294 Tidak. 1105 01:46:34,050 --> 01:46:35,666 Tidak. 1106 01:46:36,249 --> 01:46:38,489 Tidak, tidak, tidak, tidak. 1107 01:46:38,536 --> 01:46:40,340 Tidak, tidak. 1108 01:46:54,252 --> 01:46:55,980 Tidak. 1109 01:47:20,621 --> 01:47:22,476 Rose? 1110 01:47:25,169 --> 01:47:28,162 Tidak, tidak, tidak! 1111 01:47:35,616 --> 01:47:37,402 - Rose! - Tidak. 1112 01:47:37,445 --> 01:47:39,819 Rose, buka pintunya. 1113 01:47:41,206 --> 01:47:43,195 Buka pintunya. 1114 01:47:45,800 --> 01:47:47,495 Rose! 1115 01:47:57,328 --> 01:48:00,286 Tidak! 1116 01:48:01,167 --> 01:48:04,052 - Tidak! - Bajingan. 1117 01:48:04,077 --> 01:48:06,040 Bertahanlah. Aku datang! 1118 01:48:06,122 --> 01:48:08,987 Tidak! 1119 01:48:11,716 --> 01:48:13,521 Rose! 1120 01:48:15,542 --> 01:48:18,426 Tidak! 1121 01:48:59,604 --> 01:49:01,369 Rose? 1122 01:49:35,168 --> 01:49:36,971 Rose? 1123 01:49:42,866 --> 01:49:44,402 Rose? 1124 01:50:22,432 --> 01:50:27,432 ObezSubs