1
00:01:50,724 --> 00:01:52,785
[phone ringing]
2
00:02:06,872 --> 00:02:07,798
Dr. Cotter.
3
00:02:07,934 --> 00:02:09,572
He's gonna die.
She's gonna die.
4
00:02:09,708 --> 00:02:11,570
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
5
00:02:11,706 --> 00:02:14,246
I don't wanna--
I'm gonna--
6
00:02:15,349 --> 00:02:17,310
I haven't been able
to get him to talk...
7
00:02:17,445 --> 00:02:18,849
respond to me,
nothing.
8
00:02:18,984 --> 00:02:20,519
[muttering continues]
9
00:02:20,654 --> 00:02:21,885
Just this.
10
00:02:22,020 --> 00:02:24,256
Yeah.
I got it.
11
00:02:25,022 --> 00:02:26,157
Thanks, Dan.
12
00:02:26,293 --> 00:02:27,520
She's gonna die.
Mom's gonna die.
13
00:02:27,655 --> 00:02:29,127
I'm gonna die.
Everyone dies.
14
00:02:29,263 --> 00:02:30,993
Nobody matters.
She doesn't matter.
15
00:02:31,128 --> 00:02:33,197
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
16
00:02:33,333 --> 00:02:34,895
I don't matter.
Nothing ever matters.
17
00:02:35,031 --> 00:02:37,762
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
18
00:02:37,898 --> 00:02:39,503
He's gonna die.
She's gonna die.
19
00:02:39,638 --> 00:02:41,700
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
20
00:02:41,836 --> 00:02:43,608
Nobody matters.
She doesn't matter.
21
00:02:43,743 --> 00:02:45,571
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
22
00:02:45,706 --> 00:02:46,971
I'm gonna die.
Nobody matters.
23
00:02:47,106 --> 00:02:49,181
She doesn't matter.
He doesn't matter.
24
00:02:49,317 --> 00:02:50,708
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
25
00:02:50,844 --> 00:02:52,583
I don't matter.
I don't ma--
26
00:02:52,719 --> 00:02:55,113
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:02:55,249 --> 00:02:58,356
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
28
00:02:58,492 --> 00:03:00,724
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
29
00:03:00,860 --> 00:03:03,493
[whimpering]
30
00:03:06,766 --> 00:03:07,893
Hi, Carl.
31
00:03:10,037 --> 00:03:11,633
What's going on today?
32
00:03:13,774 --> 00:03:15,067
I'm dying.
33
00:03:15,202 --> 00:03:16,473
No.
34
00:03:17,438 --> 00:03:18,904
I don't think so.
35
00:03:21,745 --> 00:03:23,846
I think you're having
another manic episode.
36
00:03:23,982 --> 00:03:25,042
Don't--
37
00:03:25,611 --> 00:03:27,253
Don't you tell me.
38
00:03:27,855 --> 00:03:29,351
You don't know.
39
00:03:29,486 --> 00:03:33,286
I feel it all around me,
squeezing.
40
00:03:33,421 --> 00:03:35,591
[whimpering continues]
41
00:03:38,062 --> 00:03:39,597
I'm scared.
42
00:03:39,733 --> 00:03:45,299
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
43
00:03:45,435 --> 00:03:47,702
but it can't hurt you.
44
00:03:48,776 --> 00:03:51,343
[whimpering]
45
00:03:52,141 --> 00:03:53,343
I promise.
46
00:03:53,479 --> 00:03:55,543
He's gonna die.
She's gonna die.
47
00:03:55,678 --> 00:03:57,510
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
48
00:03:57,646 --> 00:03:59,917
Everyone dies.
Nobody matters.
49
00:04:00,052 --> 00:04:04,050
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
50
00:04:04,185 --> 00:04:06,253
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
51
00:04:06,388 --> 00:04:07,386
every couple hours.
52
00:04:07,522 --> 00:04:09,094
You got it.
Thanks.
53
00:04:09,229 --> 00:04:11,594
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
54
00:04:12,491 --> 00:04:13,292
Thank you.
55
00:04:13,427 --> 00:04:16,027
[siren wailing]
56
00:04:25,441 --> 00:04:27,612
[patient] No! No! Please!
57
00:04:27,748 --> 00:04:30,641
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
58
00:04:30,777 --> 00:04:34,452
[screaming] No! No! Please!
59
00:04:34,919 --> 00:04:36,355
No!
60
00:04:37,119 --> 00:04:38,687
No!
61
00:04:54,368 --> 00:04:55,299
[knocking]
62
00:04:55,435 --> 00:04:56,738
Come in.
63
00:04:58,004 --> 00:05:01,609
Hey, did you send
a patient named, uh,
64
00:05:01,745 --> 00:05:04,350
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
65
00:05:04,485 --> 00:05:07,147
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
66
00:05:07,282 --> 00:05:10,088
and she's been in and out
of our unit a few times.
[sighs]
67
00:05:10,223 --> 00:05:11,584
Rose,
she has no insurance.
68
00:05:11,720 --> 00:05:13,085
Okay,
but she needs treatment.
69
00:05:13,220 --> 00:05:15,425
The board is down my throat
about paying out of pocket
70
00:05:15,561 --> 00:05:17,229
for another bed
in the residency program.
71
00:05:17,365 --> 00:05:18,958
Maybe the board should try
giving a shit
72
00:05:19,094 --> 00:05:21,930
about the point
of our job here
once in a while.
73
00:05:22,066 --> 00:05:23,796
[sighs]
74
00:05:23,931 --> 00:05:25,401
I'm not questioning
your judgment.
75
00:05:25,536 --> 00:05:26,801
I just need you to
come to me first
76
00:05:26,936 --> 00:05:28,673
so I can
get ahead of it next time.
All right?
77
00:05:28,808 --> 00:05:30,007
Yes.
78
00:05:30,142 --> 00:05:31,910
Okay. I'm sorry.
79
00:05:32,045 --> 00:05:35,139
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
80
00:05:36,911 --> 00:05:39,880
[distant hospital
intercom chatter]
81
00:05:57,366 --> 00:05:59,801
[phone ringing]
82
00:06:07,244 --> 00:06:08,975
[door opens]
83
00:06:10,347 --> 00:06:11,548
[Rose] Dr. Cotter.
84
00:06:11,683 --> 00:06:13,650
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
85
00:06:13,785 --> 00:06:15,782
Police were called on her
for public disturbance.
86
00:06:15,918 --> 00:06:17,819
EMS brought her in.
Got any psych history?
87
00:06:17,955 --> 00:06:19,855
Nothing on file,
but the police
sent over a report
88
00:06:19,991 --> 00:06:22,357
for a different incident
she was involved in
last week.
89
00:06:22,493 --> 00:06:24,159
And what was that one about?
90
00:06:24,294 --> 00:06:27,464
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
91
00:06:27,600 --> 00:06:29,867
She was interviewed
as the only witness.
92
00:06:30,002 --> 00:06:31,470
A hammer?
93
00:06:41,342 --> 00:06:42,679
Hi.
94
00:06:43,213 --> 00:06:44,243
Laura?
95
00:06:44,379 --> 00:06:46,111
[gasps]
96
00:06:47,653 --> 00:06:51,055
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
97
00:06:51,190 --> 00:06:52,689
Do you wanna sit down?
98
00:06:55,227 --> 00:06:56,990
[gasps]
Okay.
99
00:06:58,892 --> 00:07:00,632
I know you're nervous.
100
00:07:01,035 --> 00:07:02,468
That's okay.
101
00:07:03,434 --> 00:07:05,270
I just wanna have a chat.
102
00:07:05,405 --> 00:07:07,737
I promise
this is a safe place.
103
00:07:08,701 --> 00:07:10,168
Not for me.
104
00:07:11,705 --> 00:07:13,274
Why do you say that?
105
00:07:13,410 --> 00:07:15,679
[breathes shakily]
106
00:07:18,911 --> 00:07:21,146
Come on. Let's sit.
107
00:07:29,897 --> 00:07:30,556
Please.
108
00:07:30,692 --> 00:07:32,124
[recording device beeps]
109
00:07:46,874 --> 00:07:51,748
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
110
00:07:54,849 --> 00:07:57,083
What day of the week is it?
111
00:07:58,024 --> 00:07:59,052
Thursday.
112
00:08:00,093 --> 00:08:01,159
And the month?
113
00:08:01,295 --> 00:08:02,694
October.
I'm not crazy.
114
00:08:02,829 --> 00:08:05,225
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
115
00:08:05,360 --> 00:08:08,463
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
116
00:08:08,599 --> 00:08:10,601
Let's just take a breath,
117
00:08:10,737 --> 00:08:13,737
and you can just
tell me what's going on.
118
00:08:16,737 --> 00:08:19,138
[breathing shakily]
119
00:08:23,778 --> 00:08:25,716
I'm seeing something.
120
00:08:27,218 --> 00:08:30,248
Something no one else
can see except for me.
[inhales sharply]
121
00:08:32,493 --> 00:08:34,352
I know how insane that sounds.
I do.
122
00:08:34,487 --> 00:08:38,190
But it's--
This thing,
I can't explain it.
123
00:08:39,630 --> 00:08:41,193
What is it you're seeing?
124
00:08:42,202 --> 00:08:43,930
It looks like people,
125
00:08:44,066 --> 00:08:46,000
but it's--
it's not a person.
126
00:08:47,341 --> 00:08:48,839
I'm not sure I understand.
127
00:08:48,974 --> 00:08:51,137
It looks like people.
It looks like different people.
128
00:08:51,272 --> 00:08:53,910
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
129
00:08:54,045 --> 00:08:56,712
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
130
00:08:56,847 --> 00:08:59,242
Sometimes it looks like
my grandfather
131
00:08:59,378 --> 00:09:02,082
who died in front of me
when I was seven.
132
00:09:04,657 --> 00:09:07,021
But it's all the same thing.
It--
133
00:09:08,923 --> 00:09:11,289
It's-- It's like--
134
00:09:12,925 --> 00:09:17,031
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
135
00:09:18,303 --> 00:09:19,633
[softly] Okay.
136
00:09:19,769 --> 00:09:22,036
Do you see it right now, here?
137
00:09:25,710 --> 00:09:28,009
What happens
when you do see it?
138
00:09:31,615 --> 00:09:33,344
It's smiling at me.
139
00:09:34,717 --> 00:09:36,117
But not a friendly smile.
140
00:09:36,252 --> 00:09:38,017
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
141
00:09:38,152 --> 00:09:40,321
And whenever I see it,
I just get this
142
00:09:40,457 --> 00:09:45,094
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
143
00:09:45,997 --> 00:09:49,030
I've never felt scared
like I do when I see it.
144
00:09:50,430 --> 00:09:53,097
Laura, have you
or anyone else in your family
145
00:09:53,232 --> 00:09:55,432
ever experienced
hallucinations?
146
00:09:55,567 --> 00:09:57,609
It's not a hallucination, no.
It's real.
147
00:09:57,744 --> 00:09:59,675
You don't get it.
It does things to me.
148
00:09:59,810 --> 00:10:01,779
It causes shit
to happen around me.
149
00:10:01,915 --> 00:10:05,816
It's taken over my whole life
and my mind and...
150
00:10:07,320 --> 00:10:08,612
it tells me things.
151
00:10:09,515 --> 00:10:13,054
It told me that to--
today--
Today's the--
152
00:10:13,190 --> 00:10:16,656
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
153
00:10:16,792 --> 00:10:18,393
Okay. That's okay.
154
00:10:18,529 --> 00:10:19,830
That's okay.
155
00:10:21,366 --> 00:10:26,297
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
156
00:10:26,433 --> 00:10:29,268
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
157
00:10:29,404 --> 00:10:33,004
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
158
00:10:33,139 --> 00:10:34,878
You're not listening to me.
159
00:10:35,347 --> 00:10:36,508
Oh, my God.
160
00:10:37,511 --> 00:10:40,879
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
161
00:10:41,015 --> 00:10:42,754
Okay. Laura, it's okay.
162
00:10:43,323 --> 00:10:45,120
[crying] Oh, God.
163
00:10:45,656 --> 00:10:47,624
Hey, it's okay. Laura.
164
00:10:47,759 --> 00:10:50,025
Hey, c-can you look at me,
please?
165
00:10:51,431 --> 00:10:52,456
[whispers] It's okay.
166
00:10:53,629 --> 00:10:54,799
Look at me.
167
00:10:57,037 --> 00:10:58,066
I--
168
00:10:59,371 --> 00:11:01,436
[screaming]
169
00:11:01,571 --> 00:11:03,505
Oh, my God. No!
170
00:11:03,640 --> 00:11:04,805
No! It's here!
171
00:11:04,941 --> 00:11:06,137
Please!
Laura. It's okay.
172
00:11:06,273 --> 00:11:07,512
It's just us.
Get away! Please!
173
00:11:07,647 --> 00:11:08,739
There's nobody else here.
No!
174
00:11:08,875 --> 00:11:11,477
[screaming]
175
00:11:11,612 --> 00:11:13,114
No!
176
00:11:16,488 --> 00:11:19,519
[choking, gasping]
177
00:11:19,655 --> 00:11:21,089
Oh, my God.
178
00:11:23,423 --> 00:11:25,626
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
179
00:11:25,761 --> 00:11:27,559
I need staff here now.
180
00:11:27,695 --> 00:11:28,629
Hurry.
181
00:11:28,764 --> 00:11:31,132
[breathing heavily]
182
00:11:49,717 --> 00:11:50,987
Laura?
183
00:12:25,852 --> 00:12:27,991
[gasping]
184
00:12:51,451 --> 00:12:54,479
[no audible dialogue]
185
00:14:07,194 --> 00:14:09,052
[detective] Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
186
00:14:09,188 --> 00:14:13,391
[Rose] No.
Would you say she was typical
of the patients you see here?
187
00:14:13,526 --> 00:14:16,793
This is an emergency
psychiatric unit.
188
00:14:17,596 --> 00:14:19,803
Typical is not really
a thing here.
189
00:14:19,939 --> 00:14:21,902
Right. But she was
a head case, yeah?
190
00:14:22,038 --> 00:14:24,338
I'm sorry, a head case?
191
00:14:28,247 --> 00:14:30,140
I think we're just
trying to get
your opinion
192
00:14:30,275 --> 00:14:32,412
of her mental state.
193
00:14:33,612 --> 00:14:36,218
She could've been
suffering from
194
00:14:37,020 --> 00:14:39,221
acute post-trauma psychosis.
195
00:14:41,359 --> 00:14:44,055
[inhales sharply]
She was having
paranoid delusions.
196
00:14:44,191 --> 00:14:45,926
What kind of delusions?
197
00:14:46,062 --> 00:14:48,329
She was convinced that some
198
00:14:49,398 --> 00:14:52,300
sort of evil presence
was haunting her.
199
00:14:53,065 --> 00:14:54,401
Yikes.
200
00:14:56,169 --> 00:14:58,875
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
201
00:14:59,011 --> 00:15:00,742
and attempt to explain
what happened.
202
00:15:00,877 --> 00:15:04,712
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
203
00:15:04,847 --> 00:15:09,185
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
204
00:15:17,993 --> 00:15:22,363
Uh, before she died...
205
00:15:24,263 --> 00:15:27,832
she was... smiling.
206
00:15:28,568 --> 00:15:31,504
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
207
00:16:23,859 --> 00:16:25,789
[meows]
208
00:16:30,228 --> 00:16:33,500
[purring]
209
00:16:36,806 --> 00:16:38,076
[sighs]
210
00:16:39,173 --> 00:16:40,672
[sighs, sniffles]
211
00:16:50,052 --> 00:16:51,452
[breathes shakily]
212
00:17:17,517 --> 00:17:20,151
[sighs]
213
00:17:35,568 --> 00:17:37,300
[exhales]
214
00:17:42,674 --> 00:17:43,867
[gulps]
215
00:18:11,563 --> 00:18:12,896
[person] Rose.
[gasps]
216
00:18:14,574 --> 00:18:15,569
Whoa.
217
00:18:17,371 --> 00:18:19,637
My bad. Did I scare you?
218
00:18:19,772 --> 00:18:21,740
I didn't hear you come in.
Shit.
219
00:18:22,309 --> 00:18:23,579
Hi.
Hi. [chuckles]
220
00:18:23,714 --> 00:18:24,743
Hi.
221
00:18:26,378 --> 00:18:27,680
What's up?
222
00:18:28,215 --> 00:18:30,188
Nothing. Sorry.
223
00:18:31,384 --> 00:18:32,751
Something's wrong.
224
00:18:36,158 --> 00:18:37,891
A patient died today.
225
00:18:38,027 --> 00:18:39,595
My patient.
226
00:18:39,730 --> 00:18:40,994
Oh.
227
00:18:41,129 --> 00:18:42,728
Hey, come here.
228
00:18:43,769 --> 00:18:45,170
I'm sorry.
229
00:18:46,270 --> 00:18:48,404
It happened
right in front of me.
230
00:18:48,972 --> 00:18:50,373
It was awful.
231
00:18:51,539 --> 00:18:53,475
I'm so sorry.
What can I do?
232
00:18:57,245 --> 00:18:58,909
This is a nice start.
233
00:19:03,454 --> 00:19:07,654
Maybe we should
bail on dinner tonight.
234
00:19:10,523 --> 00:19:12,626
[chuckles] We can't.
235
00:19:13,360 --> 00:19:15,864
Holly hired a sitter,
236
00:19:15,999 --> 00:19:18,828
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
237
00:19:18,964 --> 00:19:21,198
No way.
Holly turning into
a headache?
238
00:19:21,333 --> 00:19:22,834
[chuckles]
239
00:19:23,906 --> 00:19:24,935
Hey.
240
00:19:29,682 --> 00:19:31,381
[sighs]
241
00:19:36,054 --> 00:19:38,354
[Holly's voice muffled]
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
242
00:19:38,489 --> 00:19:39,849
Now that Jackson's
in the first grade,
243
00:19:39,985 --> 00:19:42,654
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
244
00:19:42,790 --> 00:19:44,960
to make him breakfast
and pack him lunch.
245
00:19:45,095 --> 00:19:48,794
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
246
00:19:48,930 --> 00:19:50,431
[clear voice]
Then I have to drive him
to school,
247
00:19:50,567 --> 00:19:52,330
barely have any time
to run my own errands.
248
00:19:52,465 --> 00:19:55,604
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
249
00:19:55,739 --> 00:19:57,633
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
250
00:19:57,769 --> 00:20:01,607
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
251
00:20:01,743 --> 00:20:03,646
Oh, and he just started
taking Spanish.
252
00:20:03,781 --> 00:20:07,318
[chuckles]
I mean, my weekdays
are literally impossible.
253
00:20:09,255 --> 00:20:11,685
Mmm. You are coming
Saturday, right?
254
00:20:12,791 --> 00:20:13,886
What?
255
00:20:14,589 --> 00:20:16,655
Uh, sorry,
what's Saturday?
256
00:20:16,790 --> 00:20:18,626
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
257
00:20:18,762 --> 00:20:20,859
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
258
00:20:20,994 --> 00:20:22,999
I've told you, like,
five times.
[sighs]
259
00:20:23,134 --> 00:20:24,601
I can't. I have work.
260
00:20:25,404 --> 00:20:27,199
What do you mean work?
It's Saturday.
261
00:20:27,334 --> 00:20:28,267
I work Saturday.
262
00:20:28,403 --> 00:20:29,767
See, this is exactly why
263
00:20:29,903 --> 00:20:31,339
you have to
get out of that gross hospital
264
00:20:31,475 --> 00:20:33,377
and into a private practice...
Gross?
265
00:20:33,512 --> 00:20:35,544
It is not gross.
...working normal-people hours.
266
00:20:35,679 --> 00:20:38,446
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
267
00:20:38,582 --> 00:20:40,316
who will actually
pay you for your time.
268
00:20:40,452 --> 00:20:42,985
Thank you so much
for your input, Greg.
269
00:20:43,121 --> 00:20:44,254
That's very sweet.
270
00:20:44,390 --> 00:20:45,852
I'm just saying,
why become a doctor
271
00:20:45,987 --> 00:20:48,158
if you can't get
disgustingly rich?
[chuckles]
272
00:20:48,294 --> 00:20:49,560
[partner]
You're kidding, right?
273
00:20:50,497 --> 00:20:52,356
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
274
00:20:52,492 --> 00:20:54,695
[chuckles] What...
275
00:20:56,194 --> 00:20:58,328
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
276
00:20:58,463 --> 00:21:01,032
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
277
00:21:01,168 --> 00:21:03,270
I don't understand you.
It's just sitting there.
278
00:21:03,405 --> 00:21:05,172
We grew up in that house.
279
00:21:05,307 --> 00:21:08,178
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
280
00:21:08,314 --> 00:21:10,315
Can you guys just
shut the fuck up?
281
00:21:11,684 --> 00:21:12,713
Wow.
282
00:21:14,314 --> 00:21:15,447
Thank you.
283
00:21:15,583 --> 00:21:17,080
Thank you so much.
Sure.
284
00:21:18,984 --> 00:21:21,018
I've been
looking forward to this.
285
00:21:27,965 --> 00:21:29,334
[meows]
286
00:21:34,600 --> 00:21:36,939
[typing on keypad]
287
00:21:37,074 --> 00:21:38,640
[alarm beeps]
288
00:21:51,891 --> 00:21:53,083
[Rose sighs]
289
00:21:54,156 --> 00:21:55,393
You okay?
290
00:21:55,828 --> 00:21:56,856
Yeah.
291
00:22:00,559 --> 00:22:02,367
[cat meows]
292
00:22:03,033 --> 00:22:04,897
[purring]
293
00:22:06,798 --> 00:22:10,067
[distant siren wailing]
294
00:22:14,540 --> 00:22:15,908
Morning, Doc.
295
00:22:19,115 --> 00:22:20,451
Morning.
296
00:22:29,187 --> 00:22:32,095
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
297
00:22:32,231 --> 00:22:36,266
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
298
00:22:36,401 --> 00:22:37,560
Can you get that
forwarded to me?
299
00:22:37,695 --> 00:22:39,064
You got it, Doc.
300
00:22:39,199 --> 00:22:41,433
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
301
00:22:41,569 --> 00:22:45,576
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
302
00:22:45,712 --> 00:22:48,245
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
303
00:22:48,380 --> 00:22:50,712
Shit.
[detective clears throat]
304
00:22:51,312 --> 00:22:52,978
Uh, Rose.
305
00:22:56,251 --> 00:22:59,387
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
306
00:22:59,522 --> 00:23:01,184
and I just thought
I would--
307
00:23:02,058 --> 00:23:03,186
Um--
308
00:23:03,322 --> 00:23:05,196
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
309
00:23:05,331 --> 00:23:08,159
other than the whole--
whole thing.
310
00:23:08,295 --> 00:23:11,400
And I just wanted you to know
that when the call came in,
311
00:23:11,535 --> 00:23:13,798
I had no idea
it was gonna be you.
312
00:23:13,934 --> 00:23:15,567
So, I'm sorry
if that was weird.
313
00:23:15,703 --> 00:23:17,772
It's your job. I get it.
314
00:23:19,308 --> 00:23:20,373
How you been?
315
00:23:20,509 --> 00:23:22,713
Joel, why are you here?
316
00:23:23,817 --> 00:23:26,216
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
317
00:23:26,351 --> 00:23:27,914
you know,
thought I would...
318
00:23:29,253 --> 00:23:31,551
come check on you.
319
00:23:31,687 --> 00:23:35,287
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
320
00:23:35,422 --> 00:23:39,123
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
321
00:23:43,562 --> 00:23:45,201
Right.
322
00:23:45,336 --> 00:23:48,132
No, yeah, I mean-- Sorry.
323
00:23:49,506 --> 00:23:51,038
I have to get back to work.
324
00:23:51,174 --> 00:23:52,272
Yeah.
325
00:23:52,407 --> 00:23:53,775
See you around.
326
00:24:00,783 --> 00:24:02,586
You do know
she's engaged, right?
327
00:24:04,990 --> 00:24:06,557
Yeah.
328
00:24:08,456 --> 00:24:10,121
I'm single.
329
00:24:35,517 --> 00:24:38,754
[cell phone ringing]
330
00:24:42,258 --> 00:24:43,561
[sighs]
331
00:24:45,893 --> 00:24:47,625
[Rose] Hello.
[Holly] Hi.
332
00:24:47,760 --> 00:24:50,293
Um, look,
I just wanted to say sorry
about last night, okay?
333
00:24:50,428 --> 00:24:53,563
I shouldn't have
kept going at you like that.
334
00:24:53,699 --> 00:24:55,232
Uh, no, I--
335
00:24:55,768 --> 00:24:57,467
I should apologize.
336
00:24:58,237 --> 00:25:00,477
I've been just dealing
with some stuff.
337
00:25:00,612 --> 00:25:03,012
I wasn't being
very good company.
338
00:25:03,148 --> 00:25:05,780
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
339
00:25:05,915 --> 00:25:08,118
you could at least
get him a present.
340
00:25:08,254 --> 00:25:11,549
If you need an idea,
he's really into
electric model trains.
341
00:25:11,684 --> 00:25:13,015
[Rose] Uh-huh.
342
00:25:13,151 --> 00:25:15,524
You sound weird.
Are you okay?
343
00:25:15,659 --> 00:25:17,925
Yeah, no, I'm fine.
[chuckles]
344
00:25:43,484 --> 00:25:44,952
Hey, Carl.
345
00:25:46,522 --> 00:25:48,626
How you feeling today?
346
00:25:59,203 --> 00:26:00,330
Carl.
347
00:26:05,605 --> 00:26:06,941
Carl?
348
00:26:12,783 --> 00:26:15,144
She's gonna die.
I'm gonna die.
349
00:26:15,279 --> 00:26:17,220
Everybody dies.
Carl, look at me.
350
00:26:17,356 --> 00:26:19,156
You're going to die.
351
00:26:19,292 --> 00:26:20,718
You're going to die.
352
00:26:20,854 --> 00:26:22,319
You're going to die.
353
00:26:22,454 --> 00:26:25,960
You're going to die.
You're going to die.
354
00:26:26,095 --> 00:26:29,366
You're going to die.
You're going to die.
355
00:26:29,502 --> 00:26:30,960
You're going to die.
Help!
356
00:26:31,096 --> 00:26:33,196
Help! This patient is 5150!
357
00:26:33,331 --> 00:26:35,640
He needs to be restrained!
Go, go, go!
358
00:26:36,803 --> 00:26:38,535
[screaming] No! No!
359
00:26:38,670 --> 00:26:40,040
No!
360
00:26:40,509 --> 00:26:44,409
No! No! No! No!
361
00:26:44,545 --> 00:26:46,510
No! No!
362
00:26:46,646 --> 00:26:49,249
No! No!
363
00:26:49,384 --> 00:26:51,821
No!
364
00:26:53,390 --> 00:26:54,417
[pen clicks]
365
00:27:02,235 --> 00:27:03,932
He was aggressive.
366
00:27:04,435 --> 00:27:06,463
Acting psychotic.
367
00:27:06,598 --> 00:27:09,235
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
368
00:27:09,371 --> 00:27:12,468
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
369
00:27:12,604 --> 00:27:14,874
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
370
00:27:15,010 --> 00:27:17,207
But yesterday,
a patient in your care
371
00:27:17,343 --> 00:27:20,147
killed herself brutally
in front of you.
372
00:27:20,883 --> 00:27:22,751
Is it possible,
when you presumed
373
00:27:22,887 --> 00:27:24,721
that Carl Renken
was a danger to himself,
374
00:27:24,857 --> 00:27:27,285
that that's what your mind
was reacting to?
375
00:27:28,589 --> 00:27:30,292
[exhales]
376
00:27:30,428 --> 00:27:34,699
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
377
00:27:37,367 --> 00:27:38,261
Okay.
378
00:27:38,396 --> 00:27:41,200
So, here's what's gonna happen.
379
00:27:42,169 --> 00:27:44,135
You're gonna take
a paid week off.
380
00:27:44,271 --> 00:27:46,007
Morgan,
that's really not necessary.
381
00:27:46,142 --> 00:27:49,374
You've been working
80-hour weeks for months.
382
00:27:49,509 --> 00:27:52,074
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
383
00:27:52,210 --> 00:27:56,148
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
384
00:27:56,284 --> 00:27:58,051
And it's in
the unit's best interest
385
00:27:58,186 --> 00:28:00,220
if you just take a week
and clear your head.
386
00:28:00,355 --> 00:28:03,893
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
387
00:28:18,574 --> 00:28:20,272
[siren blaring]
388
00:28:23,976 --> 00:28:27,015
[breathing heavily]
389
00:28:28,253 --> 00:28:29,985
[exhaling]
390
00:29:11,859 --> 00:29:14,095
[no audible dialogue]
391
00:30:10,049 --> 00:30:11,383
[cell phone chimes]
392
00:30:23,931 --> 00:30:25,331
[cell phone chimes]
393
00:30:36,448 --> 00:30:38,179
[inhales deeply]
394
00:31:14,248 --> 00:31:16,250
[intruder alarm wailing]
[shrieks]
395
00:31:16,817 --> 00:31:18,219
Fuck!
396
00:31:23,858 --> 00:31:25,094
[Rose groans]
397
00:31:29,866 --> 00:31:32,563
[alarm continues wailing]
398
00:31:55,928 --> 00:31:58,556
[control panel beeps]
[alarm stops]
399
00:32:00,060 --> 00:32:02,032
[breathes heavily]
400
00:32:06,230 --> 00:32:08,566
[wind whistling]
401
00:32:20,412 --> 00:32:22,415
[phone ringing]
[gasps]
402
00:32:28,227 --> 00:32:31,291
[breathing shakily] Hello?
This is First Line Security.
403
00:32:31,427 --> 00:32:33,760
May I have your name
and the passcode?
404
00:32:33,895 --> 00:32:35,795
Uh, Rose Cotter.
405
00:32:35,930 --> 00:32:37,299
Um, "Acapulco."
406
00:32:37,434 --> 00:32:39,103
Ma'am, we've detected
a door alarm.
407
00:32:39,238 --> 00:32:43,007
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
408
00:32:43,142 --> 00:32:45,174
Are you alone
in the house, ma'am?
409
00:32:45,608 --> 00:32:46,740
Yes.
410
00:32:46,876 --> 00:32:48,342
Are you sure?
411
00:32:49,746 --> 00:32:54,117
What?
Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
412
00:32:56,721 --> 00:32:58,385
Look behind you.
413
00:33:11,967 --> 00:33:14,638
[breathing shakily]
414
00:33:14,774 --> 00:33:17,338
[phone ringing]
[gasps]
415
00:33:21,306 --> 00:33:24,114
[ringing continues]
416
00:33:28,817 --> 00:33:30,120
Shit.
417
00:33:37,760 --> 00:33:38,860
Hello?
418
00:33:38,996 --> 00:33:40,360
This is First Line Security.
419
00:33:40,496 --> 00:33:42,759
May I have your name
and the passcode?
420
00:33:43,768 --> 00:33:47,797
[police radio chatter]
421
00:33:54,173 --> 00:33:55,409
[door closes]
422
00:34:03,587 --> 00:34:06,256
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
423
00:34:06,892 --> 00:34:08,888
Um, what about the back door?
424
00:34:09,023 --> 00:34:12,492
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
425
00:34:13,965 --> 00:34:16,031
I-- I don't know.
Maybe.
426
00:34:16,167 --> 00:34:17,297
Hey,
I wouldn't worry about it.
427
00:34:17,432 --> 00:34:19,829
These false alarms
happen all the time.
428
00:34:19,964 --> 00:34:22,766
If anything else comes up,
you can give us a call.
429
00:34:23,740 --> 00:34:24,768
Okay.
430
00:34:25,603 --> 00:34:27,004
[officer]
Evening, sir.
431
00:34:27,140 --> 00:34:29,773
Um, evening.
432
00:34:33,377 --> 00:34:34,778
What happened?
433
00:34:38,216 --> 00:34:39,585
Mustache?
434
00:34:41,186 --> 00:34:42,718
Mustache.
435
00:34:42,854 --> 00:34:46,528
So, is there a reason
you set the alarm?
436
00:34:46,663 --> 00:34:47,562
Uh--
437
00:34:48,365 --> 00:34:49,926
I literally
don't remember doing it.
438
00:34:50,061 --> 00:34:53,500
I must have just, like,
set it by accident or something.
439
00:34:55,069 --> 00:34:56,536
By accident?
440
00:34:58,039 --> 00:34:59,272
Sorry. Sorry.
441
00:34:59,408 --> 00:35:01,406
My head has just been
in this, like,
442
00:35:01,542 --> 00:35:04,380
foggy, creepy,
spacey place all day.
443
00:35:04,515 --> 00:35:07,413
And there was
this weird incident
at work and then--
444
00:35:07,548 --> 00:35:10,154
and then my boss
is making me take a--
445
00:35:10,721 --> 00:35:11,881
[exhales]
446
00:35:13,924 --> 00:35:16,157
Sorry. [chuckles]
447
00:35:16,292 --> 00:35:19,194
Everything is okay.
Are you sure?
448
00:35:19,330 --> 00:35:22,463
No, no, I'm fine.
I was just venting.
449
00:35:24,262 --> 00:35:25,664
Okay.
450
00:35:30,505 --> 00:35:32,207
Can you see
if you can find Mustache?
451
00:35:32,342 --> 00:35:34,169
I haven't seen him
anywhere at all.
452
00:35:34,305 --> 00:35:35,641
Yeah.
453
00:35:42,120 --> 00:35:44,485
Rose, did you
break another glass?
454
00:35:49,155 --> 00:35:50,557
Mustache?
455
00:35:51,125 --> 00:35:53,828
[Rose hissing]
456
00:35:53,963 --> 00:35:55,463
Come on, kitty.
457
00:35:57,967 --> 00:36:00,237
Please. Please.
458
00:36:03,939 --> 00:36:05,374
Mustache.
459
00:36:49,688 --> 00:36:52,520
[gasping]
460
00:37:00,459 --> 00:37:03,333
[Laura on recording]
It looks like people.
It looks like different people.
461
00:37:03,468 --> 00:37:05,800
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
462
00:37:05,935 --> 00:37:08,700
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
463
00:37:08,836 --> 00:37:11,407
Sometimes it looks like
my grandfather
464
00:37:11,542 --> 00:37:14,104
who died in front of me
when I was seven.
465
00:37:14,240 --> 00:37:16,776
But it's all the same thing.
It--
[audio fast forwards]
466
00:37:16,912 --> 00:37:19,582
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
467
00:37:19,718 --> 00:37:21,784
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
468
00:37:21,919 --> 00:37:24,617
And whenever I see it,
I just get
this god-awful feeling
469
00:37:24,753 --> 00:37:28,022
like something really terrible
is gonna happen.
470
00:37:28,157 --> 00:37:29,221
[audio fast forwards]
471
00:37:29,357 --> 00:37:32,127
Oh, my God! No! No!
472
00:37:32,262 --> 00:37:34,997
No! It's here! Please!
473
00:37:35,132 --> 00:37:37,898
Get away! Please! No!
474
00:37:38,034 --> 00:37:39,336
[screaming]
475
00:37:39,471 --> 00:37:41,498
[Rose] I-- I have
a patient emergency in eval 2.
476
00:37:41,634 --> 00:37:44,671
I need staff here now. Hurry.
477
00:37:46,305 --> 00:37:47,707
Laura?
478
00:37:48,374 --> 00:37:50,611
[whispering]
479
00:37:58,482 --> 00:37:59,785
Laura?
480
00:38:00,518 --> 00:38:02,755
[whispering]
481
00:38:10,967 --> 00:38:12,528
Laura?
482
00:38:12,663 --> 00:38:14,998
[whispers] Rose.
483
00:38:16,435 --> 00:38:17,704
[audio pauses]
484
00:38:19,607 --> 00:38:21,477
[audio rewinds]
[volume increases]
485
00:38:23,013 --> 00:38:24,546
[Rose] Laura?
486
00:38:33,255 --> 00:38:34,790
Rose!
[screams]
487
00:38:34,925 --> 00:38:36,019
[shouting]
488
00:38:46,070 --> 00:38:47,028
Rose?
[screams]
489
00:38:47,164 --> 00:38:49,866
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
490
00:38:50,002 --> 00:38:52,435
What the fuck?
Rose, put the knife down!
491
00:38:52,571 --> 00:38:54,972
[gasping, crying]
492
00:38:56,914 --> 00:38:57,876
Rose!
493
00:39:16,263 --> 00:39:17,599
[Rose] Hi.
494
00:39:19,200 --> 00:39:20,635
Rose?
495
00:39:22,007 --> 00:39:23,704
This is a surprise.
496
00:39:26,070 --> 00:39:28,977
[Rose]
It wasn't so much the blood.
497
00:39:29,112 --> 00:39:30,513
It was, um...
498
00:39:31,476 --> 00:39:33,246
her face.
499
00:39:33,381 --> 00:39:35,452
The look that she had.
500
00:39:36,419 --> 00:39:37,850
How did it
make you feel?
501
00:39:39,450 --> 00:39:40,689
Uh--
502
00:39:41,191 --> 00:39:42,987
Terrified, obviously.
503
00:39:45,159 --> 00:39:46,188
Um--
504
00:39:47,163 --> 00:39:48,795
Vulnerable.
505
00:39:49,263 --> 00:39:50,665
Guilty.
506
00:39:51,067 --> 00:39:52,095
Guilty?
507
00:39:52,731 --> 00:39:54,297
Well, she was my patient.
508
00:39:54,433 --> 00:39:58,668
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
509
00:39:58,804 --> 00:40:00,939
[chuckles]
Yeah. I just--
510
00:40:02,173 --> 00:40:03,875
I just feel like
I've gotten stuck on it.
511
00:40:04,010 --> 00:40:06,482
I can't, you know,
get it out of my head.
512
00:40:06,618 --> 00:40:10,114
Have you considered
the reason you feel stuck
513
00:40:10,249 --> 00:40:13,182
could actually be more about
your mother's suicide?
514
00:40:17,757 --> 00:40:19,958
Do you still blame yourself?
515
00:40:21,867 --> 00:40:23,333
That--
516
00:40:23,469 --> 00:40:24,927
I'm really not trying
to relitigate
517
00:40:25,063 --> 00:40:28,131
that part of my life
right now. So...
518
00:40:29,671 --> 00:40:31,840
What would you like
to talk about?
519
00:40:32,843 --> 00:40:38,911
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
520
00:40:45,090 --> 00:40:46,622
Ever since that...
521
00:40:48,425 --> 00:40:50,252
patient, I've been, um...
522
00:40:52,096 --> 00:40:53,992
seeing things
523
00:40:54,825 --> 00:40:56,764
and hearing things.
524
00:40:57,967 --> 00:41:00,765
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
525
00:41:00,901 --> 00:41:03,672
Let's avoid
any self-diagnosis.
526
00:41:04,907 --> 00:41:07,577
What is it you've been seeing
and hearing?
527
00:41:10,945 --> 00:41:13,712
Echoes of what happened
with my patient.
528
00:41:13,847 --> 00:41:16,385
You know,
just fleeting moments
529
00:41:16,520 --> 00:41:18,918
of stress-induced
hallucinations.
530
00:41:20,120 --> 00:41:24,220
But when they're happening,
they feel so...
531
00:41:25,461 --> 00:41:29,327
corporeal and unsettling.
532
00:41:30,797 --> 00:41:34,967
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
533
00:41:35,703 --> 00:41:37,400
And certainly not psychotic.
534
00:41:37,536 --> 00:41:40,505
It's my impression
this experience
with your patient
535
00:41:40,641 --> 00:41:42,008
triggered old anxieties
536
00:41:42,143 --> 00:41:44,239
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
537
00:41:44,375 --> 00:41:48,552
You have wounds
that have never fully healed.
538
00:41:50,289 --> 00:41:53,555
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
539
00:41:53,691 --> 00:41:57,187
But you can learn
to get control over it.
540
00:41:58,597 --> 00:42:01,497
Have you been continuing
to see patients
541
00:42:01,633 --> 00:42:03,160
while you've been coping
with all this?
542
00:42:03,295 --> 00:42:07,571
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
543
00:42:08,767 --> 00:42:10,165
If you want my advice,
544
00:42:10,301 --> 00:42:11,968
use this time
to do something different.
545
00:42:12,104 --> 00:42:14,477
Anything that will
take your mind off
546
00:42:14,613 --> 00:42:16,709
the triggers
that are causing you stress.
547
00:42:16,844 --> 00:42:20,443
I also think
it would be helpful
548
00:42:21,279 --> 00:42:24,115
if we resumed
our regular sessions again.
549
00:42:29,159 --> 00:42:30,352
Sure.
550
00:42:35,063 --> 00:42:37,934
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
551
00:42:38,070 --> 00:42:41,968
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
552
00:42:43,840 --> 00:42:46,302
In the meantime,
you can always call me.
553
00:42:50,180 --> 00:42:51,340
Sure.
554
00:43:22,774 --> 00:43:26,848
[doorbell rings]
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
555
00:43:28,048 --> 00:43:30,617
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
556
00:43:30,752 --> 00:43:32,315
Come on in. Come on in.
Oh.
557
00:43:33,083 --> 00:43:34,957
I thought you had to work?
558
00:43:35,093 --> 00:43:37,624
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
559
00:43:37,760 --> 00:43:39,223
Hey, Greg.
What are you doing?
560
00:43:39,358 --> 00:43:41,964
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
561
00:43:42,100 --> 00:43:43,294
Geez.
562
00:43:43,429 --> 00:43:45,232
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
563
00:43:45,368 --> 00:43:48,066
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
564
00:43:48,202 --> 00:43:50,672
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
565
00:43:50,808 --> 00:43:52,801
Wait.
You're that therapist, right?
566
00:43:52,936 --> 00:43:54,004
Yes, I-- I am.
567
00:43:54,140 --> 00:43:55,907
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
568
00:43:56,042 --> 00:44:01,880
♪ Happy birthday to you ♪
569
00:44:02,015 --> 00:44:07,082
♪ Happy birthday to you ♪
570
00:44:07,218 --> 00:44:10,185
♪ Happy birthday... ♪
571
00:44:10,320 --> 00:44:13,763
[singing sustains,
distorts, fades]
572
00:44:17,698 --> 00:44:19,934
[no audible dialogue]
573
00:44:37,287 --> 00:44:39,988
So cool.
574
00:44:40,124 --> 00:44:43,359
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
575
00:44:43,495 --> 00:44:45,289
[guests chattering, chuckling]
576
00:44:48,293 --> 00:44:50,360
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
577
00:44:53,304 --> 00:44:54,397
[child] Open it!
578
00:44:55,506 --> 00:44:57,004
[child 2]
Rip it open!
579
00:45:12,184 --> 00:45:13,790
What'd you get,
sweetheart?
580
00:45:25,836 --> 00:45:28,103
[guests clamoring]
[children screaming]
581
00:45:28,239 --> 00:45:29,703
No. No.
582
00:45:29,839 --> 00:45:33,370
Oh, my God.
No, no. Mustache.
583
00:45:36,175 --> 00:45:38,546
What the hell is wrong
with you?
584
00:45:38,682 --> 00:45:40,311
This can't be happening.
585
00:45:45,089 --> 00:45:48,416
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
586
00:45:48,552 --> 00:45:51,961
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
587
00:45:52,096 --> 00:45:55,059
You have to--
You guys have to
believe me, please.
588
00:45:55,194 --> 00:45:58,428
Somebody
please fucking believe me.
589
00:46:02,372 --> 00:46:03,466
[gasps]
590
00:46:07,242 --> 00:46:11,108
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
591
00:46:11,243 --> 00:46:14,278
You see her.
You have to see her.
592
00:46:14,413 --> 00:46:17,482
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
593
00:46:17,618 --> 00:46:18,888
Please.
594
00:46:19,917 --> 00:46:20,785
[screams]
595
00:46:20,920 --> 00:46:24,289
[guests exclaiming]
596
00:46:27,029 --> 00:46:28,593
[guest] Oh, my God.
[guest 2] Oh, God.
597
00:46:28,728 --> 00:46:30,262
[gasping]
598
00:46:32,404 --> 00:46:34,533
[children crying]
599
00:46:34,669 --> 00:46:36,873
[screaming]
600
00:46:50,114 --> 00:46:52,053
[knocks]
Hey, Rose.
601
00:46:52,686 --> 00:46:53,582
Fuck.
602
00:46:55,156 --> 00:46:56,552
I heard you were brought
into the ER.
603
00:46:56,688 --> 00:46:59,060
I wanted to come check on you.
How're you doing?
604
00:46:59,825 --> 00:47:01,158
Fine.
605
00:47:01,293 --> 00:47:03,826
It was just an accident.
Thank you.
606
00:47:03,962 --> 00:47:08,534
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack. [sighs]
607
00:47:09,571 --> 00:47:11,773
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
608
00:47:11,909 --> 00:47:13,206
And I-- I mean this
as your friend,
609
00:47:13,341 --> 00:47:15,406
but I really think
you should speak
to someone.
610
00:47:15,541 --> 00:47:17,875
Are you seeing anybody
professionally right now?
611
00:47:18,010 --> 00:47:19,949
[no audible dialogue]
612
00:47:24,119 --> 00:47:26,087
[Dr. Desai]
Rose, are you listening?
613
00:47:50,711 --> 00:47:51,948
Wait.
614
00:47:52,717 --> 00:47:54,379
I need to tell you something,
615
00:47:54,515 --> 00:48:00,517
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
616
00:48:01,293 --> 00:48:02,224
Okay.
617
00:48:02,360 --> 00:48:03,421
Okay.
618
00:48:04,460 --> 00:48:05,489
Um--
619
00:48:06,698 --> 00:48:11,000
Something is happening to me.
620
00:48:14,601 --> 00:48:17,633
And it's gonna be really hard
for you to believe.
621
00:48:20,471 --> 00:48:22,438
Maybe we should
just go inside.
622
00:48:22,574 --> 00:48:26,048
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
623
00:48:26,782 --> 00:48:28,281
I'm really sorry.
624
00:48:28,782 --> 00:48:30,217
Okay, um--
625
00:48:32,053 --> 00:48:33,783
Something is threatening me.
626
00:48:34,552 --> 00:48:40,061
Some kind of a evil spirit,
or energy.
627
00:48:40,197 --> 00:48:44,626
I-- I don't really know
what it is, but--
628
00:48:44,761 --> 00:48:48,030
but I think that it--
it killed my patient.
629
00:48:48,165 --> 00:48:52,635
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
630
00:48:52,770 --> 00:48:57,013
And now it's somehow
attached itself to me.
631
00:48:58,449 --> 00:48:59,510
And...
632
00:49:00,850 --> 00:49:01,950
I'm just really scared
633
00:49:02,085 --> 00:49:04,746
that something bad
is going to happen.
634
00:49:10,962 --> 00:49:13,194
I really need you
to say something.
635
00:49:14,062 --> 00:49:16,098
What do you want me to say?
636
00:49:20,364 --> 00:49:21,597
I want you to believe me.
637
00:49:21,733 --> 00:49:23,969
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
638
00:49:24,105 --> 00:49:26,003
No, no, no. It's not--
639
00:49:26,138 --> 00:49:27,604
It's not a ghost.
640
00:49:28,405 --> 00:49:30,279
It's something else.
641
00:49:30,415 --> 00:49:31,608
Okay.
642
00:49:35,245 --> 00:49:36,712
I'm sorry.
643
00:49:37,852 --> 00:49:38,913
I can't.
644
00:49:39,649 --> 00:49:41,621
I cannot fucking do this
right now.
645
00:49:41,757 --> 00:49:43,126
No. Trevor.
646
00:49:43,261 --> 00:49:45,556
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
647
00:49:46,861 --> 00:49:48,063
I need you--
648
00:49:48,198 --> 00:49:49,530
You're not listening
to what I am saying.
649
00:49:49,666 --> 00:49:51,026
Okay, Rose.
650
00:49:51,161 --> 00:49:55,502
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
651
00:49:55,638 --> 00:49:58,166
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
652
00:49:58,301 --> 00:50:00,004
I am not crazy!
653
00:50:00,140 --> 00:50:02,245
[whispers] Sorry. Sorry.
654
00:50:02,981 --> 00:50:04,773
But it's genetic,
isn't it?
655
00:50:05,879 --> 00:50:07,281
What?
656
00:50:08,311 --> 00:50:09,778
Mental illness.
657
00:50:10,581 --> 00:50:12,785
You can inherit it
from a parent.
658
00:50:12,920 --> 00:50:13,855
I looked it up.
659
00:50:13,990 --> 00:50:15,553
Why would you
look that up?
660
00:50:16,388 --> 00:50:18,787
Because...
I wanted to know
661
00:50:18,922 --> 00:50:22,527
what I was potentially
hitching my entire life to.
662
00:50:23,901 --> 00:50:25,695
Is that
so fucking unfair?
663
00:50:28,334 --> 00:50:29,633
I'm going in the house.
664
00:50:29,768 --> 00:50:32,341
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
665
00:50:32,477 --> 00:50:33,539
Rose.
666
00:50:34,209 --> 00:50:36,208
Did you kill Mustache?
N-- No!
667
00:50:36,343 --> 00:50:40,014
No! That was not--
That was not me.
668
00:50:40,150 --> 00:50:43,449
Then tell me,
what happened to him?
669
00:50:44,953 --> 00:50:47,420
It was the thing.
670
00:50:48,626 --> 00:50:50,493
Trevor, please.
671
00:50:50,628 --> 00:50:52,425
Please. Please.
672
00:50:53,664 --> 00:50:55,692
Please. Please.
673
00:52:10,336 --> 00:52:12,175
[voice] Rose.
[gasps]
674
00:52:21,150 --> 00:52:22,515
[voice whispers]
Come here.
675
00:52:52,111 --> 00:52:53,348
Rose.
676
00:52:54,378 --> 00:52:56,014
[Rose crying]
677
00:52:56,149 --> 00:52:57,550
[voice] Baby...
678
00:52:58,481 --> 00:53:01,455
Please. Help me.
679
00:53:02,623 --> 00:53:05,726
Mommy made a mistake.
[Rose] No, no, no.
680
00:53:05,862 --> 00:53:08,289
[whimpering]
681
00:53:08,425 --> 00:53:09,859
No, no, no.
682
00:53:12,763 --> 00:53:14,136
[voice shouts] Rose!
[horn honks]
683
00:53:14,271 --> 00:53:15,334
[driver]
Look where you're going!
684
00:53:15,470 --> 00:53:17,900
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
685
00:53:19,304 --> 00:53:20,903
[tires squeal]
686
00:53:26,949 --> 00:53:28,713
[doorbell rings]
687
00:53:32,483 --> 00:53:34,488
[breathing heavily]
688
00:53:40,798 --> 00:53:41,957
Mrs. Muñoz?
689
00:53:44,935 --> 00:53:46,332
[Mrs. Muñoz] At first,
690
00:53:46,467 --> 00:53:48,832
I noticed
small changes in him.
691
00:53:51,537 --> 00:53:54,002
Then it all happened so fast.
692
00:53:56,011 --> 00:53:57,577
He was on edge.
693
00:53:58,276 --> 00:53:59,777
Paranoid.
694
00:54:01,179 --> 00:54:04,782
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
695
00:54:06,785 --> 00:54:09,325
I'd never heard him
scream before.
696
00:54:11,593 --> 00:54:14,693
Then he just
stopped sleeping altogether.
697
00:54:17,295 --> 00:54:21,034
I would catch him having
these conversations
with himself.
698
00:54:21,169 --> 00:54:22,800
He was seeing things.
699
00:54:23,567 --> 00:54:24,734
Doing strange things
700
00:54:24,870 --> 00:54:27,168
that he didn't even
seem to remember.
701
00:54:27,771 --> 00:54:29,873
Then one morning he was gone.
702
00:54:31,175 --> 00:54:35,615
That night, the police called
and told me he was dead.
703
00:54:38,949 --> 00:54:41,049
They asked me
to identify his body.
704
00:54:42,124 --> 00:54:44,459
[crying] His face.
705
00:54:46,463 --> 00:54:48,529
[sniffles]
Twenty-five years of marriage,
706
00:54:48,664 --> 00:54:51,730
and that's what I have left
to remember him.
707
00:54:55,401 --> 00:54:57,505
I'm so sorry.
708
00:54:58,303 --> 00:54:59,639
[sniffles]
709
00:55:01,009 --> 00:55:03,104
[sobbing]
710
00:55:08,080 --> 00:55:13,587
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
711
00:55:18,127 --> 00:55:19,527
I'll show you.
712
00:55:31,141 --> 00:55:33,101
I should take it all down,
713
00:55:33,971 --> 00:55:36,137
but I can't stand
being in here.
714
00:55:54,826 --> 00:55:57,763
This is what Gabriel said
he saw.
715
00:56:05,873 --> 00:56:10,039
He kept saying it was trying
to get inside of him.
716
00:56:12,480 --> 00:56:14,942
That is Gabriel's brother.
717
00:56:15,078 --> 00:56:18,647
He died in an accident
20 years ago.
718
00:56:18,782 --> 00:56:21,719
Gabriel never got over it.
719
00:56:21,855 --> 00:56:23,618
[Rose] How long
had this been going on?
720
00:56:23,753 --> 00:56:27,562
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
721
00:56:29,095 --> 00:56:32,633
It was because he saw
that awful woman kill herself.
722
00:56:34,238 --> 00:56:35,999
But no one
reports on that.
723
00:56:38,408 --> 00:56:41,543
He watched someone
die by suicide?
724
00:56:43,077 --> 00:56:44,107
Yes.
725
00:56:44,643 --> 00:56:45,639
I assumed you knew this.
726
00:56:45,775 --> 00:56:47,450
What was her name?
727
00:56:48,619 --> 00:56:51,047
I don't remember.
I'd have to find it.
728
00:56:54,253 --> 00:56:55,491
Um--
729
00:56:56,325 --> 00:56:58,956
Did-- Did he ever, um...
730
00:57:00,925 --> 00:57:02,695
say why
all of this was happening?
731
00:57:02,830 --> 00:57:06,535
Did he find any explanation
in all of this?
732
00:57:08,372 --> 00:57:09,701
What kind of reporter
are you?
733
00:57:09,837 --> 00:57:14,140
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
734
00:57:14,275 --> 00:57:17,774
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
735
00:57:17,909 --> 00:57:20,712
What are you,
a fucking nutcase?
736
00:57:20,847 --> 00:57:22,446
What?
Some kind of
morbid fanatic?
737
00:57:22,581 --> 00:57:24,283
How fucking dare you?
738
00:57:24,418 --> 00:57:25,786
No, please. Please.
739
00:57:25,921 --> 00:57:28,282
What happened
to your husband
is happening to me.
740
00:57:28,418 --> 00:57:30,451
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
741
00:57:30,586 --> 00:57:33,162
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
742
00:57:33,297 --> 00:57:35,861
Get the fuck
out of my house!
743
00:58:02,389 --> 00:58:03,922
[engine starts]
744
00:58:11,695 --> 00:58:13,635
Oh, fuck. Shit.
745
00:58:26,314 --> 00:58:27,649
[Joel] Yeah?
746
00:58:34,089 --> 00:58:35,184
Hey.
747
00:58:41,758 --> 00:58:43,258
Come on in.
748
00:58:56,977 --> 00:59:00,682
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
749
00:59:01,678 --> 00:59:03,080
Uh-huh.
750
00:59:03,683 --> 00:59:05,918
So, uh, what's up?
751
00:59:06,888 --> 00:59:08,722
I assume you're not here
to catch up
752
00:59:08,857 --> 00:59:12,023
considering the cold shoulder
the other day.
753
00:59:13,760 --> 00:59:15,894
I need a favor.
[chuckles]
754
00:59:16,030 --> 00:59:18,158
I need you to not ask
any questions about it.
755
00:59:18,294 --> 00:59:21,268
Terrific.
Yeah, let's hear that.
756
00:59:21,403 --> 00:59:22,999
Uh, so, nine days ago,
757
00:59:23,135 --> 00:59:26,471
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
758
00:59:26,606 --> 00:59:32,513
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
759
00:59:32,649 --> 00:59:35,217
Can you find that out?
Here, for me.
760
00:59:35,352 --> 00:59:37,147
Come on. Are you serious?
761
00:59:38,755 --> 00:59:41,254
This is my one day off.
Go to the station.
762
00:59:41,389 --> 00:59:42,889
Joel, please?
763
00:59:44,556 --> 00:59:46,024
[sighs]
764
00:59:47,559 --> 00:59:49,093
[exhales]
765
00:59:49,594 --> 00:59:50,831
Fine.
766
00:59:51,630 --> 00:59:53,097
Goddamn it.
767
00:59:55,039 --> 00:59:56,067
[groans]
768
00:59:57,574 --> 00:59:59,400
All right,
what was his name again?
769
01:00:00,177 --> 01:00:01,908
Gabriel Muñoz.
770
01:00:09,918 --> 01:00:12,654
All right.
I see the report on his death.
771
01:00:12,790 --> 01:00:14,854
Yeah. There's another
incident report here
772
01:00:14,989 --> 01:00:17,285
from a week earlier,
from a precinct upstate.
773
01:00:17,420 --> 01:00:20,390
What was it for?
He gave a witness statement.
774
01:00:20,526 --> 01:00:23,159
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
775
01:00:23,295 --> 01:00:26,328
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
776
01:00:30,469 --> 01:00:31,667
Um,
777
01:00:31,802 --> 01:00:33,671
Angela Powell.
778
01:00:33,807 --> 01:00:35,341
She's a real estate agent.
779
01:00:35,476 --> 01:00:36,778
What is this?
780
01:00:37,246 --> 01:00:38,610
[gasps]
781
01:00:38,746 --> 01:00:40,914
Fuck.
What? What is it?
782
01:00:41,783 --> 01:00:43,317
It's a picture from the scene.
783
01:00:43,452 --> 01:00:45,353
Let me see it.
No.
784
01:00:45,488 --> 01:00:46,955
Let me see it.
No, no.
785
01:00:47,090 --> 01:00:48,886
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
786
01:00:49,021 --> 01:00:51,386
Or, just,
you know, have at it.
787
01:00:53,328 --> 01:00:54,590
[gasps]
788
01:00:54,725 --> 01:00:56,094
Holy shit.
789
01:00:56,497 --> 01:00:57,430
[Joel sighs]
790
01:00:57,565 --> 01:00:59,361
Told you it was gross.
791
01:01:01,435 --> 01:01:02,771
Okay, um--
792
01:01:04,341 --> 01:01:07,670
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
793
01:01:07,806 --> 01:01:09,040
The woman, Angela.
794
01:01:09,176 --> 01:01:10,638
Can you please tell me
what this is all about?
795
01:01:10,773 --> 01:01:13,914
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
796
01:01:14,049 --> 01:01:16,251
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
797
01:01:16,387 --> 01:01:18,314
Joel, I need your help.
798
01:01:19,321 --> 01:01:20,723
Okay?
799
01:01:23,787 --> 01:01:25,057
Please?
800
01:01:31,896 --> 01:01:34,737
[sighs]
[typing]
801
01:01:43,113 --> 01:01:43,840
Hmm.
802
01:01:43,976 --> 01:01:45,547
There was a previous report
803
01:01:45,682 --> 01:01:48,212
filed four days
before her death.
804
01:01:49,553 --> 01:01:50,916
That's a weird coincidence.
805
01:01:51,052 --> 01:01:53,448
She was also interviewed
about a suicide.
806
01:02:03,129 --> 01:02:05,867
What is this?
Is that a video file?
807
01:02:08,970 --> 01:02:11,270
It's, um,
security camera footage.
808
01:02:11,405 --> 01:02:14,843
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
809
01:02:24,586 --> 01:02:26,448
What the fuck is this?
810
01:02:52,909 --> 01:02:54,443
[groans]
811
01:02:58,822 --> 01:03:00,752
You know,
my day was going just fine.
812
01:03:00,888 --> 01:03:02,851
Can you rewind it?
Really?
813
01:03:02,986 --> 01:03:04,860
Rewind it, Joel.
814
01:03:10,026 --> 01:03:11,130
Okay, stop.
815
01:03:17,738 --> 01:03:19,435
[Joel] Is he smiling?
816
01:03:28,718 --> 01:03:30,545
Rose, who are these people?
817
01:03:38,824 --> 01:03:40,357
I have to go.
818
01:03:41,058 --> 01:03:42,557
Where are you going?
819
01:03:44,397 --> 01:03:47,062
Rose, where are you going?
What is going on here?
820
01:03:47,198 --> 01:03:48,702
I'm so confused right now.
821
01:03:48,838 --> 01:03:50,466
Can you do me
one more favor?
822
01:03:51,101 --> 01:03:52,600
Do you have a printer?
823
01:04:29,072 --> 01:04:30,605
[lock clicks]
824
01:04:31,714 --> 01:04:34,081
Trevor. Trevor, you here?
825
01:04:35,318 --> 01:04:36,350
Hey.
826
01:04:36,485 --> 01:04:38,019
Hi, Rose.
827
01:04:40,121 --> 01:04:42,251
What is this?
What is she doing here?
828
01:04:42,387 --> 01:04:44,152
I wanted to see
how you were doing.
829
01:04:44,288 --> 01:04:46,390
I was talking to my fiancé.
830
01:04:47,959 --> 01:04:49,162
I called her.
831
01:04:51,334 --> 01:04:52,330
Why?
832
01:04:53,697 --> 01:04:58,406
Because you've been acting
completely unhinged.
833
01:04:58,542 --> 01:04:59,500
I-- I don't--
834
01:04:59,636 --> 01:05:01,237
And I-- I didn't know
what else to do.
835
01:05:01,372 --> 01:05:03,037
[Rose]
Are you fucking kidding me?
836
01:05:04,240 --> 01:05:07,982
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
837
01:05:08,118 --> 01:05:12,350
and I-- I confided
that I was scared to death.
838
01:05:12,853 --> 01:05:15,584
That I needed you.
839
01:05:17,259 --> 01:05:19,223
And you didn't listen
to a word I was saying.
840
01:05:19,358 --> 01:05:21,896
No. Why do you think
I even called her?
841
01:05:22,032 --> 01:05:23,928
All I'm trying to do here
is help you.
842
01:05:24,064 --> 01:05:26,927
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
843
01:05:27,063 --> 01:05:30,904
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
844
01:05:31,040 --> 01:05:33,333
but God forbid
anything become real,
845
01:05:33,469 --> 01:05:35,202
or even a tiny bit difficult.
846
01:05:35,337 --> 01:05:37,272
And-- And you just--
847
01:05:37,407 --> 01:05:41,112
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
848
01:05:41,247 --> 01:05:43,877
Are you serious right now?
Yeah.
849
01:05:44,013 --> 01:05:46,747
If that's how you feel,
then why are we even together?
850
01:05:47,890 --> 01:05:49,088
Maybe I just don't know.
851
01:05:49,224 --> 01:05:50,553
Why don't we all
just take a breath--
852
01:05:50,689 --> 01:05:53,521
Why don't you just
fucking make yourself at home!
853
01:05:53,657 --> 01:05:56,625
Rose, are you
actually leaving right now?
854
01:05:59,129 --> 01:06:00,563
[door slams]
855
01:06:01,868 --> 01:06:03,533
[doorbell rings]
856
01:06:08,210 --> 01:06:10,240
Greg.
Rose, what are you
doing here?
857
01:06:10,376 --> 01:06:11,539
Is Holly here?
I need to talk to her.
858
01:06:11,675 --> 01:06:13,344
I don't think
that's a good idea.
859
01:06:13,480 --> 01:06:15,446
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
860
01:06:15,581 --> 01:06:17,117
You're gonna come
and talk to me like that?
861
01:06:17,252 --> 01:06:18,746
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
862
01:06:18,881 --> 01:06:20,517
No, I don't think--
Can I please talk to you?
863
01:06:20,653 --> 01:06:22,387
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
864
01:06:22,522 --> 01:06:24,258
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
865
01:06:24,393 --> 01:06:27,524
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
866
01:06:28,599 --> 01:06:29,790
[whispers] Jesus.
867
01:06:31,000 --> 01:06:32,496
[whispering]
Okay, okay, okay.
868
01:06:35,000 --> 01:06:36,368
How are you?
869
01:06:37,135 --> 01:06:40,702
My eyes are open now.
870
01:06:41,777 --> 01:06:44,739
I have been cursed.
871
01:06:45,174 --> 01:06:46,210
Okay, uh--
872
01:06:46,345 --> 01:06:48,210
Or somehow wrapped up
in a curse.
873
01:06:48,346 --> 01:06:50,079
I-- I got it from my patient.
874
01:06:50,214 --> 01:06:53,848
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
875
01:06:53,983 --> 01:06:59,688
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
876
01:07:00,390 --> 01:07:01,929
By an entity?
No, no.
877
01:07:02,065 --> 01:07:03,529
It--
It's what killed Mustache.
878
01:07:03,664 --> 01:07:07,034
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
879
01:07:07,169 --> 01:07:09,698
Nobody else can see it,
except for me.
880
01:07:10,200 --> 01:07:11,132
Jesus Christ.
881
01:07:11,267 --> 01:07:12,335
No, look, Holly,
882
01:07:12,471 --> 01:07:14,440
I know
it's so hard to believe,
883
01:07:14,576 --> 01:07:17,173
and it was difficult for me
to believe it at first either.
884
01:07:17,309 --> 01:07:18,839
But look-- look at this. Look.
885
01:07:18,975 --> 01:07:22,412
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
886
01:07:22,548 --> 01:07:24,281
Because this has happened
to other people.
887
01:07:24,416 --> 01:07:25,679
And they're all dead.
Rose.
888
01:07:25,814 --> 01:07:27,282
And I--
Holly, I'm gonna be next!
889
01:07:27,418 --> 01:07:29,551
Rose,
curses are not real.
890
01:07:29,686 --> 01:07:32,127
Okay? You are
having some sort of a--
891
01:07:33,630 --> 01:07:35,157
a breakdown.
892
01:07:35,292 --> 01:07:38,232
What? No, no. Holly.
893
01:07:38,934 --> 01:07:40,065
You're not hearing me.
894
01:07:40,201 --> 01:07:42,971
You are not hearing me.
Rose.
895
01:07:43,106 --> 01:07:45,866
This is exactly
what happened to Mom.
896
01:07:51,177 --> 01:07:52,807
You sound just like her.
897
01:07:58,219 --> 01:08:00,221
How the fuck
would you know that?
898
01:08:00,757 --> 01:08:01,682
I'm sorry, what?
899
01:08:01,818 --> 01:08:03,519
You were never around
when Mom got bad.
900
01:08:03,654 --> 01:08:05,325
Where the fuck were you
when she died?
901
01:08:05,460 --> 01:08:07,925
You have no idea
what you're talking about.
902
01:08:08,060 --> 01:08:11,031
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
903
01:08:11,166 --> 01:08:12,561
I had to fucking
leave the house.
904
01:08:12,697 --> 01:08:15,698
That was the only way
I-- I could survive.
905
01:08:17,105 --> 01:08:19,199
And I'm-- I'm sorry
906
01:08:20,369 --> 01:08:24,342
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
907
01:08:24,477 --> 01:08:26,808
I know that
that fucked you up, and--
908
01:08:27,810 --> 01:08:29,182
And I know
that that's not fair.
909
01:08:29,317 --> 01:08:30,747
I wish I could do
something about it,
910
01:08:30,883 --> 01:08:33,318
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
911
01:08:33,454 --> 01:08:35,421
to leave all of that shit
behind me, okay?
912
01:08:35,556 --> 01:08:37,654
You, it's like
you can't accept the fact
913
01:08:37,789 --> 01:08:40,127
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
914
01:08:40,262 --> 01:08:41,591
And you let it
define your entire life,
915
01:08:41,727 --> 01:08:43,531
and you punish me
because I don't want to.
916
01:08:43,667 --> 01:08:46,334
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
917
01:08:46,470 --> 01:08:49,898
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
918
01:08:50,034 --> 01:08:54,638
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
919
01:08:58,941 --> 01:09:01,449
Okay.
I don't know
why I said that.
920
01:09:02,953 --> 01:09:06,584
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
921
01:09:06,719 --> 01:09:09,323
You've completely
traumatized Jackson, okay?
922
01:09:10,592 --> 01:09:13,294
I can't have you around
when you're like this.
923
01:09:15,061 --> 01:09:16,297
[door slams]
924
01:09:24,707 --> 01:09:25,867
Fuck.
925
01:09:27,270 --> 01:09:28,540
Fuck.
926
01:09:40,250 --> 01:09:42,587
[exhales]
927
01:09:57,172 --> 01:09:59,340
[knocking]
[gasps] Holly?
928
01:10:00,271 --> 01:10:02,574
[screaming]
929
01:10:08,146 --> 01:10:09,848
[shouting]
930
01:10:09,984 --> 01:10:13,150
Fuck! Fuck!
931
01:10:13,285 --> 01:10:16,183
[shouting continues]
932
01:10:16,319 --> 01:10:18,656
Fuck!
933
01:10:19,257 --> 01:10:20,955
Motherfucker!
934
01:11:18,614 --> 01:11:20,784
[cell phone ringing]
935
01:11:28,396 --> 01:11:30,464
Joel?
Why didn't you tell me
936
01:11:30,600 --> 01:11:33,126
about your patient's
connection to the others?
937
01:11:33,261 --> 01:11:35,131
Wha--
After you left,
I kept digging.
938
01:11:35,267 --> 01:11:36,798
These cases?
939
01:11:36,934 --> 01:11:38,639
This same pattern.
It goes back further.
940
01:11:38,774 --> 01:11:41,573
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
941
01:11:41,708 --> 01:11:43,643
with a direct line
linking them all together.
942
01:11:43,779 --> 01:11:46,781
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
943
01:11:46,916 --> 01:11:48,042
Holy shit.
944
01:11:48,178 --> 01:11:51,681
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
945
01:11:51,816 --> 01:11:53,450
One of the cases
mixes up the pattern.
946
01:11:53,586 --> 01:11:55,284
Some accountant,
Robert Talley.
947
01:11:55,420 --> 01:11:57,752
His business partner
commits suicide
right in front of him,
948
01:11:57,887 --> 01:11:59,494
and four days later,
Talley goes
949
01:11:59,629 --> 01:12:01,391
and fucking murders a woman
he's never met before,
950
01:12:01,527 --> 01:12:02,689
completely out of the blue.
951
01:12:02,825 --> 01:12:05,133
But get this, a week later,
952
01:12:05,268 --> 01:12:07,000
the key eyewitness
to the murder
953
01:12:07,135 --> 01:12:09,067
also commits suicide.
954
01:12:09,202 --> 01:12:10,368
Pattern resumes.
955
01:12:10,504 --> 01:12:12,405
So, he's alive?
Yeah.
956
01:12:12,541 --> 01:12:14,101
He's sitting in holding
in Altoona.
957
01:12:14,737 --> 01:12:16,774
Joel, I gotta talk to him.
958
01:12:43,902 --> 01:12:45,301
I'm gonna need you
to say something.
959
01:12:45,437 --> 01:12:47,039
Yeah, I-- I will.
960
01:12:47,174 --> 01:12:48,841
Just-- Just--
961
01:12:48,977 --> 01:12:50,039
[sighs]
962
01:12:50,808 --> 01:12:52,206
Give me a second.
I mean, Jesus--
963
01:12:52,341 --> 01:12:54,744
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
964
01:12:54,880 --> 01:12:57,244
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
965
01:12:57,379 --> 01:13:00,521
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
966
01:13:02,518 --> 01:13:03,654
Okay.
967
01:13:03,790 --> 01:13:06,092
Let's just put aside
the possibility
968
01:13:06,228 --> 01:13:07,460
that some sort of evil,
969
01:13:07,595 --> 01:13:09,530
extraordinary force
could even exist.
970
01:13:10,529 --> 01:13:11,595
What you're saying
971
01:13:11,731 --> 01:13:13,935
is that this thing
is jumping around
972
01:13:14,070 --> 01:13:15,028
from person to person,
973
01:13:15,164 --> 01:13:17,602
and it is causing them
to kill themselves?
974
01:13:17,737 --> 01:13:20,072
Okay,
but maybe it's not suicide.
975
01:13:20,208 --> 01:13:21,342
What do you mean?
976
01:13:21,478 --> 01:13:23,704
Okay. So, my patient,
she was terrified,
977
01:13:23,839 --> 01:13:25,305
but she was not suicidal.
978
01:13:25,440 --> 01:13:28,715
And then at-- at the end,
everything about her changed.
979
01:13:28,850 --> 01:13:34,654
It was like the person I had
been talking to was gone.
980
01:13:35,754 --> 01:13:39,890
And something else
had taken over.
981
01:13:42,929 --> 01:13:45,399
[stammering]
So, it's kind of like the guy...
982
01:13:45,535 --> 01:13:47,301
Yes.
...on the security camera
footage?
983
01:13:47,436 --> 01:13:49,334
[Rose]
Yes. Yes. Exactly like that.
984
01:13:49,469 --> 01:13:52,474
Oh, my God. What the fuck?
985
01:13:58,480 --> 01:14:00,845
In the cases that you found,
um...
986
01:14:02,619 --> 01:14:06,620
how long was it
between each victim's death?
987
01:14:10,626 --> 01:14:12,857
None of them survived
longer than a week.
988
01:14:16,128 --> 01:14:20,128
Some of them didn't even
make it past four days.
989
01:14:24,534 --> 01:14:26,073
[exhales]
990
01:14:26,209 --> 01:14:27,674
Today was my fourth day.
991
01:14:29,439 --> 01:14:30,776
Hey.
992
01:14:31,843 --> 01:14:33,247
Whatever happened
to those people,
993
01:14:33,383 --> 01:14:35,242
it's not gonna happen to you.
994
01:14:38,119 --> 01:14:39,213
I promise.
995
01:14:53,301 --> 01:14:54,866
[train horn blows]
996
01:14:59,939 --> 01:15:01,802
[guard on PA]
Transfer guard to gate three.
997
01:15:01,938 --> 01:15:03,736
Transfer guard to gate three.
998
01:15:03,872 --> 01:15:04,939
[Joel] Thank you.
999
01:15:05,075 --> 01:15:06,447
[guard 2]
Give them a buzz through.
1000
01:15:06,583 --> 01:15:08,881
They're clear.
[door buzzes, opens]
1001
01:15:09,651 --> 01:15:11,115
[Joel] I owe you one
for this, Doug.
1002
01:15:11,250 --> 01:15:14,153
[chuckles] You're just lucky
that he fired every lawyer
1003
01:15:14,288 --> 01:15:15,390
he was assigned.
1004
01:15:15,525 --> 01:15:17,384
You do know
what this guy did, right?
1005
01:15:17,519 --> 01:15:19,787
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
1006
01:15:19,922 --> 01:15:21,354
on a similar case for us.
1007
01:15:21,490 --> 01:15:24,526
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
1008
01:15:24,661 --> 01:15:26,028
So, good luck.
1009
01:15:26,164 --> 01:15:28,064
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
1010
01:15:28,200 --> 01:15:30,434
It's the best I could do
without a court order.
1011
01:15:30,569 --> 01:15:32,299
Well, I appreciate it.
1012
01:15:35,474 --> 01:15:36,842
[door buzzes]
1013
01:15:42,844 --> 01:15:44,718
[radio chatter]
1014
01:15:45,520 --> 01:15:47,754
[door closes]
[lock clicks]
1015
01:16:07,336 --> 01:16:10,072
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
1016
01:16:10,208 --> 01:16:13,842
and, um, I was hoping
you'd be willing to
1017
01:16:13,978 --> 01:16:15,913
answer some questions
about--
1018
01:16:16,049 --> 01:16:18,313
I'm done answering questions.
I confessed.
1019
01:16:18,449 --> 01:16:21,716
I actually don't care about
what you were accused of.
1020
01:16:21,851 --> 01:16:27,662
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
1021
01:16:32,697 --> 01:16:34,636
I have a patient,
1022
01:16:35,435 --> 01:16:36,968
a young woman.
1023
01:16:38,669 --> 01:16:39,837
Four days ago,
1024
01:16:39,973 --> 01:16:42,437
a man killed himself
right in front of her.
1025
01:16:42,573 --> 01:16:49,684
And ever since then,
she has been seeing something.
[sighs]
1026
01:16:51,116 --> 01:16:53,954
Something that pretends
to be other people.
1027
01:16:54,656 --> 01:16:57,384
The man that
she saw kill himself,
1028
01:16:57,520 --> 01:17:01,760
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
1029
01:17:01,896 --> 01:17:04,024
What the fuck
do you want from me, huh?
1030
01:17:04,160 --> 01:17:06,767
What is it?
I don't know.
1031
01:17:07,798 --> 01:17:08,731
I don't know.
1032
01:17:08,867 --> 01:17:10,133
Why is it that everybody else
1033
01:17:10,268 --> 01:17:13,172
who's seen it is dead
and you're alive?
1034
01:17:13,308 --> 01:17:14,300
Why? Please.
1035
01:17:14,436 --> 01:17:17,008
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
1036
01:17:17,476 --> 01:17:18,779
Please.
1037
01:17:19,842 --> 01:17:21,309
[train rumbling]
1038
01:17:23,319 --> 01:17:24,411
Make the cop leave.
1039
01:17:26,355 --> 01:17:27,887
Not gonna happen, pal.
1040
01:17:28,022 --> 01:17:31,858
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
1041
01:17:34,890 --> 01:17:36,423
Joel, please.
1042
01:17:42,033 --> 01:17:43,936
I'll be outside,
all right?
1043
01:17:47,704 --> 01:17:48,941
[knocks]
1044
01:17:53,813 --> 01:17:56,414
[door closes]
[lock clicks]
1045
01:17:56,549 --> 01:18:00,016
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
1046
01:18:00,152 --> 01:18:02,316
There's been other chains
in the past.
1047
01:18:02,451 --> 01:18:05,452
Found one that was in Brazil
a few years ago.
1048
01:18:08,157 --> 01:18:11,097
A man there escaped that chain
1049
01:18:12,334 --> 01:18:15,935
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
1050
01:18:16,737 --> 01:18:19,769
Your patient is going to die
1051
01:18:19,904 --> 01:18:22,138
unless she kills someone.
1052
01:18:22,274 --> 01:18:25,010
That's the only way
you can get rid of it.
1053
01:18:25,611 --> 01:18:27,113
The only way.
1054
01:18:27,249 --> 01:18:29,717
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
1055
01:18:29,853 --> 01:18:31,817
'cause this thing needs trauma
to spread.
1056
01:18:31,953 --> 01:18:35,589
That's what gives it power.
Trauma.
1057
01:18:35,724 --> 01:18:38,218
Your patient has to
make it count.
1058
01:18:38,354 --> 01:18:40,890
Tell her to use
some kind of weapon.
1059
01:18:41,025 --> 01:18:43,025
Make the biggest mess she can--
1060
01:18:43,160 --> 01:18:46,163
I can't kill someone!
[gasps]
1061
01:18:47,499 --> 01:18:48,803
You?
1062
01:18:49,504 --> 01:18:51,531
[gasps] You have it?
1063
01:18:52,941 --> 01:18:56,610
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
1064
01:18:56,746 --> 01:18:58,237
You're not giving it
back to me.
1065
01:18:58,373 --> 01:19:00,511
Get out of here!
I'm sorry.
1066
01:19:00,646 --> 01:19:01,744
Get out of here!
1067
01:19:01,879 --> 01:19:03,680
Get her away from me!
1068
01:19:03,815 --> 01:19:06,287
Get her away from me!
1069
01:19:06,422 --> 01:19:08,421
Get her away from me!
1070
01:19:08,556 --> 01:19:10,256
Get her away from me!
1071
01:19:10,391 --> 01:19:12,156
[screams]
1072
01:19:17,529 --> 01:19:18,899
Hey.
1073
01:19:19,730 --> 01:19:21,429
Hey! Wait.
1074
01:19:23,398 --> 01:19:25,367
What happened in there?
Nothing.
1075
01:19:26,068 --> 01:19:27,468
What'd he say?
1076
01:19:29,245 --> 01:19:30,372
Nothing.
1077
01:19:30,972 --> 01:19:32,878
Nothing?
1078
01:19:33,014 --> 01:19:35,113
He's out of his fucking mind,
Joel.
1079
01:20:02,345 --> 01:20:04,307
[lock clicks]
1080
01:20:15,687 --> 01:20:17,490
[sighs]
1081
01:20:17,625 --> 01:20:20,059
[cell phone ringing]
1082
01:20:27,964 --> 01:20:29,871
[ringing stops]
1083
01:21:08,775 --> 01:21:10,175
[cell phone chimes]
1084
01:21:19,619 --> 01:21:21,021
Ah, fuck.
1085
01:21:38,341 --> 01:21:39,369
[sighs]
1086
01:22:00,188 --> 01:22:01,655
[doorbell rings]
1087
01:22:15,810 --> 01:22:17,472
What are you doing here?
1088
01:22:17,607 --> 01:22:19,613
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
1089
01:22:19,749 --> 01:22:21,240
That was the wrong approach.
1090
01:22:21,376 --> 01:22:22,375
I'm sorry.
Yeah.
1091
01:22:22,510 --> 01:22:24,681
I think you should go.
Rose.
1092
01:22:24,816 --> 01:22:27,614
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
1093
01:22:27,750 --> 01:22:30,190
if you're a danger
to yourself or others.
1094
01:22:30,325 --> 01:22:33,324
I need you to help convince me
you're not a danger.
1095
01:22:45,933 --> 01:22:48,636
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
1096
01:22:49,879 --> 01:22:52,112
I never used the word
"ghosts."
1097
01:22:53,443 --> 01:22:56,314
Evil beings, then.
Paranormal.
1098
01:22:58,413 --> 01:23:02,956
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
1099
01:23:03,092 --> 01:23:04,451
That's not happening anymore.
Okay?
1100
01:23:04,586 --> 01:23:08,227
It was stress
and lack of sleep.
1101
01:23:08,363 --> 01:23:11,330
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
1102
01:23:11,766 --> 01:23:13,192
But that's it.
1103
01:23:13,328 --> 01:23:15,465
Okay? Are we good?
1104
01:23:16,805 --> 01:23:18,800
How are you feeling today?
1105
01:23:18,936 --> 01:23:20,701
[scoffs]
1106
01:23:22,370 --> 01:23:23,806
Let me think, um--
1107
01:23:24,709 --> 01:23:27,378
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
1108
01:23:28,743 --> 01:23:33,914
My sister has just
totally shut me out.
1109
01:23:34,050 --> 01:23:35,617
And now
1110
01:23:36,351 --> 01:23:37,891
my former therapist
1111
01:23:38,026 --> 01:23:41,224
is making unannounced
house calls
1112
01:23:41,359 --> 01:23:43,623
to ensure that
I am not a danger.
1113
01:23:43,759 --> 01:23:47,629
So, other than that,
I'm really good.
1114
01:23:48,637 --> 01:23:50,764
[phone ringing]
1115
01:23:57,339 --> 01:23:59,410
Should you get that?
1116
01:24:04,652 --> 01:24:05,512
What?
1117
01:24:05,648 --> 01:24:08,220
[on phone]
Rose, it's Madeline.
1118
01:24:08,355 --> 01:24:11,258
I've been trying your mobile
all morning.
1119
01:24:11,394 --> 01:24:14,392
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
1120
01:24:16,525 --> 01:24:19,826
Rose? Are you there?
No.
1121
01:24:25,105 --> 01:24:26,470
[Madeline on phone]
Hello?
1122
01:24:27,204 --> 01:24:29,110
No.
Rose?
1123
01:24:29,809 --> 01:24:31,472
No. No.
1124
01:24:31,607 --> 01:24:34,115
[demonic voice]
Almost time, Rose.
1125
01:24:35,344 --> 01:24:37,316
What the fuck are you?
1126
01:24:37,949 --> 01:24:40,686
[growling]
1127
01:24:40,821 --> 01:24:41,884
Ple-- Please.
1128
01:24:42,019 --> 01:24:43,223
[shrieks]
1129
01:24:45,693 --> 01:24:46,820
No, no.
1130
01:24:47,729 --> 01:24:49,592
No. No, no.
1131
01:24:51,699 --> 01:24:52,960
[gasping]
1132
01:24:53,096 --> 01:24:55,268
[laughs]
1133
01:24:55,702 --> 01:24:56,896
No.
1134
01:24:59,201 --> 01:25:00,900
[roars]
1135
01:25:59,762 --> 01:26:03,303
[patient laughing]
[staff chattering]
1136
01:26:06,973 --> 01:26:08,636
Hey, Dr. Cotter.
1137
01:26:08,772 --> 01:26:11,243
Aren't you supposed to be
on leave?
1138
01:26:11,379 --> 01:26:13,907
Just grabbing something
from my office.
1139
01:26:36,937 --> 01:26:39,504
[whispering]
1140
01:26:53,414 --> 01:26:55,586
Carl. Hi.
1141
01:26:59,457 --> 01:27:01,023
No. No.
It's okay.
1142
01:27:01,159 --> 01:27:02,555
No, no, no.
1143
01:27:02,691 --> 01:27:04,424
It's okay.
Oh, God.
1144
01:27:04,560 --> 01:27:06,562
No, no. Oh, no, no, no.
1145
01:27:06,697 --> 01:27:09,002
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1146
01:27:09,138 --> 01:27:12,100
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1147
01:27:12,235 --> 01:27:13,434
[screams]
1148
01:27:13,570 --> 01:27:15,172
Just calm down, okay? Okay.
1149
01:27:15,308 --> 01:27:16,673
[Dr. Desai] Rose.
[gasps]
1150
01:27:17,441 --> 01:27:18,745
What are you doing here?
1151
01:27:18,880 --> 01:27:20,677
[Carl babbling]
1152
01:27:22,181 --> 01:27:23,746
I don't know.
1153
01:27:25,552 --> 01:27:27,783
Rose, you can't
be around patients.
1154
01:27:35,357 --> 01:27:36,792
[groans]
1155
01:27:44,003 --> 01:27:45,339
[shouts]
1156
01:27:50,042 --> 01:27:51,642
[shouting]
1157
01:27:53,013 --> 01:27:54,579
[both shouting]
1158
01:27:58,888 --> 01:28:00,214
[Dr. Desai shouts]
1159
01:28:00,350 --> 01:28:02,048
Fuck! Rose!
1160
01:28:05,861 --> 01:28:07,526
[screaming]
1161
01:28:08,423 --> 01:28:10,397
[screams]
1162
01:28:11,362 --> 01:28:13,697
[breathes heavily]
1163
01:28:22,173 --> 01:28:25,008
Fuck!
1164
01:28:25,143 --> 01:28:27,414
[gasping]
1165
01:28:34,289 --> 01:28:35,818
[knocks on window]
[horn honks]
1166
01:28:39,789 --> 01:28:41,857
Rose, what are you
doing here?
1167
01:28:42,457 --> 01:28:43,892
Nothing.
1168
01:28:44,859 --> 01:28:46,461
I don't-- I don't know.
1169
01:28:46,597 --> 01:28:49,294
I don't know why. I, uh--
1170
01:28:49,430 --> 01:28:51,970
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1171
01:28:52,105 --> 01:28:53,401
No! It's--
1172
01:28:53,536 --> 01:28:54,904
It's not safe.
1173
01:28:55,039 --> 01:28:57,176
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1174
01:28:57,311 --> 01:28:58,973
I need--
I need to be alone.
1175
01:29:00,975 --> 01:29:03,384
I need to be--
I need to be alone.
1176
01:29:04,182 --> 01:29:05,385
[stammers]
1177
01:29:05,520 --> 01:29:08,048
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1178
01:29:09,988 --> 01:29:12,284
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1179
01:29:12,420 --> 01:29:15,154
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1180
01:29:15,930 --> 01:29:16,690
[screams]
1181
01:29:16,826 --> 01:29:18,294
Rose. Rose, don't go anywhere.
1182
01:29:18,429 --> 01:29:19,697
Wait. Rose, please.
1183
01:29:19,832 --> 01:29:21,693
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1184
01:29:21,829 --> 01:29:24,438
Rose. Rose, wait! Rose!
1185
01:29:29,042 --> 01:29:30,807
[gasping]
1186
01:29:46,026 --> 01:29:47,758
[ringing]
1187
01:29:50,161 --> 01:29:53,094
Joel.
[Joel] Rose, I saw a police APB
go out for you
1188
01:29:53,229 --> 01:29:55,268
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1189
01:29:55,404 --> 01:29:56,501
I know what I need to do.
What?
1190
01:29:56,636 --> 01:29:59,536
This thing, it needs
all of its victims
1191
01:29:59,671 --> 01:30:01,169
to pass it on
in order to survive,
1192
01:30:01,305 --> 01:30:04,440
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1193
01:30:04,575 --> 01:30:05,839
As long as I'm alone,
1194
01:30:05,974 --> 01:30:07,576
I can deprive it
of what it needs.
1195
01:30:07,712 --> 01:30:09,142
That doesn't make any sense.
1196
01:30:09,277 --> 01:30:11,515
Your plan is just to
avoid people forever?
1197
01:30:11,650 --> 01:30:14,587
I am not gonna
keep running, okay?
1198
01:30:15,256 --> 01:30:16,623
I've got to face it.
1199
01:30:16,758 --> 01:30:19,090
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where--
1200
01:30:19,226 --> 01:30:20,857
[line disconnects]
1201
01:31:25,556 --> 01:31:27,726
[cell phone ringing]
1202
01:31:58,225 --> 01:31:59,758
[keys jangle]
1203
01:32:00,524 --> 01:32:02,156
[lock clicks]
1204
01:32:03,494 --> 01:32:05,764
[hinge creaking]
1205
01:32:13,341 --> 01:32:15,004
[light switch clicking]
1206
01:32:54,512 --> 01:32:57,277
[hinge creaking]
1207
01:33:11,826 --> 01:33:13,898
[faint groaning]
1208
01:33:18,933 --> 01:33:21,873
[groaning continues]
1209
01:33:25,773 --> 01:33:28,176
[wailing]
1210
01:33:36,017 --> 01:33:38,087
[groaning, wailing stops]
1211
01:33:43,991 --> 01:33:46,964
[raspy breathing]
1212
01:33:49,302 --> 01:33:50,803
Rose.
1213
01:33:55,176 --> 01:33:56,369
Baby...
1214
01:33:58,212 --> 01:33:59,944
[crying]
1215
01:34:01,612 --> 01:34:03,849
Help me, please.
1216
01:34:07,619 --> 01:34:10,086
Mommy made a mistake.
1217
01:34:16,792 --> 01:34:18,457
Get the phone.
1218
01:34:19,663 --> 01:34:21,427
Call for help.
1219
01:34:22,601 --> 01:34:24,936
[labored breathing]
1220
01:34:31,674 --> 01:34:33,747
Rose!
1221
01:35:04,576 --> 01:35:06,043
[hinge creaking]
1222
01:35:35,507 --> 01:35:37,910
[panting]
1223
01:37:11,773 --> 01:37:15,139
[door opens]
[hinges creaking]
1224
01:38:00,983 --> 01:38:02,615
[mother sobbing]
1225
01:38:14,965 --> 01:38:16,468
[sobbing continues]
1226
01:38:16,604 --> 01:38:18,532
[hinges creaking]
1227
01:38:27,778 --> 01:38:29,312
[sniffles]
1228
01:38:30,847 --> 01:38:33,151
[crying]
1229
01:38:45,467 --> 01:38:47,968
Rose. [gasps]
1230
01:38:53,267 --> 01:38:54,733
It's okay, baby.
1231
01:38:55,542 --> 01:38:56,735
Come here.
1232
01:39:08,050 --> 01:39:11,684
I am so sorry.
1233
01:39:14,159 --> 01:39:16,326
I-- I haven't been a good mom.
1234
01:39:19,362 --> 01:39:24,299
I want to be.
I really try to be.
1235
01:39:24,435 --> 01:39:30,637
But sometimes
everything is just too much.
1236
01:39:31,805 --> 01:39:35,576
There is something terrible
inside of me.
1237
01:39:36,379 --> 01:39:40,218
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1238
01:39:40,787 --> 01:39:42,352
Are you ashamed of me?
1239
01:39:43,688 --> 01:39:44,718
No.
1240
01:39:45,321 --> 01:39:47,159
Then why did you let me die?
1241
01:39:50,859 --> 01:39:53,197
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1242
01:39:53,333 --> 01:39:56,065
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1243
01:39:56,200 --> 01:39:57,863
But you didn't.
Stop it.
1244
01:39:57,998 --> 01:40:01,035
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1245
01:40:01,170 --> 01:40:04,044
I was ten years old
1246
01:40:05,043 --> 01:40:07,377
and you were a monster.
1247
01:40:09,714 --> 01:40:14,780
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1248
01:40:16,383 --> 01:40:18,058
But I couldn't.
1249
01:40:22,864 --> 01:40:25,065
And I have carried that guilt
1250
01:40:26,129 --> 01:40:29,432
for my entire life.
1251
01:40:32,632 --> 01:40:36,373
And I--
I have to let it go.
1252
01:40:38,341 --> 01:40:40,278
I ha-- I have to let it go.
1253
01:40:47,018 --> 01:40:48,649
This is not real.
1254
01:40:49,557 --> 01:40:51,217
But Rose,
1255
01:40:51,353 --> 01:40:55,590
your mind makes it real.
1256
01:40:59,898 --> 01:41:01,299
What are you?
1257
01:41:02,366 --> 01:41:04,467
Why are you
doing this to me?
1258
01:41:05,135 --> 01:41:06,801
Because your mind...
1259
01:41:07,537 --> 01:41:10,176
[voice distorting]
...is so inviting.
1260
01:41:12,272 --> 01:41:14,114
[gasps]
1261
01:41:14,681 --> 01:41:16,380
[creaking]
1262
01:41:17,278 --> 01:41:19,449
[chuckling]
1263
01:41:21,556 --> 01:41:23,315
[gasps]
1264
01:41:23,450 --> 01:41:25,323
[chuckling continues]
1265
01:41:26,826 --> 01:41:29,660
[chuckling]
1266
01:41:29,795 --> 01:41:31,659
[whimpers]
1267
01:41:32,700 --> 01:41:34,530
[entity screams]
1268
01:41:37,333 --> 01:41:40,206
[distant laughter echoing]
1269
01:41:46,108 --> 01:41:47,708
[whimpers]
1270
01:41:55,085 --> 01:41:56,915
[Rose screams]
1271
01:42:00,755 --> 01:42:04,491
You can't escape
your mind, Rose.
1272
01:42:04,626 --> 01:42:06,663
[entity chuckles]
[Rose coughing]
1273
01:42:06,799 --> 01:42:07,666
[growls]
1274
01:42:07,802 --> 01:42:10,203
[gasping, choking]
1275
01:42:12,069 --> 01:42:13,173
It's--
1276
01:42:14,273 --> 01:42:17,309
It's my mind.
[entity growls]
1277
01:42:22,575 --> 01:42:24,345
[grunts]
[screams]
1278
01:42:24,480 --> 01:42:26,417
You can't escape it either.
1279
01:42:27,688 --> 01:42:28,782
[grunts]
1280
01:42:29,316 --> 01:42:31,620
[roaring]
1281
01:42:38,128 --> 01:42:40,266
[screaming]
1282
01:42:41,900 --> 01:42:43,698
Rose!
1283
01:42:46,575 --> 01:42:48,241
Rose!
1284
01:42:49,272 --> 01:42:51,607
[growling, screeching]
1285
01:43:00,681 --> 01:43:02,948
[growling, screeching continues]
1286
01:43:10,764 --> 01:43:12,925
[coughs]
1287
01:44:11,519 --> 01:44:13,557
[Joel] Holy shit.
1288
01:44:16,061 --> 01:44:17,462
Are you okay?
1289
01:44:17,597 --> 01:44:20,432
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1290
01:44:26,403 --> 01:44:27,901
Where have you
been?
1291
01:44:32,374 --> 01:44:34,347
I'm sorry.
1292
01:44:35,815 --> 01:44:41,620
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1293
01:44:41,756 --> 01:44:42,850
[scoffs]
1294
01:44:43,991 --> 01:44:45,524
For most of my life,
1295
01:44:45,659 --> 01:44:51,925
I've been afraid of
letting people get too close,
1296
01:44:52,792 --> 01:44:55,401
because I was afraid of...
1297
01:44:58,098 --> 01:45:00,770
what they might see
if they really looked.
1298
01:45:00,906 --> 01:45:06,040
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1299
01:45:06,176 --> 01:45:08,447
[sighs]
1300
01:45:09,081 --> 01:45:10,482
And then...
1301
01:45:13,920 --> 01:45:15,221
I met you,
1302
01:45:15,357 --> 01:45:19,191
and I could feel
those walls coming down.
1303
01:45:19,326 --> 01:45:22,494
And it scared the shit
out of me.
1304
01:45:25,294 --> 01:45:26,729
And so...
1305
01:45:27,732 --> 01:45:34,506
I was selfish,
and that was not fair to you.
1306
01:45:36,109 --> 01:45:39,610
And I am so, so sorry.
1307
01:45:40,913 --> 01:45:45,511
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1308
01:45:45,647 --> 01:45:46,845
but do you think that--
1309
01:45:46,980 --> 01:45:50,082
that I could stay here
and just...
1310
01:45:52,388 --> 01:45:53,855
just sleep?
1311
01:45:57,063 --> 01:45:58,464
Could you...
1312
01:45:59,893 --> 01:46:02,798
stay with me while I sleep?
1313
01:46:06,335 --> 01:46:07,440
Please.
1314
01:46:08,905 --> 01:46:11,136
Yeah, of course
I'll stay with you.
1315
01:46:19,286 --> 01:46:21,146
I'll stay with you forever.
1316
01:46:27,762 --> 01:46:28,857
No.
1317
01:46:29,931 --> 01:46:31,629
[chuckling]
1318
01:46:35,968 --> 01:46:37,162
No.
1319
01:46:38,302 --> 01:46:39,670
No, no, no, no.
1320
01:46:40,501 --> 01:46:41,468
No, no.
1321
01:46:41,603 --> 01:46:43,971
[chuckling continues]
1322
01:46:45,275 --> 01:46:46,776
[gasps]
1323
01:46:56,417 --> 01:46:57,655
No.
1324
01:47:05,031 --> 01:47:06,191
[screams]
1325
01:47:13,941 --> 01:47:16,069
[sobs]
1326
01:47:21,909 --> 01:47:24,011
[door closes]
[Joel] Rose.
1327
01:47:27,120 --> 01:47:29,753
No, no, no!
1328
01:47:35,523 --> 01:47:37,293
[banging]
1329
01:47:37,428 --> 01:47:39,262
[Joel] Rose!
No.
1330
01:47:39,397 --> 01:47:41,534
Rose, open the door!
1331
01:47:43,096 --> 01:47:46,264
Open the door.
[banging continues]
1332
01:47:47,942 --> 01:47:49,204
Rose!
1333
01:47:49,339 --> 01:47:51,808
[hissing]
1334
01:47:53,378 --> 01:47:56,244
[thudding, creaking]
1335
01:47:56,380 --> 01:47:59,213
[chuckling]
1336
01:47:59,348 --> 01:48:02,148
No!
1337
01:48:02,849 --> 01:48:05,850
No!
Fuck. Uh--
1338
01:48:05,985 --> 01:48:07,760
Hold on. I'm coming!
1339
01:48:07,895 --> 01:48:10,530
No!
1340
01:48:12,165 --> 01:48:13,525
[Rose screaming]
1341
01:48:13,661 --> 01:48:15,062
[Joel] Rose!
1342
01:48:17,568 --> 01:48:20,136
[Rose] No!
[chuckling]
1343
01:48:20,271 --> 01:48:22,608
[roaring]
1344
01:48:23,505 --> 01:48:26,075
[screams]
1345
01:48:26,211 --> 01:48:27,679
[gasps]
1346
01:48:35,488 --> 01:48:38,250
[entity gasping, distorted]
1347
01:48:46,660 --> 01:48:48,964
[growling]
1348
01:49:01,675 --> 01:49:03,077
Rose.
1349
01:49:27,470 --> 01:49:29,873
[dripping]
1350
01:49:37,348 --> 01:49:38,684
Rose?
1351
01:49:40,154 --> 01:49:41,687
[can clatters]
1352
01:49:44,751 --> 01:49:45,856
Rose?
1353
01:50:07,415 --> 01:50:10,683
[growling, distorted laughter]
1354
01:50:11,845 --> 01:50:13,752
[flames roaring]
1355
01:50:32,768 --> 01:50:36,203
["Lollipop" playing]
1356
01:51:29,197 --> 01:51:31,225
[song ends]