1 00:01:50,724 --> 00:01:52,785 [phone ringing] 2 00:02:06,872 --> 00:02:07,798 Dr. Cotter. 3 00:02:07,934 --> 00:02:09,572 He's gonna die. She's gonna die. 4 00:02:09,708 --> 00:02:11,570 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 5 00:02:11,706 --> 00:02:14,246 I don't wanna-- I'm gonna-- 6 00:02:15,349 --> 00:02:17,310 I haven't been able to get him to talk... 7 00:02:17,445 --> 00:02:18,849 respond to me, nothing. 8 00:02:18,984 --> 00:02:20,519 [muttering continues] 9 00:02:20,654 --> 00:02:21,885 Just this. 10 00:02:22,020 --> 00:02:24,256 Yeah. I got it. 11 00:02:25,022 --> 00:02:26,157 Thanks, Dan. 12 00:02:26,293 --> 00:02:27,520 She's gonna die. Mom's gonna die. 13 00:02:27,655 --> 00:02:29,127 I'm gonna die. Everyone dies. 14 00:02:29,263 --> 00:02:30,993 Nobody matters. She doesn't matter. 15 00:02:31,128 --> 00:02:33,197 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 16 00:02:33,333 --> 00:02:34,895 I don't matter. Nothing ever matters. 17 00:02:35,031 --> 00:02:37,762 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 18 00:02:37,898 --> 00:02:39,503 He's gonna die. She's gonna die. 19 00:02:39,638 --> 00:02:41,700 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 20 00:02:41,836 --> 00:02:43,608 Nobody matters. She doesn't matter. 21 00:02:43,743 --> 00:02:45,571 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 22 00:02:45,706 --> 00:02:46,971 I'm gonna die. Nobody matters. 23 00:02:47,106 --> 00:02:49,181 She doesn't matter. He doesn't matter. 24 00:02:49,317 --> 00:02:50,708 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 25 00:02:50,844 --> 00:02:52,583 I don't matter. I don't ma-- 26 00:02:52,719 --> 00:02:55,113 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:02:55,249 --> 00:02:58,356 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 28 00:02:58,492 --> 00:03:00,724 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 29 00:03:00,860 --> 00:03:03,493 [whimpering] 30 00:03:06,766 --> 00:03:07,893 Hi, Carl. 31 00:03:10,037 --> 00:03:11,633 What's going on today? 32 00:03:13,774 --> 00:03:15,067 I'm dying. 33 00:03:15,202 --> 00:03:16,473 No. 34 00:03:17,438 --> 00:03:18,904 I don't think so. 35 00:03:21,745 --> 00:03:23,846 I think you're having another manic episode. 36 00:03:23,982 --> 00:03:25,042 Don't-- 37 00:03:25,611 --> 00:03:27,253 Don't you tell me. 38 00:03:27,855 --> 00:03:29,351 You don't know. 39 00:03:29,486 --> 00:03:33,286 I feel it all around me, squeezing. 40 00:03:33,421 --> 00:03:35,591 [whimpering continues] 41 00:03:38,062 --> 00:03:39,597 I'm scared. 42 00:03:39,733 --> 00:03:45,299 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 43 00:03:45,435 --> 00:03:47,702 but it can't hurt you. 44 00:03:48,776 --> 00:03:51,343 [whimpering] 45 00:03:52,141 --> 00:03:53,343 I promise. 46 00:03:53,479 --> 00:03:55,543 He's gonna die. She's gonna die. 47 00:03:55,678 --> 00:03:57,510 Mom's gonna die. I'm gonna die. 48 00:03:57,646 --> 00:03:59,917 Everyone dies. Nobody matters. 49 00:04:00,052 --> 00:04:04,050 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 50 00:04:04,185 --> 00:04:06,253 He's harmless. Just make sure someone checks on him 51 00:04:06,388 --> 00:04:07,386 every couple hours. 52 00:04:07,522 --> 00:04:09,094 You got it. Thanks. 53 00:04:09,229 --> 00:04:11,594 Hey, Dr. Desai was looking for you. 54 00:04:12,491 --> 00:04:13,292 Thank you. 55 00:04:13,427 --> 00:04:16,027 [siren wailing] 56 00:04:25,441 --> 00:04:27,612 [patient] No! No! Please! 57 00:04:27,748 --> 00:04:30,641 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 58 00:04:30,777 --> 00:04:34,452 [screaming] No! No! Please! 59 00:04:34,919 --> 00:04:36,355 No! 60 00:04:37,119 --> 00:04:38,687 No! 61 00:04:54,368 --> 00:04:55,299 [knocking] 62 00:04:55,435 --> 00:04:56,738 Come in. 63 00:04:58,004 --> 00:05:01,609 Hey, did you send a patient named, uh, 64 00:05:01,745 --> 00:05:04,350 Sarah Marquet over to residency yesterday? 65 00:05:04,485 --> 00:05:07,147 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 66 00:05:07,282 --> 00:05:10,088 and she's been in and out of our unit a few times. [sighs] 67 00:05:10,223 --> 00:05:11,584 Rose, she has no insurance. 68 00:05:11,720 --> 00:05:13,085 Okay, but she needs treatment. 69 00:05:13,220 --> 00:05:15,425 The board is down my throat about paying out of pocket 70 00:05:15,561 --> 00:05:17,229 for another bed in the residency program. 71 00:05:17,365 --> 00:05:18,958 Maybe the board should try giving a shit 72 00:05:19,094 --> 00:05:21,930 about the point of our job here once in a while. 73 00:05:22,066 --> 00:05:23,796 [sighs] 74 00:05:23,931 --> 00:05:25,401 I'm not questioning your judgment. 75 00:05:25,536 --> 00:05:26,801 I just need you to come to me first 76 00:05:26,936 --> 00:05:28,673 so I can get ahead of it next time. All right? 77 00:05:28,808 --> 00:05:30,007 Yes. 78 00:05:30,142 --> 00:05:31,910 Okay. I'm sorry. 79 00:05:32,045 --> 00:05:35,139 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 80 00:05:36,911 --> 00:05:39,880 [distant hospital intercom chatter] 81 00:05:57,366 --> 00:05:59,801 [phone ringing] 82 00:06:07,244 --> 00:06:08,975 [door opens] 83 00:06:10,347 --> 00:06:11,548 [Rose] Dr. Cotter. 84 00:06:11,683 --> 00:06:13,650 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 85 00:06:13,785 --> 00:06:15,782 Police were called on her for public disturbance. 86 00:06:15,918 --> 00:06:17,819 EMS brought her in. Got any psych history? 87 00:06:17,955 --> 00:06:19,855 Nothing on file, but the police sent over a report 88 00:06:19,991 --> 00:06:22,357 for a different incident she was involved in last week. 89 00:06:22,493 --> 00:06:24,159 And what was that one about? 90 00:06:24,294 --> 00:06:27,464 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 91 00:06:27,600 --> 00:06:29,867 She was interviewed as the only witness. 92 00:06:30,002 --> 00:06:31,470 A hammer? 93 00:06:41,342 --> 00:06:42,679 Hi. 94 00:06:43,213 --> 00:06:44,243 Laura? 95 00:06:44,379 --> 00:06:46,111 [gasps] 96 00:06:47,653 --> 00:06:51,055 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 97 00:06:51,190 --> 00:06:52,689 Do you wanna sit down? 98 00:06:55,227 --> 00:06:56,990 [gasps] Okay. 99 00:06:58,892 --> 00:07:00,632 I know you're nervous. 100 00:07:01,035 --> 00:07:02,468 That's okay. 101 00:07:03,434 --> 00:07:05,270 I just wanna have a chat. 102 00:07:05,405 --> 00:07:07,737 I promise this is a safe place. 103 00:07:08,701 --> 00:07:10,168 Not for me. 104 00:07:11,705 --> 00:07:13,274 Why do you say that? 105 00:07:13,410 --> 00:07:15,679 [breathes shakily] 106 00:07:18,911 --> 00:07:21,146 Come on. Let's sit. 107 00:07:29,897 --> 00:07:30,556 Please. 108 00:07:30,692 --> 00:07:32,124 [recording device beeps] 109 00:07:46,874 --> 00:07:51,748 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 110 00:07:54,849 --> 00:07:57,083 What day of the week is it? 111 00:07:58,024 --> 00:07:59,052 Thursday. 112 00:08:00,093 --> 00:08:01,159 And the month? 113 00:08:01,295 --> 00:08:02,694 October. I'm not crazy. 114 00:08:02,829 --> 00:08:05,225 Nobody's saying that. But I need you to understand. 115 00:08:05,360 --> 00:08:08,463 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 116 00:08:08,599 --> 00:08:10,601 Let's just take a breath, 117 00:08:10,737 --> 00:08:13,737 and you can just tell me what's going on. 118 00:08:16,737 --> 00:08:19,138 [breathing shakily] 119 00:08:23,778 --> 00:08:25,716 I'm seeing something. 120 00:08:27,218 --> 00:08:30,248 Something no one else can see except for me. [inhales sharply] 121 00:08:32,493 --> 00:08:34,352 I know how insane that sounds. I do. 122 00:08:34,487 --> 00:08:38,190 But it's-- This thing, I can't explain it. 123 00:08:39,630 --> 00:08:41,193 What is it you're seeing? 124 00:08:42,202 --> 00:08:43,930 It looks like people, 125 00:08:44,066 --> 00:08:46,000 but it's-- it's not a person. 126 00:08:47,341 --> 00:08:48,839 I'm not sure I understand. 127 00:08:48,974 --> 00:08:51,137 It looks like people. It looks like different people. 128 00:08:51,272 --> 00:08:53,910 Sometimes it pretends to be someone that I know. 129 00:08:54,045 --> 00:08:56,712 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 130 00:08:56,847 --> 00:08:59,242 Sometimes it looks like my grandfather 131 00:08:59,378 --> 00:09:02,082 who died in front of me when I was seven. 132 00:09:04,657 --> 00:09:07,021 But it's all the same thing. It-- 133 00:09:08,923 --> 00:09:11,289 It's-- It's like-- 134 00:09:12,925 --> 00:09:17,031 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 135 00:09:18,303 --> 00:09:19,633 [softly] Okay. 136 00:09:19,769 --> 00:09:22,036 Do you see it right now, here? 137 00:09:25,710 --> 00:09:28,009 What happens when you do see it? 138 00:09:31,615 --> 00:09:33,344 It's smiling at me. 139 00:09:34,717 --> 00:09:36,117 But not a friendly smile. 140 00:09:36,252 --> 00:09:38,017 It's the worst smile I've ever seen in my life. 141 00:09:38,152 --> 00:09:40,321 And whenever I see it, I just get this 142 00:09:40,457 --> 00:09:45,094 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 143 00:09:45,997 --> 00:09:49,030 I've never felt scared like I do when I see it. 144 00:09:50,430 --> 00:09:53,097 Laura, have you or anyone else in your family 145 00:09:53,232 --> 00:09:55,432 ever experienced hallucinations? 146 00:09:55,567 --> 00:09:57,609 It's not a hallucination, no. It's real. 147 00:09:57,744 --> 00:09:59,675 You don't get it. It does things to me. 148 00:09:59,810 --> 00:10:01,779 It causes shit to happen around me. 149 00:10:01,915 --> 00:10:05,816 It's taken over my whole life and my mind and... 150 00:10:07,320 --> 00:10:08,612 it tells me things. 151 00:10:09,515 --> 00:10:13,054 It told me that to-- today-- Today's the-- 152 00:10:13,190 --> 00:10:16,656 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 153 00:10:16,792 --> 00:10:18,393 Okay. That's okay. 154 00:10:18,529 --> 00:10:19,830 That's okay. 155 00:10:21,366 --> 00:10:26,297 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 156 00:10:26,433 --> 00:10:29,268 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 157 00:10:29,404 --> 00:10:33,004 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 158 00:10:33,139 --> 00:10:34,878 You're not listening to me. 159 00:10:35,347 --> 00:10:36,508 Oh, my God. 160 00:10:37,511 --> 00:10:40,879 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 161 00:10:41,015 --> 00:10:42,754 Okay. Laura, it's okay. 162 00:10:43,323 --> 00:10:45,120 [crying] Oh, God. 163 00:10:45,656 --> 00:10:47,624 Hey, it's okay. Laura. 164 00:10:47,759 --> 00:10:50,025 Hey, c-can you look at me, please? 165 00:10:51,431 --> 00:10:52,456 [whispers] It's okay. 166 00:10:53,629 --> 00:10:54,799 Look at me. 167 00:10:57,037 --> 00:10:58,066 I-- 168 00:10:59,371 --> 00:11:01,436 [screaming] 169 00:11:01,571 --> 00:11:03,505 Oh, my God. No! 170 00:11:03,640 --> 00:11:04,805 No! It's here! 171 00:11:04,941 --> 00:11:06,137 Please! Laura. It's okay. 172 00:11:06,273 --> 00:11:07,512 It's just us. Get away! Please! 173 00:11:07,647 --> 00:11:08,739 There's nobody else here. No! 174 00:11:08,875 --> 00:11:11,477 [screaming] 175 00:11:11,612 --> 00:11:13,114 No! 176 00:11:16,488 --> 00:11:19,519 [choking, gasping] 177 00:11:19,655 --> 00:11:21,089 Oh, my God. 178 00:11:23,423 --> 00:11:25,626 I-- I have a patient emergency in eval 2. 179 00:11:25,761 --> 00:11:27,559 I need staff here now. 180 00:11:27,695 --> 00:11:28,629 Hurry. 181 00:11:28,764 --> 00:11:31,132 [breathing heavily] 182 00:11:49,717 --> 00:11:50,987 Laura? 183 00:12:25,852 --> 00:12:27,991 [gasping] 184 00:12:51,451 --> 00:12:54,479 [no audible dialogue] 185 00:14:07,194 --> 00:14:09,052 [detective] Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 186 00:14:09,188 --> 00:14:13,391 [Rose] No. Would you say she was typical of the patients you see here? 187 00:14:13,526 --> 00:14:16,793 This is an emergency psychiatric unit. 188 00:14:17,596 --> 00:14:19,803 Typical is not really a thing here. 189 00:14:19,939 --> 00:14:21,902 Right. But she was a head case, yeah? 190 00:14:22,038 --> 00:14:24,338 I'm sorry, a head case? 191 00:14:28,247 --> 00:14:30,140 I think we're just trying to get your opinion 192 00:14:30,275 --> 00:14:32,412 of her mental state. 193 00:14:33,612 --> 00:14:36,218 She could've been suffering from 194 00:14:37,020 --> 00:14:39,221 acute post-trauma psychosis. 195 00:14:41,359 --> 00:14:44,055 [inhales sharply] She was having paranoid delusions. 196 00:14:44,191 --> 00:14:45,926 What kind of delusions? 197 00:14:46,062 --> 00:14:48,329 She was convinced that some 198 00:14:49,398 --> 00:14:52,300 sort of evil presence was haunting her. 199 00:14:53,065 --> 00:14:54,401 Yikes. 200 00:14:56,169 --> 00:14:58,875 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 201 00:14:59,011 --> 00:15:00,742 and attempt to explain what happened. 202 00:15:00,877 --> 00:15:04,712 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 203 00:15:04,847 --> 00:15:09,185 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 204 00:15:17,993 --> 00:15:22,363 Uh, before she died... 205 00:15:24,263 --> 00:15:27,832 she was... smiling. 206 00:15:28,568 --> 00:15:31,504 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 207 00:16:23,859 --> 00:16:25,789 [meows] 208 00:16:30,228 --> 00:16:33,500 [purring] 209 00:16:36,806 --> 00:16:38,076 [sighs] 210 00:16:39,173 --> 00:16:40,672 [sighs, sniffles] 211 00:16:50,052 --> 00:16:51,452 [breathes shakily] 212 00:17:17,517 --> 00:17:20,151 [sighs] 213 00:17:35,568 --> 00:17:37,300 [exhales] 214 00:17:42,674 --> 00:17:43,867 [gulps] 215 00:18:11,563 --> 00:18:12,896 [person] Rose. [gasps] 216 00:18:14,574 --> 00:18:15,569 Whoa. 217 00:18:17,371 --> 00:18:19,637 My bad. Did I scare you? 218 00:18:19,772 --> 00:18:21,740 I didn't hear you come in. Shit. 219 00:18:22,309 --> 00:18:23,579 Hi. Hi. [chuckles] 220 00:18:23,714 --> 00:18:24,743 Hi. 221 00:18:26,378 --> 00:18:27,680 What's up? 222 00:18:28,215 --> 00:18:30,188 Nothing. Sorry. 223 00:18:31,384 --> 00:18:32,751 Something's wrong. 224 00:18:36,158 --> 00:18:37,891 A patient died today. 225 00:18:38,027 --> 00:18:39,595 My patient. 226 00:18:39,730 --> 00:18:40,994 Oh. 227 00:18:41,129 --> 00:18:42,728 Hey, come here. 228 00:18:43,769 --> 00:18:45,170 I'm sorry. 229 00:18:46,270 --> 00:18:48,404 It happened right in front of me. 230 00:18:48,972 --> 00:18:50,373 It was awful. 231 00:18:51,539 --> 00:18:53,475 I'm so sorry. What can I do? 232 00:18:57,245 --> 00:18:58,909 This is a nice start. 233 00:19:03,454 --> 00:19:07,654 Maybe we should bail on dinner tonight. 234 00:19:10,523 --> 00:19:12,626 [chuckles] We can't. 235 00:19:13,360 --> 00:19:15,864 Holly hired a sitter, 236 00:19:15,999 --> 00:19:18,828 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 237 00:19:18,964 --> 00:19:21,198 No way. Holly turning into a headache? 238 00:19:21,333 --> 00:19:22,834 [chuckles] 239 00:19:23,906 --> 00:19:24,935 Hey. 240 00:19:29,682 --> 00:19:31,381 [sighs] 241 00:19:36,054 --> 00:19:38,354 [Holly's voice muffled] I'm sorry, you wanna talk about being tired? 242 00:19:38,489 --> 00:19:39,849 Now that Jackson's in the first grade, 243 00:19:39,985 --> 00:19:42,654 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 244 00:19:42,790 --> 00:19:44,960 to make him breakfast and pack him lunch. 245 00:19:45,095 --> 00:19:48,794 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 246 00:19:48,930 --> 00:19:50,431 [clear voice] Then I have to drive him to school, 247 00:19:50,567 --> 00:19:52,330 barely have any time to run my own errands. 248 00:19:52,465 --> 00:19:55,604 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 249 00:19:55,739 --> 00:19:57,633 Not true. I have to go back to school, pick him up, 250 00:19:57,769 --> 00:20:01,607 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 251 00:20:01,743 --> 00:20:03,646 Oh, and he just started taking Spanish. 252 00:20:03,781 --> 00:20:07,318 [chuckles] I mean, my weekdays are literally impossible. 253 00:20:09,255 --> 00:20:11,685 Mmm. You are coming Saturday, right? 254 00:20:12,791 --> 00:20:13,886 What? 255 00:20:14,589 --> 00:20:16,655 Uh, sorry, what's Saturday? 256 00:20:16,790 --> 00:20:18,626 I'm sorry, is that a joke? Wow. 257 00:20:18,762 --> 00:20:20,859 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 258 00:20:20,994 --> 00:20:22,999 I've told you, like, five times. [sighs] 259 00:20:23,134 --> 00:20:24,601 I can't. I have work. 260 00:20:25,404 --> 00:20:27,199 What do you mean work? It's Saturday. 261 00:20:27,334 --> 00:20:28,267 I work Saturday. 262 00:20:28,403 --> 00:20:29,767 See, this is exactly why 263 00:20:29,903 --> 00:20:31,339 you have to get out of that gross hospital 264 00:20:31,475 --> 00:20:33,377 and into a private practice... Gross? 265 00:20:33,512 --> 00:20:35,544 It is not gross. ...working normal-people hours. 266 00:20:35,679 --> 00:20:38,446 Rose, there have to be plenty of crazies out there 267 00:20:38,582 --> 00:20:40,316 who will actually pay you for your time. 268 00:20:40,452 --> 00:20:42,985 Thank you so much for your input, Greg. 269 00:20:43,121 --> 00:20:44,254 That's very sweet. 270 00:20:44,390 --> 00:20:45,852 I'm just saying, why become a doctor 271 00:20:45,987 --> 00:20:48,158 if you can't get disgustingly rich? [chuckles] 272 00:20:48,294 --> 00:20:49,560 [partner] You're kidding, right? 273 00:20:50,497 --> 00:20:52,356 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 274 00:20:52,492 --> 00:20:54,695 [chuckles] What... 275 00:20:56,194 --> 00:20:58,328 Well, on the subject of wasted earning potentials, 276 00:20:58,463 --> 00:21:01,032 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 277 00:21:01,168 --> 00:21:03,270 I don't understand you. It's just sitting there. 278 00:21:03,405 --> 00:21:05,172 We grew up in that house. 279 00:21:05,307 --> 00:21:08,178 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 280 00:21:08,314 --> 00:21:10,315 Can you guys just shut the fuck up? 281 00:21:11,684 --> 00:21:12,713 Wow. 282 00:21:14,314 --> 00:21:15,447 Thank you. 283 00:21:15,583 --> 00:21:17,080 Thank you so much. Sure. 284 00:21:18,984 --> 00:21:21,018 I've been looking forward to this. 285 00:21:27,965 --> 00:21:29,334 [meows] 286 00:21:34,600 --> 00:21:36,939 [typing on keypad] 287 00:21:37,074 --> 00:21:38,640 [alarm beeps] 288 00:21:51,891 --> 00:21:53,083 [Rose sighs] 289 00:21:54,156 --> 00:21:55,393 You okay? 290 00:21:55,828 --> 00:21:56,856 Yeah. 291 00:22:00,559 --> 00:22:02,367 [cat meows] 292 00:22:03,033 --> 00:22:04,897 [purring] 293 00:22:06,798 --> 00:22:10,067 [distant siren wailing] 294 00:22:14,540 --> 00:22:15,908 Morning, Doc. 295 00:22:19,115 --> 00:22:20,451 Morning. 296 00:22:29,187 --> 00:22:32,095 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 297 00:22:32,231 --> 00:22:36,266 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 298 00:22:36,401 --> 00:22:37,560 Can you get that forwarded to me? 299 00:22:37,695 --> 00:22:39,064 You got it, Doc. 300 00:22:39,199 --> 00:22:41,433 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 301 00:22:41,569 --> 00:22:45,576 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 302 00:22:45,712 --> 00:22:48,245 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 303 00:22:48,380 --> 00:22:50,712 Shit. [detective clears throat] 304 00:22:51,312 --> 00:22:52,978 Uh, Rose. 305 00:22:56,251 --> 00:22:59,387 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 306 00:22:59,522 --> 00:23:01,184 and I just thought I would-- 307 00:23:02,058 --> 00:23:03,186 Um-- 308 00:23:03,322 --> 00:23:05,196 You know, we didn't really get to talk yesterday, 309 00:23:05,331 --> 00:23:08,159 other than the whole-- whole thing. 310 00:23:08,295 --> 00:23:11,400 And I just wanted you to know that when the call came in, 311 00:23:11,535 --> 00:23:13,798 I had no idea it was gonna be you. 312 00:23:13,934 --> 00:23:15,567 So, I'm sorry if that was weird. 313 00:23:15,703 --> 00:23:17,772 It's your job. I get it. 314 00:23:19,308 --> 00:23:20,373 How you been? 315 00:23:20,509 --> 00:23:22,713 Joel, why are you here? 316 00:23:23,817 --> 00:23:26,216 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 317 00:23:26,351 --> 00:23:27,914 you know, thought I would... 318 00:23:29,253 --> 00:23:31,551 come check on you. 319 00:23:31,687 --> 00:23:35,287 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 320 00:23:35,422 --> 00:23:39,123 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 321 00:23:43,562 --> 00:23:45,201 Right. 322 00:23:45,336 --> 00:23:48,132 No, yeah, I mean-- Sorry. 323 00:23:49,506 --> 00:23:51,038 I have to get back to work. 324 00:23:51,174 --> 00:23:52,272 Yeah. 325 00:23:52,407 --> 00:23:53,775 See you around. 326 00:24:00,783 --> 00:24:02,586 You do know she's engaged, right? 327 00:24:04,990 --> 00:24:06,557 Yeah. 328 00:24:08,456 --> 00:24:10,121 I'm single. 329 00:24:35,517 --> 00:24:38,754 [cell phone ringing] 330 00:24:42,258 --> 00:24:43,561 [sighs] 331 00:24:45,893 --> 00:24:47,625 [Rose] Hello. [Holly] Hi. 332 00:24:47,760 --> 00:24:50,293 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 333 00:24:50,428 --> 00:24:53,563 I shouldn't have kept going at you like that. 334 00:24:53,699 --> 00:24:55,232 Uh, no, I-- 335 00:24:55,768 --> 00:24:57,467 I should apologize. 336 00:24:58,237 --> 00:25:00,477 I've been just dealing with some stuff. 337 00:25:00,612 --> 00:25:03,012 I wasn't being very good company. 338 00:25:03,148 --> 00:25:05,780 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 339 00:25:05,915 --> 00:25:08,118 you could at least get him a present. 340 00:25:08,254 --> 00:25:11,549 If you need an idea, he's really into electric model trains. 341 00:25:11,684 --> 00:25:13,015 [Rose] Uh-huh. 342 00:25:13,151 --> 00:25:15,524 You sound weird. Are you okay? 343 00:25:15,659 --> 00:25:17,925 Yeah, no, I'm fine. [chuckles] 344 00:25:43,484 --> 00:25:44,952 Hey, Carl. 345 00:25:46,522 --> 00:25:48,626 How you feeling today? 346 00:25:59,203 --> 00:26:00,330 Carl. 347 00:26:05,605 --> 00:26:06,941 Carl? 348 00:26:12,783 --> 00:26:15,144 She's gonna die. I'm gonna die. 349 00:26:15,279 --> 00:26:17,220 Everybody dies. Carl, look at me. 350 00:26:17,356 --> 00:26:19,156 You're going to die. 351 00:26:19,292 --> 00:26:20,718 You're going to die. 352 00:26:20,854 --> 00:26:22,319 You're going to die. 353 00:26:22,454 --> 00:26:25,960 You're going to die. You're going to die. 354 00:26:26,095 --> 00:26:29,366 You're going to die. You're going to die. 355 00:26:29,502 --> 00:26:30,960 You're going to die. Help! 356 00:26:31,096 --> 00:26:33,196 Help! This patient is 5150! 357 00:26:33,331 --> 00:26:35,640 He needs to be restrained! Go, go, go! 358 00:26:36,803 --> 00:26:38,535 [screaming] No! No! 359 00:26:38,670 --> 00:26:40,040 No! 360 00:26:40,509 --> 00:26:44,409 No! No! No! No! 361 00:26:44,545 --> 00:26:46,510 No! No! 362 00:26:46,646 --> 00:26:49,249 No! No! 363 00:26:49,384 --> 00:26:51,821 No! 364 00:26:53,390 --> 00:26:54,417 [pen clicks] 365 00:27:02,235 --> 00:27:03,932 He was aggressive. 366 00:27:04,435 --> 00:27:06,463 Acting psychotic. 367 00:27:06,598 --> 00:27:09,235 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 368 00:27:09,371 --> 00:27:12,468 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 369 00:27:12,604 --> 00:27:14,874 Do you think I'm making it up? Of course not. 370 00:27:15,010 --> 00:27:17,207 But yesterday, a patient in your care 371 00:27:17,343 --> 00:27:20,147 killed herself brutally in front of you. 372 00:27:20,883 --> 00:27:22,751 Is it possible, when you presumed 373 00:27:22,887 --> 00:27:24,721 that Carl Renken was a danger to himself, 374 00:27:24,857 --> 00:27:27,285 that that's what your mind was reacting to? 375 00:27:28,589 --> 00:27:30,292 [exhales] 376 00:27:30,428 --> 00:27:34,699 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 377 00:27:37,367 --> 00:27:38,261 Okay. 378 00:27:38,396 --> 00:27:41,200 So, here's what's gonna happen. 379 00:27:42,169 --> 00:27:44,135 You're gonna take a paid week off. 380 00:27:44,271 --> 00:27:46,007 Morgan, that's really not necessary. 381 00:27:46,142 --> 00:27:49,374 You've been working 80-hour weeks for months. 382 00:27:49,509 --> 00:27:52,074 I'm concerned that you haven't been sleeping. 383 00:27:52,210 --> 00:27:56,148 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 384 00:27:56,284 --> 00:27:58,051 And it's in the unit's best interest 385 00:27:58,186 --> 00:28:00,220 if you just take a week and clear your head. 386 00:28:00,355 --> 00:28:03,893 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 387 00:28:18,574 --> 00:28:20,272 [siren blaring] 388 00:28:23,976 --> 00:28:27,015 [breathing heavily] 389 00:28:28,253 --> 00:28:29,985 [exhaling] 390 00:29:11,859 --> 00:29:14,095 [no audible dialogue] 391 00:30:10,049 --> 00:30:11,383 [cell phone chimes] 392 00:30:23,931 --> 00:30:25,331 [cell phone chimes] 393 00:30:36,448 --> 00:30:38,179 [inhales deeply] 394 00:31:14,248 --> 00:31:16,250 [intruder alarm wailing] [shrieks] 395 00:31:16,817 --> 00:31:18,219 Fuck! 396 00:31:23,858 --> 00:31:25,094 [Rose groans] 397 00:31:29,866 --> 00:31:32,563 [alarm continues wailing] 398 00:31:55,928 --> 00:31:58,556 [control panel beeps] [alarm stops] 399 00:32:00,060 --> 00:32:02,032 [breathes heavily] 400 00:32:06,230 --> 00:32:08,566 [wind whistling] 401 00:32:20,412 --> 00:32:22,415 [phone ringing] [gasps] 402 00:32:28,227 --> 00:32:31,291 [breathing shakily] Hello? This is First Line Security. 403 00:32:31,427 --> 00:32:33,760 May I have your name and the passcode? 404 00:32:33,895 --> 00:32:35,795 Uh, Rose Cotter. 405 00:32:35,930 --> 00:32:37,299 Um, "Acapulco." 406 00:32:37,434 --> 00:32:39,103 Ma'am, we've detected a door alarm. 407 00:32:39,238 --> 00:32:43,007 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 408 00:32:43,142 --> 00:32:45,174 Are you alone in the house, ma'am? 409 00:32:45,608 --> 00:32:46,740 Yes. 410 00:32:46,876 --> 00:32:48,342 Are you sure? 411 00:32:49,746 --> 00:32:54,117 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 412 00:32:56,721 --> 00:32:58,385 Look behind you. 413 00:33:11,967 --> 00:33:14,638 [breathing shakily] 414 00:33:14,774 --> 00:33:17,338 [phone ringing] [gasps] 415 00:33:21,306 --> 00:33:24,114 [ringing continues] 416 00:33:28,817 --> 00:33:30,120 Shit. 417 00:33:37,760 --> 00:33:38,860 Hello? 418 00:33:38,996 --> 00:33:40,360 This is First Line Security. 419 00:33:40,496 --> 00:33:42,759 May I have your name and the passcode? 420 00:33:43,768 --> 00:33:47,797 [police radio chatter] 421 00:33:54,173 --> 00:33:55,409 [door closes] 422 00:34:03,587 --> 00:34:06,256 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 423 00:34:06,892 --> 00:34:08,888 Um, what about the back door? 424 00:34:09,023 --> 00:34:12,492 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 425 00:34:13,965 --> 00:34:16,031 I-- I don't know. Maybe. 426 00:34:16,167 --> 00:34:17,297 Hey, I wouldn't worry about it. 427 00:34:17,432 --> 00:34:19,829 These false alarms happen all the time. 428 00:34:19,964 --> 00:34:22,766 If anything else comes up, you can give us a call. 429 00:34:23,740 --> 00:34:24,768 Okay. 430 00:34:25,603 --> 00:34:27,004 [officer] Evening, sir. 431 00:34:27,140 --> 00:34:29,773 Um, evening. 432 00:34:33,377 --> 00:34:34,778 What happened? 433 00:34:38,216 --> 00:34:39,585 Mustache? 434 00:34:41,186 --> 00:34:42,718 Mustache. 435 00:34:42,854 --> 00:34:46,528 So, is there a reason you set the alarm? 436 00:34:46,663 --> 00:34:47,562 Uh-- 437 00:34:48,365 --> 00:34:49,926 I literally don't remember doing it. 438 00:34:50,061 --> 00:34:53,500 I must have just, like, set it by accident or something. 439 00:34:55,069 --> 00:34:56,536 By accident? 440 00:34:58,039 --> 00:34:59,272 Sorry. Sorry. 441 00:34:59,408 --> 00:35:01,406 My head has just been in this, like, 442 00:35:01,542 --> 00:35:04,380 foggy, creepy, spacey place all day. 443 00:35:04,515 --> 00:35:07,413 And there was this weird incident at work and then-- 444 00:35:07,548 --> 00:35:10,154 and then my boss is making me take a-- 445 00:35:10,721 --> 00:35:11,881 [exhales] 446 00:35:13,924 --> 00:35:16,157 Sorry. [chuckles] 447 00:35:16,292 --> 00:35:19,194 Everything is okay. Are you sure? 448 00:35:19,330 --> 00:35:22,463 No, no, I'm fine. I was just venting. 449 00:35:24,262 --> 00:35:25,664 Okay. 450 00:35:30,505 --> 00:35:32,207 Can you see if you can find Mustache? 451 00:35:32,342 --> 00:35:34,169 I haven't seen him anywhere at all. 452 00:35:34,305 --> 00:35:35,641 Yeah. 453 00:35:42,120 --> 00:35:44,485 Rose, did you break another glass? 454 00:35:49,155 --> 00:35:50,557 Mustache? 455 00:35:51,125 --> 00:35:53,828 [Rose hissing] 456 00:35:53,963 --> 00:35:55,463 Come on, kitty. 457 00:35:57,967 --> 00:36:00,237 Please. Please. 458 00:36:03,939 --> 00:36:05,374 Mustache. 459 00:36:49,688 --> 00:36:52,520 [gasping] 460 00:37:00,459 --> 00:37:03,333 [Laura on recording] It looks like people. It looks like different people. 461 00:37:03,468 --> 00:37:05,800 Sometimes it pretends to be someone that I know. 462 00:37:05,935 --> 00:37:08,700 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 463 00:37:08,836 --> 00:37:11,407 Sometimes it looks like my grandfather 464 00:37:11,542 --> 00:37:14,104 who died in front of me when I was seven. 465 00:37:14,240 --> 00:37:16,776 But it's all the same thing. It-- [audio fast forwards] 466 00:37:16,912 --> 00:37:19,582 It's smiling at me, but not a friendly smile. 467 00:37:19,718 --> 00:37:21,784 It's the worst smile I've ever seen in my life. 468 00:37:21,919 --> 00:37:24,617 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 469 00:37:24,753 --> 00:37:28,022 like something really terrible is gonna happen. 470 00:37:28,157 --> 00:37:29,221 [audio fast forwards] 471 00:37:29,357 --> 00:37:32,127 Oh, my God! No! No! 472 00:37:32,262 --> 00:37:34,997 No! It's here! Please! 473 00:37:35,132 --> 00:37:37,898 Get away! Please! No! 474 00:37:38,034 --> 00:37:39,336 [screaming] 475 00:37:39,471 --> 00:37:41,498 [Rose] I-- I have a patient emergency in eval 2. 476 00:37:41,634 --> 00:37:44,671 I need staff here now. Hurry. 477 00:37:46,305 --> 00:37:47,707 Laura? 478 00:37:48,374 --> 00:37:50,611 [whispering] 479 00:37:58,482 --> 00:37:59,785 Laura? 480 00:38:00,518 --> 00:38:02,755 [whispering] 481 00:38:10,967 --> 00:38:12,528 Laura? 482 00:38:12,663 --> 00:38:14,998 [whispers] Rose. 483 00:38:16,435 --> 00:38:17,704 [audio pauses] 484 00:38:19,607 --> 00:38:21,477 [audio rewinds] [volume increases] 485 00:38:23,013 --> 00:38:24,546 [Rose] Laura? 486 00:38:33,255 --> 00:38:34,790 Rose! [screams] 487 00:38:34,925 --> 00:38:36,019 [shouting] 488 00:38:46,070 --> 00:38:47,028 Rose? [screams] 489 00:38:47,164 --> 00:38:49,866 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 490 00:38:50,002 --> 00:38:52,435 What the fuck? Rose, put the knife down! 491 00:38:52,571 --> 00:38:54,972 [gasping, crying] 492 00:38:56,914 --> 00:38:57,876 Rose! 493 00:39:16,263 --> 00:39:17,599 [Rose] Hi. 494 00:39:19,200 --> 00:39:20,635 Rose? 495 00:39:22,007 --> 00:39:23,704 This is a surprise. 496 00:39:26,070 --> 00:39:28,977 [Rose] It wasn't so much the blood. 497 00:39:29,112 --> 00:39:30,513 It was, um... 498 00:39:31,476 --> 00:39:33,246 her face. 499 00:39:33,381 --> 00:39:35,452 The look that she had. 500 00:39:36,419 --> 00:39:37,850 How did it make you feel? 501 00:39:39,450 --> 00:39:40,689 Uh-- 502 00:39:41,191 --> 00:39:42,987 Terrified, obviously. 503 00:39:45,159 --> 00:39:46,188 Um-- 504 00:39:47,163 --> 00:39:48,795 Vulnerable. 505 00:39:49,263 --> 00:39:50,665 Guilty. 506 00:39:51,067 --> 00:39:52,095 Guilty? 507 00:39:52,731 --> 00:39:54,297 Well, she was my patient. 508 00:39:54,433 --> 00:39:58,668 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 509 00:39:58,804 --> 00:40:00,939 [chuckles] Yeah. I just-- 510 00:40:02,173 --> 00:40:03,875 I just feel like I've gotten stuck on it. 511 00:40:04,010 --> 00:40:06,482 I can't, you know, get it out of my head. 512 00:40:06,618 --> 00:40:10,114 Have you considered the reason you feel stuck 513 00:40:10,249 --> 00:40:13,182 could actually be more about your mother's suicide? 514 00:40:17,757 --> 00:40:19,958 Do you still blame yourself? 515 00:40:21,867 --> 00:40:23,333 That-- 516 00:40:23,469 --> 00:40:24,927 I'm really not trying to relitigate 517 00:40:25,063 --> 00:40:28,131 that part of my life right now. So... 518 00:40:29,671 --> 00:40:31,840 What would you like to talk about? 519 00:40:32,843 --> 00:40:38,911 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 520 00:40:45,090 --> 00:40:46,622 Ever since that... 521 00:40:48,425 --> 00:40:50,252 patient, I've been, um... 522 00:40:52,096 --> 00:40:53,992 seeing things 523 00:40:54,825 --> 00:40:56,764 and hearing things. 524 00:40:57,967 --> 00:41:00,765 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 525 00:41:00,901 --> 00:41:03,672 Let's avoid any self-diagnosis. 526 00:41:04,907 --> 00:41:07,577 What is it you've been seeing and hearing? 527 00:41:10,945 --> 00:41:13,712 Echoes of what happened with my patient. 528 00:41:13,847 --> 00:41:16,385 You know, just fleeting moments 529 00:41:16,520 --> 00:41:18,918 of stress-induced hallucinations. 530 00:41:20,120 --> 00:41:24,220 But when they're happening, they feel so... 531 00:41:25,461 --> 00:41:29,327 corporeal and unsettling. 532 00:41:30,797 --> 00:41:34,967 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 533 00:41:35,703 --> 00:41:37,400 And certainly not psychotic. 534 00:41:37,536 --> 00:41:40,505 It's my impression this experience with your patient 535 00:41:40,641 --> 00:41:42,008 triggered old anxieties 536 00:41:42,143 --> 00:41:44,239 compounded with too much stress, not enough sleep. 537 00:41:44,375 --> 00:41:48,552 You have wounds that have never fully healed. 538 00:41:50,289 --> 00:41:53,555 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 539 00:41:53,691 --> 00:41:57,187 But you can learn to get control over it. 540 00:41:58,597 --> 00:42:01,497 Have you been continuing to see patients 541 00:42:01,633 --> 00:42:03,160 while you've been coping with all this? 542 00:42:03,295 --> 00:42:07,571 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 543 00:42:08,767 --> 00:42:10,165 If you want my advice, 544 00:42:10,301 --> 00:42:11,968 use this time to do something different. 545 00:42:12,104 --> 00:42:14,477 Anything that will take your mind off 546 00:42:14,613 --> 00:42:16,709 the triggers that are causing you stress. 547 00:42:16,844 --> 00:42:20,443 I also think it would be helpful 548 00:42:21,279 --> 00:42:24,115 if we resumed our regular sessions again. 549 00:42:29,159 --> 00:42:30,352 Sure. 550 00:42:35,063 --> 00:42:37,934 And what about the Risperdal? Just-- You know. 551 00:42:38,070 --> 00:42:41,968 Let's talk again next week before we consider any medication. 552 00:42:43,840 --> 00:42:46,302 In the meantime, you can always call me. 553 00:42:50,180 --> 00:42:51,340 Sure. 554 00:43:22,774 --> 00:43:26,848 [doorbell rings] No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 555 00:43:28,048 --> 00:43:30,617 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 556 00:43:30,752 --> 00:43:32,315 Come on in. Come on in. Oh. 557 00:43:33,083 --> 00:43:34,957 I thought you had to work? 558 00:43:35,093 --> 00:43:37,624 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 559 00:43:37,760 --> 00:43:39,223 Hey, Greg. What are you doing? 560 00:43:39,358 --> 00:43:41,964 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 561 00:43:42,100 --> 00:43:43,294 Geez. 562 00:43:43,429 --> 00:43:45,232 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 563 00:43:45,368 --> 00:43:48,066 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 564 00:43:48,202 --> 00:43:50,672 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 565 00:43:50,808 --> 00:43:52,801 Wait. You're that therapist, right? 566 00:43:52,936 --> 00:43:54,004 Yes, I-- I am. 567 00:43:54,140 --> 00:43:55,907 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 568 00:43:56,042 --> 00:44:01,880 ♪ Happy birthday to you ♪ 569 00:44:02,015 --> 00:44:07,082 ♪ Happy birthday to you ♪ 570 00:44:07,218 --> 00:44:10,185 ♪ Happy birthday... ♪ 571 00:44:10,320 --> 00:44:13,763 [singing sustains, distorts, fades] 572 00:44:17,698 --> 00:44:19,934 [no audible dialogue] 573 00:44:37,287 --> 00:44:39,988 So cool. 574 00:44:40,124 --> 00:44:43,359 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 575 00:44:43,495 --> 00:44:45,289 [guests chattering, chuckling] 576 00:44:48,293 --> 00:44:50,360 Ooh, that one's from Aunt Rose. 577 00:44:53,304 --> 00:44:54,397 [child] Open it! 578 00:44:55,506 --> 00:44:57,004 [child 2] Rip it open! 579 00:45:12,184 --> 00:45:13,790 What'd you get, sweetheart? 580 00:45:25,836 --> 00:45:28,103 [guests clamoring] [children screaming] 581 00:45:28,239 --> 00:45:29,703 No. No. 582 00:45:29,839 --> 00:45:33,370 Oh, my God. No, no. Mustache. 583 00:45:36,175 --> 00:45:38,546 What the hell is wrong with you? 584 00:45:38,682 --> 00:45:40,311 This can't be happening. 585 00:45:45,089 --> 00:45:48,416 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 586 00:45:48,552 --> 00:45:51,961 It wasn't. It wasn't me, I swear. 587 00:45:52,096 --> 00:45:55,059 You have to-- You guys have to believe me, please. 588 00:45:55,194 --> 00:45:58,428 Somebody please fucking believe me. 589 00:46:02,372 --> 00:46:03,466 [gasps] 590 00:46:07,242 --> 00:46:11,108 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 591 00:46:11,243 --> 00:46:14,278 You see her. You have to see her. 592 00:46:14,413 --> 00:46:17,482 Please, Holly, tell me that you see somebody. 593 00:46:17,618 --> 00:46:18,888 Please. 594 00:46:19,917 --> 00:46:20,785 [screams] 595 00:46:20,920 --> 00:46:24,289 [guests exclaiming] 596 00:46:27,029 --> 00:46:28,593 [guest] Oh, my God. [guest 2] Oh, God. 597 00:46:28,728 --> 00:46:30,262 [gasping] 598 00:46:32,404 --> 00:46:34,533 [children crying] 599 00:46:34,669 --> 00:46:36,873 [screaming] 600 00:46:50,114 --> 00:46:52,053 [knocks] Hey, Rose. 601 00:46:52,686 --> 00:46:53,582 Fuck. 602 00:46:55,156 --> 00:46:56,552 I heard you were brought into the ER. 603 00:46:56,688 --> 00:46:59,060 I wanted to come check on you. How're you doing? 604 00:46:59,825 --> 00:47:01,158 Fine. 605 00:47:01,293 --> 00:47:03,826 It was just an accident. Thank you. 606 00:47:03,962 --> 00:47:08,534 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. [sighs] 607 00:47:09,571 --> 00:47:11,773 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 608 00:47:11,909 --> 00:47:13,206 And I-- I mean this as your friend, 609 00:47:13,341 --> 00:47:15,406 but I really think you should speak to someone. 610 00:47:15,541 --> 00:47:17,875 Are you seeing anybody professionally right now? 611 00:47:18,010 --> 00:47:19,949 [no audible dialogue] 612 00:47:24,119 --> 00:47:26,087 [Dr. Desai] Rose, are you listening? 613 00:47:50,711 --> 00:47:51,948 Wait. 614 00:47:52,717 --> 00:47:54,379 I need to tell you something, 615 00:47:54,515 --> 00:48:00,517 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 616 00:48:01,293 --> 00:48:02,224 Okay. 617 00:48:02,360 --> 00:48:03,421 Okay. 618 00:48:04,460 --> 00:48:05,489 Um-- 619 00:48:06,698 --> 00:48:11,000 Something is happening to me. 620 00:48:14,601 --> 00:48:17,633 And it's gonna be really hard for you to believe. 621 00:48:20,471 --> 00:48:22,438 Maybe we should just go inside. 622 00:48:22,574 --> 00:48:26,048 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 623 00:48:26,782 --> 00:48:28,281 I'm really sorry. 624 00:48:28,782 --> 00:48:30,217 Okay, um-- 625 00:48:32,053 --> 00:48:33,783 Something is threatening me. 626 00:48:34,552 --> 00:48:40,061 Some kind of a evil spirit, or energy. 627 00:48:40,197 --> 00:48:44,626 I-- I don't really know what it is, but-- 628 00:48:44,761 --> 00:48:48,030 but I think that it-- it killed my patient. 629 00:48:48,165 --> 00:48:52,635 Because she described experiencing the same thing before she died. 630 00:48:52,770 --> 00:48:57,013 And now it's somehow attached itself to me. 631 00:48:58,449 --> 00:48:59,510 And... 632 00:49:00,850 --> 00:49:01,950 I'm just really scared 633 00:49:02,085 --> 00:49:04,746 that something bad is going to happen. 634 00:49:10,962 --> 00:49:13,194 I really need you to say something. 635 00:49:14,062 --> 00:49:16,098 What do you want me to say? 636 00:49:20,364 --> 00:49:21,597 I want you to believe me. 637 00:49:21,733 --> 00:49:23,969 Rose, you're talking about a fucking ghost. 638 00:49:24,105 --> 00:49:26,003 No, no, no. It's not-- 639 00:49:26,138 --> 00:49:27,604 It's not a ghost. 640 00:49:28,405 --> 00:49:30,279 It's something else. 641 00:49:30,415 --> 00:49:31,608 Okay. 642 00:49:35,245 --> 00:49:36,712 I'm sorry. 643 00:49:37,852 --> 00:49:38,913 I can't. 644 00:49:39,649 --> 00:49:41,621 I cannot fucking do this right now. 645 00:49:41,757 --> 00:49:43,126 No. Trevor. 646 00:49:43,261 --> 00:49:45,556 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 647 00:49:46,861 --> 00:49:48,063 I need you-- 648 00:49:48,198 --> 00:49:49,530 You're not listening to what I am saying. 649 00:49:49,666 --> 00:49:51,026 Okay, Rose. 650 00:49:51,161 --> 00:49:55,502 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 651 00:49:55,638 --> 00:49:58,166 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 652 00:49:58,301 --> 00:50:00,004 I am not crazy! 653 00:50:00,140 --> 00:50:02,245 [whispers] Sorry. Sorry. 654 00:50:02,981 --> 00:50:04,773 But it's genetic, isn't it? 655 00:50:05,879 --> 00:50:07,281 What? 656 00:50:08,311 --> 00:50:09,778 Mental illness. 657 00:50:10,581 --> 00:50:12,785 You can inherit it from a parent. 658 00:50:12,920 --> 00:50:13,855 I looked it up. 659 00:50:13,990 --> 00:50:15,553 Why would you look that up? 660 00:50:16,388 --> 00:50:18,787 Because... I wanted to know 661 00:50:18,922 --> 00:50:22,527 what I was potentially hitching my entire life to. 662 00:50:23,901 --> 00:50:25,695 Is that so fucking unfair? 663 00:50:28,334 --> 00:50:29,633 I'm going in the house. 664 00:50:29,768 --> 00:50:32,341 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 665 00:50:32,477 --> 00:50:33,539 Rose. 666 00:50:34,209 --> 00:50:36,208 Did you kill Mustache? N-- No! 667 00:50:36,343 --> 00:50:40,014 No! That was not-- That was not me. 668 00:50:40,150 --> 00:50:43,449 Then tell me, what happened to him? 669 00:50:44,953 --> 00:50:47,420 It was the thing. 670 00:50:48,626 --> 00:50:50,493 Trevor, please. 671 00:50:50,628 --> 00:50:52,425 Please. Please. 672 00:50:53,664 --> 00:50:55,692 Please. Please. 673 00:52:10,336 --> 00:52:12,175 [voice] Rose. [gasps] 674 00:52:21,150 --> 00:52:22,515 [voice whispers] Come here. 675 00:52:52,111 --> 00:52:53,348 Rose. 676 00:52:54,378 --> 00:52:56,014 [Rose crying] 677 00:52:56,149 --> 00:52:57,550 [voice] Baby... 678 00:52:58,481 --> 00:53:01,455 Please. Help me. 679 00:53:02,623 --> 00:53:05,726 Mommy made a mistake. [Rose] No, no, no. 680 00:53:05,862 --> 00:53:08,289 [whimpering] 681 00:53:08,425 --> 00:53:09,859 No, no, no. 682 00:53:12,763 --> 00:53:14,136 [voice shouts] Rose! [horn honks] 683 00:53:14,271 --> 00:53:15,334 [driver] Look where you're going! 684 00:53:15,470 --> 00:53:17,900 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 685 00:53:19,304 --> 00:53:20,903 [tires squeal] 686 00:53:26,949 --> 00:53:28,713 [doorbell rings] 687 00:53:32,483 --> 00:53:34,488 [breathing heavily] 688 00:53:40,798 --> 00:53:41,957 Mrs. Muñoz? 689 00:53:44,935 --> 00:53:46,332 [Mrs. Muñoz] At first, 690 00:53:46,467 --> 00:53:48,832 I noticed small changes in him. 691 00:53:51,537 --> 00:53:54,002 Then it all happened so fast. 692 00:53:56,011 --> 00:53:57,577 He was on edge. 693 00:53:58,276 --> 00:53:59,777 Paranoid. 694 00:54:01,179 --> 00:54:04,782 He would wake up in the middle of the night, screaming. 695 00:54:06,785 --> 00:54:09,325 I'd never heard him scream before. 696 00:54:11,593 --> 00:54:14,693 Then he just stopped sleeping altogether. 697 00:54:17,295 --> 00:54:21,034 I would catch him having these conversations with himself. 698 00:54:21,169 --> 00:54:22,800 He was seeing things. 699 00:54:23,567 --> 00:54:24,734 Doing strange things 700 00:54:24,870 --> 00:54:27,168 that he didn't even seem to remember. 701 00:54:27,771 --> 00:54:29,873 Then one morning he was gone. 702 00:54:31,175 --> 00:54:35,615 That night, the police called and told me he was dead. 703 00:54:38,949 --> 00:54:41,049 They asked me to identify his body. 704 00:54:42,124 --> 00:54:44,459 [crying] His face. 705 00:54:46,463 --> 00:54:48,529 [sniffles] Twenty-five years of marriage, 706 00:54:48,664 --> 00:54:51,730 and that's what I have left to remember him. 707 00:54:55,401 --> 00:54:57,505 I'm so sorry. 708 00:54:58,303 --> 00:54:59,639 [sniffles] 709 00:55:01,009 --> 00:55:03,104 [sobbing] 710 00:55:08,080 --> 00:55:13,587 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 711 00:55:18,127 --> 00:55:19,527 I'll show you. 712 00:55:31,141 --> 00:55:33,101 I should take it all down, 713 00:55:33,971 --> 00:55:36,137 but I can't stand being in here. 714 00:55:54,826 --> 00:55:57,763 This is what Gabriel said he saw. 715 00:56:05,873 --> 00:56:10,039 He kept saying it was trying to get inside of him. 716 00:56:12,480 --> 00:56:14,942 That is Gabriel's brother. 717 00:56:15,078 --> 00:56:18,647 He died in an accident 20 years ago. 718 00:56:18,782 --> 00:56:21,719 Gabriel never got over it. 719 00:56:21,855 --> 00:56:23,618 [Rose] How long had this been going on? 720 00:56:23,753 --> 00:56:27,562 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 721 00:56:29,095 --> 00:56:32,633 It was because he saw that awful woman kill herself. 722 00:56:34,238 --> 00:56:35,999 But no one reports on that. 723 00:56:38,408 --> 00:56:41,543 He watched someone die by suicide? 724 00:56:43,077 --> 00:56:44,107 Yes. 725 00:56:44,643 --> 00:56:45,639 I assumed you knew this. 726 00:56:45,775 --> 00:56:47,450 What was her name? 727 00:56:48,619 --> 00:56:51,047 I don't remember. I'd have to find it. 728 00:56:54,253 --> 00:56:55,491 Um-- 729 00:56:56,325 --> 00:56:58,956 Did-- Did he ever, um... 730 00:57:00,925 --> 00:57:02,695 say why all of this was happening? 731 00:57:02,830 --> 00:57:06,535 Did he find any explanation in all of this? 732 00:57:08,372 --> 00:57:09,701 What kind of reporter are you? 733 00:57:09,837 --> 00:57:14,140 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 734 00:57:14,275 --> 00:57:17,774 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 735 00:57:17,909 --> 00:57:20,712 What are you, a fucking nutcase? 736 00:57:20,847 --> 00:57:22,446 What? Some kind of morbid fanatic? 737 00:57:22,581 --> 00:57:24,283 How fucking dare you? 738 00:57:24,418 --> 00:57:25,786 No, please. Please. 739 00:57:25,921 --> 00:57:28,282 What happened to your husband is happening to me. 740 00:57:28,418 --> 00:57:30,451 Out of my house. I want you out of my house, now. 741 00:57:30,586 --> 00:57:33,162 Just please give me the name. Please, just give me the name! 742 00:57:33,297 --> 00:57:35,861 Get the fuck out of my house! 743 00:58:02,389 --> 00:58:03,922 [engine starts] 744 00:58:11,695 --> 00:58:13,635 Oh, fuck. Shit. 745 00:58:26,314 --> 00:58:27,649 [Joel] Yeah? 746 00:58:34,089 --> 00:58:35,184 Hey. 747 00:58:41,758 --> 00:58:43,258 Come on in. 748 00:58:56,977 --> 00:59:00,682 Finally got rid of that ugly yellow couch. 749 00:59:01,678 --> 00:59:03,080 Uh-huh. 750 00:59:03,683 --> 00:59:05,918 So, uh, what's up? 751 00:59:06,888 --> 00:59:08,722 I assume you're not here to catch up 752 00:59:08,857 --> 00:59:12,023 considering the cold shoulder the other day. 753 00:59:13,760 --> 00:59:15,894 I need a favor. [chuckles] 754 00:59:16,030 --> 00:59:18,158 I need you to not ask any questions about it. 755 00:59:18,294 --> 00:59:21,268 Terrific. Yeah, let's hear that. 756 00:59:21,403 --> 00:59:22,999 Uh, so, nine days ago, 757 00:59:23,135 --> 00:59:26,471 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 758 00:59:26,606 --> 00:59:32,513 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 759 00:59:32,649 --> 00:59:35,217 Can you find that out? Here, for me. 760 00:59:35,352 --> 00:59:37,147 Come on. Are you serious? 761 00:59:38,755 --> 00:59:41,254 This is my one day off. Go to the station. 762 00:59:41,389 --> 00:59:42,889 Joel, please? 763 00:59:44,556 --> 00:59:46,024 [sighs] 764 00:59:47,559 --> 00:59:49,093 [exhales] 765 00:59:49,594 --> 00:59:50,831 Fine. 766 00:59:51,630 --> 00:59:53,097 Goddamn it. 767 00:59:55,039 --> 00:59:56,067 [groans] 768 00:59:57,574 --> 00:59:59,400 All right, what was his name again? 769 01:00:00,177 --> 01:00:01,908 Gabriel Muñoz. 770 01:00:09,918 --> 01:00:12,654 All right. I see the report on his death. 771 01:00:12,790 --> 01:00:14,854 Yeah. There's another incident report here 772 01:00:14,989 --> 01:00:17,285 from a week earlier, from a precinct upstate. 773 01:00:17,420 --> 01:00:20,390 What was it for? He gave a witness statement. 774 01:00:20,526 --> 01:00:23,159 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 775 01:00:23,295 --> 01:00:26,328 Okay, um-- And what was her name? The woman? 776 01:00:30,469 --> 01:00:31,667 Um, 777 01:00:31,802 --> 01:00:33,671 Angela Powell. 778 01:00:33,807 --> 01:00:35,341 She's a real estate agent. 779 01:00:35,476 --> 01:00:36,778 What is this? 780 01:00:37,246 --> 01:00:38,610 [gasps] 781 01:00:38,746 --> 01:00:40,914 Fuck. What? What is it? 782 01:00:41,783 --> 01:00:43,317 It's a picture from the scene. 783 01:00:43,452 --> 01:00:45,353 Let me see it. No. 784 01:00:45,488 --> 01:00:46,955 Let me see it. No, no. 785 01:00:47,090 --> 01:00:48,886 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 786 01:00:49,021 --> 01:00:51,386 Or, just, you know, have at it. 787 01:00:53,328 --> 01:00:54,590 [gasps] 788 01:00:54,725 --> 01:00:56,094 Holy shit. 789 01:00:56,497 --> 01:00:57,430 [Joel sighs] 790 01:00:57,565 --> 01:00:59,361 Told you it was gross. 791 01:01:01,435 --> 01:01:02,771 Okay, um-- 792 01:01:04,341 --> 01:01:07,670 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 793 01:01:07,806 --> 01:01:09,040 The woman, Angela. 794 01:01:09,176 --> 01:01:10,638 Can you please tell me what this is all about? 795 01:01:10,773 --> 01:01:13,914 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 796 01:01:14,049 --> 01:01:16,251 No. You said I wouldn't ask you any questions. 797 01:01:16,387 --> 01:01:18,314 Joel, I need your help. 798 01:01:19,321 --> 01:01:20,723 Okay? 799 01:01:23,787 --> 01:01:25,057 Please? 800 01:01:31,896 --> 01:01:34,737 [sighs] [typing] 801 01:01:43,113 --> 01:01:43,840 Hmm. 802 01:01:43,976 --> 01:01:45,547 There was a previous report 803 01:01:45,682 --> 01:01:48,212 filed four days before her death. 804 01:01:49,553 --> 01:01:50,916 That's a weird coincidence. 805 01:01:51,052 --> 01:01:53,448 She was also interviewed about a suicide. 806 01:02:03,129 --> 01:02:05,867 What is this? Is that a video file? 807 01:02:08,970 --> 01:02:11,270 It's, um, security camera footage. 808 01:02:11,405 --> 01:02:14,843 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 809 01:02:24,586 --> 01:02:26,448 What the fuck is this? 810 01:02:52,909 --> 01:02:54,443 [groans] 811 01:02:58,822 --> 01:03:00,752 You know, my day was going just fine. 812 01:03:00,888 --> 01:03:02,851 Can you rewind it? Really? 813 01:03:02,986 --> 01:03:04,860 Rewind it, Joel. 814 01:03:10,026 --> 01:03:11,130 Okay, stop. 815 01:03:17,738 --> 01:03:19,435 [Joel] Is he smiling? 816 01:03:28,718 --> 01:03:30,545 Rose, who are these people? 817 01:03:38,824 --> 01:03:40,357 I have to go. 818 01:03:41,058 --> 01:03:42,557 Where are you going? 819 01:03:44,397 --> 01:03:47,062 Rose, where are you going? What is going on here? 820 01:03:47,198 --> 01:03:48,702 I'm so confused right now. 821 01:03:48,838 --> 01:03:50,466 Can you do me one more favor? 822 01:03:51,101 --> 01:03:52,600 Do you have a printer? 823 01:04:29,072 --> 01:04:30,605 [lock clicks] 824 01:04:31,714 --> 01:04:34,081 Trevor. Trevor, you here? 825 01:04:35,318 --> 01:04:36,350 Hey. 826 01:04:36,485 --> 01:04:38,019 Hi, Rose. 827 01:04:40,121 --> 01:04:42,251 What is this? What is she doing here? 828 01:04:42,387 --> 01:04:44,152 I wanted to see how you were doing. 829 01:04:44,288 --> 01:04:46,390 I was talking to my fiancé. 830 01:04:47,959 --> 01:04:49,162 I called her. 831 01:04:51,334 --> 01:04:52,330 Why? 832 01:04:53,697 --> 01:04:58,406 Because you've been acting completely unhinged. 833 01:04:58,542 --> 01:04:59,500 I-- I don't-- 834 01:04:59,636 --> 01:05:01,237 And I-- I didn't know what else to do. 835 01:05:01,372 --> 01:05:03,037 [Rose] Are you fucking kidding me? 836 01:05:04,240 --> 01:05:07,982 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 837 01:05:08,118 --> 01:05:12,350 and I-- I confided that I was scared to death. 838 01:05:12,853 --> 01:05:15,584 That I needed you. 839 01:05:17,259 --> 01:05:19,223 And you didn't listen to a word I was saying. 840 01:05:19,358 --> 01:05:21,896 No. Why do you think I even called her? 841 01:05:22,032 --> 01:05:23,928 All I'm trying to do here is help you. 842 01:05:24,064 --> 01:05:26,927 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 843 01:05:27,063 --> 01:05:30,904 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 844 01:05:31,040 --> 01:05:33,333 but God forbid anything become real, 845 01:05:33,469 --> 01:05:35,202 or even a tiny bit difficult. 846 01:05:35,337 --> 01:05:37,272 And-- And you just-- 847 01:05:37,407 --> 01:05:41,112 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 848 01:05:41,247 --> 01:05:43,877 Are you serious right now? Yeah. 849 01:05:44,013 --> 01:05:46,747 If that's how you feel, then why are we even together? 850 01:05:47,890 --> 01:05:49,088 Maybe I just don't know. 851 01:05:49,224 --> 01:05:50,553 Why don't we all just take a breath-- 852 01:05:50,689 --> 01:05:53,521 Why don't you just fucking make yourself at home! 853 01:05:53,657 --> 01:05:56,625 Rose, are you actually leaving right now? 854 01:05:59,129 --> 01:06:00,563 [door slams] 855 01:06:01,868 --> 01:06:03,533 [doorbell rings] 856 01:06:08,210 --> 01:06:10,240 Greg. Rose, what are you doing here? 857 01:06:10,376 --> 01:06:11,539 Is Holly here? I need to talk to her. 858 01:06:11,675 --> 01:06:13,344 I don't think that's a good idea. 859 01:06:13,480 --> 01:06:15,446 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 860 01:06:15,581 --> 01:06:17,117 You're gonna come and talk to me like that? 861 01:06:17,252 --> 01:06:18,746 Holly, can I talk to you, just for one sec? 862 01:06:18,881 --> 01:06:20,517 No, I don't think-- Can I please talk to you? 863 01:06:20,653 --> 01:06:22,387 I don't think this is a good idea. Honestly. 864 01:06:22,522 --> 01:06:24,258 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 865 01:06:24,393 --> 01:06:27,524 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 866 01:06:28,599 --> 01:06:29,790 [whispers] Jesus. 867 01:06:31,000 --> 01:06:32,496 [whispering] Okay, okay, okay. 868 01:06:35,000 --> 01:06:36,368 How are you? 869 01:06:37,135 --> 01:06:40,702 My eyes are open now. 870 01:06:41,777 --> 01:06:44,739 I have been cursed. 871 01:06:45,174 --> 01:06:46,210 Okay, uh-- 872 01:06:46,345 --> 01:06:48,210 Or somehow wrapped up in a curse. 873 01:06:48,346 --> 01:06:50,079 I-- I got it from my patient. 874 01:06:50,214 --> 01:06:53,848 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 875 01:06:53,983 --> 01:06:59,688 And now I'm being threatened by this-- this entity. 876 01:07:00,390 --> 01:07:01,929 By an entity? No, no. 877 01:07:02,065 --> 01:07:03,529 It-- It's what killed Mustache. 878 01:07:03,664 --> 01:07:07,034 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 879 01:07:07,169 --> 01:07:09,698 Nobody else can see it, except for me. 880 01:07:10,200 --> 01:07:11,132 Jesus Christ. 881 01:07:11,267 --> 01:07:12,335 No, look, Holly, 882 01:07:12,471 --> 01:07:14,440 I know it's so hard to believe, 883 01:07:14,576 --> 01:07:17,173 and it was difficult for me to believe it at first either. 884 01:07:17,309 --> 01:07:18,839 But look-- look at this. Look. 885 01:07:18,975 --> 01:07:22,412 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 886 01:07:22,548 --> 01:07:24,281 Because this has happened to other people. 887 01:07:24,416 --> 01:07:25,679 And they're all dead. Rose. 888 01:07:25,814 --> 01:07:27,282 And I-- Holly, I'm gonna be next! 889 01:07:27,418 --> 01:07:29,551 Rose, curses are not real. 890 01:07:29,686 --> 01:07:32,127 Okay? You are having some sort of a-- 891 01:07:33,630 --> 01:07:35,157 a breakdown. 892 01:07:35,292 --> 01:07:38,232 What? No, no. Holly. 893 01:07:38,934 --> 01:07:40,065 You're not hearing me. 894 01:07:40,201 --> 01:07:42,971 You are not hearing me. Rose. 895 01:07:43,106 --> 01:07:45,866 This is exactly what happened to Mom. 896 01:07:51,177 --> 01:07:52,807 You sound just like her. 897 01:07:58,219 --> 01:08:00,221 How the fuck would you know that? 898 01:08:00,757 --> 01:08:01,682 I'm sorry, what? 899 01:08:01,818 --> 01:08:03,519 You were never around when Mom got bad. 900 01:08:03,654 --> 01:08:05,325 Where the fuck were you when she died? 901 01:08:05,460 --> 01:08:07,925 You have no idea what you're talking about. 902 01:08:08,060 --> 01:08:11,031 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 903 01:08:11,166 --> 01:08:12,561 I had to fucking leave the house. 904 01:08:12,697 --> 01:08:15,698 That was the only way I-- I could survive. 905 01:08:17,105 --> 01:08:19,199 And I'm-- I'm sorry 906 01:08:20,369 --> 01:08:24,342 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 907 01:08:24,477 --> 01:08:26,808 I know that that fucked you up, and-- 908 01:08:27,810 --> 01:08:29,182 And I know that that's not fair. 909 01:08:29,317 --> 01:08:30,747 I wish I could do something about it, 910 01:08:30,883 --> 01:08:33,318 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 911 01:08:33,454 --> 01:08:35,421 to leave all of that shit behind me, okay? 912 01:08:35,556 --> 01:08:37,654 You, it's like you can't accept the fact 913 01:08:37,789 --> 01:08:40,127 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 914 01:08:40,262 --> 01:08:41,591 And you let it define your entire life, 915 01:08:41,727 --> 01:08:43,531 and you punish me because I don't want to. 916 01:08:43,667 --> 01:08:46,334 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 917 01:08:46,470 --> 01:08:49,898 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 918 01:08:50,034 --> 01:08:54,638 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 919 01:08:58,941 --> 01:09:01,449 Okay. I don't know why I said that. 920 01:09:02,953 --> 01:09:06,584 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 921 01:09:06,719 --> 01:09:09,323 You've completely traumatized Jackson, okay? 922 01:09:10,592 --> 01:09:13,294 I can't have you around when you're like this. 923 01:09:15,061 --> 01:09:16,297 [door slams] 924 01:09:24,707 --> 01:09:25,867 Fuck. 925 01:09:27,270 --> 01:09:28,540 Fuck. 926 01:09:40,250 --> 01:09:42,587 [exhales] 927 01:09:57,172 --> 01:09:59,340 [knocking] [gasps] Holly? 928 01:10:00,271 --> 01:10:02,574 [screaming] 929 01:10:08,146 --> 01:10:09,848 [shouting] 930 01:10:09,984 --> 01:10:13,150 Fuck! Fuck! 931 01:10:13,285 --> 01:10:16,183 [shouting continues] 932 01:10:16,319 --> 01:10:18,656 Fuck! 933 01:10:19,257 --> 01:10:20,955 Motherfucker! 934 01:11:18,614 --> 01:11:20,784 [cell phone ringing] 935 01:11:28,396 --> 01:11:30,464 Joel? Why didn't you tell me 936 01:11:30,600 --> 01:11:33,126 about your patient's connection to the others? 937 01:11:33,261 --> 01:11:35,131 Wha-- After you left, I kept digging. 938 01:11:35,267 --> 01:11:36,798 These cases? 939 01:11:36,934 --> 01:11:38,639 This same pattern. It goes back further. 940 01:11:38,774 --> 01:11:41,573 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 941 01:11:41,708 --> 01:11:43,643 with a direct line linking them all together. 942 01:11:43,779 --> 01:11:46,781 And the things these people are doing to themselves, Rose. 943 01:11:46,916 --> 01:11:48,042 Holy shit. 944 01:11:48,178 --> 01:11:51,681 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 945 01:11:51,816 --> 01:11:53,450 One of the cases mixes up the pattern. 946 01:11:53,586 --> 01:11:55,284 Some accountant, Robert Talley. 947 01:11:55,420 --> 01:11:57,752 His business partner commits suicide right in front of him, 948 01:11:57,887 --> 01:11:59,494 and four days later, Talley goes 949 01:11:59,629 --> 01:12:01,391 and fucking murders a woman he's never met before, 950 01:12:01,527 --> 01:12:02,689 completely out of the blue. 951 01:12:02,825 --> 01:12:05,133 But get this, a week later, 952 01:12:05,268 --> 01:12:07,000 the key eyewitness to the murder 953 01:12:07,135 --> 01:12:09,067 also commits suicide. 954 01:12:09,202 --> 01:12:10,368 Pattern resumes. 955 01:12:10,504 --> 01:12:12,405 So, he's alive? Yeah. 956 01:12:12,541 --> 01:12:14,101 He's sitting in holding in Altoona. 957 01:12:14,737 --> 01:12:16,774 Joel, I gotta talk to him. 958 01:12:43,902 --> 01:12:45,301 I'm gonna need you to say something. 959 01:12:45,437 --> 01:12:47,039 Yeah, I-- I will. 960 01:12:47,174 --> 01:12:48,841 Just-- Just-- 961 01:12:48,977 --> 01:12:50,039 [sighs] 962 01:12:50,808 --> 01:12:52,206 Give me a second. I mean, Jesus-- 963 01:12:52,341 --> 01:12:54,744 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 964 01:12:54,880 --> 01:12:57,244 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 965 01:12:57,379 --> 01:13:00,521 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 966 01:13:02,518 --> 01:13:03,654 Okay. 967 01:13:03,790 --> 01:13:06,092 Let's just put aside the possibility 968 01:13:06,228 --> 01:13:07,460 that some sort of evil, 969 01:13:07,595 --> 01:13:09,530 extraordinary force could even exist. 970 01:13:10,529 --> 01:13:11,595 What you're saying 971 01:13:11,731 --> 01:13:13,935 is that this thing is jumping around 972 01:13:14,070 --> 01:13:15,028 from person to person, 973 01:13:15,164 --> 01:13:17,602 and it is causing them to kill themselves? 974 01:13:17,737 --> 01:13:20,072 Okay, but maybe it's not suicide. 975 01:13:20,208 --> 01:13:21,342 What do you mean? 976 01:13:21,478 --> 01:13:23,704 Okay. So, my patient, she was terrified, 977 01:13:23,839 --> 01:13:25,305 but she was not suicidal. 978 01:13:25,440 --> 01:13:28,715 And then at-- at the end, everything about her changed. 979 01:13:28,850 --> 01:13:34,654 It was like the person I had been talking to was gone. 980 01:13:35,754 --> 01:13:39,890 And something else had taken over. 981 01:13:42,929 --> 01:13:45,399 [stammering] So, it's kind of like the guy... 982 01:13:45,535 --> 01:13:47,301 Yes. ...on the security camera footage? 983 01:13:47,436 --> 01:13:49,334 [Rose] Yes. Yes. Exactly like that. 984 01:13:49,469 --> 01:13:52,474 Oh, my God. What the fuck? 985 01:13:58,480 --> 01:14:00,845 In the cases that you found, um... 986 01:14:02,619 --> 01:14:06,620 how long was it between each victim's death? 987 01:14:10,626 --> 01:14:12,857 None of them survived longer than a week. 988 01:14:16,128 --> 01:14:20,128 Some of them didn't even make it past four days. 989 01:14:24,534 --> 01:14:26,073 [exhales] 990 01:14:26,209 --> 01:14:27,674 Today was my fourth day. 991 01:14:29,439 --> 01:14:30,776 Hey. 992 01:14:31,843 --> 01:14:33,247 Whatever happened to those people, 993 01:14:33,383 --> 01:14:35,242 it's not gonna happen to you. 994 01:14:38,119 --> 01:14:39,213 I promise. 995 01:14:53,301 --> 01:14:54,866 [train horn blows] 996 01:14:59,939 --> 01:15:01,802 [guard on PA] Transfer guard to gate three. 997 01:15:01,938 --> 01:15:03,736 Transfer guard to gate three. 998 01:15:03,872 --> 01:15:04,939 [Joel] Thank you. 999 01:15:05,075 --> 01:15:06,447 [guard 2] Give them a buzz through. 1000 01:15:06,583 --> 01:15:08,881 They're clear. [door buzzes, opens] 1001 01:15:09,651 --> 01:15:11,115 [Joel] I owe you one for this, Doug. 1002 01:15:11,250 --> 01:15:14,153 [chuckles] You're just lucky that he fired every lawyer 1003 01:15:14,288 --> 01:15:15,390 he was assigned. 1004 01:15:15,525 --> 01:15:17,384 You do know what this guy did, right? 1005 01:15:17,519 --> 01:15:19,787 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 1006 01:15:19,922 --> 01:15:21,354 on a similar case for us. 1007 01:15:21,490 --> 01:15:24,526 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 1008 01:15:24,661 --> 01:15:26,028 So, good luck. 1009 01:15:26,164 --> 01:15:28,064 Look, you only got ten minutes with him, okay? 1010 01:15:28,200 --> 01:15:30,434 It's the best I could do without a court order. 1011 01:15:30,569 --> 01:15:32,299 Well, I appreciate it. 1012 01:15:35,474 --> 01:15:36,842 [door buzzes] 1013 01:15:42,844 --> 01:15:44,718 [radio chatter] 1014 01:15:45,520 --> 01:15:47,754 [door closes] [lock clicks] 1015 01:16:07,336 --> 01:16:10,072 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 1016 01:16:10,208 --> 01:16:13,842 and, um, I was hoping you'd be willing to 1017 01:16:13,978 --> 01:16:15,913 answer some questions about-- 1018 01:16:16,049 --> 01:16:18,313 I'm done answering questions. I confessed. 1019 01:16:18,449 --> 01:16:21,716 I actually don't care about what you were accused of. 1020 01:16:21,851 --> 01:16:27,662 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 1021 01:16:32,697 --> 01:16:34,636 I have a patient, 1022 01:16:35,435 --> 01:16:36,968 a young woman. 1023 01:16:38,669 --> 01:16:39,837 Four days ago, 1024 01:16:39,973 --> 01:16:42,437 a man killed himself right in front of her. 1025 01:16:42,573 --> 01:16:49,684 And ever since then, she has been seeing something. [sighs] 1026 01:16:51,116 --> 01:16:53,954 Something that pretends to be other people. 1027 01:16:54,656 --> 01:16:57,384 The man that she saw kill himself, 1028 01:16:57,520 --> 01:17:01,760 he claimed that he was seeing the exact same thing. 1029 01:17:01,896 --> 01:17:04,024 What the fuck do you want from me, huh? 1030 01:17:04,160 --> 01:17:06,767 What is it? I don't know. 1031 01:17:07,798 --> 01:17:08,731 I don't know. 1032 01:17:08,867 --> 01:17:10,133 Why is it that everybody else 1033 01:17:10,268 --> 01:17:13,172 who's seen it is dead and you're alive? 1034 01:17:13,308 --> 01:17:14,300 Why? Please. 1035 01:17:14,436 --> 01:17:17,008 Mr. Talley, you can help her. Okay? 1036 01:17:17,476 --> 01:17:18,779 Please. 1037 01:17:19,842 --> 01:17:21,309 [train rumbling] 1038 01:17:23,319 --> 01:17:24,411 Make the cop leave. 1039 01:17:26,355 --> 01:17:27,887 Not gonna happen, pal. 1040 01:17:28,022 --> 01:17:31,858 Make him leave, and I'll tell you what I know. 1041 01:17:34,890 --> 01:17:36,423 Joel, please. 1042 01:17:42,033 --> 01:17:43,936 I'll be outside, all right? 1043 01:17:47,704 --> 01:17:48,941 [knocks] 1044 01:17:53,813 --> 01:17:56,414 [door closes] [lock clicks] 1045 01:17:56,549 --> 01:18:00,016 I tried to research anything and everything I could about this thing. 1046 01:18:00,152 --> 01:18:02,316 There's been other chains in the past. 1047 01:18:02,451 --> 01:18:05,452 Found one that was in Brazil a few years ago. 1048 01:18:08,157 --> 01:18:11,097 A man there escaped that chain 1049 01:18:12,334 --> 01:18:15,935 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 1050 01:18:16,737 --> 01:18:19,769 Your patient is going to die 1051 01:18:19,904 --> 01:18:22,138 unless she kills someone. 1052 01:18:22,274 --> 01:18:25,010 That's the only way you can get rid of it. 1053 01:18:25,611 --> 01:18:27,113 The only way. 1054 01:18:27,249 --> 01:18:29,717 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 1055 01:18:29,853 --> 01:18:31,817 'cause this thing needs trauma to spread. 1056 01:18:31,953 --> 01:18:35,589 That's what gives it power. Trauma. 1057 01:18:35,724 --> 01:18:38,218 Your patient has to make it count. 1058 01:18:38,354 --> 01:18:40,890 Tell her to use some kind of weapon. 1059 01:18:41,025 --> 01:18:43,025 Make the biggest mess she can-- 1060 01:18:43,160 --> 01:18:46,163 I can't kill someone! [gasps] 1061 01:18:47,499 --> 01:18:48,803 You? 1062 01:18:49,504 --> 01:18:51,531 [gasps] You have it? 1063 01:18:52,941 --> 01:18:56,610 No, no, no. Why the fuck did you come here? 1064 01:18:56,746 --> 01:18:58,237 You're not giving it back to me. 1065 01:18:58,373 --> 01:19:00,511 Get out of here! I'm sorry. 1066 01:19:00,646 --> 01:19:01,744 Get out of here! 1067 01:19:01,879 --> 01:19:03,680 Get her away from me! 1068 01:19:03,815 --> 01:19:06,287 Get her away from me! 1069 01:19:06,422 --> 01:19:08,421 Get her away from me! 1070 01:19:08,556 --> 01:19:10,256 Get her away from me! 1071 01:19:10,391 --> 01:19:12,156 [screams] 1072 01:19:17,529 --> 01:19:18,899 Hey. 1073 01:19:19,730 --> 01:19:21,429 Hey! Wait. 1074 01:19:23,398 --> 01:19:25,367 What happened in there? Nothing. 1075 01:19:26,068 --> 01:19:27,468 What'd he say? 1076 01:19:29,245 --> 01:19:30,372 Nothing. 1077 01:19:30,972 --> 01:19:32,878 Nothing? 1078 01:19:33,014 --> 01:19:35,113 He's out of his fucking mind, Joel. 1079 01:20:02,345 --> 01:20:04,307 [lock clicks] 1080 01:20:15,687 --> 01:20:17,490 [sighs] 1081 01:20:17,625 --> 01:20:20,059 [cell phone ringing] 1082 01:20:27,964 --> 01:20:29,871 [ringing stops] 1083 01:21:08,775 --> 01:21:10,175 [cell phone chimes] 1084 01:21:19,619 --> 01:21:21,021 Ah, fuck. 1085 01:21:38,341 --> 01:21:39,369 [sighs] 1086 01:22:00,188 --> 01:22:01,655 [doorbell rings] 1087 01:22:15,810 --> 01:22:17,472 What are you doing here? 1088 01:22:17,607 --> 01:22:19,613 I apologize if you felt ambushed yesterday. 1089 01:22:19,749 --> 01:22:21,240 That was the wrong approach. 1090 01:22:21,376 --> 01:22:22,375 I'm sorry. Yeah. 1091 01:22:22,510 --> 01:22:24,681 I think you should go. Rose. 1092 01:22:24,816 --> 01:22:27,614 We both know I have a responsibility to notify the authorities 1093 01:22:27,750 --> 01:22:30,190 if you're a danger to yourself or others. 1094 01:22:30,325 --> 01:22:33,324 I need you to help convince me you're not a danger. 1095 01:22:45,933 --> 01:22:48,636 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 1096 01:22:49,879 --> 01:22:52,112 I never used the word "ghosts." 1097 01:22:53,443 --> 01:22:56,314 Evil beings, then. Paranormal. 1098 01:22:58,413 --> 01:23:02,956 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 1099 01:23:03,092 --> 01:23:04,451 That's not happening anymore. Okay? 1100 01:23:04,586 --> 01:23:08,227 It was stress and lack of sleep. 1101 01:23:08,363 --> 01:23:11,330 I confided in him, and that was obviously a mistake. 1102 01:23:11,766 --> 01:23:13,192 But that's it. 1103 01:23:13,328 --> 01:23:15,465 Okay? Are we good? 1104 01:23:16,805 --> 01:23:18,800 How are you feeling today? 1105 01:23:18,936 --> 01:23:20,701 [scoffs] 1106 01:23:22,370 --> 01:23:23,806 Let me think, um-- 1107 01:23:24,709 --> 01:23:27,378 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 1108 01:23:28,743 --> 01:23:33,914 My sister has just totally shut me out. 1109 01:23:34,050 --> 01:23:35,617 And now 1110 01:23:36,351 --> 01:23:37,891 my former therapist 1111 01:23:38,026 --> 01:23:41,224 is making unannounced house calls 1112 01:23:41,359 --> 01:23:43,623 to ensure that I am not a danger. 1113 01:23:43,759 --> 01:23:47,629 So, other than that, I'm really good. 1114 01:23:48,637 --> 01:23:50,764 [phone ringing] 1115 01:23:57,339 --> 01:23:59,410 Should you get that? 1116 01:24:04,652 --> 01:24:05,512 What? 1117 01:24:05,648 --> 01:24:08,220 [on phone] Rose, it's Madeline. 1118 01:24:08,355 --> 01:24:11,258 I've been trying your mobile all morning. 1119 01:24:11,394 --> 01:24:14,392 I'm very concerned about how we left things yesterday. 1120 01:24:16,525 --> 01:24:19,826 Rose? Are you there? No. 1121 01:24:25,105 --> 01:24:26,470 [Madeline on phone] Hello? 1122 01:24:27,204 --> 01:24:29,110 No. Rose? 1123 01:24:29,809 --> 01:24:31,472 No. No. 1124 01:24:31,607 --> 01:24:34,115 [demonic voice] Almost time, Rose. 1125 01:24:35,344 --> 01:24:37,316 What the fuck are you? 1126 01:24:37,949 --> 01:24:40,686 [growling] 1127 01:24:40,821 --> 01:24:41,884 Ple-- Please. 1128 01:24:42,019 --> 01:24:43,223 [shrieks] 1129 01:24:45,693 --> 01:24:46,820 No, no. 1130 01:24:47,729 --> 01:24:49,592 No. No, no. 1131 01:24:51,699 --> 01:24:52,960 [gasping] 1132 01:24:53,096 --> 01:24:55,268 [laughs] 1133 01:24:55,702 --> 01:24:56,896 No. 1134 01:24:59,201 --> 01:25:00,900 [roars] 1135 01:25:59,762 --> 01:26:03,303 [patient laughing] [staff chattering] 1136 01:26:06,973 --> 01:26:08,636 Hey, Dr. Cotter. 1137 01:26:08,772 --> 01:26:11,243 Aren't you supposed to be on leave? 1138 01:26:11,379 --> 01:26:13,907 Just grabbing something from my office. 1139 01:26:36,937 --> 01:26:39,504 [whispering] 1140 01:26:53,414 --> 01:26:55,586 Carl. Hi. 1141 01:26:59,457 --> 01:27:01,023 No. No. It's okay. 1142 01:27:01,159 --> 01:27:02,555 No, no, no. 1143 01:27:02,691 --> 01:27:04,424 It's okay. Oh, God. 1144 01:27:04,560 --> 01:27:06,562 No, no. Oh, no, no, no. 1145 01:27:06,697 --> 01:27:09,002 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1146 01:27:09,138 --> 01:27:12,100 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1147 01:27:12,235 --> 01:27:13,434 [screams] 1148 01:27:13,570 --> 01:27:15,172 Just calm down, okay? Okay. 1149 01:27:15,308 --> 01:27:16,673 [Dr. Desai] Rose. [gasps] 1150 01:27:17,441 --> 01:27:18,745 What are you doing here? 1151 01:27:18,880 --> 01:27:20,677 [Carl babbling] 1152 01:27:22,181 --> 01:27:23,746 I don't know. 1153 01:27:25,552 --> 01:27:27,783 Rose, you can't be around patients. 1154 01:27:35,357 --> 01:27:36,792 [groans] 1155 01:27:44,003 --> 01:27:45,339 [shouts] 1156 01:27:50,042 --> 01:27:51,642 [shouting] 1157 01:27:53,013 --> 01:27:54,579 [both shouting] 1158 01:27:58,888 --> 01:28:00,214 [Dr. Desai shouts] 1159 01:28:00,350 --> 01:28:02,048 Fuck! Rose! 1160 01:28:05,861 --> 01:28:07,526 [screaming] 1161 01:28:08,423 --> 01:28:10,397 [screams] 1162 01:28:11,362 --> 01:28:13,697 [breathes heavily] 1163 01:28:22,173 --> 01:28:25,008 Fuck! 1164 01:28:25,143 --> 01:28:27,414 [gasping] 1165 01:28:34,289 --> 01:28:35,818 [knocks on window] [horn honks] 1166 01:28:39,789 --> 01:28:41,857 Rose, what are you doing here? 1167 01:28:42,457 --> 01:28:43,892 Nothing. 1168 01:28:44,859 --> 01:28:46,461 I don't-- I don't know. 1169 01:28:46,597 --> 01:28:49,294 I don't know why. I, uh-- 1170 01:28:49,430 --> 01:28:51,970 Why don't we go inside together and we can just talk? 1171 01:28:52,105 --> 01:28:53,401 No! It's-- 1172 01:28:53,536 --> 01:28:54,904 It's not safe. 1173 01:28:55,039 --> 01:28:57,176 Rose, I don't think you should be alone right now. 1174 01:28:57,311 --> 01:28:58,973 I need-- I need to be alone. 1175 01:29:00,975 --> 01:29:03,384 I need to be-- I need to be alone. 1176 01:29:04,182 --> 01:29:05,385 [stammers] 1177 01:29:05,520 --> 01:29:08,048 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1178 01:29:09,988 --> 01:29:12,284 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1179 01:29:12,420 --> 01:29:15,154 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1180 01:29:15,930 --> 01:29:16,690 [screams] 1181 01:29:16,826 --> 01:29:18,294 Rose. Rose, don't go anywhere. 1182 01:29:18,429 --> 01:29:19,697 Wait. Rose, please. 1183 01:29:19,832 --> 01:29:21,693 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1184 01:29:21,829 --> 01:29:24,438 Rose. Rose, wait! Rose! 1185 01:29:29,042 --> 01:29:30,807 [gasping] 1186 01:29:46,026 --> 01:29:47,758 [ringing] 1187 01:29:50,161 --> 01:29:53,094 Joel. [Joel] Rose, I saw a police APB go out for you 1188 01:29:53,229 --> 01:29:55,268 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1189 01:29:55,404 --> 01:29:56,501 I know what I need to do. What? 1190 01:29:56,636 --> 01:29:59,536 This thing, it needs all of its victims 1191 01:29:59,671 --> 01:30:01,169 to pass it on in order to survive, 1192 01:30:01,305 --> 01:30:04,440 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1193 01:30:04,575 --> 01:30:05,839 As long as I'm alone, 1194 01:30:05,974 --> 01:30:07,576 I can deprive it of what it needs. 1195 01:30:07,712 --> 01:30:09,142 That doesn't make any sense. 1196 01:30:09,277 --> 01:30:11,515 Your plan is just to avoid people forever? 1197 01:30:11,650 --> 01:30:14,587 I am not gonna keep running, okay? 1198 01:30:15,256 --> 01:30:16,623 I've got to face it. 1199 01:30:16,758 --> 01:30:19,090 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1200 01:30:19,226 --> 01:30:20,857 [line disconnects] 1201 01:31:25,556 --> 01:31:27,726 [cell phone ringing] 1202 01:31:58,225 --> 01:31:59,758 [keys jangle] 1203 01:32:00,524 --> 01:32:02,156 [lock clicks] 1204 01:32:03,494 --> 01:32:05,764 [hinge creaking] 1205 01:32:13,341 --> 01:32:15,004 [light switch clicking] 1206 01:32:54,512 --> 01:32:57,277 [hinge creaking] 1207 01:33:11,826 --> 01:33:13,898 [faint groaning] 1208 01:33:18,933 --> 01:33:21,873 [groaning continues] 1209 01:33:25,773 --> 01:33:28,176 [wailing] 1210 01:33:36,017 --> 01:33:38,087 [groaning, wailing stops] 1211 01:33:43,991 --> 01:33:46,964 [raspy breathing] 1212 01:33:49,302 --> 01:33:50,803 Rose. 1213 01:33:55,176 --> 01:33:56,369 Baby... 1214 01:33:58,212 --> 01:33:59,944 [crying] 1215 01:34:01,612 --> 01:34:03,849 Help me, please. 1216 01:34:07,619 --> 01:34:10,086 Mommy made a mistake. 1217 01:34:16,792 --> 01:34:18,457 Get the phone. 1218 01:34:19,663 --> 01:34:21,427 Call for help. 1219 01:34:22,601 --> 01:34:24,936 [labored breathing] 1220 01:34:31,674 --> 01:34:33,747 Rose! 1221 01:35:04,576 --> 01:35:06,043 [hinge creaking] 1222 01:35:35,507 --> 01:35:37,910 [panting] 1223 01:37:11,773 --> 01:37:15,139 [door opens] [hinges creaking] 1224 01:38:00,983 --> 01:38:02,615 [mother sobbing] 1225 01:38:14,965 --> 01:38:16,468 [sobbing continues] 1226 01:38:16,604 --> 01:38:18,532 [hinges creaking] 1227 01:38:27,778 --> 01:38:29,312 [sniffles] 1228 01:38:30,847 --> 01:38:33,151 [crying] 1229 01:38:45,467 --> 01:38:47,968 Rose. [gasps] 1230 01:38:53,267 --> 01:38:54,733 It's okay, baby. 1231 01:38:55,542 --> 01:38:56,735 Come here. 1232 01:39:08,050 --> 01:39:11,684 I am so sorry. 1233 01:39:14,159 --> 01:39:16,326 I-- I haven't been a good mom. 1234 01:39:19,362 --> 01:39:24,299 I want to be. I really try to be. 1235 01:39:24,435 --> 01:39:30,637 But sometimes everything is just too much. 1236 01:39:31,805 --> 01:39:35,576 There is something terrible inside of me. 1237 01:39:36,379 --> 01:39:40,218 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1238 01:39:40,787 --> 01:39:42,352 Are you ashamed of me? 1239 01:39:43,688 --> 01:39:44,718 No. 1240 01:39:45,321 --> 01:39:47,159 Then why did you let me die? 1241 01:39:50,859 --> 01:39:53,197 Why didn't you save me? It's not my fault. 1242 01:39:53,333 --> 01:39:56,065 You could have called for help. Stop. Stop it. 1243 01:39:56,200 --> 01:39:57,863 But you didn't. Stop it. 1244 01:39:57,998 --> 01:40:01,035 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1245 01:40:01,170 --> 01:40:04,044 I was ten years old 1246 01:40:05,043 --> 01:40:07,377 and you were a monster. 1247 01:40:09,714 --> 01:40:14,780 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1248 01:40:16,383 --> 01:40:18,058 But I couldn't. 1249 01:40:22,864 --> 01:40:25,065 And I have carried that guilt 1250 01:40:26,129 --> 01:40:29,432 for my entire life. 1251 01:40:32,632 --> 01:40:36,373 And I-- I have to let it go. 1252 01:40:38,341 --> 01:40:40,278 I ha-- I have to let it go. 1253 01:40:47,018 --> 01:40:48,649 This is not real. 1254 01:40:49,557 --> 01:40:51,217 But Rose, 1255 01:40:51,353 --> 01:40:55,590 your mind makes it real. 1256 01:40:59,898 --> 01:41:01,299 What are you? 1257 01:41:02,366 --> 01:41:04,467 Why are you doing this to me? 1258 01:41:05,135 --> 01:41:06,801 Because your mind... 1259 01:41:07,537 --> 01:41:10,176 [voice distorting] ...is so inviting. 1260 01:41:12,272 --> 01:41:14,114 [gasps] 1261 01:41:14,681 --> 01:41:16,380 [creaking] 1262 01:41:17,278 --> 01:41:19,449 [chuckling] 1263 01:41:21,556 --> 01:41:23,315 [gasps] 1264 01:41:23,450 --> 01:41:25,323 [chuckling continues] 1265 01:41:26,826 --> 01:41:29,660 [chuckling] 1266 01:41:29,795 --> 01:41:31,659 [whimpers] 1267 01:41:32,700 --> 01:41:34,530 [entity screams] 1268 01:41:37,333 --> 01:41:40,206 [distant laughter echoing] 1269 01:41:46,108 --> 01:41:47,708 [whimpers] 1270 01:41:55,085 --> 01:41:56,915 [Rose screams] 1271 01:42:00,755 --> 01:42:04,491 You can't escape your mind, Rose. 1272 01:42:04,626 --> 01:42:06,663 [entity chuckles] [Rose coughing] 1273 01:42:06,799 --> 01:42:07,666 [growls] 1274 01:42:07,802 --> 01:42:10,203 [gasping, choking] 1275 01:42:12,069 --> 01:42:13,173 It's-- 1276 01:42:14,273 --> 01:42:17,309 It's my mind. [entity growls] 1277 01:42:22,575 --> 01:42:24,345 [grunts] [screams] 1278 01:42:24,480 --> 01:42:26,417 You can't escape it either. 1279 01:42:27,688 --> 01:42:28,782 [grunts] 1280 01:42:29,316 --> 01:42:31,620 [roaring] 1281 01:42:38,128 --> 01:42:40,266 [screaming] 1282 01:42:41,900 --> 01:42:43,698 Rose! 1283 01:42:46,575 --> 01:42:48,241 Rose! 1284 01:42:49,272 --> 01:42:51,607 [growling, screeching] 1285 01:43:00,681 --> 01:43:02,948 [growling, screeching continues] 1286 01:43:10,764 --> 01:43:12,925 [coughs] 1287 01:44:11,519 --> 01:44:13,557 [Joel] Holy shit. 1288 01:44:16,061 --> 01:44:17,462 Are you okay? 1289 01:44:17,597 --> 01:44:20,432 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1290 01:44:26,403 --> 01:44:27,901 Where have you been? 1291 01:44:32,374 --> 01:44:34,347 I'm sorry. 1292 01:44:35,815 --> 01:44:41,620 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1293 01:44:41,756 --> 01:44:42,850 [scoffs] 1294 01:44:43,991 --> 01:44:45,524 For most of my life, 1295 01:44:45,659 --> 01:44:51,925 I've been afraid of letting people get too close, 1296 01:44:52,792 --> 01:44:55,401 because I was afraid of... 1297 01:44:58,098 --> 01:45:00,770 what they might see if they really looked. 1298 01:45:00,906 --> 01:45:06,040 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1299 01:45:06,176 --> 01:45:08,447 [sighs] 1300 01:45:09,081 --> 01:45:10,482 And then... 1301 01:45:13,920 --> 01:45:15,221 I met you, 1302 01:45:15,357 --> 01:45:19,191 and I could feel those walls coming down. 1303 01:45:19,326 --> 01:45:22,494 And it scared the shit out of me. 1304 01:45:25,294 --> 01:45:26,729 And so... 1305 01:45:27,732 --> 01:45:34,506 I was selfish, and that was not fair to you. 1306 01:45:36,109 --> 01:45:39,610 And I am so, so sorry. 1307 01:45:40,913 --> 01:45:45,511 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1308 01:45:45,647 --> 01:45:46,845 but do you think that-- 1309 01:45:46,980 --> 01:45:50,082 that I could stay here and just... 1310 01:45:52,388 --> 01:45:53,855 just sleep? 1311 01:45:57,063 --> 01:45:58,464 Could you... 1312 01:45:59,893 --> 01:46:02,798 stay with me while I sleep? 1313 01:46:06,335 --> 01:46:07,440 Please. 1314 01:46:08,905 --> 01:46:11,136 Yeah, of course I'll stay with you. 1315 01:46:19,286 --> 01:46:21,146 I'll stay with you forever. 1316 01:46:27,762 --> 01:46:28,857 No. 1317 01:46:29,931 --> 01:46:31,629 [chuckling] 1318 01:46:35,968 --> 01:46:37,162 No. 1319 01:46:38,302 --> 01:46:39,670 No, no, no, no. 1320 01:46:40,501 --> 01:46:41,468 No, no. 1321 01:46:41,603 --> 01:46:43,971 [chuckling continues] 1322 01:46:45,275 --> 01:46:46,776 [gasps] 1323 01:46:56,417 --> 01:46:57,655 No. 1324 01:47:05,031 --> 01:47:06,191 [screams] 1325 01:47:13,941 --> 01:47:16,069 [sobs] 1326 01:47:21,909 --> 01:47:24,011 [door closes] [Joel] Rose. 1327 01:47:27,120 --> 01:47:29,753 No, no, no! 1328 01:47:35,523 --> 01:47:37,293 [banging] 1329 01:47:37,428 --> 01:47:39,262 [Joel] Rose! No. 1330 01:47:39,397 --> 01:47:41,534 Rose, open the door! 1331 01:47:43,096 --> 01:47:46,264 Open the door. [banging continues] 1332 01:47:47,942 --> 01:47:49,204 Rose! 1333 01:47:49,339 --> 01:47:51,808 [hissing] 1334 01:47:53,378 --> 01:47:56,244 [thudding, creaking] 1335 01:47:56,380 --> 01:47:59,213 [chuckling] 1336 01:47:59,348 --> 01:48:02,148 No! 1337 01:48:02,849 --> 01:48:05,850 No! Fuck. Uh-- 1338 01:48:05,985 --> 01:48:07,760 Hold on. I'm coming! 1339 01:48:07,895 --> 01:48:10,530 No! 1340 01:48:12,165 --> 01:48:13,525 [Rose screaming] 1341 01:48:13,661 --> 01:48:15,062 [Joel] Rose! 1342 01:48:17,568 --> 01:48:20,136 [Rose] No! [chuckling] 1343 01:48:20,271 --> 01:48:22,608 [roaring] 1344 01:48:23,505 --> 01:48:26,075 [screams] 1345 01:48:26,211 --> 01:48:27,679 [gasps] 1346 01:48:35,488 --> 01:48:38,250 [entity gasping, distorted] 1347 01:48:46,660 --> 01:48:48,964 [growling] 1348 01:49:01,675 --> 01:49:03,077 Rose. 1349 01:49:27,470 --> 01:49:29,873 [dripping] 1350 01:49:37,348 --> 01:49:38,684 Rose? 1351 01:49:40,154 --> 01:49:41,687 [can clatters] 1352 01:49:44,751 --> 01:49:45,856 Rose? 1353 01:50:07,415 --> 01:50:10,683 [growling, distorted laughter] 1354 01:50:11,845 --> 01:50:13,752 [flames roaring] 1355 01:50:32,768 --> 01:50:36,203 ["Lollipop" playing] 1356 01:51:29,197 --> 01:51:31,225 [song ends]