1 00:02:05,153 --> 00:02:06,087 Dr Cotter. 2 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 Dia akan mati. Dia akan mati. 3 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Ibu akan mati. Saya akan mati. Semua orang mati. 4 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 Saya tidak mahu... saya akan... 5 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 Saya tidak dapat mengajaknya bercakap... 6 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 balas saya, tiada apa-apa. 7 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Hanya ini. 8 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Yeah. Saya faham. 9 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Terima kasih, Dan. 10 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 Dia akan mati. Ibu akan mati. 11 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 Saya akan mati. Semua orang mati. 12 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Tiada siapa yang penting. Dia tidak kisah. 13 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 Dia tak kisah. Dia tidak kisah. mak tak kisah. 14 00:02:31,611 --> 00:02:33,181 saya tak kisah. Tiada yang penting. 15 00:02:33,314 --> 00:02:36,050 saya tak kisah. saya tak kisah. saya tak kisah. 16 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 Dia akan mati. Dia akan mati. 17 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 Dia akan mati. Saya akan mati. Semua orang mati. 18 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Tiada siapa yang penting. Dia tidak kisah. 19 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 Dia tak kisah. Dia tidak kisah. Semua orang mati. 20 00:02:43,992 --> 00:02:45,259 Saya akan mati. Tiada siapa yang penting. 21 00:02:45,393 --> 00:02:47,462 Dia tidak kisah. Dia tak kisah. 22 00:02:47,594 --> 00:02:48,997 mak tak kisah. Tiada yang penting. 23 00:02:49,130 --> 00:02:50,865 saya tak kisah. saya tidak ma... 24 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 Saya akan... Saya akan... Saya akan... Saya akan... 25 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 Dia akan... Dia akan... Semua orang... Saya akan... 26 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 saya tak kisah. Saya akan... Saya akan... 27 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hai, Carl. 28 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 Apa cerita? 29 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 Saya nazak ini. 30 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 Tidak. 31 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 Saya tidak rasa macam itu. 32 00:03:20,028 --> 00:03:22,130 Saya rasa awak sedang mengalami sakit manik itu lagi. 33 00:03:22,263 --> 00:03:23,331 Tak... 34 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 Takkanlah. 35 00:03:26,134 --> 00:03:27,634 Awak tidak tahu. 36 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 Saya rasa ia di sekeliling saya, menghenyak. 37 00:03:36,344 --> 00:03:37,879 Saya takut. 38 00:03:38,012 --> 00:03:43,583 Carl, saya tahu yang sekarang ini rasa nyata 39 00:03:43,717 --> 00:03:45,987 tapi ia tidak boleh menyakiti awak. 40 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 Saya janji. 41 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 Dia akan mati. Dia akan mati. 42 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Ibu akan mati. Saya akan mati. 43 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Semua orang mati. Tiada siapa yang penting. 44 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hei, Wanda. Saya akan hantar Carl Renken pergi pemeriksaan untuk beberapa hari. 45 00:04:02,470 --> 00:04:04,539 Dia tidak berbahaya. Cuma pastikan 46 00:04:04,671 --> 00:04:05,672 ada orang jaga setiap jam. 47 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 Baiklah. terima kasih. 48 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hei, Dr. Desai sedang mencari awak. 49 00:04:10,777 --> 00:04:11,578 Terima kasih. 50 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 Tidak! Tidak! Tolonglah! 51 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Tolonglah! awak tidak faham! Saya tidak boleh masuk ke sana! Tidak! 52 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 Tidak! Tidak! Tolonglah! 53 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 Tidak! 54 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 Tidak! 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Masuklah. 56 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hei, Awak ada hantar pesakit bernama.. 57 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet ke residensi semalam? 58 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Ya. Dia ada sejarah penyalahgunaan dadah 59 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 dan sakit mania, dia juga dah keluar masuk unit kami banyak kali. 60 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, dia tidak ada insurans. 61 00:05:10,004 --> 00:05:11,372 Okay, tapi dia perlukan rawatan. 62 00:05:11,506 --> 00:05:13,707 Jabatan pun memaksa bayar pakai duit sendiri 63 00:05:13,841 --> 00:05:15,510 untuk katil lain dalam program residensi. 64 00:05:15,675 --> 00:05:17,245 Mungkin dia orang sahaja nak buat sial 65 00:05:17,378 --> 00:05:20,214 tentang tugas kita di sini sekali-sekala. 66 00:05:22,216 --> 00:05:23,683 Saya tak minta pendapat awak. 67 00:05:23,817 --> 00:05:25,086 Saya cuma mahu awak datang kepada saya dahulu 68 00:05:25,219 --> 00:05:26,954 supaya saya boleh mendahuluinya lain kali. Boleh? 69 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Ya. 70 00:05:28,422 --> 00:05:30,191 Baik. Saya minta maaf. 71 00:05:30,324 --> 00:05:33,427 Hei, dah lama tak nampak awak sejak syif lewat malam tadi, betul tak? 72 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 Dr Cotter. 73 00:06:09,964 --> 00:06:11,933 Laura Weaver, 26. Dia seorang pelajar siswazah. 74 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Polis dipanggil sebab dia melakukan gangguan awam. 75 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 EMS membawanya masuk. Ada sejarah psikik? 76 00:06:16,237 --> 00:06:18,139 Tiada apa-apa dalam fail, tetapi polis menghantar laporan 77 00:06:18,272 --> 00:06:20,641 untuk insiden berbeza yang dia terlibat minggu lalu. 78 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 Dan tentang apa itu? 79 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 Seorang profesor di sekolahnya memukul dirinya hingga mati dengan tukul. 80 00:06:25,880 --> 00:06:28,149 Dia ditemu bual sebagai satu-satunya saksi. 81 00:06:28,282 --> 00:06:29,749 Tukul? 82 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hai. 83 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 84 00:06:45,933 --> 00:06:49,337 Nama saya Dr Cotter. Saya seorang pakar terapi. 85 00:06:49,470 --> 00:06:50,972 Awak mahu duduk? 86 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 Baik. 87 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 Saya tahu awak gementar. 88 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 Itu tidak mengapa. 89 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 Saya hanya mahu berbual. 90 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 Saya berjanji ini adalah tempat yang selamat. 91 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Bukan untuk saya. 92 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Mengapa awak cakap begitu? 93 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Ayuh. Jom duduk. 94 00:07:28,175 --> 00:07:28,843 Tolonglah. 95 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Baik. Saya perlu tanya beberapa soalan yang mungkin kedengaran bodoh. 96 00:07:53,134 --> 00:07:55,369 Hari apa dalam minggu ini? 97 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Khamis. 98 00:07:58,372 --> 00:07:59,440 Dan bulan? 99 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 Oktober. Saya tidak gila. 100 00:08:01,108 --> 00:08:03,544 Tiada siapa yang berkata begitu. Tapi saya perlukan awak faham. 101 00:08:03,678 --> 00:08:06,747 Saya seorang calon PhD. Saya bukan orang gila. Baik? 102 00:08:06,881 --> 00:08:08,883 Mari kita tarik nafas, dan awak boleh 103 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 beritahu saya apa yang sedang berlaku. 104 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 Saya melihat sesuatu. 105 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Sesuatu yang tidak dapat dilihat oleh orang lain kecuali saya. 106 00:08:30,771 --> 00:08:32,640 Saya tahu betapa gila bunyinya. Saya sudi. 107 00:08:32,773 --> 00:08:36,477 Tetapi ia... Perkara ini, saya tidak dapat menjelaskannya. 108 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 Apa yang awak lihat? 109 00:08:40,481 --> 00:08:42,216 Ia kelihatan seperti orang, 110 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 tetapi ia... ia bukan orang. 111 00:08:45,619 --> 00:08:47,121 Saya tidak pasti saya faham. 112 00:08:47,254 --> 00:08:49,423 Ia kelihatan seperti orang. Ia kelihatan seperti orang yang berbeza. 113 00:08:49,557 --> 00:08:52,193 Kadang-kadang ia berpura-pura menjadi seseorang yang saya kenali. 114 00:08:52,326 --> 00:08:54,995 Kadang-kadang ia jadi orang asing. Kadang-kadang... 115 00:08:55,129 --> 00:08:57,531 Kadang-kadang ia jadi macam datuk saya yang meninggal 116 00:08:57,665 --> 00:09:00,368 di hadapan saya ketika saya berumur tujuh tahun. 117 00:09:02,937 --> 00:09:05,306 Tetapi semuanya adalah perkara yang sama. Ia... 118 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 Ia... Ia seperti... 119 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 Ia... Ia seperti memakai muka orang seperti... seperti topeng. 120 00:09:16,584 --> 00:09:17,918 Baik. 121 00:09:18,052 --> 00:09:20,321 Sekarang awak nampak benda itu di sini? 122 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 Apa yang berlaku bila awak lihatnya? 123 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 Ia tersenyum kepada saya. 124 00:09:33,000 --> 00:09:34,402 Tapi bukan senyuman mesra. 125 00:09:34,535 --> 00:09:36,303 Ia adalah senyuman paling teruk yang pernah saya lihat dalam hidup saya. 126 00:09:36,437 --> 00:09:38,606 Dan setiap kali saya melihatnya, saya hanya mendapat 127 00:09:38,739 --> 00:09:43,377 perasaan yang mengerikan seperti sesuatu yang sangat menakutkan akan berlaku. 128 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 Saya tidak pernah berasa takut seperti yang saya lakukan apabila saya melihatnya. 129 00:09:48,716 --> 00:09:51,385 Laura, adakah awak atau sesiapa dalam 130 00:09:51,519 --> 00:09:53,721 keluarga awak pernah mengalami halusinasi? 131 00:09:53,855 --> 00:09:55,891 Ia bukan halusinasi, tidak. Iabenda nyata. 132 00:09:56,023 --> 00:09:57,958 awak tidak faham. Ia melakukan sesuatu kepada saya. 133 00:09:58,092 --> 00:10:00,060 Ia menyebabkan najis berlaku di sekeliling saya. 134 00:10:00,194 --> 00:10:04,098 Ia mengambil alih seluruh hidup saya dan fikiran saya dan... 135 00:10:05,599 --> 00:10:06,902 ia memberitahu saya perkara. 136 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 Ia memberitahu saya bahawa untuk... hari ini... Hari ini... 137 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Hari ini adalah hari yang saya... Saya akan... 138 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Baik. Itu tidak mengapa. 139 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 Itu tidak mengapa. 140 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 Saya tahu bahawa apa yang awak alami terasa sangat nyata. 141 00:10:24,718 --> 00:10:27,555 Kadangkala, apabila kita terharu secara emosi, atau 142 00:10:27,688 --> 00:10:31,292 mengalami trauma yang teruk, fikiran kita cenderung untuk... 143 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 Awak tak dengar cakap saya. 144 00:10:33,627 --> 00:10:34,795 Oh, Tuhanku. 145 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 Saya akan mati, dan tiada siapa yang akan mendengar saya. 146 00:10:39,300 --> 00:10:41,035 Baik. Laura, tidak mengapa. 147 00:10:41,602 --> 00:10:43,404 Oh Tuhan. 148 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hei, tidak mengapa. Laura. 149 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hei, b-boleh awak tengok saya, tolong? 150 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 Tidak mengapa. 151 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Pandang saya. 152 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 saya... 153 00:10:59,855 --> 00:11:01,789 Oh, Tuhanku. Tidak! 154 00:11:01,923 --> 00:11:03,090 Tidak! Ia di sini! 155 00:11:03,224 --> 00:11:04,425 Tolonglah! Laura. Tidak mengapa. 156 00:11:04,558 --> 00:11:05,793 Ia hanya kita. Pergi dari sini! Tolonglah! 157 00:11:05,927 --> 00:11:07,027 Tiada orang lain di sini. Tidak! 158 00:11:09,898 --> 00:11:11,398 Tidak! 159 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Oh, Tuhanku. 160 00:11:21,709 --> 00:11:23,912 Saya... Saya mempunyai kecemasan pesakit di eval 2. 161 00:11:24,078 --> 00:11:25,847 Saya perlukan kakitangan di sini sekarang. 162 00:11:25,981 --> 00:11:26,915 Cepat. 163 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 164 00:14:05,472 --> 00:14:07,341 Adakah Cik Weaver pernah menjadi pesakit di sini sebelum ini? 165 00:14:07,474 --> 00:14:11,679 Tidak. Adakah awak akan mengatakan dia adalah tipikal pesakit yang awak lihat di sini? 166 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 Ini adalah unit psikiatri kecemasan. 167 00:14:15,884 --> 00:14:18,086 Tipikal sebenarnya bukan perkara di sini. 168 00:14:18,218 --> 00:14:20,187 Betul. Tetapi dia adalah kes kepala, ya? 169 00:14:20,320 --> 00:14:22,623 Saya minta maaf, kes kepala? 170 00:14:26,527 --> 00:14:28,429 Saya fikir kami hanya cuba mendapatkan 171 00:14:28,562 --> 00:14:30,698 pendapat awak tentang keadaan mentalnya. 172 00:14:31,900 --> 00:14:34,501 Dia mungkin menderita 173 00:14:35,302 --> 00:14:37,504 psikosis selepas trauma akut. 174 00:14:39,640 --> 00:14:42,342 Dia mengalami khayalan paranoid. 175 00:14:42,476 --> 00:14:44,244 Apa jenis khayalan? 176 00:14:44,378 --> 00:14:46,613 Dia yakin bahawa beberapa 177 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 semacam kehadiran jahat menghantuinya. 178 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Yikes. 179 00:14:54,455 --> 00:14:57,158 Cuma, kita perlu menghubungi keluarga Cik 180 00:14:57,291 --> 00:14:59,027 Weaver dan cuba menjelaskan apa yang berlaku. 181 00:14:59,160 --> 00:15:02,997 Oleh itu, kami sedang mencari apa-apa yang mungkin masuk akal tentang semua ini. 182 00:15:03,131 --> 00:15:07,468 Jika ada apa-apa lagi awak boleh beritahu kami bahawa... itu mungkin membantu. 183 00:15:16,276 --> 00:15:20,647 Eh, sebelum dia meninggal... 184 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 dia... tersenyum. 185 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Ya, dia terdengar gila bagi saya. 186 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose. 187 00:18:12,854 --> 00:18:13,855 Wah. 188 00:18:15,656 --> 00:18:17,926 Salah saya. Adakah saya menakutkan awak? 189 00:18:18,059 --> 00:18:20,028 Saya tak dengar awak masuk. Sial. 190 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 Hai. Hai. 191 00:18:21,996 --> 00:18:23,031 Hai. 192 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 Apa khabar? 193 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 tiada apa. Maaf. 194 00:18:29,670 --> 00:18:31,039 Ada yang tak kena. 195 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 Seorang pesakit meninggal dunia hari ini. 196 00:18:36,311 --> 00:18:37,879 pesakit saya. 197 00:18:38,012 --> 00:18:39,280 Oh. 198 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hei, kemarilah. 199 00:18:42,050 --> 00:18:43,450 Saya minta maaf. 200 00:18:44,551 --> 00:18:46,687 Ia berlaku betul-betul di hadapan saya. 201 00:18:47,255 --> 00:18:48,655 Ia adalah mengerikan. 202 00:18:49,823 --> 00:18:51,758 saya minta maaf sangat. Apa yang boleh saya lakukan? 203 00:18:55,529 --> 00:18:57,198 Ini adalah permulaan yang bagus. 204 00:19:01,735 --> 00:19:05,940 Mungkin kita patut diikat jamin untuk makan malam malam ini. 205 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 Kita tidak boleh. 206 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly mengupah seorang pengasuh, dan ia akan 207 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 menjadi lebih sakit kepala jika kita tidak pergi. 208 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 tak boleh. Holly bertukar menjadi sakit kepala? 209 00:19:22,190 --> 00:19:23,224 Hey. 210 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 Saya minta maaf, awak mahu bercakap tentang penat? 211 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Sekarang Jackson berada di darjah satu, 212 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 Saya betul-betul bangun pada pukul 6:00 pagi setiap hari untuk 213 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 membuatkan dia sarapan dan membungkusnya makan tengah hari. 214 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 Tuhan tahu apa jenis sampah bukan organik yang dihidangkan oleh kafeteria. 215 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 Kemudian saya perlu memandu dia ke sekolah, hampir tidak 216 00:19:48,850 --> 00:19:50,617 mempunyai masa untuk menjalankan tugas saya sendiri. 217 00:19:50,751 --> 00:19:53,888 Seperti, saya tidak pergi ke Pilates selama beberapa minggu. Okay, badan saya sangat kacau. 218 00:19:54,022 --> 00:19:55,923 Tidak betul. Saya perlu kembali ke sekolah, mengambilnya, kemudian saya perlu 219 00:19:56,057 --> 00:19:59,894 membawanya sama ada latihan bola sepak, pelajaran renang, karate, teater... 220 00:20:00,028 --> 00:20:01,929 Oh, dan dia baru mula mengambil bahasa Sepanyol. 221 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 Maksud saya, hari bekerja saya benar-benar mustahil. 222 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Mmm. awak akan datang hari Sabtu, kan? 223 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 Apa? 224 00:20:12,874 --> 00:20:14,942 Eh, maaf, apa hari Sabtu? 225 00:20:15,076 --> 00:20:16,911 Saya minta maaf, adakah itu gurauan? Wah. 226 00:20:17,045 --> 00:20:19,147 Rose, majlis hari jadi ketujuh Jackson. Wah. 227 00:20:19,280 --> 00:20:21,282 Saya telah memberitahu awak, seperti, lima kali. 228 00:20:21,416 --> 00:20:22,884 saya tak boleh. Saya ada kerja. 229 00:20:23,683 --> 00:20:25,486 Apakah maksud awak bekerja? Hari sabtu. 230 00:20:25,619 --> 00:20:26,553 Saya bekerja hari Sabtu. 231 00:20:26,686 --> 00:20:28,056 Lihat, inilah sebabnya awak perlu 232 00:20:28,189 --> 00:20:29,623 keluar dari hospital yang teruk itu 233 00:20:29,756 --> 00:20:31,658 dan menjadi amalan persendirian... Kasar? 234 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 Ia tidak keji. ... bekerja pada waktu orang biasa. 235 00:20:33,961 --> 00:20:36,730 Rose, mesti ada ramai orang gila di luar sana yang 236 00:20:36,864 --> 00:20:38,598 sebenarnya akan membayar awak untuk masa awak. 237 00:20:38,732 --> 00:20:41,269 Terima kasih banyak atas input awak, Greg. 238 00:20:41,402 --> 00:20:42,537 Itu sangat manis. 239 00:20:42,669 --> 00:20:44,138 Saya hanya berkata, mengapa menjadi doktor jika 240 00:20:44,272 --> 00:20:46,441 awak tidak boleh menjadi kaya secara menjijikkan? 241 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 Awak bergurau kan? 242 00:20:48,775 --> 00:20:50,644 Rose suka menjadi seorang doktor. Dia akan melakukannya secara percuma. 243 00:20:50,777 --> 00:20:52,980 Apa... 244 00:20:54,482 --> 00:20:56,616 Nah, mengenai subjek potensi pendapatan yang sia-sia, kami sentiasa 245 00:20:56,750 --> 00:20:59,320 boleh menjual rumah sialan itu. Bolehkah kita tidak sekarang? 246 00:20:59,454 --> 00:21:01,556 saya tak faham awak. Ia hanya duduk di sana. 247 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 Kami dibesarkan di rumah itu. 248 00:21:03,590 --> 00:21:06,461 Rose, ia benar-benar teardown. Kenapa tidak dapatkan sahaja wang untuk tanah itu? 249 00:21:06,593 --> 00:21:08,595 Bolehkah kamu semua diam? 250 00:21:09,964 --> 00:21:10,998 Wah. 251 00:21:12,599 --> 00:21:13,733 Terima kasih. 252 00:21:13,868 --> 00:21:15,369 Terima kasih banyak-banyak. pasti. 253 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 Saya telah menantikan ini. 254 00:21:52,440 --> 00:21:53,673 Awak okay? 255 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Yeah. 256 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Pagi, Doc. 257 00:22:17,398 --> 00:22:18,732 Pagi. 258 00:22:27,475 --> 00:22:30,378 Hey. Semalam, pesakit itu, Laura Weaver... 259 00:22:30,511 --> 00:22:34,549 Polis telah menghantar laporan mengenai insiden berbeza yang dia terlibat. 260 00:22:34,681 --> 00:22:35,850 Bolehkah awak memajukannya kepada saya? 261 00:22:35,983 --> 00:22:37,351 awak faham, Doc. 262 00:22:37,485 --> 00:22:39,719 Juga, saya sepatutnya mengadakan sesi dengan Jane Park. 263 00:22:39,854 --> 00:22:43,858 Oh, ya. Dia menarik seikat rambutnya semalaman dan menelan semuanya. 264 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 Mereka membawanya ke ubat untuk mengepam perutnya. 265 00:22:46,661 --> 00:22:48,996 sial. 266 00:22:49,597 --> 00:22:51,265 Eh, Rose. 267 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 Apa... Apa awak... Saya sedang dalam... Saya sedang 268 00:22:57,804 --> 00:22:59,473 menelefon berdekatan, dan saya hanya fikir saya akan... 269 00:23:00,341 --> 00:23:01,475 emm... 270 00:23:01,609 --> 00:23:03,477 awak tahu, kami tidak benar-benar dapat bercakap semalam, 271 00:23:03,611 --> 00:23:06,447 selain daripada keseluruhan... Keseluruhan perkara. 272 00:23:06,581 --> 00:23:09,684 Dan saya hanya mahu awak tahu bahawa apabila panggilan masuk, 273 00:23:09,816 --> 00:23:12,086 Saya tidak tahu ia akan menjadi awak. 274 00:23:12,220 --> 00:23:13,854 Jadi, saya minta maaf jika itu pelik. 275 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 Ia adalah tugas awak. Saya faham. 276 00:23:17,592 --> 00:23:18,659 Apa khabar? 277 00:23:18,792 --> 00:23:20,995 Joel, kenapa awak di sini? 278 00:23:22,096 --> 00:23:24,498 awak tahu, seperti yang saya katakan, saya sedang menelefon 279 00:23:24,632 --> 00:23:26,200 berdekatan, dan saya hanya, awak tahu, terfikir saya akan... 280 00:23:27,535 --> 00:23:29,837 datang periksa awak. 281 00:23:29,971 --> 00:23:33,574 Selepas semua yang berlaku semalam, itu... itu bukan perkara yang mudah. 282 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Baik. Saya menghargainya, tetapi saya tidak memerlukan awak menyemak saya. 283 00:23:41,849 --> 00:23:43,484 Betul. 284 00:23:43,618 --> 00:23:46,420 Tidak, ya, maksud saya... Maaf. 285 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 Saya perlu kembali bekerja. 286 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Yeah. 287 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 Jumpa lagi. 288 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 awak tahu dia sudah bertunang, kan? 289 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Yeah. 290 00:24:06,741 --> 00:24:08,409 Saya bujang. 291 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 - Hello. - Hai. 292 00:24:46,080 --> 00:24:48,582 Um, lihat, saya cuma nak minta maaf pasal semalam, okay? 293 00:24:48,716 --> 00:24:51,852 Saya tak patut teruskan awak macam tu. 294 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Eh, tidak, saya... 295 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 Saya patut minta maaf. 296 00:24:56,524 --> 00:24:58,759 Saya baru sahaja berurusan dengan beberapa perkara. 297 00:24:58,893 --> 00:25:01,295 Saya bukan syarikat yang baik. 298 00:25:01,429 --> 00:25:04,065 Baik. Jika awak tidak dapat hadir ke majlis anak saudara awak esok, 299 00:25:04,198 --> 00:25:06,400 awak sekurang-kurangnya boleh memberikan dia hadiah. 300 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 Jika awak memerlukan idea, dia sangat menyukai kereta api model elektrik. 301 00:25:09,970 --> 00:25:11,305 Uh huh. 302 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 Awak bunyi pelik. awak okay tak? 303 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Ya, tidak, saya baik-baik saja. 304 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hei, Carl. 305 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 Apa perasaan awak hari ini? 306 00:25:57,485 --> 00:25:58,619 Carl. 307 00:26:03,891 --> 00:26:05,226 Carl? 308 00:26:11,065 --> 00:26:13,434 Dia akan mati. Saya akan mati. 309 00:26:13,567 --> 00:26:15,503 Semua orang mati. Carl, lihat saya. 310 00:26:15,636 --> 00:26:17,438 Awak akan mati. 311 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 Awak akan mati. 312 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 Awak akan mati. 313 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 Awak akan mati. Awak akan mati. 314 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 Awak akan mati. Awak akan mati. 315 00:26:27,782 --> 00:26:29,250 Awak akan mati. Tolong! 316 00:26:29,383 --> 00:26:31,485 Tolong! Pesakit ini ialah 5150! 317 00:26:31,619 --> 00:26:33,921 Dia perlu dihalang! Pergi pergi pergi! 318 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 Tidak! Tidak! 319 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 Tidak! 320 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 321 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 Tidak! Tidak! 322 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 Tidak! Tidak! 323 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 Tidak! 324 00:27:00,514 --> 00:27:02,216 Dia agresif. 325 00:27:02,716 --> 00:27:04,752 Bertindak psikotik. 326 00:27:04,886 --> 00:27:07,521 Carl Renken telah masuk dan keluar dari sini berpuluh kali 327 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 dan tidak pernah menunjukkan tingkah laku walaupun agresif. 328 00:27:10,892 --> 00:27:13,160 Adakah awak fikir saya mengada-adakannya? Sudah tentu tidak. 329 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 Tetapi semalam, seorang pesakit dalam jagaan awak 330 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 membunuh dirinya dengan kejam di hadapan awak. 331 00:27:19,166 --> 00:27:21,035 Adakah mungkin, apabila awak menganggap bahawa 332 00:27:21,168 --> 00:27:23,003 Carl Renken adalah bahaya kepada dirinya sendiri, 333 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 bahawa itu adalah apa yang fikiran awak bertindak balas? 334 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 Saya rasa saya boleh tersalah tafsir keadaan dan bertindak balas secara berlebihan. 335 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Baik. 336 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 Jadi, inilah yang akan berlaku. 337 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 awak akan mengambil cuti seminggu bergaji. 338 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, itu tidak perlu. 339 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 awak telah bekerja 80 jam minggu selama berbulan-bulan. 340 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 Saya bimbang awak belum tidur. 341 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 Kami tidak boleh membantu pesakit ini melainkan kami mempunyai kesihatan mental kami sendiri. 342 00:27:54,568 --> 00:27:56,337 Dan ia adalah kepentingan terbaik unit jika awak hanya 343 00:27:56,470 --> 00:27:58,506 mengambil masa seminggu dan membersihkan kepala awak. 344 00:27:58,639 --> 00:28:02,176 Hanya lakukan apa yang awak perlu lakukan dan kembali fokus, okay? 345 00:31:15,103 --> 00:31:16,503 sial! 346 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 Hello? Ini ialah Keselamatan Baris Pertama. 347 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 Bolehkah saya mendapatkan nama dan kod laluan awak? 348 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Eh, Rose Cotter. 349 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 Um, "Acapulco." 350 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Puan, kami telah mengesan penggera pintu. 351 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Ya, eh, pintu belakang rumah saya terbuka. 352 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Adakah awak seorang di rumah, puan? 353 00:32:43,892 --> 00:32:45,026 ya. 354 00:32:45,160 --> 00:32:46,627 Adakah awak pasti? 355 00:32:48,029 --> 00:32:52,399 Apa? Adakah awak pasti awak tidak membiarkan sesuatu di dalam, Rose? 356 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Tengok belakang awak. 357 00:33:27,101 --> 00:33:28,402 sial. 358 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Hello? 359 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 Ini ialah Keselamatan Baris Pertama. 360 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 Bolehkah saya mendapatkan nama dan kod laluan awak? 361 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 Kami melakukan sapuan penuh di dalam dan luar. Semuanya jelas. 362 00:34:05,173 --> 00:34:07,175 Um, bagaimana dengan pintu belakang? 363 00:34:07,308 --> 00:34:10,777 Adakah mungkin ia tidak diselak sepenuhnya kali terakhir ia ditutup? 364 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 Saya... saya tidak tahu. Mungkin. 365 00:34:14,448 --> 00:34:15,582 Hei, saya tidak akan risau mengenainya. 366 00:34:15,716 --> 00:34:18,119 Penggera palsu ini berlaku sepanjang masa. 367 00:34:18,253 --> 00:34:21,055 Jika ada perkara lain, awak boleh hubungi kami. 368 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Baik. 369 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 Petang, tuan. 370 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Um, petang. 371 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 Apa yang berlaku? 372 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Misai? 373 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Misai. 374 00:34:41,142 --> 00:34:44,811 Jadi, adakah sebab awak menetapkan penggera? 375 00:34:44,946 --> 00:34:45,847 Eh... 376 00:34:46,680 --> 00:34:48,216 Saya benar-benar tidak ingat melakukannya. 377 00:34:48,349 --> 00:34:51,785 Saya mesti, seperti, menetapkannya secara tidak sengaja atau sesuatu. 378 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 Secara tidak sengaja? 379 00:34:56,324 --> 00:34:57,557 Maaf. Maaf. 380 00:34:57,691 --> 00:34:59,693 Kepala saya baru sahaja berada di tempat ini, seperti, 381 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 berkabus, menyeramkan, tempat lapang sepanjang hari. 382 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 Dan ada kejadian aneh ini di tempat kerja dan kemudian... 383 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 Dan kemudian bos saya menyuruh saya mengambil... 384 00:35:12,206 --> 00:35:14,441 Maaf. 385 00:35:14,574 --> 00:35:17,477 Semuanya okay. Adakah awak pasti? 386 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 Tidak, tidak, saya baik-baik saja. Saya hanya membuang angin. 387 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Baik. 388 00:35:28,789 --> 00:35:30,490 Bolehkah awak melihat jika awak boleh mencari Misai? 389 00:35:30,624 --> 00:35:32,459 Saya tidak pernah melihatnya di mana-mana sama sekali. 390 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Yeah. 391 00:35:40,401 --> 00:35:42,769 Rose, adakah awak memecahkan gelas lain? 392 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Misai? 393 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Ayuh, kucing. 394 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Tolonglah. Tolonglah. 395 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Misai. 396 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 Ia kelihatan seperti orang. Ia kelihatan seperti orang yang berbeza. 397 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Kadang-kadang ia berpura-pura menjadi seseorang yang saya kenali. 398 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Kadang-kadang ia adalah orang asing secara rawak. Kadang-kadang... 399 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Kadang-kadang ia kelihatan seperti datuk saya 400 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 yang mati di hadapan saya ketika saya berumur tujuh tahun. 401 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 - Tetapi semuanya adalah perkara yang sama. - Ia... 402 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 Ia tersenyum kepada saya, tetapi bukan senyuman mesra. 403 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 Ia adalah senyuman paling teruk yang pernah saya lihat dalam hidup saya. 404 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 Dan setiap kali saya melihatnya, saya hanya mendapat perasaan yang mengerikan ini 405 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 seperti sesuatu yang sangat dahsyat akan berlaku. 406 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Oh, Tuhanku! Tidak! Tidak! 407 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 Tidak! Ia di sini! Tolonglah! 408 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Pergi dari sini! Tolonglah! Tidak! 409 00:37:37,751 --> 00:37:39,786 Saya... Saya mempunyai kecemasan pesakit di eval 2. 410 00:37:39,921 --> 00:37:42,957 Saya perlukan kakitangan di sini sekarang. Cepat. 411 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 412 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 413 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 414 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 Rose. 415 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 Laura? 416 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! 417 00:38:44,352 --> 00:38:45,319 Rose? 418 00:38:45,453 --> 00:38:48,156 Whoa! Oh, Tuhanku! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 Apa kejadahnya? Rose, letakkan pisau itu! 420 00:38:55,196 --> 00:38:56,164 Rose! 421 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 Hai. 422 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 423 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 Ini satu kejutan. 424 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 Ia tidak begitu banyak darah. 425 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 Ia adalah, um... 426 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 muka dia. 427 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 Rupa yang dia ada. 428 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 Apakah perasaan awak? 429 00:39:37,737 --> 00:39:38,973 Eh... 430 00:39:39,473 --> 00:39:41,275 Takut, jelas sekali. 431 00:39:43,444 --> 00:39:44,478 emm... 432 00:39:45,446 --> 00:39:47,081 Terdedah. 433 00:39:47,548 --> 00:39:48,950 Bersalah. 434 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Bersalah? 435 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Nah, dia adalah pesakit saya. 436 00:39:52,719 --> 00:39:56,958 Dia seorang wanita muda yang terganggu yang awak hanya jumpa selama sepuluh minit. 437 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 Yeah. Saya hanya... 438 00:40:00,461 --> 00:40:02,163 Saya hanya rasa seperti saya telah terperangkap di atasnya. 439 00:40:02,296 --> 00:40:04,764 Saya tidak boleh, awak tahu, menghilangkannya dari kepala saya. 440 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Pernahkah awak mempertimbangkan sebab awak rasa tersekat 441 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 sebenarnya boleh lebih lanjut mengenai bunuh diri ibu awak? 442 00:40:16,043 --> 00:40:18,246 Adakah awak masih menyalahkan diri sendiri? 443 00:40:20,147 --> 00:40:21,616 Itu... 444 00:40:21,748 --> 00:40:23,217 Saya benar-benar tidak cuba untuk menghidupkan 445 00:40:23,351 --> 00:40:26,420 semula bahagian hidup saya sekarang. Jadi... 446 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 Apa yang awak ingin bincangkan? 447 00:40:31,125 --> 00:40:37,198 Saya berharap saya boleh mendapatkan skrip untuk Risperdal. 448 00:40:43,371 --> 00:40:44,905 Sejak itu... 449 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 sabar, saya telah, um... 450 00:40:50,378 --> 00:40:52,280 melihat sesuatu 451 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 dan mendengar sesuatu. 452 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 Saya pasti ia hanyalah simptom selepas trauma. 453 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Lebih baik elak dari diagnosis. 454 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 Apa yang awak lihat dan dengar? 455 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Gema apa yang berlaku dengan pesakit saya. 456 00:41:12,133 --> 00:41:14,669 awak tahu, hanya sekejap 457 00:41:14,801 --> 00:41:17,204 halusinasi yang disebabkan oleh tekanan. 458 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 Tetapi apabila ia berlaku, mereka berasa begitu... 459 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 jasmani dan meresahkan. 460 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, dari tempat saya duduk, awak tidak nampak khayal atau tidak teratur bagi saya. 461 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 Dan sudah tentu bukan psikotik. 462 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 Adalah tanggapan saya pengalaman dengan 463 00:41:38,926 --> 00:41:40,294 pesakit awak ini mencetuskan kebimbangan lama 464 00:41:40,428 --> 00:41:42,530 ditambah pula dengan tekanan yang terlalu banyak, tidak cukup tidur. 465 00:41:42,663 --> 00:41:46,834 awak mempunyai luka yang tidak pernah sembuh sepenuhnya. 466 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 Dan ada kemungkinan mereka tidak akan sepenuhnya. Itulah sifat trauma. 467 00:41:51,972 --> 00:41:55,476 Tetapi awak boleh belajar untuk mengawalnya. 468 00:41:56,877 --> 00:41:59,780 Adakah awak telah terus berjumpa dengan 469 00:41:59,914 --> 00:42:01,482 pesakit semasa awak menghadapi semua ini? 470 00:42:01,615 --> 00:42:05,853 Tidak. Saya hanya berehat sebentar. Baik. 471 00:42:07,054 --> 00:42:08,456 Jika awak mahu nasihat saya, gunakan masa 472 00:42:08,589 --> 00:42:10,257 ini untuk melakukan sesuatu yang berbeza. 473 00:42:10,391 --> 00:42:12,760 Apa-apa sahaja yang akan mengalihkan fikiran awak 474 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 daripada pencetus yang menyebabkan awak tertekan. 475 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 Saya juga fikir ia akan membantu 476 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 jika kita menyambung semula sesi biasa kita. 477 00:42:27,441 --> 00:42:28,642 pasti. 478 00:42:33,347 --> 00:42:36,217 Dan bagaimana dengan Risperdal? Cuma... Awak tahu. 479 00:42:36,350 --> 00:42:40,254 Mari kita bercakap lagi minggu depan sebelum kita mempertimbangkan sebarang ubat. 480 00:42:42,123 --> 00:42:44,592 Sementara itu, awak sentiasa boleh menghubungi saya. 481 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 pasti. 482 00:43:21,061 --> 00:43:25,132 Tidak, saya meminta awak untuk penyembur wain putih. Yesus. 483 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 Oh, Tuhanku. awak berjaya. Hai. Kejutan. 484 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Masuk. Masuk. Oh. 485 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 Saya fikir awak perlu bekerja? 486 00:43:33,374 --> 00:43:35,911 Oh, saya memutuskan untuk mengambil sebelah petang... Saya akan mengambilnya. 487 00:43:36,043 --> 00:43:37,511 Hei, Greg. awak buat apa? 488 00:43:37,645 --> 00:43:40,247 Saya beritahu awak jangan bawa keluar lagi. Mmm, mmm. 489 00:43:40,381 --> 00:43:41,615 Ya ampun. 490 00:43:41,749 --> 00:43:43,517 Eh, puan-puan, saya perlu pergi mengurung suami saya. 491 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Adakah salah seorang daripada kamu tolong tunjukkan adik saya kepada minuman dewasa? 492 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 pasti. Kami mempunyai simpanan di dapur. Ayuh. 493 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Tunggu. awak adalah ahli terapi itu, bukan? 494 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Ya, saya... saya. 495 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Oh! Hebat. Boleh saya minta nasihat? 496 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 ♪ Selamat hari lahir kepada awak ♪ 497 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 ♪ Selamat hari lahir kepada awak ♪ 498 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 ♪ Selamat hari jadi... ♪ 499 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 Sangat hebat. 500 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Terima kasih, Harper. Terima kasih, ibu Harper. 501 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Ooh, itu dari Mak Cik Rose. 502 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 Membukanya! 503 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 Koyakkan! 504 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 Apa yang awak dapat, sayang? 505 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 Tidak tidak. 506 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 Oh, Tuhanku. Tidak tidak. Misai. 507 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 Apa yang salah dengan awak? 508 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 Ini tidak boleh berlaku. 509 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 Tidak tidak tidak. Tidak, saya berjanji, ini bukan saya. 510 00:45:46,841 --> 00:45:50,244 Ia tidak. Ia bukan saya, saya bersumpah. 511 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 Awak kena... Awak semua kena percaya saya, tolong. 512 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Seseorang tolong percayakan saya. 513 00:46:05,526 --> 00:46:09,396 Apa kejadah awak ni? Tinggalkan saya! 514 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 Awak nampak dia. Awak kena jumpa dia. 515 00:46:12,700 --> 00:46:15,769 Tolong, Holly, beritahu saya bahawa awak melihat seseorang. 516 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Tolonglah. 517 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 - Oh, Tuhanku. - Oh Tuhan. 518 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 Hei, Rose. 519 00:46:50,972 --> 00:46:51,873 sial. 520 00:46:53,440 --> 00:46:54,843 Saya dengar awak dibawa masuk ke ER. 521 00:46:54,976 --> 00:46:57,344 Saya ingin datang memeriksa awak. Apa khabar? 522 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 baiklah. 523 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 Ia hanya satu kemalangan. Terima kasih. 524 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Yeah. Mereka... Mereka berkata bahawa awak telah mengalami serangan kecemasan. 525 00:47:07,856 --> 00:47:10,058 Rose, saya akan jujur ​​dengan awak, saya... saya prihatin. 526 00:47:10,190 --> 00:47:11,492 Dan saya... saya maksudkan ini sebagai kawan awak, 527 00:47:11,625 --> 00:47:13,694 tetapi saya rasa awak patut bercakap dengan seseorang. 528 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Awak ada jumpa pakar tak? 529 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 Rose. Awak dengar tak? 530 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Tunggu. 531 00:47:50,999 --> 00:47:52,666 Saya perlu memberitahu awak sesuatu, dan saya 532 00:47:52,800 --> 00:47:58,806 mahu awak tahu bahawa saya tidak gila, okay? 533 00:47:59,573 --> 00:48:00,507 Baik. 534 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Baik. 535 00:48:02,743 --> 00:48:03,777 emm... 536 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Sesuatu sedang berlaku kepada saya. 537 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 Dan ia akan menjadi sangat sukar untuk awak percaya. 538 00:48:18,759 --> 00:48:20,728 Mungkin kita patut masuk sahaja. 539 00:48:20,862 --> 00:48:24,331 Tidak, tunggu. Dengarlah saya! Maaf. Maaf. 540 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 Saya benar-benar kesal. 541 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Okay, umm... 542 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Ada sesuatu yang mengganggu saya. 543 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Semacam roh jahat, atau tenaga. 544 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 Saya... Saya tidak tahu apa itu, tetapi... 545 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 Tetapi saya fikir ia... Ia putih mata pesakit saya. 546 00:48:46,453 --> 00:48:50,925 Kerana dia menyifatkan mengalami perkara yang sama sebelum dia meninggal dunia. 547 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 Dan sekarang entah bagaimana melekat pada saya. 548 00:48:56,730 --> 00:48:57,798 Dan... 549 00:48:59,134 --> 00:49:00,235 Saya takut sangat 550 00:49:00,367 --> 00:49:03,037 yang sesuatu yang buruk akan berlaku. 551 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 Saya benar-benar memerlukan awak untuk katakan sesuatu. 552 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 Awak nak saya kata apa? 553 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 Saya nak awak percayakan saya. 554 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, awak bercakap tentang hantu merepek. 555 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 Tidak tidak tidak. Bukan... 556 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 Ia bukan hantu. 557 00:49:26,693 --> 00:49:28,562 Ia adalah sesuatu yang lain. 558 00:49:28,695 --> 00:49:29,898 Baik. 559 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 Saya minta maaf. 560 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 saya tak boleh. 561 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 Saya tidak boleh melakukan ini sekarang. 562 00:49:40,041 --> 00:49:41,408 Tidak. Trevor. 563 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Whoa, whoa, tunggu. Tidak tidak tidak. Jangan pergi. 564 00:49:45,146 --> 00:49:46,346 Saya perlukan awak... 565 00:49:46,480 --> 00:49:47,815 awak tidak dengar apa yang saya kata. 566 00:49:47,949 --> 00:49:49,349 Okay, Rose. 567 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 Apa yang perlu saya katakan untuk bertindak balas terhadap perkara ini sekarang? 568 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Adakah awak mendengar sendiri? Maksud saya, Yesus Kristus. Awak bunyi gila. 569 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 Saya tidak gila! 570 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 Maaf. Maaf. 571 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 Tetapi ia adalah genetik, bukan? 572 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 Apa? 573 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Sakit mental. 574 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 awak boleh mewarisinya daripada ibu bapa. 575 00:50:11,206 --> 00:50:12,140 Saya dah cari. 576 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Mengapa awak cari itu? 577 00:50:14,675 --> 00:50:17,078 Sebab... saya ingin tahu apa yang saya 578 00:50:17,212 --> 00:50:20,814 boleh buat sepanjang hidup saya. 579 00:50:22,183 --> 00:50:23,985 Bukankah itu tak adil? 580 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 Saya akan masuk ke dalam rumah. 581 00:50:28,056 --> 00:50:30,624 Tidak tidak tidak. Tolong, Trevor. Saya dalam bahaya! 582 00:50:30,757 --> 00:50:31,825 Rose. 583 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Awak ke yang membunuh Mustache? T... Tidak! 584 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 Tidak! Itu bukan... Itu bukan saya. 585 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Kemudian beritahu saya, apa yang berlaku kepadanya? 586 00:50:43,238 --> 00:50:45,706 Ia adalah benfa itu. 587 00:50:46,908 --> 00:50:48,775 Trevor, tolong. 588 00:50:48,910 --> 00:50:50,711 Tolonglah. Tolonglah. 589 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Tolonglah. Tolonglah. 590 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 Rose. 591 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 Datang sini. 592 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 593 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 sayang... 594 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Tolonglah. Tolong saya. 595 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 - Ibu membuat kesilapan. - Tidak tidak tidak. 596 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 Tidak tidak tidak. 597 00:53:11,052 --> 00:53:12,420 Rose! 598 00:53:12,552 --> 00:53:13,620 Lihat ke mana awak pergi! 599 00:53:13,754 --> 00:53:16,190 Adakah awak gila? Maaf. Saya minta maaf. 600 00:53:39,080 --> 00:53:40,248 Puan Muñoz? 601 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 Pada mulanya, 602 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 Saya perasan perubahan kecil pada dirinya. 603 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Kemudian semuanya berlaku dengan begitu pantas. 604 00:53:54,295 --> 00:53:55,863 Dia berada di tepi. 605 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 606 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 Dia akan bangun di tengah malam, menjerit. 607 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 Saya tidak pernah mendengar dia menjerit sebelum ini. 608 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Kemudian dia berhenti tidur sama sekali. 609 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 Biasa saya serempak dengan dia berbual dengan dirinya sendiri. 610 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 Dia lihat sesuatu. 611 00:54:21,856 --> 00:54:23,024 Melakukan perkara-perkara 612 00:54:23,157 --> 00:54:25,460 pelik yang dia langsung tidak ingat. 613 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Kemudian pada suatu pagi dia telah tiada. 614 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 Malam itu, polis menelefon dan memberitahu saya dia sudah mati. 615 00:54:37,238 --> 00:54:39,340 Mereka meminta saya mengenal pasti mayatnya. 616 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 Muka dia. 617 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 Dua puluh lima tahun perkahwinan, 618 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 dan itulah yang saya tinggalkan untuk mengingatinya. 619 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 saya minta maaf sangat. 620 00:55:06,367 --> 00:55:11,873 Adakah Gabriel pernah menerangkan perkara yang dilihatnya? 621 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 Saya akan tunjukkan kepada awak. 622 00:55:29,423 --> 00:55:31,392 Saya harus menghapuskan semuanya, 623 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 tetapi saya tidak tahan berada di sini. 624 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 Inilah yang dikatakan Jibril yang dilihatnya. 625 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 Dia terus berkata ia cuba untuk masuk ke dalam dirinya. 626 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 Itulah abang Gabriel. 627 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 Dia meninggal dunia dalam kemalangan 20 tahun lalu. 628 00:56:17,071 --> 00:56:20,007 Gabriel tidak pernah melupakannya. 629 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 Berapa lama perkara ini berlaku? 630 00:56:22,043 --> 00:56:25,846 Sejak dia pulang dari persidangan sialan itu dia akan pergi setiap tahun. 631 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 Ia adalah kerana dia melihat wanita yang mengerikan itu membunuh dirinya sendiri. 632 00:56:32,520 --> 00:56:34,288 Tetapi tiada siapa yang melaporkan tentang itu. 633 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 Dia melihat seseorang mati kerana membunuh diri? 634 00:56:41,362 --> 00:56:42,396 ya. 635 00:56:42,930 --> 00:56:43,931 Saya anggap awak tahu ini. 636 00:56:44,065 --> 00:56:45,732 Siapa nama dia? 637 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 Saya tidak ingat. Saya perlu mencarinya. 638 00:56:52,540 --> 00:56:53,773 emm... 639 00:56:54,609 --> 00:56:57,245 Adakah... Adakah dia pernah, um... 640 00:56:59,213 --> 00:57:00,982 katakan mengapa semua ini berlaku? 641 00:57:01,115 --> 00:57:04,818 Adakah dia menemui sebarang penjelasan dalam semua ini? 642 00:57:06,654 --> 00:57:07,989 Awak wartawan jenis apa? 643 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Puan Muñoz, suami awak tidak gila. 644 00:57:12,560 --> 00:57:16,063 Perkara-perkara yang dia lihat, ia adalah nyata. Saya telah melihat mereka. 645 00:57:16,197 --> 00:57:19,000 Apa awak, orang gila? 646 00:57:19,133 --> 00:57:20,735 Apa? Beberapa jenis fanatik yang tidak sihat? 647 00:57:20,868 --> 00:57:22,570 Beraninya awak? 648 00:57:22,703 --> 00:57:24,071 Tidak, tolong. Tolonglah. 649 00:57:24,205 --> 00:57:26,574 Apa yang berlaku kepada suami awak sedang berlaku kepada saya. 650 00:57:26,707 --> 00:57:28,743 Keluar dari rumah saya. Saya mahu awak keluar dari rumah saya, sekarang. 651 00:57:28,876 --> 00:57:31,445 Tolong berikan saya nama. Tolong, berikan saya nama! 652 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Berambus dari rumah aku! 653 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Oh, sial. Bangsat. 654 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 Yeah? 655 00:58:32,373 --> 00:58:33,474 Hey. 656 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Masuklah. 657 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Buang juga sofa kuning hodoh itu. 658 00:58:59,967 --> 00:59:01,369 Uh huh. 659 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 Jadi, uh, ada apa? 660 00:59:05,172 --> 00:59:07,007 Saya anggap awak tidak berada di sini untuk nak tahu 661 00:59:07,141 --> 00:59:10,311 apa yang berlaku pada hari itu. 662 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 Saya perlukan bantuan. 663 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 Saya perlukan awak untuk tidak tanya apa-apa soalan mengenainya. 664 00:59:16,617 --> 00:59:19,553 Hebat. Ya, mari kita dengar. 665 00:59:19,687 --> 00:59:21,288 Eh, jadi, sembilan hari lalu, seorang 666 00:59:21,422 --> 00:59:24,759 lelaki bernama Gabriel Muñoz membunuh diri. 667 00:59:24,892 --> 00:59:30,798 Saya perlu tahu sama ada dia terlibat dalam sebarang laporan polis baru-baru ini. 668 00:59:30,931 --> 00:59:33,501 Awak boleh cari tak? Di sini, untuk saya. 669 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Ayuh. Adakah awak serius? 670 00:59:37,037 --> 00:59:39,540 Ini adalah satu hari cuti saya. Pergi ke stesen. 671 00:59:39,673 --> 00:59:41,175 Joel, tolong? 672 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 baiklah. 673 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Tak gunalah. 674 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 Baiklah, siapa namanya lagi? 675 00:59:58,459 --> 01:00:00,194 Gabriel Muñoz. 676 01:00:08,202 --> 01:00:10,938 Baiklah. Saya melihat laporan kematiannya. 677 01:00:11,071 --> 01:00:13,140 Yeah. Terdapat satu lagi laporan kejadian di sini 678 01:00:13,274 --> 01:00:15,576 dari seminggu sebelumnya, dari presint bahagian atas. 679 01:00:15,709 --> 01:00:18,679 Untuk apa ia? Beliau memberikan keterangan saksi. 680 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 Dia tinggal di sebuah hotel di mana seorang wanita membunuh diri. 681 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Okay, um... Dan siapa nama dia? Wanita? 682 01:00:28,756 --> 01:00:29,957 um, 683 01:00:30,090 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 684 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 Dia seorang ejen hartanah. 685 01:00:33,761 --> 01:00:35,062 Apakah ini? 686 01:00:37,031 --> 01:00:39,200 sial. Apa? Apa itu? 687 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 Ia adalah gambar dari tempat kejadian. 688 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 Biar saya tengok. Tidak. 689 01:00:43,771 --> 01:00:45,239 Biar saya tengok. Tidak tidak. 690 01:00:45,372 --> 01:00:47,174 Lihat, awak tidak mahu melihat ini. Ini, seperti, bukti. 691 01:00:47,308 --> 01:00:49,677 Atau, hanya, awak tahu, lakukannya. 692 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 sial. 693 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Beritahu awak ia adalah keji. 694 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Okay, emm... 695 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Okay, uh, saya nak awak lakukan carian yang sama sekali lagi, tetapi kali ini pada dia. 696 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 Wanita itu, Angela. 697 01:01:07,461 --> 01:01:08,930 Bolehkah awak beritahu saya apa ini semua? 698 01:01:09,063 --> 01:01:12,199 Joel, awak kata awak takkan tanya saya apa-apa soalan. 699 01:01:12,333 --> 01:01:14,535 Tidak. Awak kata saya takkan tanya awak apa-apa. 700 01:01:14,668 --> 01:01:16,604 Joel, saya perlukan bantuan awak. 701 01:01:17,605 --> 01:01:19,006 Baik? 702 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Tolong? 703 01:01:41,395 --> 01:01:42,129 Hmm. 704 01:01:42,263 --> 01:01:43,832 Terdapat laporan terdahulu yang 705 01:01:43,965 --> 01:01:46,500 difailkan empat hari sebelum kematiannya. 706 01:01:47,836 --> 01:01:49,203 Itu satu kebetulan yang pelik. 707 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 Dia juga ditemu bual tentang bunuh diri. 708 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 Apa ini? Ini video ke? 709 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 Ia, um, rakaman kamera keselamatan. 710 01:02:09,690 --> 01:02:13,127 Buka... buka. Cuma... Ia... Ia sedang dimuatkan. 711 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 Apa kejadahnya ini? 712 01:02:57,104 --> 01:02:59,040 Awak tahu, hari saya berjalan lancar. 713 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 Bolehkah awak kebelakangkan? Betul ke? 714 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 kebelakangkan semula, Joel. 715 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Okay, berhenti. 716 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 Dia tersenyum ke? 717 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, siapa mereka ini? 718 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 Saya perlu pergi. 719 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 awak nak pergi mana? 720 01:03:42,683 --> 01:03:45,352 Rose, awak nak pergi mana? Apa yang dah jadi ni? 721 01:03:45,486 --> 01:03:46,988 Saya sangat keliru sekarang. 722 01:03:47,122 --> 01:03:48,756 Bolehkah awak tolong saya lagi? 723 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Ada pencetak tak? 724 01:04:29,998 --> 01:04:32,366 Trevor. Trevor, awak di sini? 725 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hey. 726 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hai, Rose. 727 01:04:38,405 --> 01:04:40,541 Apakah ini? Apa yang dia buat di sini? 728 01:04:40,674 --> 01:04:42,443 Saya ingin melihat keadaan awak. 729 01:04:42,576 --> 01:04:44,678 Saya bercakap dengan tunang saya. 730 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 Saya memanggilnya. 731 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 kenapa? 732 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Kerana awak telah bertindak sepenuhnya tidak terpengaruh. 733 01:04:56,824 --> 01:04:57,791 Saya... saya tidak... 734 01:04:57,926 --> 01:04:59,526 Dan saya... saya tak tahu nak buat apa lagi. 735 01:04:59,660 --> 01:05:01,328 Adakah awak bergurau dengan saya? 736 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 Saya datang kepada awak, orang yang paling saya percayai 737 01:05:06,400 --> 01:05:10,637 di dunia, dan saya... Saya mengaku bahawa saya takut mati. 738 01:05:11,139 --> 01:05:13,875 Bahawa saya memerlukan awak. 739 01:05:15,542 --> 01:05:17,511 Dan awak tidak mendengar sepatah pun yang saya katakan. 740 01:05:17,644 --> 01:05:20,181 Tidak. Mengapa awak fikir saya memanggilnya? 741 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 Apa yang saya cuba lakukan di sini ialah membantu awak. 742 01:05:22,349 --> 01:05:25,220 Tidak! Apa yang awak cuba lakukan ialah membuatnya supaya awak tidak perlu berurusan dengannya. 743 01:05:25,352 --> 01:05:29,190 awak okey saja asalkan semuanya mudah dan 744 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 senang diurus, tetapi Tuhan melarang apa-apa yang jadi nyata, 745 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 atau sebaliknya. 746 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 Dan... Dan awak cuma... 747 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 awak hanya berfikir tentang ia merosakkan rancangan hidup awak yang sempurna. 748 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 Awak serius ke ni? Yeah. 749 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 Kalau itu awak rasa, kenapa kita bersama? 750 01:05:46,174 --> 01:05:47,374 Mungkin saya tidak tahu. 751 01:05:47,508 --> 01:05:48,843 Marilah bertenang dulu... 752 01:05:48,977 --> 01:05:51,812 Boleh tak awak selesakan diri sahaja! 753 01:05:51,946 --> 01:05:54,916 Rose, awak nak pergi sekarang? 754 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 Greg. Rose, awak buat apa kat sini? 755 01:06:08,662 --> 01:06:09,831 Adakah Holly di sini? Saya perlu bercakap dengannya. 756 01:06:09,964 --> 01:06:11,632 Saya tidak fikir itu adalah idea yang baik. 757 01:06:11,765 --> 01:06:13,734 Greg, biar saya bercakap dengan kakak saya. Holly! 758 01:06:13,868 --> 01:06:15,402 Awak akan datang dan bercakap dengan saya seperti itu? 759 01:06:15,536 --> 01:06:17,038 Holly, boleh saya bercakap dengan awak, sekejap sahaja? 760 01:06:17,172 --> 01:06:18,806 Tidak, saya tidak fikir... Bolehkah saya bercakap dengan awak? 761 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 Saya tidak fikir ini adalah idea yang baik. Sejujurnya. 762 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 Ya, tidak mengapa. Ia adalah baik. Holly. 763 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 Masuk saja ke dalam. Saya tidak... Baiklah. baiklah. 764 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 Oh Tuhan. 765 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 Okay, okay, okay. 766 01:06:33,288 --> 01:06:34,655 Apa khabar? 767 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 Mata saya terbuka sekarang. 768 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 Saya telah disumpah. 769 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Okay, uh... 770 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Atau entah bagaimana dibungkus dengan sumpahan. 771 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 Saya... saya dapat dari pesakit saya. 772 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 Dia dikutuk, dan kemudian apabila dia mati, dia... dia memindahkannya kepada saya. 773 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 Dan sekarang saya diancam oleh ini... entiti ini. 774 01:06:58,679 --> 01:07:00,215 Oleh entiti? Tidak tidak. 775 01:07:00,347 --> 01:07:01,815 Ia... Ialah yang membunuh Misai. 776 01:07:01,950 --> 01:07:05,320 Ia berada di parti semalam, tetapi awak tidak dapat melihatnya. 777 01:07:05,452 --> 01:07:07,989 Tidak ada orang lain yang dapat melihatnya, kecuali saya. 778 01:07:08,488 --> 01:07:09,423 Oh Tuhan. 779 01:07:09,556 --> 01:07:10,624 Tidak, dengar, Holly, 780 01:07:10,757 --> 01:07:12,726 Saya tahu ia sangat sukar untuk dipercayai, dan 781 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 sukar juga untuk saya mempercayainya pada mulanya. 782 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 Tetapi lihat... lihat ini. Tengok. 783 01:07:17,265 --> 01:07:20,701 Oh, Tuhanku. Rose. Mengapa awak ada itu? 784 01:07:20,835 --> 01:07:22,569 Kerana ini telah berlaku kepada orang lain. 785 01:07:22,703 --> 01:07:23,972 Dan mereka semua sudah mati. Rose. 786 01:07:24,105 --> 01:07:25,572 Dan saya... Holly, saya akan seterusnya! 787 01:07:25,706 --> 01:07:27,842 Rose, kutukan tidak benar. 788 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Baik? awak mengalami sejenis... 789 01:07:31,913 --> 01:07:33,447 kelusuhan. 790 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 Apa? Tidak tidak. Holly. 791 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 awak tidak dengar saya. 792 01:07:38,485 --> 01:07:41,256 awak tidak dengar saya. Rose. 793 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 Inilah sebenarnya yang berlaku kepada Ibu. 794 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 awak terdengar seperti dia. 795 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 Bagaimana awak boleh tahu itu? 796 01:07:59,040 --> 01:07:59,974 Saya minta maaf, apa? 797 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 awak tidak pernah ada semasa Ibu menjadi teruk. 798 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Di mana awak semasa dia meninggal dunia? 799 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 awak tidak tahu apa yang awak cakapkan. 800 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Baik? Kerana saya lebih tua, saya mendapat kegilaan ibu yang paling teruk. 801 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 Saya terpaksa meninggalkan rumah. 802 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 Itu sahaja cara saya... saya boleh bertahan. 803 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 Dan saya... saya minta maaf 804 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 bahawa saya tinggalkan awak seorang diri dan awaklah yang perlu mencari dia. 805 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 Saya tahu itu telah mengacaukan awak, dan... 806 01:08:26,100 --> 01:08:27,467 Dan saya tahu itu tidak adil. 807 01:08:27,601 --> 01:08:29,037 Saya harap saya boleh melakukan sesuatu mengenainya, tetapi, 808 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 Rose, saya telah berusaha keras untuk meneruskan hidup saya, 809 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 untuk meninggalkan semua itu di belakang saya, okay? 810 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 Awak, macam awak tak boleh terima hakikat 811 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 yang ibu hilang akal dan bunuh diri. 812 01:08:38,545 --> 01:08:39,881 Dan awak biarkan ia menentukan seluruh hidup awak, 813 01:08:40,014 --> 01:08:41,815 dan awak menghukum saya kerana saya tidak mahu. 814 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Baiklah, saya minta maaf kerana saya sebenarnya cuba membantu orang 815 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 daripada menjadi pengemas rumah, 816 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 yang tinggal dalam dunia dia yang mementingkan diri sendiri! 817 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Baik. Saya tidak tahu mengapa saya berkata begitu. 818 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 awak tahu, saya... saya tidak melakukan ini. Saya tidak melakukan ini dengan awak. 819 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 awak telah membuat Jackson trauma sepenuhnya, okay? 820 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 Saya tak boleh jumpa awak bila dah macam ni. 821 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Sial. 822 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Sial. 823 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 Holly? 824 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 sial! sial! 825 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 sial! 826 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Lahanat! 827 01:11:26,680 --> 01:11:28,748 Joel? Mengapa awak tidak memberitahu saya 828 01:11:28,883 --> 01:11:31,452 tentang kaitan pesakit awak dengan yang lain? 829 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Wha... Selepas awak pergi, saya terus menggali. 830 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 kes-kes ini? 831 01:11:35,223 --> 01:11:36,924 Corak yang sama ini. Ia kembali lebih jauh. 832 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 Setakat ini, saya telah menemui 20 kes melibatkan 19 mangsa 833 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 bunuh diri berkait mereka semua. 834 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 Dan perkara yang orang ini lakukan kepada diri mereka sendiri, Rose. 835 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Oh Tuhan. 836 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Tunggu, awak kata, um, 20 kes, tetapi hanya 19 kes bunuh diri. 837 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 Salah satu kes mencampurkan corak. 838 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Beberapa akauntan, Robert Talley. 839 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 Rakan perniagaannya membunuh diri di hadapannya, 840 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 dan empat hari kemudian, Talley pergi dan membunuh 841 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 seorang wanita yang tidak pernah dia temui sebelum ini, 842 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 secara tiba-tiba. 843 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 Tetapi dapatkan ini, seminggu 844 01:12:03,551 --> 01:12:05,286 kemudian, saksi utama pembunuhan itu 845 01:12:05,419 --> 01:12:07,355 juga membunuh diri. 846 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Corak disambung semula. 847 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 Jadi, dia masih hidup? Ya. 848 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 Dia duduk dalam memegang di Al to on a. 849 01:12:13,027 --> 01:12:15,062 Joel, saya perlu bercakap dengannya. 850 01:12:42,190 --> 01:12:43,591 Saya perlukan awak untuk mengatakan sesuatu. 851 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Ya, saya... saya akan. 852 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Cuma... Cuma... 853 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Tunggu sekejap. Maksud saya, Yesus... 854 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 Saya fikir awak akan mengatakan ini adalah sejenis, 855 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 seperti, kultus bunuh diri yang gila, atau skim pemerasan. 856 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 Maksud saya, ini? Ini... Ini? Ini... Hei, Joel. 857 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Baik. 858 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Mari kita mengetepikan kemungkinan 859 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 bahawa sejenis kejahatan, 860 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 kuasa luar biasa juga boleh wujud. 861 01:13:08,815 --> 01:13:09,884 Apa yang awak katakan ialah 862 01:13:10,017 --> 01:13:12,220 perkara ini melompat-lompat 863 01:13:12,353 --> 01:13:13,321 dari orang ke orang, dan ia 864 01:13:13,454 --> 01:13:15,890 menyebabkan mereka membunuh diri? 865 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Baiklah, tetapi mungkin ia bukan bunuh diri. 866 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 Apa maksud awak? 867 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Baik. Jadi, pesakit saya, dia 868 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 takut, tetapi dia tidak membunuh diri. 869 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 Dan kemudian pada... pada akhirnya, segala-galanya tentang dia berubah. 870 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 Seolah-olah orang yang saya cakap tadi sudah tiada. 871 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 Dan sesuatu yang lain telah mengambil alih. 872 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 Jadi, ia seperti lelaki itu... 873 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 Ya... pada rakaman kamera keselamatan? 874 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 ya. ya. Betul-betul macam tu. 875 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Oh, Tuhanku. Apa kejadahnya? 876 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 Dalam kes yang awak temui, um... 877 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 berapa lama antara kematian setiap mangsa? 878 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 Tiada seorang pun daripada mereka terselamat lebih daripada seminggu. 879 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Sebahagian daripada mereka tidak berjaya melepasi empat hari. 880 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Hari ini adalah hari keempat saya. 881 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hey. 882 01:14:30,131 --> 01:14:31,532 Apa sahaja yang berlaku kepada orang-orang 883 01:14:31,666 --> 01:14:33,534 itu, ia tidak akan berlaku kepada awak. 884 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 Saya janji. 885 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 Pindahkan pengawal ke pintu tiga. 886 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Pindahkan pengawal ke pintu tiga. 887 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 Terima kasih. 888 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 Beri mereka masuk. 889 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 Selamat. 890 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 Saya berhutang dengan awak untuk ini, Doug. 891 01:15:09,537 --> 01:15:12,440 awak hanya bernasib baik kerana dia memecat 892 01:15:12,573 --> 01:15:13,674 setiap peguam yang ditugaskan kepadanya. 893 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 awak tahu apa yang lelaki ini lakukan, bukan? 894 01:15:15,810 --> 01:15:18,079 Nah, Dr. Cotter membina profil 895 01:15:18,212 --> 01:15:19,647 psikologi pada kes yang sama untuk kami. 896 01:15:19,780 --> 01:15:22,817 Oh. Nah, Talley adalah sekotak gelung buah. 897 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 Jadi, semoga berjaya. 898 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Tengok, awak cuma ada sepuluh minit dengan dia, okay? 899 01:15:26,487 --> 01:15:28,723 Ia adalah yang terbaik yang boleh saya lakukan tanpa perintah mahkamah. 900 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Ya, saya menghargainya. 901 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Encik Talley, nama saya Dr. Rose 902 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 Cotter, dan, emm, saya harap awak sudi 903 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 jawab beberapa soalan tentang... 904 01:16:14,335 --> 01:16:16,604 Saya selesai menjawab soalan. saya mengaku. 905 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 Saya sebenarnya tidak peduli dengan apa yang awak dituduh. 906 01:16:20,141 --> 01:16:25,946 Apa yang saya perlu tahu ialah apa yang awak alami pada hari-hari menjelangnya. 907 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 Saya mempunyai seorang pesakit, 908 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 seorang wanita muda. 909 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Empat hari lalu, seorang lelaki 910 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 membunuh dirinya betul-betul di hadapannya. 911 01:16:40,862 --> 01:16:47,968 Dan sejak itu, dia telah melihat sesuatu. 912 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Sesuatu yang berpura-pura menjadi orang lain. 913 01:16:52,940 --> 01:16:55,676 Lelaki yang dia lihat membunuh dirinya, dia 914 01:16:55,810 --> 01:17:00,047 mendakwa bahawa dia melihat perkara yang sama. 915 01:17:00,181 --> 01:17:02,316 Apa yang awak nak dari saya, hah? 916 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 Apa itu? Saya tidak tahu. 917 01:17:06,086 --> 01:17:07,021 Saya tidak tahu. 918 01:17:07,154 --> 01:17:08,422 Mengapa orang lain yang 919 01:17:08,556 --> 01:17:11,459 melihatnya mati dan awak masih hidup? 920 01:17:11,592 --> 01:17:12,593 kenapa? Tolonglah. 921 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Encik Talley, awak boleh tolong dia. Baik? 922 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Tolonglah. 923 01:17:21,602 --> 01:17:22,703 Suruh mereka pergi. 924 01:17:24,638 --> 01:17:26,173 Tak boleh, kawan. 925 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Suruh dia pergi, dan saya akan memberitahu awak apa yang saya tahu. 926 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, tolong. 927 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 Saya akan berada di luar, boleh? 928 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 Saya cuba menyelidik apa sahaja dan semua yang saya boleh tentang perkara ini. 929 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 Terdapat rantai lain pada masa lalu. 930 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Menemui satu yang berada di Brazil beberapa tahun lalu. 931 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 Seorang lelaki di sana melarikan diri dari rantai itu 932 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 dengan membunuh jirannya dan menyerahkannya kepada isteri jirannya. 933 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Pesakit awak akan mati melainkan 934 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 dia membunuh seseorang. 935 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 Itulah satu-satunya cara awak boleh menyingkirkannya. 936 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 Satu-satunya cara. 937 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 Dia perlu memastikan ada saksi untuk menyampaikannya, 938 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 sebab benda ni perlukan trauma untuk merebak. 939 01:18:30,237 --> 01:18:33,875 Itulah yang memberinya kuasa. Trauma. 940 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Pesakit awak perlu menghitungnya. 941 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Beritahu dia untuk menggunakan beberapa jenis senjata. 942 01:18:39,313 --> 01:18:41,315 Buat kekacauan terbesar yang dia boleh... 943 01:18:41,448 --> 01:18:44,451 Saya tidak boleh membunuh seseorang! 944 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 awak? 945 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 awak ada benda itu? 946 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 Tidak tidak tidak. Kenapa awak datang ke sini? 947 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 Jangan beri pada saya. 948 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Keluar dari sini! Saya minta maaf. 949 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Keluar dari sini! 950 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Jauhkan dia daripada saya! 951 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Jauhkan dia daripada saya! 952 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Jauhkan dia daripada saya! 953 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Jauhkan dia daripada saya! 954 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hey. 955 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hey! Tunggu. 956 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 Apa yang berlaku di sana? tiada apa. 957 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 Apa yang dia cakap? 958 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 tiada apa. 959 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 tiada apa-apa? 960 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 Dia tidak waras, Joel. 961 01:21:17,906 --> 01:21:19,306 Ah, sial. 962 01:22:14,095 --> 01:22:15,763 awak buat apa kat sini? 963 01:22:15,897 --> 01:22:17,899 Saya minta maaf jika awak berasa diserang hendap semalam. 964 01:22:18,032 --> 01:22:19,533 Itu adalah pendekatan yang salah. 965 01:22:19,666 --> 01:22:20,667 Saya minta maaf. Yeah. 966 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 Saya rasa awak patut pergi. Rose. 967 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 Kami berdua tahu saya mempunyai tanggungjawab untuk memberitahu 968 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 pihak berkuasa jika awak membahayakan diri sendiri atau orang lain. 969 01:22:28,609 --> 01:22:31,612 Saya perlukan awak untuk membantu meyakinkan saya bahawa awak bukan bahaya. 970 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor menyebut ada cakap-cakap tentang hantu. 971 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 Saya tidak pernah menggunakan perkataan "hantu." 972 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Makhluk jahat, kemudian. Paranormal. 973 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 Saya mengaku kepadanya bahawa saya melihat sesuatu, perkara yang sama yang saya beritahu awak. 974 01:23:01,375 --> 01:23:02,743 Itu tidak berlaku lagi. Baik? 975 01:23:02,877 --> 01:23:06,513 Ia adalah tekanan dan kurang tidur. 976 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 Saya mengaku kepadanya, dan itu jelas satu kesilapan. 977 01:23:10,051 --> 01:23:11,485 Tetapi itu sahaja. 978 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Baik? Kita baik? 979 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 Apa perasaan awak hari ini? 980 01:23:20,661 --> 01:23:22,096 Biar saya fikir, emm... 981 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 Saya pasti tunang saya fikir saya gila. 982 01:23:27,035 --> 01:23:32,207 Kakak saya baru sahaja menutup saya. 983 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 Dan sekarang 984 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 bekas ahli terapi saya membuat 985 01:23:36,311 --> 01:23:39,513 panggilan ke rumah tanpa pemberitahuan 986 01:23:39,646 --> 01:23:41,916 untuk memastikan bahawa saya tidak bahaya. 987 01:23:42,050 --> 01:23:45,920 Jadi, selain daripada itu, saya benar-benar baik. 988 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Adakah awak perlu mendapatkannya? 989 01:24:02,937 --> 01:24:03,804 Apa? 990 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 Rose, ini Madeline. 991 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 Saya telah mencuba telefon awak sepanjang pagi. 992 01:24:09,676 --> 01:24:12,679 Saya sangat prihatin tentang bagaimana kami meninggalkan perkara semalam. 993 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 Rose? Awak ada tak? 994 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 Hello? 995 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 Tidak. Rose? 996 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 Tidak tidak. 997 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 Hampir masanya, Rose. 998 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 Apa kejadah awak ni? 999 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Tol... Tolong. 1000 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 Tidak tidak. 1001 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 Tidak tidak tidak. 1002 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 Tidak. 1003 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hei, Dr. Cotter. 1004 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Bukankah awak sepatutnya bercuti? 1005 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Hanya mengambil sesuatu dari pejabat saya. 1006 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hai. 1007 01:26:57,744 --> 01:26:59,313 Tidak. Tidak. Tidak mengapa. 1008 01:26:59,447 --> 01:27:00,848 Tidak tidak tidak. 1009 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 Tidak mengapa. Oh Tuhan. 1010 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 Tidak tidak. Oh, tidak, tidak, tidak. 1011 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 Shh. Shh. Bertenang sahaja. Tidak! Tidak tidak! 1012 01:27:07,422 --> 01:27:10,391 Tidak! Tidak! Shh! Diamlah. 1013 01:27:11,859 --> 01:27:13,461 Bertenang, okay? Baik. 1014 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 Rose. 1015 01:27:15,729 --> 01:27:17,031 awak buat apa kat sini? 1016 01:27:20,468 --> 01:27:22,036 Saya tidak tahu. 1017 01:27:23,838 --> 01:27:26,074 Rose, awak tidak boleh berada di sekeliling pesakit. 1018 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 sial! Rose! 1019 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 sial! 1020 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, awak buat apa kat sini? 1021 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 tiada apa. 1022 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 Saya tidak... saya tidak tahu. 1023 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 Saya tidak tahu mengapa. Saya, uh... 1024 01:28:47,721 --> 01:28:50,258 Mengapa kita tidak masuk bersama-sama dan kita boleh bercakap? 1025 01:28:50,391 --> 01:28:51,691 Tidak! ia... 1026 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 Ia tidak selamat. 1027 01:28:53,327 --> 01:28:55,463 Rose, saya rasa awak tidak patut bersendirian sekarang. 1028 01:28:55,596 --> 01:28:57,265 Saya perlu... saya perlu bersendirian. 1029 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 Saya perlu... Saya perlu bersendirian. 1030 01:29:03,803 --> 01:29:06,340 Saya minta maaf. Saya minta maaf. Saya perlu pergi. 1031 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, saya rasa awak tak patut pergi mana-mana, okay? 1032 01:29:10,710 --> 01:29:13,447 Awak berehat saja, saya akan buat panggilan telefon, okey? 1033 01:29:15,116 --> 01:29:16,584 Rose. Rose, jangan pergi mana-mana. 1034 01:29:16,716 --> 01:29:17,985 Tunggu. Rose, tolong. 1035 01:29:18,119 --> 01:29:20,021 Tolong jangan pergi mana-mana, okay? gantung saja... 1036 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose. Rose, tunggu! Rose! 1037 01:29:48,449 --> 01:29:51,385 - Joel. - Rose, saya nampak polis keluar dan kejar awak 1038 01:29:51,519 --> 01:29:53,554 dan mengatakan awak berbahaya. Apa yang berlaku? 1039 01:29:53,688 --> 01:29:54,788 Saya tahu apa yang perlu saya lakukan. Apa? 1040 01:29:54,922 --> 01:29:57,824 Perkara ini, ia memerlukan semua mangsanya 1041 01:29:57,959 --> 01:29:59,460 untuk meneruskannya untuk terus hidup, 1042 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 tetapi jika tiada orang lain di sekeliling, ia tidak mempunyai jalan untuk dilalui. 1043 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 Selagi saya keseorangan, 1044 01:30:04,265 --> 01:30:05,866 Saya boleh melucutkan apa yang diperlukannya. 1045 01:30:06,000 --> 01:30:07,435 Itu tidak masuk akal. 1046 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Rancangan awak hanya untuk mengelakkan orang selama-lamanya? 1047 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 Saya tidak akan terus berlari, okay? 1048 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 Saya perlu menghadapinya. 1049 01:30:15,042 --> 01:30:17,378 Baiklah, Rose, saya datang kepada awak. Beritahu saya di mana... 1050 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1051 01:33:53,461 --> 01:33:54,662 sayang... 1052 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Tolong mak. 1053 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Mak buat silap. 1054 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Dapatkan telefon. 1055 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Panggil untuk bantuan. 1056 01:34:29,965 --> 01:34:32,032 Rose! 1057 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. 1058 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 Tidak mengapa, sayang. 1059 01:38:53,827 --> 01:38:55,029 Datang sini. 1060 01:39:06,340 --> 01:39:09,978 mak minta maaf sangat. 1061 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 Mak... mak tak jadi ibu yang baik. 1062 01:39:17,651 --> 01:39:22,589 Mak nak jadi. Mak cuba nak jadi. 1063 01:39:22,723 --> 01:39:28,930 Tetapi kadang-kadang semuanya menekan sangat. 1064 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 Ada sesuatu yang mengerikan dalam diri mak. 1065 01:39:34,668 --> 01:39:38,505 Mak benci diri sendiri. Berhenti. Berhenti. Berhenti. 1066 01:39:39,073 --> 01:39:40,641 Kamu malu dengan mak? 1067 01:39:41,976 --> 01:39:43,011 Tidak. 1068 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Jadi kenapa kamu biarkan mak mati? 1069 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 Kenapa kamu tak selamatkan mak? Ia bukan salah saya. 1070 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 kamu boleh meminta bantuan. Berhenti. Berhenti. 1071 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 Tetapi kamu tidak. Berhenti. 1072 01:39:56,291 --> 01:39:59,326 kamu nak mak mati. Kerana saya takut dengan mak! 1073 01:39:59,459 --> 01:40:02,329 Saya berumur sepuluh tahun 1074 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 dan mak adalah raksasa. 1075 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 Dan saya tahu bahawa ia tidak adil. Mak... mak perlukan bantuan. 1076 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 Tetapi saya tidak boleh. 1077 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 Dan saya telah menanggung rasa bersalah itu 1078 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 sepanjang hidup saya. 1079 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 Dan saya... saya terpaksa melepaskannya. 1080 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 Saya ter... saya terpaksa melepaskannya. 1081 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 Ini tidak benar. 1082 01:40:47,842 --> 01:40:49,509 Tetapi Rose, fikiran awak 1083 01:40:49,643 --> 01:40:53,882 menjadikannya nyata. 1084 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 awak ni apa? 1085 01:41:00,654 --> 01:41:02,756 Kenapa awak buat saya macam ni? 1086 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Kerana fikiran awak... 1087 01:41:05,826 --> 01:41:08,462 ... sangat menarik. 1088 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 Awak tak boleh lari dari fikiran awak, Rose. 1089 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 ia... 1090 01:42:12,559 --> 01:42:15,595 Ia adalah fikiran saya. 1091 01:42:22,769 --> 01:42:24,705 awak juga tidak boleh melarikan diri. 1092 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1093 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1094 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Oh Tuhan. 1095 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 awak okay tak? 1096 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 Bolehkah saya masuk sebentar? Yeah. Yeah, yeah. 1097 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Awak pergi mana? 1098 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 Saya minta maaf. 1099 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 Saya minta maaf kerana mengheret awak ke dalam seluruh kekacauan saya. 1100 01:44:42,276 --> 01:44:43,810 Untuk sebahagian besar hidup saya, 1101 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 Saya takut membiarkan orang terlalu dekat, 1102 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 sebab saya takut... 1103 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 apa yang mereka mungkin lihat jika mereka benar-benar melihat. 1104 01:44:59,193 --> 01:45:04,332 Jadi saya... Saya memasang dinding, dan saya menjauhkan diri dari orang. 1105 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 Dan kemudian... 1106 01:45:12,206 --> 01:45:13,508 Saya bertemu dengan awak, dan 1107 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 saya dapat merasakan dinding itu runtuh. 1108 01:45:17,612 --> 01:45:20,780 Dan ia menakutkan saya. 1109 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 Dan juga... 1110 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 Saya mementingkan diri sendiri, dan itu tidak adil untuk awak. 1111 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 Dan saya sangat, sangat menyesal. 1112 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 Dan saya... Saya mementingkan diri sekali lagi 1113 01:45:43,938 --> 01:45:45,139 dengan bertanya, tetapi ada awak fikir... 1114 01:45:45,273 --> 01:45:48,376 Yang saya boleh tinggal di sini dan hanya... 1115 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 hanya tidur? 1116 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Boleh tak... 1117 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 bersama saya semasa saya tidur? 1118 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Tolonglah. 1119 01:46:07,195 --> 01:46:09,430 Ya, boleh. Saya tidur dengan awak 1120 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 Saya akan tinggal bersama awak selamanya. 1121 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 Tidak. 1122 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 Tidak. 1123 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 Tidak tidak tidak Tidak. 1124 01:46:38,792 --> 01:46:39,759 Tidak tidak. 1125 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 Tidak. 1126 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 Rose. 1127 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 Tidak tidak tidak! 1128 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 Rose! Tidak. 1129 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, buka pintu! 1130 01:47:41,389 --> 01:47:44,558 Buka pintu. 1131 01:47:46,227 --> 01:47:47,495 Rose! 1132 01:47:57,638 --> 01:48:00,441 Tidak! 1133 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 Tidak! sial. Eh... 1134 01:48:04,278 --> 01:48:06,047 Bertahanlah. Saya datang! 1135 01:48:06,180 --> 01:48:08,815 Tidak! 1136 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 Rose! 1137 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 Tidak! 1138 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1139 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1140 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose? 1141 01:50:25,537 --> 01:50:30,537 Sarikata diterjemah oleh MijiNiko. Jika ada kekhilafan harap diabaikan 😘😊