1 00:00:00,303 --> 00:00:20,389 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:02:04,919 --> 00:02:05,862 .(دكتورة (كوتر 3 00:02:06,156 --> 00:02:08,239 هو سيموت. هي ستموت ،أمي ستموت 4 00:02:08,287 --> 00:02:10,010 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 5 00:02:13,380 --> 00:02:15,162 .لم أتمكن من جعله يتحدث 6 00:02:15,494 --> 00:02:17,199 .إنه لا يقول ايّ شيء 7 00:02:18,748 --> 00:02:21,312 .ـ هذا .ـ أجل 8 00:02:21,489 --> 00:02:22,663 .فهمت 9 00:02:23,055 --> 00:02:24,068 .شكرًا يا (دان) 10 00:02:24,242 --> 00:02:28,170 هي ستموت. أمي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 11 00:02:28,304 --> 00:02:31,563 .لا يهم أيّ أحد .هي لا تهم 12 00:02:31,663 --> 00:02:33,796 .هو لا يهم .أمي لا تهم 13 00:02:33,947 --> 00:02:36,287 .أنا لا يهم .الجميع لا يهم 14 00:02:36,417 --> 00:02:40,967 .هو سيموت. هي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 15 00:02:41,097 --> 00:02:43,276 .لا يهم أيّ أحد .هو لا يهم، هي لا يهم 16 00:02:43,332 --> 00:02:45,401 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 17 00:02:45,441 --> 00:02:47,471 .هي لا تهم، هو لا يهم 18 00:02:47,597 --> 00:02:48,485 .أمي لا تهم 19 00:02:48,509 --> 00:02:50,444 .لا يهم أيّ أحد .أنا لا يهم 20 00:02:50,588 --> 00:02:52,656 ..أنا.. أنا 21 00:02:52,848 --> 00:02:53,918 ..أنا.. أنا 22 00:02:53,982 --> 00:02:55,235 ..هي.. هي 23 00:02:55,291 --> 00:02:57,115 ...الجميع.. أنا 24 00:02:57,217 --> 00:02:59,000 ..لا يهم إن كان أنا 25 00:03:05,030 --> 00:03:06,044 .(مرحبًا يا (كارل 26 00:03:08,185 --> 00:03:09,803 كيف حالك اليوم؟ 27 00:03:12,008 --> 00:03:13,473 سأموت، هل تعلمين؟ 28 00:03:13,705 --> 00:03:14,902 .لا 29 00:03:15,734 --> 00:03:17,115 .لا اعتقد ذلك 30 00:03:20,453 --> 00:03:22,484 أعتقد أن لديك نوبة .هلع أخرى 31 00:03:22,523 --> 00:03:23,539 ..لا 32 00:03:24,079 --> 00:03:25,418 !لا تجادلي 33 00:03:26,109 --> 00:03:27,124 .أنّكِ لا تعرفين 34 00:03:27,938 --> 00:03:31,881 .أشعر أن كل من حولي يعصر 35 00:03:36,450 --> 00:03:37,783 .أنا خائف 36 00:03:38,039 --> 00:03:41,463 ..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو) 37 00:03:41,923 --> 00:03:43,082 .حقيقي 38 00:03:43,415 --> 00:03:46,040 .لكنه لا يمكن أن يؤذيك 39 00:03:50,743 --> 00:03:51,994 .أعدك 40 00:03:52,742 --> 00:03:55,310 ،هو سيموت، هي ستموت ،أمي ستموت 41 00:03:55,406 --> 00:03:57,294 .أنا سأموت، الجميع سيموتون 42 00:03:57,516 --> 00:03:58,673 .لا يهم أيًا كان 43 00:03:58,760 --> 00:04:00,231 .(مرحبًا يا (واندا 44 00:04:00,302 --> 00:04:02,935 سأضع (كارل رينكن) تحت .المراقبة لبضعة أيام 45 00:04:03,006 --> 00:04:03,795 .إنه غير مؤذي 46 00:04:03,828 --> 00:04:06,051 فقط احرصي أن يتفقده .أحد كل بضعة ساعات 47 00:04:06,097 --> 00:04:07,747 .ـ لكِ ذلك .ـ شكرًا 48 00:04:07,770 --> 00:04:10,087 .دكتور (ديساي) يبحث عنكِ 49 00:04:11,232 --> 00:04:11,999 .شكرًا 50 00:04:23,420 --> 00:04:24,534 !لا، لا! لا تفعلوا 51 00:04:24,664 --> 00:04:25,673 !أنّكم لا تفهمون 52 00:04:27,513 --> 00:04:29,253 !لا اريد الذهاب للداخل 53 00:04:29,488 --> 00:04:32,168 !لا! لا 54 00:04:53,689 --> 00:04:54,701 .تفضلي بالدخول 55 00:04:56,313 --> 00:04:57,007 .مرحبًا 56 00:04:57,158 --> 00:04:59,553 ..هل نقلتِ مريضة اسمها 57 00:04:59,973 --> 00:05:02,611 سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟) 58 00:05:02,761 --> 00:05:03,510 .أجل 59 00:05:03,622 --> 00:05:05,647 لديها تاريخ من تعاطي .المخدرات والهوس 60 00:05:05,702 --> 00:05:08,047 إنها تدخل وتخرج من .وحدتنا بضعة مرات 61 00:05:08,294 --> 00:05:09,787 .(روز)، ليس لديها تأمين 62 00:05:09,960 --> 00:05:11,619 .حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج 63 00:05:11,674 --> 00:05:15,333 يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر .سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة 64 00:05:15,412 --> 00:05:19,345 ربما على مجلس الإدارة أن يحاول .الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا 65 00:05:22,312 --> 00:05:23,916 اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟ 66 00:05:23,940 --> 00:05:26,762 أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟ 67 00:05:26,873 --> 00:05:27,884 .أجل 68 00:05:28,271 --> 00:05:29,605 .حسنًا، أنا آسفة 69 00:05:30,018 --> 00:05:32,824 أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر نوبة الليلة الماضية، صحيح؟ 70 00:06:08,926 --> 00:06:09,772 .(دكتورة (كوتر 71 00:06:09,852 --> 00:06:12,072 ،لورا ويفر)، عمرها 26) .طالبة متخرجة 72 00:06:12,143 --> 00:06:13,834 تم استدعاء الشرطة عليها .بسبب الإخلال بالعام 73 00:06:13,881 --> 00:06:16,076 .ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟ 74 00:06:16,211 --> 00:06:17,214 .لم أبلغ بأيّ شيء 75 00:06:17,255 --> 00:06:20,495 لكن الشرطة ابلغت عن حادثة .مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي 76 00:06:20,670 --> 00:06:22,114 عمّ كان ذلك الحادث؟ 77 00:06:22,321 --> 00:06:25,607 قام أستاذ في مدرستها بضرب .نفسه حتى الموت بمطرقة 78 00:06:25,931 --> 00:06:27,787 .واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة 79 00:06:28,049 --> 00:06:29,155 مطرقة؟ 80 00:06:39,583 --> 00:06:40,729 .مرحبًا 81 00:06:41,384 --> 00:06:42,395 لورا)؟) 82 00:06:45,913 --> 00:06:47,728 .(اسمي الدكتورة (كوتر 83 00:06:48,511 --> 00:06:50,471 .أنا معالجة نفسية هل تودين الجلوس؟ 84 00:06:54,283 --> 00:06:55,087 .حسنًا 85 00:06:57,182 --> 00:06:58,603 .أعلم أنّكِ متوترة 86 00:06:59,488 --> 00:07:00,499 .لا بأس 87 00:07:01,542 --> 00:07:03,099 .أريد فقط أجراء محادثة 88 00:07:03,779 --> 00:07:05,802 .أعدكِ أن هذا المكان آمنًا 89 00:07:06,997 --> 00:07:08,424 .ليس بالنسبة ليّ 90 00:07:09,910 --> 00:07:11,078 لمَ تقولين ذلك؟ 91 00:07:17,205 --> 00:07:19,322 .تعالي، لنجلس 92 00:07:28,085 --> 00:07:29,097 .تفضلي 93 00:07:45,424 --> 00:07:48,206 حسنًا، يجب أن أطرح ..عليكِ بضعة أسئلة 94 00:07:48,245 --> 00:07:49,898 .قد يبدو بعضها غبية 95 00:07:53,205 --> 00:07:55,409 أيّ يوم من الأسبوع هذا؟ 96 00:07:56,185 --> 00:07:57,196 .الخميس 97 00:07:58,256 --> 00:07:59,448 وشهر؟ 98 00:07:59,551 --> 00:08:01,039 .أكتوبر .أنا لست مجنونة 99 00:08:01,607 --> 00:08:02,625 .لا أحد يقول ذلك 100 00:08:02,673 --> 00:08:06,266 لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني .طالبة دكتورة ولست مجنونة 101 00:08:06,402 --> 00:08:07,830 ـ حسنًا؟ ..ـ أنني فقط 102 00:08:08,116 --> 00:08:11,925 خذي نفسًا وأريدكِ أن .تخبريني ما الذي يجري 103 00:08:22,076 --> 00:08:23,798 .أنني أرى شيئًا 104 00:08:25,593 --> 00:08:27,893 .شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي 105 00:08:30,712 --> 00:08:32,315 .أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا 106 00:08:32,442 --> 00:08:33,927 ..أعرف لكن هذا 107 00:08:34,591 --> 00:08:36,313 .هذا الشيء لا يمكنني توضيحه 108 00:08:38,092 --> 00:08:39,379 ما الذي ترينه؟ 109 00:08:40,360 --> 00:08:41,950 .إنه يتجسد بهيئة أشخاص 110 00:08:42,480 --> 00:08:44,240 .إنه ليس شخص 111 00:08:45,963 --> 00:08:47,054 .لست واثقة أنني أفهم 112 00:08:47,116 --> 00:08:49,653 ،إنه يشبه أشخاص .يشبه أشخاص مختلفين 113 00:08:49,764 --> 00:08:52,442 .أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه 114 00:08:52,506 --> 00:08:53,663 .وأحيانًا يبدو شخص غريب 115 00:08:53,678 --> 00:08:54,692 ..أحيانًا 116 00:08:55,055 --> 00:08:57,881 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 117 00:08:57,960 --> 00:09:00,156 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 118 00:09:02,925 --> 00:09:04,849 .لكنه ذات الشيء دومًا 119 00:09:07,298 --> 00:09:07,983 ..إنه 120 00:09:08,570 --> 00:09:09,732 ..إنه يبدو 121 00:09:11,628 --> 00:09:15,024 يبدو وكأنه يرتدي وجوه .الأشخاص كالأقنعة 122 00:09:16,485 --> 00:09:17,434 .حسنًا 123 00:09:18,003 --> 00:09:19,795 حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟ 124 00:09:24,001 --> 00:09:26,077 ماذا يحدث حين ترينه؟ 125 00:09:30,011 --> 00:09:31,512 .يبتسم ليّ 126 00:09:33,027 --> 00:09:36,281 ،لكنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي 127 00:09:36,423 --> 00:09:38,554 ..وحين أراها 128 00:09:38,974 --> 00:09:43,155 يراودني شعورًا فظيعًا بأنه .شيء بشع حقًا سيحدث 129 00:09:44,395 --> 00:09:47,008 لم يسبق وأن خفت على .الإطلاق حين أراه 130 00:09:48,953 --> 00:09:53,980 لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من) عائلتكِ عانى من الهلوسة؟ 131 00:09:54,069 --> 00:09:56,528 ،إنها ليست هلوسة .إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين 132 00:09:56,587 --> 00:10:00,285 إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب .أشياء فظيعة حولي 133 00:10:00,781 --> 00:10:03,761 إنه يستحوذ على حياتي ...كلها وعقلي و 134 00:10:05,562 --> 00:10:07,222 .يخبرني أشياء 135 00:10:08,012 --> 00:10:11,301 ...أخبرني أن اليوم 136 00:10:11,750 --> 00:10:15,073 ...اليوم هو اليوم الذي سوف 137 00:10:15,609 --> 00:10:17,589 .لا عليكِ. لا بأس 138 00:10:19,824 --> 00:10:24,658 أعلم أن ما تعانين منه .يبدو حقيقيًا جدًا 139 00:10:25,124 --> 00:10:27,880 ،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر 140 00:10:27,905 --> 00:10:30,482 ،أو نعاني من صدمة قوية 141 00:10:30,506 --> 00:10:31,517 ..فأن عقولنا 142 00:10:31,651 --> 00:10:34,565 !أنّكِ لا تنصتين إليّ !يا إلهي 143 00:10:36,020 --> 00:10:39,247 .سأموت ولا أحد ينصت إليّ 144 00:10:39,302 --> 00:10:41,124 .حسنًا يا (لورا)، لا بأس 145 00:10:42,459 --> 00:10:43,527 .يا إلهي 146 00:10:44,082 --> 00:10:45,156 .اسمعي، لا بأس 147 00:10:45,143 --> 00:10:48,171 لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟) 148 00:10:49,595 --> 00:10:50,728 .لا بأس 149 00:10:52,000 --> 00:10:52,892 .انظري إليّ 150 00:10:59,680 --> 00:11:01,602 !يا إلهي! لا 151 00:11:01,940 --> 00:11:03,324 !إنه هنا 152 00:11:03,395 --> 00:11:05,031 .ـ ابتعد .(ـ لا بأس يا (لورا 153 00:11:05,089 --> 00:11:05,855 .ـ إنه فقط أنا !ـ لا 154 00:11:05,888 --> 00:11:08,203 .ـ لا أحد سواي هنا !ـ لا 155 00:11:10,025 --> 00:11:11,205 !لا 156 00:11:18,312 --> 00:11:19,496 !يا إلهي 157 00:11:21,746 --> 00:11:23,920 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 158 00:11:23,961 --> 00:11:26,796 أنني احتاج قدوم الطاقم .إلى هنا الآن. بسرعة 159 00:11:48,042 --> 00:11:49,234 لورا)؟) 160 00:13:30,164 --> 00:13:35,072 || ابتسامة || 161 00:14:05,773 --> 00:14:07,844 هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟ 162 00:14:08,089 --> 00:14:08,876 .لا 163 00:14:08,974 --> 00:14:12,006 هل كانت نموذجية بالنسبة للمرضى الذين ترينهم هنا؟ 164 00:14:12,121 --> 00:14:15,259 .إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة 165 00:14:16,264 --> 00:14:18,301 .ما من شيء نموذجي هنا 166 00:14:18,333 --> 00:14:20,664 حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟ 167 00:14:20,988 --> 00:14:23,060 عفوًا، مختلة عقليًا؟ 168 00:14:26,827 --> 00:14:30,190 أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ .لحالتها العقلية 169 00:14:32,274 --> 00:14:34,219 ..إنها كانت تعاني 170 00:14:35,406 --> 00:14:37,784 .من ذهان حاد ما بعد الصدمة 171 00:14:41,051 --> 00:14:42,915 .كانت تعاني من أوهام الأضطهاد 172 00:14:43,192 --> 00:14:44,433 أيّ نوع من الأوهام؟ 173 00:14:44,584 --> 00:14:46,493 ..كانت مقتنعة بأن 174 00:14:47,935 --> 00:14:50,604 .بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها 175 00:14:51,608 --> 00:14:52,621 .لطيف 176 00:14:55,015 --> 00:14:58,965 سنتواصل مع عائلة الآنسة .ويفر) لمحاولة شرح ما حدث) 177 00:14:59,556 --> 00:15:03,544 لذا، أننا نبحث عن أي شيء .قد يكون منطقيًا لكل هذا 178 00:15:03,601 --> 00:15:07,447 إن كان هناك شيء آخر يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟ 179 00:15:16,477 --> 00:15:17,911 ..قبل 180 00:15:19,800 --> 00:15:20,810 ..أن تموت 181 00:15:22,880 --> 00:15:24,177 ..كانت 182 00:15:25,190 --> 00:15:26,351 .تبتسم 183 00:15:27,228 --> 00:15:29,980 .أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ 184 00:18:10,421 --> 00:18:11,285 .(روز) 185 00:18:12,994 --> 00:18:14,004 .حسبكِ 186 00:18:16,031 --> 00:18:17,860 إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟ 187 00:18:18,381 --> 00:18:20,180 .لم أسمعك تدخل. اللعنة 188 00:18:21,035 --> 00:18:23,011 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 189 00:18:25,073 --> 00:18:26,264 ما الأمر؟ 190 00:18:26,911 --> 00:18:28,668 .لا شيء. آسفة 191 00:18:30,068 --> 00:18:31,189 .ثمة خطب ما 192 00:18:34,859 --> 00:18:36,492 .ماتت مريضة اليوم 193 00:18:36,644 --> 00:18:37,844 .كانت مريضتي 194 00:18:39,734 --> 00:18:41,630 .اقتربي 195 00:18:42,251 --> 00:18:43,574 .آسف لسماع هذا 196 00:18:44,940 --> 00:18:46,852 .إنه حدث أمامي 197 00:18:47,563 --> 00:18:48,836 .كان فظيعًا 198 00:18:50,308 --> 00:18:52,527 آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟ 199 00:18:55,870 --> 00:18:57,428 .إنها ليست بداية جيّدة 200 00:19:02,189 --> 00:19:06,008 ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟ 201 00:19:09,239 --> 00:19:10,841 .لا يمكن ذلك 202 00:19:12,130 --> 00:19:14,723 .استأجرت (هولي) جليسة أطفال 203 00:19:14,817 --> 00:19:17,584 .وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب 204 00:19:17,828 --> 00:19:20,054 محال، (هولي) تصاب بالصداع؟ 205 00:19:22,474 --> 00:19:23,485 .مهلاً 206 00:19:35,215 --> 00:19:36,856 هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟ 207 00:19:37,095 --> 00:19:39,183 الآن حين يكون (جاكسون) ،في الصف الأول 208 00:19:39,245 --> 00:19:41,949 سأستيقظ في الساعة ،السادسة كل يوم 209 00:19:42,013 --> 00:19:44,136 .أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء 210 00:19:44,366 --> 00:19:47,537 والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة .التي تقدم في كافتريا المدرسة 211 00:19:47,752 --> 00:19:49,236 ،ثم أوصله إلى المدرسة 212 00:19:49,317 --> 00:19:51,259 بالكاد كان لديّ الوقت .لأنجاز أشيائي 213 00:19:51,386 --> 00:19:52,921 ولم يكن لديّ وقت حتى .لممارسة البيلاتس 214 00:19:52,978 --> 00:19:54,661 .ـ جسدي في حالة سيئة .ـ هذا ليس صحيحًا 215 00:19:54,747 --> 00:19:56,756 ..ثم أعود إلى المدرسة لأقله 216 00:19:56,827 --> 00:19:59,602 وأصطحبه إلى تمارين ،كرة القدم والسباحة 217 00:19:59,641 --> 00:20:00,876 ..والكارتية والمسرح 218 00:20:00,916 --> 00:20:02,456 .الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية 219 00:20:03,507 --> 00:20:05,454 .إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا 220 00:20:08,744 --> 00:20:10,000 هل ستحضرين يوم السبت؟ 221 00:20:11,173 --> 00:20:12,071 ماذا؟ 222 00:20:13,138 --> 00:20:14,839 آسفة، ماذا عن يوم السبت؟ 223 00:20:15,486 --> 00:20:16,704 هل تمزحين؟ 224 00:20:17,388 --> 00:20:19,381 إنها حفلة عيد ميلاد .(جاكسون) السابع 225 00:20:19,421 --> 00:20:21,214 .لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات 226 00:20:21,671 --> 00:20:23,056 .لا أستطيع القدوم. لديّ عمل 227 00:20:23,909 --> 00:20:25,317 ماذا تعنين؟ إنه السبت؟ 228 00:20:25,807 --> 00:20:26,969 .أعمل يوم السبت 229 00:20:27,239 --> 00:20:28,730 ..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب 230 00:20:28,763 --> 00:20:31,245 يجب عليكِ ترك ذلك المشفى .المقزز والعمل في عيادة خاصة 231 00:20:31,301 --> 00:20:34,032 .ـ إنه ليس مقزز .ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية 232 00:20:34,162 --> 00:20:37,710 روز)، هناك بالتأكيد الكثير) ..من المجانين الذين بالواقع 233 00:20:37,828 --> 00:20:39,014 .سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ 234 00:20:39,171 --> 00:20:41,351 .(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ 235 00:20:41,422 --> 00:20:42,401 .هذا لطف منك 236 00:20:42,523 --> 00:20:46,038 فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة .إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية 237 00:20:46,631 --> 00:20:47,992 أنت تمزح، صحيح؟ 238 00:20:48,821 --> 00:20:51,427 ،تحب (روز) كونها طبيبة .إنها تخدم بلا مقابل 239 00:20:54,637 --> 00:20:56,598 بينما نتحدث عن إمكانات الكسب المهدرة 240 00:20:56,622 --> 00:20:58,121 .ربما يمكننا بيع المنزل 241 00:20:58,334 --> 00:20:59,765 ألّا يمكننا عدم التحدث عن هذا الآن لو سمحتِ؟ 242 00:20:59,797 --> 00:21:01,542 .أنني لا افهم. المنزل مهجور 243 00:21:01,701 --> 00:21:03,249 .أننا تربينا في ذلك المنزل 244 00:21:03,533 --> 00:21:06,608 ،إنه آيل للسقوط .لم لا نستفد من مال الأرض 245 00:21:06,688 --> 00:21:08,438 هل يمكنكما أن تصمتا؟ 246 00:21:09,696 --> 00:21:10,534 .عجباه 247 00:21:12,290 --> 00:21:13,361 .شكرًا 248 00:21:13,504 --> 00:21:14,730 .شكرًا جزيلاً 249 00:21:17,007 --> 00:21:18,418 .كنت أتطلع لهذه الوجبة 250 00:21:35,803 --> 00:21:38,479 "تفعيل النظام الليلي" 251 00:21:51,931 --> 00:21:52,989 أأنتِ بخير؟ 252 00:21:53,447 --> 00:21:54,468 .أجل 253 00:22:12,545 --> 00:22:13,727 .صباح الخير يا دكتورة 254 00:22:16,996 --> 00:22:17,865 .صباح الخير 255 00:22:27,207 --> 00:22:28,007 .مرحبًا 256 00:22:28,032 --> 00:22:30,353 ..(البارحة المريضة (لورا ويفر 257 00:22:30,401 --> 00:22:32,447 أرسلت الشرطة تقريرًا ...عن حادثة مختلفة 258 00:22:32,502 --> 00:22:34,075 .التي كانت متورطة فيها 259 00:22:34,290 --> 00:22:35,879 هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟ 260 00:22:36,063 --> 00:22:37,012 .لكِ ذلك يا دكتورة 261 00:22:37,189 --> 00:22:39,844 وأيضًا كان يفترض أن أجري .(جلسة مع (جاين بارك 262 00:22:39,895 --> 00:22:43,380 نعم، إنها سحبت خصلة من .شعرها ليلة أمس وأبتلعتها 263 00:22:43,754 --> 00:22:46,045 أخذوها إلى ردهة الطوارئ .لأجل غسيل المعدة 264 00:22:46,333 --> 00:22:47,131 .اللعنة 265 00:22:49,910 --> 00:22:50,938 .(روز) 266 00:22:54,526 --> 00:22:55,593 ..ما الذي تفعله 267 00:22:55,635 --> 00:22:58,669 لقد كنت في الجوار في ..مهمة وفكرت ربما 268 00:23:01,240 --> 00:23:04,239 ..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة 269 00:23:06,084 --> 00:23:06,978 .حول الأمر كله 270 00:23:07,018 --> 00:23:08,601 ..أريدكِ فقط أن تعلمي 271 00:23:08,688 --> 00:23:11,435 ..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم 272 00:23:11,508 --> 00:23:13,690 .أن الأمر كان يخصكِ .لذا، أنا آسف. كان غريبًا 273 00:23:13,857 --> 00:23:15,860 .إنها وظيفتك، أتفهم ذلك 274 00:23:17,260 --> 00:23:18,284 كيف حالكِ؟ 275 00:23:18,624 --> 00:23:20,096 جول)، لمَ أنت هنا؟) 276 00:23:21,947 --> 00:23:25,278 أتعلمين، كما قلت أنني كنت ..في مهمة بالجوار وفكرت فقط 277 00:23:27,211 --> 00:23:29,240 .في القدوم للأطمئنان عليكِ 278 00:23:30,157 --> 00:23:33,235 كما تعلمين، كل الذي حدث .البارحة لم يكن سهلاً 279 00:23:33,640 --> 00:23:36,836 حسنًا، أقدر ذلك لكنني .لا اريدك أن تطمئن عليّ 280 00:23:41,716 --> 00:23:42,552 .حسنًا 281 00:23:43,295 --> 00:23:46,074 .لا، أجل، أعني.. آسف 282 00:23:47,592 --> 00:23:48,910 .عليّ العودة إلى العمل 283 00:23:49,611 --> 00:23:50,305 .أجل 284 00:23:50,329 --> 00:23:51,393 .أراك لاحقًا 285 00:23:59,003 --> 00:24:00,868 تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟ 286 00:24:02,932 --> 00:24:03,866 .نعم 287 00:24:06,559 --> 00:24:07,668 .أنا عزباء 288 00:24:18,031 --> 00:24:20,348 "تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها" 289 00:24:20,427 --> 00:24:22,712 "حاملاً بيده مطرقة" 290 00:24:25,078 --> 00:24:28,999 "اقدم على ضرب نفسه" 291 00:24:31,857 --> 00:24:34,811 "ابتسم لها" 292 00:24:36,694 --> 00:24:38,262 "هولي) تتصل)" 293 00:24:44,225 --> 00:24:46,078 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 294 00:24:46,692 --> 00:24:48,527 اسمعي، اردت فقط الأعتذار عن ليلة أمس، إتفقنا؟ 295 00:24:48,583 --> 00:24:51,299 ما كان يجب أن اضغط .عليكِ هكذا 296 00:24:51,894 --> 00:24:53,017 ..لا، أنا 297 00:24:54,040 --> 00:24:55,564 .الذي يجب أن أعتذر 298 00:24:56,650 --> 00:24:58,750 .كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا 299 00:24:58,799 --> 00:25:00,812 .لم تكن صحبتي جيّدة 300 00:25:01,626 --> 00:25:03,871 حسنًا، إذا لم تتمكني من ،)حضور حفلة (جاكسون 301 00:25:03,966 --> 00:25:06,291 .أقلها يمكنكِ جلب هدية له 302 00:25:06,608 --> 00:25:09,594 إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه .يحب لعبة سكة الحديد المصغرة 303 00:25:11,610 --> 00:25:13,655 تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟ 304 00:25:13,746 --> 00:25:15,369 .أجل، لا، أنا بخير 305 00:25:29,199 --> 00:25:31,910 "غرفة المريض 817" 306 00:25:41,680 --> 00:25:42,851 .مرحباً يا (كارل) 307 00:25:44,791 --> 00:25:46,091 كيف تشعر اليوم؟ 308 00:25:57,396 --> 00:25:58,388 .(كارل) 309 00:26:03,857 --> 00:26:04,915 كارل)؟) 310 00:26:11,206 --> 00:26:12,370 .هي ستموت 311 00:26:12,491 --> 00:26:14,528 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 312 00:26:14,581 --> 00:26:15,802 .كارل)، أنظر إليّ) 313 00:26:15,952 --> 00:26:17,389 .أنتِ ستموتين 314 00:26:17,587 --> 00:26:19,106 .ستموتين 315 00:26:19,322 --> 00:26:20,794 .ستموتين 316 00:26:20,943 --> 00:26:22,452 .ستموتين 317 00:26:22,580 --> 00:26:24,232 .ستموتين 318 00:26:24,411 --> 00:26:26,011 .ستموتين 319 00:26:26,135 --> 00:26:27,794 .ستموتين 320 00:26:27,998 --> 00:26:29,604 .ـ ستموتين !ـ النجدة 321 00:26:29,747 --> 00:26:32,088 !هدّأوا المريض 5150 322 00:26:32,161 --> 00:26:33,534 !قيدوا أطرافه 323 00:26:35,161 --> 00:26:36,974 !لا! لا 324 00:26:37,062 --> 00:26:38,085 !لا 325 00:26:38,772 --> 00:26:42,431 !لا! لا! لا 326 00:26:43,143 --> 00:26:44,781 !لا! لا 327 00:26:45,014 --> 00:26:46,724 !لا! لا 328 00:26:46,812 --> 00:26:49,434 !لا 329 00:27:00,447 --> 00:27:01,797 .كان عدوانيًا 330 00:27:02,715 --> 00:27:05,200 .أعتقد إنها نوبة ذهان 331 00:27:05,416 --> 00:27:07,771 كان (كارل رينكن) يدخل .ويخرج من هنا عدة مرات 332 00:27:07,812 --> 00:27:10,920 ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا .عدوانيًا حتى 333 00:27:10,968 --> 00:27:12,603 هل تقصد أنني أختلق هذا؟ 334 00:27:12,676 --> 00:27:15,736 بالطبع لا، لكن البارحة إحدى ..مرضاكِ التي ترعينها 335 00:27:15,879 --> 00:27:18,286 .اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ 336 00:27:19,281 --> 00:27:23,252 هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن) ...كان يشكل خطرًا على نفسه 337 00:27:23,325 --> 00:27:25,578 وعقلكِ تفاعل مع هذا؟ 338 00:27:29,160 --> 00:27:32,788 قد افترض أنني اسأت تقدير .الموقف وبالغت في رد الفعل 339 00:27:35,706 --> 00:27:36,548 .حسنًا 340 00:27:36,742 --> 00:27:39,404 .إذًا، إليكِ ما سيحدث 341 00:27:40,740 --> 00:27:42,704 .ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر 342 00:27:42,712 --> 00:27:44,155 .مورغان)، هذا ليس ضروريًا) 343 00:27:44,259 --> 00:27:47,242 كنتِ تعملين 80 ساعة .أسبوعيًا لشهر 344 00:27:47,645 --> 00:27:49,748 أخشى أنّكِ لم تنعمين .بقسطًا كافيًا من النوم 345 00:27:50,513 --> 00:27:53,757 لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى .ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة 346 00:27:54,688 --> 00:27:58,374 ومن مصلحة الوحدة عليكِ .أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك 347 00:27:58,894 --> 00:28:01,261 افعلي كل ما عليكِ فعله لكي تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟ 348 00:29:03,305 --> 00:29:05,192 "متجر بيع نماذج قطارات الأطفال" 349 00:30:15,146 --> 00:30:16,199 "هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟" 350 00:30:16,223 --> 00:30:18,614 ،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)" ."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم 351 00:31:14,467 --> 00:31:15,527 .اللعنة 352 00:32:26,439 --> 00:32:27,474 مرحبًا؟ 353 00:32:27,890 --> 00:32:29,475 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 354 00:32:29,555 --> 00:32:31,482 هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟ 355 00:32:31,865 --> 00:32:33,720 .(أنا (روز كوتر 356 00:32:34,024 --> 00:32:35,044 ."أكابولكو" 357 00:32:35,372 --> 00:32:37,148 .تم إطلاق أنذار الباب 358 00:32:37,343 --> 00:32:41,026 .نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح 359 00:32:41,258 --> 00:32:42,771 أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟ 360 00:32:43,472 --> 00:32:44,370 .أجل 361 00:32:44,811 --> 00:32:46,164 أأنتِ واثقة؟ 362 00:32:47,926 --> 00:32:48,531 ماذا؟ 363 00:32:48,629 --> 00:32:51,683 أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي أحد يدخل يا (روز)؟ 364 00:32:54,605 --> 00:32:56,058 .انظري خلفكِ 365 00:33:35,681 --> 00:33:36,524 مرحبًا؟ 366 00:33:36,915 --> 00:33:38,372 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 367 00:33:38,526 --> 00:33:40,379 هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟ 368 00:34:01,615 --> 00:34:04,228 .فتشنا المنزل من الداخل والخارج .لم نجد أيّ شيء 369 00:34:05,096 --> 00:34:07,093 ماذا عن الباب الخلفي؟ 370 00:34:07,238 --> 00:34:09,909 هل ربما تُرك مفتوحًا عند محاولة إغلاقة آخر مرة؟ 371 00:34:12,236 --> 00:34:13,501 .لا أعلم، ربما 372 00:34:14,092 --> 00:34:17,345 ،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه .فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت 373 00:34:18,250 --> 00:34:20,281 .إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا 374 00:34:21,726 --> 00:34:22,685 .حسنًا 375 00:34:23,623 --> 00:34:24,755 .مساء الخير يا سيّدي 376 00:34:26,150 --> 00:34:26,934 .مساء الخير 377 00:34:31,387 --> 00:34:32,377 ماذا حدث؟ 378 00:34:36,155 --> 00:34:37,265 موستاش"؟" 379 00:34:39,097 --> 00:34:40,287 ".موستاش" 380 00:34:41,335 --> 00:34:43,993 إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟ 381 00:34:46,443 --> 00:34:48,031 ،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك 382 00:34:48,070 --> 00:34:51,173 لابد أنني اطلقته دون .قصد أو ما شابه 383 00:34:52,869 --> 00:34:54,033 دون قصد؟ 384 00:34:55,757 --> 00:34:57,365 .آسفة 385 00:34:57,430 --> 00:34:59,254 .كان رأسي هكذا 386 00:34:59,382 --> 00:35:02,649 مشوش ومضطرب وشارد ..الذهن طيلة اليوم و 387 00:35:03,038 --> 00:35:04,672 .ثم وقعت حادثة غريبة في العمل 388 00:35:04,718 --> 00:35:08,097 ..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ 389 00:35:12,683 --> 00:35:13,581 .آسفة 390 00:35:14,313 --> 00:35:15,576 .كل شيء بخير 391 00:35:16,121 --> 00:35:17,031 أأنتِ واثقة؟ 392 00:35:17,319 --> 00:35:19,893 .أجل، أنا بخير .كنت أنفس عن مشاعري 393 00:35:22,069 --> 00:35:22,937 .حسنًا 394 00:35:28,498 --> 00:35:29,961 هل يمكنك البحث عن هرتي "موستاش"؟ 395 00:35:30,001 --> 00:35:31,744 .لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان 396 00:35:31,806 --> 00:35:32,576 .نعم 397 00:35:39,657 --> 00:35:41,438 روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟) 398 00:35:46,638 --> 00:35:47,725 موستاش"؟" 399 00:35:51,570 --> 00:35:52,584 .تعال 400 00:36:01,196 --> 00:36:02,403 ."موستاش" 401 00:36:59,653 --> 00:37:02,115 .إنه يشبه أشخاص .أشخاص مختلفين 402 00:37:02,245 --> 00:37:04,934 أحيانًا يتظاهر ليّ إنه .شخص آخر 403 00:37:05,020 --> 00:37:07,205 ..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا 404 00:37:07,562 --> 00:37:10,237 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 405 00:37:10,324 --> 00:37:12,603 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 406 00:37:13,046 --> 00:37:14,574 .لكن كل شيء ذاته 407 00:37:15,884 --> 00:37:17,359 .يبتسم ليّ 408 00:37:17,415 --> 00:37:20,671 ،إنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي 409 00:37:20,876 --> 00:37:22,735 ،وحين أراها 410 00:37:22,751 --> 00:37:26,571 يراودني شعور فظيع .بأن شيء بشع سيحدث 411 00:37:27,980 --> 00:37:29,664 !يا إلهي. لا 412 00:37:29,807 --> 00:37:30,825 !لا 413 00:37:31,009 --> 00:37:32,316 !لا، إنه هنا 414 00:37:32,429 --> 00:37:33,302 .أرجوك 415 00:37:33,635 --> 00:37:36,494 !ابتعد! لا 416 00:37:38,550 --> 00:37:40,233 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 417 00:37:40,266 --> 00:37:42,912 أنني احتاج قدوم الطاقم .هنا الآن. بسرعة 418 00:37:44,885 --> 00:37:45,828 لورا)؟) 419 00:37:46,704 --> 00:37:48,314 .(روز) 420 00:37:57,027 --> 00:37:57,965 لورا)؟) 421 00:37:59,173 --> 00:38:00,253 .(روز) 422 00:38:09,613 --> 00:38:10,517 لورا)؟) 423 00:38:11,335 --> 00:38:13,219 .(روز) 424 00:38:21,605 --> 00:38:22,644 لورا)؟) 425 00:38:31,513 --> 00:38:32,456 !(روز) 426 00:38:44,295 --> 00:38:45,302 روز)؟) 427 00:38:45,691 --> 00:38:47,351 !(روز)! (روز) 428 00:38:47,451 --> 00:38:48,720 ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟ 429 00:38:49,086 --> 00:38:50,752 !روز)، ضعي السكين جانبًا) 430 00:38:55,072 --> 00:38:55,804 !(روز) 431 00:39:14,545 --> 00:39:15,762 .مرحبًا 432 00:39:17,472 --> 00:39:18,298 روز)؟) 433 00:39:20,259 --> 00:39:21,157 .هذه مفاجأة 434 00:39:24,557 --> 00:39:27,003 .إنه لم يتعلق بدمها 435 00:39:27,314 --> 00:39:28,334 ..بل يتعلق 436 00:39:29,685 --> 00:39:30,934 .بوجهها 437 00:39:31,662 --> 00:39:33,602 .النظرة التي كانت ترمقها 438 00:39:34,673 --> 00:39:36,123 كيف جعلتكِ تشعرين؟ 439 00:39:39,476 --> 00:39:40,844 .شعور فظيع بكل وضوح 440 00:39:45,375 --> 00:39:46,556 .الضعف 441 00:39:47,352 --> 00:39:48,657 .الذنب 442 00:39:49,131 --> 00:39:49,929 الذنب؟ 443 00:39:51,074 --> 00:39:52,469 .إنها كانت مريضتي 444 00:39:52,526 --> 00:39:54,426 ..كانت شابة مضطربة 445 00:39:54,500 --> 00:39:56,336 .التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط 446 00:39:57,691 --> 00:39:59,083 ...نعم، أنني فقط 447 00:40:00,890 --> 00:40:02,942 .أشعر إنه عالق في ذهني 448 00:40:03,220 --> 00:40:04,607 .لا يمكنني إبعاده عن رأسي 449 00:40:04,892 --> 00:40:07,964 هل فكرتِ في سبب كونه ..عالقًا في ذهنكِ 450 00:40:08,631 --> 00:40:11,218 قد يتعلق في الواقع بأنتحار أمكِ؟ 451 00:40:15,951 --> 00:40:17,532 هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟ 452 00:40:19,839 --> 00:40:20,985 ..اسمعي 453 00:40:21,557 --> 00:40:26,021 لا أريد حقًا محاولة مناقشة ..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا 454 00:40:27,856 --> 00:40:29,581 عمّ تريدين التحدث؟ 455 00:40:30,984 --> 00:40:34,131 ..كنت آمل أن 456 00:40:34,297 --> 00:40:36,767 ."أحصل على وصفة "ريسبيردال 457 00:40:43,076 --> 00:40:44,519 ...منذ أن حدث ذلك 458 00:40:46,570 --> 00:40:48,130 ..مع المريضة، أنا 459 00:40:50,244 --> 00:40:51,429 .أرى أشياء 460 00:40:52,990 --> 00:40:54,486 .وأسمع أشياء 461 00:40:56,247 --> 00:40:58,990 .وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة 462 00:40:59,062 --> 00:41:01,304 .لنبتعد عن التشخيص الذاتي 463 00:41:03,073 --> 00:41:05,266 ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟ 464 00:41:09,095 --> 00:41:11,464 .ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي 465 00:41:12,083 --> 00:41:13,542 ..إنها تبدو 466 00:41:13,988 --> 00:41:16,573 .هلوسة عن لحظات توتر 467 00:41:18,283 --> 00:41:22,389 ..لكن حين يحدث ذلك، يبدو 468 00:41:23,465 --> 00:41:25,174 ..ملموسًا و 469 00:41:25,437 --> 00:41:27,110 .مقلقًا 470 00:41:29,144 --> 00:41:32,781 روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو) .ليّ أوهام أو إعتلال 471 00:41:33,705 --> 00:41:35,511 .وبالتأكيد ليس هذيان 472 00:41:35,908 --> 00:41:38,525 أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ 473 00:41:38,803 --> 00:41:42,505 أثار قلق قديم مع الكثير .من التوتر وقلة في النوم 474 00:41:42,866 --> 00:41:46,297 لديكِ جروح التي لم .تتعافى تمامًا 475 00:41:48,572 --> 00:41:50,547 .وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا 476 00:41:50,588 --> 00:41:51,708 .فهذه طبيعة الصدمة 477 00:41:52,227 --> 00:41:54,384 لكن يمكنكِ أن تتعلّمي .كيف تسيطري عليه 478 00:41:56,724 --> 00:42:00,970 هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟ 479 00:42:01,638 --> 00:42:02,395 .لا 480 00:42:02,814 --> 00:42:04,256 .أنا في إجازة قصيرة 481 00:42:04,758 --> 00:42:05,704 .جيّد 482 00:42:07,009 --> 00:42:10,109 إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا .الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة 483 00:42:10,452 --> 00:42:11,726 ..أفعلي أيّ شيء 484 00:42:11,862 --> 00:42:14,560 يشغل ذهنكِ عن الأشياء .التي تسبب هذا التوتر 485 00:42:15,148 --> 00:42:18,408 ..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا 486 00:42:19,706 --> 00:42:22,293 إذا استأنفنا عقد جلساتنا .المنتظمة مجددًا 487 00:42:27,439 --> 00:42:28,271 .بالطبع 488 00:42:33,555 --> 00:42:35,496 ماذا عن "ريسيبردال"؟ 489 00:42:35,661 --> 00:42:36,671 ..أنني 490 00:42:36,795 --> 00:42:39,821 لنتحدث مرة آخرى الأسبوع .القادم قبل التفكير بالأدوية 491 00:42:42,574 --> 00:42:44,495 ،في هذه الاثناء .يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا 492 00:42:48,645 --> 00:42:49,405 .بالطبع 493 00:43:22,313 --> 00:43:23,812 .لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض 494 00:43:23,877 --> 00:43:24,888 .يا إلهي 495 00:43:26,592 --> 00:43:28,274 .ـ رباه، تمكنتِ من القدوم .ـ مرحبًا 496 00:43:28,345 --> 00:43:29,356 !مفاجأة 497 00:43:29,458 --> 00:43:30,918 .تفضلي بالدخول 498 00:43:31,647 --> 00:43:32,870 .اعتقدت أنّكِ في العمل 499 00:43:33,899 --> 00:43:35,607 ..ـ قررت أخذ إجازة مسائية .ـ سأخذ هذه عنكِ 500 00:43:35,800 --> 00:43:37,596 مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟ 501 00:43:37,627 --> 00:43:39,453 .لم أطلب جلبها بعد 502 00:43:40,581 --> 00:43:41,401 .يا إلهي 503 00:43:41,689 --> 00:43:43,937 يجب عليّ الذهاب لتنظيم .الأمور مع زوجي الأحمق 504 00:43:43,970 --> 00:43:46,456 أري لأختي مرطبات .الكبار لو سمحت 505 00:43:46,726 --> 00:43:48,759 .لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي 506 00:43:49,174 --> 00:43:51,347 مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟ 507 00:43:51,387 --> 00:43:52,398 .أجل 508 00:43:52,534 --> 00:43:54,784 رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟ 509 00:43:55,039 --> 00:43:59,942 !عيد ميلاد سعيد لك 510 00:44:00,479 --> 00:44:05,330 !عيد ميلاد سعيد لك 511 00:44:05,863 --> 00:44:09,298 ...عيد ميلاد 512 00:44:36,076 --> 00:44:38,296 .رائعة حقًا 513 00:44:38,729 --> 00:44:41,431 شكرًا يا (هاربر). شكرًا .يا (هاربر) صديق أمي 514 00:44:47,233 --> 00:44:48,867 .هذه الهدية من الخالة (روز) 515 00:44:51,763 --> 00:44:52,712 !افتحها 516 00:44:54,104 --> 00:44:55,318 !هيّا افتحها 517 00:45:10,722 --> 00:45:11,890 ماذا حصلت يا عزيزي؟ 518 00:45:26,726 --> 00:45:27,563 ..لا 519 00:45:27,983 --> 00:45:29,238 !ـ لا !ـ يا إلهي 520 00:45:29,254 --> 00:45:31,063 ."لا، لا. "موستاش 521 00:45:35,476 --> 00:45:36,812 ما خطبكِ؟ 522 00:45:36,898 --> 00:45:38,241 .هذا ليس حقيقيًا 523 00:45:38,682 --> 00:45:40,074 "موستاش" 524 00:45:43,716 --> 00:45:44,985 .لا، لا 525 00:45:45,105 --> 00:45:47,125 .لا. اقسم، إنه لم يكن أنا 526 00:45:47,653 --> 00:45:49,975 .لم أكن أنا. أقسم 527 00:45:50,616 --> 00:45:53,365 .يجب أن تصدقوني رجاءً 528 00:45:53,991 --> 00:45:56,447 .لا يصدقني أحد 529 00:46:05,558 --> 00:46:07,501 !من أنتِ بحق الجحيم؟ 530 00:46:07,556 --> 00:46:09,366 !اتركيني وشأني 531 00:46:09,950 --> 00:46:11,332 هل ترونها؟ 532 00:46:11,903 --> 00:46:13,542 .يجب أن تروها 533 00:46:13,582 --> 00:46:15,872 .هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد) 534 00:46:16,083 --> 00:46:17,096 .أرجوكِ 535 00:46:42,508 --> 00:46:45,169 "أداة تقييم الألم" 536 00:46:49,516 --> 00:46:50,625 .(مرحبًا يا (روز 537 00:46:51,282 --> 00:46:52,295 .اللعنة 538 00:46:53,707 --> 00:46:57,356 سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟ 539 00:46:58,418 --> 00:46:59,204 .بخير 540 00:46:59,879 --> 00:47:02,026 .كان مجرد حادث. شكرًا 541 00:47:02,713 --> 00:47:05,676 .قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع 542 00:47:08,128 --> 00:47:10,310 ،روز)، سأكون صريحًا معكِ) .أنني قلق بشأنكِ 543 00:47:10,380 --> 00:47:13,575 أنني أعني هذا كصديق لكن .أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب 544 00:47:14,241 --> 00:47:15,999 هل تراجعين أخصائيين نفسيين الآن؟ 545 00:47:22,662 --> 00:47:23,875 هل تستمعين يا (روز)؟ 546 00:47:25,399 --> 00:47:29,639 "لا ألم" 547 00:47:49,192 --> 00:47:50,018 .انتظر 548 00:47:50,996 --> 00:47:52,494 .أريدك أن أخبرك شيئًا 549 00:47:53,138 --> 00:47:54,661 ..أريدك أن تعرف 550 00:47:56,120 --> 00:47:58,271 أنني لست مجنونة، حسنًا؟ 551 00:47:59,503 --> 00:48:00,340 .حسنًا 552 00:48:00,757 --> 00:48:01,473 .حسنًا 553 00:48:04,965 --> 00:48:06,278 ..ثمة شيء 554 00:48:07,714 --> 00:48:09,123 .يحدث ليّ 555 00:48:13,061 --> 00:48:15,718 وسيكون من الصعب .عليك حقًا تصديقه 556 00:48:18,949 --> 00:48:20,578 .ربما علينا الدخول 557 00:48:20,809 --> 00:48:22,511 .لا، استمع إليّ 558 00:48:22,549 --> 00:48:23,824 .آسفة 559 00:48:25,219 --> 00:48:26,302 .آسفة حقًا 560 00:48:27,012 --> 00:48:28,332 ..حسنًا 561 00:48:30,454 --> 00:48:31,956 .ثمة شيء يهددني 562 00:48:32,997 --> 00:48:34,603 ..إنه مثل 563 00:48:35,217 --> 00:48:37,897 .روح شريرة أو قوة 564 00:48:38,860 --> 00:48:41,229 ..لا اعلم حقًا ماذا يكون 565 00:48:41,663 --> 00:48:42,538 ..لكن 566 00:48:43,127 --> 00:48:46,052 .لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي 567 00:48:46,572 --> 00:48:50,961 وصفت أنها كانت تعاني .من ذات الشيء قبل وفاتها 568 00:48:51,100 --> 00:48:52,777 ..والآن بطريقة ما 569 00:48:53,140 --> 00:48:55,000 .إنه ربط نفسه بيّ 570 00:48:56,640 --> 00:48:57,426 ..و 571 00:48:59,004 --> 00:49:02,384 .خائفة من أن شيء سيئ سيحدث 572 00:49:09,244 --> 00:49:10,757 .أريدك حقًا أن تقول شيئًا 573 00:49:12,675 --> 00:49:13,894 ماذا تريديني أن أقول؟ 574 00:49:18,747 --> 00:49:20,071 .أريدك أن تصدقني 575 00:49:20,372 --> 00:49:22,176 .الآن تتحدثين عن شبحًا 576 00:49:22,607 --> 00:49:25,422 .لا، إنه ليس شبحًا 577 00:49:27,113 --> 00:49:28,218 .إنه شيء آخر 578 00:49:28,727 --> 00:49:29,578 .حسنًا 579 00:49:33,837 --> 00:49:34,768 .آسف 580 00:49:36,294 --> 00:49:37,278 .لا يمكنني 581 00:49:38,345 --> 00:49:40,083 .لا يمكنني فعل هذا الآن 582 00:49:40,286 --> 00:49:41,886 .(لا. (تريفر 583 00:49:41,936 --> 00:49:44,167 .مهلاً يا (تريفر). لا تدخل 584 00:49:45,382 --> 00:49:47,838 .أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله 585 00:49:47,854 --> 00:49:49,262 ـ حسنًا؟ .(ـ حسنًا، (روز 586 00:49:49,633 --> 00:49:53,641 ما الذي يفترض أن أرد الآن؟ 587 00:49:54,326 --> 00:49:56,801 هل تنصتين لنفسكِ؟ .أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة 588 00:49:56,899 --> 00:49:58,513 !أنا لست مجنونة 589 00:49:58,641 --> 00:50:00,481 .آسفة 590 00:50:01,476 --> 00:50:02,900 لكنه وراثي، صحيح؟ 591 00:50:04,332 --> 00:50:05,080 ماذا؟ 592 00:50:06,835 --> 00:50:08,171 .الأحتلال العقلي 593 00:50:09,208 --> 00:50:10,702 .يمكن وراثته من الوالدين 594 00:50:11,604 --> 00:50:13,647 .ـ لقد تحريت عن ذلك ـ لمَ تحريت عن ذلك؟ 595 00:50:15,040 --> 00:50:16,140 ..لأنني 596 00:50:16,764 --> 00:50:20,880 أردت أن أعرف ما الذي قد .ارتبط به طيلة حياتي 597 00:50:22,375 --> 00:50:24,017 هل هذا غير منصفًا؟ 598 00:50:26,930 --> 00:50:28,034 .سأدخل إلى المنزل 599 00:50:28,430 --> 00:50:30,412 .لا يا (تريفر)، حياتي في خطر 600 00:50:30,909 --> 00:50:31,792 ..(روز) 601 00:50:32,669 --> 00:50:34,810 ـ هل قتلتِ "موستاش"؟ .ـ لا 602 00:50:34,899 --> 00:50:37,709 .لا، لم يكن أنا 603 00:50:38,744 --> 00:50:41,295 .إذًا، اخبريني بما حدث 604 00:50:43,453 --> 00:50:45,521 ...كان هناك شيء 605 00:50:47,098 --> 00:50:48,376 .تريفر)، أرجوك) 606 00:50:49,001 --> 00:50:50,779 .أرجوك 607 00:50:52,164 --> 00:50:52,983 .أرجوك 608 00:51:48,978 --> 00:51:50,320 "(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر" 609 00:51:52,156 --> 00:51:54,273 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 610 00:51:56,483 --> 00:51:59,042 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 611 00:51:59,387 --> 00:52:00,538 "(غابريل مونيوز)" 612 00:52:03,764 --> 00:52:07,676 أستاذ في كلية سانت آغاثا" "ينهي حياته أمام طالبة 613 00:52:09,348 --> 00:52:10,247 .(روز) 614 00:52:19,885 --> 00:52:20,862 .تعالي إلى هنا 615 00:52:50,769 --> 00:52:51,723 .(روز) 616 00:52:54,151 --> 00:52:55,437 ...عزيزتي 617 00:52:57,418 --> 00:52:59,767 .أرجوكِ ساعديني 618 00:53:01,446 --> 00:53:03,513 .أرتكبت أمكِ خطئًا 619 00:53:03,625 --> 00:53:05,525 .لا، لا، لا 620 00:53:07,222 --> 00:53:08,560 .لا، لا 621 00:53:11,148 --> 00:53:12,315 !(روز) 622 00:53:13,112 --> 00:53:14,579 !ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟ 623 00:53:14,635 --> 00:53:15,706 .آسفة 624 00:53:39,180 --> 00:53:40,311 السيّدة (مونيوز)؟ 625 00:53:43,623 --> 00:53:47,029 لاحظت في البداية عليه .بعض التغييرات 626 00:53:50,111 --> 00:53:51,875 .ثم حدث كل شيء بسرعة 627 00:53:54,368 --> 00:53:55,906 .كان متوترًا 628 00:53:56,650 --> 00:53:57,837 .مذعورًا 629 00:53:59,834 --> 00:54:02,489 كان يستيقظ في منتصف .الليل ويصرخ 630 00:54:05,360 --> 00:54:07,262 .لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً 631 00:54:10,014 --> 00:54:12,677 .ثم توقف عن النوم تمامًا 632 00:54:15,904 --> 00:54:19,311 .كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه 633 00:54:19,446 --> 00:54:20,772 .كان يرى أشياء 634 00:54:21,872 --> 00:54:24,998 .يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها 635 00:54:26,043 --> 00:54:27,686 .ثم في صباح ما اختفى 636 00:54:29,626 --> 00:54:31,425 ..في تلك الليلة اتصلت الشرطة 637 00:54:32,195 --> 00:54:33,671 .وأخبروني إنه مات 638 00:54:37,357 --> 00:54:39,194 .طلبوا مني التعرف على جثته 639 00:54:41,159 --> 00:54:42,330 .وجهه 640 00:54:45,468 --> 00:54:49,094 خمسة وعشرون عامًا من الزواج .وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه 641 00:54:53,687 --> 00:54:54,881 .آسفة جدًا 642 00:55:06,307 --> 00:55:10,811 هل سبق لـ (غابريل) أن وصف الأشياء التي كان يراها؟ 643 00:55:16,076 --> 00:55:17,185 .سأريكِ 644 00:55:29,085 --> 00:55:30,760 ..يجب عليّ إزالة كل هذه 645 00:55:32,000 --> 00:55:33,942 .لكنني لا أتحمل التواجد هنا 646 00:55:52,748 --> 00:55:54,937 .هذا ما قال (غابريل) إنه يراه 647 00:56:04,442 --> 00:56:08,067 كان يقول دومًا أن هذا .يحاول الدخول فيه 648 00:56:10,941 --> 00:56:13,111 .(ذلك شقيق (غابريل 649 00:56:13,604 --> 00:56:16,825 .مات في حادث قبل 20 عامًا 650 00:56:17,752 --> 00:56:19,563 .لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا 651 00:56:20,568 --> 00:56:22,072 منذ متى حصل هذا؟ 652 00:56:22,260 --> 00:56:25,319 منذ عودته من ذلك المؤتمر .الذي يشترك فيه كل عام 653 00:56:27,610 --> 00:56:30,754 .لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر 654 00:56:32,527 --> 00:56:33,953 .لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك 655 00:56:36,955 --> 00:56:39,368 هل رأى شخصًا ينتحر؟ 656 00:56:41,269 --> 00:56:42,191 .نعم 657 00:56:43,101 --> 00:56:45,200 .ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا ـ ما كان اسمها؟ 658 00:56:47,218 --> 00:56:48,935 .لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده 659 00:56:54,586 --> 00:56:56,664 ...هل سبق 660 00:56:59,381 --> 00:57:01,177 أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟ 661 00:57:01,280 --> 00:57:04,384 هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟ 662 00:57:06,623 --> 00:57:08,081 أيّ مراسلة أنتِ؟ 663 00:57:08,121 --> 00:57:12,101 سيّدة (مونيوز)، لم يكن .زوجكِ مجنونًا 664 00:57:12,941 --> 00:57:15,300 .الأشياء التي كان يراها حقيقية 665 00:57:15,435 --> 00:57:16,577 .أنني أراها 666 00:57:16,874 --> 00:57:18,356 ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟ 667 00:57:18,954 --> 00:57:19,391 ماذا؟ 668 00:57:19,414 --> 00:57:20,735 مهووسة؟ 669 00:57:20,781 --> 00:57:22,604 كيف تجرؤين؟ 670 00:57:22,804 --> 00:57:26,476 .لا، أرجوكِ .ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ 671 00:57:26,572 --> 00:57:28,563 !أخرجي من المنزل !اريدكِ خارج منزلي الآن 672 00:57:28,603 --> 00:57:31,407 سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني .الاسم ارجوكِ 673 00:57:31,495 --> 00:57:33,812 !اخرجي من منزلي 674 00:58:10,489 --> 00:58:11,451 .اللعنة 675 00:58:24,440 --> 00:58:25,251 نعم؟ 676 00:58:32,097 --> 00:58:33,140 .مرحبًا 677 00:58:40,019 --> 00:58:41,059 .ادخلي 678 00:58:55,158 --> 00:58:58,648 أخيرًا أنّك تخلصت من .تلك الأريكة الصفراء 679 00:59:01,889 --> 00:59:03,630 إذًا، كيف حالكِ؟ 680 00:59:05,256 --> 00:59:08,066 بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا ..لتبادل الأخبار بناءً على 681 00:59:08,139 --> 00:59:09,815 .العرض القاسي قبل بضعة أيام 682 00:59:12,034 --> 00:59:13,077 .أريد معروفًا 683 00:59:14,248 --> 00:59:16,406 .أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا 684 00:59:16,974 --> 00:59:19,189 .رائع. أجل. أخبريني ما هو 685 00:59:19,579 --> 00:59:21,256 ،قبل تسعة أيام 686 00:59:21,311 --> 00:59:24,610 .ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر 687 00:59:25,336 --> 00:59:27,157 ..أريد أن أعرف ما إذا كان 688 00:59:27,197 --> 00:59:30,469 متورطًا في تقارير شرطة .حديثة آخرى 689 00:59:30,711 --> 00:59:32,987 هل يمكنك معرفة هذا من هنا لأجلي؟ 690 00:59:33,902 --> 00:59:35,030 بحقكِ، أأنتِ جادة؟ 691 00:59:37,057 --> 00:59:39,662 .إنه يوم إجازتي الوحيد .اذهبي إلى مركز الشرطة 692 00:59:39,748 --> 00:59:40,946 .جول)، أرجوك) 693 00:59:48,041 --> 00:59:48,775 .حسنًا 694 00:59:49,526 --> 00:59:50,636 .أجل، اللعنة 695 00:59:55,894 --> 00:59:57,036 ما اسمه مجددًا؟ 696 00:59:58,076 --> 00:59:59,599 .(غابريل مونيوز) 697 01:00:08,063 --> 01:00:10,057 .حسنًا، هذا تقرير عن موته 698 01:00:10,965 --> 01:00:13,579 أجل، ثمة تقرير آخر ..قبل أسبوع 699 01:00:13,610 --> 01:00:15,653 .من مركز شرطة الولاية 700 01:00:15,701 --> 01:00:16,743 عن ماذا كان؟ 701 01:00:17,407 --> 01:00:18,728 .كانت إفادة شاهد 702 01:00:18,762 --> 01:00:21,262 إنه كان مقيمًا في فندق .الذي انتحرت فيه امرأة 703 01:00:21,477 --> 01:00:24,040 حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟ 704 01:00:29,936 --> 01:00:31,279 .(أنجيلا باول) 705 01:00:32,030 --> 01:00:33,454 .كانت وكيلة عقارات 706 01:00:33,493 --> 01:00:34,561 ما هذا؟ 707 01:00:36,739 --> 01:00:37,427 .اللعنة 708 01:00:37,460 --> 01:00:38,708 ما الأمر؟ 709 01:00:39,944 --> 01:00:41,409 .إنها صورة من مسرح الحادثة 710 01:00:41,459 --> 01:00:42,468 .دعني أراها 711 01:00:42,785 --> 01:00:43,385 .لا 712 01:00:43,748 --> 01:00:44,757 .ـ دعني أراها .ـ لا 713 01:00:44,812 --> 01:00:47,122 ،لا يمكنكِ رؤية هذا .فإنه جزء من الأدلة 714 01:00:47,162 --> 01:00:49,426 .أو لا، يمكنكِ رؤيتها 715 01:00:53,000 --> 01:00:53,990 .سحقًا 716 01:00:55,737 --> 01:00:57,123 .لقد حذرتكِ إنها مقززة 717 01:00:59,742 --> 01:01:00,523 .حسنًا 718 01:01:02,649 --> 01:01:03,334 .حسنًا 719 01:01:03,359 --> 01:01:05,058 ،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا 720 01:01:05,089 --> 01:01:07,044 لكن هذه المرة عن .(تلك الامرأة (أنجيلا 721 01:01:07,149 --> 01:01:09,259 هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟ 722 01:01:09,451 --> 01:01:11,685 جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح) .عليّ أيّ أسئلة 723 01:01:11,926 --> 01:01:14,413 لا، أنتِ من طلب مني .إلّا أسألكِ أيّ أسئلة 724 01:01:14,565 --> 01:01:16,047 .جول)، أنا بحاجة لمساعدتك) 725 01:01:17,312 --> 01:01:18,094 حسنًا؟ 726 01:01:21,828 --> 01:01:22,738 .أرجوك 727 01:01:42,420 --> 01:01:45,942 كان هناك تقرير سابق قُدم .قبل أربعة أيام من الوفاة 728 01:01:47,957 --> 01:01:49,239 .إنها مصادفة غريبة 729 01:01:49,269 --> 01:01:51,396 إنها استجوبت ايضًا عن .حالة أنتحار 730 01:02:01,384 --> 01:02:03,478 ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟ 731 01:02:07,140 --> 01:02:09,538 .إنه فيديو كاميرا مراقبة 732 01:02:09,625 --> 01:02:10,398 .شغله 733 01:02:10,438 --> 01:02:12,533 .إنه فقط يتحمل 734 01:02:22,972 --> 01:02:24,369 ما هذا بحق الجحيم؟ 735 01:02:56,959 --> 01:02:59,022 .كان يومي يسير بخير 736 01:02:59,093 --> 01:03:01,116 ـ هلا اعدت تشغيله؟ ـ حقًا؟ 737 01:03:01,207 --> 01:03:02,680 .(أعد تشغيله يا (جول 738 01:03:08,351 --> 01:03:08,936 ما هذا؟ 739 01:03:15,896 --> 01:03:17,193 هل يبتسم؟ 740 01:03:26,859 --> 01:03:28,446 روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟) 741 01:03:37,025 --> 01:03:38,083 .يجب أن أذهب 742 01:03:39,298 --> 01:03:40,374 إلى أين تذهبين؟ 743 01:03:42,722 --> 01:03:44,133 روز)، إلى أين تذهبين؟) 744 01:03:44,513 --> 01:03:47,002 ما الذي يجري؟ .أنني مشوش الآن 745 01:03:47,078 --> 01:03:48,362 .أسدي ليّ معروفًا آخر 746 01:03:49,445 --> 01:03:50,512 هل لديك طابعة؟ 747 01:04:29,449 --> 01:04:30,269 تريفر)؟) 748 01:04:30,626 --> 01:04:31,739 أأنت هنا يا (تريفر)؟ 749 01:04:32,938 --> 01:04:33,985 .مرحبًا 750 01:04:34,143 --> 01:04:35,391 .(مرحبًا يا (روز 751 01:04:37,877 --> 01:04:38,713 ما هذا؟ 752 01:04:39,132 --> 01:04:41,700 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ 753 01:04:41,763 --> 01:04:43,492 .كنت أتحدث مع خطيبي 754 01:04:45,686 --> 01:04:46,573 .اتصلت بها 755 01:04:48,968 --> 01:04:49,695 لماذا؟ 756 01:04:51,574 --> 01:04:52,426 ..لأنّكِ 757 01:04:53,358 --> 01:04:56,290 .كنتِ تتصرفين بجنون حقًا 758 01:04:56,337 --> 01:04:57,190 ..لا 759 01:04:57,215 --> 01:04:58,865 .لم أكن أعرف ما الذي افعله 760 01:04:58,977 --> 01:05:00,066 هل تمازحني؟ 761 01:05:02,155 --> 01:05:05,646 ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك .اكثر شخص أثق فيه بالعالم 762 01:05:05,701 --> 01:05:09,500 .وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا 763 01:05:10,171 --> 01:05:12,439 .وكنت بحاجة إليك 764 01:05:14,704 --> 01:05:16,675 .إلّا أنّك لم تنصت إليّ 765 01:05:16,705 --> 01:05:18,699 لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟ 766 01:05:19,353 --> 01:05:21,187 .كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ 767 01:05:21,279 --> 01:05:24,477 لا، كل ما تحاول فعله هو وضع .المسؤولية على عاتق الآخرين 768 01:05:25,199 --> 01:05:28,171 لا مشكلة لديك طالما .أن كل شيء يسر ومقبول 769 01:05:28,196 --> 01:05:32,333 لكن لا سمح الله لو كان ،أيّ شيء جديًا أو صعبًا 770 01:05:32,724 --> 01:05:34,160 ..وأنّك فقط 771 01:05:34,335 --> 01:05:38,491 ستفكر حول كيف هذا سيدمر .خطة حياتك المثالية كلها 772 01:05:38,610 --> 01:05:40,389 مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟ 773 01:05:40,657 --> 01:05:41,282 .أجل 774 01:05:41,384 --> 01:05:43,705 ،إذا كان هذا شعوركِ لمَ نحن معًا حتى؟ 775 01:05:44,946 --> 01:05:45,925 .ربما لا اعرف 776 01:05:46,036 --> 01:05:47,528 ..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و 777 01:05:47,586 --> 01:05:50,178 لا تتصرفي كما لو أن !المنزل منزلكِ 778 01:05:51,460 --> 01:05:53,548 روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟) 779 01:06:05,500 --> 01:06:07,306 .(ـ (غريغ ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 780 01:06:07,345 --> 01:06:08,692 هل (هولي) هنا؟ .أريد التحدث معها 781 01:06:08,725 --> 01:06:10,061 .لا أعتقد إنها فكرة جيّدة 782 01:06:10,113 --> 01:06:12,341 ،غريغ)، أريد التحدث مع أختي) !(حسنًا؟ (هولي 783 01:06:12,409 --> 01:06:14,026 تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟ 784 01:06:14,043 --> 01:06:15,849 هولي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 785 01:06:15,945 --> 01:06:17,392 .ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟ 786 01:06:17,423 --> 01:06:19,170 .بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة 787 01:06:19,241 --> 01:06:21,103 .ـ لا بأس .(ـ (هولي 788 01:06:21,158 --> 01:06:23,127 .ـ اذهب للداخل .ـ حسنا 789 01:06:25,117 --> 01:06:25,867 .يا إلهي 790 01:06:27,661 --> 01:06:28,988 .حسنًا، حسنًا 791 01:06:31,688 --> 01:06:32,667 كيف حالكِ؟ 792 01:06:33,844 --> 01:06:37,253 .لقد أدركت كل شيء الآن 793 01:06:38,434 --> 01:06:41,157 .كنت ملعونة 794 01:06:41,835 --> 01:06:42,831 .يا إلهي 795 01:06:43,007 --> 01:06:45,254 أو بطريقة ما انتهى الأمر .بيّ في لعنة 796 01:06:45,272 --> 01:06:46,911 .حصلت عليها من مريضتي 797 01:06:47,031 --> 01:06:47,917 .إنها كانت معلونة 798 01:06:47,964 --> 01:06:51,033 ،وحين ماتت .انها نقلت اللعنة إليّ 799 01:06:51,111 --> 01:06:54,404 ..والآن أنني أواجه تهديدًا من 800 01:06:55,607 --> 01:06:56,462 .كيان 801 01:06:57,202 --> 01:06:58,502 كيانًا؟ 802 01:06:58,572 --> 01:07:00,191 ."إنه الذي قتل "موستاش 803 01:07:00,297 --> 01:07:03,208 ولقد كان في حفلة عيد الميلاد .البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته 804 01:07:03,844 --> 01:07:05,861 .لا يمكن لأحد رؤيته سواي 805 01:07:06,936 --> 01:07:07,769 .يا إلهي 806 01:07:07,990 --> 01:07:09,052 .(لا يا (هولي 807 01:07:09,122 --> 01:07:11,162 .أعرف إنه صعب تصديق هذا 808 01:07:11,337 --> 01:07:13,977 وأعرف إنه كان صعبًا عليّ .إنه أصدقه من البداية 809 01:07:14,057 --> 01:07:15,482 .انظري إلى هذه 810 01:07:16,393 --> 01:07:17,075 .يا إلهي 811 01:07:17,124 --> 01:07:19,278 لمَ لديكِ هذه الصور؟ 812 01:07:19,341 --> 01:07:21,126 .لأن هذا حدث لأشخاص آخرين 813 01:07:21,168 --> 01:07:22,489 .ـ وثم جميعهم ماتوا .(ـ (روز 814 01:07:22,530 --> 01:07:23,907 .هولي)، سأكون التالية) 815 01:07:23,948 --> 01:07:25,582 .اللعنات ليست حقيقية 816 01:07:26,565 --> 01:07:28,275 ..أنّكِ نوعًا ما تعانين من 817 01:07:30,100 --> 01:07:31,281 .إنهيار عصبي 818 01:07:32,054 --> 01:07:32,669 ماذا؟ 819 01:07:32,757 --> 01:07:34,726 .لا يا (هولي) 820 01:07:35,587 --> 01:07:36,797 .أنّكِ لا تنصتين إليّ 821 01:07:36,982 --> 01:07:38,967 .ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ .(ـ (روز 822 01:07:39,558 --> 01:07:41,792 .هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا 823 01:07:47,831 --> 01:07:49,074 .هذا يبدو مثلها 824 01:07:55,032 --> 01:07:56,489 كيف عرفتِ هذا؟ 825 01:07:57,417 --> 01:07:58,317 عفوًا، ماذا؟ 826 01:07:58,390 --> 01:08:00,302 لم تكوني موجودة حين .مرضت أمي 827 01:08:00,342 --> 01:08:02,073 أين كنتِ بحق حين ماتت؟ 828 01:08:02,146 --> 01:08:03,891 .لا اعرف عما تتحدثين 829 01:08:04,984 --> 01:08:07,893 ،لأنني كنت الأخت الأكبر .عانيت أسوأ من جنون أمي 830 01:08:08,385 --> 01:08:12,108 اضطررت ترك المنزل لإنها .الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي 831 01:08:13,775 --> 01:08:16,000 ...وآسفة 832 01:08:17,454 --> 01:08:21,320 لأنني تركتكِ لوحدكِ .تبعثين بها 833 01:08:21,394 --> 01:08:22,882 .وهذا شوشكِ 834 01:08:24,680 --> 01:08:27,804 .أعلم إنه لم يكن منصفًا .أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله 835 01:08:27,865 --> 01:08:30,001 لأنني حاولت جاهدة ..المضي في حياتي 836 01:08:30,097 --> 01:08:32,210 وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟ 837 01:08:32,315 --> 01:08:33,581 ..وأنتِ 838 01:08:33,693 --> 01:08:36,977 لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن .أمي فقدت عقلها وأنتحرت 839 01:08:37,056 --> 01:08:40,342 وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها .وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا 840 01:08:40,498 --> 01:08:43,027 آسفة لأنني في الواقع ..أحاول مساعدة الناس 841 01:08:43,187 --> 01:08:46,906 بدلاً من أكون ربة بيت متذمرة عالقة في المنزل 842 01:08:46,955 --> 01:08:50,656 .تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة 843 01:08:55,775 --> 01:08:57,767 .ـ حسنًا .ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك 844 01:08:59,861 --> 01:09:01,981 .لن أخوض هذا 845 01:09:02,523 --> 01:09:03,592 .لن أخوض هذا معكِ 846 01:09:03,617 --> 01:09:05,839 أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟ 847 01:09:07,539 --> 01:09:09,546 لا استطيع أن خوض معكِ .أيّ شيء وأنتِ هكذا 848 01:09:21,346 --> 01:09:22,206 .اللعنة 849 01:09:23,960 --> 01:09:24,902 .اللعنة 850 01:09:55,066 --> 01:09:55,902 هولي)؟) 851 01:10:05,401 --> 01:10:06,567 .اللعنة 852 01:10:13,333 --> 01:10:14,674 .اللعنة 853 01:10:16,532 --> 01:10:17,735 .اللعنة 854 01:11:25,354 --> 01:11:26,047 جول)؟) 855 01:11:26,127 --> 01:11:28,606 لماذا لم تخبريني أن هناك صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟ 856 01:11:30,204 --> 01:11:31,902 .بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر 857 01:11:32,486 --> 01:11:35,711 هذه الحالات لها نمط .واحد يزداد أكثر 858 01:11:35,759 --> 01:11:38,681 حتى الآن وجدت 20 حالة .منها 19 حالة أنتحار 859 01:11:38,786 --> 01:11:40,341 .إنها تشكل سلسلة مباشرة 860 01:11:40,588 --> 01:11:44,509 والأشياء التي يفعلونها هؤلاء .الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة 861 01:11:44,755 --> 01:11:48,373 ،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة .لكن فقط 19 حالة منها أنتحار 862 01:11:48,741 --> 01:11:50,550 .إحدى الحالات لم تتبع النمط 863 01:11:50,652 --> 01:11:52,135 .(إنه محاسب، (روبرت تالي 864 01:11:52,248 --> 01:11:54,640 .انتحر زميله بالعمل أمامه 865 01:11:54,749 --> 01:11:56,519 وبعد أربع أيام من ذلك ..(أقدم (تالي 866 01:11:56,567 --> 01:11:59,402 على قتل امرأة لم يقابلها .في حياته بشكل مفاجئ 867 01:11:59,544 --> 01:12:01,801 ،وإليكِ هذا، بعد أسبوع 868 01:12:01,927 --> 01:12:05,220 شاهد العيان الذي شهد جريمة .القتل اقدم على الأنتحار ايضًا 869 01:12:05,827 --> 01:12:06,850 .النمط يعيد نفسه 870 01:12:07,243 --> 01:12:09,060 ـ هل هو حي؟ .ـ أجل 871 01:12:09,132 --> 01:12:10,774 ."موجود في سجن "ألتونا 872 01:12:11,587 --> 01:12:13,029 .جول)، عليّ التحدث معه) 873 01:12:40,740 --> 01:12:43,657 .ـ أريدك أن تقول شيئًا .ـ أجل، سأفعل ذلك 874 01:12:43,737 --> 01:12:45,674 ..فقط.. فقط 875 01:12:47,621 --> 01:12:49,124 .أمهليني لحظة ..أعني، يا إلهي 876 01:12:49,244 --> 01:12:51,492 ..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد 877 01:12:51,589 --> 01:12:53,980 .طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز 878 01:12:54,234 --> 01:12:55,740 ..أعني أن هذا 879 01:12:55,955 --> 01:12:56,977 .(مهلاً يا (جول 880 01:12:59,277 --> 01:13:00,170 .حسنًا 881 01:13:00,401 --> 01:13:02,840 ..فقط دعينا نستبعد أحتمالية 882 01:13:02,888 --> 01:13:06,116 وجود روح شريرة أو قوى .خارقة للطبيعة 883 01:13:07,221 --> 01:13:10,050 ما تقولينه هو أن هناك ..شيء ينتقل 884 01:13:10,676 --> 01:13:14,140 من شخص إلى آخر .ويجعلهم يقتلون أنفسهم 885 01:13:14,449 --> 01:13:16,441 .حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار 886 01:13:16,635 --> 01:13:17,656 ماذا تعنين؟ 887 01:13:18,070 --> 01:13:20,499 ،مريضتي (لورا) كانت مذعورة 888 01:13:20,516 --> 01:13:22,110 .لكنها لم تكن تنوي الانتحار 889 01:13:22,506 --> 01:13:25,325 وثم في نهاية، كل شيء .عنها تغّير 890 01:13:25,497 --> 01:13:26,881 ..كما لو إنها 891 01:13:27,753 --> 01:13:31,272 الشخص الذي كنت اتحدث .معه اختفى 892 01:13:32,562 --> 01:13:34,437 ..وثمة شيء آخر 893 01:13:35,338 --> 01:13:36,360 .استحوذ عليها 894 01:13:39,543 --> 01:13:42,384 ..إنه مثل ذلك الرجل 895 01:13:42,423 --> 01:13:43,155 .أجل 896 01:13:43,252 --> 01:13:45,907 ..ـ في كاميرا المراقبة الذي .ـ أجل، بالضبط هكذا 897 01:13:46,654 --> 01:13:48,791 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 898 01:13:55,180 --> 01:13:57,005 ..في الحالات التي وجدتها 899 01:13:59,500 --> 01:14:02,839 كم كانت الفترة الزمنية بين كل ضحية وأخرى؟ 900 01:14:07,394 --> 01:14:09,279 .لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع 901 01:14:12,727 --> 01:14:16,149 .وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى 902 01:14:22,726 --> 01:14:24,026 .اليوم هو يومي الرابع 903 01:14:28,478 --> 01:14:31,329 أيًا كان الذي حدث لهؤلاء .الأشخاص لن يحدث لكِ 904 01:14:34,714 --> 01:14:35,503 .أعدكِ 905 01:14:38,737 --> 01:14:42,545 "ترجمة الدكتور علي طلال" 906 01:14:54,783 --> 01:14:56,311 "السجن الإصلاحي" 907 01:14:57,013 --> 01:14:59,787 .ليتوجه الحارس إلى البوابة 3 908 01:15:01,077 --> 01:15:02,106 .شكرًا 909 01:15:02,142 --> 01:15:04,052 .افتح الباب، لديهما تصريح مرور 910 01:15:05,766 --> 01:15:06,706 "ممنوع الكلام في الرواق" 911 01:15:06,831 --> 01:15:08,101 .(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ 912 01:15:08,690 --> 01:15:12,139 أنّكما محظوظان لأنه يرفض .مقابلة المحامِ المكلف له حتى 913 01:15:13,105 --> 01:15:14,695 أنّك تعلم ما فعله هذا الرجل، صحيح؟ 914 01:15:14,928 --> 01:15:18,367 الدكتورة (كوتر) متخصصة في .التنميط النفسي في حالات كهذه 915 01:15:19,459 --> 01:15:21,598 .حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا 916 01:15:21,692 --> 01:15:22,847 .لذا، حظًا موفقًا 917 01:15:23,290 --> 01:15:25,351 سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟ 918 01:15:25,399 --> 01:15:27,131 أطول من هذه المدة .يتطلب أمر من المحكمة 919 01:15:28,395 --> 01:15:29,142 .أقدر ذلك 920 01:15:38,367 --> 01:15:39,935 "ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة" 921 01:16:04,339 --> 01:16:06,942 .(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر 922 01:16:06,990 --> 01:16:08,661 ..أنا، كما تعلم 923 01:16:09,222 --> 01:16:12,350 كنت آمل أن تعرف الإجابة ..على بضعة اسئلة 924 01:16:12,678 --> 01:16:14,962 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 925 01:16:15,294 --> 01:16:18,357 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 926 01:16:18,872 --> 01:16:20,590 ..ما أريد معرفته هو 927 01:16:20,654 --> 01:16:23,824 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 928 01:16:29,277 --> 01:16:30,955 ..كان لديّ مريضة 929 01:16:32,072 --> 01:16:33,251 .امرأة شابة 930 01:16:35,238 --> 01:16:37,382 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 931 01:16:37,809 --> 01:16:39,194 .أنتحر أمامها 932 01:16:40,004 --> 01:16:42,077 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 933 01:16:42,569 --> 01:16:45,360 .ترى شيء ما 934 01:16:47,688 --> 01:16:49,762 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 935 01:16:50,891 --> 01:16:53,696 ..والرجل الذي رأته ينتحر 936 01:16:54,155 --> 01:16:57,978 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 937 01:16:58,113 --> 01:17:00,377 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 938 01:17:00,651 --> 01:17:02,441 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 939 01:17:04,306 --> 01:17:05,308 .لا أعرف 940 01:17:05,378 --> 01:17:08,628 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 941 01:17:09,234 --> 01:17:10,397 .لماذا؟ أرجوك 942 01:17:10,874 --> 01:17:13,127 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 943 01:17:13,624 --> 01:17:14,488 .أرجوك 944 01:17:19,409 --> 01:17:20,796 .اطلبي من الشرطي المغادرة 945 01:17:22,450 --> 01:17:23,877 .هذا لن يحدث 946 01:17:24,122 --> 01:17:27,280 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 947 01:17:31,033 --> 01:17:32,134 .جول)، ارجوك) 948 01:17:38,213 --> 01:17:39,256 .سأنتظر في الخارج 949 01:17:52,702 --> 01:17:56,046 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 950 01:17:56,443 --> 01:17:58,427 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 951 01:17:58,578 --> 01:18:00,824 "وجدت واحدة في "البرازيل .قبل بضعة أعوام 952 01:18:04,134 --> 01:18:06,712 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 953 01:18:10,023 --> 01:18:12,999 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 954 01:18:14,198 --> 01:18:17,337 ..ستموت مريضتكِ 955 01:18:17,387 --> 01:18:19,687 .ما لم تقتل شخصًا 956 01:18:20,027 --> 01:18:22,307 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 957 01:18:23,078 --> 01:18:24,350 .الطريقة الوحيدة 958 01:18:24,976 --> 01:18:27,566 يجب أن تحرص أن يكون هناك ..شاهد لكي ينتقل له 959 01:18:27,622 --> 01:18:29,419 .لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة 960 01:18:29,928 --> 01:18:32,948 .هذا ما يمنحه القوة .عن طريق الصدمة 961 01:18:33,386 --> 01:18:35,926 ويجب على مريضتكِ .أن تنجح في فعلها 962 01:18:36,422 --> 01:18:38,139 .اخبريها أن تستخدم سلاحًا 963 01:18:38,752 --> 01:18:40,687 ..وأن تجعلها أكبر فوضى 964 01:18:40,761 --> 01:18:42,248 .لا يمكنني قتل أحد 965 01:18:44,954 --> 01:18:45,780 أنتِ؟ 966 01:18:47,901 --> 01:18:49,312 هل لديكِ هذا؟ 967 01:18:50,758 --> 01:18:52,179 .لا، لا، لا 968 01:18:52,220 --> 01:18:54,224 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 969 01:18:54,249 --> 01:18:56,001 .لن ادع هذا يعود إليّ 970 01:18:56,065 --> 01:18:57,559 !ـ ارحلي .ـ آسفة 971 01:18:58,317 --> 01:18:59,498 !ارحلي من هنا 972 01:18:59,643 --> 01:19:01,219 !ابعدوها عني 973 01:19:01,563 --> 01:19:03,403 !ابعدوها عني 974 01:19:03,903 --> 01:19:05,651 !ابعدوها عني 975 01:19:05,802 --> 01:19:07,614 !ابعدوها عني 976 01:19:15,115 --> 01:19:15,697 .مهلاً 977 01:19:17,300 --> 01:19:17,952 .مهلاً 978 01:19:18,329 --> 01:19:19,081 .انتظري 979 01:19:21,174 --> 01:19:22,518 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا شيء 980 01:19:23,813 --> 01:19:24,758 ماذا قال؟ 981 01:19:26,729 --> 01:19:27,452 .لا شيء 982 01:19:28,692 --> 01:19:29,681 لا شيء؟ 983 01:19:30,652 --> 01:19:32,347 .إنه مجنون تمامًا 984 01:20:21,980 --> 01:20:23,932 "د.(مادلين نورثكوت) تتصل" 985 01:21:11,891 --> 01:21:13,196 "تريفر): أين أنتِ؟)" 986 01:21:13,429 --> 01:21:15,272 ،يجب علينا التحدث" "أأنتِ في المنزل؟ 987 01:21:17,911 --> 01:21:18,695 .اللعنة 988 01:22:14,751 --> 01:22:15,600 ما الذي تفعلينه هنا؟ 989 01:22:15,672 --> 01:22:18,883 .أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة .لقد كان أسلوب تعامل خاطئ 990 01:22:18,901 --> 01:22:19,664 .آسفة 991 01:22:19,688 --> 01:22:21,616 .نعم، يجب أن ترحلي 992 01:22:21,840 --> 01:22:22,832 ،)روز) 993 01:22:23,019 --> 01:22:25,793 كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية ..في إبلاغ السلطات 994 01:22:25,866 --> 01:22:27,900 إن كنتِ تشكلين خطرًا .على نفسكِ أو الآخرين 995 01:22:28,108 --> 01:22:30,834 وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ .لستِ تشكلين خطرًا 996 01:22:44,208 --> 01:22:46,376 .ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح 997 01:22:48,004 --> 01:22:49,412 ."لم استخدم كلمة "شبح 998 01:22:51,606 --> 01:22:54,154 .روح شريرة. خوارق طبيعية 999 01:22:56,801 --> 01:22:59,439 ،اعترفت له أنني أرى أشياء 1000 01:22:59,496 --> 01:23:00,942 .ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها 1001 01:23:01,108 --> 01:23:02,649 لكنني لم أعد أراها بعد الآن، حسنًا؟ 1002 01:23:02,674 --> 01:23:05,246 .إنه كان توتر وقلة في النوم 1003 01:23:06,519 --> 01:23:09,043 لقد إتمنته على ذلك .ويبدو إنها غلطة 1004 01:23:09,764 --> 01:23:12,103 لكن هذا كل شيء، حسنًا؟ 1005 01:23:12,567 --> 01:23:13,644 هل نحن على وفاق؟ 1006 01:23:14,773 --> 01:23:16,283 كيف تشعرين اليوم؟ 1007 01:23:20,500 --> 01:23:21,897 ..دعيني أفكر 1008 01:23:22,839 --> 01:23:25,232 واثقة جدًا أن خطيبي .يخالني مجنونة 1009 01:23:26,998 --> 01:23:31,856 .وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا 1010 01:23:32,240 --> 01:23:33,579 ..والآن 1011 01:23:34,495 --> 01:23:39,078 معالجتي السابقة تجري ..زيارة منزلية غير معلنة 1012 01:23:39,420 --> 01:23:41,935 .لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا 1013 01:23:42,031 --> 01:23:42,646 ..لذا 1014 01:23:43,717 --> 01:23:45,438 .خلاف ذلك أنني بخير حقًا 1015 01:23:55,590 --> 01:23:56,900 ألن تجيبي على الهاتف؟ 1016 01:24:02,926 --> 01:24:03,496 ماذا؟ 1017 01:24:03,648 --> 01:24:05,946 .(روز)، أنا (مادلين) 1018 01:24:06,527 --> 01:24:08,500 كنت أحاول الوصول إليكِ .طيلة الصباح 1019 01:24:09,391 --> 01:24:11,898 أنني قلقة جدًا بشأن .ما حدث البارحة 1020 01:24:14,779 --> 01:24:15,800 ـ (روز)؟ .ـ لا 1021 01:24:16,821 --> 01:24:17,860 هل لا زلتِ تسمعيني؟ 1022 01:24:22,964 --> 01:24:23,642 مرحبًا؟ 1023 01:24:25,319 --> 01:24:26,642 .ـ لا ـ (روز)؟ 1024 01:24:27,857 --> 01:24:29,117 .لا، لا 1025 01:24:29,796 --> 01:24:31,853 .(الوقت يداهمكِ يا (روز 1026 01:24:33,506 --> 01:24:35,116 مَن أنت بحق الجحيم؟ 1027 01:24:39,227 --> 01:24:39,869 .لا 1028 01:24:43,578 --> 01:24:44,760 .لا، لا 1029 01:24:46,368 --> 01:24:47,780 .لا، لا، لا 1030 01:24:53,520 --> 01:24:54,167 .لا 1031 01:26:05,021 --> 01:26:06,075 .(مرحبًا يا دكتورة (كوتر 1032 01:26:07,088 --> 01:26:08,429 أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟ 1033 01:26:09,624 --> 01:26:11,683 .جئت لأخذ شيء من مكتبي 1034 01:26:51,322 --> 01:26:53,165 .كارل). مرحبًا) 1035 01:26:57,489 --> 01:26:59,118 .ـ لا، لا .ـ لا بأس 1036 01:26:59,379 --> 01:27:00,726 .لا، لا، لا 1037 01:27:00,758 --> 01:27:02,214 .ـ لا بأس .ـ يا إلهي 1038 01:27:02,490 --> 01:27:03,504 .لا، لا، لا 1039 01:27:06,036 --> 01:27:08,275 .ـ اهدأ .ـ لا، لا 1040 01:27:08,953 --> 01:27:09,982 !اخرس 1041 01:27:11,362 --> 01:27:12,723 اهدأ، حسنًا؟ 1042 01:27:13,007 --> 01:27:13,887 .(روز) 1043 01:27:15,225 --> 01:27:16,410 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1044 01:27:19,829 --> 01:27:20,551 .لا أعرف 1045 01:27:23,061 --> 01:27:25,288 روز)، لا يمكنكِ الاقتراب) .من المرضى 1046 01:27:58,155 --> 01:27:59,313 !(اللعنة يا (روز 1047 01:28:19,496 --> 01:28:22,052 !اللعنة 1048 01:28:37,257 --> 01:28:38,626 روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 1049 01:28:40,596 --> 01:28:41,474 .لا شيء 1050 01:28:43,124 --> 01:28:44,651 ..لا اعرف 1051 01:28:44,751 --> 01:28:47,146 ..لا اعرف لماذا أنا 1052 01:28:47,749 --> 01:28:49,978 لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ 1053 01:28:50,040 --> 01:28:50,928 !لا 1054 01:28:51,783 --> 01:28:52,623 .إنه ليس آمنًا 1055 01:28:52,647 --> 01:28:55,032 روز)، لا اعتقد إنه يجب) .عليك البقاء لوحدكِ الآن 1056 01:28:55,062 --> 01:28:56,650 .أريدك أن أكون بمفردي 1057 01:28:59,088 --> 01:29:00,689 .يجب أن أكون بمفردي 1058 01:29:03,342 --> 01:29:05,463 .آسفة، يجب أن أذهب 1059 01:29:08,070 --> 01:29:10,205 اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟ 1060 01:29:10,330 --> 01:29:12,448 .فقط اهدئي. سأجري اتصالاً 1061 01:29:14,771 --> 01:29:16,294 !روز)، لا تذهبي لأيّ مكان) 1062 01:29:16,802 --> 01:29:19,023 روز)، ارجوكِ، لا تذهبي) ..لأيّ مكان. انتظري 1063 01:29:19,715 --> 01:29:21,941 !(روز)، انتظري! (روز) 1064 01:29:43,584 --> 01:29:44,651 "جول) يتصل)" 1065 01:29:48,307 --> 01:29:48,751 .(جول) 1066 01:29:48,919 --> 01:29:51,663 هناك تعميم إلى جميع دوريات .الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا 1067 01:29:51,704 --> 01:29:52,975 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1068 01:29:53,040 --> 01:29:54,073 .اعرف ما أفعله 1069 01:29:54,458 --> 01:29:57,291 ..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه 1070 01:29:57,433 --> 01:29:58,733 ،أن ينقلون ذلك لأحد آخر 1071 01:29:58,764 --> 01:30:01,654 ،لكن إذا لم يره أحد .فلن تنتقل لأيّ أحد 1072 01:30:02,308 --> 01:30:05,140 ،طالما سأكون بمفردي .سأمنع تحقيق ذلك 1073 01:30:05,268 --> 01:30:06,615 .هذا غير منطقي 1074 01:30:06,662 --> 01:30:08,838 هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟ 1075 01:30:08,992 --> 01:30:11,556 لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟ 1076 01:30:12,850 --> 01:30:13,911 .يجب عليّ مواجهته 1077 01:30:14,013 --> 01:30:16,767 .حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ ..فقط اخبريني 1078 01:31:24,575 --> 01:31:26,222 "جول) يتصل)" 1079 01:33:47,373 --> 01:33:48,306 .(روز) 1080 01:33:53,071 --> 01:33:53,911 ..عزيزتي 1081 01:33:59,542 --> 01:34:01,194 .ساعديني، أرجوكِ 1082 01:34:05,740 --> 01:34:07,752 .ارتكبت امكِ خطئًا 1083 01:34:14,951 --> 01:34:16,468 .ذلك الهاتف 1084 01:34:17,720 --> 01:34:19,350 .اتصلي طلبًا للمساعدة 1085 01:34:29,837 --> 01:34:30,920 !(روز) 1086 01:38:44,178 --> 01:38:45,039 .(روز) 1087 01:38:51,996 --> 01:38:53,191 .لا بأس يا عزيزتي 1088 01:38:54,024 --> 01:38:54,877 .اقتربي 1089 01:39:06,885 --> 01:39:10,186 .أنا آسفة جدًا 1090 01:39:12,875 --> 01:39:14,915 .لم أكن أم جيّدة 1091 01:39:17,855 --> 01:39:18,952 .أردت أن أكون كذلك 1092 01:39:18,977 --> 01:39:22,738 .حاولت حقًا أن أكون كذلك 1093 01:39:23,103 --> 01:39:24,606 ..لكن أحيانًا 1094 01:39:24,667 --> 01:39:29,220 .كل شيء يكون مثقلاً 1095 01:39:30,695 --> 01:39:33,779 .ثمة شيء فظيع في داخلي 1096 01:39:35,204 --> 01:39:36,626 .ـ اكره نفسي .ـ توقفي 1097 01:39:36,689 --> 01:39:38,425 .توقفي. توقفي 1098 01:39:39,429 --> 01:39:40,917 هل تشعرين بالخزي مني؟ 1099 01:39:42,295 --> 01:39:43,199 .لا 1100 01:39:44,187 --> 01:39:45,756 لماذا تركتِني أموت؟ 1101 01:39:49,824 --> 01:39:50,867 لماذا لم تنقذيني؟ 1102 01:39:50,892 --> 01:39:52,205 .إنه ليس خطأي 1103 01:39:52,285 --> 01:39:53,591 .كان يمكنك طلب المساعدة 1104 01:39:53,622 --> 01:39:54,871 .توقفي. توقفي 1105 01:39:54,960 --> 01:39:56,547 .ـ لكنكِ لم تتصلي .ـ توقفي 1106 01:39:56,679 --> 01:39:57,690 .وتمنيتِ أن أموت 1107 01:39:57,745 --> 01:39:59,875 .لأنني كنت خائفة منكِ 1108 01:39:59,766 --> 01:40:01,755 .كان عمري 10 أعوام 1109 01:40:03,439 --> 01:40:05,216 .وكنتِ وحشًا 1110 01:40:08,276 --> 01:40:10,881 .وأعرف إنه لم يكن منصفًا 1111 01:40:10,921 --> 01:40:12,949 .أنّكِ احتجتِ لمساعدة 1112 01:40:14,883 --> 01:40:16,377 .لكنني لم أتمكن 1113 01:40:21,246 --> 01:40:23,158 ...لقد تحملت الذنب 1114 01:40:24,506 --> 01:40:27,806 .طيلة حياتي 1115 01:40:32,924 --> 01:40:34,587 .عليّ التخلص من هذا 1116 01:40:36,855 --> 01:40:38,385 .عليّ التخلص من هذا 1117 01:40:45,365 --> 01:40:46,796 .هذا ليس حقيقيًا 1118 01:40:47,818 --> 01:40:49,042 ....(لكن يا (روز 1119 01:40:50,168 --> 01:40:53,671 .عقلكِ يجعله حقيقيًا 1120 01:40:58,083 --> 01:40:58,999 ماذا تكون؟ 1121 01:41:00,895 --> 01:41:02,347 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1122 01:41:03,484 --> 01:41:04,729 ..لأن عقلكِ 1123 01:41:06,325 --> 01:41:07,891 .جذاب جدًا 1124 01:41:59,222 --> 01:42:02,474 .لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 1125 01:42:09,347 --> 01:42:10,356 ...إنه 1126 01:42:12,702 --> 01:42:15,188 .إنه عقلي 1127 01:42:22,924 --> 01:42:24,749 .ولا يمكنك الهروب منه ايضًا 1128 01:44:10,088 --> 01:44:11,588 .اللعنة 1129 01:44:14,331 --> 01:44:15,528 أأنتِ بخير؟ 1130 01:44:16,002 --> 01:44:16,940 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 1131 01:44:16,979 --> 01:44:18,013 .نعم، نعم 1132 01:44:24,804 --> 01:44:25,679 أين كنتِ؟ 1133 01:44:30,897 --> 01:44:31,964 .أنا آسفة 1134 01:44:34,260 --> 01:44:36,237 ..آسفة لأنني 1135 01:44:36,554 --> 01:44:39,986 .اقحمتك إلى كل فوضاي 1136 01:44:42,306 --> 01:44:43,758 ...طيلة معظم حياتي 1137 01:44:44,175 --> 01:44:45,628 ..كنت أخشى 1138 01:44:46,661 --> 01:44:49,790 ،أن يقترب الناس مني 1139 01:44:51,110 --> 01:44:53,047 ..لأنني كنت أخشى 1140 01:44:56,599 --> 01:44:58,739 .ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر 1141 01:44:59,631 --> 01:45:02,078 ،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي 1142 01:45:02,512 --> 01:45:04,305 .وأبقاء الناس بعيدًا عني 1143 01:45:07,294 --> 01:45:08,085 ...وثم 1144 01:45:12,098 --> 01:45:14,223 ...قابلتك و 1145 01:45:15,053 --> 01:45:17,451 .وشعرت أن تلك الحواجز تنهار 1146 01:45:18,202 --> 01:45:19,893 .وقد أخافني كثيرًا 1147 01:45:23,589 --> 01:45:24,490 ،لذا 1148 01:45:26,124 --> 01:45:28,374 ،كنت أنانية 1149 01:45:28,532 --> 01:45:32,281 .ولم يكن عادلاً تجاهك 1150 01:45:34,367 --> 01:45:37,381 .وأنا آسفة جدًا 1151 01:45:39,322 --> 01:45:41,811 ،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا 1152 01:45:41,860 --> 01:45:44,884 ..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد 1153 01:45:45,798 --> 01:45:47,985 ..هل يمكنني البقاء هنا 1154 01:45:50,644 --> 01:45:51,656 فقط أنام؟ 1155 01:45:55,475 --> 01:45:56,545 ...هل يمكنك 1156 01:45:58,341 --> 01:46:00,731 البقاء معي بينما أنام؟ 1157 01:46:04,643 --> 01:46:05,450 .أرجوك 1158 01:46:07,714 --> 01:46:09,288 .نعم، بالطبع، سأبقى معكِ 1159 01:46:17,549 --> 01:46:19,051 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1160 01:46:25,915 --> 01:46:26,774 .لا 1161 01:46:34,313 --> 01:46:35,012 .لا 1162 01:46:36,394 --> 01:46:37,949 .لا، لا، لا 1163 01:46:38,852 --> 01:46:39,544 .لا 1164 01:47:21,107 --> 01:47:21,952 !(روز) 1165 01:47:25,328 --> 01:47:27,007 .لا، لا، لا 1166 01:47:35,908 --> 01:47:36,627 !(روز) 1167 01:47:37,904 --> 01:47:39,262 .روز)، افتحي الباب) 1168 01:47:41,461 --> 01:47:42,548 .افتحي الباب 1169 01:47:45,921 --> 01:47:46,837 !(روز) 1170 01:47:57,604 --> 01:47:58,417 !لا 1171 01:47:59,450 --> 01:48:00,195 !لا 1172 01:48:02,681 --> 01:48:03,423 .اللعنة 1173 01:48:04,212 --> 01:48:05,383 !روز)، أنا قادم) 1174 01:48:06,244 --> 01:48:07,673 !لا 1175 01:48:11,888 --> 01:48:12,770 .(روز) 1176 01:48:16,018 --> 01:48:16,939 !لا 1177 01:48:59,908 --> 01:49:00,747 روز)؟) 1178 01:49:35,480 --> 01:49:36,287 .(روز) 1179 01:49:43,187 --> 01:49:43,968 .(روز) 1180 01:50:21,102 --> 01:51:13,682 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||