1
00:00:00,303 --> 00:00:20,389
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
2
00:02:04,919 --> 00:02:05,862
.(دكتورة (كوتر
3
00:02:06,156 --> 00:02:08,239
هو سيموت. هي ستموت
،أمي ستموت
4
00:02:08,287 --> 00:02:10,010
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
5
00:02:13,380 --> 00:02:15,162
.لم أتمكن من جعله يتحدث
6
00:02:15,494 --> 00:02:17,199
.إنه لا يقول ايّ شيء
7
00:02:18,748 --> 00:02:21,312
.ـ هذا
.ـ أجل
8
00:02:21,489 --> 00:02:22,663
.فهمت
9
00:02:23,055 --> 00:02:24,068
.شكرًا يا (دان)
10
00:02:24,242 --> 00:02:28,170
هي ستموت. أمي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
11
00:02:28,304 --> 00:02:31,563
.لا يهم أيّ أحد
.هي لا تهم
12
00:02:31,663 --> 00:02:33,796
.هو لا يهم
.أمي لا تهم
13
00:02:33,947 --> 00:02:36,287
.أنا لا يهم
.الجميع لا يهم
14
00:02:36,417 --> 00:02:40,967
.هو سيموت. هي ستموت
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
15
00:02:41,097 --> 00:02:43,276
.لا يهم أيّ أحد
.هو لا يهم، هي لا يهم
16
00:02:43,332 --> 00:02:45,401
.أنا سأموت
.الجميع سيموتون
17
00:02:45,441 --> 00:02:47,471
.هي لا تهم، هو لا يهم
18
00:02:47,597 --> 00:02:48,485
.أمي لا تهم
19
00:02:48,509 --> 00:02:50,444
.لا يهم أيّ أحد
.أنا لا يهم
20
00:02:50,588 --> 00:02:52,656
..أنا.. أنا
21
00:02:52,848 --> 00:02:53,918
..أنا.. أنا
22
00:02:53,982 --> 00:02:55,235
..هي.. هي
23
00:02:55,291 --> 00:02:57,115
...الجميع.. أنا
24
00:02:57,217 --> 00:02:59,000
..لا يهم إن كان أنا
25
00:03:05,030 --> 00:03:06,044
.(مرحبًا يا (كارل
26
00:03:08,185 --> 00:03:09,803
كيف حالك اليوم؟
27
00:03:12,008 --> 00:03:13,473
سأموت، هل تعلمين؟
28
00:03:13,705 --> 00:03:14,902
.لا
29
00:03:15,734 --> 00:03:17,115
.لا اعتقد ذلك
30
00:03:20,453 --> 00:03:22,484
أعتقد أن لديك نوبة
.هلع أخرى
31
00:03:22,523 --> 00:03:23,539
..لا
32
00:03:24,079 --> 00:03:25,418
!لا تجادلي
33
00:03:26,109 --> 00:03:27,124
.أنّكِ لا تعرفين
34
00:03:27,938 --> 00:03:31,881
.أشعر أن كل من حولي يعصر
35
00:03:36,450 --> 00:03:37,783
.أنا خائف
36
00:03:38,039 --> 00:03:41,463
..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو)
37
00:03:41,923 --> 00:03:43,082
.حقيقي
38
00:03:43,415 --> 00:03:46,040
.لكنه لا يمكن أن يؤذيك
39
00:03:50,743 --> 00:03:51,994
.أعدك
40
00:03:52,742 --> 00:03:55,310
،هو سيموت، هي ستموت
،أمي ستموت
41
00:03:55,406 --> 00:03:57,294
.أنا سأموت، الجميع سيموتون
42
00:03:57,516 --> 00:03:58,673
.لا يهم أيًا كان
43
00:03:58,760 --> 00:04:00,231
.(مرحبًا يا (واندا
44
00:04:00,302 --> 00:04:02,935
سأضع (كارل رينكن) تحت
.المراقبة لبضعة أيام
45
00:04:03,006 --> 00:04:03,795
.إنه غير مؤذي
46
00:04:03,828 --> 00:04:06,051
فقط احرصي أن يتفقده
.أحد كل بضعة ساعات
47
00:04:06,097 --> 00:04:07,747
.ـ لكِ ذلك
.ـ شكرًا
48
00:04:07,770 --> 00:04:10,087
.دكتور (ديساي) يبحث عنكِ
49
00:04:11,232 --> 00:04:11,999
.شكرًا
50
00:04:23,420 --> 00:04:24,534
!لا، لا! لا تفعلوا
51
00:04:24,664 --> 00:04:25,673
!أنّكم لا تفهمون
52
00:04:27,513 --> 00:04:29,253
!لا اريد الذهاب للداخل
53
00:04:29,488 --> 00:04:32,168
!لا! لا
54
00:04:53,689 --> 00:04:54,701
.تفضلي بالدخول
55
00:04:56,313 --> 00:04:57,007
.مرحبًا
56
00:04:57,158 --> 00:04:59,553
..هل نقلتِ مريضة اسمها
57
00:04:59,973 --> 00:05:02,611
سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟)
58
00:05:02,761 --> 00:05:03,510
.أجل
59
00:05:03,622 --> 00:05:05,647
لديها تاريخ من تعاطي
.المخدرات والهوس
60
00:05:05,702 --> 00:05:08,047
إنها تدخل وتخرج من
.وحدتنا بضعة مرات
61
00:05:08,294 --> 00:05:09,787
.(روز)، ليس لديها تأمين
62
00:05:09,960 --> 00:05:11,619
.حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج
63
00:05:11,674 --> 00:05:15,333
يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر
.سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة
64
00:05:15,412 --> 00:05:19,345
ربما على مجلس الإدارة أن يحاول
.الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا
65
00:05:22,312 --> 00:05:23,916
اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟
66
00:05:23,940 --> 00:05:26,762
أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف
ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟
67
00:05:26,873 --> 00:05:27,884
.أجل
68
00:05:28,271 --> 00:05:29,605
.حسنًا، أنا آسفة
69
00:05:30,018 --> 00:05:32,824
أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر
نوبة الليلة الماضية، صحيح؟
70
00:06:08,926 --> 00:06:09,772
.(دكتورة (كوتر
71
00:06:09,852 --> 00:06:12,072
،لورا ويفر)، عمرها 26)
.طالبة متخرجة
72
00:06:12,143 --> 00:06:13,834
تم استدعاء الشرطة عليها
.بسبب الإخلال بالعام
73
00:06:13,881 --> 00:06:16,076
.ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا
ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟
74
00:06:16,211 --> 00:06:17,214
.لم أبلغ بأيّ شيء
75
00:06:17,255 --> 00:06:20,495
لكن الشرطة ابلغت عن حادثة
.مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي
76
00:06:20,670 --> 00:06:22,114
عمّ كان ذلك الحادث؟
77
00:06:22,321 --> 00:06:25,607
قام أستاذ في مدرستها بضرب
.نفسه حتى الموت بمطرقة
78
00:06:25,931 --> 00:06:27,787
.واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة
79
00:06:28,049 --> 00:06:29,155
مطرقة؟
80
00:06:39,583 --> 00:06:40,729
.مرحبًا
81
00:06:41,384 --> 00:06:42,395
لورا)؟)
82
00:06:45,913 --> 00:06:47,728
.(اسمي الدكتورة (كوتر
83
00:06:48,511 --> 00:06:50,471
.أنا معالجة نفسية
هل تودين الجلوس؟
84
00:06:54,283 --> 00:06:55,087
.حسنًا
85
00:06:57,182 --> 00:06:58,603
.أعلم أنّكِ متوترة
86
00:06:59,488 --> 00:07:00,499
.لا بأس
87
00:07:01,542 --> 00:07:03,099
.أريد فقط أجراء محادثة
88
00:07:03,779 --> 00:07:05,802
.أعدكِ أن هذا المكان آمنًا
89
00:07:06,997 --> 00:07:08,424
.ليس بالنسبة ليّ
90
00:07:09,910 --> 00:07:11,078
لمَ تقولين ذلك؟
91
00:07:17,205 --> 00:07:19,322
.تعالي، لنجلس
92
00:07:28,085 --> 00:07:29,097
.تفضلي
93
00:07:45,424 --> 00:07:48,206
حسنًا، يجب أن أطرح
..عليكِ بضعة أسئلة
94
00:07:48,245 --> 00:07:49,898
.قد يبدو بعضها غبية
95
00:07:53,205 --> 00:07:55,409
أيّ يوم من الأسبوع هذا؟
96
00:07:56,185 --> 00:07:57,196
.الخميس
97
00:07:58,256 --> 00:07:59,448
وشهر؟
98
00:07:59,551 --> 00:08:01,039
.أكتوبر
.أنا لست مجنونة
99
00:08:01,607 --> 00:08:02,625
.لا أحد يقول ذلك
100
00:08:02,673 --> 00:08:06,266
لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني
.طالبة دكتورة ولست مجنونة
101
00:08:06,402 --> 00:08:07,830
ـ حسنًا؟
..ـ أنني فقط
102
00:08:08,116 --> 00:08:11,925
خذي نفسًا وأريدكِ أن
.تخبريني ما الذي يجري
103
00:08:22,076 --> 00:08:23,798
.أنني أرى شيئًا
104
00:08:25,593 --> 00:08:27,893
.شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي
105
00:08:30,712 --> 00:08:32,315
.أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا
106
00:08:32,442 --> 00:08:33,927
..أعرف لكن هذا
107
00:08:34,591 --> 00:08:36,313
.هذا الشيء لا يمكنني توضيحه
108
00:08:38,092 --> 00:08:39,379
ما الذي ترينه؟
109
00:08:40,360 --> 00:08:41,950
.إنه يتجسد بهيئة أشخاص
110
00:08:42,480 --> 00:08:44,240
.إنه ليس شخص
111
00:08:45,963 --> 00:08:47,054
.لست واثقة أنني أفهم
112
00:08:47,116 --> 00:08:49,653
،إنه يشبه أشخاص
.يشبه أشخاص مختلفين
113
00:08:49,764 --> 00:08:52,442
.أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه
114
00:08:52,506 --> 00:08:53,663
.وأحيانًا يبدو شخص غريب
115
00:08:53,678 --> 00:08:54,692
..أحيانًا
116
00:08:55,055 --> 00:08:57,881
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
117
00:08:57,960 --> 00:09:00,156
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
118
00:09:02,925 --> 00:09:04,849
.لكنه ذات الشيء دومًا
119
00:09:07,298 --> 00:09:07,983
..إنه
120
00:09:08,570 --> 00:09:09,732
..إنه يبدو
121
00:09:11,628 --> 00:09:15,024
يبدو وكأنه يرتدي وجوه
.الأشخاص كالأقنعة
122
00:09:16,485 --> 00:09:17,434
.حسنًا
123
00:09:18,003 --> 00:09:19,795
حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟
124
00:09:24,001 --> 00:09:26,077
ماذا يحدث حين ترينه؟
125
00:09:30,011 --> 00:09:31,512
.يبتسم ليّ
126
00:09:33,027 --> 00:09:36,281
،لكنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي
127
00:09:36,423 --> 00:09:38,554
..وحين أراها
128
00:09:38,974 --> 00:09:43,155
يراودني شعورًا فظيعًا بأنه
.شيء بشع حقًا سيحدث
129
00:09:44,395 --> 00:09:47,008
لم يسبق وأن خفت على
.الإطلاق حين أراه
130
00:09:48,953 --> 00:09:53,980
لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من)
عائلتكِ عانى من الهلوسة؟
131
00:09:54,069 --> 00:09:56,528
،إنها ليست هلوسة
.إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين
132
00:09:56,587 --> 00:10:00,285
إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب
.أشياء فظيعة حولي
133
00:10:00,781 --> 00:10:03,761
إنه يستحوذ على حياتي
...كلها وعقلي و
134
00:10:05,562 --> 00:10:07,222
.يخبرني أشياء
135
00:10:08,012 --> 00:10:11,301
...أخبرني أن اليوم
136
00:10:11,750 --> 00:10:15,073
...اليوم هو اليوم الذي سوف
137
00:10:15,609 --> 00:10:17,589
.لا عليكِ. لا بأس
138
00:10:19,824 --> 00:10:24,658
أعلم أن ما تعانين منه
.يبدو حقيقيًا جدًا
139
00:10:25,124 --> 00:10:27,880
،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر
140
00:10:27,905 --> 00:10:30,482
،أو نعاني من صدمة قوية
141
00:10:30,506 --> 00:10:31,517
..فأن عقولنا
142
00:10:31,651 --> 00:10:34,565
!أنّكِ لا تنصتين إليّ
!يا إلهي
143
00:10:36,020 --> 00:10:39,247
.سأموت ولا أحد ينصت إليّ
144
00:10:39,302 --> 00:10:41,124
.حسنًا يا (لورا)، لا بأس
145
00:10:42,459 --> 00:10:43,527
.يا إلهي
146
00:10:44,082 --> 00:10:45,156
.اسمعي، لا بأس
147
00:10:45,143 --> 00:10:48,171
لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟)
148
00:10:49,595 --> 00:10:50,728
.لا بأس
149
00:10:52,000 --> 00:10:52,892
.انظري إليّ
150
00:10:59,680 --> 00:11:01,602
!يا إلهي! لا
151
00:11:01,940 --> 00:11:03,324
!إنه هنا
152
00:11:03,395 --> 00:11:05,031
.ـ ابتعد
.(ـ لا بأس يا (لورا
153
00:11:05,089 --> 00:11:05,855
.ـ إنه فقط أنا
!ـ لا
154
00:11:05,888 --> 00:11:08,203
.ـ لا أحد سواي هنا
!ـ لا
155
00:11:10,025 --> 00:11:11,205
!لا
156
00:11:18,312 --> 00:11:19,496
!يا إلهي
157
00:11:21,746 --> 00:11:23,920
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
158
00:11:23,961 --> 00:11:26,796
أنني احتاج قدوم الطاقم
.إلى هنا الآن. بسرعة
159
00:11:48,042 --> 00:11:49,234
لورا)؟)
160
00:13:30,164 --> 00:13:35,072
|| ابتسامة ||
161
00:14:05,773 --> 00:14:07,844
هل كانت الآنسة (ويفر)
مريضة هنا من قبل؟
162
00:14:08,089 --> 00:14:08,876
.لا
163
00:14:08,974 --> 00:14:12,006
هل كانت نموذجية بالنسبة
للمرضى الذين ترينهم هنا؟
164
00:14:12,121 --> 00:14:15,259
.إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة
165
00:14:16,264 --> 00:14:18,301
.ما من شيء نموذجي هنا
166
00:14:18,333 --> 00:14:20,664
حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟
167
00:14:20,988 --> 00:14:23,060
عفوًا، مختلة عقليًا؟
168
00:14:26,827 --> 00:14:30,190
أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ
.لحالتها العقلية
169
00:14:32,274 --> 00:14:34,219
..إنها كانت تعاني
170
00:14:35,406 --> 00:14:37,784
.من ذهان حاد ما بعد الصدمة
171
00:14:41,051 --> 00:14:42,915
.كانت تعاني من أوهام الأضطهاد
172
00:14:43,192 --> 00:14:44,433
أيّ نوع من الأوهام؟
173
00:14:44,584 --> 00:14:46,493
..كانت مقتنعة بأن
174
00:14:47,935 --> 00:14:50,604
.بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها
175
00:14:51,608 --> 00:14:52,621
.لطيف
176
00:14:55,015 --> 00:14:58,965
سنتواصل مع عائلة الآنسة
.ويفر) لمحاولة شرح ما حدث)
177
00:14:59,556 --> 00:15:03,544
لذا، أننا نبحث عن أي شيء
.قد يكون منطقيًا لكل هذا
178
00:15:03,601 --> 00:15:07,447
إن كان هناك شيء آخر
يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟
179
00:15:16,477 --> 00:15:17,911
..قبل
180
00:15:19,800 --> 00:15:20,810
..أن تموت
181
00:15:22,880 --> 00:15:24,177
..كانت
182
00:15:25,190 --> 00:15:26,351
.تبتسم
183
00:15:27,228 --> 00:15:29,980
.أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ
184
00:18:10,421 --> 00:18:11,285
.(روز)
185
00:18:12,994 --> 00:18:14,004
.حسبكِ
186
00:18:16,031 --> 00:18:17,860
إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟
187
00:18:18,381 --> 00:18:20,180
.لم أسمعك تدخل. اللعنة
188
00:18:21,035 --> 00:18:23,011
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
189
00:18:25,073 --> 00:18:26,264
ما الأمر؟
190
00:18:26,911 --> 00:18:28,668
.لا شيء. آسفة
191
00:18:30,068 --> 00:18:31,189
.ثمة خطب ما
192
00:18:34,859 --> 00:18:36,492
.ماتت مريضة اليوم
193
00:18:36,644 --> 00:18:37,844
.كانت مريضتي
194
00:18:39,734 --> 00:18:41,630
.اقتربي
195
00:18:42,251 --> 00:18:43,574
.آسف لسماع هذا
196
00:18:44,940 --> 00:18:46,852
.إنه حدث أمامي
197
00:18:47,563 --> 00:18:48,836
.كان فظيعًا
198
00:18:50,308 --> 00:18:52,527
آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟
199
00:18:55,870 --> 00:18:57,428
.إنها ليست بداية جيّدة
200
00:19:02,189 --> 00:19:06,008
ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟
201
00:19:09,239 --> 00:19:10,841
.لا يمكن ذلك
202
00:19:12,130 --> 00:19:14,723
.استأجرت (هولي) جليسة أطفال
203
00:19:14,817 --> 00:19:17,584
.وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب
204
00:19:17,828 --> 00:19:20,054
محال، (هولي) تصاب بالصداع؟
205
00:19:22,474 --> 00:19:23,485
.مهلاً
206
00:19:35,215 --> 00:19:36,856
هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟
207
00:19:37,095 --> 00:19:39,183
الآن حين يكون (جاكسون)
،في الصف الأول
208
00:19:39,245 --> 00:19:41,949
سأستيقظ في الساعة
،السادسة كل يوم
209
00:19:42,013 --> 00:19:44,136
.أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء
210
00:19:44,366 --> 00:19:47,537
والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة
.التي تقدم في كافتريا المدرسة
211
00:19:47,752 --> 00:19:49,236
،ثم أوصله إلى المدرسة
212
00:19:49,317 --> 00:19:51,259
بالكاد كان لديّ الوقت
.لأنجاز أشيائي
213
00:19:51,386 --> 00:19:52,921
ولم يكن لديّ وقت حتى
.لممارسة البيلاتس
214
00:19:52,978 --> 00:19:54,661
.ـ جسدي في حالة سيئة
.ـ هذا ليس صحيحًا
215
00:19:54,747 --> 00:19:56,756
..ثم أعود إلى المدرسة لأقله
216
00:19:56,827 --> 00:19:59,602
وأصطحبه إلى تمارين
،كرة القدم والسباحة
217
00:19:59,641 --> 00:20:00,876
..والكارتية والمسرح
218
00:20:00,916 --> 00:20:02,456
.الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية
219
00:20:03,507 --> 00:20:05,454
.إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا
220
00:20:08,744 --> 00:20:10,000
هل ستحضرين يوم السبت؟
221
00:20:11,173 --> 00:20:12,071
ماذا؟
222
00:20:13,138 --> 00:20:14,839
آسفة، ماذا عن يوم السبت؟
223
00:20:15,486 --> 00:20:16,704
هل تمزحين؟
224
00:20:17,388 --> 00:20:19,381
إنها حفلة عيد ميلاد
.(جاكسون) السابع
225
00:20:19,421 --> 00:20:21,214
.لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات
226
00:20:21,671 --> 00:20:23,056
.لا أستطيع القدوم. لديّ عمل
227
00:20:23,909 --> 00:20:25,317
ماذا تعنين؟ إنه السبت؟
228
00:20:25,807 --> 00:20:26,969
.أعمل يوم السبت
229
00:20:27,239 --> 00:20:28,730
..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب
230
00:20:28,763 --> 00:20:31,245
يجب عليكِ ترك ذلك المشفى
.المقزز والعمل في عيادة خاصة
231
00:20:31,301 --> 00:20:34,032
.ـ إنه ليس مقزز
.ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية
232
00:20:34,162 --> 00:20:37,710
روز)، هناك بالتأكيد الكثير)
..من المجانين الذين بالواقع
233
00:20:37,828 --> 00:20:39,014
.سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ
234
00:20:39,171 --> 00:20:41,351
.(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ
235
00:20:41,422 --> 00:20:42,401
.هذا لطف منك
236
00:20:42,523 --> 00:20:46,038
فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة
.إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية
237
00:20:46,631 --> 00:20:47,992
أنت تمزح، صحيح؟
238
00:20:48,821 --> 00:20:51,427
،تحب (روز) كونها طبيبة
.إنها تخدم بلا مقابل
239
00:20:54,637 --> 00:20:56,598
بينما نتحدث عن
إمكانات الكسب المهدرة
240
00:20:56,622 --> 00:20:58,121
.ربما يمكننا بيع المنزل
241
00:20:58,334 --> 00:20:59,765
ألّا يمكننا عدم التحدث
عن هذا الآن لو سمحتِ؟
242
00:20:59,797 --> 00:21:01,542
.أنني لا افهم. المنزل مهجور
243
00:21:01,701 --> 00:21:03,249
.أننا تربينا في ذلك المنزل
244
00:21:03,533 --> 00:21:06,608
،إنه آيل للسقوط
.لم لا نستفد من مال الأرض
245
00:21:06,688 --> 00:21:08,438
هل يمكنكما أن تصمتا؟
246
00:21:09,696 --> 00:21:10,534
.عجباه
247
00:21:12,290 --> 00:21:13,361
.شكرًا
248
00:21:13,504 --> 00:21:14,730
.شكرًا جزيلاً
249
00:21:17,007 --> 00:21:18,418
.كنت أتطلع لهذه الوجبة
250
00:21:35,803 --> 00:21:38,479
"تفعيل النظام الليلي"
251
00:21:51,931 --> 00:21:52,989
أأنتِ بخير؟
252
00:21:53,447 --> 00:21:54,468
.أجل
253
00:22:12,545 --> 00:22:13,727
.صباح الخير يا دكتورة
254
00:22:16,996 --> 00:22:17,865
.صباح الخير
255
00:22:27,207 --> 00:22:28,007
.مرحبًا
256
00:22:28,032 --> 00:22:30,353
..(البارحة المريضة (لورا ويفر
257
00:22:30,401 --> 00:22:32,447
أرسلت الشرطة تقريرًا
...عن حادثة مختلفة
258
00:22:32,502 --> 00:22:34,075
.التي كانت متورطة فيها
259
00:22:34,290 --> 00:22:35,879
هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟
260
00:22:36,063 --> 00:22:37,012
.لكِ ذلك يا دكتورة
261
00:22:37,189 --> 00:22:39,844
وأيضًا كان يفترض أن أجري
.(جلسة مع (جاين بارك
262
00:22:39,895 --> 00:22:43,380
نعم، إنها سحبت خصلة من
.شعرها ليلة أمس وأبتلعتها
263
00:22:43,754 --> 00:22:46,045
أخذوها إلى ردهة الطوارئ
.لأجل غسيل المعدة
264
00:22:46,333 --> 00:22:47,131
.اللعنة
265
00:22:49,910 --> 00:22:50,938
.(روز)
266
00:22:54,526 --> 00:22:55,593
..ما الذي تفعله
267
00:22:55,635 --> 00:22:58,669
لقد كنت في الجوار في
..مهمة وفكرت ربما
268
00:23:01,240 --> 00:23:04,239
..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة
269
00:23:06,084 --> 00:23:06,978
.حول الأمر كله
270
00:23:07,018 --> 00:23:08,601
..أريدكِ فقط أن تعلمي
271
00:23:08,688 --> 00:23:11,435
..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم
272
00:23:11,508 --> 00:23:13,690
.أن الأمر كان يخصكِ
.لذا، أنا آسف. كان غريبًا
273
00:23:13,857 --> 00:23:15,860
.إنها وظيفتك، أتفهم ذلك
274
00:23:17,260 --> 00:23:18,284
كيف حالكِ؟
275
00:23:18,624 --> 00:23:20,096
جول)، لمَ أنت هنا؟)
276
00:23:21,947 --> 00:23:25,278
أتعلمين، كما قلت أنني كنت
..في مهمة بالجوار وفكرت فقط
277
00:23:27,211 --> 00:23:29,240
.في القدوم للأطمئنان عليكِ
278
00:23:30,157 --> 00:23:33,235
كما تعلمين، كل الذي حدث
.البارحة لم يكن سهلاً
279
00:23:33,640 --> 00:23:36,836
حسنًا، أقدر ذلك لكنني
.لا اريدك أن تطمئن عليّ
280
00:23:41,716 --> 00:23:42,552
.حسنًا
281
00:23:43,295 --> 00:23:46,074
.لا، أجل، أعني.. آسف
282
00:23:47,592 --> 00:23:48,910
.عليّ العودة إلى العمل
283
00:23:49,611 --> 00:23:50,305
.أجل
284
00:23:50,329 --> 00:23:51,393
.أراك لاحقًا
285
00:23:59,003 --> 00:24:00,868
تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟
286
00:24:02,932 --> 00:24:03,866
.نعم
287
00:24:06,559 --> 00:24:07,668
.أنا عزباء
288
00:24:18,031 --> 00:24:20,348
"تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها"
289
00:24:20,427 --> 00:24:22,712
"حاملاً بيده مطرقة"
290
00:24:25,078 --> 00:24:28,999
"اقدم على ضرب نفسه"
291
00:24:31,857 --> 00:24:34,811
"ابتسم لها"
292
00:24:36,694 --> 00:24:38,262
"هولي) تتصل)"
293
00:24:44,225 --> 00:24:46,078
.ـ مرحبًا
.ـ مرحبًا
294
00:24:46,692 --> 00:24:48,527
اسمعي، اردت فقط الأعتذار
عن ليلة أمس، إتفقنا؟
295
00:24:48,583 --> 00:24:51,299
ما كان يجب أن اضغط
.عليكِ هكذا
296
00:24:51,894 --> 00:24:53,017
..لا، أنا
297
00:24:54,040 --> 00:24:55,564
.الذي يجب أن أعتذر
298
00:24:56,650 --> 00:24:58,750
.كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا
299
00:24:58,799 --> 00:25:00,812
.لم تكن صحبتي جيّدة
300
00:25:01,626 --> 00:25:03,871
حسنًا، إذا لم تتمكني من
،)حضور حفلة (جاكسون
301
00:25:03,966 --> 00:25:06,291
.أقلها يمكنكِ جلب هدية له
302
00:25:06,608 --> 00:25:09,594
إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه
.يحب لعبة سكة الحديد المصغرة
303
00:25:11,610 --> 00:25:13,655
تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟
304
00:25:13,746 --> 00:25:15,369
.أجل، لا، أنا بخير
305
00:25:29,199 --> 00:25:31,910
"غرفة المريض 817"
306
00:25:41,680 --> 00:25:42,851
.مرحباً يا (كارل)
307
00:25:44,791 --> 00:25:46,091
كيف تشعر اليوم؟
308
00:25:57,396 --> 00:25:58,388
.(كارل)
309
00:26:03,857 --> 00:26:04,915
كارل)؟)
310
00:26:11,206 --> 00:26:12,370
.هي ستموت
311
00:26:12,491 --> 00:26:14,528
.أنا سأموت. الجميع سيموتون
312
00:26:14,581 --> 00:26:15,802
.كارل)، أنظر إليّ)
313
00:26:15,952 --> 00:26:17,389
.أنتِ ستموتين
314
00:26:17,587 --> 00:26:19,106
.ستموتين
315
00:26:19,322 --> 00:26:20,794
.ستموتين
316
00:26:20,943 --> 00:26:22,452
.ستموتين
317
00:26:22,580 --> 00:26:24,232
.ستموتين
318
00:26:24,411 --> 00:26:26,011
.ستموتين
319
00:26:26,135 --> 00:26:27,794
.ستموتين
320
00:26:27,998 --> 00:26:29,604
.ـ ستموتين
!ـ النجدة
321
00:26:29,747 --> 00:26:32,088
!هدّأوا المريض 5150
322
00:26:32,161 --> 00:26:33,534
!قيدوا أطرافه
323
00:26:35,161 --> 00:26:36,974
!لا! لا
324
00:26:37,062 --> 00:26:38,085
!لا
325
00:26:38,772 --> 00:26:42,431
!لا! لا! لا
326
00:26:43,143 --> 00:26:44,781
!لا! لا
327
00:26:45,014 --> 00:26:46,724
!لا! لا
328
00:26:46,812 --> 00:26:49,434
!لا
329
00:27:00,447 --> 00:27:01,797
.كان عدوانيًا
330
00:27:02,715 --> 00:27:05,200
.أعتقد إنها نوبة ذهان
331
00:27:05,416 --> 00:27:07,771
كان (كارل رينكن) يدخل
.ويخرج من هنا عدة مرات
332
00:27:07,812 --> 00:27:10,920
ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا
.عدوانيًا حتى
333
00:27:10,968 --> 00:27:12,603
هل تقصد أنني أختلق هذا؟
334
00:27:12,676 --> 00:27:15,736
بالطبع لا، لكن البارحة إحدى
..مرضاكِ التي ترعينها
335
00:27:15,879 --> 00:27:18,286
.اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ
336
00:27:19,281 --> 00:27:23,252
هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن)
...كان يشكل خطرًا على نفسه
337
00:27:23,325 --> 00:27:25,578
وعقلكِ تفاعل مع هذا؟
338
00:27:29,160 --> 00:27:32,788
قد افترض أنني اسأت تقدير
.الموقف وبالغت في رد الفعل
339
00:27:35,706 --> 00:27:36,548
.حسنًا
340
00:27:36,742 --> 00:27:39,404
.إذًا، إليكِ ما سيحدث
341
00:27:40,740 --> 00:27:42,704
.ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر
342
00:27:42,712 --> 00:27:44,155
.مورغان)، هذا ليس ضروريًا)
343
00:27:44,259 --> 00:27:47,242
كنتِ تعملين 80 ساعة
.أسبوعيًا لشهر
344
00:27:47,645 --> 00:27:49,748
أخشى أنّكِ لم تنعمين
.بقسطًا كافيًا من النوم
345
00:27:50,513 --> 00:27:53,757
لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى
.ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة
346
00:27:54,688 --> 00:27:58,374
ومن مصلحة الوحدة عليكِ
.أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك
347
00:27:58,894 --> 00:28:01,261
افعلي كل ما عليكِ فعله لكي
تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟
348
00:29:03,305 --> 00:29:05,192
"متجر بيع نماذج قطارات الأطفال"
349
00:30:15,146 --> 00:30:16,199
"هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟"
350
00:30:16,223 --> 00:30:18,614
،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)"
."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم
351
00:31:14,467 --> 00:31:15,527
.اللعنة
352
00:32:26,439 --> 00:32:27,474
مرحبًا؟
353
00:32:27,890 --> 00:32:29,475
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
354
00:32:29,555 --> 00:32:31,482
هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟
355
00:32:31,865 --> 00:32:33,720
.(أنا (روز كوتر
356
00:32:34,024 --> 00:32:35,044
."أكابولكو"
357
00:32:35,372 --> 00:32:37,148
.تم إطلاق أنذار الباب
358
00:32:37,343 --> 00:32:41,026
.نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح
359
00:32:41,258 --> 00:32:42,771
أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟
360
00:32:43,472 --> 00:32:44,370
.أجل
361
00:32:44,811 --> 00:32:46,164
أأنتِ واثقة؟
362
00:32:47,926 --> 00:32:48,531
ماذا؟
363
00:32:48,629 --> 00:32:51,683
أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي
أحد يدخل يا (روز)؟
364
00:32:54,605 --> 00:32:56,058
.انظري خلفكِ
365
00:33:35,681 --> 00:33:36,524
مرحبًا؟
366
00:33:36,915 --> 00:33:38,372
."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين
367
00:33:38,526 --> 00:33:40,379
هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟
368
00:34:01,615 --> 00:34:04,228
.فتشنا المنزل من الداخل والخارج
.لم نجد أيّ شيء
369
00:34:05,096 --> 00:34:07,093
ماذا عن الباب الخلفي؟
370
00:34:07,238 --> 00:34:09,909
هل ربما تُرك مفتوحًا عند
محاولة إغلاقة آخر مرة؟
371
00:34:12,236 --> 00:34:13,501
.لا أعلم، ربما
372
00:34:14,092 --> 00:34:17,345
،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه
.فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت
373
00:34:18,250 --> 00:34:20,281
.إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا
374
00:34:21,726 --> 00:34:22,685
.حسنًا
375
00:34:23,623 --> 00:34:24,755
.مساء الخير يا سيّدي
376
00:34:26,150 --> 00:34:26,934
.مساء الخير
377
00:34:31,387 --> 00:34:32,377
ماذا حدث؟
378
00:34:36,155 --> 00:34:37,265
موستاش"؟"
379
00:34:39,097 --> 00:34:40,287
".موستاش"
380
00:34:41,335 --> 00:34:43,993
إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟
381
00:34:46,443 --> 00:34:48,031
،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك
382
00:34:48,070 --> 00:34:51,173
لابد أنني اطلقته دون
.قصد أو ما شابه
383
00:34:52,869 --> 00:34:54,033
دون قصد؟
384
00:34:55,757 --> 00:34:57,365
.آسفة
385
00:34:57,430 --> 00:34:59,254
.كان رأسي هكذا
386
00:34:59,382 --> 00:35:02,649
مشوش ومضطرب وشارد
..الذهن طيلة اليوم و
387
00:35:03,038 --> 00:35:04,672
.ثم وقعت حادثة غريبة في العمل
388
00:35:04,718 --> 00:35:08,097
..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ
389
00:35:12,683 --> 00:35:13,581
.آسفة
390
00:35:14,313 --> 00:35:15,576
.كل شيء بخير
391
00:35:16,121 --> 00:35:17,031
أأنتِ واثقة؟
392
00:35:17,319 --> 00:35:19,893
.أجل، أنا بخير
.كنت أنفس عن مشاعري
393
00:35:22,069 --> 00:35:22,937
.حسنًا
394
00:35:28,498 --> 00:35:29,961
هل يمكنك البحث عن
هرتي "موستاش"؟
395
00:35:30,001 --> 00:35:31,744
.لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان
396
00:35:31,806 --> 00:35:32,576
.نعم
397
00:35:39,657 --> 00:35:41,438
روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟)
398
00:35:46,638 --> 00:35:47,725
موستاش"؟"
399
00:35:51,570 --> 00:35:52,584
.تعال
400
00:36:01,196 --> 00:36:02,403
."موستاش"
401
00:36:59,653 --> 00:37:02,115
.إنه يشبه أشخاص
.أشخاص مختلفين
402
00:37:02,245 --> 00:37:04,934
أحيانًا يتظاهر ليّ إنه
.شخص آخر
403
00:37:05,020 --> 00:37:07,205
..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا
404
00:37:07,562 --> 00:37:10,237
..وأحيانًا يبدو مثل جدي
405
00:37:10,324 --> 00:37:12,603
الذي مات أمامي حين
.كان عمري 7 أعوام
406
00:37:13,046 --> 00:37:14,574
.لكن كل شيء ذاته
407
00:37:15,884 --> 00:37:17,359
.يبتسم ليّ
408
00:37:17,415 --> 00:37:20,671
،إنها ليست ابتسامة ودودة
.أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي
409
00:37:20,876 --> 00:37:22,735
،وحين أراها
410
00:37:22,751 --> 00:37:26,571
يراودني شعور فظيع
.بأن شيء بشع سيحدث
411
00:37:27,980 --> 00:37:29,664
!يا إلهي. لا
412
00:37:29,807 --> 00:37:30,825
!لا
413
00:37:31,009 --> 00:37:32,316
!لا، إنه هنا
414
00:37:32,429 --> 00:37:33,302
.أرجوك
415
00:37:33,635 --> 00:37:36,494
!ابتعد! لا
416
00:37:38,550 --> 00:37:40,233
لديّ مريضة في حالة طارئة
.في الغرفة رقم 2
417
00:37:40,266 --> 00:37:42,912
أنني احتاج قدوم الطاقم
.هنا الآن. بسرعة
418
00:37:44,885 --> 00:37:45,828
لورا)؟)
419
00:37:46,704 --> 00:37:48,314
.(روز)
420
00:37:57,027 --> 00:37:57,965
لورا)؟)
421
00:37:59,173 --> 00:38:00,253
.(روز)
422
00:38:09,613 --> 00:38:10,517
لورا)؟)
423
00:38:11,335 --> 00:38:13,219
.(روز)
424
00:38:21,605 --> 00:38:22,644
لورا)؟)
425
00:38:31,513 --> 00:38:32,456
!(روز)
426
00:38:44,295 --> 00:38:45,302
روز)؟)
427
00:38:45,691 --> 00:38:47,351
!(روز)! (روز)
428
00:38:47,451 --> 00:38:48,720
ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟
429
00:38:49,086 --> 00:38:50,752
!روز)، ضعي السكين جانبًا)
430
00:38:55,072 --> 00:38:55,804
!(روز)
431
00:39:14,545 --> 00:39:15,762
.مرحبًا
432
00:39:17,472 --> 00:39:18,298
روز)؟)
433
00:39:20,259 --> 00:39:21,157
.هذه مفاجأة
434
00:39:24,557 --> 00:39:27,003
.إنه لم يتعلق بدمها
435
00:39:27,314 --> 00:39:28,334
..بل يتعلق
436
00:39:29,685 --> 00:39:30,934
.بوجهها
437
00:39:31,662 --> 00:39:33,602
.النظرة التي كانت ترمقها
438
00:39:34,673 --> 00:39:36,123
كيف جعلتكِ تشعرين؟
439
00:39:39,476 --> 00:39:40,844
.شعور فظيع بكل وضوح
440
00:39:45,375 --> 00:39:46,556
.الضعف
441
00:39:47,352 --> 00:39:48,657
.الذنب
442
00:39:49,131 --> 00:39:49,929
الذنب؟
443
00:39:51,074 --> 00:39:52,469
.إنها كانت مريضتي
444
00:39:52,526 --> 00:39:54,426
..كانت شابة مضطربة
445
00:39:54,500 --> 00:39:56,336
.التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط
446
00:39:57,691 --> 00:39:59,083
...نعم، أنني فقط
447
00:40:00,890 --> 00:40:02,942
.أشعر إنه عالق في ذهني
448
00:40:03,220 --> 00:40:04,607
.لا يمكنني إبعاده عن رأسي
449
00:40:04,892 --> 00:40:07,964
هل فكرتِ في سبب كونه
..عالقًا في ذهنكِ
450
00:40:08,631 --> 00:40:11,218
قد يتعلق في الواقع
بأنتحار أمكِ؟
451
00:40:15,951 --> 00:40:17,532
هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟
452
00:40:19,839 --> 00:40:20,985
..اسمعي
453
00:40:21,557 --> 00:40:26,021
لا أريد حقًا محاولة مناقشة
..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا
454
00:40:27,856 --> 00:40:29,581
عمّ تريدين التحدث؟
455
00:40:30,984 --> 00:40:34,131
..كنت آمل أن
456
00:40:34,297 --> 00:40:36,767
."أحصل على وصفة "ريسبيردال
457
00:40:43,076 --> 00:40:44,519
...منذ أن حدث ذلك
458
00:40:46,570 --> 00:40:48,130
..مع المريضة، أنا
459
00:40:50,244 --> 00:40:51,429
.أرى أشياء
460
00:40:52,990 --> 00:40:54,486
.وأسمع أشياء
461
00:40:56,247 --> 00:40:58,990
.وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة
462
00:40:59,062 --> 00:41:01,304
.لنبتعد عن التشخيص الذاتي
463
00:41:03,073 --> 00:41:05,266
ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟
464
00:41:09,095 --> 00:41:11,464
.ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي
465
00:41:12,083 --> 00:41:13,542
..إنها تبدو
466
00:41:13,988 --> 00:41:16,573
.هلوسة عن لحظات توتر
467
00:41:18,283 --> 00:41:22,389
..لكن حين يحدث ذلك، يبدو
468
00:41:23,465 --> 00:41:25,174
..ملموسًا و
469
00:41:25,437 --> 00:41:27,110
.مقلقًا
470
00:41:29,144 --> 00:41:32,781
روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو)
.ليّ أوهام أو إعتلال
471
00:41:33,705 --> 00:41:35,511
.وبالتأكيد ليس هذيان
472
00:41:35,908 --> 00:41:38,525
أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ
473
00:41:38,803 --> 00:41:42,505
أثار قلق قديم مع الكثير
.من التوتر وقلة في النوم
474
00:41:42,866 --> 00:41:46,297
لديكِ جروح التي لم
.تتعافى تمامًا
475
00:41:48,572 --> 00:41:50,547
.وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا
476
00:41:50,588 --> 00:41:51,708
.فهذه طبيعة الصدمة
477
00:41:52,227 --> 00:41:54,384
لكن يمكنكِ أن تتعلّمي
.كيف تسيطري عليه
478
00:41:56,724 --> 00:42:00,970
هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى
بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟
479
00:42:01,638 --> 00:42:02,395
.لا
480
00:42:02,814 --> 00:42:04,256
.أنا في إجازة قصيرة
481
00:42:04,758 --> 00:42:05,704
.جيّد
482
00:42:07,009 --> 00:42:10,109
إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا
.الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة
483
00:42:10,452 --> 00:42:11,726
..أفعلي أيّ شيء
484
00:42:11,862 --> 00:42:14,560
يشغل ذهنكِ عن الأشياء
.التي تسبب هذا التوتر
485
00:42:15,148 --> 00:42:18,408
..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا
486
00:42:19,706 --> 00:42:22,293
إذا استأنفنا عقد جلساتنا
.المنتظمة مجددًا
487
00:42:27,439 --> 00:42:28,271
.بالطبع
488
00:42:33,555 --> 00:42:35,496
ماذا عن "ريسيبردال"؟
489
00:42:35,661 --> 00:42:36,671
..أنني
490
00:42:36,795 --> 00:42:39,821
لنتحدث مرة آخرى الأسبوع
.القادم قبل التفكير بالأدوية
491
00:42:42,574 --> 00:42:44,495
،في هذه الاثناء
.يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا
492
00:42:48,645 --> 00:42:49,405
.بالطبع
493
00:43:22,313 --> 00:43:23,812
.لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض
494
00:43:23,877 --> 00:43:24,888
.يا إلهي
495
00:43:26,592 --> 00:43:28,274
.ـ رباه، تمكنتِ من القدوم
.ـ مرحبًا
496
00:43:28,345 --> 00:43:29,356
!مفاجأة
497
00:43:29,458 --> 00:43:30,918
.تفضلي بالدخول
498
00:43:31,647 --> 00:43:32,870
.اعتقدت أنّكِ في العمل
499
00:43:33,899 --> 00:43:35,607
..ـ قررت أخذ إجازة مسائية
.ـ سأخذ هذه عنكِ
500
00:43:35,800 --> 00:43:37,596
مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟
501
00:43:37,627 --> 00:43:39,453
.لم أطلب جلبها بعد
502
00:43:40,581 --> 00:43:41,401
.يا إلهي
503
00:43:41,689 --> 00:43:43,937
يجب عليّ الذهاب لتنظيم
.الأمور مع زوجي الأحمق
504
00:43:43,970 --> 00:43:46,456
أري لأختي مرطبات
.الكبار لو سمحت
505
00:43:46,726 --> 00:43:48,759
.لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي
506
00:43:49,174 --> 00:43:51,347
مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟
507
00:43:51,387 --> 00:43:52,398
.أجل
508
00:43:52,534 --> 00:43:54,784
رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟
509
00:43:55,039 --> 00:43:59,942
!عيد ميلاد سعيد لك
510
00:44:00,479 --> 00:44:05,330
!عيد ميلاد سعيد لك
511
00:44:05,863 --> 00:44:09,298
...عيد ميلاد
512
00:44:36,076 --> 00:44:38,296
.رائعة حقًا
513
00:44:38,729 --> 00:44:41,431
شكرًا يا (هاربر). شكرًا
.يا (هاربر) صديق أمي
514
00:44:47,233 --> 00:44:48,867
.هذه الهدية من الخالة (روز)
515
00:44:51,763 --> 00:44:52,712
!افتحها
516
00:44:54,104 --> 00:44:55,318
!هيّا افتحها
517
00:45:10,722 --> 00:45:11,890
ماذا حصلت يا عزيزي؟
518
00:45:26,726 --> 00:45:27,563
..لا
519
00:45:27,983 --> 00:45:29,238
!ـ لا
!ـ يا إلهي
520
00:45:29,254 --> 00:45:31,063
."لا، لا. "موستاش
521
00:45:35,476 --> 00:45:36,812
ما خطبكِ؟
522
00:45:36,898 --> 00:45:38,241
.هذا ليس حقيقيًا
523
00:45:38,682 --> 00:45:40,074
"موستاش"
524
00:45:43,716 --> 00:45:44,985
.لا، لا
525
00:45:45,105 --> 00:45:47,125
.لا. اقسم، إنه لم يكن أنا
526
00:45:47,653 --> 00:45:49,975
.لم أكن أنا. أقسم
527
00:45:50,616 --> 00:45:53,365
.يجب أن تصدقوني رجاءً
528
00:45:53,991 --> 00:45:56,447
.لا يصدقني أحد
529
00:46:05,558 --> 00:46:07,501
!من أنتِ بحق الجحيم؟
530
00:46:07,556 --> 00:46:09,366
!اتركيني وشأني
531
00:46:09,950 --> 00:46:11,332
هل ترونها؟
532
00:46:11,903 --> 00:46:13,542
.يجب أن تروها
533
00:46:13,582 --> 00:46:15,872
.هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد)
534
00:46:16,083 --> 00:46:17,096
.أرجوكِ
535
00:46:42,508 --> 00:46:45,169
"أداة تقييم الألم"
536
00:46:49,516 --> 00:46:50,625
.(مرحبًا يا (روز
537
00:46:51,282 --> 00:46:52,295
.اللعنة
538
00:46:53,707 --> 00:46:57,356
سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ
جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟
539
00:46:58,418 --> 00:46:59,204
.بخير
540
00:46:59,879 --> 00:47:02,026
.كان مجرد حادث. شكرًا
541
00:47:02,713 --> 00:47:05,676
.قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع
542
00:47:08,128 --> 00:47:10,310
،روز)، سأكون صريحًا معكِ)
.أنني قلق بشأنكِ
543
00:47:10,380 --> 00:47:13,575
أنني أعني هذا كصديق لكن
.أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب
544
00:47:14,241 --> 00:47:15,999
هل تراجعين أخصائيين
نفسيين الآن؟
545
00:47:22,662 --> 00:47:23,875
هل تستمعين يا (روز)؟
546
00:47:25,399 --> 00:47:29,639
"لا ألم"
547
00:47:49,192 --> 00:47:50,018
.انتظر
548
00:47:50,996 --> 00:47:52,494
.أريدك أن أخبرك شيئًا
549
00:47:53,138 --> 00:47:54,661
..أريدك أن تعرف
550
00:47:56,120 --> 00:47:58,271
أنني لست مجنونة، حسنًا؟
551
00:47:59,503 --> 00:48:00,340
.حسنًا
552
00:48:00,757 --> 00:48:01,473
.حسنًا
553
00:48:04,965 --> 00:48:06,278
..ثمة شيء
554
00:48:07,714 --> 00:48:09,123
.يحدث ليّ
555
00:48:13,061 --> 00:48:15,718
وسيكون من الصعب
.عليك حقًا تصديقه
556
00:48:18,949 --> 00:48:20,578
.ربما علينا الدخول
557
00:48:20,809 --> 00:48:22,511
.لا، استمع إليّ
558
00:48:22,549 --> 00:48:23,824
.آسفة
559
00:48:25,219 --> 00:48:26,302
.آسفة حقًا
560
00:48:27,012 --> 00:48:28,332
..حسنًا
561
00:48:30,454 --> 00:48:31,956
.ثمة شيء يهددني
562
00:48:32,997 --> 00:48:34,603
..إنه مثل
563
00:48:35,217 --> 00:48:37,897
.روح شريرة أو قوة
564
00:48:38,860 --> 00:48:41,229
..لا اعلم حقًا ماذا يكون
565
00:48:41,663 --> 00:48:42,538
..لكن
566
00:48:43,127 --> 00:48:46,052
.لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي
567
00:48:46,572 --> 00:48:50,961
وصفت أنها كانت تعاني
.من ذات الشيء قبل وفاتها
568
00:48:51,100 --> 00:48:52,777
..والآن بطريقة ما
569
00:48:53,140 --> 00:48:55,000
.إنه ربط نفسه بيّ
570
00:48:56,640 --> 00:48:57,426
..و
571
00:48:59,004 --> 00:49:02,384
.خائفة من أن شيء سيئ سيحدث
572
00:49:09,244 --> 00:49:10,757
.أريدك حقًا أن تقول شيئًا
573
00:49:12,675 --> 00:49:13,894
ماذا تريديني أن أقول؟
574
00:49:18,747 --> 00:49:20,071
.أريدك أن تصدقني
575
00:49:20,372 --> 00:49:22,176
.الآن تتحدثين عن شبحًا
576
00:49:22,607 --> 00:49:25,422
.لا، إنه ليس شبحًا
577
00:49:27,113 --> 00:49:28,218
.إنه شيء آخر
578
00:49:28,727 --> 00:49:29,578
.حسنًا
579
00:49:33,837 --> 00:49:34,768
.آسف
580
00:49:36,294 --> 00:49:37,278
.لا يمكنني
581
00:49:38,345 --> 00:49:40,083
.لا يمكنني فعل هذا الآن
582
00:49:40,286 --> 00:49:41,886
.(لا. (تريفر
583
00:49:41,936 --> 00:49:44,167
.مهلاً يا (تريفر). لا تدخل
584
00:49:45,382 --> 00:49:47,838
.أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله
585
00:49:47,854 --> 00:49:49,262
ـ حسنًا؟
.(ـ حسنًا، (روز
586
00:49:49,633 --> 00:49:53,641
ما الذي يفترض أن أرد الآن؟
587
00:49:54,326 --> 00:49:56,801
هل تنصتين لنفسكِ؟
.أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة
588
00:49:56,899 --> 00:49:58,513
!أنا لست مجنونة
589
00:49:58,641 --> 00:50:00,481
.آسفة
590
00:50:01,476 --> 00:50:02,900
لكنه وراثي، صحيح؟
591
00:50:04,332 --> 00:50:05,080
ماذا؟
592
00:50:06,835 --> 00:50:08,171
.الأحتلال العقلي
593
00:50:09,208 --> 00:50:10,702
.يمكن وراثته من الوالدين
594
00:50:11,604 --> 00:50:13,647
.ـ لقد تحريت عن ذلك
ـ لمَ تحريت عن ذلك؟
595
00:50:15,040 --> 00:50:16,140
..لأنني
596
00:50:16,764 --> 00:50:20,880
أردت أن أعرف ما الذي قد
.ارتبط به طيلة حياتي
597
00:50:22,375 --> 00:50:24,017
هل هذا غير منصفًا؟
598
00:50:26,930 --> 00:50:28,034
.سأدخل إلى المنزل
599
00:50:28,430 --> 00:50:30,412
.لا يا (تريفر)، حياتي في خطر
600
00:50:30,909 --> 00:50:31,792
..(روز)
601
00:50:32,669 --> 00:50:34,810
ـ هل قتلتِ "موستاش"؟
.ـ لا
602
00:50:34,899 --> 00:50:37,709
.لا، لم يكن أنا
603
00:50:38,744 --> 00:50:41,295
.إذًا، اخبريني بما حدث
604
00:50:43,453 --> 00:50:45,521
...كان هناك شيء
605
00:50:47,098 --> 00:50:48,376
.تريفر)، أرجوك)
606
00:50:49,001 --> 00:50:50,779
.أرجوك
607
00:50:52,164 --> 00:50:52,983
.أرجوك
608
00:51:48,978 --> 00:51:50,320
"(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر"
609
00:51:52,156 --> 00:51:54,273
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
610
00:51:56,483 --> 00:51:59,042
،الأستاذ (غابريل مونيوز)"
"كلية سانت آغاثا
611
00:51:59,387 --> 00:52:00,538
"(غابريل مونيوز)"
612
00:52:03,764 --> 00:52:07,676
أستاذ في كلية سانت آغاثا"
"ينهي حياته أمام طالبة
613
00:52:09,348 --> 00:52:10,247
.(روز)
614
00:52:19,885 --> 00:52:20,862
.تعالي إلى هنا
615
00:52:50,769 --> 00:52:51,723
.(روز)
616
00:52:54,151 --> 00:52:55,437
...عزيزتي
617
00:52:57,418 --> 00:52:59,767
.أرجوكِ ساعديني
618
00:53:01,446 --> 00:53:03,513
.أرتكبت أمكِ خطئًا
619
00:53:03,625 --> 00:53:05,525
.لا، لا، لا
620
00:53:07,222 --> 00:53:08,560
.لا، لا
621
00:53:11,148 --> 00:53:12,315
!(روز)
622
00:53:13,112 --> 00:53:14,579
!ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟
623
00:53:14,635 --> 00:53:15,706
.آسفة
624
00:53:39,180 --> 00:53:40,311
السيّدة (مونيوز)؟
625
00:53:43,623 --> 00:53:47,029
لاحظت في البداية عليه
.بعض التغييرات
626
00:53:50,111 --> 00:53:51,875
.ثم حدث كل شيء بسرعة
627
00:53:54,368 --> 00:53:55,906
.كان متوترًا
628
00:53:56,650 --> 00:53:57,837
.مذعورًا
629
00:53:59,834 --> 00:54:02,489
كان يستيقظ في منتصف
.الليل ويصرخ
630
00:54:05,360 --> 00:54:07,262
.لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً
631
00:54:10,014 --> 00:54:12,677
.ثم توقف عن النوم تمامًا
632
00:54:15,904 --> 00:54:19,311
.كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه
633
00:54:19,446 --> 00:54:20,772
.كان يرى أشياء
634
00:54:21,872 --> 00:54:24,998
.يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها
635
00:54:26,043 --> 00:54:27,686
.ثم في صباح ما اختفى
636
00:54:29,626 --> 00:54:31,425
..في تلك الليلة اتصلت الشرطة
637
00:54:32,195 --> 00:54:33,671
.وأخبروني إنه مات
638
00:54:37,357 --> 00:54:39,194
.طلبوا مني التعرف على جثته
639
00:54:41,159 --> 00:54:42,330
.وجهه
640
00:54:45,468 --> 00:54:49,094
خمسة وعشرون عامًا من الزواج
.وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه
641
00:54:53,687 --> 00:54:54,881
.آسفة جدًا
642
00:55:06,307 --> 00:55:10,811
هل سبق لـ (غابريل) أن وصف
الأشياء التي كان يراها؟
643
00:55:16,076 --> 00:55:17,185
.سأريكِ
644
00:55:29,085 --> 00:55:30,760
..يجب عليّ إزالة كل هذه
645
00:55:32,000 --> 00:55:33,942
.لكنني لا أتحمل التواجد هنا
646
00:55:52,748 --> 00:55:54,937
.هذا ما قال (غابريل) إنه يراه
647
00:56:04,442 --> 00:56:08,067
كان يقول دومًا أن هذا
.يحاول الدخول فيه
648
00:56:10,941 --> 00:56:13,111
.(ذلك شقيق (غابريل
649
00:56:13,604 --> 00:56:16,825
.مات في حادث قبل 20 عامًا
650
00:56:17,752 --> 00:56:19,563
.لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا
651
00:56:20,568 --> 00:56:22,072
منذ متى حصل هذا؟
652
00:56:22,260 --> 00:56:25,319
منذ عودته من ذلك المؤتمر
.الذي يشترك فيه كل عام
653
00:56:27,610 --> 00:56:30,754
.لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر
654
00:56:32,527 --> 00:56:33,953
.لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك
655
00:56:36,955 --> 00:56:39,368
هل رأى شخصًا ينتحر؟
656
00:56:41,269 --> 00:56:42,191
.نعم
657
00:56:43,101 --> 00:56:45,200
.ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا
ـ ما كان اسمها؟
658
00:56:47,218 --> 00:56:48,935
.لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده
659
00:56:54,586 --> 00:56:56,664
...هل سبق
660
00:56:59,381 --> 00:57:01,177
أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟
661
00:57:01,280 --> 00:57:04,384
هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟
662
00:57:06,623 --> 00:57:08,081
أيّ مراسلة أنتِ؟
663
00:57:08,121 --> 00:57:12,101
سيّدة (مونيوز)، لم يكن
.زوجكِ مجنونًا
664
00:57:12,941 --> 00:57:15,300
.الأشياء التي كان يراها حقيقية
665
00:57:15,435 --> 00:57:16,577
.أنني أراها
666
00:57:16,874 --> 00:57:18,356
ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟
667
00:57:18,954 --> 00:57:19,391
ماذا؟
668
00:57:19,414 --> 00:57:20,735
مهووسة؟
669
00:57:20,781 --> 00:57:22,604
كيف تجرؤين؟
670
00:57:22,804 --> 00:57:26,476
.لا، أرجوكِ
.ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ
671
00:57:26,572 --> 00:57:28,563
!أخرجي من المنزل
!اريدكِ خارج منزلي الآن
672
00:57:28,603 --> 00:57:31,407
سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني
.الاسم ارجوكِ
673
00:57:31,495 --> 00:57:33,812
!اخرجي من منزلي
674
00:58:10,489 --> 00:58:11,451
.اللعنة
675
00:58:24,440 --> 00:58:25,251
نعم؟
676
00:58:32,097 --> 00:58:33,140
.مرحبًا
677
00:58:40,019 --> 00:58:41,059
.ادخلي
678
00:58:55,158 --> 00:58:58,648
أخيرًا أنّك تخلصت من
.تلك الأريكة الصفراء
679
00:59:01,889 --> 00:59:03,630
إذًا، كيف حالكِ؟
680
00:59:05,256 --> 00:59:08,066
بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا
..لتبادل الأخبار بناءً على
681
00:59:08,139 --> 00:59:09,815
.العرض القاسي قبل بضعة أيام
682
00:59:12,034 --> 00:59:13,077
.أريد معروفًا
683
00:59:14,248 --> 00:59:16,406
.أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا
684
00:59:16,974 --> 00:59:19,189
.رائع. أجل. أخبريني ما هو
685
00:59:19,579 --> 00:59:21,256
،قبل تسعة أيام
686
00:59:21,311 --> 00:59:24,610
.ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر
687
00:59:25,336 --> 00:59:27,157
..أريد أن أعرف ما إذا كان
688
00:59:27,197 --> 00:59:30,469
متورطًا في تقارير شرطة
.حديثة آخرى
689
00:59:30,711 --> 00:59:32,987
هل يمكنك معرفة هذا
من هنا لأجلي؟
690
00:59:33,902 --> 00:59:35,030
بحقكِ، أأنتِ جادة؟
691
00:59:37,057 --> 00:59:39,662
.إنه يوم إجازتي الوحيد
.اذهبي إلى مركز الشرطة
692
00:59:39,748 --> 00:59:40,946
.جول)، أرجوك)
693
00:59:48,041 --> 00:59:48,775
.حسنًا
694
00:59:49,526 --> 00:59:50,636
.أجل، اللعنة
695
00:59:55,894 --> 00:59:57,036
ما اسمه مجددًا؟
696
00:59:58,076 --> 00:59:59,599
.(غابريل مونيوز)
697
01:00:08,063 --> 01:00:10,057
.حسنًا، هذا تقرير عن موته
698
01:00:10,965 --> 01:00:13,579
أجل، ثمة تقرير آخر
..قبل أسبوع
699
01:00:13,610 --> 01:00:15,653
.من مركز شرطة الولاية
700
01:00:15,701 --> 01:00:16,743
عن ماذا كان؟
701
01:00:17,407 --> 01:00:18,728
.كانت إفادة شاهد
702
01:00:18,762 --> 01:00:21,262
إنه كان مقيمًا في فندق
.الذي انتحرت فيه امرأة
703
01:00:21,477 --> 01:00:24,040
حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟
704
01:00:29,936 --> 01:00:31,279
.(أنجيلا باول)
705
01:00:32,030 --> 01:00:33,454
.كانت وكيلة عقارات
706
01:00:33,493 --> 01:00:34,561
ما هذا؟
707
01:00:36,739 --> 01:00:37,427
.اللعنة
708
01:00:37,460 --> 01:00:38,708
ما الأمر؟
709
01:00:39,944 --> 01:00:41,409
.إنها صورة من مسرح الحادثة
710
01:00:41,459 --> 01:00:42,468
.دعني أراها
711
01:00:42,785 --> 01:00:43,385
.لا
712
01:00:43,748 --> 01:00:44,757
.ـ دعني أراها
.ـ لا
713
01:00:44,812 --> 01:00:47,122
،لا يمكنكِ رؤية هذا
.فإنه جزء من الأدلة
714
01:00:47,162 --> 01:00:49,426
.أو لا، يمكنكِ رؤيتها
715
01:00:53,000 --> 01:00:53,990
.سحقًا
716
01:00:55,737 --> 01:00:57,123
.لقد حذرتكِ إنها مقززة
717
01:00:59,742 --> 01:01:00,523
.حسنًا
718
01:01:02,649 --> 01:01:03,334
.حسنًا
719
01:01:03,359 --> 01:01:05,058
،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا
720
01:01:05,089 --> 01:01:07,044
لكن هذه المرة عن
.(تلك الامرأة (أنجيلا
721
01:01:07,149 --> 01:01:09,259
هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟
722
01:01:09,451 --> 01:01:11,685
جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح)
.عليّ أيّ أسئلة
723
01:01:11,926 --> 01:01:14,413
لا، أنتِ من طلب مني
.إلّا أسألكِ أيّ أسئلة
724
01:01:14,565 --> 01:01:16,047
.جول)، أنا بحاجة لمساعدتك)
725
01:01:17,312 --> 01:01:18,094
حسنًا؟
726
01:01:21,828 --> 01:01:22,738
.أرجوك
727
01:01:42,420 --> 01:01:45,942
كان هناك تقرير سابق قُدم
.قبل أربعة أيام من الوفاة
728
01:01:47,957 --> 01:01:49,239
.إنها مصادفة غريبة
729
01:01:49,269 --> 01:01:51,396
إنها استجوبت ايضًا عن
.حالة أنتحار
730
01:02:01,384 --> 01:02:03,478
ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟
731
01:02:07,140 --> 01:02:09,538
.إنه فيديو كاميرا مراقبة
732
01:02:09,625 --> 01:02:10,398
.شغله
733
01:02:10,438 --> 01:02:12,533
.إنه فقط يتحمل
734
01:02:22,972 --> 01:02:24,369
ما هذا بحق الجحيم؟
735
01:02:56,959 --> 01:02:59,022
.كان يومي يسير بخير
736
01:02:59,093 --> 01:03:01,116
ـ هلا اعدت تشغيله؟
ـ حقًا؟
737
01:03:01,207 --> 01:03:02,680
.(أعد تشغيله يا (جول
738
01:03:08,351 --> 01:03:08,936
ما هذا؟
739
01:03:15,896 --> 01:03:17,193
هل يبتسم؟
740
01:03:26,859 --> 01:03:28,446
روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟)
741
01:03:37,025 --> 01:03:38,083
.يجب أن أذهب
742
01:03:39,298 --> 01:03:40,374
إلى أين تذهبين؟
743
01:03:42,722 --> 01:03:44,133
روز)، إلى أين تذهبين؟)
744
01:03:44,513 --> 01:03:47,002
ما الذي يجري؟
.أنني مشوش الآن
745
01:03:47,078 --> 01:03:48,362
.أسدي ليّ معروفًا آخر
746
01:03:49,445 --> 01:03:50,512
هل لديك طابعة؟
747
01:04:29,449 --> 01:04:30,269
تريفر)؟)
748
01:04:30,626 --> 01:04:31,739
أأنت هنا يا (تريفر)؟
749
01:04:32,938 --> 01:04:33,985
.مرحبًا
750
01:04:34,143 --> 01:04:35,391
.(مرحبًا يا (روز
751
01:04:37,877 --> 01:04:38,713
ما هذا؟
752
01:04:39,132 --> 01:04:41,700
ـ ما الذي تفعله هنا؟
..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ
753
01:04:41,763 --> 01:04:43,492
.كنت أتحدث مع خطيبي
754
01:04:45,686 --> 01:04:46,573
.اتصلت بها
755
01:04:48,968 --> 01:04:49,695
لماذا؟
756
01:04:51,574 --> 01:04:52,426
..لأنّكِ
757
01:04:53,358 --> 01:04:56,290
.كنتِ تتصرفين بجنون حقًا
758
01:04:56,337 --> 01:04:57,190
..لا
759
01:04:57,215 --> 01:04:58,865
.لم أكن أعرف ما الذي افعله
760
01:04:58,977 --> 01:05:00,066
هل تمازحني؟
761
01:05:02,155 --> 01:05:05,646
ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك
.اكثر شخص أثق فيه بالعالم
762
01:05:05,701 --> 01:05:09,500
.وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا
763
01:05:10,171 --> 01:05:12,439
.وكنت بحاجة إليك
764
01:05:14,704 --> 01:05:16,675
.إلّا أنّك لم تنصت إليّ
765
01:05:16,705 --> 01:05:18,699
لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟
766
01:05:19,353 --> 01:05:21,187
.كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ
767
01:05:21,279 --> 01:05:24,477
لا، كل ما تحاول فعله هو وضع
.المسؤولية على عاتق الآخرين
768
01:05:25,199 --> 01:05:28,171
لا مشكلة لديك طالما
.أن كل شيء يسر ومقبول
769
01:05:28,196 --> 01:05:32,333
لكن لا سمح الله لو كان
،أيّ شيء جديًا أو صعبًا
770
01:05:32,724 --> 01:05:34,160
..وأنّك فقط
771
01:05:34,335 --> 01:05:38,491
ستفكر حول كيف هذا سيدمر
.خطة حياتك المثالية كلها
772
01:05:38,610 --> 01:05:40,389
مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟
773
01:05:40,657 --> 01:05:41,282
.أجل
774
01:05:41,384 --> 01:05:43,705
،إذا كان هذا شعوركِ
لمَ نحن معًا حتى؟
775
01:05:44,946 --> 01:05:45,925
.ربما لا اعرف
776
01:05:46,036 --> 01:05:47,528
..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و
777
01:05:47,586 --> 01:05:50,178
لا تتصرفي كما لو أن
!المنزل منزلكِ
778
01:05:51,460 --> 01:05:53,548
روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟)
779
01:06:05,500 --> 01:06:07,306
.(ـ (غريغ
ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟
780
01:06:07,345 --> 01:06:08,692
هل (هولي) هنا؟
.أريد التحدث معها
781
01:06:08,725 --> 01:06:10,061
.لا أعتقد إنها فكرة جيّدة
782
01:06:10,113 --> 01:06:12,341
،غريغ)، أريد التحدث مع أختي)
!(حسنًا؟ (هولي
783
01:06:12,409 --> 01:06:14,026
تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟
784
01:06:14,043 --> 01:06:15,849
هولي)، هل يمكنني التحدث)
معكِ للحظة؟
785
01:06:15,945 --> 01:06:17,392
.ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا
ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟
786
01:06:17,423 --> 01:06:19,170
.بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة
787
01:06:19,241 --> 01:06:21,103
.ـ لا بأس
.(ـ (هولي
788
01:06:21,158 --> 01:06:23,127
.ـ اذهب للداخل
.ـ حسنا
789
01:06:25,117 --> 01:06:25,867
.يا إلهي
790
01:06:27,661 --> 01:06:28,988
.حسنًا، حسنًا
791
01:06:31,688 --> 01:06:32,667
كيف حالكِ؟
792
01:06:33,844 --> 01:06:37,253
.لقد أدركت كل شيء الآن
793
01:06:38,434 --> 01:06:41,157
.كنت ملعونة
794
01:06:41,835 --> 01:06:42,831
.يا إلهي
795
01:06:43,007 --> 01:06:45,254
أو بطريقة ما انتهى الأمر
.بيّ في لعنة
796
01:06:45,272 --> 01:06:46,911
.حصلت عليها من مريضتي
797
01:06:47,031 --> 01:06:47,917
.إنها كانت معلونة
798
01:06:47,964 --> 01:06:51,033
،وحين ماتت
.انها نقلت اللعنة إليّ
799
01:06:51,111 --> 01:06:54,404
..والآن أنني أواجه تهديدًا من
800
01:06:55,607 --> 01:06:56,462
.كيان
801
01:06:57,202 --> 01:06:58,502
كيانًا؟
802
01:06:58,572 --> 01:07:00,191
."إنه الذي قتل "موستاش
803
01:07:00,297 --> 01:07:03,208
ولقد كان في حفلة عيد الميلاد
.البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته
804
01:07:03,844 --> 01:07:05,861
.لا يمكن لأحد رؤيته سواي
805
01:07:06,936 --> 01:07:07,769
.يا إلهي
806
01:07:07,990 --> 01:07:09,052
.(لا يا (هولي
807
01:07:09,122 --> 01:07:11,162
.أعرف إنه صعب تصديق هذا
808
01:07:11,337 --> 01:07:13,977
وأعرف إنه كان صعبًا عليّ
.إنه أصدقه من البداية
809
01:07:14,057 --> 01:07:15,482
.انظري إلى هذه
810
01:07:16,393 --> 01:07:17,075
.يا إلهي
811
01:07:17,124 --> 01:07:19,278
لمَ لديكِ هذه الصور؟
812
01:07:19,341 --> 01:07:21,126
.لأن هذا حدث لأشخاص آخرين
813
01:07:21,168 --> 01:07:22,489
.ـ وثم جميعهم ماتوا
.(ـ (روز
814
01:07:22,530 --> 01:07:23,907
.هولي)، سأكون التالية)
815
01:07:23,948 --> 01:07:25,582
.اللعنات ليست حقيقية
816
01:07:26,565 --> 01:07:28,275
..أنّكِ نوعًا ما تعانين من
817
01:07:30,100 --> 01:07:31,281
.إنهيار عصبي
818
01:07:32,054 --> 01:07:32,669
ماذا؟
819
01:07:32,757 --> 01:07:34,726
.لا يا (هولي)
820
01:07:35,587 --> 01:07:36,797
.أنّكِ لا تنصتين إليّ
821
01:07:36,982 --> 01:07:38,967
.ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ
.(ـ (روز
822
01:07:39,558 --> 01:07:41,792
.هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا
823
01:07:47,831 --> 01:07:49,074
.هذا يبدو مثلها
824
01:07:55,032 --> 01:07:56,489
كيف عرفتِ هذا؟
825
01:07:57,417 --> 01:07:58,317
عفوًا، ماذا؟
826
01:07:58,390 --> 01:08:00,302
لم تكوني موجودة حين
.مرضت أمي
827
01:08:00,342 --> 01:08:02,073
أين كنتِ بحق حين ماتت؟
828
01:08:02,146 --> 01:08:03,891
.لا اعرف عما تتحدثين
829
01:08:04,984 --> 01:08:07,893
،لأنني كنت الأخت الأكبر
.عانيت أسوأ من جنون أمي
830
01:08:08,385 --> 01:08:12,108
اضطررت ترك المنزل لإنها
.الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي
831
01:08:13,775 --> 01:08:16,000
...وآسفة
832
01:08:17,454 --> 01:08:21,320
لأنني تركتكِ لوحدكِ
.تبعثين بها
833
01:08:21,394 --> 01:08:22,882
.وهذا شوشكِ
834
01:08:24,680 --> 01:08:27,804
.أعلم إنه لم يكن منصفًا
.أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله
835
01:08:27,865 --> 01:08:30,001
لأنني حاولت جاهدة
..المضي في حياتي
836
01:08:30,097 --> 01:08:32,210
وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟
837
01:08:32,315 --> 01:08:33,581
..وأنتِ
838
01:08:33,693 --> 01:08:36,977
لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن
.أمي فقدت عقلها وأنتحرت
839
01:08:37,056 --> 01:08:40,342
وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها
.وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا
840
01:08:40,498 --> 01:08:43,027
آسفة لأنني في الواقع
..أحاول مساعدة الناس
841
01:08:43,187 --> 01:08:46,906
بدلاً من أكون ربة بيت
متذمرة عالقة في المنزل
842
01:08:46,955 --> 01:08:50,656
.تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة
843
01:08:55,775 --> 01:08:57,767
.ـ حسنًا
.ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك
844
01:08:59,861 --> 01:09:01,981
.لن أخوض هذا
845
01:09:02,523 --> 01:09:03,592
.لن أخوض هذا معكِ
846
01:09:03,617 --> 01:09:05,839
أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟
847
01:09:07,539 --> 01:09:09,546
لا استطيع أن خوض معكِ
.أيّ شيء وأنتِ هكذا
848
01:09:21,346 --> 01:09:22,206
.اللعنة
849
01:09:23,960 --> 01:09:24,902
.اللعنة
850
01:09:55,066 --> 01:09:55,902
هولي)؟)
851
01:10:05,401 --> 01:10:06,567
.اللعنة
852
01:10:13,333 --> 01:10:14,674
.اللعنة
853
01:10:16,532 --> 01:10:17,735
.اللعنة
854
01:11:25,354 --> 01:11:26,047
جول)؟)
855
01:11:26,127 --> 01:11:28,606
لماذا لم تخبريني أن هناك
صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟
856
01:11:30,204 --> 01:11:31,902
.بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر
857
01:11:32,486 --> 01:11:35,711
هذه الحالات لها نمط
.واحد يزداد أكثر
858
01:11:35,759 --> 01:11:38,681
حتى الآن وجدت 20 حالة
.منها 19 حالة أنتحار
859
01:11:38,786 --> 01:11:40,341
.إنها تشكل سلسلة مباشرة
860
01:11:40,588 --> 01:11:44,509
والأشياء التي يفعلونها هؤلاء
.الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة
861
01:11:44,755 --> 01:11:48,373
،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة
.لكن فقط 19 حالة منها أنتحار
862
01:11:48,741 --> 01:11:50,550
.إحدى الحالات لم تتبع النمط
863
01:11:50,652 --> 01:11:52,135
.(إنه محاسب، (روبرت تالي
864
01:11:52,248 --> 01:11:54,640
.انتحر زميله بالعمل أمامه
865
01:11:54,749 --> 01:11:56,519
وبعد أربع أيام من ذلك
..(أقدم (تالي
866
01:11:56,567 --> 01:11:59,402
على قتل امرأة لم يقابلها
.في حياته بشكل مفاجئ
867
01:11:59,544 --> 01:12:01,801
،وإليكِ هذا، بعد أسبوع
868
01:12:01,927 --> 01:12:05,220
شاهد العيان الذي شهد جريمة
.القتل اقدم على الأنتحار ايضًا
869
01:12:05,827 --> 01:12:06,850
.النمط يعيد نفسه
870
01:12:07,243 --> 01:12:09,060
ـ هل هو حي؟
.ـ أجل
871
01:12:09,132 --> 01:12:10,774
."موجود في سجن "ألتونا
872
01:12:11,587 --> 01:12:13,029
.جول)، عليّ التحدث معه)
873
01:12:40,740 --> 01:12:43,657
.ـ أريدك أن تقول شيئًا
.ـ أجل، سأفعل ذلك
874
01:12:43,737 --> 01:12:45,674
..فقط.. فقط
875
01:12:47,621 --> 01:12:49,124
.أمهليني لحظة
..أعني، يا إلهي
876
01:12:49,244 --> 01:12:51,492
..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد
877
01:12:51,589 --> 01:12:53,980
.طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز
878
01:12:54,234 --> 01:12:55,740
..أعني أن هذا
879
01:12:55,955 --> 01:12:56,977
.(مهلاً يا (جول
880
01:12:59,277 --> 01:13:00,170
.حسنًا
881
01:13:00,401 --> 01:13:02,840
..فقط دعينا نستبعد أحتمالية
882
01:13:02,888 --> 01:13:06,116
وجود روح شريرة أو قوى
.خارقة للطبيعة
883
01:13:07,221 --> 01:13:10,050
ما تقولينه هو أن هناك
..شيء ينتقل
884
01:13:10,676 --> 01:13:14,140
من شخص إلى آخر
.ويجعلهم يقتلون أنفسهم
885
01:13:14,449 --> 01:13:16,441
.حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار
886
01:13:16,635 --> 01:13:17,656
ماذا تعنين؟
887
01:13:18,070 --> 01:13:20,499
،مريضتي (لورا) كانت مذعورة
888
01:13:20,516 --> 01:13:22,110
.لكنها لم تكن تنوي الانتحار
889
01:13:22,506 --> 01:13:25,325
وثم في نهاية، كل شيء
.عنها تغّير
890
01:13:25,497 --> 01:13:26,881
..كما لو إنها
891
01:13:27,753 --> 01:13:31,272
الشخص الذي كنت اتحدث
.معه اختفى
892
01:13:32,562 --> 01:13:34,437
..وثمة شيء آخر
893
01:13:35,338 --> 01:13:36,360
.استحوذ عليها
894
01:13:39,543 --> 01:13:42,384
..إنه مثل ذلك الرجل
895
01:13:42,423 --> 01:13:43,155
.أجل
896
01:13:43,252 --> 01:13:45,907
..ـ في كاميرا المراقبة الذي
.ـ أجل، بالضبط هكذا
897
01:13:46,654 --> 01:13:48,791
يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟
898
01:13:55,180 --> 01:13:57,005
..في الحالات التي وجدتها
899
01:13:59,500 --> 01:14:02,839
كم كانت الفترة الزمنية
بين كل ضحية وأخرى؟
900
01:14:07,394 --> 01:14:09,279
.لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع
901
01:14:12,727 --> 01:14:16,149
.وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى
902
01:14:22,726 --> 01:14:24,026
.اليوم هو يومي الرابع
903
01:14:28,478 --> 01:14:31,329
أيًا كان الذي حدث لهؤلاء
.الأشخاص لن يحدث لكِ
904
01:14:34,714 --> 01:14:35,503
.أعدكِ
905
01:14:38,737 --> 01:14:42,545
"ترجمة الدكتور علي طلال"
906
01:14:54,783 --> 01:14:56,311
"السجن الإصلاحي"
907
01:14:57,013 --> 01:14:59,787
.ليتوجه الحارس إلى البوابة 3
908
01:15:01,077 --> 01:15:02,106
.شكرًا
909
01:15:02,142 --> 01:15:04,052
.افتح الباب، لديهما تصريح مرور
910
01:15:05,766 --> 01:15:06,706
"ممنوع الكلام في الرواق"
911
01:15:06,831 --> 01:15:08,101
.(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ
912
01:15:08,690 --> 01:15:12,139
أنّكما محظوظان لأنه يرفض
.مقابلة المحامِ المكلف له حتى
913
01:15:13,105 --> 01:15:14,695
أنّك تعلم ما فعله هذا
الرجل، صحيح؟
914
01:15:14,928 --> 01:15:18,367
الدكتورة (كوتر) متخصصة في
.التنميط النفسي في حالات كهذه
915
01:15:19,459 --> 01:15:21,598
.حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا
916
01:15:21,692 --> 01:15:22,847
.لذا، حظًا موفقًا
917
01:15:23,290 --> 01:15:25,351
سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟
918
01:15:25,399 --> 01:15:27,131
أطول من هذه المدة
.يتطلب أمر من المحكمة
919
01:15:28,395 --> 01:15:29,142
.أقدر ذلك
920
01:15:38,367 --> 01:15:39,935
"ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة"
921
01:16:04,339 --> 01:16:06,942
.(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر
922
01:16:06,990 --> 01:16:08,661
..أنا، كما تعلم
923
01:16:09,222 --> 01:16:12,350
كنت آمل أن تعرف الإجابة
..على بضعة اسئلة
924
01:16:12,678 --> 01:16:14,962
.لا تسأليني أيّ أسئلة
.لقد اعترفت
925
01:16:15,294 --> 01:16:18,357
في الواقع لست مهتمة
.بما اتهمت به
926
01:16:18,872 --> 01:16:20,590
..ما أريد معرفته هو
927
01:16:20,654 --> 01:16:23,824
ما الذي واجهته في الأيام
.التي سبقت ارتكابك الجريمة
928
01:16:29,277 --> 01:16:30,955
..كان لديّ مريضة
929
01:16:32,072 --> 01:16:33,251
.امرأة شابة
930
01:16:35,238 --> 01:16:37,382
..قبل أربعة أيام ثمة رجل
931
01:16:37,809 --> 01:16:39,194
.أنتحر أمامها
932
01:16:40,004 --> 01:16:42,077
..منذ ذلك الحين، إنها بدأت
933
01:16:42,569 --> 01:16:45,360
.ترى شيء ما
934
01:16:47,688 --> 01:16:49,762
شيء يتجسد بهيئة
.أشخاص آخرين
935
01:16:50,891 --> 01:16:53,696
..والرجل الذي رأته ينتحر
936
01:16:54,155 --> 01:16:57,978
.كان يدعي أنه يرى ذات الشيء
937
01:16:58,113 --> 01:17:00,377
ما الذي تريدينه مني
بحق الجحيم؟
938
01:17:00,651 --> 01:17:02,441
ـ ما هو؟
.ـ لا اعرف
939
01:17:04,306 --> 01:17:05,308
.لا أعرف
940
01:17:05,378 --> 01:17:08,628
لمَ الجميع الذين رأوا الشيء
ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟
941
01:17:09,234 --> 01:17:10,397
.لماذا؟ أرجوك
942
01:17:10,874 --> 01:17:13,127
سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟
943
01:17:13,624 --> 01:17:14,488
.أرجوك
944
01:17:19,409 --> 01:17:20,796
.اطلبي من الشرطي المغادرة
945
01:17:22,450 --> 01:17:23,877
.هذا لن يحدث
946
01:17:24,122 --> 01:17:27,280
اطلبي منه المغادرة
.وسأخبركِ بما اعرفه
947
01:17:31,033 --> 01:17:32,134
.جول)، ارجوك)
948
01:17:38,213 --> 01:17:39,256
.سأنتظر في الخارج
949
01:17:52,702 --> 01:17:56,046
حاولت جاهدًا البحث عن كل
.شيء يتعلق بذلك الشيء
950
01:17:56,443 --> 01:17:58,427
كانت هناك سلسلة آخرى
.في الماضي
951
01:17:58,578 --> 01:18:00,824
"وجدت واحدة في "البرازيل
.قبل بضعة أعوام
952
01:18:04,134 --> 01:18:06,712
ثمة رجل هناك تخطى
..تلك السلسلة
953
01:18:10,023 --> 01:18:12,999
من خلال قتل جاره وانتقل
.ذلك الشيء إلى زوجة جاره
954
01:18:14,198 --> 01:18:17,337
..ستموت مريضتكِ
955
01:18:17,387 --> 01:18:19,687
.ما لم تقتل شخصًا
956
01:18:20,027 --> 01:18:22,307
إنها الطريقة الوحيدة
.للتخلص من ذلك
957
01:18:23,078 --> 01:18:24,350
.الطريقة الوحيدة
958
01:18:24,976 --> 01:18:27,566
يجب أن تحرص أن يكون هناك
..شاهد لكي ينتقل له
959
01:18:27,622 --> 01:18:29,419
.لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة
960
01:18:29,928 --> 01:18:32,948
.هذا ما يمنحه القوة
.عن طريق الصدمة
961
01:18:33,386 --> 01:18:35,926
ويجب على مريضتكِ
.أن تنجح في فعلها
962
01:18:36,422 --> 01:18:38,139
.اخبريها أن تستخدم سلاحًا
963
01:18:38,752 --> 01:18:40,687
..وأن تجعلها أكبر فوضى
964
01:18:40,761 --> 01:18:42,248
.لا يمكنني قتل أحد
965
01:18:44,954 --> 01:18:45,780
أنتِ؟
966
01:18:47,901 --> 01:18:49,312
هل لديكِ هذا؟
967
01:18:50,758 --> 01:18:52,179
.لا، لا، لا
968
01:18:52,220 --> 01:18:54,224
لمَ جئتِ إلى هنا؟
969
01:18:54,249 --> 01:18:56,001
.لن ادع هذا يعود إليّ
970
01:18:56,065 --> 01:18:57,559
!ـ ارحلي
.ـ آسفة
971
01:18:58,317 --> 01:18:59,498
!ارحلي من هنا
972
01:18:59,643 --> 01:19:01,219
!ابعدوها عني
973
01:19:01,563 --> 01:19:03,403
!ابعدوها عني
974
01:19:03,903 --> 01:19:05,651
!ابعدوها عني
975
01:19:05,802 --> 01:19:07,614
!ابعدوها عني
976
01:19:15,115 --> 01:19:15,697
.مهلاً
977
01:19:17,300 --> 01:19:17,952
.مهلاً
978
01:19:18,329 --> 01:19:19,081
.انتظري
979
01:19:21,174 --> 01:19:22,518
ـ ماذا حدث؟
.ـ لا شيء
980
01:19:23,813 --> 01:19:24,758
ماذا قال؟
981
01:19:26,729 --> 01:19:27,452
.لا شيء
982
01:19:28,692 --> 01:19:29,681
لا شيء؟
983
01:19:30,652 --> 01:19:32,347
.إنه مجنون تمامًا
984
01:20:21,980 --> 01:20:23,932
"د.(مادلين نورثكوت) تتصل"
985
01:21:11,891 --> 01:21:13,196
"تريفر): أين أنتِ؟)"
986
01:21:13,429 --> 01:21:15,272
،يجب علينا التحدث"
"أأنتِ في المنزل؟
987
01:21:17,911 --> 01:21:18,695
.اللعنة
988
01:22:14,751 --> 01:22:15,600
ما الذي تفعلينه هنا؟
989
01:22:15,672 --> 01:22:18,883
.أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة
.لقد كان أسلوب تعامل خاطئ
990
01:22:18,901 --> 01:22:19,664
.آسفة
991
01:22:19,688 --> 01:22:21,616
.نعم، يجب أن ترحلي
992
01:22:21,840 --> 01:22:22,832
،)روز)
993
01:22:23,019 --> 01:22:25,793
كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية
..في إبلاغ السلطات
994
01:22:25,866 --> 01:22:27,900
إن كنتِ تشكلين خطرًا
.على نفسكِ أو الآخرين
995
01:22:28,108 --> 01:22:30,834
وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ
.لستِ تشكلين خطرًا
996
01:22:44,208 --> 01:22:46,376
.ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح
997
01:22:48,004 --> 01:22:49,412
."لم استخدم كلمة "شبح
998
01:22:51,606 --> 01:22:54,154
.روح شريرة. خوارق طبيعية
999
01:22:56,801 --> 01:22:59,439
،اعترفت له أنني أرى أشياء
1000
01:22:59,496 --> 01:23:00,942
.ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها
1001
01:23:01,108 --> 01:23:02,649
لكنني لم أعد أراها
بعد الآن، حسنًا؟
1002
01:23:02,674 --> 01:23:05,246
.إنه كان توتر وقلة في النوم
1003
01:23:06,519 --> 01:23:09,043
لقد إتمنته على ذلك
.ويبدو إنها غلطة
1004
01:23:09,764 --> 01:23:12,103
لكن هذا كل شيء، حسنًا؟
1005
01:23:12,567 --> 01:23:13,644
هل نحن على وفاق؟
1006
01:23:14,773 --> 01:23:16,283
كيف تشعرين اليوم؟
1007
01:23:20,500 --> 01:23:21,897
..دعيني أفكر
1008
01:23:22,839 --> 01:23:25,232
واثقة جدًا أن خطيبي
.يخالني مجنونة
1009
01:23:26,998 --> 01:23:31,856
.وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا
1010
01:23:32,240 --> 01:23:33,579
..والآن
1011
01:23:34,495 --> 01:23:39,078
معالجتي السابقة تجري
..زيارة منزلية غير معلنة
1012
01:23:39,420 --> 01:23:41,935
.لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا
1013
01:23:42,031 --> 01:23:42,646
..لذا
1014
01:23:43,717 --> 01:23:45,438
.خلاف ذلك أنني بخير حقًا
1015
01:23:55,590 --> 01:23:56,900
ألن تجيبي على الهاتف؟
1016
01:24:02,926 --> 01:24:03,496
ماذا؟
1017
01:24:03,648 --> 01:24:05,946
.(روز)، أنا (مادلين)
1018
01:24:06,527 --> 01:24:08,500
كنت أحاول الوصول إليكِ
.طيلة الصباح
1019
01:24:09,391 --> 01:24:11,898
أنني قلقة جدًا بشأن
.ما حدث البارحة
1020
01:24:14,779 --> 01:24:15,800
ـ (روز)؟
.ـ لا
1021
01:24:16,821 --> 01:24:17,860
هل لا زلتِ تسمعيني؟
1022
01:24:22,964 --> 01:24:23,642
مرحبًا؟
1023
01:24:25,319 --> 01:24:26,642
.ـ لا
ـ (روز)؟
1024
01:24:27,857 --> 01:24:29,117
.لا، لا
1025
01:24:29,796 --> 01:24:31,853
.(الوقت يداهمكِ يا (روز
1026
01:24:33,506 --> 01:24:35,116
مَن أنت بحق الجحيم؟
1027
01:24:39,227 --> 01:24:39,869
.لا
1028
01:24:43,578 --> 01:24:44,760
.لا، لا
1029
01:24:46,368 --> 01:24:47,780
.لا، لا، لا
1030
01:24:53,520 --> 01:24:54,167
.لا
1031
01:26:05,021 --> 01:26:06,075
.(مرحبًا يا دكتورة (كوتر
1032
01:26:07,088 --> 01:26:08,429
أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟
1033
01:26:09,624 --> 01:26:11,683
.جئت لأخذ شيء من مكتبي
1034
01:26:51,322 --> 01:26:53,165
.كارل). مرحبًا)
1035
01:26:57,489 --> 01:26:59,118
.ـ لا، لا
.ـ لا بأس
1036
01:26:59,379 --> 01:27:00,726
.لا، لا، لا
1037
01:27:00,758 --> 01:27:02,214
.ـ لا بأس
.ـ يا إلهي
1038
01:27:02,490 --> 01:27:03,504
.لا، لا، لا
1039
01:27:06,036 --> 01:27:08,275
.ـ اهدأ
.ـ لا، لا
1040
01:27:08,953 --> 01:27:09,982
!اخرس
1041
01:27:11,362 --> 01:27:12,723
اهدأ، حسنًا؟
1042
01:27:13,007 --> 01:27:13,887
.(روز)
1043
01:27:15,225 --> 01:27:16,410
ما الذي تفعلينه هنا؟
1044
01:27:19,829 --> 01:27:20,551
.لا أعرف
1045
01:27:23,061 --> 01:27:25,288
روز)، لا يمكنكِ الاقتراب)
.من المرضى
1046
01:27:58,155 --> 01:27:59,313
!(اللعنة يا (روز
1047
01:28:19,496 --> 01:28:22,052
!اللعنة
1048
01:28:37,257 --> 01:28:38,626
روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
1049
01:28:40,596 --> 01:28:41,474
.لا شيء
1050
01:28:43,124 --> 01:28:44,651
..لا اعرف
1051
01:28:44,751 --> 01:28:47,146
..لا اعرف لماذا أنا
1052
01:28:47,749 --> 01:28:49,978
لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟
1053
01:28:50,040 --> 01:28:50,928
!لا
1054
01:28:51,783 --> 01:28:52,623
.إنه ليس آمنًا
1055
01:28:52,647 --> 01:28:55,032
روز)، لا اعتقد إنه يجب)
.عليك البقاء لوحدكِ الآن
1056
01:28:55,062 --> 01:28:56,650
.أريدك أن أكون بمفردي
1057
01:28:59,088 --> 01:29:00,689
.يجب أن أكون بمفردي
1058
01:29:03,342 --> 01:29:05,463
.آسفة، يجب أن أذهب
1059
01:29:08,070 --> 01:29:10,205
اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه
عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟
1060
01:29:10,330 --> 01:29:12,448
.فقط اهدئي. سأجري اتصالاً
1061
01:29:14,771 --> 01:29:16,294
!روز)، لا تذهبي لأيّ مكان)
1062
01:29:16,802 --> 01:29:19,023
روز)، ارجوكِ، لا تذهبي)
..لأيّ مكان. انتظري
1063
01:29:19,715 --> 01:29:21,941
!(روز)، انتظري! (روز)
1064
01:29:43,584 --> 01:29:44,651
"جول) يتصل)"
1065
01:29:48,307 --> 01:29:48,751
.(جول)
1066
01:29:48,919 --> 01:29:51,663
هناك تعميم إلى جميع دوريات
.الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا
1067
01:29:51,704 --> 01:29:52,975
ماذا حدث بحق الجحيم؟
1068
01:29:53,040 --> 01:29:54,073
.اعرف ما أفعله
1069
01:29:54,458 --> 01:29:57,291
..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه
1070
01:29:57,433 --> 01:29:58,733
،أن ينقلون ذلك لأحد آخر
1071
01:29:58,764 --> 01:30:01,654
،لكن إذا لم يره أحد
.فلن تنتقل لأيّ أحد
1072
01:30:02,308 --> 01:30:05,140
،طالما سأكون بمفردي
.سأمنع تحقيق ذلك
1073
01:30:05,268 --> 01:30:06,615
.هذا غير منطقي
1074
01:30:06,662 --> 01:30:08,838
هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟
1075
01:30:08,992 --> 01:30:11,556
لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟
1076
01:30:12,850 --> 01:30:13,911
.يجب عليّ مواجهته
1077
01:30:14,013 --> 01:30:16,767
.حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ
..فقط اخبريني
1078
01:31:24,575 --> 01:31:26,222
"جول) يتصل)"
1079
01:33:47,373 --> 01:33:48,306
.(روز)
1080
01:33:53,071 --> 01:33:53,911
..عزيزتي
1081
01:33:59,542 --> 01:34:01,194
.ساعديني، أرجوكِ
1082
01:34:05,740 --> 01:34:07,752
.ارتكبت امكِ خطئًا
1083
01:34:14,951 --> 01:34:16,468
.ذلك الهاتف
1084
01:34:17,720 --> 01:34:19,350
.اتصلي طلبًا للمساعدة
1085
01:34:29,837 --> 01:34:30,920
!(روز)
1086
01:38:44,178 --> 01:38:45,039
.(روز)
1087
01:38:51,996 --> 01:38:53,191
.لا بأس يا عزيزتي
1088
01:38:54,024 --> 01:38:54,877
.اقتربي
1089
01:39:06,885 --> 01:39:10,186
.أنا آسفة جدًا
1090
01:39:12,875 --> 01:39:14,915
.لم أكن أم جيّدة
1091
01:39:17,855 --> 01:39:18,952
.أردت أن أكون كذلك
1092
01:39:18,977 --> 01:39:22,738
.حاولت حقًا أن أكون كذلك
1093
01:39:23,103 --> 01:39:24,606
..لكن أحيانًا
1094
01:39:24,667 --> 01:39:29,220
.كل شيء يكون مثقلاً
1095
01:39:30,695 --> 01:39:33,779
.ثمة شيء فظيع في داخلي
1096
01:39:35,204 --> 01:39:36,626
.ـ اكره نفسي
.ـ توقفي
1097
01:39:36,689 --> 01:39:38,425
.توقفي. توقفي
1098
01:39:39,429 --> 01:39:40,917
هل تشعرين بالخزي مني؟
1099
01:39:42,295 --> 01:39:43,199
.لا
1100
01:39:44,187 --> 01:39:45,756
لماذا تركتِني أموت؟
1101
01:39:49,824 --> 01:39:50,867
لماذا لم تنقذيني؟
1102
01:39:50,892 --> 01:39:52,205
.إنه ليس خطأي
1103
01:39:52,285 --> 01:39:53,591
.كان يمكنك طلب المساعدة
1104
01:39:53,622 --> 01:39:54,871
.توقفي. توقفي
1105
01:39:54,960 --> 01:39:56,547
.ـ لكنكِ لم تتصلي
.ـ توقفي
1106
01:39:56,679 --> 01:39:57,690
.وتمنيتِ أن أموت
1107
01:39:57,745 --> 01:39:59,875
.لأنني كنت خائفة منكِ
1108
01:39:59,766 --> 01:40:01,755
.كان عمري 10 أعوام
1109
01:40:03,439 --> 01:40:05,216
.وكنتِ وحشًا
1110
01:40:08,276 --> 01:40:10,881
.وأعرف إنه لم يكن منصفًا
1111
01:40:10,921 --> 01:40:12,949
.أنّكِ احتجتِ لمساعدة
1112
01:40:14,883 --> 01:40:16,377
.لكنني لم أتمكن
1113
01:40:21,246 --> 01:40:23,158
...لقد تحملت الذنب
1114
01:40:24,506 --> 01:40:27,806
.طيلة حياتي
1115
01:40:32,924 --> 01:40:34,587
.عليّ التخلص من هذا
1116
01:40:36,855 --> 01:40:38,385
.عليّ التخلص من هذا
1117
01:40:45,365 --> 01:40:46,796
.هذا ليس حقيقيًا
1118
01:40:47,818 --> 01:40:49,042
....(لكن يا (روز
1119
01:40:50,168 --> 01:40:53,671
.عقلكِ يجعله حقيقيًا
1120
01:40:58,083 --> 01:40:58,999
ماذا تكون؟
1121
01:41:00,895 --> 01:41:02,347
لمَ تفعل هذا بيّ؟
1122
01:41:03,484 --> 01:41:04,729
..لأن عقلكِ
1123
01:41:06,325 --> 01:41:07,891
.جذاب جدًا
1124
01:41:59,222 --> 01:42:02,474
.لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز)
1125
01:42:09,347 --> 01:42:10,356
...إنه
1126
01:42:12,702 --> 01:42:15,188
.إنه عقلي
1127
01:42:22,924 --> 01:42:24,749
.ولا يمكنك الهروب منه ايضًا
1128
01:44:10,088 --> 01:44:11,588
.اللعنة
1129
01:44:14,331 --> 01:44:15,528
أأنتِ بخير؟
1130
01:44:16,002 --> 01:44:16,940
هل يمكنني الدخول للحظة؟
1131
01:44:16,979 --> 01:44:18,013
.نعم، نعم
1132
01:44:24,804 --> 01:44:25,679
أين كنتِ؟
1133
01:44:30,897 --> 01:44:31,964
.أنا آسفة
1134
01:44:34,260 --> 01:44:36,237
..آسفة لأنني
1135
01:44:36,554 --> 01:44:39,986
.اقحمتك إلى كل فوضاي
1136
01:44:42,306 --> 01:44:43,758
...طيلة معظم حياتي
1137
01:44:44,175 --> 01:44:45,628
..كنت أخشى
1138
01:44:46,661 --> 01:44:49,790
،أن يقترب الناس مني
1139
01:44:51,110 --> 01:44:53,047
..لأنني كنت أخشى
1140
01:44:56,599 --> 01:44:58,739
.ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر
1141
01:44:59,631 --> 01:45:02,078
،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي
1142
01:45:02,512 --> 01:45:04,305
.وأبقاء الناس بعيدًا عني
1143
01:45:07,294 --> 01:45:08,085
...وثم
1144
01:45:12,098 --> 01:45:14,223
...قابلتك و
1145
01:45:15,053 --> 01:45:17,451
.وشعرت أن تلك الحواجز تنهار
1146
01:45:18,202 --> 01:45:19,893
.وقد أخافني كثيرًا
1147
01:45:23,589 --> 01:45:24,490
،لذا
1148
01:45:26,124 --> 01:45:28,374
،كنت أنانية
1149
01:45:28,532 --> 01:45:32,281
.ولم يكن عادلاً تجاهك
1150
01:45:34,367 --> 01:45:37,381
.وأنا آسفة جدًا
1151
01:45:39,322 --> 01:45:41,811
،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا
1152
01:45:41,860 --> 01:45:44,884
..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد
1153
01:45:45,798 --> 01:45:47,985
..هل يمكنني البقاء هنا
1154
01:45:50,644 --> 01:45:51,656
فقط أنام؟
1155
01:45:55,475 --> 01:45:56,545
...هل يمكنك
1156
01:45:58,341 --> 01:46:00,731
البقاء معي بينما أنام؟
1157
01:46:04,643 --> 01:46:05,450
.أرجوك
1158
01:46:07,714 --> 01:46:09,288
.نعم، بالطبع، سأبقى معكِ
1159
01:46:17,549 --> 01:46:19,051
.سأبقى معكِ إلى الأبد
1160
01:46:25,915 --> 01:46:26,774
.لا
1161
01:46:34,313 --> 01:46:35,012
.لا
1162
01:46:36,394 --> 01:46:37,949
.لا، لا، لا
1163
01:46:38,852 --> 01:46:39,544
.لا
1164
01:47:21,107 --> 01:47:21,952
!(روز)
1165
01:47:25,328 --> 01:47:27,007
.لا، لا، لا
1166
01:47:35,908 --> 01:47:36,627
!(روز)
1167
01:47:37,904 --> 01:47:39,262
.روز)، افتحي الباب)
1168
01:47:41,461 --> 01:47:42,548
.افتحي الباب
1169
01:47:45,921 --> 01:47:46,837
!(روز)
1170
01:47:57,604 --> 01:47:58,417
!لا
1171
01:47:59,450 --> 01:48:00,195
!لا
1172
01:48:02,681 --> 01:48:03,423
.اللعنة
1173
01:48:04,212 --> 01:48:05,383
!روز)، أنا قادم)
1174
01:48:06,244 --> 01:48:07,673
!لا
1175
01:48:11,888 --> 01:48:12,770
.(روز)
1176
01:48:16,018 --> 01:48:16,939
!لا
1177
01:48:59,908 --> 01:49:00,747
روز)؟)
1178
01:49:35,480 --> 01:49:36,287
.(روز)
1179
01:49:43,187 --> 01:49:43,968
.(روز)
1180
01:50:21,102 --> 01:51:13,682
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||