1 00:00:00,341 --> 00:00:33,284 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:02:12,341 --> 00:02:13,284 .(دكتورة (كوتر 3 00:02:13,578 --> 00:02:15,660 هو سيموت. هي ستموت ،أمي ستموت 4 00:02:15,708 --> 00:02:17,431 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 5 00:02:20,801 --> 00:02:22,583 .لم أتمكن من جعله يتحدث 6 00:02:22,915 --> 00:02:24,620 .إنه لا يقول ايّ شيء 7 00:02:26,169 --> 00:02:28,733 .ـ هذا .ـ أجل 8 00:02:28,910 --> 00:02:30,084 .فهمت 9 00:02:30,476 --> 00:02:31,489 .شكرًا يا (دان) 10 00:02:31,663 --> 00:02:35,591 هي ستموت. أمي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 11 00:02:35,725 --> 00:02:38,983 .لا يهم أيّ أحد .هي لا تهم 12 00:02:39,083 --> 00:02:41,216 .هو لا يهم .أمي لا تهم 13 00:02:41,367 --> 00:02:43,707 .أنا لا يهم .الجميع لا يهم 14 00:02:43,837 --> 00:02:48,387 .هو سيموت. هي ستموت .أنا سأموت. الجميع سيموتون 15 00:02:48,517 --> 00:02:50,696 .لا يهم أيّ أحد .هو لا يهم، هي لا يهم 16 00:02:50,752 --> 00:02:52,821 .أنا سأموت .الجميع سيموتون 17 00:02:52,861 --> 00:02:54,891 .هي لا تهم، هو لا يهم 18 00:02:55,017 --> 00:02:55,905 .أمي لا تهم 19 00:02:55,929 --> 00:02:57,864 .لا يهم أيّ أحد .أنا لا يهم 20 00:02:58,008 --> 00:03:00,076 ..أنا.. أنا 21 00:03:00,268 --> 00:03:01,338 ..أنا.. أنا 22 00:03:01,402 --> 00:03:02,655 ..هي.. هي 23 00:03:02,711 --> 00:03:04,534 ...الجميع.. أنا 24 00:03:04,636 --> 00:03:06,419 ..لا يهم إن كان أنا 25 00:03:12,449 --> 00:03:13,463 .(مرحبًا يا (كارل 26 00:03:15,604 --> 00:03:17,222 كيف حالك اليوم؟ 27 00:03:19,427 --> 00:03:20,892 سأموت، هل تعلمين؟ 28 00:03:21,124 --> 00:03:22,321 .لا 29 00:03:23,153 --> 00:03:24,534 .لا اعتقد ذلك 30 00:03:27,871 --> 00:03:29,902 أعتقد أن لديك نوبة .هلع أخرى 31 00:03:29,941 --> 00:03:30,957 ..لا 32 00:03:31,497 --> 00:03:32,836 !لا تجادلي 33 00:03:33,527 --> 00:03:34,542 .أنّكِ لا تعرفين 34 00:03:35,356 --> 00:03:39,299 .أشعر أن كل من حولي يعصر 35 00:03:43,868 --> 00:03:45,201 .أنا خائف 36 00:03:45,457 --> 00:03:48,881 ..كارل)، أعلم أن ما تواجهه يبدو) 37 00:03:49,341 --> 00:03:50,500 .حقيقي 38 00:03:50,833 --> 00:03:53,457 .لكنه لا يمكن أن يؤذيك 39 00:03:58,160 --> 00:03:59,411 .أعدك 40 00:04:00,159 --> 00:04:02,727 ،هو سيموت، هي ستموت ،أمي ستموت 41 00:04:02,823 --> 00:04:04,711 .أنا سأموت، الجميع سيموتون 42 00:04:04,933 --> 00:04:06,090 .لا يهم أيًا كان 43 00:04:06,177 --> 00:04:07,648 .(مرحبًا يا (واندا 44 00:04:07,719 --> 00:04:10,352 سأضع (كارل رينكن) تحت .المراقبة لبضعة أيام 45 00:04:10,423 --> 00:04:11,212 .إنه غير مؤذي 46 00:04:11,245 --> 00:04:13,468 فقط احرصي أن يتفقده .أحد كل بضعة ساعات 47 00:04:13,514 --> 00:04:15,164 .ـ لكِ ذلك .ـ شكرًا 48 00:04:15,187 --> 00:04:17,503 .دكتور (ديساي) يبحث عنكِ 49 00:04:18,648 --> 00:04:19,415 .شكرًا 50 00:04:30,836 --> 00:04:31,950 !لا، لا! لا تفعلوا 51 00:04:32,080 --> 00:04:33,089 !أنّكم لا تفهمون 52 00:04:34,929 --> 00:04:36,669 !لا اريد الذهاب للداخل 53 00:04:36,904 --> 00:04:39,584 !لا! لا 54 00:05:01,104 --> 00:05:02,116 .تفضلي بالدخول 55 00:05:03,728 --> 00:05:04,422 .مرحبًا 56 00:05:04,573 --> 00:05:06,967 ..هل نقلتِ مريضة اسمها 57 00:05:07,387 --> 00:05:10,025 سارة ماركيت) إلى الردهة البارحة؟) 58 00:05:10,175 --> 00:05:10,924 .أجل 59 00:05:11,036 --> 00:05:13,061 لديها تاريخ من تعاطي .المخدرات والهوس 60 00:05:13,116 --> 00:05:15,461 إنها تدخل وتخرج من .وحدتنا بضعة مرات 61 00:05:15,708 --> 00:05:17,201 .(روز)، ليس لديها تأمين 62 00:05:17,374 --> 00:05:19,033 .حسنًا، لكنها بحاجة للعلاج 63 00:05:19,088 --> 00:05:22,747 يضغط عليّ مجلس الإدارة إلّا اوفر .سرير لأيّ معوز في برنامج الإقامة 64 00:05:22,826 --> 00:05:26,759 ربما على مجلس الإدارة أن يحاول .الأهتمام بشأن غرض عملنا هنا 65 00:05:29,725 --> 00:05:31,329 اسمعي، أنا لا أشك في حكمكِ، حسنًا؟ 66 00:05:31,353 --> 00:05:34,175 أريدكِ أن تأتي إليّ أولاً لكي اعرف ما افعله في المرة القادمة، حسنًا؟ 67 00:05:34,286 --> 00:05:35,297 .أجل 68 00:05:35,684 --> 00:05:37,018 .حسنًا، أنا آسفة 69 00:05:37,431 --> 00:05:40,237 أنّكِ لم تكوني هنا منذ آخر نوبة الليلة الماضية، صحيح؟ 70 00:06:16,338 --> 00:06:17,184 .(دكتورة (كوتر 71 00:06:17,264 --> 00:06:19,483 ،لورا ويفر)، عمرها 26) .طالبة متخرجة 72 00:06:19,554 --> 00:06:21,245 تم استدعاء الشرطة عليها .بسبب الإخلال بالعام 73 00:06:21,292 --> 00:06:23,487 .ـ خدمات الطبية الطارئة نقلوها هنا ـ هل لديها تاريخ امراض نفسية؟ 74 00:06:23,622 --> 00:06:24,625 .لم أبلغ بأيّ شيء 75 00:06:24,666 --> 00:06:27,906 لكن الشرطة ابلغت عن حادثة .مختلفة تورطت فيها الأسيوع الماضي 76 00:06:28,081 --> 00:06:29,525 عمّ كان ذلك الحادث؟ 77 00:06:29,732 --> 00:06:33,018 قام أستاذ في مدرستها بضرب .نفسه حتى الموت بمطرقة 78 00:06:33,342 --> 00:06:35,198 .واستجوبت لكونها الشاهدة الوحيدة 79 00:06:35,460 --> 00:06:36,566 مطرقة؟ 80 00:06:46,993 --> 00:06:48,139 .مرحبًا 81 00:06:48,794 --> 00:06:49,805 لورا)؟) 82 00:06:53,323 --> 00:06:55,138 .(اسمي الدكتورة (كوتر 83 00:06:55,921 --> 00:06:57,881 .أنا معالجة نفسية هل تودين الجلوس؟ 84 00:07:01,693 --> 00:07:02,497 .حسنًا 85 00:07:04,592 --> 00:07:06,013 .أعلم أنّكِ متوترة 86 00:07:06,897 --> 00:07:07,908 .لا بأس 87 00:07:08,951 --> 00:07:10,508 .أريد فقط أجراء محادثة 88 00:07:11,188 --> 00:07:13,211 .أعدكِ أن هذا المكان آمنًا 89 00:07:14,406 --> 00:07:15,833 .ليس بالنسبة ليّ 90 00:07:17,319 --> 00:07:18,487 لمَ تقولين ذلك؟ 91 00:07:24,614 --> 00:07:26,731 .تعالي، لنجلس 92 00:07:35,493 --> 00:07:36,505 .تفضلي 93 00:07:52,832 --> 00:07:55,613 حسنًا، يجب أن أطرح ..عليكِ بضعة أسئلة 94 00:07:55,652 --> 00:07:57,305 .قد يبدو بعضها غبية 95 00:08:00,612 --> 00:08:02,816 أيّ يوم من الأسبوع هذا؟ 96 00:08:03,592 --> 00:08:04,603 .الخميس 97 00:08:05,663 --> 00:08:06,855 وشهر؟ 98 00:08:06,958 --> 00:08:08,446 .أكتوبر .أنا لست مجنونة 99 00:08:09,014 --> 00:08:10,032 .لا أحد يقول ذلك 100 00:08:10,080 --> 00:08:13,673 لكنني أريدكِ أن تفهمي أنني .طالبة دكتورة ولست مجنونة 101 00:08:13,809 --> 00:08:15,237 ـ حسنًا؟ ..ـ أنني فقط 102 00:08:15,523 --> 00:08:19,332 خذي نفسًا وأريدكِ أن .تخبريني ما الذي يجري 103 00:08:29,482 --> 00:08:31,204 .أنني أرى شيئًا 104 00:08:32,999 --> 00:08:35,299 .شيئًا لا يمكن لأحد رؤيته سواي 105 00:08:38,118 --> 00:08:39,721 .أعرف كيف يبدو هذا جنونيًا 106 00:08:39,848 --> 00:08:41,333 ..أعرف لكن هذا 107 00:08:41,997 --> 00:08:43,719 .هذا الشيء لا يمكنني توضيحه 108 00:08:45,497 --> 00:08:46,784 ما الذي ترينه؟ 109 00:08:47,765 --> 00:08:49,355 .إنه يتجسد بهيئة أشخاص 110 00:08:49,885 --> 00:08:51,645 .إنه ليس شخص 111 00:08:53,368 --> 00:08:54,459 .لست واثقة أنني أفهم 112 00:08:54,521 --> 00:08:57,058 ،إنه يشبه أشخاص .يشبه أشخاص مختلفين 113 00:08:57,169 --> 00:08:59,847 .أحيانًا يتظاهر ليّ بشخص أعرفه 114 00:08:59,911 --> 00:09:01,068 .وأحيانًا يبدو شخص غريب 115 00:09:01,083 --> 00:09:02,097 ..أحيانًا 116 00:09:02,460 --> 00:09:05,286 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 117 00:09:05,365 --> 00:09:07,561 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 118 00:09:10,329 --> 00:09:12,253 .لكنه ذات الشيء دومًا 119 00:09:14,702 --> 00:09:15,387 ..إنه 120 00:09:15,974 --> 00:09:17,136 ..إنه يبدو 121 00:09:19,032 --> 00:09:22,428 يبدو وكأنه يرتدي وجوه .الأشخاص كالأقنعة 122 00:09:23,889 --> 00:09:24,838 .حسنًا 123 00:09:25,407 --> 00:09:27,199 حسنًا، هل ترينه الآن هنا؟ 124 00:09:31,405 --> 00:09:33,480 ماذا يحدث حين ترينه؟ 125 00:09:37,414 --> 00:09:38,915 .يبتسم ليّ 126 00:09:40,430 --> 00:09:43,684 ،لكنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها في حياتي 127 00:09:43,826 --> 00:09:45,957 ..وحين أراها 128 00:09:46,377 --> 00:09:50,558 يراودني شعورًا فظيعًا بأنه .شيء بشع حقًا سيحدث 129 00:09:51,798 --> 00:09:54,411 لم يسبق وأن خفت على .الإطلاق حين أراه 130 00:09:56,356 --> 00:10:01,382 لورا)، هل سبق لكِ أو لأحد من) عائلتكِ عانى من الهلوسة؟ 131 00:10:01,471 --> 00:10:03,930 ،إنها ليست هلوسة .إنه حقيقي. أنّكِ لا تفهمين 132 00:10:03,989 --> 00:10:07,687 إنه يعمل أشياء ليّ ويسبب .أشياء فظيعة حولي 133 00:10:08,183 --> 00:10:11,163 إنه يستحوذ على حياتي ...كلها وعقلي و 134 00:10:12,964 --> 00:10:14,624 .يخبرني أشياء 135 00:10:15,414 --> 00:10:18,703 ...أخبرني أن اليوم 136 00:10:19,152 --> 00:10:22,474 ...اليوم هو اليوم الذي سوف 137 00:10:23,010 --> 00:10:24,990 .لا عليكِ. لا بأس 138 00:10:27,225 --> 00:10:32,059 أعلم أن ما تعانين منه .يبدو حقيقيًا جدًا 139 00:10:32,525 --> 00:10:35,281 ،أحيانًا حين تغمرنا المشاعر 140 00:10:35,306 --> 00:10:37,883 ،أو نعاني من صدمة قوية 141 00:10:37,907 --> 00:10:38,918 ..فأن عقولنا 142 00:10:39,052 --> 00:10:41,966 !أنّكِ لا تنصتين إليّ !يا إلهي 143 00:10:43,421 --> 00:10:46,647 .سأموت ولا أحد ينصت إليّ 144 00:10:46,702 --> 00:10:48,524 .حسنًا يا (لورا)، لا بأس 145 00:10:49,859 --> 00:10:50,927 .يا إلهي 146 00:10:51,482 --> 00:10:52,556 .اسمعي، لا بأس 147 00:10:52,543 --> 00:10:55,571 لورا)، هلا نظرتِ إليّ من فضلكِ؟) 148 00:10:56,995 --> 00:10:58,128 .لا بأس 149 00:10:59,400 --> 00:11:00,292 .انظري إليّ 150 00:11:07,080 --> 00:11:09,002 !يا إلهي! لا 151 00:11:09,340 --> 00:11:10,723 !إنه هنا 152 00:11:10,794 --> 00:11:12,430 .ـ ابتعد .(ـ لا بأس يا (لورا 153 00:11:12,488 --> 00:11:13,254 .ـ إنه فقط أنا !ـ لا 154 00:11:13,287 --> 00:11:15,602 .ـ لا أحد سواي هنا !ـ لا 155 00:11:17,424 --> 00:11:18,604 !لا 156 00:11:25,711 --> 00:11:26,895 !يا إلهي 157 00:11:29,145 --> 00:11:31,319 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 158 00:11:31,360 --> 00:11:34,195 أنني احتاج قدوم الطاقم .إلى هنا الآن. بسرعة 159 00:11:55,440 --> 00:11:56,632 لورا)؟) 160 00:13:37,557 --> 00:13:42,465 || ابتسامة || 161 00:14:13,165 --> 00:14:15,236 هل كانت الآنسة (ويفر) مريضة هنا من قبل؟ 162 00:14:15,481 --> 00:14:16,268 .لا 163 00:14:16,366 --> 00:14:19,398 هل كانت نموذجية بالنسبة للمرضى الذين ترينهم هنا؟ 164 00:14:19,513 --> 00:14:22,651 .إنها وحدة للحالات النفسية الطارئة 165 00:14:23,656 --> 00:14:25,692 .ما من شيء نموذجي هنا 166 00:14:25,724 --> 00:14:28,055 حسنًا، لكنها مختلة عقليًا، صحيح؟ 167 00:14:28,379 --> 00:14:30,451 عفوًا، مختلة عقليًا؟ 168 00:14:34,218 --> 00:14:37,581 أننا فقط نحاول معرفة تقييمكِ .لحالتها العقلية 169 00:14:39,665 --> 00:14:41,610 ..إنها كانت تعاني 170 00:14:42,797 --> 00:14:45,175 .من ذهان حاد ما بعد الصدمة 171 00:14:48,442 --> 00:14:50,305 .كانت تعاني من أوهام الأضطهاد 172 00:14:50,582 --> 00:14:51,823 أيّ نوع من الأوهام؟ 173 00:14:51,974 --> 00:14:53,883 ..كانت مقتنعة بأن 174 00:14:55,325 --> 00:14:57,994 .بأن هناك روح لكيان شيطاني يطاردها 175 00:14:58,998 --> 00:15:00,011 .لطيف 176 00:15:02,405 --> 00:15:06,355 سنتواصل مع عائلة الآنسة .ويفر) لمحاولة شرح ما حدث) 177 00:15:06,946 --> 00:15:10,934 لذا، أننا نبحث عن أي شيء .قد يكون منطقيًا لكل هذا 178 00:15:10,991 --> 00:15:14,836 إن كان هناك شيء آخر يمكنكِ أخبارنا به قد يكون مفيدًا؟ 179 00:15:23,866 --> 00:15:25,300 ..قبل 180 00:15:27,189 --> 00:15:28,199 ..أن تموت 181 00:15:30,269 --> 00:15:31,566 ..كانت 182 00:15:32,579 --> 00:15:33,740 .تبتسم 183 00:15:34,617 --> 00:15:37,369 .أجل، إنها تبدو مجنونة بالنسبة ليّ 184 00:18:17,803 --> 00:18:18,667 .(روز) 185 00:18:20,376 --> 00:18:21,386 .حسبكِ 186 00:18:23,413 --> 00:18:25,242 إنها غلطتي. هل أخفتكِ؟ 187 00:18:25,763 --> 00:18:27,562 .لم أسمعك تدخل. اللعنة 188 00:18:28,417 --> 00:18:30,392 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 189 00:18:32,454 --> 00:18:33,645 ما الأمر؟ 190 00:18:34,292 --> 00:18:36,049 .لا شيء. آسفة 191 00:18:37,449 --> 00:18:38,570 .ثمة خطب ما 192 00:18:42,240 --> 00:18:43,873 .ماتت مريضة اليوم 193 00:18:44,025 --> 00:18:45,225 .كانت مريضتي 194 00:18:47,115 --> 00:18:49,011 .اقتربي 195 00:18:49,632 --> 00:18:50,955 .آسف لسماع هذا 196 00:18:52,321 --> 00:18:54,232 .إنه حدث أمامي 197 00:18:54,943 --> 00:18:56,216 .كان فظيعًا 198 00:18:57,688 --> 00:18:59,907 آسف جدًا، هل من مساعدة أقدمها؟ 199 00:19:03,250 --> 00:19:04,808 .إنها ليست بداية جيّدة 200 00:19:09,569 --> 00:19:13,388 ربما نلغي موعد العشاء الليلة؟ 201 00:19:16,619 --> 00:19:18,220 .لا يمكن ذلك 202 00:19:19,509 --> 00:19:22,102 .استأجرت (هولي) جليسة أطفال 203 00:19:22,196 --> 00:19:24,963 .وقد تصاب بصداع كبير إذا لم نذهب 204 00:19:25,207 --> 00:19:27,433 محال، (هولي) تصاب بالصداع؟ 205 00:19:29,853 --> 00:19:30,864 .مهلاً 206 00:19:42,593 --> 00:19:44,234 هل تعلمون كيف يكون الأرهاق؟ 207 00:19:44,473 --> 00:19:46,561 الآن حين يكون (جاكسون) ،في الصف الأول 208 00:19:46,623 --> 00:19:49,327 سأستيقظ في الساعة ،السادسة كل يوم 209 00:19:49,391 --> 00:19:51,514 .أعد الأفطار وأجهز علبة الغداء 210 00:19:51,744 --> 00:19:54,915 والرب وحده يعلم أيّ الأطعمة .التي تقدم في كافتريا المدرسة 211 00:19:55,130 --> 00:19:56,614 ،ثم أوصله إلى المدرسة 212 00:19:56,695 --> 00:19:58,637 بالكاد كان لديّ الوقت .لأنجاز أشيائي 213 00:19:58,764 --> 00:20:00,299 ولم يكن لديّ وقت حتى .لممارسة البيلاتس 214 00:20:00,356 --> 00:20:02,039 .ـ جسدي في حالة سيئة .ـ هذا ليس صحيحًا 215 00:20:02,125 --> 00:20:04,134 ..ثم أعود إلى المدرسة لأقله 216 00:20:04,205 --> 00:20:06,979 وأصطحبه إلى تمارين ،كرة القدم والسباحة 217 00:20:07,018 --> 00:20:08,253 ..والكارتية والمسرح 218 00:20:08,293 --> 00:20:09,833 .الآن إنه بدأ يتحدث الاسبانية 219 00:20:10,884 --> 00:20:12,831 .إما أيام الأسبوع مستحيلة حقًا 220 00:20:16,121 --> 00:20:17,377 هل ستحضرين يوم السبت؟ 221 00:20:18,550 --> 00:20:19,448 ماذا؟ 222 00:20:20,515 --> 00:20:22,216 آسفة، ماذا عن يوم السبت؟ 223 00:20:22,863 --> 00:20:24,081 هل تمزحين؟ 224 00:20:24,765 --> 00:20:26,758 إنها حفلة عيد ميلاد .(جاكسون) السابع 225 00:20:26,798 --> 00:20:28,591 .لقد أخبرتكِ بهذا 5 مرات 226 00:20:29,048 --> 00:20:30,433 .لا أستطيع القدوم. لديّ عمل 227 00:20:31,285 --> 00:20:32,693 ماذا تعنين؟ إنه السبت؟ 228 00:20:33,183 --> 00:20:34,345 .أعمل يوم السبت 229 00:20:34,615 --> 00:20:36,106 ..أعتقد إنه بالضبط لهذا السبب 230 00:20:36,139 --> 00:20:38,621 يجب عليكِ ترك ذلك المشفى .المقزز والعمل في عيادة خاصة 231 00:20:38,677 --> 00:20:41,408 .ـ إنه ليس مقزز .ـ يجب أن تحظين بأيام عمل عادية 232 00:20:41,538 --> 00:20:45,086 روز)، هناك بالتأكيد الكثير) ..من المجانين الذين بالواقع 233 00:20:45,204 --> 00:20:46,390 .سيدفعون لكِ مقابل وقتكِ 234 00:20:46,547 --> 00:20:48,727 .(اشكرك جزيلاً على رأيك يا (غريغ 235 00:20:48,798 --> 00:20:49,777 .هذا لطف منك 236 00:20:49,899 --> 00:20:53,414 فقط أقول لماذا تصبحين طبيبة .إذا كان لا يمكنكِ أن تكوني ثرية 237 00:20:54,007 --> 00:20:55,367 أنت تمزح، صحيح؟ 238 00:20:56,196 --> 00:20:58,802 ،تحب (روز) كونها طبيبة .إنها تخدم بلا مقابل 239 00:21:02,012 --> 00:21:03,973 بينما نتحدث عن إمكانات الكسب المهدرة 240 00:21:03,997 --> 00:21:05,496 .ربما يمكننا بيع المنزل 241 00:21:05,709 --> 00:21:07,140 ألّا يمكننا عدم التحدث عن هذا الآن لو سمحتِ؟ 242 00:21:07,172 --> 00:21:08,917 .أنني لا افهم. المنزل مهجور 243 00:21:09,076 --> 00:21:10,624 .أننا تربينا في ذلك المنزل 244 00:21:10,908 --> 00:21:13,983 ،إنه آيل للسقوط .لم لا نستفد من مال الأرض 245 00:21:14,063 --> 00:21:15,813 هل يمكنكما أن تصمتا؟ 246 00:21:17,071 --> 00:21:17,909 .عجباه 247 00:21:19,664 --> 00:21:20,735 .شكرًا 248 00:21:20,878 --> 00:21:22,104 .شكرًا جزيلاً 249 00:21:24,381 --> 00:21:25,792 .كنت أتطلع لهذه الوجبة 250 00:21:43,177 --> 00:21:45,852 "تفعيل النظام الليلي" 251 00:21:59,304 --> 00:22:00,362 أأنتِ بخير؟ 252 00:22:00,820 --> 00:22:01,841 .أجل 253 00:22:19,917 --> 00:22:21,099 .صباح الخير يا دكتورة 254 00:22:24,368 --> 00:22:25,237 .صباح الخير 255 00:22:34,578 --> 00:22:35,378 .مرحبًا 256 00:22:35,403 --> 00:22:37,724 ..(البارحة المريضة (لورا ويفر 257 00:22:37,772 --> 00:22:39,818 أرسلت الشرطة تقريرًا ...عن حادثة مختلفة 258 00:22:39,873 --> 00:22:41,446 .التي كانت متورطة فيها 259 00:22:41,661 --> 00:22:43,250 هل يمكنكِ أرسال هذا إليّ؟ 260 00:22:43,434 --> 00:22:44,383 .لكِ ذلك يا دكتورة 261 00:22:44,560 --> 00:22:47,215 وأيضًا كان يفترض أن أجري .(جلسة مع (جاين بارك 262 00:22:47,266 --> 00:22:50,751 نعم، إنها سحبت خصلة من .شعرها ليلة أمس وأبتلعتها 263 00:22:51,125 --> 00:22:53,416 أخذوها إلى ردهة الطوارئ .لأجل غسيل المعدة 264 00:22:53,704 --> 00:22:54,502 .اللعنة 265 00:22:57,280 --> 00:22:58,308 .(روز) 266 00:23:01,896 --> 00:23:02,963 ..ما الذي تفعله 267 00:23:03,005 --> 00:23:06,039 لقد كنت في الجوار في ..مهمة وفكرت ربما 268 00:23:08,610 --> 00:23:11,609 ..كما تعلمين، لم نتحدث كثيرًا البارحة 269 00:23:13,454 --> 00:23:14,348 .حول الأمر كله 270 00:23:14,388 --> 00:23:15,971 ..أريدكِ فقط أن تعلمي 271 00:23:16,058 --> 00:23:18,805 ..حين تلقينا الإبلاغ، لم أكن أعلم 272 00:23:18,878 --> 00:23:21,060 .أن الأمر كان يخصكِ .لذا، أنا آسف. كان غريبًا 273 00:23:21,227 --> 00:23:23,229 .إنها وظيفتك، أتفهم ذلك 274 00:23:24,629 --> 00:23:25,653 كيف حالكِ؟ 275 00:23:25,993 --> 00:23:27,465 جول)، لمَ أنت هنا؟) 276 00:23:29,316 --> 00:23:32,647 أتعلمين، كما قلت أنني كنت ..في مهمة بالجوار وفكرت فقط 277 00:23:34,580 --> 00:23:36,609 .في القدوم للأطمئنان عليكِ 278 00:23:37,526 --> 00:23:40,604 كما تعلمين، كل الذي حدث .البارحة لم يكن سهلاً 279 00:23:41,009 --> 00:23:44,205 حسنًا، أقدر ذلك لكنني .لا اريدك أن تطمئن عليّ 280 00:23:49,084 --> 00:23:49,920 .حسنًا 281 00:23:50,663 --> 00:23:53,442 .لا، أجل، أعني.. آسف 282 00:23:54,960 --> 00:23:56,278 .عليّ العودة إلى العمل 283 00:23:56,979 --> 00:23:57,673 .أجل 284 00:23:57,697 --> 00:23:58,761 .أراك لاحقًا 285 00:24:06,371 --> 00:24:08,236 تعلم أنها مخطوبة، صحيح؟ 286 00:24:10,299 --> 00:24:11,233 .نعم 287 00:24:13,926 --> 00:24:15,035 .أنا عزباء 288 00:24:25,398 --> 00:24:27,715 "تقول (ويفر) أن (مونيوز) اقترب منها" 289 00:24:27,794 --> 00:24:30,079 "حاملاً بيده مطرقة" 290 00:24:32,445 --> 00:24:36,365 "اقدم على ضرب نفسه" 291 00:24:39,223 --> 00:24:42,177 "ابتسم لها" 292 00:24:44,060 --> 00:24:45,628 "هولي) تتصل)" 293 00:24:51,591 --> 00:24:53,444 .ـ مرحبًا .ـ مرحبًا 294 00:24:54,058 --> 00:24:55,893 اسمعي، اردت فقط الأعتذار عن ليلة أمس، إتفقنا؟ 295 00:24:55,949 --> 00:24:58,665 ما كان يجب أن اضغط .عليكِ هكذا 296 00:24:59,259 --> 00:25:00,382 ..لا، أنا 297 00:25:01,405 --> 00:25:02,929 .الذي يجب أن أعتذر 298 00:25:04,015 --> 00:25:06,115 .كنت أواجه بعض الأمور الصعبة مؤخرًا 299 00:25:06,164 --> 00:25:08,177 .لم تكن صحبتي جيّدة 300 00:25:08,991 --> 00:25:11,236 حسنًا، إذا لم تتمكني من ،)حضور حفلة (جاكسون 301 00:25:11,331 --> 00:25:13,656 .أقلها يمكنكِ جلب هدية له 302 00:25:13,973 --> 00:25:16,959 إن كنت تريدين أفكار عنها، فإنه .يحب لعبة سكة الحديد المصغرة 303 00:25:18,975 --> 00:25:21,020 تبدين غريبة، أأنتِ بخير؟ 304 00:25:21,111 --> 00:25:22,734 .أجل، لا، أنا بخير 305 00:25:36,563 --> 00:25:39,274 "غرفة المريض 817" 306 00:25:49,043 --> 00:25:50,214 .مرحباً يا (كارل) 307 00:25:52,154 --> 00:25:53,454 كيف تشعر اليوم؟ 308 00:26:04,759 --> 00:26:05,751 .(كارل) 309 00:26:11,220 --> 00:26:12,277 كارل)؟) 310 00:26:18,568 --> 00:26:19,732 .هي ستموت 311 00:26:19,853 --> 00:26:21,890 .أنا سأموت. الجميع سيموتون 312 00:26:21,943 --> 00:26:23,164 .كارل)، أنظر إليّ) 313 00:26:23,314 --> 00:26:24,751 .أنتِ ستموتين 314 00:26:24,949 --> 00:26:26,468 .ستموتين 315 00:26:26,684 --> 00:26:28,156 .ستموتين 316 00:26:28,305 --> 00:26:29,814 .ستموتين 317 00:26:29,942 --> 00:26:31,594 .ستموتين 318 00:26:31,773 --> 00:26:33,373 .ستموتين 319 00:26:33,497 --> 00:26:35,156 .ستموتين 320 00:26:35,360 --> 00:26:36,965 .ـ ستموتين !ـ النجدة 321 00:26:37,108 --> 00:26:39,449 !هدّأوا المريض 5150 322 00:26:39,522 --> 00:26:40,895 !قيدوا أطرافه 323 00:26:42,522 --> 00:26:44,335 !لا! لا 324 00:26:44,423 --> 00:26:45,446 !لا 325 00:26:46,133 --> 00:26:49,792 !لا! لا! لا 326 00:26:50,504 --> 00:26:52,142 !لا! لا 327 00:26:52,375 --> 00:26:54,085 !لا! لا 328 00:26:54,173 --> 00:26:56,795 !لا 329 00:27:07,807 --> 00:27:09,157 .كان عدوانيًا 330 00:27:10,075 --> 00:27:12,560 .أعتقد إنها نوبة ذهان 331 00:27:12,776 --> 00:27:15,131 كان (كارل رينكن) يدخل .ويخرج من هنا عدة مرات 332 00:27:15,172 --> 00:27:18,280 ولم يسبق له أن أظهر سلوكًا .عدوانيًا حتى 333 00:27:18,328 --> 00:27:19,963 هل تقصد أنني أختلق هذا؟ 334 00:27:20,036 --> 00:27:23,096 بالطبع لا، لكن البارحة إحدى ..مرضاكِ التي ترعينها 335 00:27:23,239 --> 00:27:25,645 .اقدمت على قتل نفسها بوحشية أمامكِ 336 00:27:26,640 --> 00:27:30,611 هل من الممكن حين افترضت أن (رينكن) ...كان يشكل خطرًا على نفسه 337 00:27:30,684 --> 00:27:32,937 وعقلكِ تفاعل مع هذا؟ 338 00:27:36,519 --> 00:27:40,147 قد افترض أنني اسأت تقدير .الموقف وبالغت في رد الفعل 339 00:27:43,065 --> 00:27:43,907 .حسنًا 340 00:27:44,101 --> 00:27:46,763 .إذًا، إليكِ ما سيحدث 341 00:27:48,099 --> 00:27:50,062 .ستأخذين إجازة أسبوعة بأجر 342 00:27:50,070 --> 00:27:51,513 .مورغان)، هذا ليس ضروريًا) 343 00:27:51,617 --> 00:27:54,600 كنتِ تعملين 80 ساعة .أسبوعيًا لشهر 344 00:27:55,003 --> 00:27:57,106 أخشى أنّكِ لم تنعمين .بقسطًا كافيًا من النوم 345 00:27:57,871 --> 00:28:01,115 لا يمكننا مساعدة هؤلاء المرضى .ما لم تكن صحتنا العقلية سليمة 346 00:28:02,046 --> 00:28:05,732 ومن مصلحة الوحدة عليكِ .أخذ أسبوعًا راحة لتصفي ذهنك 347 00:28:06,252 --> 00:28:08,619 افعلي كل ما عليكِ فعله لكي تعودي بكامل تركيزكِ، حسنًا؟ 348 00:29:10,660 --> 00:29:12,547 "متجر بيع نماذج قطارات الأطفال" 349 00:30:22,498 --> 00:30:23,551 "هل ستأتي إلى المنزل قريبًا؟" 350 00:30:23,575 --> 00:30:25,966 ،تريفر): آسف، لا زلت عالقًا في العمل)" ."آمل أنّكِ حظيتِ بيوم أفضل اليوم 351 00:31:21,817 --> 00:31:22,877 .اللعنة 352 00:32:33,786 --> 00:32:34,821 مرحبًا؟ 353 00:32:35,237 --> 00:32:36,822 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 354 00:32:36,902 --> 00:32:38,829 هل ليّ بأسمكِ ورمز المرور؟ 355 00:32:39,212 --> 00:32:41,067 .(أنا (روز كوتر 356 00:32:41,371 --> 00:32:42,390 ."أكابولكو" 357 00:32:42,718 --> 00:32:44,494 .تم إطلاق أنذار الباب 358 00:32:44,689 --> 00:32:48,372 .نعم، الباب الخلفي لمنزلي مفتوح 359 00:32:48,604 --> 00:32:50,117 أأنتِ بمفردك في المنزل يا سيّدتي؟ 360 00:32:50,818 --> 00:32:51,716 .أجل 361 00:32:52,157 --> 00:32:53,510 أأنتِ واثقة؟ 362 00:32:55,272 --> 00:32:55,877 ماذا؟ 363 00:32:55,975 --> 00:32:59,029 أأنتِ واثقة أنّكِ لم تدعي أحد يدخل يا (روز)؟ 364 00:33:01,951 --> 00:33:03,404 .انظري خلفكِ 365 00:33:43,025 --> 00:33:43,868 مرحبًا؟ 366 00:33:44,259 --> 00:33:45,716 ."هذه الشركة الأمنية "فرست لاين 367 00:33:45,870 --> 00:33:47,723 هل ليّ بأسمكِ وكلمة المرور؟ 368 00:34:08,958 --> 00:34:11,571 .فتشنا المنزل من الداخل والخارج .لم نجد أيّ شيء 369 00:34:12,439 --> 00:34:14,436 ماذا عن الباب الخلفي؟ 370 00:34:14,581 --> 00:34:17,252 هل ربما تُرك مفتوحًا عند محاولة إغلاقة آخر مرة؟ 371 00:34:19,578 --> 00:34:20,843 .لا أعلم، ربما 372 00:34:21,434 --> 00:34:24,687 ،اسمعي، لا داعي للقلق بشأنه .فالإنذارات الكاذبة تحدث طيلة الوقت 373 00:34:25,592 --> 00:34:27,623 .إن طرأ شيء ما، أتصلي بنا 374 00:34:29,068 --> 00:34:30,027 .حسنًا 375 00:34:30,965 --> 00:34:32,097 .مساء الخير يا سيّدي 376 00:34:33,492 --> 00:34:34,276 .مساء الخير 377 00:34:38,729 --> 00:34:39,719 ماذا حدث؟ 378 00:34:43,497 --> 00:34:44,606 موستاش"؟" 379 00:34:46,438 --> 00:34:47,628 ".موستاش" 380 00:34:48,676 --> 00:34:51,334 إذًا، هل هناك سبب لإطلاقكِ الإنذار؟ 381 00:34:53,784 --> 00:34:55,372 ،لا أتذكّر حقًا أنني فعلت ذلك 382 00:34:55,411 --> 00:34:58,514 لابد أنني اطلقته دون .قصد أو ما شابه 383 00:35:00,210 --> 00:35:01,374 دون قصد؟ 384 00:35:03,098 --> 00:35:04,706 .آسفة 385 00:35:04,771 --> 00:35:06,595 .كان رأسي هكذا 386 00:35:06,723 --> 00:35:09,989 مشوش ومضطرب وشارد ..الذهن طيلة اليوم و 387 00:35:10,378 --> 00:35:12,012 .ثم وقعت حادثة غريبة في العمل 388 00:35:12,058 --> 00:35:15,437 ..وثم طلب مني رب عملي أن أخذ 389 00:35:20,023 --> 00:35:20,921 .آسفة 390 00:35:21,653 --> 00:35:22,916 .كل شيء بخير 391 00:35:23,461 --> 00:35:24,371 أأنتِ واثقة؟ 392 00:35:24,659 --> 00:35:27,233 .أجل، أنا بخير .كنت أنفس عن مشاعري 393 00:35:29,409 --> 00:35:30,277 .حسنًا 394 00:35:35,837 --> 00:35:37,300 هل يمكنك البحث عن هرتي "موستاش"؟ 395 00:35:37,340 --> 00:35:39,083 .لم أتمكن من إيجادها في أيّ مكان 396 00:35:39,145 --> 00:35:39,915 .نعم 397 00:35:46,996 --> 00:35:48,777 روز)، هل كسرتِ كأس آخر؟) 398 00:35:53,977 --> 00:35:55,064 موستاش"؟" 399 00:35:58,908 --> 00:35:59,922 .تعال 400 00:36:08,534 --> 00:36:09,741 ."موستاش" 401 00:37:06,989 --> 00:37:09,451 .إنه يشبه أشخاص .أشخاص مختلفين 402 00:37:09,581 --> 00:37:12,269 أحيانًا يتظاهر ليّ إنه .شخص آخر 403 00:37:12,355 --> 00:37:14,540 ..وأحيانًا يبدو غريبًا، وأحيانًا 404 00:37:14,897 --> 00:37:17,572 ..وأحيانًا يبدو مثل جدي 405 00:37:17,659 --> 00:37:19,938 الذي مات أمامي حين .كان عمري 7 أعوام 406 00:37:20,381 --> 00:37:21,909 .لكن كل شيء ذاته 407 00:37:23,219 --> 00:37:24,694 .يبتسم ليّ 408 00:37:24,750 --> 00:37:28,006 ،إنها ليست ابتسامة ودودة .أسوأ ابتسامة رأيتها بحياتي 409 00:37:28,211 --> 00:37:30,070 ،وحين أراها 410 00:37:30,086 --> 00:37:33,906 يراودني شعور فظيع .بأن شيء بشع سيحدث 411 00:37:35,314 --> 00:37:36,998 !يا إلهي. لا 412 00:37:37,141 --> 00:37:38,159 !لا 413 00:37:38,343 --> 00:37:39,650 !لا، إنه هنا 414 00:37:39,763 --> 00:37:40,636 .أرجوك 415 00:37:40,969 --> 00:37:43,828 !ابتعد! لا 416 00:37:45,884 --> 00:37:47,567 لديّ مريضة في حالة طارئة .في الغرفة رقم 2 417 00:37:47,600 --> 00:37:50,246 أنني احتاج قدوم الطاقم .هنا الآن. بسرعة 418 00:37:52,219 --> 00:37:53,162 لورا)؟) 419 00:37:54,038 --> 00:37:55,648 .(روز) 420 00:38:04,360 --> 00:38:05,298 لورا)؟) 421 00:38:06,506 --> 00:38:07,586 .(روز) 422 00:38:16,946 --> 00:38:17,850 لورا)؟) 423 00:38:18,668 --> 00:38:20,552 .(روز) 424 00:38:28,937 --> 00:38:29,976 لورا)؟) 425 00:38:38,845 --> 00:38:39,788 !(روز) 426 00:38:51,626 --> 00:38:52,633 روز)؟) 427 00:38:53,022 --> 00:38:54,682 !(روز)! (روز) 428 00:38:54,782 --> 00:38:56,051 ما هذا بحق الجحيم يا (روز)؟ 429 00:38:56,417 --> 00:38:58,083 !روز)، ضعي السكين جانبًا) 430 00:39:02,403 --> 00:39:03,135 !(روز) 431 00:39:21,875 --> 00:39:23,092 .مرحبًا 432 00:39:24,802 --> 00:39:25,628 روز)؟) 433 00:39:27,589 --> 00:39:28,487 .هذه مفاجأة 434 00:39:31,887 --> 00:39:34,333 .إنه لم يتعلق بدمها 435 00:39:34,644 --> 00:39:35,664 ..بل يتعلق 436 00:39:37,014 --> 00:39:38,263 .بوجهها 437 00:39:38,991 --> 00:39:40,931 .النظرة التي كانت ترمقها 438 00:39:42,002 --> 00:39:43,452 كيف جعلتكِ تشعرين؟ 439 00:39:46,805 --> 00:39:48,173 .شعور فظيع بكل وضوح 440 00:39:52,704 --> 00:39:53,885 .الضعف 441 00:39:54,681 --> 00:39:55,986 .الذنب 442 00:39:56,460 --> 00:39:57,258 الذنب؟ 443 00:39:58,403 --> 00:39:59,798 .إنها كانت مريضتي 444 00:39:59,855 --> 00:40:01,754 ..كانت شابة مضطربة 445 00:40:01,828 --> 00:40:03,664 .التي قابلتيها لـ 10 دقائق فقط 446 00:40:05,019 --> 00:40:06,411 ...نعم، أنني فقط 447 00:40:08,218 --> 00:40:10,270 .أشعر إنه عالق في ذهني 448 00:40:10,548 --> 00:40:11,935 .لا يمكنني إبعاده عن رأسي 449 00:40:12,220 --> 00:40:15,292 هل فكرتِ في سبب كونه ..عالقًا في ذهنكِ 450 00:40:15,959 --> 00:40:18,546 قد يتعلق في الواقع بأنتحار أمكِ؟ 451 00:40:23,279 --> 00:40:24,859 هل لا زالتِ تلومين نفسكِ؟ 452 00:40:27,166 --> 00:40:28,312 ..اسمعي 453 00:40:28,884 --> 00:40:33,348 لا أريد حقًا محاولة مناقشة ..هذا الجزء من حياتي الآن، لذا 454 00:40:35,183 --> 00:40:36,908 عمّ تريدين التحدث؟ 455 00:40:38,311 --> 00:40:41,458 ..كنت آمل أن 456 00:40:41,624 --> 00:40:44,094 ."أحصل على وصفة "ريسبيردال 457 00:40:50,402 --> 00:40:51,845 ...منذ أن حدث ذلك 458 00:40:53,896 --> 00:40:55,456 ..مع المريضة، أنا 459 00:40:57,570 --> 00:40:58,755 .أرى أشياء 460 00:41:00,316 --> 00:41:01,812 .وأسمع أشياء 461 00:41:03,573 --> 00:41:06,316 .وأثقة إنها اعراض ما بعد الصدمة 462 00:41:06,388 --> 00:41:08,630 .لنبتعد عن التشخيص الذاتي 463 00:41:10,399 --> 00:41:12,592 ماذا كنتِ ترين وتسمعين؟ 464 00:41:16,420 --> 00:41:18,789 .ذكّريات حول ما حدث مع مريضتي 465 00:41:19,408 --> 00:41:20,867 ..إنها تبدو 466 00:41:21,313 --> 00:41:23,898 .هلوسة عن لحظات توتر 467 00:41:25,608 --> 00:41:29,714 ..لكن حين يحدث ذلك، يبدو 468 00:41:30,790 --> 00:41:32,499 ..ملموسًا و 469 00:41:32,762 --> 00:41:34,435 .مقلقًا 470 00:41:36,469 --> 00:41:40,105 روز)، أعتقد إنه هذا لا يبدو) .ليّ أوهام أو إعتلال 471 00:41:41,029 --> 00:41:42,835 .وبالتأكيد ليس هذيان 472 00:41:43,232 --> 00:41:45,849 أنطباعي هو أن ما واجهته مع مريضتكِ 473 00:41:46,127 --> 00:41:49,829 أثار قلق قديم مع الكثير .من التوتر وقلة في النوم 474 00:41:50,190 --> 00:41:53,621 لديكِ جروح التي لم .تتعافى تمامًا 475 00:41:55,896 --> 00:41:57,871 .وربما هذه الجروح لا تتعافى ابدًا 476 00:41:57,912 --> 00:41:59,032 .فهذه طبيعة الصدمة 477 00:41:59,551 --> 00:42:01,708 لكن يمكنكِ أن تتعلّمي .كيف تسيطري عليه 478 00:42:04,047 --> 00:42:08,293 هل كنتِ تواصلين رؤية المرضى بينما كنتِ تتعاملين مع كل هذا؟ 479 00:42:08,961 --> 00:42:09,718 .لا 480 00:42:10,137 --> 00:42:11,579 .أنا في إجازة قصيرة 481 00:42:12,081 --> 00:42:13,027 .جيّد 482 00:42:14,332 --> 00:42:17,432 إذا أردتِ نصيحتي، استثمري هذا .الوقت في الأنشغال بأشياء مختلفة 483 00:42:17,775 --> 00:42:19,049 ..أفعلي أيّ شيء 484 00:42:19,185 --> 00:42:21,883 يشغل ذهنكِ عن الأشياء .التي تسبب هذا التوتر 485 00:42:22,471 --> 00:42:25,731 ..وأعتقد ايضًا إنه سيكون مفيدًا 486 00:42:27,028 --> 00:42:29,615 إذا استأنفنا عقد جلساتنا .المنتظمة مجددًا 487 00:42:34,761 --> 00:42:35,593 .بالطبع 488 00:42:40,877 --> 00:42:42,818 ماذا عن "ريسيبردال"؟ 489 00:42:42,983 --> 00:42:43,993 ..أنني 490 00:42:44,117 --> 00:42:47,143 لنتحدث مرة آخرى الأسبوع .القادم قبل التفكير بالأدوية 491 00:42:49,896 --> 00:42:51,816 ،في هذه الاثناء .يمكنكِ الأتصال بيّ دومًا 492 00:42:55,966 --> 00:42:56,726 .بالطبع 493 00:43:29,633 --> 00:43:31,132 .لقد طلبت مشروب نبيذ أبيض 494 00:43:31,197 --> 00:43:32,208 .يا إلهي 495 00:43:33,912 --> 00:43:35,594 .ـ رباه، تمكنتِ من القدوم .ـ مرحبًا 496 00:43:35,665 --> 00:43:36,676 !مفاجأة 497 00:43:36,778 --> 00:43:38,238 .تفضلي بالدخول 498 00:43:38,967 --> 00:43:40,189 .اعتقدت أنّكِ في العمل 499 00:43:41,218 --> 00:43:42,926 ..ـ قررت أخذ إجازة مسائية .ـ سأخذ هذه عنكِ 500 00:43:43,119 --> 00:43:44,915 مهلاً يا (غريغ)، ما الذي تفعله؟ 501 00:43:44,946 --> 00:43:46,772 .لم أطلب جلبها بعد 502 00:43:47,900 --> 00:43:48,720 .يا إلهي 503 00:43:49,008 --> 00:43:51,256 يجب عليّ الذهاب لتنظيم .الأمور مع زوجي الأحمق 504 00:43:51,289 --> 00:43:53,775 أري لأختي مرطبات .الكبار لو سمحت 505 00:43:54,045 --> 00:43:56,078 .لدينا مخبئ في المطبخ. تعالي 506 00:43:56,493 --> 00:43:58,666 مهلاً، أنّكِ المعالجة النفسية، صحيح؟ 507 00:43:58,706 --> 00:43:59,717 .أجل 508 00:43:59,853 --> 00:44:02,103 رائع! هل ليّ ببعض النصائح؟ 509 00:44:02,358 --> 00:44:07,260 !عيد ميلاد سعيد لك 510 00:44:07,797 --> 00:44:12,648 !عيد ميلاد سعيد لك 511 00:44:13,181 --> 00:44:16,616 ...عيد ميلاد 512 00:44:43,393 --> 00:44:45,613 .رائعة حقًا 513 00:44:46,046 --> 00:44:48,748 شكرًا يا (هاربر). شكرًا .يا (هاربر) صديق أمي 514 00:44:54,549 --> 00:44:56,183 .هذه الهدية من الخالة (روز) 515 00:44:59,079 --> 00:45:00,028 !افتحها 516 00:45:01,420 --> 00:45:02,634 !هيّا افتحها 517 00:45:18,037 --> 00:45:19,205 ماذا حصلت يا عزيزي؟ 518 00:45:34,041 --> 00:45:34,878 ..لا 519 00:45:35,298 --> 00:45:36,553 !ـ لا !ـ يا إلهي 520 00:45:36,569 --> 00:45:38,378 ."لا، لا. "موستاش 521 00:45:42,790 --> 00:45:44,126 ما خطبكِ؟ 522 00:45:44,212 --> 00:45:45,555 .هذا ليس حقيقيًا 523 00:45:45,996 --> 00:45:47,388 "موستاش" 524 00:45:51,030 --> 00:45:52,299 .لا، لا 525 00:45:52,419 --> 00:45:54,439 .لا. اقسم، إنه لم يكن أنا 526 00:45:54,967 --> 00:45:57,289 .لم أكن أنا. أقسم 527 00:45:57,930 --> 00:46:00,679 .يجب أن تصدقوني رجاءً 528 00:46:01,305 --> 00:46:03,761 .لا يصدقني أحد 529 00:46:12,871 --> 00:46:14,814 !من أنتِ بحق الجحيم؟ 530 00:46:14,869 --> 00:46:16,679 !اتركيني وشأني 531 00:46:17,263 --> 00:46:18,645 هل ترونها؟ 532 00:46:19,216 --> 00:46:20,855 .يجب أن تروها 533 00:46:20,895 --> 00:46:23,185 .هولي)، قولي أنّكِ ترين أحد) 534 00:46:23,396 --> 00:46:24,409 .أرجوكِ 535 00:46:49,820 --> 00:46:52,481 "أداة تقييم الألم" 536 00:46:56,827 --> 00:46:57,936 .(مرحبًا يا (روز 537 00:46:58,593 --> 00:46:59,606 .اللعنة 538 00:47:01,018 --> 00:47:04,667 سمعت أنّكِ دخلتِ ردهة الطوارئ جئت للأطمئنان عليكِ، كيف حالكِ؟ 539 00:47:05,729 --> 00:47:06,515 .بخير 540 00:47:07,190 --> 00:47:09,337 .كان مجرد حادث. شكرًا 541 00:47:10,024 --> 00:47:12,987 .قالوا أنكِ تعرضتِ لنوبة هلع 542 00:47:15,439 --> 00:47:17,621 ،روز)، سأكون صريحًا معكِ) .أنني قلق بشأنكِ 543 00:47:17,691 --> 00:47:20,885 أنني أعني هذا كصديق لكن .أظن حقًا إنه عليكِ رؤية طبيب 544 00:47:21,551 --> 00:47:23,309 هل تراجعين أخصائيين نفسيين الآن؟ 545 00:47:29,972 --> 00:47:31,185 هل تستمعين يا (روز)؟ 546 00:47:32,709 --> 00:47:36,949 "لا ألم" 547 00:47:56,501 --> 00:47:57,327 .انتظر 548 00:47:58,305 --> 00:47:59,803 .أريدك أن أخبرك شيئًا 549 00:48:00,447 --> 00:48:01,970 ..أريدك أن تعرف 550 00:48:03,429 --> 00:48:05,580 أنني لست مجنونة، حسنًا؟ 551 00:48:06,812 --> 00:48:07,649 .حسنًا 552 00:48:08,065 --> 00:48:08,781 .حسنًا 553 00:48:12,273 --> 00:48:13,586 ..ثمة شيء 554 00:48:15,022 --> 00:48:16,431 .يحدث ليّ 555 00:48:20,369 --> 00:48:23,026 وسيكون من الصعب .عليك حقًا تصديقه 556 00:48:26,257 --> 00:48:27,886 .ربما علينا الدخول 557 00:48:28,117 --> 00:48:29,819 .لا، استمع إليّ 558 00:48:29,857 --> 00:48:31,132 .آسفة 559 00:48:32,526 --> 00:48:33,609 .آسفة حقًا 560 00:48:34,319 --> 00:48:35,639 ..حسنًا 561 00:48:37,761 --> 00:48:39,263 .ثمة شيء يهددني 562 00:48:40,304 --> 00:48:41,910 ..إنه مثل 563 00:48:42,524 --> 00:48:45,204 .روح شريرة أو قوة 564 00:48:46,167 --> 00:48:48,536 ..لا اعلم حقًا ماذا يكون 565 00:48:48,970 --> 00:48:49,845 ..لكن 566 00:48:50,434 --> 00:48:53,359 .لكنني اعتقد إنه قتل مريضتي 567 00:48:53,879 --> 00:48:58,267 وصفت أنها كانت تعاني .من ذات الشيء قبل وفاتها 568 00:48:58,406 --> 00:49:00,083 ..والآن بطريقة ما 569 00:49:00,446 --> 00:49:02,306 .إنه ربط نفسه بيّ 570 00:49:03,946 --> 00:49:04,732 ..و 571 00:49:06,310 --> 00:49:09,690 .خائفة من أن شيء سيئ سيحدث 572 00:49:16,550 --> 00:49:18,063 .أريدك حقًا أن تقول شيئًا 573 00:49:19,981 --> 00:49:21,199 ماذا تريديني أن أقول؟ 574 00:49:26,052 --> 00:49:27,376 .أريدك أن تصدقني 575 00:49:27,677 --> 00:49:29,481 .الآن تتحدثين عن شبحًا 576 00:49:29,912 --> 00:49:32,727 .لا، إنه ليس شبحًا 577 00:49:34,418 --> 00:49:35,523 .إنه شيء آخر 578 00:49:36,032 --> 00:49:36,883 .حسنًا 579 00:49:41,142 --> 00:49:42,073 .آسف 580 00:49:43,599 --> 00:49:44,583 .لا يمكنني 581 00:49:45,649 --> 00:49:47,387 .لا يمكنني فعل هذا الآن 582 00:49:47,590 --> 00:49:49,190 .(لا. (تريفر 583 00:49:49,240 --> 00:49:51,471 .مهلاً يا (تريفر). لا تدخل 584 00:49:52,686 --> 00:49:55,142 .أريدك.. أنّك لا تنصت لما أقوله 585 00:49:55,158 --> 00:49:56,566 ـ حسنًا؟ .(ـ حسنًا، (روز 586 00:49:56,937 --> 00:50:00,945 ما الذي يفترض أن أرد الآن؟ 587 00:50:01,630 --> 00:50:04,105 هل تنصتين لنفسكِ؟ .أنّكِ تتحدثين أشياء مجنونة 588 00:50:04,203 --> 00:50:05,817 !أنا لست مجنونة 589 00:50:05,945 --> 00:50:07,785 .آسفة 590 00:50:08,780 --> 00:50:10,203 لكنه وراثي، صحيح؟ 591 00:50:11,635 --> 00:50:12,383 ماذا؟ 592 00:50:14,138 --> 00:50:15,474 .الأحتلال العقلي 593 00:50:16,511 --> 00:50:18,005 .يمكن وراثته من الوالدين 594 00:50:18,907 --> 00:50:20,950 .ـ لقد تحريت عن ذلك ـ لمَ تحريت عن ذلك؟ 595 00:50:22,343 --> 00:50:23,443 ..لأنني 596 00:50:24,067 --> 00:50:28,183 أردت أن أعرف ما الذي قد .ارتبط به طيلة حياتي 597 00:50:29,678 --> 00:50:31,320 هل هذا غير منصفًا؟ 598 00:50:34,232 --> 00:50:35,336 .سأدخل إلى المنزل 599 00:50:35,732 --> 00:50:37,714 .لا يا (تريفر)، حياتي في خطر 600 00:50:38,211 --> 00:50:39,094 ..(روز) 601 00:50:39,971 --> 00:50:42,112 ـ هل قتلتِ "موستاش"؟ .ـ لا 602 00:50:42,201 --> 00:50:45,011 .لا، لم يكن أنا 603 00:50:46,046 --> 00:50:48,597 .إذًا، اخبريني بما حدث 604 00:50:50,755 --> 00:50:52,823 ...كان هناك شيء 605 00:50:54,400 --> 00:50:55,678 .تريفر)، أرجوك) 606 00:50:56,303 --> 00:50:58,081 .أرجوك 607 00:50:59,465 --> 00:51:00,284 .أرجوك 608 00:51:56,277 --> 00:51:57,619 "(وثيقة افادة الشاهدة (لورا ويفر" 609 00:51:59,455 --> 00:52:01,572 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 610 00:52:03,782 --> 00:52:06,341 ،الأستاذ (غابريل مونيوز)" "كلية سانت آغاثا 611 00:52:06,686 --> 00:52:07,837 "(غابريل مونيوز)" 612 00:52:11,063 --> 00:52:14,974 أستاذ في كلية سانت آغاثا" "ينهي حياته أمام طالبة 613 00:52:16,646 --> 00:52:17,545 .(روز) 614 00:52:27,183 --> 00:52:28,160 .تعالي إلى هنا 615 00:52:58,066 --> 00:52:59,020 .(روز) 616 00:53:01,447 --> 00:53:02,733 ...عزيزتي 617 00:53:04,714 --> 00:53:07,063 .أرجوكِ ساعديني 618 00:53:08,742 --> 00:53:10,809 .أرتكبت أمكِ خطئًا 619 00:53:10,921 --> 00:53:12,821 .لا، لا، لا 620 00:53:14,518 --> 00:53:15,856 .لا، لا 621 00:53:18,444 --> 00:53:19,611 !(روز) 622 00:53:20,408 --> 00:53:21,875 !ما خطبكِ؟ أأنتِ مجنونة؟ 623 00:53:21,931 --> 00:53:23,002 .آسفة 624 00:53:46,475 --> 00:53:47,606 السيّدة (مونيوز)؟ 625 00:53:50,917 --> 00:53:54,323 لاحظت في البداية عليه .بعض التغييرات 626 00:53:57,405 --> 00:53:59,169 .ثم حدث كل شيء بسرعة 627 00:54:01,662 --> 00:54:03,200 .كان متوترًا 628 00:54:03,944 --> 00:54:05,131 .مذعورًا 629 00:54:07,128 --> 00:54:09,783 كان يستيقظ في منتصف .الليل ويصرخ 630 00:54:12,654 --> 00:54:14,555 .لم أسمعه يصرخ هكذا قبلاً 631 00:54:17,307 --> 00:54:19,970 .ثم توقف عن النوم تمامًا 632 00:54:23,197 --> 00:54:26,604 .كنت ألاحظه يتحدث مع نفسه 633 00:54:26,739 --> 00:54:28,065 .كان يرى أشياء 634 00:54:29,165 --> 00:54:32,291 .يفعل أشياء غريبة لا يبدو أنه يتذكّرها 635 00:54:33,336 --> 00:54:34,979 .ثم في صباح ما اختفى 636 00:54:36,919 --> 00:54:38,717 ..في تلك الليلة اتصلت الشرطة 637 00:54:39,487 --> 00:54:40,963 .وأخبروني إنه مات 638 00:54:44,649 --> 00:54:46,486 .طلبوا مني التعرف على جثته 639 00:54:48,451 --> 00:54:49,622 .وجهه 640 00:54:52,760 --> 00:54:56,386 خمسة وعشرون عامًا من الزواج .وهذا ما تبقى من ذكّرياتي عنه 641 00:55:00,979 --> 00:55:02,172 .آسفة جدًا 642 00:55:13,598 --> 00:55:18,102 هل سبق لـ (غابريل) أن وصف الأشياء التي كان يراها؟ 643 00:55:23,367 --> 00:55:24,476 .سأريكِ 644 00:55:36,375 --> 00:55:38,050 ..يجب عليّ إزالة كل هذه 645 00:55:39,290 --> 00:55:41,232 .لكنني لا أتحمل التواجد هنا 646 00:56:00,037 --> 00:56:02,226 .هذا ما قال (غابريل) إنه يراه 647 00:56:11,731 --> 00:56:15,355 كان يقول دومًا أن هذا .يحاول الدخول فيه 648 00:56:18,229 --> 00:56:20,399 .(ذلك شقيق (غابريل 649 00:56:20,892 --> 00:56:24,113 .مات في حادث قبل 20 عامًا 650 00:56:25,040 --> 00:56:26,851 .لم يتعافى (غابريل) من هذا ابدًا 651 00:56:27,856 --> 00:56:29,360 منذ متى حصل هذا؟ 652 00:56:29,548 --> 00:56:32,607 منذ عودته من ذلك المؤتمر .الذي يشترك فيه كل عام 653 00:56:34,898 --> 00:56:38,042 .لأنه رأى امرأة فظيعة تنتحر 654 00:56:39,814 --> 00:56:41,240 .لكن لم يبلغ أحدهم عن ذلك 655 00:56:44,242 --> 00:56:46,655 هل رأى شخصًا ينتحر؟ 656 00:56:48,556 --> 00:56:49,478 .نعم 657 00:56:50,388 --> 00:56:52,487 .ـ اعتقدت أنكِ تعرفين هذا ـ ما كان اسمها؟ 658 00:56:54,505 --> 00:56:56,222 .لا أتذكّر، يجب عليّ إيجاده 659 00:57:01,873 --> 00:57:03,951 ...هل سبق 660 00:57:06,667 --> 00:57:08,463 أن ذكّر سبب حدوث كل هذا؟ 661 00:57:08,566 --> 00:57:11,670 هل وجد تفسيرًا لكل هذا؟ 662 00:57:13,909 --> 00:57:15,367 أيّ مراسلة أنتِ؟ 663 00:57:15,407 --> 00:57:19,387 سيّدة (مونيوز)، لم يكن .زوجكِ مجنونًا 664 00:57:20,227 --> 00:57:22,586 .الأشياء التي كان يراها حقيقية 665 00:57:22,721 --> 00:57:23,863 .أنني أراها 666 00:57:24,160 --> 00:57:25,642 ماذا، أأنتِ مختلة عقلية؟ 667 00:57:26,240 --> 00:57:26,677 ماذا؟ 668 00:57:26,700 --> 00:57:28,021 مهووسة؟ 669 00:57:28,067 --> 00:57:29,889 كيف تجرؤين؟ 670 00:57:30,089 --> 00:57:33,761 .لا، أرجوكِ .ما حدث لزوجكِ يحدث ليّ 671 00:57:33,857 --> 00:57:35,848 !أخرجي من المنزل !اريدكِ خارج منزلي الآن 672 00:57:35,888 --> 00:57:38,692 سيّدة (مونيوز)، فقط اعطني .الاسم ارجوكِ 673 00:57:38,780 --> 00:57:41,097 !اخرجي من منزلي 674 00:58:17,772 --> 00:58:18,734 .اللعنة 675 00:58:31,723 --> 00:58:32,534 نعم؟ 676 00:58:39,380 --> 00:58:40,423 .مرحبًا 677 00:58:47,301 --> 00:58:48,341 .ادخلي 678 00:59:02,440 --> 00:59:05,929 أخيرًا أنّك تخلصت من .تلك الأريكة الصفراء 679 00:59:09,170 --> 00:59:10,911 إذًا، كيف حالكِ؟ 680 00:59:12,537 --> 00:59:15,347 بالتأكيد أنّكِ لم تأتي هنا ..لتبادل الأخبار بناءً على 681 00:59:15,420 --> 00:59:17,096 .العرض القاسي قبل بضعة أيام 682 00:59:19,315 --> 00:59:20,358 .أريد معروفًا 683 00:59:21,529 --> 00:59:23,687 .أريدك إلّأ تسأل أسئلة حيال هذا 684 00:59:24,255 --> 00:59:26,470 .رائع. أجل. أخبريني ما هو 685 00:59:26,860 --> 00:59:28,537 ،قبل تسعة أيام 686 00:59:28,592 --> 00:59:31,890 .ثمة رجل يدعى (غابريل مونيوز) انتحر 687 00:59:32,616 --> 00:59:34,437 ..أريد أن أعرف ما إذا كان 688 00:59:34,477 --> 00:59:37,749 متورطًا في تقارير شرطة .حديثة آخرى 689 00:59:37,991 --> 00:59:40,267 هل يمكنك معرفة هذا من هنا لأجلي؟ 690 00:59:41,182 --> 00:59:42,310 بحقكِ، أأنتِ جادة؟ 691 00:59:44,337 --> 00:59:46,942 .إنه يوم إجازتي الوحيد .اذهبي إلى مركز الشرطة 692 00:59:47,028 --> 00:59:48,226 .جول)، أرجوك) 693 00:59:55,320 --> 00:59:56,054 .حسنًا 694 00:59:56,805 --> 00:59:57,915 .أجل، اللعنة 695 01:00:03,173 --> 01:00:04,315 ما اسمه مجددًا؟ 696 01:00:05,355 --> 01:00:06,878 .(غابريل مونيوز) 697 01:00:15,342 --> 01:00:17,336 .حسنًا، هذا تقرير عن موته 698 01:00:18,244 --> 01:00:20,857 أجل، ثمة تقرير آخر ..قبل أسبوع 699 01:00:20,888 --> 01:00:22,931 .من مركز شرطة الولاية 700 01:00:22,979 --> 01:00:24,021 عن ماذا كان؟ 701 01:00:24,685 --> 01:00:26,006 .كانت إفادة شاهد 702 01:00:26,040 --> 01:00:28,540 إنه كان مقيمًا في فندق .الذي انتحرت فيه امرأة 703 01:00:28,755 --> 01:00:31,318 حسنًا، ما كان اسم تلك الامرأة؟ 704 01:00:37,214 --> 01:00:38,557 .(أنجيلا باول) 705 01:00:39,308 --> 01:00:40,732 .كانت وكيلة عقارات 706 01:00:40,771 --> 01:00:41,839 ما هذا؟ 707 01:00:44,016 --> 01:00:44,704 .اللعنة 708 01:00:44,737 --> 01:00:45,985 ما الأمر؟ 709 01:00:47,221 --> 01:00:48,686 .إنها صورة من مسرح الحادثة 710 01:00:48,736 --> 01:00:49,745 .دعني أراها 711 01:00:50,062 --> 01:00:50,662 .لا 712 01:00:51,025 --> 01:00:52,034 .ـ دعني أراها .ـ لا 713 01:00:52,089 --> 01:00:54,399 ،لا يمكنكِ رؤية هذا .فإنه جزء من الأدلة 714 01:00:54,439 --> 01:00:56,703 .أو لا، يمكنكِ رؤيتها 715 01:01:00,277 --> 01:01:01,267 .سحقًا 716 01:01:03,014 --> 01:01:04,400 .لقد حذرتكِ إنها مقززة 717 01:01:07,019 --> 01:01:07,799 .حسنًا 718 01:01:09,925 --> 01:01:10,610 .حسنًا 719 01:01:10,635 --> 01:01:12,334 ،أريدكِ أن تجري ذات البحث مجددًا 720 01:01:12,365 --> 01:01:14,320 لكن هذه المرة عن .(تلك الامرأة (أنجيلا 721 01:01:14,425 --> 01:01:16,535 هلا أخبرتني عما كل هذا رجاءً؟ 722 01:01:16,727 --> 01:01:18,961 جول)، أنّك وعدت إلّا تطرح) .عليّ أيّ أسئلة 723 01:01:19,202 --> 01:01:21,689 لا، أنتِ من طلب مني .إلّا أسألكِ أيّ أسئلة 724 01:01:21,841 --> 01:01:23,323 .جول)، أنا بحاجة لمساعدتك) 725 01:01:24,588 --> 01:01:25,370 حسنًا؟ 726 01:01:29,104 --> 01:01:30,014 .أرجوك 727 01:01:49,695 --> 01:01:53,217 كان هناك تقرير سابق قُدم .قبل أربعة أيام من الوفاة 728 01:01:55,232 --> 01:01:56,513 .إنها مصادفة غريبة 729 01:01:56,543 --> 01:01:58,670 إنها استجوبت ايضًا عن .حالة أنتحار 730 01:02:08,658 --> 01:02:10,752 ما هذا؟ هل هذا ملف فيديو؟ 731 01:02:14,414 --> 01:02:16,812 .إنه فيديو كاميرا مراقبة 732 01:02:16,899 --> 01:02:17,672 .شغله 733 01:02:17,712 --> 01:02:19,807 .إنه فقط يتحمل 734 01:02:30,245 --> 01:02:31,642 ما هذا بحق الجحيم؟ 735 01:03:04,231 --> 01:03:06,294 .كان يومي يسير بخير 736 01:03:06,365 --> 01:03:08,388 ـ هلا اعدت تشغيله؟ ـ حقًا؟ 737 01:03:08,479 --> 01:03:09,951 .(أعد تشغيله يا (جول 738 01:03:15,622 --> 01:03:16,207 ما هذا؟ 739 01:03:23,167 --> 01:03:24,464 هل يبتسم؟ 740 01:03:34,129 --> 01:03:35,716 روز)، مَن هؤلاء الأشخاص؟) 741 01:03:44,295 --> 01:03:45,353 .يجب أن أذهب 742 01:03:46,568 --> 01:03:47,644 إلى أين تذهبين؟ 743 01:03:49,992 --> 01:03:51,403 روز)، إلى أين تذهبين؟) 744 01:03:51,783 --> 01:03:54,272 ما الذي يجري؟ .أنني مشوش الآن 745 01:03:54,348 --> 01:03:55,632 .أسدي ليّ معروفًا آخر 746 01:03:56,715 --> 01:03:57,782 هل لديك طابعة؟ 747 01:04:36,717 --> 01:04:37,537 تريفر)؟) 748 01:04:37,894 --> 01:04:39,007 أأنت هنا يا (تريفر)؟ 749 01:04:40,206 --> 01:04:41,253 .مرحبًا 750 01:04:41,411 --> 01:04:42,659 .(مرحبًا يا (روز 751 01:04:45,145 --> 01:04:45,981 ما هذا؟ 752 01:04:46,400 --> 01:04:48,967 ـ ما الذي تفعله هنا؟ ..ـ أردت فقط الأطمئنان عليكِ 753 01:04:49,030 --> 01:04:50,759 .كنت أتحدث مع خطيبي 754 01:04:52,953 --> 01:04:53,840 .اتصلت بها 755 01:04:56,235 --> 01:04:56,962 لماذا؟ 756 01:04:58,841 --> 01:04:59,693 ..لأنّكِ 757 01:05:00,625 --> 01:05:03,557 .كنتِ تتصرفين بجنون حقًا 758 01:05:03,604 --> 01:05:04,457 ..لا 759 01:05:04,482 --> 01:05:06,132 .لم أكن أعرف ما الذي افعله 760 01:05:06,244 --> 01:05:07,333 هل تمازحني؟ 761 01:05:09,422 --> 01:05:12,912 ألتجأت إليك لأنه يفترض أنّك .اكثر شخص أثق فيه بالعالم 762 01:05:12,967 --> 01:05:16,766 .وأقرّت أنني كنت خائفة جدًا 763 01:05:17,437 --> 01:05:19,705 .وكنت بحاجة إليك 764 01:05:21,970 --> 01:05:23,941 .إلّا أنّك لم تنصت إليّ 765 01:05:23,971 --> 01:05:25,965 لا، لمَ تعتقدين أنني اتصلت بها؟ 766 01:05:26,619 --> 01:05:28,453 .كل ما أحاول فعله هو مساعدتكِ 767 01:05:28,545 --> 01:05:31,743 لا، كل ما تحاول فعله هو وضع .المسؤولية على عاتق الآخرين 768 01:05:32,465 --> 01:05:35,437 لا مشكلة لديك طالما .أن كل شيء يسر ومقبول 769 01:05:35,462 --> 01:05:39,598 لكن لا سمح الله لو كان ،أيّ شيء جديًا أو صعبًا 770 01:05:39,989 --> 01:05:41,425 ..وأنّك فقط 771 01:05:41,600 --> 01:05:45,756 ستفكر حول كيف هذا سيدمر .خطة حياتك المثالية كلها 772 01:05:45,875 --> 01:05:47,654 مهلاً، أأنت جادة حقًا الآن؟ 773 01:05:47,922 --> 01:05:48,547 .أجل 774 01:05:48,649 --> 01:05:50,970 ،إذا كان هذا شعوركِ لمَ نحن معًا حتى؟ 775 01:05:52,211 --> 01:05:53,190 .ربما لا اعرف 776 01:05:53,301 --> 01:05:54,793 ..لمَ لا يأخذ الجميع نفسًا و 777 01:05:54,851 --> 01:05:57,443 لا تتصرفي كما لو أن !المنزل منزلكِ 778 01:05:58,725 --> 01:06:00,812 روز)، هل ستغادرين حقًا الآن؟) 779 01:06:12,764 --> 01:06:14,570 .(ـ (غريغ ـ (روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟ 780 01:06:14,609 --> 01:06:15,956 هل (هولي) هنا؟ .أريد التحدث معها 781 01:06:15,989 --> 01:06:17,325 .لا أعتقد إنها فكرة جيّدة 782 01:06:17,377 --> 01:06:19,605 ،غريغ)، أريد التحدث مع أختي) !(حسنًا؟ (هولي 783 01:06:19,673 --> 01:06:21,290 تأتين هنا وتتحدثين معي هكذا؟ 784 01:06:21,307 --> 01:06:23,113 هولي)، هل يمكنني التحدث) معكِ للحظة؟ 785 01:06:23,209 --> 01:06:24,655 .ـ لا اظن إنه عليها التواجد هنا ـ هل يمكنني التحدث معكِ؟ 786 01:06:24,686 --> 01:06:26,433 .بصراحة إنها ليست فكرة جيّدة 787 01:06:26,504 --> 01:06:28,366 .ـ لا بأس .(ـ (هولي 788 01:06:28,421 --> 01:06:30,390 .ـ اذهب للداخل .ـ حسنا 789 01:06:32,380 --> 01:06:33,130 .يا إلهي 790 01:06:34,924 --> 01:06:36,251 .حسنًا، حسنًا 791 01:06:38,951 --> 01:06:39,930 كيف حالكِ؟ 792 01:06:41,107 --> 01:06:44,516 .لقد أدركت كل شيء الآن 793 01:06:45,697 --> 01:06:48,420 .كنت ملعونة 794 01:06:49,097 --> 01:06:50,093 .يا إلهي 795 01:06:50,269 --> 01:06:52,516 أو بطريقة ما انتهى الأمر .بيّ في لعنة 796 01:06:52,534 --> 01:06:54,173 .حصلت عليها من مريضتي 797 01:06:54,293 --> 01:06:55,179 .إنها كانت معلونة 798 01:06:55,226 --> 01:06:58,295 ،وحين ماتت .انها نقلت اللعنة إليّ 799 01:06:58,373 --> 01:07:01,666 ..والآن أنني أواجه تهديدًا من 800 01:07:02,869 --> 01:07:03,724 .كيان 801 01:07:04,464 --> 01:07:05,764 كيانًا؟ 802 01:07:05,834 --> 01:07:07,453 ."إنه الذي قتل "موستاش 803 01:07:07,559 --> 01:07:10,470 ولقد كان في حفلة عيد الميلاد .البارحة لكنكم لم تستطيعوا رؤيته 804 01:07:11,106 --> 01:07:13,123 .لا يمكن لأحد رؤيته سواي 805 01:07:14,197 --> 01:07:15,030 .يا إلهي 806 01:07:15,251 --> 01:07:16,313 .(لا يا (هولي 807 01:07:16,383 --> 01:07:18,423 .أعرف إنه صعب تصديق هذا 808 01:07:18,598 --> 01:07:21,238 وأعرف إنه كان صعبًا عليّ .إنه أصدقه من البداية 809 01:07:21,318 --> 01:07:22,743 .انظري إلى هذه 810 01:07:23,654 --> 01:07:24,336 .يا إلهي 811 01:07:24,385 --> 01:07:26,539 لمَ لديكِ هذه الصور؟ 812 01:07:26,602 --> 01:07:28,387 .لأن هذا حدث لأشخاص آخرين 813 01:07:28,429 --> 01:07:29,750 .ـ وثم جميعهم ماتوا .(ـ (روز 814 01:07:29,791 --> 01:07:31,168 .هولي)، سأكون التالية) 815 01:07:31,209 --> 01:07:32,843 .اللعنات ليست حقيقية 816 01:07:33,826 --> 01:07:35,536 ..أنّكِ نوعًا ما تعانين من 817 01:07:37,361 --> 01:07:38,541 .إنهيار عصبي 818 01:07:39,314 --> 01:07:39,929 ماذا؟ 819 01:07:40,017 --> 01:07:41,986 .لا يا (هولي) 820 01:07:42,847 --> 01:07:44,057 .أنّكِ لا تنصتين إليّ 821 01:07:44,242 --> 01:07:46,227 .ـ أنّكِ لا تنصتين إليّ .(ـ (روز 822 01:07:46,818 --> 01:07:49,052 .هذا بالضبط ما حدث لوالدتنا 823 01:07:55,091 --> 01:07:56,334 .هذا يبدو مثلها 824 01:08:02,291 --> 01:08:03,748 كيف عرفتِ هذا؟ 825 01:08:04,676 --> 01:08:05,576 عفوًا، ماذا؟ 826 01:08:05,649 --> 01:08:07,561 لم تكوني موجودة حين .مرضت أمي 827 01:08:07,601 --> 01:08:09,332 أين كنتِ بحق حين ماتت؟ 828 01:08:09,405 --> 01:08:11,150 .لا اعرف عما تتحدثين 829 01:08:12,243 --> 01:08:15,152 ،لأنني كنت الأخت الأكبر .عانيت أسوأ من جنون أمي 830 01:08:15,644 --> 01:08:19,367 اضطررت ترك المنزل لإنها .الطريقة الوحيدة لمواصلة حياتي 831 01:08:21,034 --> 01:08:23,259 ...وآسفة 832 01:08:24,713 --> 01:08:28,578 لأنني تركتكِ لوحدكِ .تبعثين بها 833 01:08:28,652 --> 01:08:30,140 .وهذا شوشكِ 834 01:08:31,938 --> 01:08:35,062 .أعلم إنه لم يكن منصفًا .أتمنى لو بمقدوري فعل شيئًا حياله 835 01:08:35,123 --> 01:08:37,259 لأنني حاولت جاهدة ..المضي في حياتي 836 01:08:37,355 --> 01:08:39,468 وأترك كل هذا الهراء ورائي، حسنًا؟ 837 01:08:39,573 --> 01:08:40,839 ..وأنتِ 838 01:08:40,951 --> 01:08:44,235 لا يمكنكِ تقبل حقيقة أن .أمي فقدت عقلها وأنتحرت 839 01:08:44,314 --> 01:08:47,600 وتركتِ هذا يملء على حياتكِ كلها .وتلوميني لأنني لا اريد ذلك ايضًا 840 01:08:47,756 --> 01:08:50,285 آسفة لأنني في الواقع ..أحاول مساعدة الناس 841 01:08:50,445 --> 01:08:54,163 بدلاً من أكون ربة بيت متذمرة عالقة في المنزل 842 01:08:54,212 --> 01:08:57,913 .تعيش في فقاعتها الأنانية المتعجرفة 843 01:09:03,032 --> 01:09:05,024 .ـ حسنًا .ـ لا اعرف لمَ قلت ذلك 844 01:09:07,118 --> 01:09:09,238 .لن أخوض هذا 845 01:09:09,780 --> 01:09:10,849 .لن أخوض هذا معكِ 846 01:09:10,874 --> 01:09:13,096 أنّكِ صدمتِ (جاكسون) تمامًا، حسنًا؟ 847 01:09:14,796 --> 01:09:16,802 لا استطيع أن خوض معكِ .أيّ شيء وأنتِ هكذا 848 01:09:28,602 --> 01:09:29,462 .اللعنة 849 01:09:31,216 --> 01:09:32,158 .اللعنة 850 01:10:02,321 --> 01:10:03,157 هولي)؟) 851 01:10:12,655 --> 01:10:13,821 .اللعنة 852 01:10:20,587 --> 01:10:21,928 .اللعنة 853 01:10:23,786 --> 01:10:24,989 .اللعنة 854 01:11:32,605 --> 01:11:33,298 جول)؟) 855 01:11:33,378 --> 01:11:35,857 لماذا لم تخبريني أن هناك صلة بين مرضيتكِ والآخرين؟ 856 01:11:37,455 --> 01:11:39,153 .بعد أن غادرتِ، تحريت عن الأمر 857 01:11:39,737 --> 01:11:42,961 هذه الحالات لها نمط .واحد يزداد أكثر 858 01:11:43,009 --> 01:11:45,931 حتى الآن وجدت 20 حالة .منها 19 حالة أنتحار 859 01:11:46,036 --> 01:11:47,591 .إنها تشكل سلسلة مباشرة 860 01:11:47,838 --> 01:11:51,759 والأشياء التي يفعلونها هؤلاء .الأشخاص بنفسهم يا (روز) بشعة 861 01:11:52,005 --> 01:11:55,623 ،مهلاً، أنّك قلت 20 حالة .لكن فقط 19 حالة منها أنتحار 862 01:11:55,991 --> 01:11:57,800 .إحدى الحالات لم تتبع النمط 863 01:11:57,902 --> 01:11:59,385 .(إنه محاسب، (روبرت تالي 864 01:11:59,498 --> 01:12:01,890 .انتحر زميله بالعمل أمامه 865 01:12:01,999 --> 01:12:03,769 وبعد أربع أيام من ذلك ..(أقدم (تالي 866 01:12:03,817 --> 01:12:06,651 على قتل امرأة لم يقابلها .في حياته بشكل مفاجئ 867 01:12:06,793 --> 01:12:09,050 ،وإليكِ هذا، بعد أسبوع 868 01:12:09,176 --> 01:12:12,469 شاهد العيان الذي شهد جريمة .القتل اقدم على الأنتحار ايضًا 869 01:12:13,076 --> 01:12:14,099 .النمط يعيد نفسه 870 01:12:14,492 --> 01:12:16,309 ـ هل هو حي؟ .ـ أجل 871 01:12:16,381 --> 01:12:18,023 ."موجود في سجن "ألتونا 872 01:12:18,836 --> 01:12:20,278 .جول)، عليّ التحدث معه) 873 01:12:47,988 --> 01:12:50,905 .ـ أريدك أن تقول شيئًا .ـ أجل، سأفعل ذلك 874 01:12:50,985 --> 01:12:52,922 ..فقط.. فقط 875 01:12:54,868 --> 01:12:56,371 .أمهليني لحظة ..أعني، يا إلهي 876 01:12:56,491 --> 01:12:58,739 ..اعتقدت أنّكِ ستقولين أنها مجرد 877 01:12:58,836 --> 01:13:01,227 .طائفة أنتحار ومؤامرة ابتزاز 878 01:13:01,481 --> 01:13:02,987 ..أعني أن هذا 879 01:13:03,202 --> 01:13:04,224 .(مهلاً يا (جول 880 01:13:06,524 --> 01:13:07,417 .حسنًا 881 01:13:07,648 --> 01:13:10,087 ..فقط دعينا نستبعد أحتمالية 882 01:13:10,135 --> 01:13:13,363 وجود روح شريرة أو قوى .خارقة للطبيعة 883 01:13:14,468 --> 01:13:17,297 ما تقولينه هو أن هناك ..شيء ينتقل 884 01:13:17,923 --> 01:13:21,386 من شخص إلى آخر .ويجعلهم يقتلون أنفسهم 885 01:13:21,695 --> 01:13:23,687 .حسنًا، ربما إنها ليست حالات انتحار 886 01:13:23,881 --> 01:13:24,902 ماذا تعنين؟ 887 01:13:25,316 --> 01:13:27,745 ،مريضتي (لورا) كانت مذعورة 888 01:13:27,762 --> 01:13:29,356 .لكنها لم تكن تنوي الانتحار 889 01:13:29,752 --> 01:13:32,571 وثم في نهاية، كل شيء .عنها تغّير 890 01:13:32,743 --> 01:13:34,127 ..كما لو إنها 891 01:13:34,999 --> 01:13:38,518 الشخص الذي كنت اتحدث .معه اختفى 892 01:13:39,808 --> 01:13:41,683 ..وثمة شيء آخر 893 01:13:42,584 --> 01:13:43,605 .استحوذ عليها 894 01:13:46,788 --> 01:13:49,629 ..إنه مثل ذلك الرجل 895 01:13:49,668 --> 01:13:50,400 .أجل 896 01:13:50,497 --> 01:13:53,152 ..ـ في كاميرا المراقبة الذي .ـ أجل، بالضبط هكذا 897 01:13:53,899 --> 01:13:56,036 يا إلهي، ما هذا بحق الجحيم؟ 898 01:14:02,425 --> 01:14:04,250 ..في الحالات التي وجدتها 899 01:14:06,745 --> 01:14:10,083 كم كانت الفترة الزمنية بين كل ضحية وأخرى؟ 900 01:14:14,638 --> 01:14:16,523 .لم ينجو منهم أحد لأكثر من أسبوع 901 01:14:19,971 --> 01:14:23,393 .وبعضهم لم يتجاوز أربع أيام حتى 902 01:14:29,970 --> 01:14:31,270 .اليوم هو يومي الرابع 903 01:14:35,721 --> 01:14:38,572 أيًا كان الذي حدث لهؤلاء .الأشخاص لن يحدث لكِ 904 01:14:41,957 --> 01:14:42,746 .أعدكِ 905 01:14:45,980 --> 01:14:49,788 "ترجمة الدكتور علي طلال" 906 01:15:02,025 --> 01:15:03,553 "السجن الإصلاحي" 907 01:15:04,255 --> 01:15:07,029 .ليتوجه الحارس إلى البوابة 3 908 01:15:08,319 --> 01:15:09,348 .شكرًا 909 01:15:09,384 --> 01:15:11,294 .افتح الباب، لديهما تصريح مرور 910 01:15:13,008 --> 01:15:13,948 "ممنوع الكلام في الرواق" 911 01:15:14,073 --> 01:15:15,343 .(سأكون مدينًا لك بهذا يا (دوغ 912 01:15:15,932 --> 01:15:19,381 أنّكما محظوظان لأنه يرفض .مقابلة المحامِ المكلف له حتى 913 01:15:20,347 --> 01:15:21,936 أنّك تعلم ما فعله هذا الرجل، صحيح؟ 914 01:15:22,169 --> 01:15:25,608 الدكتورة (كوتر) متخصصة في .التنميط النفسي في حالات كهذه 915 01:15:26,700 --> 01:15:28,839 .حسنًا، (تالي) مجنون تمامًا 916 01:15:28,933 --> 01:15:30,088 .لذا، حظًا موفقًا 917 01:15:30,531 --> 01:15:32,592 سأمنحكما 10 دقائق معه، حسنًا؟ 918 01:15:32,640 --> 01:15:34,372 أطول من هذه المدة .يتطلب أمر من المحكمة 919 01:15:35,636 --> 01:15:36,383 .أقدر ذلك 920 01:15:45,607 --> 01:15:47,175 "ممنوع الأحتكاك اثناء الزيارة" 921 01:16:11,578 --> 01:16:14,181 .(سيّدي (تالي. اسمي (روز كوتر 922 01:16:14,229 --> 01:16:15,900 ..أنا، كما تعلم 923 01:16:16,461 --> 01:16:19,589 كنت آمل أن تعرف الإجابة ..على بضعة اسئلة 924 01:16:19,917 --> 01:16:22,201 .لا تسأليني أيّ أسئلة .لقد اعترفت 925 01:16:22,533 --> 01:16:25,596 في الواقع لست مهتمة .بما اتهمت به 926 01:16:26,111 --> 01:16:27,829 ..ما أريد معرفته هو 927 01:16:27,893 --> 01:16:31,063 ما الذي واجهته في الأيام .التي سبقت ارتكابك الجريمة 928 01:16:36,515 --> 01:16:38,193 ..كان لديّ مريضة 929 01:16:39,310 --> 01:16:40,489 .امرأة شابة 930 01:16:42,476 --> 01:16:44,620 ..قبل أربعة أيام ثمة رجل 931 01:16:45,047 --> 01:16:46,432 .أنتحر أمامها 932 01:16:47,242 --> 01:16:49,315 ..منذ ذلك الحين، إنها بدأت 933 01:16:49,807 --> 01:16:52,598 .ترى شيء ما 934 01:16:54,926 --> 01:16:57,000 شيء يتجسد بهيئة .أشخاص آخرين 935 01:16:58,128 --> 01:17:00,933 ..والرجل الذي رأته ينتحر 936 01:17:01,392 --> 01:17:05,215 .كان يدعي أنه يرى ذات الشيء 937 01:17:05,350 --> 01:17:07,614 ما الذي تريدينه مني بحق الجحيم؟ 938 01:17:07,888 --> 01:17:09,678 ـ ما هو؟ .ـ لا اعرف 939 01:17:11,543 --> 01:17:12,545 .لا أعرف 940 01:17:12,615 --> 01:17:15,865 لمَ الجميع الذين رأوا الشيء ماتوا وأنت لا زلت حيًا؟ 941 01:17:16,471 --> 01:17:17,634 .لماذا؟ أرجوك 942 01:17:18,111 --> 01:17:20,364 سيّد (تالي)، يمكنك مساعدتها، حسنًا؟ 943 01:17:20,861 --> 01:17:21,725 .أرجوك 944 01:17:26,645 --> 01:17:28,032 .اطلبي من الشرطي المغادرة 945 01:17:29,686 --> 01:17:31,113 .هذا لن يحدث 946 01:17:31,358 --> 01:17:34,516 اطلبي منه المغادرة .وسأخبركِ بما اعرفه 947 01:17:38,269 --> 01:17:39,370 .جول)، ارجوك) 948 01:17:45,449 --> 01:17:46,492 .سأنتظر في الخارج 949 01:17:59,937 --> 01:18:03,281 حاولت جاهدًا البحث عن كل .شيء يتعلق بذلك الشيء 950 01:18:03,678 --> 01:18:05,662 كانت هناك سلسلة آخرى .في الماضي 951 01:18:05,813 --> 01:18:08,059 "وجدت واحدة في "البرازيل .قبل بضعة أعوام 952 01:18:11,368 --> 01:18:13,946 ثمة رجل هناك تخطى ..تلك السلسلة 953 01:18:17,257 --> 01:18:20,233 من خلال قتل جاره وانتقل .ذلك الشيء إلى زوجة جاره 954 01:18:21,432 --> 01:18:24,571 ..ستموت مريضتكِ 955 01:18:24,621 --> 01:18:26,921 .ما لم تقتل شخصًا 956 01:18:27,261 --> 01:18:29,541 إنها الطريقة الوحيدة .للتخلص من ذلك 957 01:18:30,312 --> 01:18:31,584 .الطريقة الوحيدة 958 01:18:32,210 --> 01:18:34,800 يجب أن تحرص أن يكون هناك ..شاهد لكي ينتقل له 959 01:18:34,856 --> 01:18:36,652 .لأن هذا الشيء ينتشر عبر الصدمة 960 01:18:37,161 --> 01:18:40,181 .هذا ما يمنحه القوة .عن طريق الصدمة 961 01:18:40,619 --> 01:18:43,159 ويجب على مريضتكِ .أن تنجح في فعلها 962 01:18:43,655 --> 01:18:45,372 .اخبريها أن تستخدم سلاحًا 963 01:18:45,985 --> 01:18:47,920 ..وأن تجعلها أكبر فوضى 964 01:18:47,994 --> 01:18:49,481 .لا يمكنني قتل أحد 965 01:18:52,187 --> 01:18:53,013 أنتِ؟ 966 01:18:55,134 --> 01:18:56,545 هل لديكِ هذا؟ 967 01:18:57,991 --> 01:18:59,412 .لا، لا، لا 968 01:18:59,453 --> 01:19:01,456 لمَ جئتِ إلى هنا؟ 969 01:19:01,481 --> 01:19:03,233 .لن ادع هذا يعود إليّ 970 01:19:03,297 --> 01:19:04,791 !ـ ارحلي .ـ آسفة 971 01:19:05,549 --> 01:19:06,730 !ارحلي من هنا 972 01:19:06,875 --> 01:19:08,451 !ابعدوها عني 973 01:19:08,795 --> 01:19:10,635 !ابعدوها عني 974 01:19:11,135 --> 01:19:12,883 !ابعدوها عني 975 01:19:13,034 --> 01:19:14,846 !ابعدوها عني 976 01:19:22,347 --> 01:19:22,929 .مهلاً 977 01:19:24,531 --> 01:19:25,183 .مهلاً 978 01:19:25,560 --> 01:19:26,312 .انتظري 979 01:19:28,405 --> 01:19:29,749 ـ ماذا حدث؟ .ـ لا شيء 980 01:19:31,044 --> 01:19:31,989 ماذا قال؟ 981 01:19:33,960 --> 01:19:34,683 .لا شيء 982 01:19:35,923 --> 01:19:36,912 لا شيء؟ 983 01:19:37,883 --> 01:19:39,578 .إنه مجنون تمامًا 984 01:20:29,209 --> 01:20:31,161 "د.(مادلين نورثكوت) تتصل" 985 01:21:19,118 --> 01:21:20,423 "تريفر): أين أنتِ؟)" 986 01:21:20,656 --> 01:21:22,499 ،يجب علينا التحدث" "أأنتِ في المنزل؟ 987 01:21:25,138 --> 01:21:25,922 .اللعنة 988 01:22:21,975 --> 01:22:22,824 ما الذي تفعلينه هنا؟ 989 01:22:22,896 --> 01:22:26,107 .أعتذر إذا أننا فاجئناكِ البارحة .لقد كان أسلوب تعامل خاطئ 990 01:22:26,125 --> 01:22:26,888 .آسفة 991 01:22:26,912 --> 01:22:28,840 .نعم، يجب أن ترحلي 992 01:22:29,064 --> 01:22:30,056 ،)روز) 993 01:22:30,243 --> 01:22:33,017 كلانا يعلم أن لديّ مسؤولية ..في إبلاغ السلطات 994 01:22:33,090 --> 01:22:35,124 إن كنتِ تشكلين خطرًا .على نفسكِ أو الآخرين 995 01:22:35,332 --> 01:22:38,058 وأريدكِ أن تقنعيني أنّكِ .لستِ تشكلين خطرًا 996 01:22:51,431 --> 01:22:53,599 .ذكّر (تريفر) حديثًا عن شبح 997 01:22:55,227 --> 01:22:56,635 ."لم استخدم كلمة "شبح 998 01:22:58,829 --> 01:23:01,377 .روح شريرة. خوارق طبيعية 999 01:23:04,023 --> 01:23:06,661 ،اعترفت له أنني أرى أشياء 1000 01:23:06,718 --> 01:23:08,164 .ذات الأشياء التي أخبرتكِ بها 1001 01:23:08,330 --> 01:23:09,871 لكنني لم أعد أراها بعد الآن، حسنًا؟ 1002 01:23:09,896 --> 01:23:12,468 .إنه كان توتر وقلة في النوم 1003 01:23:13,741 --> 01:23:16,265 لقد إتمنته على ذلك .ويبدو إنها غلطة 1004 01:23:16,986 --> 01:23:19,325 لكن هذا كل شيء، حسنًا؟ 1005 01:23:19,789 --> 01:23:20,866 هل نحن على وفاق؟ 1006 01:23:21,995 --> 01:23:23,505 كيف تشعرين اليوم؟ 1007 01:23:27,722 --> 01:23:29,118 ..دعيني أفكر 1008 01:23:30,060 --> 01:23:32,453 واثقة جدًا أن خطيبي .يخالني مجنونة 1009 01:23:34,219 --> 01:23:39,077 .وأختى ابعدتني عن حياتها تمامًا 1010 01:23:39,461 --> 01:23:40,800 ..والآن 1011 01:23:41,716 --> 01:23:46,299 معالجتي السابقة تجري ..زيارة منزلية غير معلنة 1012 01:23:46,641 --> 01:23:49,156 .لتتأكد أنني لا أشكل خطرًا 1013 01:23:49,252 --> 01:23:49,867 ..لذا 1014 01:23:50,938 --> 01:23:52,658 .خلاف ذلك أنني بخير حقًا 1015 01:24:02,810 --> 01:24:04,120 ألن تجيبي على الهاتف؟ 1016 01:24:10,146 --> 01:24:10,716 ماذا؟ 1017 01:24:10,868 --> 01:24:13,166 .(روز)، أنا (مادلين) 1018 01:24:13,747 --> 01:24:15,720 كنت أحاول الوصول إليكِ .طيلة الصباح 1019 01:24:16,611 --> 01:24:19,117 أنني قلقة جدًا بشأن .ما حدث البارحة 1020 01:24:21,998 --> 01:24:23,019 ـ (روز)؟ .ـ لا 1021 01:24:24,040 --> 01:24:25,079 هل لا زلتِ تسمعيني؟ 1022 01:24:30,183 --> 01:24:30,861 مرحبًا؟ 1023 01:24:32,538 --> 01:24:33,861 .ـ لا ـ (روز)؟ 1024 01:24:35,076 --> 01:24:36,336 .لا، لا 1025 01:24:37,015 --> 01:24:39,072 .(الوقت يداهمكِ يا (روز 1026 01:24:40,725 --> 01:24:42,334 مَن أنت بحق الجحيم؟ 1027 01:24:46,445 --> 01:24:47,087 .لا 1028 01:24:50,796 --> 01:24:51,978 .لا، لا 1029 01:24:53,586 --> 01:24:54,998 .لا، لا، لا 1030 01:25:00,738 --> 01:25:01,385 .لا 1031 01:26:12,236 --> 01:26:13,290 .(مرحبًا يا دكتورة (كوتر 1032 01:26:14,303 --> 01:26:15,644 أليس يفترض أنّكِ في إجازة؟ 1033 01:26:16,839 --> 01:26:18,897 .جئت لأخذ شيء من مكتبي 1034 01:26:58,535 --> 01:27:00,378 .كارل). مرحبًا) 1035 01:27:04,702 --> 01:27:06,331 .ـ لا، لا .ـ لا بأس 1036 01:27:06,592 --> 01:27:07,938 .لا، لا، لا 1037 01:27:07,970 --> 01:27:09,426 .ـ لا بأس .ـ يا إلهي 1038 01:27:09,702 --> 01:27:10,716 .لا، لا، لا 1039 01:27:13,248 --> 01:27:15,487 .ـ اهدأ .ـ لا، لا 1040 01:27:16,165 --> 01:27:17,194 !اخرس 1041 01:27:18,574 --> 01:27:19,935 اهدأ، حسنًا؟ 1042 01:27:20,219 --> 01:27:21,099 .(روز) 1043 01:27:22,437 --> 01:27:23,622 ما الذي تفعلينه هنا؟ 1044 01:27:27,041 --> 01:27:27,763 .لا أعرف 1045 01:27:30,273 --> 01:27:32,499 روز)، لا يمكنكِ الاقتراب) .من المرضى 1046 01:28:05,365 --> 01:28:06,523 !(اللعنة يا (روز 1047 01:28:26,705 --> 01:28:29,261 !اللعنة 1048 01:28:44,466 --> 01:28:45,834 روز)، ما الذي تفعلينه هنا؟) 1049 01:28:47,804 --> 01:28:48,682 .لا شيء 1050 01:28:50,332 --> 01:28:51,859 ..لا اعرف 1051 01:28:51,959 --> 01:28:54,354 ..لا اعرف لماذا أنا 1052 01:28:54,957 --> 01:28:57,186 لمَ لا ندخل معًا ونتحدث؟ 1053 01:28:57,248 --> 01:28:58,136 !لا 1054 01:28:58,991 --> 01:28:59,831 .إنه ليس آمنًا 1055 01:28:59,855 --> 01:29:02,240 روز)، لا اعتقد إنه يجب) .عليك البقاء لوحدكِ الآن 1056 01:29:02,270 --> 01:29:03,858 .أريدك أن أكون بمفردي 1057 01:29:06,296 --> 01:29:07,897 .يجب أن أكون بمفردي 1058 01:29:10,549 --> 01:29:12,670 .آسفة، يجب أن أذهب 1059 01:29:15,277 --> 01:29:17,412 اسمعي يا (روز)، لا اعتقد إنه عليكِ الذهاب لأيّ مكان، حسنًا؟ 1060 01:29:17,537 --> 01:29:19,655 .فقط اهدئي. سأجري اتصالاً 1061 01:29:21,978 --> 01:29:23,501 !روز)، لا تذهبي لأيّ مكان) 1062 01:29:24,009 --> 01:29:26,230 روز)، ارجوكِ، لا تذهبي) ..لأيّ مكان. انتظري 1063 01:29:26,922 --> 01:29:29,148 !(روز)، انتظري! (روز) 1064 01:29:50,790 --> 01:29:51,857 "جول) يتصل)" 1065 01:29:55,513 --> 01:29:55,957 .(جول) 1066 01:29:56,125 --> 01:29:58,868 هناك تعميم إلى جميع دوريات .الشرطة حول كونكِ تشكلين خطرًا 1067 01:29:58,909 --> 01:30:00,180 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 1068 01:30:00,245 --> 01:30:01,278 .اعرف ما أفعله 1069 01:30:01,663 --> 01:30:04,496 ..هذا الشيء يريد من كل ضحاياه 1070 01:30:04,638 --> 01:30:05,938 ،أن ينقلون ذلك لأحد آخر 1071 01:30:05,969 --> 01:30:08,859 ،لكن إذا لم يره أحد .فلن تنتقل لأيّ أحد 1072 01:30:09,513 --> 01:30:12,345 ،طالما سأكون بمفردي .سأمنع تحقيق ذلك 1073 01:30:12,473 --> 01:30:13,820 .هذا غير منطقي 1074 01:30:13,867 --> 01:30:16,043 هل تنوين تجنب الناس إلى الأبد؟ 1075 01:30:16,197 --> 01:30:18,761 لن أواصل الهروب بعد، حسنًا؟ 1076 01:30:20,055 --> 01:30:21,116 .يجب عليّ مواجهته 1077 01:30:21,218 --> 01:30:23,971 .حسنًا يا (روز)، أنا قادم إليكِ ..فقط اخبريني 1078 01:31:31,777 --> 01:31:33,424 "جول) يتصل)" 1079 01:33:54,569 --> 01:33:55,502 .(روز) 1080 01:34:00,267 --> 01:34:01,107 ..عزيزتي 1081 01:34:06,737 --> 01:34:08,389 .ساعديني، أرجوكِ 1082 01:34:12,935 --> 01:34:14,947 .ارتكبت امكِ خطئًا 1083 01:34:22,146 --> 01:34:23,663 .ذلك الهاتف 1084 01:34:24,915 --> 01:34:26,544 .اتصلي طلبًا للمساعدة 1085 01:34:37,031 --> 01:34:38,114 !(روز) 1086 01:38:51,362 --> 01:38:52,223 .(روز) 1087 01:38:59,179 --> 01:39:00,374 .لا بأس يا عزيزتي 1088 01:39:01,207 --> 01:39:02,060 .اقتربي 1089 01:39:14,068 --> 01:39:17,369 .أنا آسفة جدًا 1090 01:39:20,057 --> 01:39:22,097 .لم أكن أم جيّدة 1091 01:39:25,037 --> 01:39:26,134 .أردت أن أكون كذلك 1092 01:39:26,159 --> 01:39:29,920 .حاولت حقًا أن أكون كذلك 1093 01:39:30,285 --> 01:39:31,788 ..لكن أحيانًا 1094 01:39:31,849 --> 01:39:36,402 .كل شيء يكون مثقلاً 1095 01:39:37,877 --> 01:39:40,961 .ثمة شيء فظيع في داخلي 1096 01:39:42,386 --> 01:39:43,807 .ـ اكره نفسي .ـ توقفي 1097 01:39:43,870 --> 01:39:45,606 .توقفي. توقفي 1098 01:39:46,610 --> 01:39:48,098 هل تشعرين بالخزي مني؟ 1099 01:39:49,476 --> 01:39:50,380 .لا 1100 01:39:51,368 --> 01:39:52,937 لماذا تركتِني أموت؟ 1101 01:39:57,005 --> 01:39:58,048 لماذا لم تنقذيني؟ 1102 01:39:58,073 --> 01:39:59,386 .إنه ليس خطأي 1103 01:39:59,466 --> 01:40:00,772 .كان يمكنك طلب المساعدة 1104 01:40:00,803 --> 01:40:02,052 .توقفي. توقفي 1105 01:40:02,141 --> 01:40:03,728 .ـ لكنكِ لم تتصلي .ـ توقفي 1106 01:40:03,860 --> 01:40:04,871 .وتمنيتِ أن أموت 1107 01:40:04,926 --> 01:40:07,056 .لأنني كنت خائفة منكِ 1108 01:40:06,947 --> 01:40:08,935 .كان عمري 10 أعوام 1109 01:40:10,619 --> 01:40:12,396 .وكنتِ وحشًا 1110 01:40:15,456 --> 01:40:18,061 .وأعرف إنه لم يكن منصفًا 1111 01:40:18,101 --> 01:40:20,129 .أنّكِ احتجتِ لمساعدة 1112 01:40:22,063 --> 01:40:23,557 .لكنني لم أتمكن 1113 01:40:28,426 --> 01:40:30,338 ...لقد تحملت الذنب 1114 01:40:31,685 --> 01:40:34,985 .طيلة حياتي 1115 01:40:40,103 --> 01:40:41,766 .عليّ التخلص من هذا 1116 01:40:44,034 --> 01:40:45,564 .عليّ التخلص من هذا 1117 01:40:52,544 --> 01:40:53,975 .هذا ليس حقيقيًا 1118 01:40:54,997 --> 01:40:56,220 ....(لكن يا (روز 1119 01:40:57,346 --> 01:41:00,849 .عقلكِ يجعله حقيقيًا 1120 01:41:05,261 --> 01:41:06,177 ماذا تكون؟ 1121 01:41:08,073 --> 01:41:09,525 لمَ تفعل هذا بيّ؟ 1122 01:41:10,662 --> 01:41:11,907 ..لأن عقلكِ 1123 01:41:13,503 --> 01:41:15,069 .جذاب جدًا 1124 01:42:06,398 --> 01:42:09,649 .لا يمكنكِ الهروب من عقلكِ يا (روز) 1125 01:42:16,522 --> 01:42:17,531 ...إنه 1126 01:42:19,877 --> 01:42:22,363 .إنه عقلي 1127 01:42:30,099 --> 01:42:31,924 .ولا يمكنك الهروب منه ايضًا 1128 01:44:17,258 --> 01:44:18,758 .اللعنة 1129 01:44:21,501 --> 01:44:22,698 أأنتِ بخير؟ 1130 01:44:23,172 --> 01:44:24,110 هل يمكنني الدخول للحظة؟ 1131 01:44:24,149 --> 01:44:25,183 .نعم، نعم 1132 01:44:31,974 --> 01:44:32,849 أين كنتِ؟ 1133 01:44:38,066 --> 01:44:39,133 .أنا آسفة 1134 01:44:41,429 --> 01:44:43,406 ..آسفة لأنني 1135 01:44:43,723 --> 01:44:47,155 .اقحمتك إلى كل فوضاي 1136 01:44:49,475 --> 01:44:50,927 ...طيلة معظم حياتي 1137 01:44:51,344 --> 01:44:52,797 ..كنت أخشى 1138 01:44:53,830 --> 01:44:56,959 ،أن يقترب الناس مني 1139 01:44:58,279 --> 01:45:00,215 ..لأنني كنت أخشى 1140 01:45:03,767 --> 01:45:05,907 .ما قد يرونه إذا تمعنوا النظر 1141 01:45:06,799 --> 01:45:09,246 ،لذا، أنني وضعت الحواجز حولي 1142 01:45:09,680 --> 01:45:11,473 .وأبقاء الناس بعيدًا عني 1143 01:45:14,462 --> 01:45:15,253 ...وثم 1144 01:45:19,266 --> 01:45:21,391 ...قابلتك و 1145 01:45:22,221 --> 01:45:24,618 .وشعرت أن تلك الحواجز تنهار 1146 01:45:25,369 --> 01:45:27,060 .وقد أخافني كثيرًا 1147 01:45:30,756 --> 01:45:31,657 ،لذا 1148 01:45:33,291 --> 01:45:35,541 ،كنت أنانية 1149 01:45:35,699 --> 01:45:39,448 .ولم يكن عادلاً تجاهك 1150 01:45:41,534 --> 01:45:44,548 .وأنا آسفة جدًا 1151 01:45:46,489 --> 01:45:48,977 ،وأنا اتصرف بأنانية مجددًا 1152 01:45:49,026 --> 01:45:52,050 ..حين أسأل هذا لكن هل تعتقد 1153 01:45:52,964 --> 01:45:55,151 ..هل يمكنني البقاء هنا 1154 01:45:57,810 --> 01:45:58,822 فقط أنام؟ 1155 01:46:02,641 --> 01:46:03,711 ...هل يمكنك 1156 01:46:05,507 --> 01:46:07,897 البقاء معي بينما أنام؟ 1157 01:46:11,809 --> 01:46:12,616 .أرجوك 1158 01:46:14,879 --> 01:46:16,453 .نعم، بالطبع، سأبقى معكِ 1159 01:46:24,714 --> 01:46:26,216 .سأبقى معكِ إلى الأبد 1160 01:46:33,080 --> 01:46:33,939 .لا 1161 01:46:41,477 --> 01:46:42,176 .لا 1162 01:46:43,558 --> 01:46:45,113 .لا، لا، لا 1163 01:46:46,016 --> 01:46:46,708 .لا 1164 01:47:28,269 --> 01:47:29,114 !(روز) 1165 01:47:32,490 --> 01:47:34,169 .لا، لا، لا 1166 01:47:43,070 --> 01:47:43,789 !(روز) 1167 01:47:45,066 --> 01:47:46,424 .روز)، افتحي الباب) 1168 01:47:48,623 --> 01:47:49,710 .افتحي الباب 1169 01:47:53,082 --> 01:47:53,998 !(روز) 1170 01:48:04,765 --> 01:48:05,578 !لا 1171 01:48:06,611 --> 01:48:07,356 !لا 1172 01:48:09,842 --> 01:48:10,584 .اللعنة 1173 01:48:11,373 --> 01:48:12,544 !روز)، أنا قادم) 1174 01:48:13,405 --> 01:48:14,833 !لا 1175 01:48:19,048 --> 01:48:19,930 .(روز) 1176 01:48:23,178 --> 01:48:24,099 !لا 1177 01:49:07,066 --> 01:49:07,905 !(روز) 1178 01:49:42,637 --> 01:49:43,444 روز)؟) 1179 01:49:50,344 --> 01:49:51,125 روز)؟) 1180 01:50:30,018 --> 01:54:36,847 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||