1 00:02:12,341 --> 00:02:13,650 Dr. Cotter. 2 00:02:13,650 --> 00:02:15,344 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 3 00:02:15,344 --> 00:02:17,346 Mom’s gonna die. \hI’m gonna die. \hEverybody dies. 4 00:02:17,346 --> 00:02:19,689 I don’t wanna-- I’m gonna-- 5 00:02:20,954 --> 00:02:23,055 I haven’t been able to get him to talk... 6 00:02:23,055 --> 00:02:24,518 respond to me, nothing. 7 00:02:26,124 --> 00:02:27,521 Just this. 8 00:02:27,521 --> 00:02:29,699 Yeah. I got it. 9 00:02:30,524 --> 00:02:31,833 Thanks, Dan. 10 00:02:31,833 --> 00:02:33,329 She’s gonna die. Mom’s gonna die. 11 00:02:33,329 --> 00:02:34,836 I’m gonna die. Everyone dies. 12 00:02:34,836 --> 00:02:36,871 Nobody matters. She doesn’t matter. 13 00:02:36,871 --> 00:02:38,906 He doesn’t matter. She doesn’t matter. Mom doesn’t matter. 14 00:02:38,906 --> 00:02:40,743 I don’t matter. Nothing ever matters. 15 00:02:40,743 --> 00:02:43,647 I don’t matter. I don’t matter. I don’t matter. 16 00:02:43,647 --> 00:02:45,308 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 17 00:02:45,308 --> 00:02:47,541 He’s gonna die. I’m gonna die. Everyone dies. 18 00:02:47,541 --> 00:02:49,378 Nobody matters. She doesn’t matter. 19 00:02:49,378 --> 00:02:51,413 He doesn’t matter. She doesn’t matter. Everyone dies. 20 00:02:51,413 --> 00:02:52,854 I’m gonna die. Nobody matters. 21 00:02:52,854 --> 00:02:54,856 She doesn’t matter. He doesn’t matter. 22 00:02:54,856 --> 00:02:56,550 Mom doesn’t matter. Nothing ever matters. 23 00:02:56,550 --> 00:02:58,321 I don’t matter. I don’t ma-- 24 00:02:58,321 --> 00:03:01,027 I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna-- I’m gonna-- 25 00:03:01,027 --> 00:03:04,063 She’s gonna-- She’s gonna-- Everyone-- I’m gonna-- 26 00:03:04,063 --> 00:03:06,362 I don’t matter. I’m gonna-- I’m gonna-- 27 00:03:12,203 --> 00:03:13,468 Hi, Carl. 28 00:03:15,569 --> 00:03:17,142 What’s going on today? 29 00:03:19,210 --> 00:03:20,750 I’m dying. 30 00:03:20,750 --> 00:03:21,949 No. 31 00:03:23,049 --> 00:03:24,479 I don’t think so. 32 00:03:27,416 --> 00:03:29,451 \hI think you’re having another manic episode. 33 00:03:29,451 --> 00:03:30,661 Don’t-- 34 00:03:31,255 --> 00:03:32,663 Don’t you tell me. 35 00:03:33,290 --> 00:03:35,127 You don’t know. 36 00:03:35,127 --> 00:03:38,999 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:43,564 --> 00:03:45,401 I’m scared. 38 00:03:45,401 --> 00:03:51,011 Carl, I know that what you’re experiencing feels real, 39 00:03:51,011 --> 00:03:53,211 but it can’t hurt you. 40 00:03:57,754 --> 00:03:59,085 I promise. 41 00:03:59,085 --> 00:04:01,318 \hHe’s gonna die. She’s gonna die. 42 00:04:01,318 --> 00:04:03,320 Mom’s gonna die. I’m gonna die. 43 00:04:03,320 --> 00:04:05,762 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:05,762 --> 00:04:09,964 Hey, Wanda. I’m gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:09,964 --> 00:04:11,966 He’s harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:11,966 --> 00:04:13,165 every couple hours. 47 00:04:13,165 --> 00:04:14,771 You got it. \h\hThanks. 48 00:04:14,771 --> 00:04:17,070 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:18,104 --> 00:04:19,006 Thank you. 50 00:04:31,084 --> 00:04:33,350 No! No! Please! 51 00:04:33,350 --> 00:04:36,485 Please! You don’t understand! I can’t go in there! No! 52 00:04:36,485 --> 00:04:39,895 No! No! Please! 53 00:04:40,390 --> 00:04:41,765 No! 54 00:04:42,623 --> 00:04:44,196 No! 55 00:05:01,048 --> 00:05:02,247 Come in. 56 00:05:03,710 --> 00:05:07,450 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:07,450 --> 00:05:10,057 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:10,057 --> 00:05:13,027 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:13,027 --> 00:05:15,722 and she’s been in and out of our unit a few times. 60 00:05:15,722 --> 00:05:17,394 Rose, she has no insurance. 61 00:05:17,394 --> 00:05:19,000 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:19,000 --> 00:05:21,167 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:21,167 --> 00:05:22,971 for another bed in the residency program. 64 00:05:22,971 --> 00:05:24,841 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:24,841 --> 00:05:27,569 \habout the point \hof our job here once in a while. 66 00:05:29,637 --> 00:05:31,111 I’m not questioning your judgment. 67 00:05:31,111 --> 00:05:32,640 I just need you to come to me first 68 00:05:32,640 --> 00:05:34,213 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:34,213 --> 00:05:35,676 Yes. 70 00:05:35,676 --> 00:05:37,744 Okay. I’m sorry. 71 00:05:37,744 --> 00:05:40,747 Hey, you haven’t been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:15,892 --> 00:06:17,322 Dr. Cotter. 73 00:06:17,322 --> 00:06:19,423 Laura Weaver, 26. She’s a grad student. 74 00:06:19,423 --> 00:06:21,590 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:21,590 --> 00:06:23,625 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:23,625 --> 00:06:25,726 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:25,726 --> 00:06:28,102 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:28,102 --> 00:06:30,071 And what was that one about? 79 00:06:30,071 --> 00:06:33,239 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:33,239 --> 00:06:35,439 \hShe was interviewed as the only witness. 81 00:06:35,439 --> 00:06:36,880 A hammer? 82 00:06:46,923 --> 00:06:48,155 Hi. 83 00:06:48,749 --> 00:06:49,926 Laura? 84 00:06:53,259 --> 00:06:56,658 My name is Dr. Cotter. I’m a therapist. 85 00:06:56,658 --> 00:06:58,165 Do you wanna sit down? 86 00:07:00,761 --> 00:07:02,532 \h Okay. 87 00:07:04,567 --> 00:07:06,041 I know you’re nervous. 88 00:07:06,503 --> 00:07:07,878 That’s okay. 89 00:07:08,978 --> 00:07:10,947 I just wanna have a chat. 90 00:07:10,947 --> 00:07:13,213 I promise this is a safe place. 91 00:07:14,313 --> 00:07:15,743 Not for me. 92 00:07:17,316 --> 00:07:18,955 Why do you say that? 93 00:07:24,554 --> 00:07:26,721 Come on. Let’s sit. 94 00:07:35,301 --> 00:07:36,335 Please. 95 00:07:52,780 --> 00:07:57,224 Okay. I’m gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:08:00,524 --> 00:08:02,625 What day of the week is it? 97 00:08:03,428 --> 00:08:04,594 Thursday. 98 00:08:05,529 --> 00:08:06,728 And the month? 99 00:08:06,728 --> 00:08:08,499 October. I’m not crazy. 100 00:08:08,499 --> 00:08:11,073 Nobody’s saying that. But I need you to understand. 101 00:08:11,073 --> 00:08:14,208 I’m a PhD candidate. I’m not some lunatic. Okay? 102 00:08:14,208 --> 00:08:16,309 Let’s just take a breath, 103 00:08:16,309 --> 00:08:19,213 and you can just tell me what’s going on. 104 00:08:29,388 --> 00:08:31,159 I’m seeing something. 105 00:08:32,919 --> 00:08:35,823 Something no one else can see except for me. 106 00:08:38,034 --> 00:08:40,234 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:40,234 --> 00:08:43,765 But it’s-- This thing, I can’t explain it. 108 00:08:45,239 --> 00:08:46,768 What is it you’re seeing? 109 00:08:47,736 --> 00:08:49,705 It looks like people, 110 00:08:49,705 --> 00:08:51,509 but it’s-- it’s not a person. 111 00:08:52,807 --> 00:08:54,611 I’m not sure I understand. 112 00:08:54,611 --> 00:08:57,053 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:57,053 --> 00:08:59,715 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:59,715 --> 00:09:02,487 Sometimes it’s a random stranger. Sometimes-- 115 00:09:02,487 --> 00:09:05,193 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:09:05,193 --> 00:09:07,624 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:10,198 --> 00:09:12,530 But it’s all the same thing. It-- 118 00:09:14,565 --> 00:09:16,864 It’s-- It’s like-- 119 00:09:18,767 --> 00:09:22,540 It’s-- It’s like it wears people’s faces like-- like masks. 120 00:09:23,772 --> 00:09:25,378 Okay. 121 00:09:25,378 --> 00:09:27,545 Do you see it right now, here? 122 00:09:31,318 --> 00:09:33,518 What happens when you do see it? 123 00:09:37,159 --> 00:09:38,952 It’s smiling at me. 124 00:09:40,294 --> 00:09:41,922 But not a friendly smile. 125 00:09:41,922 --> 00:09:43,825 It’s the worst smile I’ve ever seen in my life. 126 00:09:43,825 --> 00:09:46,201 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:46,201 --> 00:09:50,535 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:51,701 --> 00:09:54,539 I’ve never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:56,211 --> 00:09:58,939 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:58,939 --> 00:10:01,315 ever experienced hallucinations? 131 00:10:01,315 --> 00:10:03,317 It’s not a hallucination, no. It’s real. 132 00:10:03,317 --> 00:10:05,451 You don’t get it. It does things to me. 133 00:10:05,451 --> 00:10:07,519 It causes shit to happen around me. 134 00:10:07,519 --> 00:10:11,259 It’s taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:12,788 --> 00:10:14,229 it tells me things. 136 00:10:15,395 --> 00:10:18,827 It told me that to-- \h\htoday-- \h\hToday’s the-- 137 00:10:18,827 --> 00:10:22,369 Today’s the day that I’m-- I’m gonna-- 138 00:10:22,369 --> 00:10:24,030 Okay. That’s okay. 139 00:10:24,030 --> 00:10:25,273 That’s okay. 140 00:10:27,033 --> 00:10:32,181 I know that what you’re experiencing feels incredibly real. 141 00:10:32,181 --> 00:10:35,151 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:35,151 --> 00:10:38,814 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:38,814 --> 00:10:40,321 You’re not listening to me. 144 00:10:40,849 --> 00:10:42,125 Oh, my God. 145 00:10:43,456 --> 00:10:46,690 I’m gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:46,690 --> 00:10:48,197 Okay. Laura, it’s okay. 147 00:10:48,824 --> 00:10:50,595 Oh, God. 148 00:10:51,200 --> 00:10:53,367 Hey, it’s okay. Laura. 149 00:10:53,367 --> 00:10:55,534 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:56,898 --> 00:10:58,064 It’s okay. 151 00:10:59,208 --> 00:11:00,242 Look at me. 152 00:11:02,475 --> 00:11:03,575 I-- 153 00:11:07,150 --> 00:11:09,185 Oh, my God. No! 154 00:11:09,185 --> 00:11:10,549 No! It’s here! 155 00:11:10,549 --> 00:11:11,979 Please! Laura. It’s okay. 156 00:11:11,979 --> 00:11:13,189 It’s just us. Get away! Please! 157 00:11:13,189 --> 00:11:14,520 There’s nobody else here. No! 158 00:11:17,193 --> 00:11:18,623 No! 159 00:11:25,201 --> 00:11:26,598 Oh, my God. 160 00:11:29,172 --> 00:11:31,339 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:31,339 --> 00:11:33,242 I need staff here now. 162 00:11:33,242 --> 00:11:34,375 Hurry. 163 00:11:55,264 --> 00:11:56,463 Laura? 164 00:14:12,797 --> 00:14:15,096 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:15,096 --> 00:14:19,232 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:19,232 --> 00:14:22,378 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:23,379 --> 00:14:25,513 Typical is not really a thing here. 168 00:14:25,513 --> 00:14:27,614 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:27,614 --> 00:14:29,847 I’m sorry, a head case? 170 00:14:33,851 --> 00:14:35,919 I think we’re just trying to get your opinion 171 00:14:35,919 --> 00:14:37,954 of her mental state. 172 00:14:39,362 --> 00:14:41,694 She could’ve been suffering from 173 00:14:42,596 --> 00:14:44,697 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:47,095 --> 00:14:49,801 She was having paranoid delusions. 175 00:14:49,801 --> 00:14:51,638 What kind of delusions? 176 00:14:51,638 --> 00:14:53,838 She was convinced that some 177 00:14:55,070 --> 00:14:57,809 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:58,711 --> 00:14:59,910 Yikes. 179 00:15:01,945 --> 00:15:04,585 It’s just, we’re gonna have to contact Ms. Weaver’s family 180 00:15:04,585 --> 00:15:06,653 and attempt to explain what happened. 181 00:15:06,653 --> 00:15:10,624 So we’re looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:10,624 --> 00:15:14,661 If there’s anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:23,637 --> 00:15:27,872 Uh, before she died... 184 00:15:29,973 --> 00:15:33,383 she was... smiling. 185 00:15:34,307 --> 00:15:37,046 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:17,239 --> 00:18:18,504 Rose. 187 00:18:19,978 --> 00:18:21,078 Whoa. 188 00:18:23,014 --> 00:18:25,478 My bad. Did I scare you? 189 00:18:25,478 --> 00:18:27,315 I didn’t hear you come in. Shit. 190 00:18:27,986 --> 00:18:29,152 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHi. Hi. 191 00:18:29,152 --> 00:18:30,285 Hi. 192 00:18:31,990 --> 00:18:33,222 What’s up? 193 00:18:33,794 --> 00:18:35,598 Nothing. Sorry. 194 00:18:36,995 --> 00:18:38,326 Something’s wrong. 195 00:18:41,703 --> 00:18:43,529 A patient died today. 196 00:18:43,529 --> 00:18:45,168 My patient. 197 00:18:45,168 --> 00:18:46,708 Oh. 198 00:18:46,708 --> 00:18:48,270 Hey, come here. 199 00:18:49,205 --> 00:18:50,580 I’m sorry. 200 00:18:51,878 --> 00:18:53,880 It happened right in front of me. 201 00:18:54,507 --> 00:18:55,816 It was awful. 202 00:18:57,213 --> 00:18:58,951 \hI’m so sorry. What can I do? 203 00:19:02,856 --> 00:19:04,484 This is a nice start. 204 00:19:09,126 --> 00:19:13,196 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:16,166 --> 00:19:18,135 We can’t. 206 00:19:18,938 --> 00:19:21,710 Holly hired a sitter, 207 00:19:21,710 --> 00:19:24,713 and it’s just gonna be a bigger headache if we don’t go. 208 00:19:24,713 --> 00:19:26,979 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:29,377 --> 00:19:30,543 Hey. 210 00:19:41,763 --> 00:19:44,095 I’m sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:44,095 --> 00:19:45,734 Now that Jackson’s in the first grade, 212 00:19:45,734 --> 00:19:48,528 I’m literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:48,528 --> 00:19:50,871 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:50,871 --> 00:19:54,710 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:54,710 --> 00:19:56,206 Then I have to drive him to school, 216 00:19:56,206 --> 00:19:58,274 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:58,274 --> 00:20:01,409 Like, I haven’t been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:20:01,409 --> 00:20:03,719 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:20:03,719 --> 00:20:07,415 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:20:07,415 --> 00:20:09,450 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:09,450 --> 00:20:12,761 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:14,862 --> 00:20:17,194 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:18,261 --> 00:20:19,394 What? 224 00:20:20,230 --> 00:20:22,463 Uh, sorry, what’s Saturday? 225 00:20:22,463 --> 00:20:24,432 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hI’m sorry, \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\his that a joke? Wow. 226 00:20:24,432 --> 00:20:26,742 \h\h\hRose, Jackson’s \h\h\hseventh birthday party. Wow. 227 00:20:26,742 --> 00:20:28,634 I’ve told you, like, five times. 228 00:20:28,634 --> 00:20:30,042 I can’t. I have work. 229 00:20:31,043 --> 00:20:32,913 What do you mean work? It’s Saturday. 230 00:20:32,913 --> 00:20:33,980 I work Saturday. 231 00:20:33,980 --> 00:20:35,608 See, this is exactly why 232 00:20:35,608 --> 00:20:37,115 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:37,115 --> 00:20:39,117 and into a private practice... Gross? 234 00:20:39,117 --> 00:20:41,317 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:41,317 --> 00:20:44,221 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:44,221 --> 00:20:46,025 who will actually pay you for your time. 237 00:20:46,025 --> 00:20:48,621 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:48,621 --> 00:20:49,963 That’s very sweet. 239 00:20:49,963 --> 00:20:51,734 I’m just saying, why become a doctor 240 00:20:51,734 --> 00:20:53,835 if you can’t get disgustingly rich? 241 00:20:53,835 --> 00:20:54,968 You’re kidding, right? 242 00:20:56,233 --> 00:20:58,103 Rose loves being a doctor. She’d do it for free. 243 00:20:58,103 --> 00:21:00,204 What... 244 00:21:01,975 --> 00:21:04,307 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:21:04,307 --> 00:21:06,947 \hwe could always \hsell the fucking house. Can we not right now? 246 00:21:06,947 --> 00:21:08,982 \hI don’t understand you. It’s just sitting there. 247 00:21:08,982 --> 00:21:11,083 We grew up in that house. 248 00:21:11,083 --> 00:21:13,855 Rose, it’s a total teardown. \h\h\h\h\h\h\hWhy not just get the money for the land? 249 00:21:13,855 --> 00:21:15,725 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:17,122 --> 00:21:18,222 Wow. 251 00:21:19,894 --> 00:21:21,192 Thank you. 252 00:21:21,192 --> 00:21:22,688 Thank you so much. Sure. 253 00:21:24,690 --> 00:21:26,593 I’ve been looking forward to this. 254 00:21:59,659 --> 00:22:00,803 You okay? 255 00:22:01,298 --> 00:22:02,398 Yeah. 256 00:22:20,185 --> 00:22:21,450 Morning, Doc. 257 00:22:24,651 --> 00:22:25,894 Morning. 258 00:22:35,002 --> 00:22:37,972 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:37,972 --> 00:22:41,943 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:41,943 --> 00:22:43,373 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:43,373 --> 00:22:44,946 You got it, Doc. 262 00:22:44,946 --> 00:22:47,410 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:47,410 --> 00:22:51,381 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:51,381 --> 00:22:53,955 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:53,955 --> 00:22:56,188 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShit. 266 00:22:56,859 --> 00:22:58,520 Uh, Rose. 267 00:23:02,029 --> 00:23:05,098 What-- What are you-- \hI was on a-- \hI was on a call nearby, 268 00:23:05,098 --> 00:23:06,792 and I just thought I would-- 269 00:23:07,562 --> 00:23:09,102 Um-- 270 00:23:09,102 --> 00:23:10,840 You know, we didn’t really get to talk yesterday, 271 00:23:10,840 --> 00:23:14,074 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:14,074 --> 00:23:17,143 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:17,143 --> 00:23:19,640 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:19,640 --> 00:23:21,312 So, I’m sorry if that was weird. 275 00:23:21,312 --> 00:23:23,248 It’s your job. I get it. 276 00:23:24,810 --> 00:23:26,119 How you been? 277 00:23:26,119 --> 00:23:28,154 Joel, why are you here? 278 00:23:29,617 --> 00:23:31,861 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:31,861 --> 00:23:33,456 you know, thought I would... 280 00:23:34,754 --> 00:23:37,493 come check on you. 281 00:23:37,493 --> 00:23:41,167 After everything that happened yesterday, that’s-- that’s not an easy thing. 282 00:23:41,167 --> 00:23:44,698 Okay. I appreciate it, but I don’t need you to check on me. 283 00:23:49,142 --> 00:23:50,880 Right. 284 00:23:50,880 --> 00:23:53,707 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:55,115 --> 00:23:56,644 I have to get back to work. 286 00:23:56,644 --> 00:23:57,986 Yeah. 287 00:23:57,986 --> 00:23:59,251 See you around. 288 00:24:06,390 --> 00:24:08,029 You do know she’s engaged, right? 289 00:24:10,460 --> 00:24:11,967 Yeah. 290 00:24:14,002 --> 00:24:15,696 I’m single. 291 00:24:51,567 --> 00:24:53,635 Hello. \h\h\h\h\h\h\hHi. 292 00:24:53,635 --> 00:24:56,209 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:56,209 --> 00:24:59,344 I shouldn’t have kept going at you like that. 294 00:24:59,344 --> 00:25:00,774 Uh, no, I-- 295 00:25:01,379 --> 00:25:03,084 I should apologize. 296 00:25:03,986 --> 00:25:06,186 I’ve been just dealing with some stuff. 297 00:25:06,186 --> 00:25:08,815 I wasn’t being very good company. 298 00:25:08,815 --> 00:25:11,554 Okay. If you can’t make it to your nephew’s party tomorrow, 299 00:25:11,554 --> 00:25:13,996 you could at least get him a present. 300 00:25:13,996 --> 00:25:17,263 If you need an idea, he’s really into electric model trains. 301 00:25:17,263 --> 00:25:18,858 Uh-huh. 302 00:25:18,858 --> 00:25:21,267 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:21,267 --> 00:25:23,434 Yeah, no, I’m fine. 304 00:25:49,031 --> 00:25:50,461 Hey, Carl. 305 00:25:52,100 --> 00:25:54,036 How you feeling today? 306 00:26:04,673 --> 00:26:05,938 Carl. 307 00:26:11,185 --> 00:26:12,450 Carl? 308 00:26:18,324 --> 00:26:20,986 She’s gonna die. I’m gonna die. 309 00:26:20,986 --> 00:26:22,823 \hEverybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:22,823 --> 00:26:24,759 You’re going to die. 311 00:26:24,759 --> 00:26:26,464 You’re going to die. 312 00:26:26,464 --> 00:26:28,235 You’re going to die. 313 00:26:28,235 --> 00:26:31,733 You’re going to die. You’re going to die. 314 00:26:31,733 --> 00:26:35,000 You’re going to die. You’re going to die. 315 00:26:35,000 --> 00:26:36,804 You’re going to die. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHelp! 316 00:26:36,804 --> 00:26:39,114 Help! This patient is 5150! 317 00:26:39,114 --> 00:26:41,050 He needs to be restrained! \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hGo, go, go! 318 00:26:42,447 --> 00:26:44,284 No! No! 319 00:26:44,284 --> 00:26:45,549 No! 320 00:26:46,055 --> 00:26:50,092 No! No! No! No! 321 00:26:50,092 --> 00:26:52,259 No! No! 322 00:26:52,259 --> 00:26:54,921 No! No! 323 00:26:54,921 --> 00:26:57,264 No! 324 00:27:07,703 --> 00:27:09,408 He was aggressive. 325 00:27:09,969 --> 00:27:12,378 Acting psychotic. 326 00:27:12,378 --> 00:27:15,084 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:15,084 --> 00:27:18,384 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:18,384 --> 00:27:20,683 \h\h\h\h\h\h\h\hDo you think \h\h\h\h\h\h\h\hI’m making it up? Of course not. 329 00:27:20,683 --> 00:27:23,092 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:23,092 --> 00:27:25,688 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:26,524 --> 00:27:28,493 Is it possible, when you presumed 332 00:27:28,493 --> 00:27:30,462 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:30,462 --> 00:27:32,827 that that’s what your mind was reacting to? 334 00:27:36,171 --> 00:27:40,109 I suppose I could’ve misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:42,870 --> 00:27:44,113 Okay. 336 00:27:44,113 --> 00:27:46,742 So, here’s what’s gonna happen. 337 00:27:47,842 --> 00:27:49,910 You’re gonna take a paid week off. 338 00:27:49,910 --> 00:27:51,780 Morgan, that’s really not necessary. 339 00:27:51,780 --> 00:27:55,256 You’ve been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:55,256 --> 00:27:58,083 I’m concerned that you haven’t been sleeping. 341 00:27:58,083 --> 00:28:01,922 We can’t help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:28:01,922 --> 00:28:03,858 And it’s in the unit’s best interest 343 00:28:03,858 --> 00:28:06,058 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:06,058 --> 00:28:09,336 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:22,364 --> 00:31:23,695 Fuck! 346 00:32:26,120 --> 00:32:27,924 \h 347 00:32:33,831 --> 00:32:37,098 Hello? This is First Line Security. 348 00:32:37,098 --> 00:32:39,474 May I have your name and the passcode? 349 00:32:39,474 --> 00:32:41,476 Uh, Rose Cotter. 350 00:32:41,476 --> 00:32:43,071 Um, "Acapulco." 351 00:32:43,071 --> 00:32:44,842 Ma’am, we’ve detected a door alarm. 352 00:32:44,842 --> 00:32:48,681 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 353 00:32:48,681 --> 00:32:50,617 Are you alone in the house, ma’am? 354 00:32:51,079 --> 00:32:52,377 Yes. 355 00:32:52,377 --> 00:32:53,818 Are you sure? 356 00:32:55,523 --> 00:32:59,560 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? Are you sure you haven’t let something inside, Rose? 357 00:33:02,189 --> 00:33:03,894 Look behind you. 358 00:33:34,287 --> 00:33:35,563 Shit. 359 00:33:43,230 --> 00:33:44,572 Hello? 360 00:33:44,572 --> 00:33:46,167 This is First Line Security. 361 00:33:46,167 --> 00:33:48,334 May I have your name and the passcode? 362 00:34:09,256 --> 00:34:11,665 We did a full sweep inside and out. It’s all clear. 363 00:34:12,457 --> 00:34:14,800 Um, what about the back door? 364 00:34:14,800 --> 00:34:18,001 Is it possible it wasn’t fully latched last time it was closed? 365 00:34:19,464 --> 00:34:21,708 I-- I don’t know. Maybe. 366 00:34:21,708 --> 00:34:23,072 Hey, I wouldn’t worry about it. 367 00:34:23,072 --> 00:34:25,745 These false alarms happen all the time. 368 00:34:25,745 --> 00:34:28,341 If anything else comes up, you can give us a call. 369 00:34:29,210 --> 00:34:30,343 Okay. 370 00:34:31,278 --> 00:34:32,752 Evening, sir. 371 00:34:32,752 --> 00:34:35,348 Um, evening. 372 00:34:38,989 --> 00:34:40,353 What happened? 373 00:34:43,796 --> 00:34:45,094 Mustache? 374 00:34:46,766 --> 00:34:48,603 Mustache. 375 00:34:48,603 --> 00:34:52,134 So, is there a reason you set the alarm? 376 00:34:52,134 --> 00:34:53,036 Uh-- 377 00:34:54,004 --> 00:34:55,907 I literally don’t remember doing it. 378 00:34:55,907 --> 00:34:59,009 I must have just, like, set it by accident or something. 379 00:35:00,648 --> 00:35:02,045 By accident? 380 00:35:03,618 --> 00:35:05,015 Sorry. Sorry. 381 00:35:05,015 --> 00:35:07,182 My head has just been in this, like, 382 00:35:07,182 --> 00:35:10,152 foggy, creepy, spacey place all day. 383 00:35:10,152 --> 00:35:13,188 And there was this weird incident at work and then-- 384 00:35:13,188 --> 00:35:15,564 and then my boss is making me take a-- 385 00:35:19,458 --> 00:35:21,867 Sorry. 386 00:35:21,867 --> 00:35:24,870 Everything is okay. Are you sure? 387 00:35:24,870 --> 00:35:27,939 No, no, I’m fine. I was just venting. 388 00:35:29,842 --> 00:35:31,206 Okay. 389 00:35:36,145 --> 00:35:37,916 Can you see if you can find Mustache? 390 00:35:37,916 --> 00:35:39,918 I haven’t seen him anywhere at all. 391 00:35:39,918 --> 00:35:41,150 Yeah. 392 00:35:47,662 --> 00:35:49,961 Rose, did you break another glass? 393 00:35:54,702 --> 00:35:56,066 Mustache? 394 00:35:59,498 --> 00:36:00,939 Come on, kitty. 395 00:36:03,502 --> 00:36:05,647 Please. Please. 396 00:36:09,442 --> 00:36:10,817 Mustache. 397 00:37:06,367 --> 00:37:09,106 It looks like people. It looks like different people. 398 00:37:09,106 --> 00:37:11,603 Sometimes it pretends to be someone that I know. 399 00:37:11,603 --> 00:37:14,540 Sometimes it’s a random stranger. Sometimes-- 400 00:37:14,540 --> 00:37:17,147 Sometimes it looks like my grandfather 401 00:37:17,147 --> 00:37:20,018 who died in front of me when I was seven. 402 00:37:20,018 --> 00:37:22,581 But it’s all the same thing. It-- 403 00:37:22,581 --> 00:37:25,320 It’s smiling at me, but not a friendly smile. 404 00:37:25,320 --> 00:37:27,619 It’s the worst smile I’ve ever seen in my life. 405 00:37:27,619 --> 00:37:30,424 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 406 00:37:30,424 --> 00:37:33,658 like something really terrible is gonna happen. 407 00:37:34,967 --> 00:37:37,805 Oh, my God! No! No! 408 00:37:37,805 --> 00:37:40,632 No! It’s here! Please! 409 00:37:40,632 --> 00:37:43,503 Get away! Please! No! 410 00:37:45,109 --> 00:37:47,342 \h\h\h\h\h\h\hI-- I have a patient emergency in eval 2. 411 00:37:47,342 --> 00:37:50,180 I need staff here now. Hurry. 412 00:37:51,918 --> 00:37:53,216 Laura? 413 00:38:04,095 --> 00:38:05,294 Laura? 414 00:38:16,437 --> 00:38:18,307 Laura? 415 00:38:18,307 --> 00:38:20,573 Rose. 416 00:38:28,482 --> 00:38:30,022 Laura? 417 00:38:38,833 --> 00:38:40,362 Rose! 418 00:38:51,538 --> 00:38:52,946 Rose? 419 00:38:52,946 --> 00:38:55,707 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 420 00:38:55,707 --> 00:38:58,182 What the fuck? Rose, put the knife down! 421 00:39:02,384 --> 00:39:03,418 Rose! 422 00:39:21,843 --> 00:39:23,075 Hi. 423 00:39:24,736 --> 00:39:26,111 Rose? 424 00:39:27,508 --> 00:39:29,180 This is a surprise. 425 00:39:31,776 --> 00:39:34,581 It wasn’t so much the blood. 426 00:39:34,581 --> 00:39:35,956 It was, um... 427 00:39:37,056 --> 00:39:38,926 her face. 428 00:39:38,926 --> 00:39:40,862 The look that she had. 429 00:39:41,962 --> 00:39:43,359 How did it make you feel? 430 00:39:45,064 --> 00:39:46,131 Uh-- 431 00:39:46,692 --> 00:39:48,529 Terrified, obviously. 432 00:39:50,696 --> 00:39:51,796 Um-- 433 00:39:52,731 --> 00:39:54,304 Vulnerable. 434 00:39:54,799 --> 00:39:56,141 Guilty. 435 00:39:56,537 --> 00:39:57,670 Guilty? 436 00:39:58,407 --> 00:40:00,277 Well, she was my patient. 437 00:40:00,277 --> 00:40:04,446 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 438 00:40:04,446 --> 00:40:06,481 Yeah. I just-- 439 00:40:07,922 --> 00:40:09,682 I just feel like I’ve gotten stuck on it. 440 00:40:09,682 --> 00:40:12,190 I can’t, you know, get it out of my head. 441 00:40:12,190 --> 00:40:15,996 Have you considered the reason you feel stuck 442 00:40:15,996 --> 00:40:18,757 could actually be more about your mother’s suicide? 443 00:40:23,432 --> 00:40:25,500 Do you still blame yourself? 444 00:40:27,304 --> 00:40:29,009 That-- 445 00:40:29,009 --> 00:40:30,769 I’m really not trying to relitigate 446 00:40:30,769 --> 00:40:33,706 that part of my life right now. So... 447 00:40:35,279 --> 00:40:37,314 What would you like to talk about? 448 00:40:38,645 --> 00:40:44,420 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 449 00:40:50,591 --> 00:40:52,065 Ever since that... 450 00:40:54,001 --> 00:40:55,860 patient, I’ve been, um... 451 00:40:57,532 --> 00:40:59,534 seeing things 452 00:41:00,469 --> 00:41:02,240 and hearing things. 453 00:41:03,604 --> 00:41:06,541 I’m sure it’s just a symptom of post-trauma. 454 00:41:06,541 --> 00:41:09,115 Let’s avoid any self-diagnosis. 455 00:41:10,611 --> 00:41:12,987 What is it you’ve been seeing and hearing? 456 00:41:16,617 --> 00:41:19,488 Echoes of what happened with my patient. 457 00:41:19,488 --> 00:41:22,062 You know, just fleeting moments 458 00:41:22,062 --> 00:41:24,427 of stress-induced hallucinations. 459 00:41:25,824 --> 00:41:29,795 But when they’re happening, they feel so... 460 00:41:31,038 --> 00:41:35,042 corporeal and unsettling. 461 00:41:36,868 --> 00:41:40,476 Rose, from where I’m sitting, you don’t seem delusional or disordered to me. 462 00:41:41,345 --> 00:41:43,347 And certainly not psychotic. 463 00:41:43,347 --> 00:41:46,251 It’s my impression \hthis experience with your patient 464 00:41:46,251 --> 00:41:47,846 triggered old anxieties 465 00:41:47,846 --> 00:41:50,156 compounded with too much stress, not enough sleep. 466 00:41:50,156 --> 00:41:53,962 You have wounds that have never fully healed. 467 00:41:55,997 --> 00:41:59,297 And it is possible they never will completely. That’s the nature of trauma. 468 00:41:59,297 --> 00:42:02,762 But you can learn to get control over it. 469 00:42:04,170 --> 00:42:07,206 Have you been continuing to see patients 470 00:42:07,206 --> 00:42:09,043 while you’ve been coping with all this? 471 00:42:09,043 --> 00:42:12,981 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. I’m just taking \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\ha short hiatus. Good. 472 00:42:14,411 --> 00:42:16,050 If you want my advice, 473 00:42:16,050 --> 00:42:17,777 use this time to do something different. 474 00:42:17,777 --> 00:42:20,186 Anything that will take your mind off 475 00:42:20,186 --> 00:42:22,452 the triggers that are causing you stress. 476 00:42:22,452 --> 00:42:25,994 I also think it would be helpful 477 00:42:27,094 --> 00:42:29,657 if we resumed our regular sessions again. 478 00:42:34,596 --> 00:42:35,960 Sure. 479 00:42:40,734 --> 00:42:43,704 And what about the Risperdal? Just-- You know. 480 00:42:43,704 --> 00:42:47,477 Let’s talk again next week before we consider any medication. 481 00:42:49,446 --> 00:42:51,877 In the meantime, you can always call me. 482 00:42:55,617 --> 00:42:56,948 Sure. 483 00:43:28,617 --> 00:43:32,291 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 484 00:43:33,688 --> 00:43:36,328 \h\h\h\hOh, my God. You made it. Hi. Surprise. 485 00:43:36,328 --> 00:43:37,890 Come on in. Come on in. Oh. 486 00:43:38,726 --> 00:43:40,761 I thought you had to work? 487 00:43:40,761 --> 00:43:43,368 Oh, I decided to take the afternoon... \hI’ll take that. 488 00:43:43,368 --> 00:43:45,073 Hey, Greg. What are you doing? 489 00:43:45,073 --> 00:43:47,504 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 490 00:43:47,504 --> 00:43:49,176 Geez. 491 00:43:49,176 --> 00:43:51,112 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 492 00:43:51,112 --> 00:43:53,939 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 493 00:43:53,939 --> 00:43:56,381 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 494 00:43:56,381 --> 00:43:58,548 Wait. You’re that therapist, right? 495 00:43:58,548 --> 00:43:59,846 Yes, I-- I am. 496 00:43:59,846 --> 00:44:01,683 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 497 00:44:01,683 --> 00:44:07,656 ♪ 498 00:44:07,656 --> 00:44:12,892 ♪ 499 00:44:12,892 --> 00:44:16,060 ♪ 500 00:44:42,757 --> 00:44:45,727 So cool. 501 00:44:45,727 --> 00:44:48,961 Harper. Harper’s mom. 502 00:44:53,999 --> 00:44:55,935 Ooh, that one’s from Aunt Rose. 503 00:44:58,773 --> 00:44:59,972 Open it! 504 00:45:01,006 --> 00:45:02,480 Rip it open! 505 00:45:17,858 --> 00:45:19,200 What’d you get, sweetheart? 506 00:45:33,709 --> 00:45:35,414 No. No. 507 00:45:35,414 --> 00:45:38,945 Oh, my God. No, no. Mustache. 508 00:45:41,816 --> 00:45:44,148 What the hell is wrong with you? 509 00:45:44,148 --> 00:45:45,853 This can’t be happening. 510 00:45:50,726 --> 00:45:54,268 No. No, no. No, I promise you, this wasn’t me. 511 00:45:54,268 --> 00:45:57,766 It wasn’t. It wasn’t me, I swear. 512 00:45:57,766 --> 00:46:00,835 You have to-- You guys have to believe me, please. 513 00:46:00,835 --> 00:46:04,003 Somebody please fucking believe me. 514 00:46:12,880 --> 00:46:16,950 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 515 00:46:16,950 --> 00:46:20,118 You see her. You have to see her. 516 00:46:20,118 --> 00:46:23,121 Please, Holly, tell me that you see somebody. 517 00:46:23,121 --> 00:46:24,331 Please. 518 00:46:32,636 --> 00:46:34,242 Oh, my God. Oh, God. 519 00:46:55,725 --> 00:46:57,496 \h Hey, Rose. 520 00:46:58,189 --> 00:46:59,190 Fuck. 521 00:47:00,796 --> 00:47:02,435 I heard you were brought into the ER. 522 00:47:02,435 --> 00:47:04,503 I wanted to come check on you. How’re you doing? 523 00:47:05,372 --> 00:47:07,000 Fine. 524 00:47:07,000 --> 00:47:09,805 It was just an accident. Thank you. 525 00:47:09,805 --> 00:47:14,106 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 526 00:47:15,382 --> 00:47:17,450 Rose, I’ll be honest with you, I’m-- I’m concerned. 527 00:47:17,450 --> 00:47:19,012 And I-- I mean this as your friend, 528 00:47:19,012 --> 00:47:21,245 but I really think you should speak to someone. 529 00:47:21,245 --> 00:47:23,588 Are you seeing anybody professionally right now? 530 00:47:29,759 --> 00:47:31,530 Rose, are you listening? 531 00:47:56,247 --> 00:47:57,358 Wait. 532 00:47:58,249 --> 00:48:00,185 I need to tell you something, 533 00:48:00,185 --> 00:48:06,092 and I need you to know that I’m not crazy, okay? 534 00:48:06,697 --> 00:48:07,764 Okay. 535 00:48:07,764 --> 00:48:08,963 Okay. 536 00:48:09,898 --> 00:48:11,031 Um-- 537 00:48:12,164 --> 00:48:16,443 Something is happening to me. 538 00:48:20,304 --> 00:48:23,208 And it’s gonna be really hard for you to believe. 539 00:48:26,145 --> 00:48:28,279 Maybe we should just go inside. 540 00:48:28,279 --> 00:48:31,491 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 541 00:48:32,283 --> 00:48:33,790 I’m really sorry. 542 00:48:34,285 --> 00:48:35,693 Okay, um-- 543 00:48:37,629 --> 00:48:39,367 Something is threatening me. 544 00:48:40,324 --> 00:48:45,802 Some kind of a evil spirit, or energy. 545 00:48:45,802 --> 00:48:50,576 I-- I don’t really know what it is, but-- 546 00:48:50,576 --> 00:48:54,041 but I think that it-- it killed my patient. 547 00:48:54,041 --> 00:48:58,485 Because she described experiencing the same thing before she died. 548 00:48:58,485 --> 00:49:02,423 And now it’s somehow attached itself to me. 549 00:49:03,886 --> 00:49:05,052 And... 550 00:49:06,350 --> 00:49:07,659 I’m just really scared 551 00:49:07,659 --> 00:49:10,354 that something bad is going to happen. 552 00:49:16,536 --> 00:49:18,637 I really need you to say something. 553 00:49:19,671 --> 00:49:21,541 What do you want me to say? 554 00:49:26,040 --> 00:49:27,481 I want you to believe me. 555 00:49:27,481 --> 00:49:29,681 Rose, you’re talking about a fucking ghost. 556 00:49:29,681 --> 00:49:31,716 No, no, no. It’s not-- 557 00:49:31,716 --> 00:49:33,179 It’s not a ghost. 558 00:49:34,048 --> 00:49:35,852 It’s something else. 559 00:49:35,852 --> 00:49:37,183 Okay. 560 00:49:40,857 --> 00:49:42,287 I’m sorry. 561 00:49:43,354 --> 00:49:44,498 I can’t. 562 00:49:45,466 --> 00:49:47,226 I cannot fucking do this right now. 563 00:49:47,226 --> 00:49:48,865 No. Trevor. 564 00:49:48,865 --> 00:49:51,098 Whoa, whoa, wait. \h\h\hNo, no, no. Don’t walk away. 565 00:49:52,363 --> 00:49:53,804 I need you-- 566 00:49:53,804 --> 00:49:55,168 You’re not listening to what I am saying. 567 00:49:55,168 --> 00:49:57,071 Okay, Rose. 568 00:49:57,071 --> 00:50:01,372 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 569 00:50:01,372 --> 00:50:03,913 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 570 00:50:03,913 --> 00:50:05,750 I am not crazy! 571 00:50:05,750 --> 00:50:07,620 Sorry. Sorry. 572 00:50:08,489 --> 00:50:10,348 But it’s genetic, isn’t it? 573 00:50:11,382 --> 00:50:12,757 What? 574 00:50:13,923 --> 00:50:15,353 Mental illness. 575 00:50:16,321 --> 00:50:18,422 You can inherit it from a parent. 576 00:50:18,422 --> 00:50:19,566 I looked it up. 577 00:50:19,566 --> 00:50:21,095 Why would you look that up? 578 00:50:22,063 --> 00:50:24,736 Because... I wanted to know 579 00:50:24,736 --> 00:50:28,069 what I was potentially hitching my entire life to. 580 00:50:29,400 --> 00:50:31,270 Is that so fucking unfair? 581 00:50:33,943 --> 00:50:35,483 I’m going in the house. 582 00:50:35,483 --> 00:50:37,914 No, no, no. Please, Trevor. I’m in danger! 583 00:50:37,914 --> 00:50:39,080 Rose. 584 00:50:39,883 --> 00:50:41,951 Did you kill Mustache? N-- No! 585 00:50:41,951 --> 00:50:45,724 No! That was not-- That was not me. 586 00:50:45,724 --> 00:50:48,958 Then tell me, what happened to him? 587 00:50:50,531 --> 00:50:52,896 It was the thing. 588 00:50:54,062 --> 00:50:56,064 Trevor, please. 589 00:50:56,064 --> 00:50:57,934 Please. Please. 590 00:50:59,133 --> 00:51:01,234 Please. Please. 591 00:52:15,913 --> 00:52:17,585 Rose. 592 00:52:26,693 --> 00:52:28,024 Come here. 593 00:52:57,658 --> 00:52:58,791 Rose. 594 00:53:01,695 --> 00:53:03,059 Baby... 595 00:53:04,093 --> 00:53:06,931 Please. Help me. 596 00:53:08,295 --> 00:53:11,364 \h\hMommy made a mistake. No, no, no. 597 00:53:14,037 --> 00:53:15,434 No, no, no. 598 00:53:18,470 --> 00:53:19,812 Rose! 599 00:53:19,812 --> 00:53:21,110 Look where you’re going! 600 00:53:21,110 --> 00:53:23,475 Are you crazy? Sorry. I’m sorry. 601 00:53:46,234 --> 00:53:47,532 Mrs. Muñoz? 602 00:53:50,436 --> 00:53:52,075 At first, 603 00:53:52,075 --> 00:53:54,374 I noticed small changes in him. 604 00:53:57,146 --> 00:53:59,610 Then it all happened so fast. 605 00:54:01,480 --> 00:54:03,053 He was on edge. 606 00:54:03,856 --> 00:54:05,319 Paranoid. 607 00:54:06,958 --> 00:54:10,324 He would wake up in the middle of the night, screaming. 608 00:54:12,491 --> 00:54:14,735 I’d never heard him scream before. 609 00:54:17,199 --> 00:54:20,202 Then he just stopped sleeping altogether. 610 00:54:23,139 --> 00:54:26,670 I would catch him having these conversations with himself. 611 00:54:26,670 --> 00:54:28,342 He was seeing things. 612 00:54:29,244 --> 00:54:30,575 Doing strange things 613 00:54:30,575 --> 00:54:32,786 that he didn’t even seem to remember. 614 00:54:33,512 --> 00:54:35,415 Then one morning he was gone. 615 00:54:36,955 --> 00:54:41,091 That night, the police called and told me he was dead. 616 00:54:44,688 --> 00:54:46,657 They asked me to identify his body. 617 00:54:47,625 --> 00:54:49,902 His face. 618 00:54:52,069 --> 00:54:54,302 Twenty-five years of marriage, 619 00:54:54,302 --> 00:54:57,239 and that’s what I have left to remember him. 620 00:55:00,979 --> 00:55:02,948 I’m so sorry. 621 00:55:13,827 --> 00:55:19,063 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 622 00:55:23,661 --> 00:55:24,970 I’ll show you. 623 00:55:36,674 --> 00:55:38,676 I should take it all down, 624 00:55:39,677 --> 00:55:41,745 but I can’t stand being in here. 625 00:56:00,533 --> 00:56:03,272 This is what Gabriel said he saw. 626 00:56:11,544 --> 00:56:15,614 He kept saying it was trying to get inside of him. 627 00:56:18,089 --> 00:56:20,784 That is Gabriel’s brother. 628 00:56:20,784 --> 00:56:24,425 He died in an accident 20 years ago. 629 00:56:24,425 --> 00:56:27,494 Gabriel never got over it. 630 00:56:27,494 --> 00:56:29,628 How long had this been going on? 631 00:56:29,628 --> 00:56:33,005 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 632 00:56:34,798 --> 00:56:38,076 It was because he saw that awful woman kill herself. 633 00:56:39,770 --> 00:56:41,541 But no one reports on that. 634 00:56:43,983 --> 00:56:46,986 He watched someone die by suicide? 635 00:56:48,581 --> 00:56:49,648 Yes. 636 00:56:50,286 --> 00:56:51,419 I assumed you knew this. 637 00:56:51,419 --> 00:56:52,860 What was her name? 638 00:56:54,158 --> 00:56:56,589 I don’t remember. I’d have to find it. 639 00:56:59,757 --> 00:57:00,901 Um-- 640 00:57:01,825 --> 00:57:04,498 Did-- Did he ever, um... 641 00:57:06,632 --> 00:57:08,502 say why all of this was happening? 642 00:57:08,502 --> 00:57:11,978 Did he find any explanation in all of this? 643 00:57:13,914 --> 00:57:15,476 What kind of reporter are you? 644 00:57:15,476 --> 00:57:20,019 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 645 00:57:20,019 --> 00:57:23,583 The things that he was seeing, they’re real. I’ve seen them. 646 00:57:23,583 --> 00:57:26,487 What are you, a fucking nutcase? 647 00:57:26,487 --> 00:57:28,159 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat? Some kind of morbid fanatic? 648 00:57:28,159 --> 00:57:29,963 How fucking dare you? 649 00:57:29,963 --> 00:57:31,624 No, please. Please. 650 00:57:31,624 --> 00:57:34,198 What happened to your husband is happening to me. 651 00:57:34,198 --> 00:57:36,431 Out of my house. I want you out of my house, now. 652 00:57:36,431 --> 00:57:38,829 \hJust please give me the name. Please, just give me the name! 653 00:57:38,829 --> 00:57:41,370 Get the fuck out of my house! 654 00:58:17,340 --> 00:58:19,078 Oh, fuck. Shit. 655 00:58:31,849 --> 00:58:33,092 Yeah? 656 00:58:39,560 --> 00:58:40,759 Hey. 657 00:58:47,403 --> 00:58:48,833 Come on in. 658 00:59:02,682 --> 00:59:06,125 Finally got rid of that ugly yellow couch. 659 00:59:07,291 --> 00:59:08,622 Uh-huh. 660 00:59:09,260 --> 00:59:11,361 So, uh, what’s up? 661 00:59:12,461 --> 00:59:14,529 I assume you’re not here to catch up 662 00:59:14,529 --> 00:59:17,532 considering the cold shoulder the other day. 663 00:59:19,336 --> 00:59:21,668 \h\h\hI need a favor. 664 00:59:21,668 --> 00:59:24,044 I need you to not ask any questions about it. 665 00:59:24,044 --> 00:59:26,937 Terrific. Yeah, let’s hear that. 666 00:59:26,937 --> 00:59:28,840 Uh, so, nine days ago, 667 00:59:28,840 --> 00:59:32,415 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 668 00:59:32,415 --> 00:59:38,223 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 669 00:59:38,223 --> 00:59:40,885 Can you find that out? Here, for me. 670 00:59:40,885 --> 00:59:42,689 Come on. Are you serious? 671 00:59:44,361 --> 00:59:46,924 This is my one day off. Go to the station. 672 00:59:46,924 --> 00:59:48,365 Joel, please? 673 00:59:55,141 --> 00:59:56,307 Fine. 674 00:59:57,176 --> 00:59:58,606 Goddamn it. 675 01:00:03,116 --> 01:00:05,008 All right, what was his name again? 676 01:00:05,646 --> 01:00:07,384 Gabriel Muñoz. 677 01:00:15,590 --> 01:00:18,428 All right. I see the report on his death. 678 01:00:18,428 --> 01:00:20,628 Yeah. There’s another incident report here 679 01:00:20,628 --> 01:00:23,169 from a week earlier, from a precinct upstate. 680 01:00:23,169 --> 01:00:26,337 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat was it for? He gave a witness statement. 681 01:00:26,337 --> 01:00:28,999 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 682 01:00:28,999 --> 01:00:31,903 Okay, um-- And what was her name? The woman? 683 01:00:35,973 --> 01:00:37,381 Um, 684 01:00:37,381 --> 01:00:39,383 Angela Powell. 685 01:00:39,383 --> 01:00:41,011 She’s a real estate agent. 686 01:00:41,011 --> 01:00:42,221 What is this? 687 01:00:44,355 --> 01:00:46,390 \h\hFuck. What? What is it? 688 01:00:47,358 --> 01:00:48,920 It’s a picture from the scene. 689 01:00:48,920 --> 01:00:51,021 Let me see it. No. 690 01:00:51,021 --> 01:00:52,726 Let me see it. No, no. 691 01:00:52,726 --> 01:00:54,662 Look, you don’t wanna see this. This is, like, evidence. 692 01:00:54,662 --> 01:00:56,961 Or, just, you know, have at it. 693 01:01:00,305 --> 01:01:01,603 Holy shit. 694 01:01:03,066 --> 01:01:04,936 Told you it was gross. 695 01:01:06,938 --> 01:01:08,181 Okay, um-- 696 01:01:10,073 --> 01:01:13,384 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 697 01:01:13,384 --> 01:01:14,847 The woman, Angela. 698 01:01:14,847 --> 01:01:16,585 Can you please tell me what this is all about? 699 01:01:16,585 --> 01:01:19,687 Joel, you said you weren’t gonna ask me any questions. 700 01:01:19,687 --> 01:01:21,887 No. You said I wouldn’t ask you any questions. 701 01:01:21,887 --> 01:01:23,856 Joel, I need your help. 702 01:01:24,824 --> 01:01:26,133 Okay? 703 01:01:29,367 --> 01:01:30,566 Please? 704 01:01:37,540 --> 01:01:40,147 \h 705 01:01:48,551 --> 01:01:49,585 Hmm. 706 01:01:49,585 --> 01:01:51,224 There was a previous report 707 01:01:51,224 --> 01:01:53,754 filed four days before her death. 708 01:01:55,052 --> 01:01:56,658 That’s a weird coincidence. 709 01:01:56,658 --> 01:01:59,023 She was also interviewed about a suicide. 710 01:02:08,802 --> 01:02:11,310 What is this? Is that a video file? 711 01:02:14,577 --> 01:02:17,107 It’s, um, security camera footage. 712 01:02:17,107 --> 01:02:20,286 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hPut it-- Put it on. Just-- It’s-- It’s loading. 713 01:02:30,120 --> 01:02:32,023 What the fuck is this? 714 01:03:04,363 --> 01:03:06,497 You know, my day was going just fine. 715 01:03:06,497 --> 01:03:08,631 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan you rewind it? Really? 716 01:03:08,631 --> 01:03:10,270 Rewind it, Joel. 717 01:03:15,638 --> 01:03:16,606 Okay, stop. 718 01:03:23,283 --> 01:03:24,977 Is he smiling? 719 01:03:34,217 --> 01:03:36,120 Rose, who are these people? 720 01:03:44,370 --> 01:03:45,899 I have to go. 721 01:03:46,669 --> 01:03:48,132 Where are you going? 722 01:03:50,068 --> 01:03:52,873 Rose, where are you going? What is going on here? 723 01:03:52,873 --> 01:03:54,413 I’m so confused right now. 724 01:03:54,413 --> 01:03:56,008 Can you do me one more favor? 725 01:03:56,712 --> 01:03:58,208 Do you have a printer? 726 01:04:37,247 --> 01:04:39,524 Trevor. Trevor, you here? 727 01:04:40,723 --> 01:04:41,922 Hey. 728 01:04:41,922 --> 01:04:43,462 Hi, Rose. 729 01:04:45,728 --> 01:04:48,060 What is this? What is she doing here? 730 01:04:48,060 --> 01:04:49,930 I wanted to see how you were doing. 731 01:04:49,930 --> 01:04:51,932 I was talking to my fiancé. 732 01:04:53,571 --> 01:04:54,638 I called her. 733 01:04:56,739 --> 01:04:57,839 Why? 734 01:04:59,445 --> 01:05:03,977 Because you’ve been acting completely unhinged. 735 01:05:03,977 --> 01:05:05,385 I-- I don’t-- 736 01:05:05,385 --> 01:05:07,013 And I-- I didn’t know what else to do. 737 01:05:07,013 --> 01:05:08,685 Are you fucking kidding me? 738 01:05:10,313 --> 01:05:13,723 I came to you, the person I’m supposed to trust most in the world, 739 01:05:13,723 --> 01:05:17,859 and I-- I confided that I was scared to death. 740 01:05:18,431 --> 01:05:21,159 That I needed you. 741 01:05:22,897 --> 01:05:24,998 And you didn’t listen to a word I was saying. 742 01:05:24,998 --> 01:05:27,605 No. Why do you think I even called her? 743 01:05:27,605 --> 01:05:29,838 All I’m trying to do here is help you. 744 01:05:29,838 --> 01:05:32,874 No! All you’re trying to do is make it so you don’t have to deal with it. 745 01:05:32,874 --> 01:05:36,647 You’re fine as long as everything is easy and agreeable, 746 01:05:36,647 --> 01:05:39,144 but God forbid anything become real, 747 01:05:39,144 --> 01:05:40,981 or even a tiny bit difficult. 748 01:05:40,981 --> 01:05:43,280 And-- And you just-- 749 01:05:43,280 --> 01:05:46,855 You just think about how it’s gonna fuck up your whole little perfect life plan. 750 01:05:46,855 --> 01:05:49,825 Are you serious right now? \hYeah. 751 01:05:49,825 --> 01:05:52,355 If that’s how you feel, then why are we even together? 752 01:05:53,400 --> 01:05:54,830 Maybe I just don’t know. 753 01:05:54,830 --> 01:05:56,436 Why don’t we all just take a breath-- 754 01:05:56,436 --> 01:05:59,439 Why don’t you just fucking make yourself at home! 755 01:05:59,439 --> 01:06:02,200 Rose, are you actually leaving right now? 756 01:06:13,816 --> 01:06:16,049 Greg. Rose, what are you doing here? 757 01:06:16,049 --> 01:06:17,380 Is Holly here? I need to talk to her. 758 01:06:17,380 --> 01:06:19,151 I don’t think that’s a good idea. 759 01:06:19,151 --> 01:06:21,252 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 760 01:06:21,252 --> 01:06:22,858 You’re gonna come and talk to me like that? 761 01:06:22,858 --> 01:06:24,662 Holly, can I talk to you, just for one sec? 762 01:06:24,662 --> 01:06:26,356 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo, I don’t think-- Can I please talk to you? 763 01:06:26,356 --> 01:06:28,160 I don’t think this is a good idea. Honestly. 764 01:06:28,160 --> 01:06:30,030 Yeah, it’s fine. It’s fine. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHolly. 765 01:06:30,030 --> 01:06:33,066 Just go the fuck inside. I don’t-- All right. Fine. 766 01:06:34,067 --> 01:06:35,398 Jesus. 767 01:06:36,575 --> 01:06:38,005 Okay, okay, okay. 768 01:06:40,546 --> 01:06:41,844 How are you? 769 01:06:42,713 --> 01:06:46,277 My eyes are open now. 770 01:06:47,245 --> 01:06:50,314 I have been cursed. 771 01:06:50,787 --> 01:06:51,953 Okay, uh-- 772 01:06:51,953 --> 01:06:53,955 Or somehow wrapped up in a curse. 773 01:06:53,955 --> 01:06:56,089 I-- I got it from my patient. 774 01:06:56,089 --> 01:06:59,763 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 775 01:06:59,763 --> 01:07:05,263 And now I’m being threatened by this-- this entity. 776 01:07:06,066 --> 01:07:07,606 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBy an entity? No, no. 777 01:07:07,606 --> 01:07:09,366 It-- It’s what killed Mustache. 778 01:07:09,366 --> 01:07:12,743 It was at the party yesterday, but you couldn’t see it. 779 01:07:12,743 --> 01:07:15,273 Nobody else can see it, except for me. 780 01:07:15,779 --> 01:07:16,912 Jesus Christ. 781 01:07:16,912 --> 01:07:18,111 No, look, Holly, 782 01:07:18,111 --> 01:07:20,245 I know it’s so hard to believe, 783 01:07:20,245 --> 01:07:22,918 and it was difficult for me to believe it at first either. 784 01:07:22,918 --> 01:07:24,755 But look-- look at this. Look. 785 01:07:24,755 --> 01:07:28,220 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 786 01:07:28,220 --> 01:07:30,057 Because this has happened to other people. 787 01:07:30,057 --> 01:07:31,564 And they’re all dead. Rose. 788 01:07:31,564 --> 01:07:33,093 And I-- Holly, I’m gonna be next! 789 01:07:33,093 --> 01:07:35,392 Rose, curses are not real. 790 01:07:35,392 --> 01:07:37,537 Okay? You are having some sort of a-- 791 01:07:39,066 --> 01:07:40,903 a breakdown. 792 01:07:40,903 --> 01:07:43,675 What? No, no. Holly. 793 01:07:44,434 --> 01:07:45,809 You’re not hearing me. 794 01:07:45,809 --> 01:07:48,647 You are not hearing me. Rose. 795 01:07:48,647 --> 01:07:51,474 This is exactly what happened to Mom. 796 01:07:56,787 --> 01:07:58,382 You sound just like her. 797 01:08:03,827 --> 01:08:05,664 How the fuck would you know that? 798 01:08:06,258 --> 01:08:07,534 I’m sorry, what? 799 01:08:07,534 --> 01:08:09,327 You were never around when Mom got bad. 800 01:08:09,327 --> 01:08:11,098 Where the fuck were you when she died? 801 01:08:11,098 --> 01:08:13,837 You have no idea what you’re talking about. 802 01:08:13,837 --> 01:08:16,708 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom’s insanity. 803 01:08:16,708 --> 01:08:18,369 I had to fucking leave the house. 804 01:08:18,369 --> 01:08:21,240 That was the only way I-- I could survive. 805 01:08:22,615 --> 01:08:24,815 And I’m-- I’m sorry 806 01:08:26,443 --> 01:08:30,117 \hthat I left you alone and that you had to be \hthe one to find her. 807 01:08:30,117 --> 01:08:32,383 I know that that fucked you up, and-- 808 01:08:33,516 --> 01:08:34,957 And I know that that’s not fair. 809 01:08:34,957 --> 01:08:36,629 I wish I could do something about it, 810 01:08:36,629 --> 01:08:39,060 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 811 01:08:39,060 --> 01:08:41,161 to leave all of that shit behind me, okay? 812 01:08:41,161 --> 01:08:43,526 You, it’s like you can’t accept the fact 813 01:08:43,526 --> 01:08:45,836 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 814 01:08:45,836 --> 01:08:47,431 And you let it define your entire life, 815 01:08:47,431 --> 01:08:49,301 and you punish me because I don’t want to. 816 01:08:49,301 --> 01:08:52,073 Well, I’m sorry that I’m actually trying to help people 817 01:08:52,073 --> 01:08:55,846 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 818 01:08:55,846 --> 01:09:00,147 who lives in her own \h\hself-centered, smug little bubble! 819 01:09:04,690 --> 01:09:06,890 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOkay. I don’t know why I said that. 820 01:09:08,661 --> 01:09:12,456 You know what, I’m-- I’m not doing this. I’m not doing this with you. 821 01:09:12,456 --> 01:09:14,766 You’ve completely traumatized Jackson, okay? 822 01:09:16,196 --> 01:09:18,737 I can’t have you around when you’re like this. 823 01:09:30,177 --> 01:09:31,442 Fuck. 824 01:09:32,883 --> 01:09:34,016 Fuck. 825 01:10:02,748 --> 01:10:04,783 Holly? 826 01:10:15,453 --> 01:10:18,896 Fuck! Fuck! 827 01:10:21,932 --> 01:10:24,165 Fuck! 828 01:10:24,803 --> 01:10:26,530 Motherfucker! 829 01:11:33,971 --> 01:11:36,204 Joel? Why didn’t you tell me 830 01:11:36,204 --> 01:11:39,009 about your patient’s connection to the others? 831 01:11:39,009 --> 01:11:40,846 Wha-- \hAfter you left, \hI kept digging. 832 01:11:40,846 --> 01:11:42,639 These cases? 833 01:11:42,639 --> 01:11:44,410 This same pattern. It goes back further. 834 01:11:44,410 --> 01:11:47,380 \hSo far, I’ve found 20 cases involving 19 suicide victims 835 01:11:47,380 --> 01:11:49,481 with a direct line linking them all together. 836 01:11:49,481 --> 01:11:52,352 And the things these people are doing to themselves, Rose. 837 01:11:52,352 --> 01:11:53,991 Holy shit. 838 01:11:53,991 --> 01:11:57,489 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 839 01:11:57,489 --> 01:11:59,227 One of the cases mixes up the pattern. 840 01:11:59,227 --> 01:12:01,229 Some accountant, Robert Talley. 841 01:12:01,229 --> 01:12:03,561 His business partner commits suicide right in front of him, 842 01:12:03,561 --> 01:12:05,200 and four days later, Talley goes 843 01:12:05,200 --> 01:12:07,169 and fucking murders a woman he’s never met before, 844 01:12:07,169 --> 01:12:08,533 completely out of the blue. 845 01:12:08,533 --> 01:12:10,810 But get this, a week later, 846 01:12:10,810 --> 01:12:12,636 the key eyewitness to the murder 847 01:12:12,636 --> 01:12:14,737 also commits suicide. 848 01:12:14,737 --> 01:12:16,079 Pattern resumes. 849 01:12:16,079 --> 01:12:18,114 \hSo, he’s alive? Yeah. 850 01:12:18,114 --> 01:12:19,643 He’s sitting in holding in Altoona. 851 01:12:20,380 --> 01:12:22,283 Joel, I gotta talk to him. 852 01:12:49,574 --> 01:12:51,048 I’m gonna need you \hto say something. 853 01:12:51,048 --> 01:12:52,709 Yeah, I-- I will. 854 01:12:52,709 --> 01:12:54,447 Just-- Just-- 855 01:12:56,482 --> 01:12:58,121 Give me a second. I mean, Jesus-- 856 01:12:58,121 --> 01:13:00,552 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 857 01:13:00,552 --> 01:13:03,225 \hcrazy suicide cult, or blackmail scheme. 858 01:13:03,225 --> 01:13:05,964 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 859 01:13:08,098 --> 01:13:09,429 Okay. 860 01:13:09,429 --> 01:13:11,761 Let’s just put aside the possibility 861 01:13:11,761 --> 01:13:13,235 that some sort of evil, 862 01:13:13,235 --> 01:13:14,973 extraordinary force could even exist. 863 01:13:16,106 --> 01:13:17,371 What you’re saying 864 01:13:17,371 --> 01:13:19,538 is that this thing \his jumping around 865 01:13:19,538 --> 01:13:20,913 from person to person, 866 01:13:20,913 --> 01:13:23,344 and it is causing them to kill themselves? 867 01:13:23,344 --> 01:13:25,742 Okay, but maybe it’s not suicide. 868 01:13:25,742 --> 01:13:27,051 What do you mean? 869 01:13:27,051 --> 01:13:29,548 Okay. So, my patient, she was terrified, 870 01:13:29,548 --> 01:13:31,253 but she was not suicidal. 871 01:13:31,253 --> 01:13:34,487 And then at-- at the end, everything about her changed. 872 01:13:34,487 --> 01:13:40,097 It was like the person I had been talking to was gone. 873 01:13:41,362 --> 01:13:45,399 And something else had taken over. 874 01:13:48,600 --> 01:13:51,108 So, it’s kind of like the guy... 875 01:13:51,108 --> 01:13:53,011 Yes. ...on the security camera footage? 876 01:13:53,011 --> 01:13:55,079 Yes. Yes. Exactly like that. 877 01:13:55,079 --> 01:13:57,884 Oh, my God. What the fuck? 878 01:14:04,022 --> 01:14:06,354 In the cases that you found, um... 879 01:14:08,257 --> 01:14:12,063 how long was it between each victim’s death? 880 01:14:16,265 --> 01:14:18,366 None of them survived longer than a week. 881 01:14:21,831 --> 01:14:25,703 Some of them didn’t even \hmake it past four days. 882 01:14:31,709 --> 01:14:33,117 Today was my fourth day. 883 01:14:34,987 --> 01:14:36,252 Hey. 884 01:14:37,484 --> 01:14:38,881 Whatever happened to those people, 885 01:14:38,881 --> 01:14:40,817 it’s not gonna happen to you. 886 01:14:43,622 --> 01:14:44,788 I promise. 887 01:15:05,644 --> 01:15:07,580 Transfer guard to gate three. 888 01:15:07,580 --> 01:15:09,516 Transfer guard to gate three. 889 01:15:09,516 --> 01:15:10,748 Thank you. 890 01:15:10,748 --> 01:15:12,156 Give them a buzz through. 891 01:15:12,156 --> 01:15:14,323 \h\hThey’re clear. 892 01:15:15,324 --> 01:15:16,919 I owe you one for this, Doug. 893 01:15:16,919 --> 01:15:19,757 You’re just lucky that he fired every lawyer 894 01:15:19,757 --> 01:15:21,099 he was assigned. 895 01:15:21,099 --> 01:15:23,365 You do know what this guy did, right? 896 01:15:23,365 --> 01:15:25,565 Well, Dr. Cotter’s building a psychological profile 897 01:15:25,565 --> 01:15:27,270 on a similar case for us. 898 01:15:27,270 --> 01:15:30,240 Oh. Well, Talley’s a whole box of fruit loops. 899 01:15:30,240 --> 01:15:31,868 So, good luck. 900 01:15:31,868 --> 01:15:33,903 Look, you only got ten minutes with him, okay? 901 01:15:33,903 --> 01:15:36,114 It’s the best I could do without a court order. 902 01:15:36,114 --> 01:15:37,907 Well, I appreciate it. 903 01:16:13,085 --> 01:16:15,912 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 904 01:16:15,912 --> 01:16:19,652 and, um, I was hoping you’d be willing to 905 01:16:19,652 --> 01:16:21,720 answer some questions about-- 906 01:16:21,720 --> 01:16:24,228 I’m done answering questions. I confessed. 907 01:16:24,228 --> 01:16:27,726 I actually don’t care about what you were accused of. 908 01:16:27,726 --> 01:16:33,072 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 909 01:16:38,275 --> 01:16:40,046 I have a patient, 910 01:16:40,970 --> 01:16:42,477 a young woman. 911 01:16:44,281 --> 01:16:45,612 Four days ago, 912 01:16:45,612 --> 01:16:48,351 a man killed himself right in front of her. 913 01:16:48,351 --> 01:16:55,094 And ever since then, she has been seeing something. 914 01:16:56,788 --> 01:16:59,395 Something that pretends to be other people. 915 01:17:00,231 --> 01:17:03,300 The man that she saw kill himself, 916 01:17:03,300 --> 01:17:07,502 he claimed that he was seeing the exact same thing. 917 01:17:07,502 --> 01:17:09,834 What the fuck do you want from me, huh? 918 01:17:09,834 --> 01:17:12,210 What is it? I don’t know. 919 01:17:13,376 --> 01:17:14,509 I don’t know. 920 01:17:14,509 --> 01:17:15,939 Why is it that everybody else 921 01:17:15,939 --> 01:17:18,810 who’s seen it is dead and you’re alive? 922 01:17:18,810 --> 01:17:20,185 Why? Please. 923 01:17:20,185 --> 01:17:22,517 Mr. Talley, you can help her. Okay? 924 01:17:22,979 --> 01:17:24,222 Please. 925 01:17:28,820 --> 01:17:29,986 Make the cop leave. 926 01:17:31,856 --> 01:17:33,660 Not gonna happen, pal. 927 01:17:33,660 --> 01:17:37,301 Make him leave, and I’ll tell you what I know. 928 01:17:40,535 --> 01:17:42,031 Joel, please. 929 01:17:47,674 --> 01:17:49,412 I’ll be outside, all right? 930 01:18:02,326 --> 01:18:05,758 I tried to research anything and everything I could about this thing. 931 01:18:05,758 --> 01:18:08,200 There’s been other chains in the past. 932 01:18:08,200 --> 01:18:11,027 Found one that was in Brazil a few years ago. 933 01:18:13,832 --> 01:18:16,637 A man there escaped that chain 934 01:18:18,210 --> 01:18:21,378 by killing his neighbor and passing it to his neighbor’s wife. 935 01:18:22,280 --> 01:18:25,514 Your patient is going to die 936 01:18:25,514 --> 01:18:27,978 unless she kills someone. 937 01:18:27,978 --> 01:18:30,486 That’s the only way you can get rid of it. 938 01:18:31,113 --> 01:18:32,917 The only way. 939 01:18:32,917 --> 01:18:35,392 She has to make sure there’s a witness for it to pass to, 940 01:18:35,392 --> 01:18:37,559 ’cause this thing needs trauma to spread. 941 01:18:37,559 --> 01:18:41,299 That’s what gives it power. Trauma. 942 01:18:41,299 --> 01:18:44,060 Your patient has to make it count. 943 01:18:44,060 --> 01:18:46,700 Tell her to use some kind of weapon. 944 01:18:46,700 --> 01:18:48,801 Make the biggest mess she can-- 945 01:18:48,801 --> 01:18:51,672 I can’t kill someone! 946 01:18:53,036 --> 01:18:54,213 You? 947 01:18:54,972 --> 01:18:57,139 You have it? 948 01:18:58,547 --> 01:19:02,320 No, no, no. Why the fuck did you come here? 949 01:19:02,320 --> 01:19:04,080 You’re not giving it back to me. 950 01:19:04,080 --> 01:19:06,148 Get out of here! I’m sorry. 951 01:19:06,148 --> 01:19:07,457 Get out of here! 952 01:19:07,457 --> 01:19:09,393 Get her away from me! 953 01:19:09,393 --> 01:19:11,956 Get her away from me! 954 01:19:11,956 --> 01:19:14,057 Get her away from me! 955 01:19:14,057 --> 01:19:15,894 Get her away from me! 956 01:19:23,066 --> 01:19:24,342 Hey. 957 01:19:25,277 --> 01:19:27,004 Hey! Wait. 958 01:19:29,105 --> 01:19:30,909 \h\h\hWhat happened in there? Nothing. 959 01:19:31,646 --> 01:19:33,043 What’d he say? 960 01:19:34,682 --> 01:19:35,914 Nothing. 961 01:19:36,585 --> 01:19:38,620 Nothing? 962 01:19:38,620 --> 01:19:40,589 He’s out of his fucking mind, Joel. 963 01:21:25,089 --> 01:21:26,464 Ah, fuck. 964 01:22:21,343 --> 01:22:23,312 What are you doing here? 965 01:22:23,312 --> 01:22:25,281 I apologize if you felt ambushed yesterday. 966 01:22:25,281 --> 01:22:27,019 That was the wrong approach. 967 01:22:27,019 --> 01:22:28,185 \h\h\hI’m sorry. Yeah. 968 01:22:28,185 --> 01:22:30,561 I think you should go. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose. 969 01:22:30,561 --> 01:22:33,465 We both know I have a responsibility to notify the authorities 970 01:22:33,465 --> 01:22:35,962 if you’re a danger to yourself or others. 971 01:22:35,962 --> 01:22:38,800 I need you to help convince me you’re not a danger. 972 01:22:51,714 --> 01:22:54,211 Trevor mentioned \hthere had been \htalk of ghosts. 973 01:22:55,421 --> 01:22:57,555 I never used the word "ghosts." 974 01:22:59,117 --> 01:23:01,790 Evil beings, then. Paranormal. 975 01:23:04,320 --> 01:23:08,665 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 976 01:23:08,665 --> 01:23:10,260 That’s not happening anymore. Okay? 977 01:23:10,260 --> 01:23:14,000 It was stress and lack of sleep. 978 01:23:14,000 --> 01:23:16,772 I confided in him, and that was obviously a mistake. 979 01:23:17,234 --> 01:23:19,005 But that’s it. 980 01:23:19,005 --> 01:23:20,974 Okay? Are we good? 981 01:23:22,338 --> 01:23:24,483 How are you feeling today? 982 01:23:28,014 --> 01:23:29,312 Let me think, um-- 983 01:23:30,456 --> 01:23:32,854 I’m pretty sure my fiancé thinks I’m crazy. 984 01:23:34,493 --> 01:23:39,663 My sister has just totally shut me out. 985 01:23:39,663 --> 01:23:41,159 And now 986 01:23:42,028 --> 01:23:43,601 my former therapist 987 01:23:43,601 --> 01:23:47,000 is making unannounced house calls 988 01:23:47,000 --> 01:23:49,508 to ensure that I am not a danger. 989 01:23:49,508 --> 01:23:53,171 So, other than that, I’m really good. 990 01:24:02,950 --> 01:24:04,919 Should you get that? 991 01:24:10,089 --> 01:24:11,354 What? 992 01:24:11,354 --> 01:24:14,027 Rose, it’s Madeline. 993 01:24:14,027 --> 01:24:17,030 I’ve been trying your mobile all morning. 994 01:24:17,030 --> 01:24:19,868 I’m very concerned about how we left things yesterday. 995 01:24:22,167 --> 01:24:25,401 Rose? Are you there? \h\h\h\h\h\hNo. 996 01:24:30,648 --> 01:24:31,979 Hello? 997 01:24:32,815 --> 01:24:34,520 \h\h\h\h\h\hNo. Rose? 998 01:24:35,312 --> 01:24:37,314 No. No. 999 01:24:37,314 --> 01:24:39,525 Almost time, Rose. 1000 01:24:40,955 --> 01:24:42,792 What the fuck are you? 1001 01:24:46,290 --> 01:24:47,566 Ple-- Please. 1002 01:24:51,163 --> 01:24:52,395 No, no. 1003 01:24:53,165 --> 01:24:55,101 No. No, no. 1004 01:25:01,140 --> 01:25:02,504 No. 1005 01:26:12,508 --> 01:26:14,477 Hey, Dr. Cotter. 1006 01:26:14,477 --> 01:26:16,952 Aren’t you supposed to be on leave? 1007 01:26:16,952 --> 01:26:19,482 Just grabbing something from my office. 1008 01:26:59,027 --> 01:27:01,095 Carl. Hi. 1009 01:27:05,099 --> 01:27:06,738 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo. No. It’s okay. 1010 01:27:06,738 --> 01:27:08,333 No, no, no. 1011 01:27:08,333 --> 01:27:10,170 It’s okay. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hOh, God. 1012 01:27:10,170 --> 01:27:12,337 No, no. Oh, no, no, no. 1013 01:27:12,337 --> 01:27:14,636 Shh. Shh. Just calm down. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hNo! No, no! 1014 01:27:14,636 --> 01:27:17,782 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1015 01:27:19,245 --> 01:27:20,917 Just calm down, okay? Okay. 1016 01:27:20,917 --> 01:27:22,182 Rose. 1017 01:27:23,051 --> 01:27:24,316 What are you doing here? 1018 01:27:27,759 --> 01:27:29,288 I don’t know. 1019 01:27:31,158 --> 01:27:33,325 Rose, you can’t be around patients. 1020 01:28:05,962 --> 01:28:07,656 Fuck! Rose! 1021 01:28:27,676 --> 01:28:30,646 Fuck! 1022 01:28:39,831 --> 01:28:41,360 \h 1023 01:28:45,463 --> 01:28:47,399 Rose, what are you doing here? 1024 01:28:48,070 --> 01:28:49,434 Nothing. 1025 01:28:50,534 --> 01:28:52,206 I don’t-- I don’t know. 1026 01:28:52,206 --> 01:28:55,242 I don’t know why. I, uh-- 1027 01:28:55,242 --> 01:28:57,574 Why don’t we go inside together and we can just talk? 1028 01:28:57,574 --> 01:28:59,180 No! It’s-- 1029 01:28:59,180 --> 01:29:00,742 It’s not safe. 1030 01:29:00,742 --> 01:29:02,887 Rose, I don’t think you should be alone right now. 1031 01:29:02,887 --> 01:29:04,515 I need-- I need to be alone. 1032 01:29:06,682 --> 01:29:08,794 I need to be-- I need to be alone. 1033 01:29:11,093 --> 01:29:13,623 I’m sorry. I’m sorry. I have to go. 1034 01:29:15,625 --> 01:29:18,232 Rose, I don’t think you should go anywhere, okay? 1035 01:29:18,232 --> 01:29:20,762 You just relax, I’m gonna make a phone call, all right? 1036 01:29:22,467 --> 01:29:24,040 Rose. Rose, don’t go anywhere. 1037 01:29:24,040 --> 01:29:25,503 Wait. Rose, please. 1038 01:29:25,503 --> 01:29:27,505 Please don’t go anywhere, okay? Just hang-- 1039 01:29:27,505 --> 01:29:29,848 Rose. Rose, wait! Rose! 1040 01:29:55,907 --> 01:29:58,976 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hJoel. \h\h\h\h\h\h\hRose, I saw a police APB go out for you 1041 01:29:58,976 --> 01:30:00,978 that says you’re dangerous. What the fuck happened? 1042 01:30:00,978 --> 01:30:02,243 I know what I need to do. \hWhat? 1043 01:30:02,243 --> 01:30:05,312 This thing, it needs all of its victims 1044 01:30:05,312 --> 01:30:07,083 to pass it on in order to survive, 1045 01:30:07,083 --> 01:30:10,152 but if there’s no one else around, it has no way to pass. 1046 01:30:10,152 --> 01:30:11,648 As long as I’m alone, 1047 01:30:11,648 --> 01:30:13,320 I can deprive it of what it needs. 1048 01:30:13,320 --> 01:30:15,025 That doesn’t make any sense. 1049 01:30:15,025 --> 01:30:17,291 \hYour plan is just to avoid people forever? 1050 01:30:17,291 --> 01:30:20,030 I am not gonna keep running, okay? 1051 01:30:20,789 --> 01:30:22,428 I’ve got to face it. 1052 01:30:22,428 --> 01:30:24,760 Okay, Rose, I’m coming to you. Just tell me where-- 1053 01:33:54,739 --> 01:33:56,246 Rose. 1054 01:34:00,580 --> 01:34:01,944 Baby... 1055 01:34:07,158 --> 01:34:09,292 Help me, please. 1056 01:34:13,197 --> 01:34:15,595 Mommy made a mistake. 1057 01:34:22,371 --> 01:34:24,065 Get the phone. 1058 01:34:25,209 --> 01:34:27,035 Call for help. 1059 01:34:37,221 --> 01:34:39,157 Rose! 1060 01:38:50,936 --> 01:38:53,378 Rose. 1061 01:38:58,845 --> 01:39:00,341 It’s okay, baby. 1062 01:39:01,012 --> 01:39:02,343 Come here. 1063 01:39:13,662 --> 01:39:17,259 I am so sorry. 1064 01:39:19,734 --> 01:39:21,835 I-- I haven’t been a good mom. 1065 01:39:25,036 --> 01:39:30,074 I want to be. I really try to be. 1066 01:39:30,074 --> 01:39:36,212 But sometimes everything is just too much. 1067 01:39:37,587 --> 01:39:41,085 There is something terrible inside of me. 1068 01:39:42,053 --> 01:39:45,628 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1069 01:39:46,255 --> 01:39:47,861 Are you ashamed of me? 1070 01:39:49,159 --> 01:39:50,259 No. 1071 01:39:50,996 --> 01:39:52,602 Then why did you let me die? 1072 01:39:56,606 --> 01:39:59,004 \hWhy didn’t you save me? It’s not my fault. 1073 01:39:59,004 --> 01:40:01,809 You could have called for help. \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hStop. Stop it. 1074 01:40:01,809 --> 01:40:03,844 \hBut you didn’t. Stop it. 1075 01:40:03,844 --> 01:40:06,748 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1076 01:40:06,748 --> 01:40:09,454 I was ten years old 1077 01:40:10,653 --> 01:40:12,853 and you were a monster. 1078 01:40:15,383 --> 01:40:20,388 And I know that it’s not fair. You-- You needed help. 1079 01:40:22,027 --> 01:40:23,468 But I couldn’t. 1080 01:40:28,396 --> 01:40:30,475 And I have carried that guilt 1081 01:40:31,707 --> 01:40:34,941 for my entire life. 1082 01:40:38,340 --> 01:40:41,849 And I-- I have to let it go. 1083 01:40:43,950 --> 01:40:45,721 I ha-- I have to let it go. 1084 01:40:52,563 --> 01:40:54,191 This is not real. 1085 01:40:54,994 --> 01:40:56,963 But Rose, 1086 01:40:56,963 --> 01:41:01,132 your mind makes it real. 1087 01:41:05,433 --> 01:41:06,775 What are you? 1088 01:41:07,974 --> 01:41:09,976 Why are you doing this to me? 1089 01:41:10,779 --> 01:41:12,341 Because your mind... 1090 01:41:13,276 --> 01:41:15,619 ...is so inviting. 1091 01:42:06,461 --> 01:42:10,333 You can’t escape your mind, Rose. 1092 01:42:10,333 --> 01:42:12,269 \h 1093 01:42:17,615 --> 01:42:18,583 It’s-- 1094 01:42:19,881 --> 01:42:22,752 It’s my mind. \h\h\h\h\h\h\h 1095 01:42:30,089 --> 01:42:31,893 You can’t escape it either. 1096 01:42:47,370 --> 01:42:49,240 Rose! 1097 01:42:52,012 --> 01:42:53,651 Rose! 1098 01:44:17,130 --> 01:44:19,033 Holy shit. 1099 01:44:21,596 --> 01:44:23,268 Are you okay? 1100 01:44:23,268 --> 01:44:25,875 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hCan I just \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hcome in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1101 01:44:31,980 --> 01:44:33,443 Where have you been? 1102 01:44:37,953 --> 01:44:39,757 I’m sorry. 1103 01:44:41,484 --> 01:44:47,193 I’m sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1104 01:44:49,459 --> 01:44:51,296 For most of my life, 1105 01:44:51,296 --> 01:44:57,500 I’ve been afraid of letting people get too close, 1106 01:44:58,501 --> 01:45:00,811 because I was afraid of... 1107 01:45:03,847 --> 01:45:06,641 what they might see if they really looked. 1108 01:45:06,641 --> 01:45:11,712 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1109 01:45:14,649 --> 01:45:15,925 And then... 1110 01:45:19,357 --> 01:45:20,963 I met you, 1111 01:45:20,963 --> 01:45:24,901 and I could feel those walls coming down. 1112 01:45:24,901 --> 01:45:27,937 And it scared the shit out of me. 1113 01:45:30,841 --> 01:45:32,304 And so... 1114 01:45:33,470 --> 01:45:39,949 I was selfish, and that was not fair to you. 1115 01:45:41,577 --> 01:45:45,086 And I am so, so sorry. 1116 01:45:46,549 --> 01:45:51,257 And I’m-- I’m being selfish again by even asking, 1117 01:45:51,257 --> 01:45:52,687 but do you think that-- 1118 01:45:52,687 --> 01:45:55,657 that I could stay here and just... 1119 01:45:57,934 --> 01:45:59,364 just sleep? 1120 01:46:02,532 --> 01:46:03,874 Could you... 1121 01:46:05,568 --> 01:46:08,307 stay with me while I sleep? 1122 01:46:11,882 --> 01:46:12,850 Please. 1123 01:46:14,577 --> 01:46:16,744 Yeah, of course I’ll stay with you. 1124 01:46:24,785 --> 01:46:26,754 I’ll stay with you forever. 1125 01:46:33,200 --> 01:46:34,366 No. 1126 01:46:41,406 --> 01:46:42,770 No. 1127 01:46:43,848 --> 01:46:45,146 No, no, no, no. 1128 01:46:46,114 --> 01:46:47,214 No, no. 1129 01:47:01,965 --> 01:47:03,131 No. 1130 01:47:27,551 --> 01:47:29,553 \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRose. 1131 01:47:32,622 --> 01:47:35,229 No, no, no! 1132 01:47:42,973 --> 01:47:44,975 Rose! No. 1133 01:47:44,975 --> 01:47:46,944 Rose, open the door! 1134 01:47:48,836 --> 01:47:51,872 \hOpen the door. 1135 01:47:53,346 --> 01:47:54,875 Rose! 1136 01:48:04,852 --> 01:48:07,723 No! 1137 01:48:08,493 --> 01:48:11,661 \hNo! Fuck. Uh-- 1138 01:48:11,661 --> 01:48:13,333 Hold on. I’m coming! 1139 01:48:13,333 --> 01:48:15,940 No! 1140 01:48:19,240 --> 01:48:20,604 Rose! 1141 01:48:23,145 --> 01:48:25,807 No! 1142 01:49:07,255 --> 01:49:08,619 Rose. 1143 01:49:42,884 --> 01:49:44,127 Rose? 1144 01:49:50,397 --> 01:49:51,332 Rose?