1 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 PENERJEMAH Cereal-Killer 2 00:02:04,986 --> 00:02:06,087 Dr. Cotter. 3 00:02:06,220 --> 00:02:07,855 Dia akan mati. 4 00:02:07,989 --> 00:02:09,857 Aku dan ibu akan mati. Semua orang akan mati. 5 00:02:09,991 --> 00:02:12,526 Aku tak mau... 6 00:02:13,627 --> 00:02:15,595 Aku belum dapat membuatnya bicara, 7 00:02:15,729 --> 00:02:17,131 atau menanggapiku. 8 00:02:18,933 --> 00:02:20,168 Cuma ini. 9 00:02:20,301 --> 00:02:22,536 Ya. Biar aku saja. 10 00:02:23,304 --> 00:02:24,439 Terima kasih, Dan. 11 00:02:24,571 --> 00:02:25,806 Dia akan mati. Ibu akan mati. 12 00:02:25,940 --> 00:02:27,408 Aku akan mati. Semua orang akan mati. 13 00:02:27,541 --> 00:02:29,277 Tak seorang pun penting. Dia tidak penting. 14 00:02:29,410 --> 00:02:31,478 Dia tidak penting. Ibu tidak penting. 15 00:02:31,611 --> 00:02:33,791 Aku tidak penting. Tak seorang pun penting. 16 00:02:33,816 --> 00:02:36,063 Aku tidak penting. 17 00:02:36,184 --> 00:02:37,784 Dia akan mati. 18 00:02:37,919 --> 00:02:39,988 Aku mati. Dia mati. Semua orang akan mati. 19 00:02:40,121 --> 00:02:41,889 Tak seorang pun penting. Dia tidak penting. 20 00:02:42,023 --> 00:02:43,858 Dia tidak penting. Tak seorang pun penting. 21 00:02:43,992 --> 00:02:46,052 Aku akan mati. Tak seorang pun penting. 22 00:02:46,077 --> 00:02:47,462 Dia tidak penting. 23 00:02:47,594 --> 00:02:49,183 Ibu tidak penting. Tidak seorang pun. 24 00:02:49,208 --> 00:02:50,871 Aku tidak penting. 25 00:02:50,999 --> 00:02:53,401 Aku akan... 26 00:02:53,533 --> 00:02:56,636 Dia tidak penting. Semua tidak penting. Aku akan... 27 00:02:56,770 --> 00:02:59,007 Aku tidak penting. Aku akan... 28 00:03:05,046 --> 00:03:06,180 Hei, Carl. 29 00:03:08,316 --> 00:03:09,917 Bagaimana harimu? 30 00:03:12,053 --> 00:03:13,354 Aku sekarat. 31 00:03:13,488 --> 00:03:14,755 Tidak. 32 00:03:15,722 --> 00:03:17,191 Kurasa tidak. 33 00:03:20,028 --> 00:03:23,223 - Aku rasa kau kumat lagi. - Jangan... 34 00:03:23,898 --> 00:03:25,532 ...katakan itu. 35 00:03:25,874 --> 00:03:27,634 Kau tidak tahu itu. 36 00:03:27,768 --> 00:03:31,571 Aku merasakan kehadirannya. Mencengkeram-ku. 37 00:03:36,137 --> 00:03:37,672 Aku takut. 38 00:03:37,805 --> 00:03:43,645 Carl, aku tahu yang kau alami terasa nyata, 39 00:03:43,670 --> 00:03:45,940 tapi ia tak bisa menyakitimu. 40 00:03:50,425 --> 00:03:51,625 Aku janji. 41 00:03:51,758 --> 00:03:53,828 Dia akan mati. Dia akan mati. 42 00:03:53,961 --> 00:03:55,796 Ibu akan mati. Aku akan mati. 43 00:03:55,930 --> 00:03:58,199 Semua orang akan mati. Tak seorang pun penting. 44 00:03:58,332 --> 00:04:02,336 Hei, Wanda. Carl Renken dalam pengawasanku. 45 00:04:02,470 --> 00:04:03,475 Dia tidak berbahaya. 46 00:04:03,499 --> 00:04:05,672 Pastikan dia diperiksa setiap beberapa jam. 47 00:04:05,806 --> 00:04:07,375 - Baik. - Terima kasih. 48 00:04:07,508 --> 00:04:09,877 Hei, Dr. Desai mencarimu. 49 00:04:10,436 --> 00:04:11,578 Terima kasih 50 00:04:23,723 --> 00:04:25,893 Tidak! Tolong! 51 00:04:26,027 --> 00:04:28,930 Tolong! Kalian tidak mengerti! Aku tak bisa masuk ke sana! 52 00:04:29,063 --> 00:04:32,732 Kumohon! Tidak! 53 00:04:33,201 --> 00:04:34,634 Tidak! 54 00:04:35,403 --> 00:04:36,971 Tidak! 55 00:04:53,720 --> 00:04:55,022 Masuk. 56 00:04:56,290 --> 00:04:59,894 Hei, apa kau mengirim pasien bernama... 57 00:05:00,027 --> 00:05:02,629 Sarah Marquet ke residensi kemarin? 58 00:05:02,762 --> 00:05:05,433 Ya. Dia punya riwayat mania dan penyalahgunaan narkoba, 59 00:05:05,566 --> 00:05:08,369 dan dia keluar masuk unit beberapa kali. 60 00:05:08,503 --> 00:05:09,871 Rose, dia tak punya asuransi. 61 00:05:10,004 --> 00:05:11,577 Ya, tapi dia butuh perawatan. 62 00:05:11,757 --> 00:05:15,510 Direksi mengurangi anggaran dalam program residensi. 63 00:05:15,535 --> 00:05:17,245 Mungkin direksi harus mencoba peduli 64 00:05:17,270 --> 00:05:20,106 tentang inti pekerjaan kita sesekali. 65 00:05:22,216 --> 00:05:23,792 Aku tidak meragukan kinerjamu. 66 00:05:23,817 --> 00:05:26,954 Lain kali tolong beritahu aku dulu. Bisa? 67 00:05:27,088 --> 00:05:28,289 Bisa. 68 00:05:28,314 --> 00:05:30,083 Aku minta maaf. 69 00:05:30,108 --> 00:05:33,211 Hei, kau bekerja sedari larut malam kemarin, kan? 70 00:06:08,629 --> 00:06:09,830 Dr. Cotter. 71 00:06:09,855 --> 00:06:11,824 Laura Weaver, 26 tahun. Mahasiswa pascasarjana. 72 00:06:12,066 --> 00:06:14,068 Diamankan karena mengganggu publik. 73 00:06:14,202 --> 00:06:16,103 - Ambulans membawanya. - Ada riwayat psikis? 74 00:06:16,237 --> 00:06:20,641 Nihil, namun polisi mengirim laporan yang melibatkan dia minggu lalu. 75 00:06:20,774 --> 00:06:22,443 Tentang apa itu? 76 00:06:22,577 --> 00:06:25,745 Dosennya memukul dirinya sendiri sampai mati menggunakan palu. 77 00:06:25,880 --> 00:06:27,946 Dia satu-satunya saksi. 78 00:06:27,971 --> 00:06:29,438 Palu? 79 00:06:39,627 --> 00:06:40,962 Hai. 80 00:06:41,495 --> 00:06:42,530 Laura? 81 00:06:45,933 --> 00:06:47,853 Namaku Dr. Cotter. 82 00:06:48,503 --> 00:06:50,972 Aku seorang psikiater. Bisa tolong duduk? 83 00:06:53,507 --> 00:06:55,276 Baik. 84 00:06:57,211 --> 00:06:58,913 Aku tahu kau gugup. 85 00:06:59,313 --> 00:07:00,747 Tidak apa-apa. 86 00:07:01,716 --> 00:07:03,551 Aku cuma ingin berbincang. 87 00:07:03,684 --> 00:07:06,020 Aku janji ini tempat yang aman. 88 00:07:06,988 --> 00:07:08,456 Tidak untukku. 89 00:07:09,991 --> 00:07:11,559 Kenapa kau mengatakan itu? 90 00:07:17,198 --> 00:07:19,433 Ayo. Mari duduk. 91 00:07:27,821 --> 00:07:28,843 Silakan. 92 00:07:45,159 --> 00:07:50,031 Aku akan mengajukan pertanyaan yang mungkin terdengar bodoh. 93 00:07:53,134 --> 00:07:55,540 Sekarang hari apa? 94 00:07:56,304 --> 00:07:57,338 Kamis. 95 00:07:58,112 --> 00:07:59,440 Bulan apa? 96 00:07:59,573 --> 00:08:00,975 Oktober. Aku tidak gila. 97 00:08:01,281 --> 00:08:02,654 Tak ada yang bilang kau gila. 98 00:08:02,655 --> 00:08:06,950 Aku mahasiswi S2. Aku bukan orang gila. Baik? 99 00:08:06,975 --> 00:08:08,991 Mari kita tenang sejenak, 100 00:08:09,016 --> 00:08:12,019 dan kau bisa menceritakan apa yang sedang terjadi. 101 00:08:22,063 --> 00:08:23,998 Aku melihat sesuatu. 102 00:08:25,499 --> 00:08:28,536 Yang tidak bisa dilihat orang lain kecuali aku. 103 00:08:30,704 --> 00:08:32,350 Aku tahu itu terdengar gila. 104 00:08:32,375 --> 00:08:36,528 Memang, tetapi itu... Aku tak bisa menjelaskannya. 105 00:08:37,912 --> 00:08:39,480 Apa yang kau lihat? 106 00:08:40,087 --> 00:08:42,216 Ia mirip manusia, 107 00:08:42,350 --> 00:08:44,285 tetapi bukan manusia. 108 00:08:45,579 --> 00:08:47,081 Aku tidak mengerti maksudmu. 109 00:08:47,106 --> 00:08:49,674 Ia mirip manusia. Manusia yang berbeda. 110 00:08:49,699 --> 00:08:52,440 Terkadang menyamar menjadi seseorang yang aku kenal. 111 00:08:52,465 --> 00:08:54,638 Dan terkadang menyamar orang asing. 112 00:08:54,835 --> 00:08:57,929 Terkadang ia mirip kakekku 113 00:08:57,954 --> 00:09:00,368 yang tewas di hadapanku ketika usiaku tujuh tahun. 114 00:09:02,823 --> 00:09:05,192 Benar-benar mirip. 115 00:09:07,208 --> 00:09:09,577 Ia... 116 00:09:11,245 --> 00:09:15,316 Ia seperti memakai wajah orang selayaknya topeng. 117 00:09:16,077 --> 00:09:17,918 Baik. 118 00:09:17,943 --> 00:09:20,212 Kau melihatnya sekarang, di sini? 119 00:09:23,991 --> 00:09:26,293 Apa yang terjadi ketika kau melihat dia? 120 00:09:29,897 --> 00:09:31,632 Ia tersenyum ke arahku. 121 00:09:32,806 --> 00:09:34,402 Tapi bukan senyuman ramah. 122 00:09:34,535 --> 00:09:36,443 Senyum terburuk yang pernah aku lihat. 123 00:09:36,468 --> 00:09:38,474 Dan setiap kali melihatnya, aku mendapati... 124 00:09:38,739 --> 00:09:43,039 perasaan buruk seolah sesuatu yang mengerikan akan terjadi. 125 00:09:44,278 --> 00:09:47,314 Aku tidak pernah merasa setakut ini. 126 00:09:48,825 --> 00:09:51,494 Laura, adakah orang lain di keluargamu 127 00:09:51,519 --> 00:09:54,004 yang pernah mengalami halusinasi? 128 00:09:54,029 --> 00:09:56,044 Ini bukan halusinasi, ini nyata. 129 00:09:56,069 --> 00:09:58,184 Kau tidak mengerti. Ia memengaruhiku. 130 00:09:58,209 --> 00:10:00,304 Membuat di sekitarku jadi buruk. 131 00:10:00,628 --> 00:10:04,098 Mengambil alih hidupku dan pikiranku. 132 00:10:05,599 --> 00:10:07,359 Ia memberitahuku banyak hal. 133 00:10:07,802 --> 00:10:11,338 Ia mengatakan kalau hari ini... 134 00:10:11,472 --> 00:10:14,942 Hari ini adalah hari di mana aku... 135 00:10:15,075 --> 00:10:16,677 Baik. Tenang. 136 00:10:16,811 --> 00:10:18,112 Tenanglah. 137 00:10:19,647 --> 00:10:24,585 Aku tahu apa yang kau alami terasa sangat nyata. 138 00:10:24,922 --> 00:10:27,759 Terkadang, ketika kita kewalahan secara emosional, 139 00:10:27,784 --> 00:10:31,292 atau mengalami trauma yang hebat, pikiran kita cenderung... 140 00:10:31,425 --> 00:10:33,160 Kau tidak mendengarkanku. 141 00:10:33,260 --> 00:10:34,795 Ya Tuhan. 142 00:10:35,796 --> 00:10:39,166 Aku akan mati, dan tidak ada yang akan mendengarkanku. 143 00:10:39,191 --> 00:10:40,926 Laura, tenanglah. 144 00:10:41,342 --> 00:10:43,404 Ya Tuhan. 145 00:10:43,939 --> 00:10:45,907 Hei. Tenanglah, Laura. 146 00:10:46,040 --> 00:10:48,309 Hei. Bisa kau melihatku? 147 00:10:49,710 --> 00:10:50,744 Tenanglah. 148 00:10:51,913 --> 00:10:53,080 Lihat aku. 149 00:10:55,316 --> 00:10:56,350 Aku... 150 00:10:59,481 --> 00:11:01,789 Ya Tuhan, tidak! 151 00:11:01,814 --> 00:11:03,289 Tidak! Ia di sini! 152 00:11:03,314 --> 00:11:04,533 - Tolong aku! - Laura, tenang. 153 00:11:04,558 --> 00:11:07,027 Hanya ada kita berdua di sini. Tidak ada siapa-siapa. / Tidak! 154 00:11:09,598 --> 00:11:11,398 Tidak! 155 00:11:17,939 --> 00:11:19,373 Ya Tuhan. 156 00:11:21,488 --> 00:11:25,502 Pasien darurat di ruang evaluasi 2. Aku butuh bantuan staf segera. 157 00:11:25,727 --> 00:11:26,915 Segera. 158 00:11:48,003 --> 00:11:49,270 Laura? 159 00:14:05,189 --> 00:14:07,449 Apakah Nn. Weaver pernah jadi pasien di sini? 160 00:14:07,634 --> 00:14:08,767 Belum pernah. 161 00:14:08,845 --> 00:14:11,568 Apakah dia adalah tipe pasien yang sering kau temui di sini? 162 00:14:11,812 --> 00:14:15,083 Ini adalah unit psikiatri darurat. 163 00:14:15,850 --> 00:14:18,052 Tidak ada yang namanya "tipe pasien". 164 00:14:18,077 --> 00:14:20,471 Benar, tapi dia ODGJ, benar? 165 00:14:20,496 --> 00:14:22,415 Maaf, ODGJ? 166 00:14:26,527 --> 00:14:30,590 Kami hanya ingin pendapatmu tentang kondisi kejiwaannya. 167 00:14:31,900 --> 00:14:37,699 Dia mungkin menderita psikosis pasca trauma akut. 168 00:14:40,600 --> 00:14:42,342 Dia mengalami delusi paranoid. 169 00:14:42,882 --> 00:14:44,237 Delusi seperti apa? 170 00:14:44,262 --> 00:14:46,497 Dia meyakini ada semacam... 171 00:14:47,681 --> 00:14:50,584 roh jahat yang menghantuinya. 172 00:14:51,351 --> 00:14:52,686 Astaga. 173 00:14:54,695 --> 00:14:56,955 Kami harus menghubungi keluarga Nn Weaver 174 00:14:56,980 --> 00:14:58,919 dan menjelaskan apa yang terjadi. 175 00:14:59,286 --> 00:15:03,341 Kami mencari sesuatu yang logis dari kejadian ini. 176 00:15:03,366 --> 00:15:05,566 Jika ada hal lain yang bisa kau katakan kepada kami... 177 00:15:06,130 --> 00:15:07,468 Itu mungkin akan membantu. 178 00:15:16,108 --> 00:15:20,389 Sebelum dia meninggal... 179 00:15:22,549 --> 00:15:26,121 Dia tersenyum. 180 00:15:26,855 --> 00:15:29,790 Ya. Dia terdengar seperti ODGJ. 181 00:18:09,851 --> 00:18:11,185 Rose. 182 00:18:15,515 --> 00:18:17,785 Maaf, aku mengagetkanmu? 183 00:18:17,985 --> 00:18:19,954 Sial, aku tak dengar kau masuk. 184 00:18:20,594 --> 00:18:21,863 - Hai. - Hai. 185 00:18:21,888 --> 00:18:22,923 Hai. 186 00:18:24,665 --> 00:18:25,967 Kau kenapa? 187 00:18:26,500 --> 00:18:28,468 Tidak kenapa-kenapa. 188 00:18:29,563 --> 00:18:30,932 Ada yang janggal. 189 00:18:34,441 --> 00:18:36,177 Seorang pasien tewas hari ini. 190 00:18:36,202 --> 00:18:37,770 Pasienku. 191 00:18:39,414 --> 00:18:41,015 Hei, kemari. 192 00:18:41,823 --> 00:18:43,450 Aku turut prihatin. 193 00:18:44,291 --> 00:18:46,687 Kejadiannya persis di hadapanku. 194 00:18:47,001 --> 00:18:48,401 Itu mengerikan. 195 00:18:49,669 --> 00:18:51,909 Aku turut prihatin. Apa yang bisa kulakukan? 196 00:18:55,329 --> 00:18:57,198 Ini awal yang bagus. 197 00:19:01,574 --> 00:19:05,940 Mungkin kita batalkan saja makan malam hari ini. 198 00:19:08,809 --> 00:19:10,912 Jangan. 199 00:19:11,678 --> 00:19:14,148 Holly menyewa pengasuh anak, 200 00:19:14,282 --> 00:19:17,118 dan bakal jadi masalah jika kita tidak pergi. 201 00:19:17,251 --> 00:19:19,486 Tidak mungkin. Holly bakal jadi masalah? 202 00:19:21,750 --> 00:19:23,224 Hei. 203 00:19:34,335 --> 00:19:36,636 Maaf, kau membicarakan rasa lelah? 204 00:19:36,770 --> 00:19:38,139 Sekarang Jackson kelas 1 SD, 205 00:19:38,272 --> 00:19:40,942 Aku bangun pukul 6 pagi setiap hari 206 00:19:41,075 --> 00:19:43,244 untuk menyiapkan sarapan dan membuat makan siang. 207 00:19:43,378 --> 00:19:47,081 Entah makanan sampah apa yang disajikan di kantin itu. 208 00:19:47,215 --> 00:19:48,715 Lalu aku mengantarnya ke sekolah, 209 00:19:48,836 --> 00:19:51,003 nyaris tak punya waktu untuk diriku sendiri. 210 00:19:51,028 --> 00:19:53,968 Aku sudah lama tidak Pilates. Tubuhku sudah sangat pegal. 211 00:19:54,022 --> 00:19:55,975 - Bohong. - Lalu aku jemput dia dari sekolah, 212 00:19:56,057 --> 00:20:00,049 dan membawanya ke latihan sepak bola, berenang, karate, teater... 213 00:20:00,074 --> 00:20:01,929 Dan dia baru mulai belajar bahasa Spanyol. 214 00:20:02,063 --> 00:20:05,599 Maksudku, hari kerjaku benar-benar berat. 215 00:20:07,534 --> 00:20:09,971 Hari Sabtu kau datang, kan? 216 00:20:11,072 --> 00:20:12,173 Apa? 217 00:20:12,740 --> 00:20:14,808 Maaf, hari Sabtu ada apa? 218 00:20:15,076 --> 00:20:16,916 Maaf, kau serius? 219 00:20:17,058 --> 00:20:21,031 Rose, pesta ultah ketujuh Jackson. Aku sudah memberitahumu lima kali. 220 00:20:21,302 --> 00:20:22,884 Tidak bisa. Aku ada pekerjaan. 221 00:20:23,409 --> 00:20:25,486 Apa maksudmu? Itu hari Sabtu. 222 00:20:25,619 --> 00:20:26,865 Hari Sabtu aku bekerja. 223 00:20:26,890 --> 00:20:29,623 Itu alasannya kau harus keluar dari rumah sakit menjijikkan itu... 224 00:20:29,648 --> 00:20:31,767 ...membuka praktik sendiri... - Menjijikkan? 225 00:20:31,792 --> 00:20:33,828 - Tidak menjijikkan. - ...dan bekerja normal. 226 00:20:33,961 --> 00:20:38,854 Rose, pasti ada ODGJ di luar sana yang membayarmu atas waktumu. 227 00:20:38,974 --> 00:20:42,362 Terima kasih masukannya, Greg. Itu saran yang bagus. 228 00:20:42,387 --> 00:20:44,415 Maksudku, kenapa menjadi dokter 229 00:20:44,440 --> 00:20:46,548 jika tidak kaya raya dengan cara yang menjijikkan? 230 00:20:46,573 --> 00:20:47,842 Kau bercanda, kan? 231 00:20:48,661 --> 00:20:50,770 Rose senang menjadi dokter. Dia rela tidak dibayar. 232 00:20:50,795 --> 00:20:52,181 Apa? 233 00:20:54,482 --> 00:20:58,336 Omong-omong, dari pada tidak dipakai, kita bisa menjual rumah jelek itu. 234 00:20:58,361 --> 00:20:59,802 Bisa kita jangan membahas itu? 235 00:20:59,827 --> 00:21:01,663 Aku tak mengerti. Rumah itu sudah usang. 236 00:21:01,688 --> 00:21:03,458 Kita besar di rumah itu. 237 00:21:03,590 --> 00:21:06,778 Rose, rumah itu sudah rusak. Kenapa tidak dijual saja? 238 00:21:06,803 --> 00:21:08,595 Bisa kalian berdua diam? 239 00:21:12,304 --> 00:21:13,605 Terima kasih. 240 00:21:13,630 --> 00:21:15,131 - Terima kasih banyak. - Sama-sama. 241 00:21:17,271 --> 00:21:19,307 Aku sudah menantikan ini. 242 00:21:52,180 --> 00:21:53,673 Kau tidak apa-apa? 243 00:21:54,108 --> 00:21:55,143 Ya. 244 00:22:12,827 --> 00:22:14,195 Pagi, Dok. 245 00:22:17,290 --> 00:22:18,624 Pagi. 246 00:22:27,475 --> 00:22:30,486 Kemarin, pasien itu, Laura Weaver... 247 00:22:30,511 --> 00:22:33,409 Polisi mengirimkan laporan tentang insiden berbeda 248 00:22:33,433 --> 00:22:34,549 yang melibatkannya. 249 00:22:34,681 --> 00:22:37,351 - Bisa kau teruskan padaku? - Baik, Dok. 250 00:22:37,485 --> 00:22:40,066 Dan aku ada sesi dengan Jane Park. 251 00:22:40,091 --> 00:22:43,858 Ya. Dia mencabut seikat rambutnya semalaman dan menelan semuanya. 252 00:22:43,991 --> 00:22:46,527 Mereka membawanya untuk dikuras lambungnya. 253 00:22:47,161 --> 00:22:48,601 Sial. 254 00:22:49,870 --> 00:22:51,265 Rose. 255 00:22:54,535 --> 00:22:57,672 - Apa yang kau lakukan di sini? - Aku sedang di sini, dan aku pikir... 256 00:22:57,697 --> 00:22:59,366 Aku berpikir... 257 00:23:01,293 --> 00:23:04,895 Kita tidak bicara banyak kemarin, selain kasus pembunuhan itu. 258 00:23:06,380 --> 00:23:08,574 Dan aku ingin mengatakan... 259 00:23:08,599 --> 00:23:11,422 ketika aku ditugaskan, aku tak tahu itu kau. 260 00:23:11,760 --> 00:23:13,854 Jadi, maaf jika aku canggung. 261 00:23:13,988 --> 00:23:16,057 Aku mengerti, itu pekerjaanmu. 262 00:23:17,445 --> 00:23:18,512 Apa kabarmu? 263 00:23:18,792 --> 00:23:20,831 Joel, kenapa kau di sini? 264 00:23:22,096 --> 00:23:25,702 Seperti kubilang, aku sedang berada di sini, dan aku cuma... 265 00:23:27,388 --> 00:23:29,837 ...mau memeriksamu. 266 00:23:30,171 --> 00:23:33,567 Setelah kejadian kemarin, itu bukan hal yang mudah. 267 00:23:33,708 --> 00:23:37,411 Aku menghargainya, tapi kau tak perlu memeriksaku. 268 00:23:41,849 --> 00:23:42,895 Benar. 269 00:23:43,404 --> 00:23:46,420 Ya. Aku minta maaf. 270 00:23:47,787 --> 00:23:49,323 Aku harus kembali bekerja. 271 00:23:49,457 --> 00:23:50,558 Ya. 272 00:23:50,691 --> 00:23:52,059 Sampai nanti. 273 00:23:59,066 --> 00:24:00,868 Kau tahu dia bertunangan, kan? 274 00:24:03,271 --> 00:24:04,839 Ya. 275 00:24:06,567 --> 00:24:08,409 Aku lajang. 276 00:24:18,038 --> 00:24:20,005 Pernyataan Saksi LAURA WEAVER 277 00:24:20,029 --> 00:24:22,912 Weaver melapor Munoz mendekatinya, memegang palu cakar. 278 00:24:25,179 --> 00:24:29,179 Lalu mulai memukuli dirinya sendiri. 279 00:24:31,959 --> 00:24:34,925 Tersenyum ke arahku. 280 00:24:44,178 --> 00:24:45,946 - Halo. - Hai. 281 00:24:46,146 --> 00:24:49,193 Aku ingin meminta maaf perihal semalam. 282 00:24:49,218 --> 00:24:51,736 Aku tidak seharusnya menekanmu. 283 00:24:51,986 --> 00:24:53,521 Tidak... 284 00:24:54,055 --> 00:24:55,756 Aku yang harusnya minta maaf. 285 00:24:56,524 --> 00:25:00,543 Aku sedang ada masalah. Aku tidak bersikap bersahabat. 286 00:25:01,429 --> 00:25:04,295 Jika kau tidak bisa datang ke pesta keponakanmu besok, 287 00:25:04,320 --> 00:25:06,400 setidaknya kau bisa memberinya hadiah. 288 00:25:06,534 --> 00:25:09,837 Jika butuh saran, dia sangat menyukai kereta model listrik. 289 00:25:11,439 --> 00:25:13,808 Kau terdengar aneh. Kau baik-baik saja? 290 00:25:13,941 --> 00:25:16,210 Ya, aku baik-baik saja. 291 00:25:41,769 --> 00:25:43,237 Hei, Carl. 292 00:25:44,805 --> 00:25:46,907 Bagaimana perasaanmu hari ini? 293 00:25:57,378 --> 00:25:58,512 Carl. 294 00:26:03,864 --> 00:26:05,199 Carl? 295 00:26:11,065 --> 00:26:13,671 Dia akan mati. Aku akan mati. 296 00:26:13,696 --> 00:26:15,822 - Semua orang mati. - Carl, lihat aku. 297 00:26:15,847 --> 00:26:17,471 Kau akan mati. 298 00:26:17,571 --> 00:26:19,006 Kau akan mati. 299 00:26:19,140 --> 00:26:20,608 Kau akan mati. 300 00:26:20,741 --> 00:26:24,245 Kau akan mati. 301 00:26:24,378 --> 00:26:27,648 Kau akan mati. 302 00:26:27,782 --> 00:26:29,575 - Kau akan mati. - Tolong! 303 00:26:29,600 --> 00:26:31,581 Tolong! Pasien ini ODGJ! 304 00:26:31,606 --> 00:26:33,921 - Dia perlu ditahan! - Ayo! 305 00:26:35,089 --> 00:26:36,824 Tidak! 306 00:26:36,957 --> 00:26:38,325 Tidak! 307 00:26:38,793 --> 00:26:42,696 Tidak! 308 00:26:42,831 --> 00:26:44,799 Tidak! 309 00:26:44,932 --> 00:26:47,535 Tidak! 310 00:26:47,668 --> 00:26:50,104 Tidak! 311 00:27:00,393 --> 00:27:02,095 Dia bersifat menyerang. 312 00:27:02,675 --> 00:27:05,162 Bertindak gila. 313 00:27:05,187 --> 00:27:07,630 Carl Renken keluar masuk dari sini belasan kali 314 00:27:07,655 --> 00:27:10,758 dan tidak pernah menunjukkan perilaku agresif bahkan dari jauh. 315 00:27:10,892 --> 00:27:13,269 - Kau pikir aku mengada-ada? - Bukan begitu. 316 00:27:13,294 --> 00:27:15,496 Tetapi kemarin, seorang pasien dalam perawatanmu 317 00:27:15,629 --> 00:27:18,432 bunuh diri secara brutal di hadapanmu. 318 00:27:19,099 --> 00:27:23,112 Mungkin kau beranggap Carl Renken adalah bahaya bagi dirinya sendiri, 319 00:27:23,137 --> 00:27:25,573 dan pikiranmu seketika bereaksi? 320 00:27:28,709 --> 00:27:32,980 Mungkin aku salah mengartikan situasi dan bereaksi berlebihan. 321 00:27:35,649 --> 00:27:36,550 Baik. 322 00:27:36,684 --> 00:27:39,487 Jadi, ini yang akan terjadi. 323 00:27:40,454 --> 00:27:42,423 Kau ambil cuti seminggu yang dibayar. 324 00:27:42,556 --> 00:27:44,291 Morgan, itu tidak perlu. 325 00:27:44,425 --> 00:27:47,661 Kau telah bekerja 80 jam seminggu selama berbulan-bulan.s 326 00:27:47,795 --> 00:27:50,364 Aku khawatir kau kurang tidur. 327 00:27:50,498 --> 00:27:54,435 Kita tak dapat membantu pasien jika kita sendiri tidak waras. 328 00:27:54,888 --> 00:27:56,337 Demi kepentingan terbaik unit 329 00:27:56,470 --> 00:27:58,756 jika kau ambil cuti seminggu dan menjernihkan pikiranmu. 330 00:27:58,961 --> 00:28:02,176 Ambil cutimu dan kembali fokus. Baik? 331 00:28:05,000 --> 00:28:10,000 LINK KHUSUS ORANG DEWASA DAFTAR GRATIS TANPA RIBET RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA 332 00:28:10,024 --> 00:28:15,024 MANTULXXX.NET KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!! 333 00:31:14,916 --> 00:31:16,316 Sial! 334 00:32:26,507 --> 00:32:29,576 Halo? Keamanan First Line. 335 00:32:29,710 --> 00:32:32,046 Bolehkah aku tahu nama dan kata sandi Anda? 336 00:32:32,180 --> 00:32:34,082 Rose Cotter. 337 00:32:34,215 --> 00:32:35,582 "Acapulco." 338 00:32:35,716 --> 00:32:37,384 Bu, kami mendeteksi alarm pintu. 339 00:32:37,518 --> 00:32:41,288 Ya, pintu belakang rumahku terbuka. 340 00:32:41,421 --> 00:32:43,457 Apakah anda sendirian di rumah, Bu? 341 00:32:43,831 --> 00:32:44,965 Ya. 342 00:32:44,990 --> 00:32:46,457 Anda yakin? 343 00:32:47,682 --> 00:32:48,869 Apa? 344 00:32:48,956 --> 00:32:51,982 Anda yakin tidak membiarkan sesuatu masuk, Rose? 345 00:32:55,003 --> 00:32:56,670 Lihat di belakangmu. 346 00:33:26,914 --> 00:33:28,402 Sial. 347 00:33:36,044 --> 00:33:37,145 Halo? 348 00:33:37,278 --> 00:33:38,645 Keamanan First Line. 349 00:33:38,779 --> 00:33:41,049 Bolehkah aku tahu nama dan kata sandi Anda? 350 00:34:01,870 --> 00:34:04,538 Kami sudah menyisir luar-dalam. Semua aman. 351 00:34:05,059 --> 00:34:07,283 Bagaimana dengan pintu belakang? 352 00:34:07,461 --> 00:34:10,777 Mungkin itu belum terkunci ketika terakhir ditutup? 353 00:34:12,247 --> 00:34:14,315 Entahlah, mungkin. 354 00:34:14,448 --> 00:34:18,119 Hei, tidak perlu dicemaskan. Alarm palsu cukup sering terjadi. 355 00:34:18,333 --> 00:34:21,055 Jika ada yang janggal lagi, kau dapat hubungi kami. 356 00:34:22,023 --> 00:34:23,057 Baik. 357 00:34:23,892 --> 00:34:25,293 Malam, Pak. 358 00:34:25,425 --> 00:34:28,062 Malam. 359 00:34:31,665 --> 00:34:33,067 Apa yang terjadi? 360 00:34:36,503 --> 00:34:37,872 Mustache? 361 00:34:39,473 --> 00:34:41,009 Mustache. 362 00:34:41,581 --> 00:34:44,797 Jadi, apa alasanmu mengatur alarm? 363 00:34:46,680 --> 00:34:48,506 Aku tidak ingat mengaturnya. 364 00:34:48,531 --> 00:34:51,785 Aku pasti tidak sengaja mengaturnya. 365 00:34:53,354 --> 00:34:54,821 Tidak sengaja? 366 00:34:56,164 --> 00:34:57,824 Maaf. 367 00:34:57,849 --> 00:34:59,693 Pikiranku sedang... 368 00:34:59,826 --> 00:35:02,663 pusing, pening, dan puyeng seharian. 369 00:35:02,796 --> 00:35:05,699 Dan ada kejadian aneh di tempat kerja... 370 00:35:05,833 --> 00:35:08,435 lalu atasanku memintaku untuk... 371 00:35:13,074 --> 00:35:14,721 Maaf. 372 00:35:14,746 --> 00:35:17,477 - Aku baik-baik saja. - Kau yakin? 373 00:35:17,611 --> 00:35:20,747 Aku baik-baik saja. Aku cuma melampiaskan perasaan. 374 00:35:22,549 --> 00:35:23,952 Baik. 375 00:35:28,898 --> 00:35:32,459 Aku tidak dapat menemukannya. 376 00:35:32,592 --> 00:35:33,928 Ya. 377 00:35:40,174 --> 00:35:42,374 Rose, kau memecahkan gelas lagi? 378 00:35:47,442 --> 00:35:48,843 Mustache? 379 00:35:52,246 --> 00:35:53,747 Kemari, mpus. 380 00:35:56,250 --> 00:35:58,518 Aku mohon. 381 00:36:02,223 --> 00:36:03,657 Mustache. 382 00:36:58,745 --> 00:37:01,615 Ia mirip manusia, tetapi bukan manusia. 383 00:37:01,748 --> 00:37:04,085 Terkadang menyamar menjadi seseorang yang aku kenal. 384 00:37:04,218 --> 00:37:06,988 Terkadang menyamar orang asing. 385 00:37:07,121 --> 00:37:09,689 Terkadang ia mirip kakekku 386 00:37:09,823 --> 00:37:12,393 yang tewas di hadapanku ketika usiaku tujuh tahun. 387 00:37:12,527 --> 00:37:15,063 Benar-benar mirip. 388 00:37:15,196 --> 00:37:17,865 Ia tersenyum ke arahku, tapi bukan senyuman ramah. 389 00:37:17,999 --> 00:37:20,068 Senyum terburuk yang pernah aku lihat. 390 00:37:20,201 --> 00:37:22,904 Dan setiap kali melihatnya, aku mendapati... 391 00:37:23,037 --> 00:37:26,307 perasaan buruk seolah sesuatu yang mengerikan akan terjadi. 392 00:37:27,641 --> 00:37:30,411 Ya Tuhan! Tidak! 393 00:37:30,545 --> 00:37:33,281 Tidak! Ia di sini, tolong! 394 00:37:33,414 --> 00:37:36,184 Menjauhlah! Aku mohon! 395 00:37:37,751 --> 00:37:42,957 Pasien darurat di ruang evaluasi 2. Aku butuh bantuan staf segera. 396 00:37:44,591 --> 00:37:45,993 Laura? 397 00:37:56,770 --> 00:37:58,072 Laura? 398 00:38:09,250 --> 00:38:10,817 Laura? 399 00:38:10,952 --> 00:38:13,287 Rose. 400 00:38:21,295 --> 00:38:22,830 Laura? 401 00:38:31,539 --> 00:38:33,074 Rose! 402 00:38:44,185 --> 00:38:45,365 Rose? 403 00:38:45,666 --> 00:38:47,933 Ya Tuhan! Rose! 404 00:38:48,289 --> 00:38:50,724 Kau kenapa? Letakkan pisaunya, Rose! 405 00:38:55,009 --> 00:38:56,164 Rose! 406 00:39:14,549 --> 00:39:15,883 Hai. 407 00:39:17,485 --> 00:39:18,920 Rose? 408 00:39:20,288 --> 00:39:21,989 Mengejutkan sekali. 409 00:39:24,358 --> 00:39:27,261 Bukan karena kejadiannya... 410 00:39:27,395 --> 00:39:28,795 Tetapi... 411 00:39:29,763 --> 00:39:31,532 ...wajahnya. 412 00:39:31,666 --> 00:39:33,733 Raut wajahnya. 413 00:39:34,701 --> 00:39:36,137 Bagaimana perasaanmu? 414 00:39:39,293 --> 00:39:41,275 Jelas, ngeri. 415 00:39:45,232 --> 00:39:46,867 Rentan. 416 00:39:47,327 --> 00:39:48,729 Bersalah. 417 00:39:49,350 --> 00:39:50,384 Bersalah? 418 00:39:51,018 --> 00:39:52,587 Dia pasienku. 419 00:39:52,612 --> 00:39:56,958 Dia wanita muda dengan ODGJ yang kau temui sepuluh menit. 420 00:39:57,091 --> 00:39:59,227 Ya. Aku cuma... 421 00:40:00,569 --> 00:40:04,764 Aku merasa terjebak di situ. Aku tak bisa berhenti memikirkannya. 422 00:40:04,899 --> 00:40:08,402 Sudahkah pertimbangkan alasanmu merasa terjebak 423 00:40:08,536 --> 00:40:11,472 bisa jadi karena bunuh diri ibumu? 424 00:40:15,769 --> 00:40:17,972 Masih menyalahkan diri? 425 00:40:19,787 --> 00:40:21,616 Aku... 426 00:40:21,748 --> 00:40:26,420 Aku mencoba untuk tidak lagi mengingatnya kembali. Jadi... 427 00:40:27,955 --> 00:40:30,124 Apa yang ingin kau bicarakan? 428 00:40:30,871 --> 00:40:37,198 Kuharap kau bisa membuatkan resep Risperdal untukku. 429 00:40:42,897 --> 00:40:44,905 Sejak... 430 00:40:46,707 --> 00:40:48,542 kejadian kemarin, 431 00:40:50,158 --> 00:40:52,280 aku melihat hal-hal 432 00:40:53,114 --> 00:40:55,049 dan mendengar sesuatu. 433 00:40:56,250 --> 00:40:59,053 Kuyakin itu hanya gejala pasca trauma. 434 00:40:59,186 --> 00:41:01,956 Mari hindari diagnosis diri. 435 00:41:03,190 --> 00:41:05,860 Apa yang kau lihat dan kau dengar? 436 00:41:09,230 --> 00:41:11,999 Gema dari kejadian pasienku. 437 00:41:12,133 --> 00:41:17,204 Kilatan momen dari halusinasi yang disebabkan oleh stres. 438 00:41:18,406 --> 00:41:22,510 Tetapi ketika itu terjadi, terasa sangat... 439 00:41:23,744 --> 00:41:27,615 ...nyata dan meresahkan. 440 00:41:29,083 --> 00:41:33,254 Rose, menurutku, kau tidak tampak delusi atau halusinasi. 441 00:41:33,988 --> 00:41:35,690 Dan tentu saja tidak hilang kewarasan. 442 00:41:35,822 --> 00:41:38,793 Menurutku, pengalaman dengan pasienmu ini 443 00:41:39,035 --> 00:41:41,106 memicu kecemasan lama 444 00:41:41,131 --> 00:41:42,984 yang diperparah dengan stres, dan kurang tidur. 445 00:41:43,009 --> 00:41:46,834 Kau mempunyai luka yang belum sembuh total. 446 00:41:48,569 --> 00:41:51,839 Dan mungkin takkan bisa sembuh. Begitulah sifat trauma. 447 00:41:52,125 --> 00:41:55,476 Tetapi kau bisa belajar untuk mengendalikannya. 448 00:41:56,877 --> 00:42:01,482 Apa kau masih menemui pasien selama kau menghadapi trauma ini? 449 00:42:01,727 --> 00:42:04,301 Tidak. Aku mengambil cuti. 450 00:42:04,522 --> 00:42:05,968 Baguslah. 451 00:42:07,054 --> 00:42:10,257 Saranku, gunakan waktu cutimu dengan kegiatan yang berbeda. 452 00:42:10,391 --> 00:42:12,868 Apa saja yang mengalihkan pikiranmu 453 00:42:12,893 --> 00:42:14,995 yang dapat membuatmu stres kembali. 454 00:42:15,129 --> 00:42:18,733 Aku juga menyarankan kepadamu 455 00:42:19,567 --> 00:42:22,403 untuk melanjutkan sesi reguler kita. 456 00:42:26,981 --> 00:42:28,642 Tentu. 457 00:42:33,347 --> 00:42:36,373 Bagaimana dengan Rispedal? Hanya untuk jaga-jaga. 458 00:42:36,420 --> 00:42:40,254 Mari bicara lagi minggu depan sebelum kita meresepkan obat. 459 00:42:42,116 --> 00:42:44,585 Sementara itu, kau bisa meneleponku. 460 00:42:48,462 --> 00:42:49,630 Baik. 461 00:43:21,674 --> 00:43:25,132 Tidak, aku memintamu spitzer anggur putih. 462 00:43:26,333 --> 00:43:28,904 - Ya Tuhan. Kau datang. - Hai. Kejutan. 463 00:43:29,036 --> 00:43:30,604 Masuklah. 464 00:43:31,372 --> 00:43:33,240 Bukannya kau bekerja? 465 00:43:33,379 --> 00:43:35,613 Aku mengambil sif kerja sore. 466 00:43:35,638 --> 00:43:36,924 Hei, Greg. 467 00:43:36,949 --> 00:43:40,247 Kau sedang apa? Sudah kubilang jangan dikeluarkan sekarang. 468 00:43:40,381 --> 00:43:41,455 Astaga. 469 00:43:41,480 --> 00:43:43,626 Nona-nona, aku mau mengurus kebodohan suamiku dulu. 470 00:43:43,651 --> 00:43:46,353 Bisa tolong antar adikku mengambil minuman? 471 00:43:46,487 --> 00:43:48,956 Tentu. Ada simpanan di dapur. Ayo. 472 00:43:49,089 --> 00:43:51,091 Tunggu. Kau terapis itu, kan? 473 00:43:51,225 --> 00:43:52,293 Ya, itu aku. 474 00:43:52,426 --> 00:43:54,195 Bagus! Boleh aku minta saran? 475 00:43:54,328 --> 00:44:00,167 Selamat ulang tahun 476 00:44:00,301 --> 00:44:05,372 Selamat ulang tahun 477 00:44:05,506 --> 00:44:08,476 Selamat ulang tahun 478 00:44:35,569 --> 00:44:38,272 Keren sekali. 479 00:44:38,405 --> 00:44:41,642 Terima kasih, Harper. Terima kasih, ibunya Harper. 480 00:44:46,580 --> 00:44:48,649 Itu hadiah dari Bibi Rose. 481 00:44:51,585 --> 00:44:52,686 Buka! 482 00:44:53,787 --> 00:44:55,289 Robek! 483 00:45:10,471 --> 00:45:12,072 Apa isinya, nak? 484 00:45:26,520 --> 00:45:27,989 Tidak. 485 00:45:28,122 --> 00:45:31,659 - Ya Tuhan. - Tidak, Mustache. 486 00:45:34,461 --> 00:45:36,831 Apa yang salah denganmu? 487 00:45:36,965 --> 00:45:38,599 Ini tidak mungkin terjadi. 488 00:45:43,370 --> 00:45:46,707 Tidak, aku berani sumpah. Ini bukan perbuatanku. 489 00:45:47,187 --> 00:45:50,244 Ini bukan perbuatanku. Sumpah. 490 00:45:50,377 --> 00:45:53,347 Aku mohon, kalian harus percaya aku. 491 00:45:53,480 --> 00:45:56,717 Seseorang, tolong percaya aku. 492 00:46:05,265 --> 00:46:09,396 Kalian ini apa? Jangan ganggu aku! 493 00:46:09,530 --> 00:46:12,566 Kalian melihat dia. Kalian pasti melihat dia! 494 00:46:12,591 --> 00:46:15,660 Tolong, Holly. Katakan kau melihat dia. 495 00:46:15,904 --> 00:46:17,171 Tolong. 496 00:46:25,312 --> 00:46:26,881 - Ya Tuhan. - Ya Tuhan. 497 00:46:48,402 --> 00:46:50,337 Hei, Rose. 498 00:46:50,972 --> 00:46:52,265 Sial. 499 00:46:53,440 --> 00:46:57,344 Aku dikabari kau dibawa ke UGD. Aku memeriksamu. Kau tidak apa? 500 00:46:58,113 --> 00:46:59,446 Ya. 501 00:46:59,580 --> 00:47:02,149 Itu cuma kecelakaan. Terima kasih. 502 00:47:02,282 --> 00:47:06,820 Ya, mereka mengatakan kau mengalami serangan panik. 503 00:47:07,769 --> 00:47:10,165 Jujur, Rose, aku mengkhawatirkanmu. 504 00:47:10,190 --> 00:47:13,694 Dan aku bicara sebagai teman, kau harus bicara dengan seseorang. 505 00:47:13,827 --> 00:47:16,163 Kau menemui bantuan profesional? 506 00:47:22,403 --> 00:47:24,371 Rose, kau mendengarku? 507 00:47:48,997 --> 00:47:50,230 Tunggu. 508 00:47:50,752 --> 00:47:52,666 Aku ingin memberitahumu sesuatu, 509 00:47:52,800 --> 00:47:55,541 dan aku ingin kau tahu 510 00:47:55,565 --> 00:47:58,806 kalau aku tidak gila. Baik? 511 00:47:59,379 --> 00:48:00,507 Baik. 512 00:48:00,641 --> 00:48:01,709 Baik. 513 00:48:04,979 --> 00:48:09,283 Sesuatu sedang terjadi padaku. 514 00:48:12,887 --> 00:48:15,924 Dan akan sangat sulit bagimu untuk percaya. 515 00:48:18,752 --> 00:48:20,568 Sebaiknya kita ke dalam. 516 00:48:20,615 --> 00:48:24,331 Tidak, dengarkan aku dulu! Maaf. 517 00:48:25,066 --> 00:48:26,567 Aku minta maaf. 518 00:48:27,068 --> 00:48:28,502 Baik. 519 00:48:30,337 --> 00:48:32,073 Sesuatu mengancamku. 520 00:48:32,841 --> 00:48:38,345 Semacam roh atau energi jahat. 521 00:48:38,479 --> 00:48:42,917 Aku tak tahu apa itu, tetapi... 522 00:48:43,051 --> 00:48:46,320 kupikir ialah yang membunuh pasienku. 523 00:48:46,453 --> 00:48:47,866 Karena dia menggambarkan 524 00:48:47,982 --> 00:48:50,925 mengalami hal yang sama sebelum dia meninggal. 525 00:48:51,059 --> 00:48:55,295 Dan entah bagaimana, sekarang ia melekat padaku. 526 00:48:56,603 --> 00:48:57,798 Dan... 527 00:48:58,794 --> 00:49:02,587 Aku benar-benar takut sesuatu yang buruk akan terjadi. 528 00:49:09,244 --> 00:49:11,478 Aku ingin kau mengatakan sesuatu. 529 00:49:12,346 --> 00:49:14,381 Aku harus berkata apa? 530 00:49:18,652 --> 00:49:19,888 Aku ingin kau percaya aku. 531 00:49:20,021 --> 00:49:22,257 Rose, kau bicara tentang hantu. 532 00:49:22,389 --> 00:49:24,291 Tidak, ia bukan... 533 00:49:24,424 --> 00:49:25,894 Ia bukan hantu. 534 00:49:26,693 --> 00:49:28,353 Ia berbeda. 535 00:49:28,378 --> 00:49:29,581 Baik. 536 00:49:33,534 --> 00:49:35,003 Maaf. 537 00:49:36,137 --> 00:49:37,205 Aku tidak bisa. 538 00:49:37,939 --> 00:49:39,908 Tidak bisa sekarang. 539 00:49:40,041 --> 00:49:41,441 Tidak. Trevor! 540 00:49:41,542 --> 00:49:43,845 Tunggu. Jangan pergi! 541 00:49:45,146 --> 00:49:45,899 Aku ingin kau... 542 00:49:45,924 --> 00:49:47,800 Kau tidak mendengarkan ucapanku. 543 00:49:47,825 --> 00:49:49,349 Rose... 544 00:49:49,483 --> 00:49:53,787 Aku harus menanggapinya apa? 545 00:49:53,922 --> 00:49:56,456 Kau dengar dirimu sendiri? Tuhanku, kau terdengar gila. 546 00:49:56,590 --> 00:49:58,293 Aku tidak gila! 547 00:49:58,425 --> 00:50:00,527 Maaf. Maaf. 548 00:50:01,262 --> 00:50:03,064 Tapi itu keturunan, benar? 549 00:50:04,165 --> 00:50:05,566 Apa? 550 00:50:06,600 --> 00:50:08,069 Penyakit kejiwaan. 551 00:50:08,870 --> 00:50:11,072 Kau mewarisinya dari orang tua. 552 00:50:11,132 --> 00:50:12,140 Aku mencari tahu itu. 553 00:50:12,273 --> 00:50:13,842 Kenapa kau mencari tahu itu? 554 00:50:14,675 --> 00:50:16,108 Karena... 555 00:50:16,408 --> 00:50:20,814 aku ingin tahu latar belakang seseorang untuk masa depanku. 556 00:50:21,949 --> 00:50:23,985 Apa itu tidak adil? 557 00:50:26,620 --> 00:50:27,922 Aku masuk. 558 00:50:28,042 --> 00:50:30,229 Tidak. Tolong, Trevor. Aku dalam bahaya! 559 00:50:30,254 --> 00:50:31,420 Rose. 560 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 - Kau membunuh Mustache? - Tidak! 561 00:50:34,628 --> 00:50:38,299 Tidak! Itu bukan aku. 562 00:50:38,432 --> 00:50:41,735 Katakan, apa yang terjadi padanya? 563 00:50:43,078 --> 00:50:45,706 Makhluk itu membunuhnya. 564 00:50:46,707 --> 00:50:48,574 Trevor, aku mohon. 565 00:50:48,789 --> 00:50:50,590 Aku mohon. 566 00:50:51,946 --> 00:50:53,982 Aku mohon. 567 00:52:08,622 --> 00:52:10,457 Rose. 568 00:52:19,434 --> 00:52:20,801 Kemari. 569 00:52:50,398 --> 00:52:51,631 Rose. 570 00:52:54,435 --> 00:52:55,837 Sayang... 571 00:52:56,770 --> 00:52:59,740 Tolong aku. 572 00:53:00,908 --> 00:53:04,012 - Ibu membuat kesalahan. - Tidak. 573 00:53:06,713 --> 00:53:08,149 Tidak, tidak. 574 00:53:10,765 --> 00:53:12,420 Rose! 575 00:53:12,552 --> 00:53:14,312 Kalau jalan yang benar! Kau sudah gila? 576 00:53:14,345 --> 00:53:15,858 Maaf. 577 00:53:38,773 --> 00:53:40,248 Bu Muñoz? 578 00:53:43,217 --> 00:53:44,618 Awalnya, 579 00:53:44,751 --> 00:53:47,121 kulihat perubahan kecil dalam dirinya. 580 00:53:49,823 --> 00:53:52,293 Lalu semua terjadi begitu cepat. 581 00:53:54,161 --> 00:53:55,863 Dia di ujung jalan. 582 00:53:56,563 --> 00:53:58,066 Paranoid. 583 00:53:59,467 --> 00:54:03,071 Dia bangun di tengah malam, menjerit. 584 00:54:05,073 --> 00:54:07,607 Aku tak pernah mendengarnya menjerit. 585 00:54:09,877 --> 00:54:12,980 Lalu dia berhenti tidur. 586 00:54:15,615 --> 00:54:19,320 Aku memergoki dia berbicara sendirian. 587 00:54:19,454 --> 00:54:21,089 Dia melihat sesuatu. 588 00:54:21,856 --> 00:54:25,460 Melakukan hal-hal aneh yang bahkan tidak dia ingat. 589 00:54:26,060 --> 00:54:28,162 Lalu di suatu pagi dia pergi. 590 00:54:29,464 --> 00:54:33,901 Malamnya, polisi menelepon dan mengabariku dia sudah tewas. 591 00:54:37,238 --> 00:54:40,058 Mereka memintaku mengidentifikasi jasadnya. 592 00:54:40,408 --> 00:54:42,742 Wajahnya. 593 00:54:44,744 --> 00:54:46,813 25 tahun pernikahan, 594 00:54:46,948 --> 00:54:50,017 dan itu saja yang tersisa untuk mengingatnya. 595 00:54:53,687 --> 00:54:55,789 Aku turut berduka. 596 00:55:06,400 --> 00:55:11,873 Pernahkah Gabriel menggambarkan hal-hal yang dia lihat? 597 00:55:16,410 --> 00:55:17,811 Aku tunjukkan. 598 00:55:29,275 --> 00:55:31,244 Aku berusaha menyingkirkannya, 599 00:55:32,260 --> 00:55:34,428 tetapi aku tak kuasa di sini. 600 00:55:53,114 --> 00:55:56,050 Ini yang dilihat oleh Gabriel. 601 00:56:04,158 --> 00:56:08,329 Dia terus mengatakan ia mencoba masuk ke dalam dirinya. 602 00:56:10,764 --> 00:56:13,234 Itu saudara Gabriel. 603 00:56:13,367 --> 00:56:16,938 Dia meninggal dalam laka lantas 20 tahun yang lalu. 604 00:56:17,363 --> 00:56:19,517 Gabriel tidak mampu merelakannya. 605 00:56:20,141 --> 00:56:21,909 Sudah berapa lama ini terjadi? 606 00:56:22,003 --> 00:56:25,846 Sejak kembali dari konferensi itu, dia selalu ke sana setiap tahun. 607 00:56:27,381 --> 00:56:30,918 Karena dia melihat wanita itu bunuh diri. 608 00:56:32,286 --> 00:56:34,288 Tapi tak seorang pun yang melaporkan itu. 609 00:56:36,691 --> 00:56:39,826 Dia melihat seseorang bunuh diri? 610 00:56:41,155 --> 00:56:42,189 Ya. 611 00:56:42,783 --> 00:56:45,732 - Kupikir kau tahu itu. - Siapa namanya? 612 00:56:46,901 --> 00:56:49,337 Aku lupa. Aku ingat-ingat dulu. 613 00:56:54,255 --> 00:56:57,245 Pernahkah dia... 614 00:56:59,213 --> 00:57:01,176 mengatakan awal mula ini terjadi? 615 00:57:01,201 --> 00:57:04,904 Apa dia mendapat penjelasan dari semua ini? 616 00:57:06,574 --> 00:57:07,989 Reporter macam apa kau? 617 00:57:08,122 --> 00:57:12,426 Bu Muñoz, suamimu tidak gila. 618 00:57:12,793 --> 00:57:16,063 Apa yang dia lihat, itu nyata. Aku juga melihatnya. 619 00:57:16,776 --> 00:57:18,917 Kau ini orang gila? 620 00:57:19,206 --> 00:57:20,808 Orang stres? 621 00:57:20,833 --> 00:57:22,539 Beraninya kau. 622 00:57:22,563 --> 00:57:23,796 Tidak, tolong. 623 00:57:23,821 --> 00:57:26,682 Aku juga mengalami apa yang suamimu alami. 624 00:57:26,707 --> 00:57:28,453 Keluar dari rumahku. Sekarang. 625 00:57:28,478 --> 00:57:31,484 Tolong berikan aku namanya! 626 00:57:31,579 --> 00:57:34,148 Keluar dari rumahku! 627 00:57:57,000 --> 00:58:02,000 LINK KHUSUS ORANG DEWASA DAFTAR GRATIS TANPA RIBET RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA 628 00:58:02,024 --> 00:58:07,024 MANTULXXX.NET KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!! 629 00:58:09,984 --> 00:58:11,919 Sial. 630 00:58:24,598 --> 00:58:25,933 Ya? 631 00:58:32,193 --> 00:58:33,474 Hei. 632 00:58:40,047 --> 00:58:41,549 Masuklah. 633 00:58:55,262 --> 00:58:58,966 Akhirnya kau membuang sofa kuning jelek itu. 634 00:59:01,969 --> 00:59:04,205 Jadi, ada apa? 635 00:59:05,172 --> 00:59:10,311 Kuyakin kau kemari bukan untuk mengingat sifat dinginmu tempo hari. 636 00:59:12,046 --> 00:59:14,181 Aku butuh bantuan. 637 00:59:14,315 --> 00:59:16,484 Aku ingin kau tidak mempertanyakannya. 638 00:59:17,117 --> 00:59:19,553 Bagus sekali. Mari kita dengar. 639 00:59:19,687 --> 00:59:21,480 Sembilan hari lalu, 640 00:59:21,505 --> 00:59:24,759 pria bernama Gabriel Muñoz bunuh diri. 641 00:59:25,338 --> 00:59:27,216 Aku ingin tahu apakah dia 642 00:59:27,241 --> 00:59:30,798 terlibat dalam laporan polisi baru-baru ini? 643 00:59:30,831 --> 00:59:33,501 Bisa kau cari tahu itu? Di sini, untukku. 644 00:59:33,634 --> 00:59:35,436 Ayolah. Kau serius? 645 00:59:37,037 --> 00:59:38,817 Ini hari liburku. 646 00:59:38,842 --> 00:59:41,326 - Pergi saja ke polsek. - Joel, tolong? 647 00:59:47,883 --> 00:59:49,116 Baiklah. 648 00:59:49,917 --> 00:59:51,385 Sialan. 649 00:59:55,857 --> 00:59:57,691 Siapa tadi namanya? 650 00:59:58,065 --> 01:00:00,194 Gabriel Muñoz. 651 01:00:08,061 --> 01:00:10,495 Baiklah. Aku lihat laporan kematiannya. 652 01:00:11,071 --> 01:00:14,201 Ya. Ada laporan insiden lain dari seminggu sebelumnya, 653 01:00:14,225 --> 01:00:15,877 di daerah bagian Utara. 654 01:00:15,902 --> 01:00:18,679 - Apa itu? - Dia memberi keterangan saksi. 655 01:00:18,813 --> 01:00:21,449 Dia tinggal di sebuah hotel di mana seorang wanita bunuh diri. 656 01:00:21,582 --> 01:00:24,618 Baiklah. Siapa nama wanita itu? 657 01:00:29,963 --> 01:00:31,959 Angela Powell. 658 01:00:32,092 --> 01:00:33,627 Dia agen properti. 659 01:00:33,652 --> 01:00:34,953 Apa ini? 660 01:00:37,010 --> 01:00:39,179 - Sial. - Ada apa? 661 01:00:40,067 --> 01:00:41,602 Foto dari TKP. 662 01:00:41,735 --> 01:00:43,637 - Aku mau lihat. - Tidak. 663 01:00:43,771 --> 01:00:44,997 - Aku mau lihat. - Tidak. 664 01:00:45,131 --> 01:00:47,352 Kau tidak bisa melihat ini. Ini barang bukti. 665 01:00:47,377 --> 01:00:49,897 Baiklah, terserah. 666 01:00:53,013 --> 01:00:54,381 Astaga. 667 01:00:55,851 --> 01:00:57,651 Sudah kubilang itu menjijikkan. 668 01:00:59,720 --> 01:01:01,055 Baik... 669 01:01:02,623 --> 01:01:05,961 Ulangi hal yang sama, tapi kali ini padanya. 670 01:01:06,093 --> 01:01:07,328 Wanita itu, Angela. 671 01:01:07,353 --> 01:01:09,467 Bisa tolong beritahu aku tentang apa semua ini? 672 01:01:09,492 --> 01:01:12,118 Joel, kau telah berjanji tidak akan bertanya. 673 01:01:12,143 --> 01:01:14,638 Tidak, itu kau yang bilang. 674 01:01:14,663 --> 01:01:16,604 Joel, aku butuh bantuanmu. 675 01:01:17,385 --> 01:01:19,006 Baik? 676 01:01:22,076 --> 01:01:23,344 Tolong? 677 01:01:42,263 --> 01:01:46,500 Ada pengajuan laporan empat hari sebelum kematiannya. 678 01:01:47,836 --> 01:01:49,311 Kebetulan yang aneh. 679 01:01:49,336 --> 01:01:51,739 Dia juga diwawancarai perihal bunuh diri. 680 01:02:01,415 --> 01:02:04,151 Apa ini? Berkas video? 681 01:02:07,254 --> 01:02:09,557 Ini rekaman CCTV. 682 01:02:09,690 --> 01:02:12,736 - Putar. - Sedang memuat. 683 01:02:22,871 --> 01:02:24,738 Apa ini? 684 01:02:56,956 --> 01:02:59,146 Hariku tadi tidak begini. 685 01:02:59,173 --> 01:03:01,141 - Bisa putar ulang? - Sungguh? 686 01:03:01,275 --> 01:03:03,143 Putar ulang, Joel. 687 01:03:08,315 --> 01:03:09,416 Berhenti. 688 01:03:16,024 --> 01:03:17,725 Dia tersenyum? 689 01:03:27,002 --> 01:03:28,837 Rose, siapa orang-orang ini? 690 01:03:37,112 --> 01:03:38,646 Aku harus pergi. 691 01:03:39,346 --> 01:03:40,849 Kau mau ke mana? 692 01:03:42,683 --> 01:03:44,463 Rose, kau mau ke mana? 693 01:03:44,488 --> 01:03:47,122 Apa yang sedang terjadi? Aku sama sekali tidak mengerti. 694 01:03:47,147 --> 01:03:48,756 Bisa bantu aku sekali lagi? 695 01:03:49,390 --> 01:03:50,892 Ada mesin cetak? 696 01:04:29,878 --> 01:04:32,366 Trevor. Kau di sini? 697 01:04:33,600 --> 01:04:34,635 Hei. 698 01:04:34,768 --> 01:04:36,303 Hai, Rose. 699 01:04:38,405 --> 01:04:40,726 Apa ini? Kenapa dia di sini? 700 01:04:40,751 --> 01:04:44,570 - Aku ingin mengecek keadaanmu. - Aku bicara dengan tunanganku. 701 01:04:46,246 --> 01:04:47,448 Aku menelepon dia. 702 01:04:49,616 --> 01:04:50,617 Kenapa? 703 01:04:51,986 --> 01:04:56,690 Karena kau bersikap tidak biasa. 704 01:04:56,824 --> 01:04:59,526 Aku tidak... Aku tak tahu harus apa. 705 01:04:59,645 --> 01:05:01,328 Kau serius? 706 01:05:02,529 --> 01:05:06,266 Aku mendatangimu, orang yang paling aku percaya, 707 01:05:06,291 --> 01:05:08,398 dan aku mengatakan 708 01:05:08,422 --> 01:05:10,528 kalau aku sangat takut. 709 01:05:10,941 --> 01:05:13,875 Bahwa aku butuh kau. 710 01:05:15,542 --> 01:05:17,795 Dan kau tidak mendengar sepatah kata pun. 711 01:05:17,820 --> 01:05:20,181 Menurutmu kenapa aku meneleponnya? 712 01:05:20,314 --> 01:05:22,217 Aku mencoba membantumu. 713 01:05:22,876 --> 01:05:25,747 Tidak! Kau memanggil dia agar tidak menghadapi ini. 714 01:05:25,772 --> 01:05:29,190 Kau baik saja selama semuanya mudah dan menyenangkan, 715 01:05:29,323 --> 01:05:31,625 tetapi Tuhan melarang sesuatu menjadi nyata, 716 01:05:31,759 --> 01:05:33,494 atau agak sulit. 717 01:05:33,627 --> 01:05:35,562 Dan kau... 718 01:05:35,696 --> 01:05:39,399 Kau takut itu akan merusak rencana hidupmu yang sempurna. 719 01:05:39,533 --> 01:05:42,170 - Kau serius? - Ya. 720 01:05:42,302 --> 01:05:45,039 Jika itu yang kau rasakan, lantas kenapa kita bersama? 721 01:05:46,074 --> 01:05:47,247 Mungkin aku tidak tahu. 722 01:05:47,272 --> 01:05:48,828 Tolong tenangkan diri kalian berdua. 723 01:05:48,853 --> 01:05:51,688 Tolong anggap saja ini rumah sendiri! 724 01:05:52,446 --> 01:05:55,432 Rose, kau pergi sekarang? 725 01:06:06,493 --> 01:06:08,529 - Greg. - Rose, sedang apa di sini? 726 01:06:08,662 --> 01:06:10,162 Ada Holly? Aku ingin bicara dengan dia. 727 01:06:10,187 --> 01:06:11,632 Itu bukan ide yang bagus. 728 01:06:11,657 --> 01:06:13,734 Greg, biarkan aku bicara dengan kakakku. Holly! 729 01:06:13,868 --> 01:06:15,816 Kau datang dan bicara seperti itu? 730 01:06:15,841 --> 01:06:17,354 Holly, bisa bicara sebentar? 731 01:06:17,379 --> 01:06:18,915 - Itu bukan... - Boleh? 732 01:06:18,940 --> 01:06:20,674 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 733 01:06:20,808 --> 01:06:22,543 - Tidak apa. - Holly. 734 01:06:22,676 --> 01:06:25,813 - Masuk saja ke dalam. - Aku... Baiklah. 735 01:06:26,881 --> 01:06:28,082 Astaga. 736 01:06:29,284 --> 01:06:30,784 Baik. 737 01:06:33,188 --> 01:06:34,655 Apa kabarmu? 738 01:06:35,422 --> 01:06:38,993 Mataku terbuka sekarang. 739 01:06:40,061 --> 01:06:43,031 Aku telah dikutuk. 740 01:06:43,463 --> 01:06:44,498 Ya Tuhan. 741 01:06:44,631 --> 01:06:46,500 Atau terbungkus dalam kutukan. 742 01:06:46,633 --> 01:06:48,368 Aku tertular dari pasienku. 743 01:06:48,502 --> 01:06:52,140 Dia dikutuk, lalu saat dia mati, dia memindahkannya kepadaku. 744 01:06:52,273 --> 01:06:57,979 Dan sekarang aku diancam oleh ini... oleh entitas ini. 745 01:06:58,694 --> 01:07:00,587 - Oleh entitas? - Tidak. 746 01:07:00,612 --> 01:07:02,233 Ia yang membunuh Mustache. 747 01:07:02,258 --> 01:07:04,937 Ia ada di pesta kemarin, tapi kau tak bisa melihatnya. 748 01:07:05,358 --> 01:07:07,895 Tak ada yang bisa lihat selain aku. 749 01:07:08,214 --> 01:07:09,423 Astaga. 750 01:07:09,556 --> 01:07:12,726 Holly, aku tahu ini sangat sulit untuk dipercaya, 751 01:07:12,861 --> 01:07:15,462 dan pada awalnya aku juga tidak percaya. 752 01:07:15,596 --> 01:07:17,131 Tetapi, lihat ini. 753 01:07:17,718 --> 01:07:20,893 Ya Tuhan, Rose. Kenapa kau punya itu? 754 01:07:20,918 --> 01:07:22,678 Karena ini pernah terjadi pada orang lain. 755 01:07:22,703 --> 01:07:23,856 Dan mereka semua mati. 756 01:07:23,881 --> 01:07:25,572 Dan Holly, aku berikutnya! 757 01:07:25,597 --> 01:07:27,842 Rose, kutukan itu tidak nyata. 758 01:07:27,976 --> 01:07:30,410 Paham? Kau mengalami... 759 01:07:31,653 --> 01:07:32,979 ...hilang kewarasan. 760 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 Apa? Tidak, Holly. 761 01:07:37,218 --> 01:07:38,353 Kau tidak mendengarku. 762 01:07:38,485 --> 01:07:40,645 - Kau tidak mendengarku. - Rose. 763 01:07:41,388 --> 01:07:44,158 Inilah yang terjadi pada Ibu. 764 01:07:49,463 --> 01:07:51,099 Kau terdengar seperti dia. 765 01:07:56,503 --> 01:07:58,505 Bagaimana kau tahu itu? 766 01:07:58,816 --> 01:07:59,974 Maaf, tahu apa? 767 01:08:00,108 --> 01:08:01,808 Kau tidak pernah ada ketika ibu memburuk. 768 01:08:01,943 --> 01:08:03,610 Di mana kau berada saat dia meninggal? 769 01:08:03,744 --> 01:08:06,214 Kau jangan asal bicara. 770 01:08:06,347 --> 01:08:09,317 Karena aku lebih tua, aku merasakan kegilaan terparah ibu. 771 01:08:09,449 --> 01:08:10,885 Aku harus pergi dari rumah. 772 01:08:11,019 --> 01:08:13,988 Itu satu-satunya cara agar aku bisa bertahan. 773 01:08:15,390 --> 01:08:17,491 Maafkan aku. 774 01:08:18,659 --> 01:08:22,629 Aku meninggalkanmu sendirian dan membuatmu menanggungnya. 775 01:08:22,763 --> 01:08:25,099 Aku tahu itu membuatmu kacau. 776 01:08:26,100 --> 01:08:27,460 Dan aku tahu itu tidak adil. 777 01:08:27,514 --> 01:08:29,037 Andai aku bisa membayar itu. 778 01:08:29,170 --> 01:08:31,605 Tapi Rose, aku sudah berusaha sekuat tenaga 779 01:08:31,738 --> 01:08:33,707 untuk melupakan semua itu. 780 01:08:33,841 --> 01:08:35,944 Kau sepertinya tidak bisa menerima kenyataan 781 01:08:36,077 --> 01:08:38,413 kalau ibu hilang akal sehatnya dan bunuh diri. 782 01:08:38,545 --> 01:08:41,815 Dan terus menerus mengingatnya dan kau menyalahkannya padaku. 783 01:08:41,950 --> 01:08:44,618 Maaf karena aku mencoba menolong orang-orang 784 01:08:44,751 --> 01:08:48,189 bukannya menjadi ibu rumah tangga yang tinggal di rumah, 785 01:08:48,323 --> 01:08:52,927 yang tidak bisa beranjak dari keegoisan dan kesombongan! 786 01:08:57,231 --> 01:08:59,733 Maaf. Aku kelewatan. 787 01:09:01,235 --> 01:09:04,872 Aku tak mau bertengkar denganmu. 788 01:09:05,006 --> 01:09:07,607 Kau membuat Jackson trauma berat. 789 01:09:08,876 --> 01:09:11,578 Aku tak bisa berbincang dengan kau seperti ini. 790 01:09:22,991 --> 01:09:24,158 Sial. 791 01:09:25,559 --> 01:09:26,827 Sial. 792 01:09:55,456 --> 01:09:57,624 Holly? 793 01:10:08,269 --> 01:10:11,439 Sial! 794 01:10:14,608 --> 01:10:16,944 Sial! 795 01:10:17,544 --> 01:10:19,247 Sialan! 796 01:11:26,680 --> 01:11:27,820 Joel? 797 01:11:27,845 --> 01:11:31,452 Kenapa kau tak memberitahuku hubungan pasienmu dengan yang lain? 798 01:11:31,586 --> 01:11:33,421 Setelah kau pergi, aku mencari tahu. 799 01:11:33,554 --> 01:11:35,089 Kasus-kasus ini? 800 01:11:35,332 --> 01:11:37,033 Pola yang sama ini. Sudah sejak lama. 801 01:11:37,058 --> 01:11:39,861 Kutemukan 20 kasus yang melibatkan 19 korban bunuh diri 802 01:11:39,994 --> 01:11:41,929 dengan jalur langsung yang menghubungkan mereka. 803 01:11:42,063 --> 01:11:45,066 Dan yang mereka lakukan kepada diri mereka, Rose. 804 01:11:45,199 --> 01:11:46,334 Astaga. 805 01:11:46,467 --> 01:11:49,971 Tunggu, katamu 20 kasus, tapi hanya 19 kasus bunuh diri. 806 01:11:50,104 --> 01:11:51,738 Salah satu kasus merusak pola. 807 01:11:51,873 --> 01:11:53,574 Seorang akuntan, Robert Talley. 808 01:11:53,707 --> 01:11:56,043 Rekan bisnisnya bunuh diri di hadapannya, 809 01:11:56,177 --> 01:11:57,777 empat hari kemudian, Talley pergi 810 01:11:57,912 --> 01:11:59,679 dan membunuh seorang wanita asing 811 01:11:59,813 --> 01:12:00,982 secara tiba-tiba. 812 01:12:01,115 --> 01:12:03,417 Tetapi, seminggu kemudian, 813 01:12:03,551 --> 01:12:07,355 saksi mata kunci pembunuhan itu juga bunuh diri. 814 01:12:07,488 --> 01:12:08,655 Pola berlanjut. 815 01:12:08,788 --> 01:12:10,690 - Jadi, dia masih hidup? - Ya. 816 01:12:10,824 --> 01:12:12,393 Dia di kurung di Altoona. 817 01:12:13,027 --> 01:12:14,693 Joel, aku harus bicara dengannya. 818 01:12:42,190 --> 01:12:43,698 Aku ingin kau katakan sesuatu. 819 01:12:43,723 --> 01:12:45,326 Ya, pasti. 820 01:12:45,459 --> 01:12:47,128 Tinggal... 821 01:12:49,096 --> 01:12:50,498 Tunggu sebentar. Astaga. 822 01:12:50,631 --> 01:12:53,034 Kupikir kau akan mengatakan ini adalah semacam 823 01:12:53,167 --> 01:12:55,536 kultus bunuh diri gila atau skema pemerasan. 824 01:12:55,670 --> 01:12:58,805 - Tetapi, ini? - Hei, Joel. 825 01:13:00,807 --> 01:13:01,943 Baik. 826 01:13:02,076 --> 01:13:04,378 Mari kita kesampingkan 827 01:13:04,512 --> 01:13:05,745 bahwa semacam kekuatan jahat 828 01:13:05,880 --> 01:13:07,814 dan luar biasa bahkan bisa ada. 829 01:13:08,815 --> 01:13:11,894 Maksudmu ia berpindah-pindah dari satu orang ke orang lain 830 01:13:12,290 --> 01:13:15,890 dan menyebabkan mereka bunuh diri? 831 01:13:16,023 --> 01:13:18,359 Baik, tapi mungkin itu bukan bunuh diri. 832 01:13:18,492 --> 01:13:19,627 Apa maksudmu? 833 01:13:19,759 --> 01:13:21,996 Pasienku, dia ketakutan, 834 01:13:22,129 --> 01:13:23,598 tetapi dia tidak ingin bunuh diri. 835 01:13:23,730 --> 01:13:27,001 Pada akhirnya, dia tiba-tiba berubah. 836 01:13:27,134 --> 01:13:32,940 Seolah orang yang aku ajak bicara pergi. 837 01:13:34,041 --> 01:13:38,179 Dan sesuatu yang lain telah mengambil alih. 838 01:13:41,215 --> 01:13:43,684 Jadi, itu seperti pria... 839 01:13:43,817 --> 01:13:45,586 ...pada rekaman CCTV? - Ya. 840 01:13:45,720 --> 01:13:47,622 Ya. Persis seperti dia. 841 01:13:47,754 --> 01:13:50,757 Ya Tuhan. Apa-apaan? 842 01:13:56,763 --> 01:13:59,133 Dalam kasus yang kau temukan, 843 01:14:00,901 --> 01:14:04,905 berapa lama antara kematian masing-masing korban? 844 01:14:08,909 --> 01:14:11,145 Tak satu pun dari mereka bertahan lebih dari seminggu. 845 01:14:14,415 --> 01:14:18,419 Beberapa di antaranya tidak lebih dari empat hari. 846 01:14:24,492 --> 01:14:25,960 Ini hari keempatku. 847 01:14:27,728 --> 01:14:29,063 Hei. 848 01:14:30,131 --> 01:14:33,534 Apapun yang terjadi pada mereka, tidak akan terjadi kepadamu. 849 01:14:36,404 --> 01:14:37,505 Aku janji. 850 01:14:58,225 --> 01:15:00,094 Pindahkan penjaga ke gerbang tiga. 851 01:15:00,227 --> 01:15:02,029 Pindahkan penjaga ke gerbang tiga. 852 01:15:02,163 --> 01:15:03,230 Terima kasih. 853 01:15:03,364 --> 01:15:04,732 Biarkan mereka lewat. 854 01:15:04,865 --> 01:15:07,168 Mereka aman. 855 01:15:07,935 --> 01:15:09,403 Aku berhutang untuk ini, Doug. 856 01:15:09,537 --> 01:15:13,674 Kau beruntung dia memecat setiap pengacara yang dia tugaskan. 857 01:15:13,808 --> 01:15:15,676 Kau tahu yang dilakukan orang ini, kan? 858 01:15:15,810 --> 01:15:19,647 Dr. Cotter sedang membangun profil psikologis pada kasus serupa untuk kita. 859 01:15:20,620 --> 01:15:22,817 Aku cuma bilang, Talley itu gila. 860 01:15:22,950 --> 01:15:24,318 Jadi, semoga berhasil. 861 01:15:24,452 --> 01:15:26,354 Waktu kalian cuma 10 menit. 862 01:15:26,379 --> 01:15:28,723 Aku cuma bisa beri segitu tanpa perintah pengadilan. 863 01:15:28,856 --> 01:15:30,591 Terima kasih. 864 01:16:05,626 --> 01:16:08,362 Pak Talley, namaku Dr. Rose Cotter, 865 01:16:08,496 --> 01:16:12,133 dan aku berharap kau bersedia 866 01:16:12,266 --> 01:16:14,201 menjawab beberapa pertanyaan tentang... 867 01:16:14,226 --> 01:16:16,604 Aku selesai dengan pertanyaan. Aku sudah membuat pengakuan. 868 01:16:16,737 --> 01:16:20,007 Aku tidak peduli dengan apa yang dituduhkan kepadamu. 869 01:16:20,420 --> 01:16:21,726 Yang perlu kutahu adalah 870 01:16:21,750 --> 01:16:25,945 apa yang kau alami pada hari-hari menjelang itu. 871 01:16:31,018 --> 01:16:32,920 Aku punya pasien, 872 01:16:33,721 --> 01:16:35,256 seorang wanita muda. 873 01:16:36,957 --> 01:16:38,125 Empat hari yang lalu, 874 01:16:38,259 --> 01:16:40,728 seorang pria bunuh diri tepat di hadapannya. 875 01:16:41,688 --> 01:16:44,068 Dan sejak saat itu, 876 01:16:44,352 --> 01:16:47,968 dia melihat sosok. 877 01:16:49,403 --> 01:16:52,239 Sosok yang berpura-pura menjadi orang lain. 878 01:16:52,660 --> 01:16:55,676 Pria yang dia lihat bunuh diri, 879 01:16:55,810 --> 01:17:00,338 dia berkata bahwa dia melihat hal yang sama persis. 880 01:17:00,363 --> 01:17:02,316 Apa yang kau mau dariku? 881 01:17:02,450 --> 01:17:05,052 - Apa itu? - Aku tidak tahu. 882 01:17:06,100 --> 01:17:07,129 Aku tidak tahu. 883 01:17:07,263 --> 01:17:11,143 Kenapa yang lainnya mati namun kau masih hidup? 884 01:17:11,168 --> 01:17:12,593 Kenapa? Tolong jawab. 885 01:17:12,726 --> 01:17:15,296 Pak Talley, kau bisa membantu dia. 886 01:17:15,763 --> 01:17:17,064 Tolong. 887 01:17:21,355 --> 01:17:22,703 Suruh dia pergi. 888 01:17:24,571 --> 01:17:26,106 Tidak akan terjadi. 889 01:17:26,307 --> 01:17:30,144 Suruh dia pergi, dan akan kuberitahu. 890 01:17:33,180 --> 01:17:34,715 Joel, tolong. 891 01:17:40,321 --> 01:17:42,223 Aku tunggu di luar. 892 01:17:54,836 --> 01:17:58,305 Aku mencoba apa saja yang aku bisa tentang hal ini. 893 01:17:58,439 --> 01:18:00,608 Ada keterkaitan lain di masa lalu. 894 01:18:00,741 --> 01:18:03,744 Kutemukan satu di Brazil beberapa tahun yang lalu. 895 01:18:06,447 --> 01:18:09,383 Seorang pria di sana lolos dari keterkaitan itu 896 01:18:10,618 --> 01:18:14,221 dengan membunuh tetangganya dan memberinya ke istri tetangga. 897 01:18:15,022 --> 01:18:18,058 Pasienmu akan mati 898 01:18:18,192 --> 01:18:20,427 kecuali dia membunuh seseorang. 899 01:18:20,561 --> 01:18:23,297 Itu satu-satunya cara kau menyingkirkannya. 900 01:18:23,899 --> 01:18:25,399 Satu-satunya cara. 901 01:18:25,533 --> 01:18:28,003 Dia harus memastikan ada saksi, 902 01:18:28,135 --> 01:18:30,104 karena ini butuh trauma untuk menyebar. 903 01:18:30,543 --> 01:18:33,875 Itulah kekuatan dia. Trauma. 904 01:18:34,009 --> 01:18:36,510 Pasienmu harus menghitungnya. 905 01:18:36,644 --> 01:18:39,179 Suruh dia menggunakan senjata. 906 01:18:39,468 --> 01:18:41,470 Buat kekacauan terbesar yang dia bisa. 907 01:18:41,495 --> 01:18:44,498 Aku tak bisa membunuh seseorang! 908 01:18:45,786 --> 01:18:47,087 Kau? 909 01:18:47,788 --> 01:18:49,823 Kau memilikinya? 910 01:18:51,225 --> 01:18:54,896 Tidak, tidak. Kenapa kau kemari? 911 01:18:55,030 --> 01:18:56,530 Jangan kembalikan kepadaku. 912 01:18:56,664 --> 01:18:58,799 Keluar dari sini! Maaf. 913 01:18:58,934 --> 01:19:00,035 Keluar dari sini! 914 01:19:00,167 --> 01:19:01,970 Jauhkan dia dariku! 915 01:19:02,102 --> 01:19:04,572 Jauhkan dia dariku! 916 01:19:04,705 --> 01:19:06,707 Jauhkan dia dariku! 917 01:19:06,841 --> 01:19:08,542 Jauhkan dia dariku! 918 01:19:15,816 --> 01:19:17,184 Hei. 919 01:19:18,019 --> 01:19:19,720 Hei, tunggu. 920 01:19:21,689 --> 01:19:23,657 - Apa yang terjadi di dalam? - Tidak apa-apa. 921 01:19:24,358 --> 01:19:25,759 Dia bilang apa? 922 01:19:27,528 --> 01:19:28,662 Tidak ada. 923 01:19:29,263 --> 01:19:31,165 Tidak ada? 924 01:19:31,298 --> 01:19:33,400 Dia sudah gila, Joel. 925 01:21:18,332 --> 01:21:19,306 Sial. 926 01:22:14,635 --> 01:22:16,021 Sedang apa kau di sini? 927 01:22:16,046 --> 01:22:18,114 Aku meminta maaf jika kau merasa disergap kemarin. 928 01:22:18,145 --> 01:22:19,925 Itu pendekatan yang keliru. Aku minta maaf. 929 01:22:19,977 --> 01:22:20,777 Ya. 930 01:22:20,801 --> 01:22:22,971 - Kau sebaiknya pergi. - Rose. 931 01:22:23,104 --> 01:22:25,907 Kita tahu aku dapat melaporkan kepada pihak berwenang 932 01:22:26,040 --> 01:22:28,475 jika kau membahayakan diri sendiri atau orang lain. 933 01:22:28,500 --> 01:22:31,503 Aku ingin kau meyakinkanku kalau kau tidak berbahaya. 934 01:22:44,225 --> 01:22:46,928 Trevor berkata kau menyebutkan hantu. 935 01:22:48,163 --> 01:22:50,397 Aku tak pernah memakai kata "hantu." 936 01:22:51,732 --> 01:22:54,601 Makhluk jahat, kalau begitu. Paranormal. 937 01:22:56,703 --> 01:23:01,242 Kubilang kalau aku melihat sesuatu, yang sama seperti kukatakan padamu. 938 01:23:01,267 --> 01:23:02,743 Itu tidak terjadi lagi. 939 01:23:02,768 --> 01:23:06,404 Itu karena stres dan kurang tidur. 940 01:23:06,647 --> 01:23:09,616 Aku menceritakan kepadanya, dan itu jelas sebuah kesalahan. 941 01:23:09,931 --> 01:23:11,485 Cuma itu saja. 942 01:23:11,618 --> 01:23:13,754 Baik? Kita selesai? 943 01:23:15,089 --> 01:23:17,091 Bagaimana perasaanmu hari ini? 944 01:23:20,294 --> 01:23:22,387 Aku pikir-pikir dulu. 945 01:23:22,997 --> 01:23:25,666 Kuyakin tunanganku mengira aku gila. 946 01:23:27,121 --> 01:23:32,207 Kakakku menghindar dariku. 947 01:23:32,339 --> 01:23:33,908 Dan sekarang... 948 01:23:34,641 --> 01:23:36,177 mantan terapisku 949 01:23:36,311 --> 01:23:39,321 mendatangi rumahku tanpa pemberitahuan 950 01:23:39,646 --> 01:23:42,132 untuk memastikan kalau aku tidak berbahaya. 951 01:23:42,157 --> 01:23:45,920 Jadi, selain itu, aku baik-baik saja. 952 01:23:55,629 --> 01:23:57,698 Mau menjawab itu? 953 01:24:02,697 --> 01:24:03,804 Apa? 954 01:24:03,938 --> 01:24:06,506 Rose, ini Madeline. 955 01:24:06,640 --> 01:24:09,543 Aku meneleponmu sedari pagi. 956 01:24:09,568 --> 01:24:12,571 Aku minta maaf dengan apa yang terjadi kemarin. 957 01:24:14,815 --> 01:24:18,119 - Rose? Kau di sana? - Tidak. 958 01:24:23,390 --> 01:24:24,758 Halo? 959 01:24:25,492 --> 01:24:27,394 - Tidak. - Rose? 960 01:24:28,096 --> 01:24:29,763 Tidak. 961 01:24:29,898 --> 01:24:32,399 Sebentar lagi, Rose. 962 01:24:33,634 --> 01:24:35,602 Siapa kau ini? 963 01:24:39,107 --> 01:24:40,174 Tolong. 964 01:24:43,978 --> 01:24:45,113 Tidak. 965 01:24:46,014 --> 01:24:47,882 Tidak. 966 01:24:53,988 --> 01:24:55,189 Tidak. 967 01:25:45,000 --> 01:25:50,000 LINK KHUSUS ORANG DEWASA DAFTAR GRATIS TANPA RIBET RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA 968 01:25:50,024 --> 01:25:55,024 MANTULXXX.NET KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!! 969 01:26:05,259 --> 01:26:06,928 Hei, Dr. Cotter. 970 01:26:07,061 --> 01:26:09,529 Bukannya kau masih cuti? 971 01:26:09,663 --> 01:26:12,200 Aku mengambil sesuatu dari kantorku. 972 01:26:51,705 --> 01:26:53,875 Carl. Hai. 973 01:26:57,744 --> 01:26:59,538 Tenang. 974 01:26:59,563 --> 01:27:00,848 Tidak. 975 01:27:00,982 --> 01:27:02,716 - Tenang. - Ya Tuhan. 976 01:27:02,850 --> 01:27:04,852 Tidak, tidak. 977 01:27:04,986 --> 01:27:07,288 - Tenang. - Tidak! 978 01:27:07,422 --> 01:27:10,621 - Tidak! - Hei, diam. 979 01:27:11,859 --> 01:27:13,512 Tenang. Baik? 980 01:27:13,593 --> 01:27:14,962 Rose. 981 01:27:15,729 --> 01:27:17,389 Kau sedang apa di sini? 982 01:27:20,327 --> 01:27:22,461 Entah. 983 01:27:23,411 --> 01:27:26,638 Rose, kau tidak boleh berada di dekat pasien. 984 01:27:58,638 --> 01:28:00,341 Sial! Rose! 985 01:28:20,461 --> 01:28:23,297 Sial! 986 01:28:38,079 --> 01:28:40,148 Rose, kau sedang apa? 987 01:28:40,747 --> 01:28:42,183 Tidak ada. 988 01:28:43,151 --> 01:28:44,751 Entahlah. 989 01:28:44,886 --> 01:28:47,588 Entahlah, aku... 990 01:28:47,774 --> 01:28:50,258 Mari kita masuk dan berbincang. 991 01:28:50,283 --> 01:28:51,583 Tidak! 992 01:28:51,825 --> 01:28:53,194 Ini tidak aman. 993 01:28:53,327 --> 01:28:55,635 Rose, kau tidak bisa pergi sendirian saat ini. 994 01:28:55,660 --> 01:28:57,265 Aku perlu sendiri. 995 01:28:59,267 --> 01:29:01,668 Aku harus sendiri. 996 01:29:03,523 --> 01:29:06,340 Maaf, aku harus pergi. 997 01:29:08,276 --> 01:29:10,578 Rose, kau sebaiknya jangan pergi. 998 01:29:10,710 --> 01:29:13,643 Tenang, aku akan memanggil orang. 999 01:29:15,116 --> 01:29:17,985 Rose, jangan pergi. Tunggu, Rose. 1000 01:29:18,010 --> 01:29:20,021 Tolong jangan pergi. Tunggu, Rose! 1001 01:29:20,154 --> 01:29:22,722 Rose, tunggu! 1002 01:29:48,675 --> 01:29:49,515 Joel 1003 01:29:49,542 --> 01:29:52,562 Rose, kau dalam pencarian dan tertulis kau berbahaya. 1004 01:29:52,569 --> 01:29:53,569 Apa yang terjadi? 1005 01:29:54,828 --> 01:29:56,348 Makhluk ini ingin korbannya 1006 01:29:56,373 --> 01:29:59,460 untuk menyebarkannya untuk dapat bertahan hidup, 1007 01:29:59,594 --> 01:30:02,729 tapi jika tidak ada orang lain, dia tidak dapat menyebarkan. 1008 01:30:02,863 --> 01:30:04,131 Selama aku sendirian, 1009 01:30:04,245 --> 01:30:06,153 aku dapat menghilangkan apa yang dia butuhkan. 1010 01:30:06,178 --> 01:30:07,435 Itu tidak masuk akal. 1011 01:30:07,568 --> 01:30:09,803 Kau berencana menghindari orang selamanya? 1012 01:30:09,937 --> 01:30:12,873 Aku tidak mau terus berlari. 1013 01:30:13,541 --> 01:30:14,909 Aku harus menghadapinya. 1014 01:30:14,934 --> 01:30:17,588 Rose, aku akan menghampirimu. Katakan saja kau di mana. 1015 01:33:47,588 --> 01:33:49,089 Rose. 1016 01:33:53,267 --> 01:33:54,468 Sayang... 1017 01:33:59,901 --> 01:34:02,136 Tolong aku. 1018 01:34:05,907 --> 01:34:08,375 Ibu melakukan kesalahan. 1019 01:34:15,082 --> 01:34:16,750 Ambil telepon. 1020 01:34:17,953 --> 01:34:19,720 Panggil bantuan. 1021 01:34:29,965 --> 01:34:31,545 Rose! 1022 01:38:43,751 --> 01:38:46,253 Rose. 1023 01:38:51,558 --> 01:38:53,027 Tidak apa-apa, sayang. 1024 01:38:53,678 --> 01:38:54,869 Kemari. 1025 01:39:06,393 --> 01:39:09,978 Ibu minta maaf. 1026 01:39:12,446 --> 01:39:14,615 Aku bukan ibu yang baik. 1027 01:39:17,651 --> 01:39:22,251 Aku ingin. Aku berusaha sangat keras. 1028 01:39:22,723 --> 01:39:24,063 Tetapi terkadang... 1029 01:39:24,123 --> 01:39:28,629 semuanya terlalu berat. 1030 01:39:30,098 --> 01:39:33,868 Ada sesuatu yang mengerikan di dalam diriku. 1031 01:39:34,668 --> 01:39:37,381 - Aku membenci diriku. - Hentikan. 1032 01:39:38,759 --> 01:39:40,459 Kau malu pada ibu? 1033 01:39:41,895 --> 01:39:42,930 Tidak. 1034 01:39:43,610 --> 01:39:45,445 Kenapa membiarkan ibu mati? 1035 01:39:49,150 --> 01:39:51,485 - Kenapa tidak menolongku? - Itu bukan salahku. 1036 01:39:51,618 --> 01:39:54,388 - Kau bisa saja meminta bantuan. - Tidak. 1037 01:39:54,521 --> 01:39:56,157 - Tapi tidak kau lakukan. - Hentikan. 1038 01:39:56,182 --> 01:39:59,492 - Kau menginginkan aku mati. - Karena aku takut padamu! 1039 01:39:59,517 --> 01:40:01,850 Usiaku masih 10 tahun 1040 01:40:03,330 --> 01:40:05,666 dan kau seorang monster. 1041 01:40:08,002 --> 01:40:13,074 Dan aku tahu itu tidak baik. Kau butuh bantuan. 1042 01:40:14,675 --> 01:40:16,343 Tapi aku tidak bisa. 1043 01:40:21,149 --> 01:40:23,350 Aku memikul rasa bersalah itu... 1044 01:40:24,418 --> 01:40:27,721 ...seumur hidupku. 1045 01:40:30,925 --> 01:40:34,661 Dan aku harus melepaskannya. 1046 01:40:36,630 --> 01:40:38,565 Aku harus melepaskannya. 1047 01:40:45,306 --> 01:40:46,941 Ini tidak nyata. 1048 01:40:47,589 --> 01:40:49,256 Tapi Rose, 1049 01:40:50,056 --> 01:40:53,356 pikiranmu membuatnya nyata. 1050 01:40:58,186 --> 01:40:59,586 Kau ini apa? 1051 01:41:00,487 --> 01:41:02,756 Kenapa kau lakukan ini padaku? 1052 01:41:03,423 --> 01:41:05,093 Karena pikiranmu 1053 01:41:05,826 --> 01:41:08,259 sangat mengundang. 1054 01:41:59,047 --> 01:42:02,783 Kau tak bisa lepas dari pikiranmu, Rose. 1055 01:42:10,358 --> 01:42:11,458 Ini... 1056 01:42:12,559 --> 01:42:15,425 Ini pikiranku. 1057 01:42:22,769 --> 01:42:24,949 Kau juga tak bisa lepas darinya. 1058 01:42:40,188 --> 01:42:41,990 Rose! 1059 01:42:44,859 --> 01:42:46,526 Rose! 1060 01:44:09,810 --> 01:44:11,846 Astaga. 1061 01:44:14,348 --> 01:44:15,749 Kau tidak apa-apa? 1062 01:44:15,883 --> 01:44:18,718 - Boleh aku masuk sebentar? - Masuklah. 1063 01:44:24,691 --> 01:44:26,194 Dari mana saja kau? 1064 01:44:30,664 --> 01:44:32,632 Maafkan aku. 1065 01:44:34,102 --> 01:44:39,907 Maaf karena telah menyeretmu ke dalam kekacauanku. 1066 01:44:42,002 --> 01:44:43,810 Sebagian besar dalam hidupku, 1067 01:44:43,945 --> 01:44:50,218 aku takut membiarkan orang terlalu dekat, 1068 01:44:51,085 --> 01:44:53,687 karena aku takut... 1069 01:44:56,390 --> 01:44:59,060 dengan tanggapan mereka jika mereka melihatnya. 1070 01:44:59,386 --> 01:45:01,794 Jadi, aku memagari diriku, 1071 01:45:01,819 --> 01:45:04,333 dan aku menjauh dari orang-orang. 1072 01:45:07,368 --> 01:45:08,768 Lalu... 1073 01:45:11,999 --> 01:45:13,508 Aku bertemu denganmu, 1074 01:45:13,640 --> 01:45:17,478 dan aku bisa merasakan pagar itu runtuh. 1075 01:45:18,112 --> 01:45:20,780 Dan itu membuatku takut. 1076 01:45:23,584 --> 01:45:25,019 Dan aku... 1077 01:45:26,020 --> 01:45:32,792 Aku egois, dan itu tidak adil bagimu. 1078 01:45:34,395 --> 01:45:37,899 Dan aku meminta maaf. 1079 01:45:39,200 --> 01:45:43,803 Dan aku menjadi egois lagi bahkan dengan bertanya, 1080 01:45:43,828 --> 01:45:45,029 tapi bisakah aku... 1081 01:45:45,446 --> 01:45:48,376 bisakah aku tinggal, dan... 1082 01:45:50,677 --> 01:45:52,146 ...tidur di sini? 1083 01:45:55,349 --> 01:45:56,750 Bisakah... 1084 01:45:58,186 --> 01:46:01,088 temani aku saat aku tidur? 1085 01:46:04,625 --> 01:46:05,725 Aku mohon. 1086 01:46:07,495 --> 01:46:09,730 Ya. Aku akan menemanimu. 1087 01:46:17,572 --> 01:46:19,440 Aku akan menemanimu selamanya. 1088 01:46:26,047 --> 01:46:27,148 Tidak. 1089 01:46:34,255 --> 01:46:35,456 Tidak. 1090 01:46:36,591 --> 01:46:37,959 Tidak. 1091 01:46:38,792 --> 01:46:39,965 Tidak. 1092 01:46:54,709 --> 01:46:55,943 Tidak. 1093 01:47:20,201 --> 01:47:22,303 Rose. 1094 01:47:25,406 --> 01:47:28,042 Tidak, tidak! 1095 01:47:35,716 --> 01:47:37,551 - Rose! - Tidak. 1096 01:47:37,685 --> 01:47:39,819 Rose, buka pintunya! 1097 01:47:41,389 --> 01:47:43,035 Buka pintunya. 1098 01:47:45,987 --> 01:47:47,147 Rose! 1099 01:47:57,638 --> 01:47:59,531 Tidak! 1100 01:48:01,142 --> 01:48:04,145 - Tidak! - Sial! 1101 01:48:04,278 --> 01:48:05,991 Bertahanlah, aku datang! 1102 01:48:06,224 --> 01:48:08,264 Tidak! 1103 01:48:11,952 --> 01:48:13,354 Rose! 1104 01:48:15,856 --> 01:48:18,426 Tidak! 1105 01:48:59,967 --> 01:49:01,369 Rose. 1106 01:49:35,636 --> 01:49:36,971 Rose? 1107 01:49:43,043 --> 01:49:44,145 Rose? 1108 01:50:23,000 --> 01:50:28,000 LINK KHUSUS ORANG DEWASA DAFTAR GRATIS TANPA RIBET RASAKAN SENSASI TERBAIKNYA 1109 01:50:28,024 --> 02:07:08,024 MANTULXXX.NET KLIK SEKARANG AKSES TERBATAS!!!