1 00:00:08,167 --> 00:00:10,042 BENNY: Previously on Black Cake... 2 00:00:10,708 --> 00:00:15,292 MR. MITCH: Your mother wanted you to listen to all seven recordings together. 3 00:00:16,207 --> 00:00:20,792 ELEANOR [on recording]: I must confess that Eleanor is not my real name. 4 00:00:20,792 --> 00:00:24,125 Forgive me for keeping so many secrets. 5 00:00:24,125 --> 00:00:27,083 - The only way I can get us out of debt is through this marriage. 6 00:00:27,083 --> 00:00:28,125 - Marriage? 7 00:00:28,125 --> 00:00:29,417 I know my pa. 8 00:00:29,417 --> 00:00:32,333 He'll get his finances in order, and there won't be a wedding. 9 00:00:32,333 --> 00:00:33,500 - I hope that you're right. 10 00:00:33,500 --> 00:00:35,917 If you change your mind, come to London and find me. 11 00:00:35,917 --> 00:00:38,833 ELEANOR: But my father sold his little girl. 12 00:00:39,708 --> 00:00:41,958 [people gasping] 13 00:00:41,958 --> 00:00:44,833 - Your daughter is not only missing, she's a murder suspect. 14 00:00:44,833 --> 00:00:47,333 - But if we do find her, God help her. 15 00:00:47,917 --> 00:00:50,167 ELEANOR: In London, my roommate Elly 16 00:00:50,167 --> 00:00:52,917 was the most cheerful person I had ever met. 17 00:00:53,417 --> 00:00:56,542 COVEY: What if you study geology at the university in Edinburgh? 18 00:00:56,542 --> 00:00:58,125 - You can't be serious. 19 00:00:58,125 --> 00:00:59,583 - You need to follow your passion. 20 00:01:00,167 --> 00:01:01,333 ELLY: To Scotland! 21 00:01:01,875 --> 00:01:02,708 [cups clink] 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 [thudding] 23 00:01:05,000 --> 00:01:06,375 [people screaming] 24 00:01:07,125 --> 00:01:10,375 - But at least we know where Covey is now. 25 00:01:10,375 --> 00:01:12,875 LEONARD: People have been saying Bunny was too close to Covey. 26 00:01:12,875 --> 00:01:15,042 I don't need to tell you how dangerous that is. 27 00:01:15,583 --> 00:01:16,917 - This is my family's shop. 28 00:01:16,917 --> 00:01:18,250 - Not anymore. 29 00:01:18,250 --> 00:01:19,542 [Lin grunting] 30 00:01:19,542 --> 00:01:22,208 ♪ tense music playing ♪ 31 00:01:25,542 --> 00:01:26,542 - Elly. 32 00:01:27,125 --> 00:01:28,250 Elly! 33 00:01:29,667 --> 00:01:31,125 - Happy New Year, Eleanor. 34 00:01:31,125 --> 00:01:33,375 ♪ 35 00:01:35,000 --> 00:01:38,917 [people screaming] 36 00:01:41,708 --> 00:01:44,042 [metal grinding, thudding] 37 00:01:44,917 --> 00:01:46,250 COVEY: Elly! 38 00:01:46,833 --> 00:01:47,750 Elly! 39 00:01:47,750 --> 00:01:48,583 [gasps] 40 00:01:51,292 --> 00:01:54,292 ♪ solemn music playing ♪ 41 00:01:56,042 --> 00:01:58,333 [heavy breaths] 42 00:02:04,167 --> 00:02:05,917 ♪ 43 00:02:14,875 --> 00:02:17,042 ♪ 44 00:02:18,333 --> 00:02:20,583 NURSE ETHEL: Not so fast now, Eleanor. 45 00:02:22,083 --> 00:02:23,333 - How long have I been here? 46 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 - One week. 47 00:02:26,458 --> 00:02:27,458 How's your head? 48 00:02:28,292 --> 00:02:31,125 - Throbbing, but I suppose I shouldn't complain. 49 00:02:32,000 --> 00:02:33,958 I'm here. I'm alive. 50 00:02:34,792 --> 00:02:36,083 - For your headache. 51 00:02:36,083 --> 00:02:37,083 Here, go on. 52 00:02:38,333 --> 00:02:41,125 And yes, you are lucky to have made it. 53 00:02:42,167 --> 00:02:44,292 Three passengers weren't as fortunate. 54 00:02:44,958 --> 00:02:48,250 Two Scottish men were laid to rest by their families a few days ago. 55 00:02:49,000 --> 00:02:50,917 - And Coventina? 56 00:02:53,833 --> 00:02:56,250 Where is she? I'd like to visit her grave. 57 00:02:56,250 --> 00:02:58,417 - Greyfriars Kirkyard Cemetery. 58 00:02:59,792 --> 00:03:01,625 I'm afraid there's no headstone, dear. 59 00:03:02,458 --> 00:03:04,458 She had no family to claim her remains. 60 00:03:04,458 --> 00:03:06,667 It's a matter of cost, you see? 61 00:03:07,458 --> 00:03:08,458 But don't you worry. 62 00:03:09,208 --> 00:03:11,958 The city put down a wreath in her honor. 63 00:03:11,958 --> 00:03:14,417 I've saved the newspaper clippings for you. 64 00:03:16,375 --> 00:03:18,000 - Scotland was her dream. 65 00:03:19,583 --> 00:03:22,500 And now here I am, left to live it without her. 66 00:03:25,917 --> 00:03:27,708 [distant siren wailing] 67 00:03:28,292 --> 00:03:29,500 - I have no job. 68 00:03:30,500 --> 00:03:31,750 No place to stay. 69 00:03:31,750 --> 00:03:34,208 - I've arranged short-term lodging. 70 00:03:34,208 --> 00:03:36,667 There's a room waiting for you when you're discharged. 71 00:03:37,208 --> 00:03:40,000 If you like it, you can extend your stay. 72 00:03:42,458 --> 00:03:45,000 I found your nursing certificate in your handbag. 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,042 We take care of our own. 74 00:03:49,792 --> 00:03:51,792 ♪ light music playing ♪ 75 00:03:54,792 --> 00:03:58,917 You'll be discharged when you can walk to that mirror down there on your own. 76 00:04:00,917 --> 00:04:01,917 - All right. 77 00:04:01,917 --> 00:04:04,000 - Slow down, dear. 78 00:04:04,708 --> 00:04:08,417 You've suffered a severe laceration on your right leg. 79 00:04:08,417 --> 00:04:11,000 It won't work like it used to, not for weeks. 80 00:04:11,000 --> 00:04:12,417 - I have to try. 81 00:04:13,833 --> 00:04:15,375 [Covey grunts] - Eleanor. 82 00:04:17,583 --> 00:04:19,625 Don't overdo it. 83 00:04:21,667 --> 00:04:23,125 Watch that leg. 84 00:04:25,750 --> 00:04:27,417 We'll try again in the morning. 85 00:04:30,083 --> 00:04:34,167 ♪ 86 00:04:40,625 --> 00:04:43,625 ♪ 87 00:04:51,333 --> 00:04:52,958 [contents rattling] 88 00:04:56,125 --> 00:05:00,042 ELEANOR: Eleanor Douglas was an orphan from a remote part of the island. 89 00:05:01,500 --> 00:05:05,833 And whether you knew me as Covey Lyncook or Coventina Brown, 90 00:05:05,833 --> 00:05:09,000 I was now... officially dead. 91 00:05:09,000 --> 00:05:12,000 ♪ solemn music playing ♪ 92 00:05:18,958 --> 00:05:21,083 [wincing] 93 00:05:26,833 --> 00:05:27,833 [grunting] 94 00:05:29,375 --> 00:05:31,375 [heavy breaths] 95 00:05:32,917 --> 00:05:34,917 [Covey grunting] 96 00:05:39,458 --> 00:05:41,458 ♪ 97 00:05:42,917 --> 00:05:45,542 [heavy breaths and grunts] 98 00:05:47,542 --> 00:05:49,542 [straining, grunting] 99 00:05:50,625 --> 00:05:52,625 [heavy breaths] 100 00:05:54,250 --> 00:05:56,333 A door had been opened for me. 101 00:05:58,792 --> 00:06:00,542 And now, it was up to me 102 00:06:01,500 --> 00:06:02,667 to walk through it. 103 00:06:03,125 --> 00:06:05,958 ♪ 104 00:06:09,458 --> 00:06:13,667 But if I had known what lay ahead for me as Eleanor Douglas, 105 00:06:14,458 --> 00:06:17,792 I don't know if I ever would've walked through that door. 106 00:06:17,792 --> 00:06:18,792 Eleanor. 107 00:06:19,875 --> 00:06:20,917 Eleanor. 108 00:06:22,417 --> 00:06:23,417 Eleanor. 109 00:06:31,958 --> 00:06:32,917 [heavy footsteps] [keys jingling] 110 00:06:33,417 --> 00:06:36,125 - Rent's paid weekly in cash. 111 00:06:36,958 --> 00:06:38,542 No guests. 112 00:06:38,542 --> 00:06:41,292 And no loud island music. 113 00:06:41,292 --> 00:06:45,875 If I hear any complaints, you'll have to make other arrangements. 114 00:06:46,542 --> 00:06:47,542 - Yes, ma'am. 115 00:06:47,542 --> 00:06:49,583 [straining, panting] 116 00:06:51,583 --> 00:06:52,958 - Do you need help, girl? 117 00:06:53,875 --> 00:06:55,542 - No. I'm fine. 118 00:06:55,542 --> 00:06:59,167 If I don't push through the pain, I'll never recover. 119 00:07:00,250 --> 00:07:02,583 - The shared facilities are down the hall. 120 00:07:05,875 --> 00:07:10,083 There aren't many islanders in Edinburgh, let alone in this building, 121 00:07:10,083 --> 00:07:12,250 so you can expect some looks. 122 00:07:12,875 --> 00:07:15,292 Just try and ignore them, would you? 123 00:07:17,250 --> 00:07:18,250 - I understand. 124 00:07:21,458 --> 00:07:23,458 ♪ solemn music playing ♪ 125 00:07:43,458 --> 00:07:45,417 - You have a job lined up, don't you? 126 00:07:46,833 --> 00:07:49,000 I don't accept late payments. 127 00:07:49,000 --> 00:07:50,667 - I have savings. 128 00:07:52,625 --> 00:07:53,625 - Good. 129 00:07:55,458 --> 00:07:57,458 I'll be back next week to collect. 130 00:08:01,250 --> 00:08:04,292 [birds chirping] [distant waves crashing] 131 00:08:06,042 --> 00:08:09,042 ♪ somber music playing ♪ 132 00:08:25,375 --> 00:08:27,375 ♪ 133 00:08:32,250 --> 00:08:33,458 LITTLE MAN: Forget that boy. 134 00:08:42,875 --> 00:08:45,167 ELEANOR: I told myself that the only way to survive 135 00:08:45,167 --> 00:08:49,000 was to keep putting distance between me and my life before. 136 00:08:49,583 --> 00:08:51,000 To stop looking back, 137 00:08:52,542 --> 00:08:55,542 and to focus on making a life in Scotland. 138 00:08:59,792 --> 00:09:03,000 COVEY: I'm sorry, could you please repeat the question? 139 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 OFFICE MANAGER: Pardon? 140 00:09:04,750 --> 00:09:07,625 - It's just that I'm still getting used to the Scottish tongue. 141 00:09:08,958 --> 00:09:10,667 And what a beautiful tongue it is. 142 00:09:11,583 --> 00:09:15,333 - How on earth do you think you can be a receptionist in my country 143 00:09:15,333 --> 00:09:17,500 if you can't even understand me? 144 00:09:18,500 --> 00:09:21,125 - I'm a fast learner. I was top of my class. 145 00:09:22,083 --> 00:09:23,458 - In your nursing program? 146 00:09:24,208 --> 00:09:25,292 COVEY: Yes. 147 00:09:25,292 --> 00:09:28,250 And I'm certain that I'll have no trouble understanding your clients. 148 00:09:29,250 --> 00:09:32,583 I just-- I need to spend more time with the Scottish people, 149 00:09:32,583 --> 00:09:34,833 something I very much look forward to doing. 150 00:09:36,750 --> 00:09:41,708 - Tell me, why do you want to be a receptionist 151 00:09:41,708 --> 00:09:44,333 when you're trained as a nurse? 152 00:09:46,417 --> 00:09:49,792 - Well, I'm not in proper physical condition 153 00:09:49,792 --> 00:09:51,458 to work in a hospital, 154 00:09:51,458 --> 00:09:53,250 having just recovered from the train accident. 155 00:09:54,208 --> 00:09:56,833 - Yes, I've read all about it. 156 00:09:57,500 --> 00:10:00,292 And I'm sorry, but this is a place of business, 157 00:10:00,292 --> 00:10:02,083 not a charity. 158 00:10:03,625 --> 00:10:06,625 ♪ I Need Your Love by Toots and the Maytals playing ♪ 159 00:10:07,708 --> 00:10:08,958 MAN: Position's been filled. 160 00:10:11,125 --> 00:10:13,625 - But I saw the advertisement in today's paper. 161 00:10:13,625 --> 00:10:14,625 - It's been filled. 162 00:10:15,667 --> 00:10:17,667 - ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 163 00:10:19,667 --> 00:10:23,333 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 164 00:10:25,958 --> 00:10:27,042 ♪ Ooh-ooh... ♪ 165 00:10:27,042 --> 00:10:30,000 WOMAN: Thank you, cheers. MAN: Nice one, cheers. 166 00:10:30,000 --> 00:10:35,625 - ♪ I heard them say you're going to leave ♪ 167 00:10:37,083 --> 00:10:40,958 ♪ But I just don't know why ♪ 168 00:10:42,417 --> 00:10:44,958 ♪ Somebody say you're gonna deceive... ♪ 169 00:10:44,958 --> 00:10:46,708 ELEANOR: Things were bleak. 170 00:10:46,708 --> 00:10:49,083 I was running out of time and money. 171 00:10:50,250 --> 00:10:53,833 Every rejection made me feel smaller and smaller. 172 00:10:54,542 --> 00:10:56,042 And I felt myself 173 00:10:57,792 --> 00:10:59,042 disappearing. 174 00:10:59,042 --> 00:11:01,750 - ♪ Know why ♪ 175 00:11:02,667 --> 00:11:05,708 ♪ You told me there will never be no other one ♪ 176 00:11:05,708 --> 00:11:08,042 ♪ To hold me in your arms but you ♪ 177 00:11:09,250 --> 00:11:10,917 ♪ You should know ♪ 178 00:11:10,917 --> 00:11:14,000 ♪ Say that you love me ♪ 179 00:11:14,917 --> 00:11:17,625 ♪ You love me, love me, love me, baby ♪ 180 00:11:17,625 --> 00:11:18,708 [Covey wincing] 181 00:11:18,708 --> 00:11:23,917 - ♪ 'Cause I, I need your love with me ♪ 182 00:11:24,583 --> 00:11:26,500 [wincing] 183 00:11:28,250 --> 00:11:32,125 ♪ light music playing ♪ 184 00:11:40,750 --> 00:11:42,750 [indistinct chatter] 185 00:11:49,167 --> 00:11:50,625 PERSON: Alright? PERSON 2: Alright. 186 00:11:52,625 --> 00:11:54,667 - Oh, Lord! 187 00:11:55,167 --> 00:11:57,083 Not him again. 188 00:11:57,083 --> 00:11:59,167 - Who? - Who? [chuckles] 189 00:11:59,167 --> 00:12:01,625 You've been watching that new boy all week. 190 00:12:01,625 --> 00:12:03,292 - Have you seen his backstroke? 191 00:12:03,292 --> 00:12:05,000 - [scoffs] Average at best. 192 00:12:05,000 --> 00:12:07,750 - [laughs] What? Is that jealousy I hear? 193 00:12:09,167 --> 00:12:10,167 Besides, 194 00:12:10,917 --> 00:12:13,000 he's the one who's been staring at me all week. 195 00:12:13,000 --> 00:12:15,292 - [chuckles] He's a boy. 196 00:12:15,292 --> 00:12:17,375 And just like every other boy we know, 197 00:12:17,375 --> 00:12:18,708 he only wants one thing. 198 00:12:19,375 --> 00:12:20,375 - What? 199 00:12:20,375 --> 00:12:22,375 He can't possibly like me for my mind? 200 00:12:22,375 --> 00:12:23,750 - [scoffs] I'm just saying, 201 00:12:23,750 --> 00:12:26,208 don't be surprised when he gets handsy. 202 00:12:26,208 --> 00:12:27,500 [both laugh] 203 00:12:27,500 --> 00:12:30,042 - Are you worried that's what Jimmy Patterson would do to you? 204 00:12:30,042 --> 00:12:31,750 Because I think he's sweet. 205 00:12:31,750 --> 00:12:33,458 Hi, Jimmy. - Stop it! 206 00:12:35,000 --> 00:12:36,167 What are you talking about? 207 00:12:36,167 --> 00:12:37,292 - Oh, come on. 208 00:12:37,292 --> 00:12:40,125 Everyone knows Jimmy's been in love with you since we were kids. 209 00:12:40,125 --> 00:12:42,750 Why you think he's here every week? 210 00:12:43,500 --> 00:12:45,875 - He wants to be a coach someday. He's studying. 211 00:12:46,458 --> 00:12:48,208 - Studying what? Your bum? 212 00:12:48,208 --> 00:12:49,375 - Stop it! 213 00:12:50,458 --> 00:12:54,458 - Bunny, he's been nothing but nice all our lives. 214 00:12:54,458 --> 00:12:55,708 Give him a chance. 215 00:12:56,208 --> 00:12:57,458 - He's not my type. 216 00:12:57,458 --> 00:13:00,542 - [scoffs] You never once had a crush, let alone a type. 217 00:13:00,542 --> 00:13:02,708 - Because I got more important things on my mind. 218 00:13:03,292 --> 00:13:04,125 But you? 219 00:13:04,667 --> 00:13:07,917 Go ahead! Fall in love with the new kid. 220 00:13:07,917 --> 00:13:09,417 See how long it takes for him to get fresh, 221 00:13:09,417 --> 00:13:12,750 and when he does, [scoffs] don't say I didn't warn you. 222 00:13:15,750 --> 00:13:18,750 ♪ 223 00:13:21,708 --> 00:13:23,917 [indistinct chatter] 224 00:13:26,083 --> 00:13:27,292 COVEY: Hey, new kid. 225 00:13:27,792 --> 00:13:29,500 Are you just gonna keep staring at me forever 226 00:13:29,500 --> 00:13:31,542 or were you planning to introduce yourself? 227 00:13:31,542 --> 00:13:32,875 - Can't I do both? 228 00:13:34,583 --> 00:13:36,042 I'm Gibbs. 229 00:13:36,917 --> 00:13:37,917 Short for Gilbert. 230 00:13:38,958 --> 00:13:42,542 [chuckles] Guess there's no reason for me to explain why I shortened it, is there? 231 00:13:44,167 --> 00:13:45,167 - I don't mind it. 232 00:13:46,542 --> 00:13:49,208 - They call you... Dolphin Girl, right? 233 00:13:51,583 --> 00:13:53,167 - I'm the fastest girl on the team. 234 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 But you must know that already. 235 00:13:56,833 --> 00:13:58,083 I've seen you watching me. 236 00:13:58,083 --> 00:13:59,208 [Gibbs chuckles] 237 00:14:00,250 --> 00:14:01,667 - Okay. Okay. 238 00:14:03,042 --> 00:14:07,250 So tell me, how do I get to know the famous Covey Lyncook? 239 00:14:07,250 --> 00:14:08,292 [Covey chuckles] 240 00:14:08,917 --> 00:14:10,542 - Before you can get to know me, 241 00:14:10,542 --> 00:14:12,458 you're gonna have to learn how to say my name. 242 00:14:12,917 --> 00:14:16,875 ♪ Man Smart, Woman Smarter by The Duke of Iron playing ♪ 243 00:14:16,875 --> 00:14:19,333 - ♪ Smarter than man in every way ♪ 244 00:14:21,292 --> 00:14:24,083 ELEANOR: I was no longer Dolphin Girl, 245 00:14:24,083 --> 00:14:26,583 no longer the famous Covey Lyncook. 246 00:14:28,292 --> 00:14:30,958 I had to get used to my new station in life. 247 00:14:34,500 --> 00:14:37,208 If I had to make myself small to survive, 248 00:14:38,333 --> 00:14:39,333 so be it. 249 00:14:40,250 --> 00:14:41,792 - So you want to be a janitor? 250 00:14:43,875 --> 00:14:44,875 - Yes, sir. 251 00:14:55,208 --> 00:14:56,917 - Have you ever seen a slide rule before? 252 00:14:58,250 --> 00:14:59,500 - I have. 253 00:14:59,500 --> 00:15:00,792 At a shop back home. 254 00:15:01,375 --> 00:15:03,167 A Chinese merchant. 255 00:15:03,167 --> 00:15:04,833 It's easy once you get the hang of it. 256 00:15:05,500 --> 00:15:06,750 - Back home...? 257 00:15:07,708 --> 00:15:08,708 The islands? 258 00:15:10,167 --> 00:15:11,167 - Yes. 259 00:15:12,000 --> 00:15:13,792 I worked part-time. 260 00:15:13,792 --> 00:15:18,583 I ran the register, took inventory, and-- and I tidied up. 261 00:15:20,458 --> 00:15:23,458 - So, you went from working at the Chinese merchant to nursing school. 262 00:15:26,000 --> 00:15:27,250 Do you plan to return to nursing 263 00:15:27,250 --> 00:15:29,083 when you've fully recovered from the accident? 264 00:15:30,542 --> 00:15:31,542 - No. 265 00:15:32,250 --> 00:15:34,208 I never really took to it. 266 00:15:34,917 --> 00:15:38,333 I spent most of my days cleaning bedpans and commodes, 267 00:15:38,333 --> 00:15:43,000 so... I figured a janitorial position wasn't too far off. 268 00:15:43,000 --> 00:15:44,000 [grunts in pain] 269 00:15:50,417 --> 00:15:51,542 - You know, I'm having a hard time 270 00:15:51,542 --> 00:15:53,917 imagining someone like you cleaning our commodes 271 00:15:53,917 --> 00:15:57,292 and... lugging rubbish up and down three flights of stairs. 272 00:16:00,500 --> 00:16:04,625 - If seeing someone like me around the office bothers you, 273 00:16:05,917 --> 00:16:07,083 I'll make myself scarce. 274 00:16:07,083 --> 00:16:08,583 You won't even know that I'm here. 275 00:16:11,167 --> 00:16:12,542 - Eleanor, I'm sorry, but, um-- 276 00:16:16,125 --> 00:16:17,750 I can't hire you. 277 00:16:17,750 --> 00:16:20,625 - Please, I need this job. I-I won't make any trouble. 278 00:16:20,625 --> 00:16:23,958 - Not only are you overqualified, you-- you're clearly in pain, and, um-- 279 00:16:27,167 --> 00:16:28,375 it wouldn't sit right with me. 280 00:16:31,750 --> 00:16:34,208 - Understood. Thank you for your time, sir. 281 00:16:34,208 --> 00:16:35,125 - Wait, I'm not finished. 282 00:16:37,417 --> 00:16:39,417 You are smart, polite, 283 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 articulate, 284 00:16:42,125 --> 00:16:43,458 and, well, it's not on your CV, 285 00:16:43,458 --> 00:16:46,083 but you have worked in a support position back home. 286 00:16:46,750 --> 00:16:49,500 My bookkeepers have gotten behind on a handful of their accounts. 287 00:16:52,042 --> 00:16:53,375 We could use an assistant. 288 00:16:53,875 --> 00:16:54,875 - Really? 289 00:16:54,875 --> 00:16:56,750 BOSS: You've been through so much already, Eleanor, 290 00:16:56,750 --> 00:16:58,917 having survived that horrific train accident. 291 00:17:01,458 --> 00:17:02,792 We'd be lucky to have you. 292 00:17:06,792 --> 00:17:08,583 ♪ Du Du Wap by Chuck Josephs playing ♪ 293 00:17:08,583 --> 00:17:10,667 - Good morning. Hello. - Hi. 294 00:17:10,667 --> 00:17:11,667 - Pardon me. 295 00:17:14,625 --> 00:17:19,000 - ♪ Du-du-wap-du, what a magic you do ♪ 296 00:17:21,625 --> 00:17:26,250 ♪ Du-du-wap-du, I love no one but you ♪ 297 00:17:28,917 --> 00:17:33,542 ♪ Please, little girl Tell me what you're gonna do ♪ 298 00:17:36,333 --> 00:17:40,917 ♪ Du-du-wap-du, call me Mr. Blue... ♪ 299 00:17:42,500 --> 00:17:44,667 ELEANOR: For the first time in Scotland, 300 00:17:46,167 --> 00:17:47,583 I felt seen. 301 00:17:47,583 --> 00:17:51,000 - ♪ Doo-de-woppa doo-de-woppa-doo-de-woppa-doo ♪ 302 00:17:51,000 --> 00:17:54,542 ♪ Doo-de-woppa-doo, doo-de-woppa-doo ♪ 303 00:17:54,542 --> 00:17:58,417 ♪ Do-doo-de-woppa-doo Baby, doobie-doobie-doobie ♪ 304 00:17:58,417 --> 00:18:02,917 ♪ Du-du-wap-du, You're my heart's desire ♪ 305 00:18:05,500 --> 00:18:07,625 ♪ One little kiss... ♪ 306 00:18:07,625 --> 00:18:10,333 - Good morning. My name is Eleanor Douglas. 307 00:18:10,333 --> 00:18:12,292 I'm your new assistant bookkeeper. 308 00:18:16,167 --> 00:18:19,583 I'm sorry, were you not notified that I'd be starting today? 309 00:18:21,375 --> 00:18:23,208 - Until yesterday, we weren't even aware 310 00:18:23,208 --> 00:18:26,000 that there was an open position in our department. 311 00:18:26,000 --> 00:18:27,750 But our supervisor kindly informed us 312 00:18:27,750 --> 00:18:31,833 that he had hired one of the janitorial applicants to assist us. 313 00:18:32,500 --> 00:18:33,917 Now I see why. 314 00:18:33,917 --> 00:18:35,583 [bookkeeper chuckles and scoffs] 315 00:18:36,625 --> 00:18:38,250 - I'm grateful for the opportunity. 316 00:18:38,250 --> 00:18:41,250 And I can assure you, I'm a very hard worker. 317 00:18:41,917 --> 00:18:44,708 I'm eager to help the department however I can. 318 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 - [dryly] How wonderful. 319 00:18:47,167 --> 00:18:48,167 Follow me. 320 00:18:49,042 --> 00:18:51,125 You'll find paper and pencils at the paper station. 321 00:18:51,125 --> 00:18:53,167 Ink is kept in the supply closet. 322 00:18:53,167 --> 00:18:54,333 And if you're prone to typos, 323 00:18:54,333 --> 00:18:56,375 I suggest you bring your own correction fluid. 324 00:18:57,000 --> 00:18:58,583 - I understand. Thank you. 325 00:18:59,208 --> 00:19:00,333 - This'll be your desk. 326 00:19:03,542 --> 00:19:06,250 That's an interesting choice for the office, by the way. 327 00:19:06,917 --> 00:19:09,667 I almost feel like I'm on holiday. [others snickering] 328 00:19:09,667 --> 00:19:12,333 - Good morning. How are my girls? 329 00:19:12,333 --> 00:19:13,500 BEATRICE: Very well, thank you. 330 00:19:13,500 --> 00:19:15,458 I was just showing our new hire around the office. 331 00:19:15,458 --> 00:19:16,750 - Ah, yes, very good. 332 00:19:16,750 --> 00:19:18,708 She'll need some instruction, Beatrice. 333 00:19:18,708 --> 00:19:20,458 I'm sure I can count on you to get her up to speed 334 00:19:20,458 --> 00:19:21,875 to assist with the backlog. 335 00:19:21,875 --> 00:19:24,208 - Of course. It will be my pleasure. 336 00:19:28,125 --> 00:19:30,208 I'll show you how to type up invoices later, 337 00:19:30,208 --> 00:19:32,083 but you can start by organizing these receipts 338 00:19:32,083 --> 00:19:34,625 and logging them into the corresponding account ledger. 339 00:19:35,708 --> 00:19:37,125 Do you think you can manage that? 340 00:19:37,125 --> 00:19:38,542 - Absolutely. 341 00:19:40,292 --> 00:19:43,583 BEATRICE: Oh, and since you're so eager to help, 342 00:19:43,583 --> 00:19:46,250 I'm sure the other girls have plenty more to keep you busy. 343 00:19:47,583 --> 00:19:48,792 [Beatrice chuckles] 344 00:19:52,708 --> 00:19:53,542 [box thuds] 345 00:19:55,125 --> 00:19:57,958 ELEANOR: I should have known that I was in over my head, 346 00:19:58,667 --> 00:20:00,375 and I should have left. 347 00:20:01,708 --> 00:20:05,750 But I was broke and alone and... desperate. 348 00:20:07,917 --> 00:20:11,083 And so focused on just making it through each day, 349 00:20:12,708 --> 00:20:14,792 I couldn't see the danger I was in. 350 00:20:21,750 --> 00:20:24,542 [bookkeepers quietly chattering] 351 00:20:32,708 --> 00:20:35,708 [indistinct chatter] 352 00:20:45,125 --> 00:20:46,125 BEATRICE: Eleanor? 353 00:20:47,542 --> 00:20:48,542 Eleanor? 354 00:20:49,333 --> 00:20:50,333 Eleanor! 355 00:20:51,542 --> 00:20:52,708 Don't you know your own name? 356 00:20:53,708 --> 00:20:55,000 - Of course, I do. 357 00:20:55,625 --> 00:20:59,833 I-I'm sorry, I, I was just so focused on these receipts. 358 00:20:59,833 --> 00:21:02,125 - Beatrice, we'll miss the bus. 359 00:21:04,083 --> 00:21:06,208 - If you're going to stay late, you'll need to lock up. 360 00:21:06,208 --> 00:21:07,750 Turn out the lights before you go. 361 00:21:07,750 --> 00:21:08,750 [keys clinking] 362 00:21:11,500 --> 00:21:12,500 [exhales] 363 00:21:14,917 --> 00:21:15,917 [sighs] 364 00:21:15,917 --> 00:21:16,917 - Eleanor. 365 00:21:17,750 --> 00:21:18,750 Eleanor. 366 00:21:19,667 --> 00:21:20,667 Eleanor. 367 00:21:20,667 --> 00:21:21,958 GIBBS: Co-vey. 368 00:21:22,583 --> 00:21:23,792 Coh-vey. 369 00:21:24,208 --> 00:21:25,208 Cuh-vey. 370 00:21:25,625 --> 00:21:26,458 - Perfect. 371 00:21:26,958 --> 00:21:28,917 - Covey like lovey. 372 00:21:28,917 --> 00:21:32,667 ♪ Perfidia by Phyllis Dillon playing ♪ 373 00:21:32,667 --> 00:21:35,750 Here we are. Legends Perch. 374 00:21:37,500 --> 00:21:39,250 Do they have diving cliffs where you grew up? 375 00:21:39,833 --> 00:21:41,833 - In Galina? Of course. 376 00:21:42,458 --> 00:21:43,917 Some might say the best on the island. 377 00:21:45,875 --> 00:21:49,042 - Well, if you're not too chicken, maybe you could join me one day. 378 00:21:49,042 --> 00:21:50,417 Show off your skills. 379 00:21:51,417 --> 00:21:53,042 - Well, why wait for one day? 380 00:21:53,042 --> 00:21:56,042 - ♪ Your eyes ♪ 381 00:21:57,375 --> 00:22:01,292 ♪ Are echoing Perfidia ♪ 382 00:22:02,292 --> 00:22:03,625 ♪ Forgetful of... ♪ 383 00:22:03,625 --> 00:22:04,625 - Ready? 384 00:22:04,625 --> 00:22:06,583 - ♪ ...the promise of love ♪ 385 00:22:06,583 --> 00:22:09,250 - Three, two, one. 386 00:22:11,125 --> 00:22:12,833 [Covey and Gibbs yelping] 387 00:22:19,375 --> 00:22:21,917 [both chuckling] 388 00:22:31,917 --> 00:22:33,083 - That was amazing. 389 00:22:33,667 --> 00:22:34,667 Wanna go again? 390 00:22:36,583 --> 00:22:37,750 - Not just yet. 391 00:22:38,500 --> 00:22:39,667 Let me enjoy my tour. 392 00:22:41,042 --> 00:22:43,417 I'm feeling a little less homesick by the moment. 393 00:22:44,917 --> 00:22:46,458 - Oh, you been homesick? 394 00:22:49,083 --> 00:22:50,583 Why did your family leave Galina? 395 00:22:52,208 --> 00:22:53,292 - We sold our land. 396 00:22:54,333 --> 00:22:56,417 Moving during my final year of school wasn't easy, 397 00:22:56,417 --> 00:22:58,792 but... now I'm glad we did. 398 00:23:00,375 --> 00:23:01,500 - Oh? 399 00:23:02,167 --> 00:23:03,625 - Otherwise, I never would've met you. 400 00:23:06,208 --> 00:23:07,667 What are your plans after school? 401 00:23:08,958 --> 00:23:11,750 - Ah, I'm going to travel the world, 402 00:23:12,375 --> 00:23:16,458 competing, swimming in the most exotic countries. 403 00:23:17,167 --> 00:23:18,208 What about you? 404 00:23:18,625 --> 00:23:21,417 - I'm going to university in London to study law. 405 00:23:22,750 --> 00:23:24,167 - London, huh? 406 00:23:24,167 --> 00:23:25,375 - How's that for exotic? 407 00:23:27,000 --> 00:23:28,208 - So, 408 00:23:29,250 --> 00:23:30,875 I have less than a year with you. 409 00:23:31,875 --> 00:23:34,000 To show you around Portland Parish, I mean. 410 00:23:34,917 --> 00:23:36,708 - Well, lucky for us, it's a small town. 411 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Lucky us. 412 00:23:43,208 --> 00:23:45,458 Well, I'm not allowed to date until I finish school anyway, 413 00:23:45,458 --> 00:23:47,875 so... I guess it's for the best. 414 00:23:49,292 --> 00:23:50,292 - Yeah. 415 00:23:51,625 --> 00:23:53,708 And it's a damn good thing this isn't a date. 416 00:23:56,125 --> 00:23:57,667 - Stop teasing! 417 00:23:58,833 --> 00:23:59,833 Come back here! 418 00:24:03,792 --> 00:24:05,417 I'm telling you all this because 419 00:24:06,833 --> 00:24:08,792 you'll be in London by the time I graduate, 420 00:24:10,000 --> 00:24:13,167 and-- and I know we only just met, 421 00:24:13,708 --> 00:24:15,083 but I don't want to wait. 422 00:24:16,875 --> 00:24:18,375 I want to get to know you. 423 00:24:20,625 --> 00:24:21,667 And date you. 424 00:24:24,792 --> 00:24:26,208 And I want you to kiss me. 425 00:24:30,792 --> 00:24:32,417 - You just said you're not allowed to date. 426 00:24:35,583 --> 00:24:37,792 - Who cares what I said? What do you want? 427 00:24:40,083 --> 00:24:41,083 - To get to know you. 428 00:24:42,667 --> 00:24:44,500 To learn everything there is to know about you. 429 00:24:46,458 --> 00:24:47,458 Will you let me? 430 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 ♪ 431 00:25:00,208 --> 00:25:01,458 - This is far enough. 432 00:25:02,083 --> 00:25:04,000 Pa will lose it if he sees me walking with a boy. 433 00:25:04,667 --> 00:25:05,667 - Right. 434 00:25:06,292 --> 00:25:07,292 See you around. 435 00:25:08,000 --> 00:25:08,833 Friend. 436 00:25:23,833 --> 00:25:25,333 - Rah! [Covey gasps] 437 00:25:26,125 --> 00:25:28,125 - [laughs] Where have you been? 438 00:25:28,125 --> 00:25:30,125 - Jeez! Are you following me? 439 00:25:30,125 --> 00:25:31,542 - No, you idiot! 440 00:25:31,542 --> 00:25:33,000 I just went to the market. 441 00:25:33,000 --> 00:25:34,708 Your father's looking for you, by the way. 442 00:25:34,708 --> 00:25:35,542 - Hmm. 443 00:25:35,542 --> 00:25:36,875 - Where have you been? 444 00:25:39,583 --> 00:25:42,000 Swimming... without me? 445 00:25:42,583 --> 00:25:44,500 - I was showing Gibbs Grant around. 446 00:25:44,500 --> 00:25:45,708 - The new kid? 447 00:25:45,708 --> 00:25:47,917 [scoffs] Are you crazy? 448 00:25:47,917 --> 00:25:49,042 What about your dad? 449 00:25:49,042 --> 00:25:50,208 - What about him? 450 00:25:51,292 --> 00:25:53,083 Gibbs was a perfect gentleman, 451 00:25:53,083 --> 00:25:54,292 and he didn't have to be. 452 00:25:54,292 --> 00:25:57,292 I gave him every opportunity to prove that he only wanted one thing. 453 00:25:57,292 --> 00:25:59,583 - Hmm. - All he wants is to get to know me. 454 00:25:59,583 --> 00:26:01,042 - So he says. 455 00:26:01,042 --> 00:26:02,125 - Don't be sore. 456 00:26:02,750 --> 00:26:05,500 We'll do a double non-date sometime, and you can see for yourself. 457 00:26:05,500 --> 00:26:08,000 Me and Gibbs and you and Jimmy. 458 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 - Will you stop with that? 459 00:26:09,750 --> 00:26:11,375 I'm not interested in Jimmy, okay? 460 00:26:11,375 --> 00:26:13,625 - Then we'll find you someone else, someone you do like. 461 00:26:13,625 --> 00:26:15,125 Someone like Gibbs. 462 00:26:15,125 --> 00:26:16,792 - He's not my type either. 463 00:26:16,792 --> 00:26:18,083 - Then who is? 464 00:26:18,083 --> 00:26:19,458 - I don't know. 465 00:26:19,458 --> 00:26:22,042 - Yes, you do. Come on. Tell me. 466 00:26:23,208 --> 00:26:24,208 Tell me. 467 00:26:25,333 --> 00:26:26,958 - You, okay? 468 00:26:28,042 --> 00:26:29,042 I like you. 469 00:26:29,042 --> 00:26:30,792 - Yeah, well, I know that. [chuckles] 470 00:26:33,458 --> 00:26:34,458 - Do you? 471 00:26:38,292 --> 00:26:39,792 - You can't say that. 472 00:26:40,500 --> 00:26:42,208 Bunny, you know rumors can get people killed. 473 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 It's dangerous. 474 00:26:45,458 --> 00:26:47,875 - But it doesn't change-- That is who I am. 475 00:26:48,958 --> 00:26:50,708 - I'm not asking you to change. 476 00:26:51,250 --> 00:26:53,458 - No, you're asking me to hide. 477 00:26:54,208 --> 00:26:55,500 - For your own safety. 478 00:26:57,250 --> 00:26:58,667 - You're right, forget it. 479 00:27:02,750 --> 00:27:04,500 - Wait. Wait. 480 00:27:04,917 --> 00:27:05,917 Wait, Bunny! 481 00:27:07,333 --> 00:27:08,625 Bunny, you're my best friend, 482 00:27:08,625 --> 00:27:10,542 and that will never change. 483 00:27:13,042 --> 00:27:14,042 Always. 484 00:27:15,667 --> 00:27:16,667 And I love you. 485 00:27:17,333 --> 00:27:18,333 In my own way. 486 00:27:20,667 --> 00:27:22,208 But you can't ever say that again. 487 00:27:28,042 --> 00:27:29,167 ELEANOR: Back home, 488 00:27:29,167 --> 00:27:32,833 I had advised my best friend to hide her true self 489 00:27:32,833 --> 00:27:34,250 in order to survive. 490 00:27:43,375 --> 00:27:45,583 Years later, in Scotland, 491 00:27:46,375 --> 00:27:48,458 I had to take my own advice. 492 00:27:49,958 --> 00:27:52,500 ♪ solemn music playing ♪ 493 00:28:00,042 --> 00:28:01,125 [shaky breaths] 494 00:28:01,125 --> 00:28:02,708 ELEANOR: I was meant to disappear, 495 00:28:06,583 --> 00:28:10,625 so maybe it was good that the other women didn't care to know anything about me. 496 00:28:13,583 --> 00:28:15,417 HELEN: Good morning. - Morning, Helen. 497 00:28:15,417 --> 00:28:17,500 ELEANOR: If they didn't want to see me, 498 00:28:17,500 --> 00:28:19,958 I would remain unseen. 499 00:28:22,625 --> 00:28:23,458 [thud] 500 00:28:23,458 --> 00:28:25,500 - Ah! Goddammit! 501 00:28:25,500 --> 00:28:27,583 [Boss grunting] 502 00:28:27,583 --> 00:28:30,125 Eleanor, a little help, please? 503 00:28:33,583 --> 00:28:34,833 - Let me. 504 00:28:36,708 --> 00:28:39,125 - Helen, go find the first aid kit in the kitchen. 505 00:28:39,708 --> 00:28:40,708 BOSS: [groans] Easy. 506 00:28:41,667 --> 00:28:43,375 - Let's get you cleaned up. 507 00:28:47,333 --> 00:28:48,333 - You know what's funny? 508 00:28:49,167 --> 00:28:51,583 Never known a nurse to get faint at the sight of blood. 509 00:28:52,958 --> 00:28:55,958 ♪ tense music playing ♪ 510 00:29:07,000 --> 00:29:08,667 - Do you want to go out for a drink tonight? 511 00:29:08,667 --> 00:29:10,750 - Oh, yeah. - Yeah? Me too, yeah! 512 00:29:10,750 --> 00:29:12,542 [both chuckling] 513 00:29:12,542 --> 00:29:14,208 BEATRICE: Right, back to work. 514 00:29:18,375 --> 00:29:20,708 [bookkeepers chatter indistinctly] 515 00:29:33,333 --> 00:29:35,583 - [softly] Beatrice? Hello. 516 00:29:36,708 --> 00:29:39,250 I hope your lunch was swell. 517 00:29:39,750 --> 00:29:40,958 - [dryly] What is it? 518 00:29:44,042 --> 00:29:46,125 - I've been poring over these files all morning 519 00:29:46,125 --> 00:29:50,750 and... there appears to be an issue with the Zunwell account. 520 00:29:52,000 --> 00:29:54,708 - Zunwell? That's my account. 521 00:29:54,708 --> 00:29:55,542 COVEY: Yes. 522 00:29:56,542 --> 00:29:59,000 Yes, that's why I'm speaking with you now. 523 00:30:00,875 --> 00:30:05,958 I've discovered that some of the invoices just aren't adding up to our ledgers. 524 00:30:05,958 --> 00:30:06,958 - Not possible. 525 00:30:08,625 --> 00:30:10,333 COVEY: I've checked three times. 526 00:30:11,042 --> 00:30:12,625 There's an issue, no question. 527 00:30:13,542 --> 00:30:15,250 I only wanted to bring it to your attention 528 00:30:15,250 --> 00:30:16,792 so that you could fix it. 529 00:30:16,792 --> 00:30:18,458 - There's nothing to fix. 530 00:30:18,458 --> 00:30:21,500 Just how hard did you hit your head in that accident? 531 00:30:21,500 --> 00:30:23,125 [group snickering] 532 00:30:24,375 --> 00:30:27,417 - Your job is to file receipts and ledgers, 533 00:30:28,125 --> 00:30:29,125 nothing more. 534 00:30:30,958 --> 00:30:33,458 - But I can't just ignore this. 535 00:30:33,458 --> 00:30:35,917 It could come back on me or you. 536 00:30:36,417 --> 00:30:37,917 - Nothing's going to come back on you 537 00:30:37,917 --> 00:30:40,000 because no one's paying any attention to you. 538 00:30:40,000 --> 00:30:43,792 Before you hobbled in here with that sad face and pathetic story, 539 00:30:43,792 --> 00:30:46,000 this job didn't even exist. 540 00:30:46,000 --> 00:30:49,750 It doesn't matter how late you stay or how much extra work you do, 541 00:30:50,542 --> 00:30:54,250 you will never be anything more than a pity hire. 542 00:31:12,208 --> 00:31:13,667 BEATRICE: You don't want to get too drunk tonight. 543 00:31:13,667 --> 00:31:16,333 [women laughing] [indistinct chatter] 544 00:31:31,000 --> 00:31:34,000 ♪ 545 00:31:43,375 --> 00:31:44,750 [knock on door] BOSS: Yes? 546 00:31:47,208 --> 00:31:48,208 - Excuse me. 547 00:31:48,833 --> 00:31:50,500 I hate to interrupt. 548 00:31:51,292 --> 00:31:53,292 - That's all right. [sighs] I could use a break. 549 00:31:54,292 --> 00:31:56,458 At this hour, all the figures are morphing into one. 550 00:31:57,333 --> 00:31:58,708 - You work so hard. 551 00:31:59,333 --> 00:32:00,750 Anyway, sir, 552 00:32:02,083 --> 00:32:05,792 I found something that I thought I ought to bring to your attention. 553 00:32:05,792 --> 00:32:07,625 Hopefully, it's nothing. 554 00:32:08,750 --> 00:32:09,750 - What did you find? 555 00:32:10,333 --> 00:32:13,083 - Discrepancies. In the Zunwell account. 556 00:32:14,875 --> 00:32:16,542 - I'm sure it's just a misunderstanding. 557 00:32:18,000 --> 00:32:19,125 Have you told Beatrice? 558 00:32:20,375 --> 00:32:21,375 - Yes, but-- 559 00:32:22,750 --> 00:32:27,458 I don't think she trusted that I was capable or qualified to do so, 560 00:32:28,542 --> 00:32:29,833 and I don't want to upset her. 561 00:32:31,167 --> 00:32:32,542 It's hard enough doing my job 562 00:32:32,542 --> 00:32:35,542 when the other women clearly don't think I deserve to have it. 563 00:32:39,792 --> 00:32:41,417 - Right, I'll look into this in the morning. 564 00:32:42,792 --> 00:32:45,458 In the meantime, no matter what the girls say, 565 00:32:46,542 --> 00:32:47,833 you deserve to be here. 566 00:32:49,917 --> 00:32:51,417 [sniffling] 567 00:32:52,625 --> 00:32:54,458 - I'm sorry. I'm sorry, I-I-- 568 00:32:54,958 --> 00:32:55,958 - Oh, God, uh... 569 00:32:57,958 --> 00:32:59,083 Would you like a tissue? 570 00:32:59,083 --> 00:33:02,458 - [sniffling] I'm so sorry. I don't know what's gotten into me. 571 00:33:06,458 --> 00:33:07,458 - I think I do. 572 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 - You do? 573 00:33:10,583 --> 00:33:13,125 BOSS: Does it have anything to do with the fact that you're not a nurse? 574 00:33:16,875 --> 00:33:17,875 - Pardon? 575 00:33:17,875 --> 00:33:19,750 - Well, a trained nurse would've jumped to action 576 00:33:19,750 --> 00:33:21,000 if someone cut themselves. 577 00:33:23,750 --> 00:33:25,792 - Sir, I mentioned before 578 00:33:26,750 --> 00:33:29,333 that I didn't take to nursing, remember? 579 00:33:29,333 --> 00:33:30,833 - Aye, but you just stood there, frozen, 580 00:33:31,875 --> 00:33:33,292 as if you'd never been trained at all. 581 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 ♪ tense music playing ♪ 582 00:33:42,750 --> 00:33:43,750 - You're right. 583 00:33:45,000 --> 00:33:46,375 I'm not a nurse. 584 00:33:48,042 --> 00:33:51,167 I padded my CV by using a friend's experience. 585 00:33:52,000 --> 00:33:54,500 I was just so desperate for work, 586 00:33:54,500 --> 00:33:56,042 I didn't know what else to do. 587 00:33:58,083 --> 00:34:02,417 But if you give me another chance, I promise I will work twice as hard. 588 00:34:03,000 --> 00:34:06,917 I will work overtime without pay, I'll-- I'll do anything. 589 00:34:08,250 --> 00:34:10,875 Please... don't fire me. 590 00:34:10,875 --> 00:34:11,875 - It's okay. 591 00:34:13,792 --> 00:34:15,250 You've suffered enough. 592 00:34:16,417 --> 00:34:19,417 As long as I can trust that you'll be transparent with me moving forward, 593 00:34:19,417 --> 00:34:20,625 your job is secure. 594 00:34:23,708 --> 00:34:25,167 Can I trust you, Eleanor? 595 00:34:26,042 --> 00:34:27,292 - Yes, sir, absolutely. 596 00:34:29,833 --> 00:34:31,208 - Then we won't speak of this again. 597 00:34:36,667 --> 00:34:37,667 And Eleanor? 598 00:34:40,083 --> 00:34:42,333 I don't want you getting wrapped up in women's nonsense. 599 00:34:43,375 --> 00:34:44,917 If there's anything you need 600 00:34:44,917 --> 00:34:47,083 and you feel uncomfortable asking one of them, 601 00:34:47,083 --> 00:34:48,292 you come directly to me. 602 00:34:50,208 --> 00:34:51,375 I'll take care of you. 603 00:34:53,208 --> 00:34:54,208 - [softly] Thank you. 604 00:35:00,208 --> 00:35:03,208 ♪ tense music continues ♪ 605 00:35:05,125 --> 00:35:06,042 [sharp exhale] 606 00:35:16,292 --> 00:35:17,292 BOSS: Beatrice! 607 00:35:20,542 --> 00:35:21,542 Beatrice! 608 00:35:22,250 --> 00:35:24,167 - She's in the break room eating lunch. 609 00:35:25,167 --> 00:35:26,583 BOSS: Beatrice! - I'll get her. 610 00:35:27,250 --> 00:35:28,667 - What's all the yelling about? 611 00:35:29,500 --> 00:35:31,917 - I spent the entire morning going through the Zunwell files. 612 00:35:33,375 --> 00:35:37,708 And I discovered an error. Well, a pattern of errors, actually. 613 00:35:38,292 --> 00:35:41,125 A pattern that has likely cost this company thousands of pounds. 614 00:35:42,083 --> 00:35:43,417 And thanks to Eleanor, 615 00:35:43,417 --> 00:35:46,250 I'll be able to put a stop to this hemorrhaging of funds immediately. 616 00:35:47,750 --> 00:35:48,917 - Are you sure? 617 00:35:48,917 --> 00:35:52,250 - I spent the entire morning going over your work. 618 00:35:52,250 --> 00:35:54,875 - I apologize. I don't know how I missed it. 619 00:35:54,875 --> 00:35:57,417 - I do. You ignored your colleague, 620 00:35:57,417 --> 00:36:00,875 who was only looking out for you and this company, might I add. 621 00:36:00,875 --> 00:36:03,417 - It won't happen again. - [scoffs] It sure as hell won't. 622 00:36:03,917 --> 00:36:04,917 From this point on, 623 00:36:04,917 --> 00:36:06,917 Eleanor will crosscheck all of your accounts 624 00:36:06,917 --> 00:36:09,292 to make sure there are no further discrepancies. 625 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 - Of course. 626 00:36:11,875 --> 00:36:14,833 I'll get right on top of it and deliver all of the files to Eleanor this evening. 627 00:36:15,417 --> 00:36:16,667 We'll go through them together. 628 00:36:17,625 --> 00:36:18,625 I'll stay late with her. 629 00:36:19,125 --> 00:36:20,417 - Right, well, you get started. 630 00:36:21,500 --> 00:36:24,000 But Eleanor won't be staying late to clean up your mess tonight. 631 00:36:25,875 --> 00:36:27,333 She's having dinner with me. 632 00:36:28,167 --> 00:36:29,542 See you here at 6:30. 633 00:36:32,000 --> 00:36:35,000 ♪ tense music playing ♪ 634 00:36:39,917 --> 00:36:40,750 [office door shuts] 635 00:36:41,125 --> 00:36:43,542 ELEANOR: I didn't know what to expect. 636 00:36:46,250 --> 00:36:48,208 But he knew part of my story, 637 00:36:49,208 --> 00:36:51,083 and if I wanted him to keep it to himself, 638 00:36:52,917 --> 00:36:54,833 I needed to just go to dinner with him... 639 00:36:55,542 --> 00:36:57,333 BUS CONDUCTOR: Wanstead Road. 640 00:36:58,083 --> 00:36:59,833 ELEANOR: ...and ask questions later. 641 00:37:00,875 --> 00:37:02,375 COVEY: Where have you taken me? 642 00:37:03,833 --> 00:37:05,000 What is this place? 643 00:37:05,750 --> 00:37:06,750 GIBBS: My family's land. 644 00:37:07,250 --> 00:37:09,667 I used to come up here and sit here every day after school. 645 00:37:11,708 --> 00:37:13,750 Back then, I thought I'd be a farmer like my dad. 646 00:37:14,708 --> 00:37:15,708 We all thought that. 647 00:37:16,500 --> 00:37:18,292 COVEY: And why did your parents sell it? 648 00:37:19,792 --> 00:37:21,500 - We were forced out by a mining company. 649 00:37:22,167 --> 00:37:23,333 Our whole village was. 650 00:37:24,250 --> 00:37:26,167 And nobody knew how to stop it from happening. 651 00:37:27,625 --> 00:37:28,750 It was humiliating. 652 00:37:29,917 --> 00:37:31,125 Especially for my dad. 653 00:37:35,875 --> 00:37:36,875 - It's beautiful. 654 00:37:38,292 --> 00:37:39,667 - It's about to be destroyed. 655 00:37:41,708 --> 00:37:43,833 So I wanted to see it one last time with you. 656 00:37:48,208 --> 00:37:49,667 COVEY: My pa lost everything too. 657 00:37:50,167 --> 00:37:51,250 First his family, 658 00:37:52,125 --> 00:37:54,667 when he went against their wishes and chose my mom over them. 659 00:37:57,708 --> 00:37:59,083 And then, he lost her as well. 660 00:38:02,708 --> 00:38:03,708 - Did she pass? 661 00:38:06,500 --> 00:38:08,292 - She left us when I was 11. 662 00:38:12,667 --> 00:38:13,667 - Covey, 663 00:38:14,917 --> 00:38:18,333 losing land is one thing, but losing your mother...? 664 00:38:21,958 --> 00:38:23,000 I can't imagine. 665 00:38:27,458 --> 00:38:29,958 - Maybe one day, when Bunny and I become famous swimmers, 666 00:38:29,958 --> 00:38:33,958 she'll show up at one of our competitions and surprise me. 667 00:38:38,750 --> 00:38:40,292 That's silly, I know. 668 00:38:40,292 --> 00:38:41,458 - No, that's-- 669 00:38:41,458 --> 00:38:42,458 That's not silly. 670 00:38:44,500 --> 00:38:45,500 That's love. 671 00:38:48,167 --> 00:38:50,917 And I know I can't go back and change what happened to my family, 672 00:38:52,292 --> 00:38:53,292 but when I'm a lawyer, 673 00:38:54,042 --> 00:38:57,333 maybe I can stop that kind of thing from happening to somebody else. 674 00:39:01,042 --> 00:39:02,417 - I believe you will, Gibbs. 675 00:39:03,083 --> 00:39:04,083 I do. 676 00:39:04,583 --> 00:39:05,583 - I know you do. 677 00:39:06,875 --> 00:39:09,167 And you are going to be an amazing mother someday. 678 00:39:11,167 --> 00:39:12,833 The kind of mother you deserved. 679 00:39:14,167 --> 00:39:15,000 [chuckles] 680 00:39:17,250 --> 00:39:18,667 - You have the biggest heart. 681 00:39:19,417 --> 00:39:21,042 That's what I love most about you. 682 00:39:22,917 --> 00:39:23,750 And, 683 00:39:26,167 --> 00:39:28,958 I've enjoyed getting to know you these past few months. 684 00:39:30,667 --> 00:39:32,417 But even more than that-- 685 00:39:35,417 --> 00:39:36,417 - Covey, 686 00:39:39,417 --> 00:39:40,417 may I kiss you? 687 00:39:42,000 --> 00:39:45,000 ♪ light music playing ♪ 688 00:39:52,500 --> 00:39:55,667 ELEANOR: Gibbs saw me for who I really was, 689 00:39:55,667 --> 00:39:58,000 and also for who I wanted to be. 690 00:40:00,125 --> 00:40:01,333 If I had known then 691 00:40:01,333 --> 00:40:04,833 that I'd spend the rest of my life hiding the girl he loved, 692 00:40:05,625 --> 00:40:08,417 I would've stayed on that farm with him forever. 693 00:40:09,458 --> 00:40:10,542 [approaching footsteps] 694 00:40:17,083 --> 00:40:18,083 [knock on door] 695 00:40:20,375 --> 00:40:23,667 - Oh! If it isn't the woman of the hour! 696 00:40:25,583 --> 00:40:27,458 Come, please. Come in! 697 00:40:30,042 --> 00:40:30,875 Oh. 698 00:40:33,208 --> 00:40:36,583 I think I've read every article written about the train accident. 699 00:40:37,875 --> 00:40:40,292 Do you remember it much or is it all a blur? 700 00:40:40,875 --> 00:40:43,083 - Well, I try not to think about it too much. 701 00:40:43,083 --> 00:40:44,542 - Oh, of course. 702 00:40:44,542 --> 00:40:46,750 My husband told me about your leg injury. 703 00:40:46,750 --> 00:40:48,167 How are you getting around? 704 00:40:49,417 --> 00:40:52,042 - I'm doing much better, now that I have a job. 705 00:40:52,042 --> 00:40:54,333 - Oh, well, not to toot my own horn, 706 00:40:54,333 --> 00:40:56,250 but my keen interest in the accident 707 00:40:56,250 --> 00:40:59,292 is probably what inspired him to hire you in the first place. 708 00:40:59,792 --> 00:41:00,792 - Is that so? 709 00:41:01,708 --> 00:41:03,625 MILDRED: You probably haven't seen much evidence of it, 710 00:41:03,625 --> 00:41:06,042 but there is a small Caribbean population here. 711 00:41:06,042 --> 00:41:09,833 We believe it's time our people start to welcome yours with open arms. 712 00:41:10,542 --> 00:41:12,542 Hiring you is only the beginning. 713 00:41:13,500 --> 00:41:15,042 - We'd like to host an event. 714 00:41:16,083 --> 00:41:17,083 In your honor. 715 00:41:18,708 --> 00:41:19,542 - For me? 716 00:41:20,333 --> 00:41:21,333 Why? 717 00:41:21,333 --> 00:41:23,375 I mean, thank you. 718 00:41:23,958 --> 00:41:24,875 But why? 719 00:41:24,875 --> 00:41:28,875 MILDRED: To shine a light on your struggles as a survivor of that tragic accident, 720 00:41:28,875 --> 00:41:31,167 whilst also celebrating your successes, 721 00:41:31,167 --> 00:41:32,917 like working for the trading company. 722 00:41:34,750 --> 00:41:36,417 - What would I have to do? 723 00:41:36,417 --> 00:41:37,917 - Tell your story. 724 00:41:37,917 --> 00:41:39,750 Talk about your island upbringing 725 00:41:39,750 --> 00:41:42,000 and your experience recovering from the accident 726 00:41:42,000 --> 00:41:44,333 while making your way in a foreign land. 727 00:41:44,750 --> 00:41:46,458 We'll invite the press. 728 00:41:46,458 --> 00:41:49,458 They'll be sure to put your photo and name in the paper. 729 00:41:49,458 --> 00:41:51,292 It'll be a coming-out, if you will. 730 00:41:53,625 --> 00:41:57,375 - Oh, I'm not too sure I-I-I do well under the spotlight. 731 00:41:57,375 --> 00:41:58,583 I tend to clam up. 732 00:41:58,583 --> 00:42:00,750 - Nonsense. You're so articulate. 733 00:42:00,750 --> 00:42:02,542 - And the press would be great for the business. 734 00:42:03,083 --> 00:42:05,500 ♪ 735 00:42:07,333 --> 00:42:10,875 - Maybe there's another way we can acknowledge the good the company is doing 736 00:42:10,875 --> 00:42:12,500 by trading with the islands, 737 00:42:12,500 --> 00:42:14,333 rather than make it about me. 738 00:42:17,542 --> 00:42:21,042 - Smart girl. I think you're onto something. 739 00:42:21,042 --> 00:42:23,125 We'll broaden our focus. 740 00:42:23,125 --> 00:42:25,542 Yes. It doesn't have to be about you. 741 00:42:25,542 --> 00:42:27,167 We'll make it a fundraiser 742 00:42:27,167 --> 00:42:29,792 in honor of your friend who passed, Coventina Brown. 743 00:42:29,792 --> 00:42:30,792 [Covey coughing] 744 00:42:30,792 --> 00:42:34,583 - Oh, can you imagine being laid to rest without a headstone? 745 00:42:34,583 --> 00:42:37,792 Nameless! As if the poor girl didn't exist at all. 746 00:42:38,625 --> 00:42:42,042 It's a travesty our community hasn't yet raised the funds to purchase one. 747 00:42:43,000 --> 00:42:44,792 You don't have to tell your story, 748 00:42:44,792 --> 00:42:46,917 but you could say a few words about your friend. 749 00:42:48,583 --> 00:42:49,583 - Well, I love it. 750 00:42:49,583 --> 00:42:50,583 [Mildred laughs] 751 00:42:51,250 --> 00:42:52,583 - What do you say, Eleanor? 752 00:42:57,250 --> 00:42:58,625 - I'll do it. 753 00:42:58,625 --> 00:43:01,083 - Oh, how wonderful! 754 00:43:01,625 --> 00:43:03,083 - It would be an honor. 755 00:43:03,083 --> 00:43:03,917 [glasses clink] 756 00:43:11,125 --> 00:43:12,250 [knock on door] 757 00:43:12,250 --> 00:43:13,250 - Afternoon. 758 00:43:13,833 --> 00:43:16,125 I have a stack of ledgers I double-checked, 759 00:43:16,125 --> 00:43:17,458 I just need you to sign off. 760 00:43:18,292 --> 00:43:19,292 BOSS: Come in. 761 00:43:19,958 --> 00:43:22,917 Oh, shut the door behind you. Please. 762 00:43:28,708 --> 00:43:30,083 - Is everything okay? 763 00:43:30,542 --> 00:43:32,625 - I've decided not to hold the fundraiser. 764 00:43:34,792 --> 00:43:36,375 - I'm sorry to hear that. 765 00:43:37,083 --> 00:43:37,917 - Are you? 766 00:43:39,833 --> 00:43:40,833 - Pardon? 767 00:43:43,250 --> 00:43:45,583 - You know, I've been thinking a lot about your story. 768 00:43:47,083 --> 00:43:48,708 How you moved up here to Scotland, 769 00:43:49,417 --> 00:43:51,208 a place where you knew no one, 770 00:43:51,958 --> 00:43:54,292 and how you could've just returned to England 771 00:43:54,292 --> 00:43:56,000 or the islands after the accident. 772 00:43:57,542 --> 00:43:59,625 To your family, your friends. 773 00:44:01,083 --> 00:44:02,958 Then last night, it all started to come together. 774 00:44:04,250 --> 00:44:05,833 You lied about your training, 775 00:44:06,375 --> 00:44:09,167 and you're afraid to tell your story because you're still lying. 776 00:44:10,958 --> 00:44:12,750 You're running from something, aren't you? 777 00:44:16,292 --> 00:44:17,292 What are you running from? 778 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 - [voice breaking] I'm sorry. 779 00:44:25,542 --> 00:44:27,458 I'm so sorry, I never meant to cause any trouble. 780 00:44:27,458 --> 00:44:29,292 I'll see myself out. - It's gonna be okay. 781 00:44:30,375 --> 00:44:32,292 [Covey breathing shakily] 782 00:44:32,292 --> 00:44:33,292 - Trust me. 783 00:44:34,042 --> 00:44:35,083 - I don't see how. 784 00:44:35,083 --> 00:44:37,083 [shushing] 785 00:44:48,292 --> 00:44:50,583 - No, I'm-- I'm sorry. No. 786 00:44:50,583 --> 00:44:52,083 No. Please stop. 787 00:44:53,458 --> 00:44:55,458 [grunts, shaky breaths] 788 00:44:57,125 --> 00:44:58,500 [zipper unzipping] 789 00:45:01,875 --> 00:45:05,125 ELEANOR: It was as if everything had been frozen inside. 790 00:45:08,250 --> 00:45:11,375 The only thing I could control in that moment was my mind. 791 00:45:13,750 --> 00:45:15,000 So I escaped 792 00:45:16,750 --> 00:45:17,958 as best I could. 793 00:45:21,333 --> 00:45:23,333 [both laughing] 794 00:45:25,625 --> 00:45:28,000 ♪ sinister music playing ♪ 795 00:45:31,125 --> 00:45:34,917 ELEANOR: You grow up thinking that when someone does something terrible to you, 796 00:45:35,583 --> 00:45:37,000 you will react, 797 00:45:37,000 --> 00:45:38,333 you will fight back, 798 00:45:39,542 --> 00:45:41,083 you will run away. 799 00:45:47,750 --> 00:45:50,875 I had already proven myself capable of doing this. 800 00:45:52,500 --> 00:45:53,333 [sharp inhale] 801 00:45:58,708 --> 00:46:00,333 But this time was different. 802 00:46:00,333 --> 00:46:01,542 LITTLE MAN: Ladies and gentlemen, 803 00:46:02,333 --> 00:46:04,375 raise your glasses, please, for a toast. 804 00:46:05,833 --> 00:46:07,083 To my wife! 805 00:46:07,083 --> 00:46:08,875 [all cheering] 806 00:46:11,667 --> 00:46:12,500 [camera shutter clicks] 807 00:46:12,833 --> 00:46:14,417 [guests cheer and applaud] 808 00:46:14,417 --> 00:46:16,542 ♪ band plays upbeat calypso music ♪ 809 00:46:16,958 --> 00:46:18,917 [guests chattering indistinctly] 810 00:46:20,375 --> 00:46:23,667 - I bought us the best suite here for our first night as man and wife. 811 00:46:25,792 --> 00:46:26,875 I'm looking forward to it. 812 00:46:29,042 --> 00:46:30,042 Aren't you? 813 00:46:31,167 --> 00:46:33,125 I got my eyes and ears all over this island. 814 00:46:35,000 --> 00:46:37,792 You think I don't know that you've been sneaking round with Gibbs Grant? 815 00:46:41,583 --> 00:46:42,958 You belong to me now. 816 00:46:44,833 --> 00:46:45,833 Understand? 817 00:46:46,708 --> 00:46:48,708 [chuckles] Forget that boy. 818 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 Or he's dead. 819 00:46:52,833 --> 00:46:53,833 PHOTOGRAPHER: Big smile. 820 00:46:53,833 --> 00:46:54,750 [shutter clicks] 821 00:46:55,708 --> 00:46:58,417 - All right. That's enough. 822 00:47:01,583 --> 00:47:04,583 [indistinct chatter] 823 00:47:11,792 --> 00:47:13,375 ♪ song ends ♪ [guests applaud] 824 00:47:16,250 --> 00:47:17,958 ♪ band plays new upbeat song ♪ 825 00:47:29,250 --> 00:47:31,083 [plates crashing] [people gasping] 826 00:47:33,750 --> 00:47:35,750 [footsteps echoing] 827 00:47:35,750 --> 00:47:38,750 ♪ solemn music playing ♪ 828 00:48:01,000 --> 00:48:04,000 [breathing shakily] 829 00:48:12,750 --> 00:48:14,500 [panting sharply] 830 00:48:19,583 --> 00:48:20,625 [door opens] 831 00:48:25,042 --> 00:48:26,292 - I tried to warn you. 832 00:48:34,708 --> 00:48:37,042 He started paying extra attention to me 833 00:48:39,125 --> 00:48:42,333 right after my husband left me and my little boy destitute. 834 00:48:45,292 --> 00:48:46,583 He knew that I needed him. 835 00:48:48,167 --> 00:48:49,792 And when he cornered me, 836 00:48:51,708 --> 00:48:54,250 he knew that no one would believe me if I told. 837 00:48:57,375 --> 00:48:58,875 That's why he chose you. 838 00:49:03,250 --> 00:49:04,500 - Why don't you leave? 839 00:49:06,167 --> 00:49:07,167 - [voice breaking] My son. 840 00:49:09,417 --> 00:49:11,750 I'm not going to dwell on it for the rest of my life. 841 00:49:13,500 --> 00:49:14,667 I do what I can. 842 00:49:15,708 --> 00:49:16,708 I show up. 843 00:49:17,875 --> 00:49:19,750 I act as if it never happened. 844 00:49:26,000 --> 00:49:27,333 That's what you'll do, Eleanor. 845 00:49:28,833 --> 00:49:29,833 Every day. 846 00:49:30,875 --> 00:49:32,375 Until you really do forget. 847 00:49:36,250 --> 00:49:37,542 - But you haven't forgotten. 848 00:49:39,208 --> 00:49:40,208 Have you? 849 00:49:45,583 --> 00:49:46,667 - Clean yourself up. 850 00:49:48,333 --> 00:49:50,500 You'll be okay. [sniffs] 851 00:49:54,792 --> 00:49:59,250 ELEANOR: Bunny had warned me that boys only wanted one thing. 852 00:50:02,625 --> 00:50:04,167 Was Gibbs an anomaly? 853 00:50:05,167 --> 00:50:07,500 Was he the only one who saw me, 854 00:50:08,500 --> 00:50:11,042 who wanted more than my body? 855 00:50:11,042 --> 00:50:12,000 [sharp exhale] 856 00:50:17,875 --> 00:50:20,875 ♪ dramatic music playing ♪ 857 00:50:45,042 --> 00:50:47,583 But it wasn't just Bunny who warned me. 858 00:50:50,833 --> 00:50:52,375 My pa did too. 859 00:50:59,167 --> 00:51:02,500 I saw my pa in that frigid water. 860 00:51:04,542 --> 00:51:07,792 And in that moment, all was forgotten. 861 00:51:10,500 --> 00:51:14,333 I wanted to be with him, wherever that was. 862 00:51:16,167 --> 00:51:19,292 What would he think if he could see me in the Scottish sea? 863 00:51:21,625 --> 00:51:24,125 Would he apologize for pushing me away? 864 00:51:27,125 --> 00:51:30,583 Or would Pa wrap his arms around me 865 00:51:32,167 --> 00:51:33,417 and say nothing? 866 00:51:37,125 --> 00:51:38,417 Would he pull me under 867 00:51:41,792 --> 00:51:43,333 and take me back home? 868 00:51:46,042 --> 00:51:49,042 [muffled screaming] 869 00:51:54,208 --> 00:51:56,208 [Pearl grunting] 870 00:52:07,625 --> 00:52:10,792 PEARL: You've always been a cowardly man, Lin. 871 00:52:10,792 --> 00:52:12,458 But this? [scoffs] 872 00:52:14,333 --> 00:52:16,250 - I just want a beer. Will you please-- 873 00:52:16,250 --> 00:52:17,750 PEARL: So you can drink yourself to death? 874 00:52:17,750 --> 00:52:19,708 No. I don't think I will. 875 00:52:19,708 --> 00:52:23,292 I am done helping you destroy your life. 876 00:52:24,083 --> 00:52:25,833 I didn't wind up on the beach by chance. 877 00:52:26,333 --> 00:52:28,208 I've been looking for you all day. 878 00:52:28,208 --> 00:52:32,042 The police, they think they know who poisoned Little Man. 879 00:52:33,583 --> 00:52:34,792 - Was it that Grant boy? 880 00:52:35,708 --> 00:52:37,333 Did he turn up? PEARL: No. 881 00:52:38,000 --> 00:52:40,208 The man goes by the name Short Shirt. 882 00:52:41,708 --> 00:52:44,458 They aren't sure how he got to Little Man that night, 883 00:52:45,792 --> 00:52:47,083 but he's down at the station. 884 00:52:47,083 --> 00:52:49,583 They're questioning him as we speak. [Lin scoffs] 885 00:52:49,583 --> 00:52:50,958 - What's funny? 886 00:52:50,958 --> 00:52:51,958 - You. 887 00:52:52,875 --> 00:52:53,875 You pretending to believe 888 00:52:53,875 --> 00:52:56,375 that someone who had nothing to do with our Covey killed him. 889 00:52:56,375 --> 00:52:59,750 - His arrest has cleared your name for the time being. 890 00:52:59,750 --> 00:53:01,208 If I were you, 891 00:53:01,708 --> 00:53:05,417 I'd do like my wife and daughter, and disappear. 892 00:53:08,458 --> 00:53:11,292 'Cause I won't be cleaning up any more of your messes. 893 00:53:11,750 --> 00:53:12,583 No. 894 00:53:14,375 --> 00:53:15,583 You're on your own now. 895 00:53:18,542 --> 00:53:19,458 - What, you're quitting? 896 00:53:20,208 --> 00:53:21,208 How will I eat? 897 00:53:21,208 --> 00:53:22,292 [Pearl scoffs] 898 00:53:30,042 --> 00:53:31,708 - I started working here 899 00:53:32,375 --> 00:53:33,500 for Mathilda. 900 00:53:34,917 --> 00:53:36,625 I stayed for Covey, 901 00:53:37,542 --> 00:53:39,083 so she would have someone. 902 00:53:39,667 --> 00:53:42,375 Someone other than you to look out for her. 903 00:53:43,792 --> 00:53:44,792 But now, 904 00:53:45,417 --> 00:53:47,792 she's-- she's dead. 905 00:53:49,625 --> 00:53:52,792 And if you hadn't pissed away your money, your business, 906 00:53:54,250 --> 00:53:55,542 and your dignity, 907 00:53:56,500 --> 00:53:58,042 she'd still be here. 908 00:53:58,042 --> 00:54:01,208 Mathilda... would still be here. 909 00:54:03,958 --> 00:54:06,792 So as much as I pity you, Lin, 910 00:54:09,625 --> 00:54:12,250 I no longer feel obligated to work for you. 911 00:54:14,708 --> 00:54:17,542 I have to live my own life. 912 00:54:19,667 --> 00:54:21,708 I suggest you do the same. 913 00:54:23,208 --> 00:54:24,208 Now that you, 914 00:54:24,792 --> 00:54:26,125 for some reason, 915 00:54:26,708 --> 00:54:28,542 have a second chance. 916 00:54:28,542 --> 00:54:30,542 [footsteps receding] 917 00:54:33,667 --> 00:54:36,667 ♪ All the Tired Horses by Bob Dylan playing ♪ 918 00:54:36,667 --> 00:54:40,125 - ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 919 00:54:40,125 --> 00:54:46,167 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 920 00:54:46,917 --> 00:54:50,292 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 921 00:54:50,292 --> 00:54:53,583 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 922 00:54:53,583 --> 00:54:59,583 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 923 00:55:00,333 --> 00:55:03,375 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 924 00:55:03,917 --> 00:55:05,917 ♪ ominous music playing under song ♪ 925 00:55:06,792 --> 00:55:12,833 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 926 00:55:13,708 --> 00:55:17,083 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 927 00:55:17,083 --> 00:55:20,292 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 928 00:55:20,292 --> 00:55:26,333 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 929 00:55:27,292 --> 00:55:30,500 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 930 00:55:30,500 --> 00:55:33,917 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 931 00:55:33,917 --> 00:55:39,958 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 932 00:55:41,083 --> 00:55:44,458 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 933 00:55:44,458 --> 00:55:47,625 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 934 00:55:47,625 --> 00:55:49,000 ♪ Hmm... ♪ 935 00:55:49,000 --> 00:55:52,042 ELEANOR: I had tried and failed to be seen in Scotland. 936 00:55:55,083 --> 00:55:58,333 - ♪ All the tired horses in the sun ♪ 937 00:55:58,333 --> 00:56:01,250 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 938 00:56:02,125 --> 00:56:04,208 ELEANOR: London wasn't exactly safe, 939 00:56:07,708 --> 00:56:09,125 but it was the devil I knew. 940 00:56:09,125 --> 00:56:12,500 - ♪ All the tired horses in the sun ♪ 941 00:56:12,500 --> 00:56:15,708 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 942 00:56:15,708 --> 00:56:17,792 ELEANOR: I wasn't the only one there. 943 00:56:22,083 --> 00:56:23,250 I could blend in. 944 00:56:26,375 --> 00:56:27,958 That lasted for a while. 945 00:56:29,125 --> 00:56:30,917 Months, actually. 946 00:56:32,583 --> 00:56:36,000 Until I realized that the longer you go without being seen, 947 00:56:37,167 --> 00:56:40,208 the smaller and smaller you become, 948 00:56:40,208 --> 00:56:42,417 until there's nothing left. 949 00:56:42,417 --> 00:56:45,417 Until you all but disappear. 950 00:56:49,875 --> 00:56:51,958 PROTESTER [over bullhorn]: Speak loudly, brothers and sisters! 951 00:56:51,958 --> 00:56:53,750 Let our burdens be known! 952 00:56:54,833 --> 00:56:57,375 For in silence, our pain grows. 953 00:56:58,417 --> 00:57:00,417 CROWD [chanting]: We want change! 954 00:57:00,417 --> 00:57:02,625 PROTESTER [over bullhorn]: And then, I ask, who will save us? 955 00:57:03,458 --> 00:57:07,042 CROWD [chanting]: We will! We want change! 956 00:57:07,042 --> 00:57:10,167 - Brothers and sisters, I ask, who will save us? 957 00:57:10,167 --> 00:57:11,167 ELEANOR: There he was. 958 00:57:11,167 --> 00:57:13,917 My past, right in front of me. [Gibbs chanting "We will!"] 959 00:57:15,667 --> 00:57:17,708 ELEANOR: As if I had manifested him. 960 00:57:17,708 --> 00:57:18,917 - We will! 961 00:57:20,875 --> 00:57:22,583 ELEANOR: But was it too late? 962 00:57:24,292 --> 00:57:26,208 After everything I'd been through, 963 00:57:26,792 --> 00:57:28,292 I had to ask myself, 964 00:57:29,958 --> 00:57:32,708 did I want to be seen? 965 00:57:32,708 --> 00:57:34,750 - ♪ All the tired horses in the sun ♪ 966 00:57:34,750 --> 00:57:37,875 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 967 00:57:37,875 --> 00:57:43,875 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 968 00:57:44,875 --> 00:57:48,458 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 969 00:57:48,458 --> 00:57:51,958 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 970 00:57:51,958 --> 00:57:55,000 ♪ Oooh ♪ 971 00:57:55,958 --> 00:58:02,000 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 972 00:58:02,625 --> 00:58:05,875 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 973 00:58:05,875 --> 00:58:09,208 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 974 00:58:09,208 --> 00:58:15,250 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 975 00:58:15,792 --> 00:58:19,125 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 976 00:58:19,125 --> 00:58:22,458 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 977 00:58:22,458 --> 00:58:28,500 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 978 00:58:29,292 --> 00:58:32,625 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 979 00:58:32,625 --> 00:58:35,958 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 980 00:58:35,958 --> 00:58:42,000 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 981 00:58:42,917 --> 00:58:46,125 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 982 00:58:46,125 --> 00:58:49,583 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 983 00:58:49,583 --> 00:58:55,625 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 984 00:58:56,708 --> 00:59:00,083 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 985 00:59:00,083 --> 00:59:03,458 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 986 00:59:03,458 --> 00:59:09,500 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 987 00:59:10,500 --> 00:59:14,000 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 988 00:59:14,000 --> 00:59:17,417 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 989 00:59:17,417 --> 00:59:23,458 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 990 00:59:24,625 --> 00:59:27,708 ♪ All the tired horses in the sun ♪ 991 00:59:27,708 --> 00:59:31,458 ♪ How am I supposed to get any ridin' done? ♪ 992 00:59:31,458 --> 00:59:37,500 ♪ Hmm-hoo-ho-hoo ♪ 993 00:59:48,708 --> 00:59:51,000 - I can't do this. - By, stop! 994 00:59:51,000 --> 00:59:53,500 Think about what we just learned. 995 00:59:53,500 --> 00:59:55,917 Mom wasn't an orphan. She had a family. 996 00:59:55,917 --> 00:59:58,417 But there's still so much that we don't know. 997 00:59:58,417 --> 01:00:00,083 ♪ 998 01:00:00,083 --> 01:00:03,042 My parents have an expectation of what their daughter should be 999 01:00:03,042 --> 01:00:05,375 and I will never be that. 1000 01:00:06,042 --> 01:00:07,542 - Why didn't you come back? 1001 01:00:07,542 --> 01:00:09,417 - What was I gonna come back to? 1002 01:00:09,417 --> 01:00:12,458 ♪ 1003 01:00:12,458 --> 01:00:14,833 - For the rest of my life, I'm gonna keep looking over my shoulder. 1004 01:00:16,125 --> 01:00:17,333 - None of this makes sense. 1005 01:00:17,333 --> 01:00:18,833 I mean, did Dad know any of this? 1006 01:00:19,417 --> 01:00:21,792 LYNETTE: Death is a natural part of life. 1007 01:00:21,792 --> 01:00:23,792 What she's done here isn't. 1008 01:00:24,750 --> 01:00:26,458 BENNY: I think Mom would have told both of us 1009 01:00:26,458 --> 01:00:28,458 that we are allowed to be angry. 1010 01:00:28,458 --> 01:00:30,292 - Ma was messy. So are you. 1011 01:00:30,292 --> 01:00:31,667 I can't go there. 1012 01:00:31,667 --> 01:00:33,333 I have to protect myself. 1013 01:00:33,333 --> 01:00:35,583 - I need someone who will fight for what they believe in. 1014 01:00:36,875 --> 01:00:38,708 BENNY: I have to be there for my family. 1015 01:00:38,708 --> 01:00:40,792 I've already missed so much. 1016 01:00:40,792 --> 01:00:42,833 - I hope you find the answers you're looking for. 1017 01:00:43,583 --> 01:00:45,542 - What aren't you telling us, Coventina? 1018 01:00:45,542 --> 01:00:48,083 ♪ 1019 01:00:48,083 --> 01:00:49,583 ELEANOR: You may ask yourselves 1020 01:00:49,583 --> 01:00:51,875 if you can ever really know who I am. 1021 01:00:52,833 --> 01:00:55,292 So before you go digging into the past, 1022 01:00:55,292 --> 01:00:59,875 just know that it might not be what you expect. 1023 01:00:59,875 --> 01:01:02,000 - Some secrets are best left buried. 1024 01:01:02,000 --> 01:01:04,167 - I don't want to put you in any danger. 1025 01:01:04,167 --> 01:01:05,875 - You need to get out of there now! 1026 01:01:05,875 --> 01:01:10,542 ♪