1
00:00:01,125 --> 00:00:02,999
Previously on Black Cake...
2
00:00:03,083 --> 00:00:05,874
Forgive me for keeping so many secrets.
3
00:00:05,958 --> 00:00:06,791
The truth is,
4
00:00:06,875 --> 00:00:08,999
learning that your perfect mother
went through some shit
5
00:00:09,083 --> 00:00:11,291
is kind of comforting
when you spent your entire life
6
00:00:11,375 --> 00:00:13,457
feeling like you could
never live up to her standards.
7
00:00:13,541 --> 00:00:15,416
Eight years ago, on Thanksgiving,
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,416
was the last time
I saw my family.
9
00:00:17,500 --> 00:00:18,999
Marc, next week,
10
00:00:19,083 --> 00:00:20,707
the board will formally announce you
11
00:00:20,791 --> 00:00:21,874
as the new director.
12
00:00:21,958 --> 00:00:24,416
Byron, you will be reporting to Marc.
13
00:00:24,500 --> 00:00:26,166
B and B, this is how
14
00:00:26,250 --> 00:00:27,999
I really became your ma.
15
00:00:28,083 --> 00:00:29,582
Which school did you go to in Maryville?
16
00:00:29,666 --> 00:00:31,207
My aunt's a teacher over at Stanton.
17
00:00:31,291 --> 00:00:32,541
That's where I went.
18
00:00:32,625 --> 00:00:34,249
I didn't realize it was co-ed.
19
00:00:34,333 --> 00:00:35,916
Why you lying?
20
00:00:36,000 --> 00:00:38,166
What aren't you telling us,
Coventina?
21
00:00:38,250 --> 00:00:40,916
Oh, stop trying to pawn
that boy off on her, Edwina!
22
00:00:41,250 --> 00:00:42,374
To Scotland!
23
00:00:49,333 --> 00:00:50,291
Elly!
24
00:00:50,375 --> 00:00:51,375
Elly!
25
00:00:51,958 --> 00:00:55,208
Coventina Brown was now officially dead.
26
00:00:56,000 --> 00:00:57,000
Eleanor?
27
00:00:57,416 --> 00:00:58,541
Don't you know your own name?
28
00:00:58,625 --> 00:00:59,874
You're afraid to tell your story
29
00:00:59,958 --> 00:01:01,041
because you are lying.
30
00:01:01,125 --> 00:01:02,916
- You're running from something.
- I'm so sorry,
31
00:01:03,000 --> 00:01:04,291
I never meant to cause any trouble.
32
00:01:04,375 --> 00:01:06,125
- I'll see myself out.
- It's gonna be okay.
33
00:01:06,916 --> 00:01:08,666
No. Please stop.
34
00:01:09,875 --> 00:01:11,249
You grow up thinking that when
35
00:01:11,333 --> 00:01:13,374
someone does something terrible to you,
36
00:01:13,458 --> 00:01:15,750
you will react, you will fight back.
37
00:01:16,458 --> 00:01:18,416
London wasn't exactly safe,
38
00:01:18,875 --> 00:01:20,707
but there he was,
39
00:01:20,791 --> 00:01:23,583
my past, right in front of me.
40
00:01:24,833 --> 00:01:26,291
I had to ask myself,
41
00:01:26,750 --> 00:01:29,041
did I want to be seen?
42
00:01:40,250 --> 00:01:43,458
We will! We will! We will...
43
00:02:05,375 --> 00:02:08,083
Down with the slumlords!
We are British just like you!
44
00:02:11,791 --> 00:02:13,000
Fair housing now!
45
00:02:28,750 --> 00:02:30,000
My God, Covey!
46
00:02:31,583 --> 00:02:32,583
Don't call me that.
47
00:02:41,750 --> 00:02:43,833
I wanted to make Scotland work.
48
00:02:45,958 --> 00:02:47,707
I thought I could make a new life
49
00:02:47,791 --> 00:02:49,041
for myself there, but--
50
00:02:53,750 --> 00:02:55,749
But then my--
my coworkers
51
00:02:55,833 --> 00:02:58,041
started to suspect I was
lying about who I was,
52
00:02:58,125 --> 00:03:02,041
so I left before they could ask
any more questions.
53
00:03:02,541 --> 00:03:04,583
All this time, I thought
I'd lost you.
54
00:03:06,583 --> 00:03:08,333
I still can't believe you're really here.
55
00:03:10,125 --> 00:03:12,041
You have no idea how good it feels
56
00:03:12,791 --> 00:03:15,333
to be able to talk to someone
who knows the real me.
57
00:03:18,416 --> 00:03:20,541
I was afraid you'd forgotten about me.
58
00:03:20,625 --> 00:03:21,833
Never.
59
00:03:30,500 --> 00:03:33,000
When I read about the accident,
I tried to move on,
60
00:03:34,166 --> 00:03:35,000
but,
61
00:03:35,666 --> 00:03:36,750
no one else compared.
62
00:03:38,875 --> 00:03:40,541
Turns out, you're my one and only.
63
00:03:45,083 --> 00:03:45,916
But,
64
00:03:46,791 --> 00:03:48,833
maybe it was silly to hold onto that.
65
00:03:50,625 --> 00:03:51,833
Why would you say that?
66
00:03:53,708 --> 00:03:55,583
I thought maybe
you had found someone else.
67
00:03:56,708 --> 00:03:57,708
Well, have you?
68
00:03:59,833 --> 00:04:01,166
Have you thought of me?
69
00:04:04,041 --> 00:04:04,958
Gibbs,
70
00:04:06,041 --> 00:04:08,000
thinking of you has been my escape.
71
00:04:09,250 --> 00:04:11,041
A reminder of who I was.
72
00:04:12,916 --> 00:04:13,958
Who I am.
73
00:04:15,916 --> 00:04:17,666
You're my one and only.
74
00:04:19,708 --> 00:04:20,916
You always will be.
75
00:04:32,541 --> 00:04:34,458
I do have a favor to ask, though.
76
00:04:36,833 --> 00:04:38,041
Can we take it slow?
77
00:04:39,333 --> 00:04:40,250
Of course.
78
00:04:41,958 --> 00:04:42,958
As slow as you like.
79
00:04:44,000 --> 00:04:45,499
How could I tell Gibbs
80
00:04:45,583 --> 00:04:47,583
what had happened to me in Scotland?
81
00:04:48,875 --> 00:04:52,000
I didn't want him
to think of me any differently.
82
00:04:53,750 --> 00:04:55,082
And I had a feeling
83
00:04:55,166 --> 00:04:58,000
that he was keeping secrets from me too.
84
00:05:00,416 --> 00:05:02,833
But we buried all of that,
85
00:05:03,375 --> 00:05:05,582
and we started living again.
86
00:05:07,166 --> 00:05:08,749
- Then you jump first.
- No, I said.
87
00:05:08,833 --> 00:05:10,916
- What's the matter with you?
- I can't swim!
88
00:05:11,000 --> 00:05:14,291
Why you crazy? The fall will
probably kill you.
89
00:05:20,458 --> 00:05:22,207
Remember when we used to beg for rain
90
00:05:22,291 --> 00:05:23,832
to save us from the heat?
91
00:05:23,916 --> 00:05:25,166
Now it's just a nuisance.
92
00:05:28,250 --> 00:05:29,583
Speaking of those days,
93
00:05:30,125 --> 00:05:31,375
have you heard from Bunny?
94
00:05:32,791 --> 00:05:33,625
No.
95
00:05:34,208 --> 00:05:35,750
I only went back there once,
96
00:05:36,625 --> 00:05:37,707
after the accident,
97
00:05:37,791 --> 00:05:39,291
when I had to settle my parents' estate.
98
00:05:40,666 --> 00:05:41,875
I wish I could've met them.
99
00:05:43,125 --> 00:05:44,125
Me too.
100
00:05:45,958 --> 00:05:47,916
But I didn't want
to see anyone from before.
101
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
Why not?
102
00:05:50,333 --> 00:05:51,333
Too many memories.
103
00:05:52,500 --> 00:05:53,708
Our memories.
104
00:05:56,875 --> 00:05:59,707
But I did hear that the police
arrested someone named
105
00:05:59,791 --> 00:06:02,582
Short Stack or Short Shirt,
106
00:06:02,666 --> 00:06:03,916
something like that.
107
00:06:04,000 --> 00:06:05,666
There wasn't much evidence, though, so,
108
00:06:06,791 --> 00:06:08,000
case is still open.
109
00:06:09,416 --> 00:06:10,416
Coventina?
110
00:06:12,500 --> 00:06:13,750
I can't believe it!
111
00:06:14,333 --> 00:06:15,291
Edwina!
112
00:06:15,375 --> 00:06:17,082
We all thought you were dead!
113
00:06:17,166 --> 00:06:19,291
We-- We read about the train crash.
114
00:06:19,375 --> 00:06:21,499
You were listed as one of the victims.
115
00:06:21,583 --> 00:06:22,750
I-I know, I--
116
00:06:23,875 --> 00:06:25,625
- It was a mistake.
- Where is Elly?
117
00:06:26,166 --> 00:06:28,166
I thought for sure,
she would've written by now.
118
00:06:28,416 --> 00:06:29,416
I'm sorry.
119
00:06:44,625 --> 00:06:46,625
Covey?
120
00:06:48,250 --> 00:06:49,958
Hey, just breathe.
121
00:06:53,875 --> 00:06:55,250
We can't do this.
122
00:06:55,958 --> 00:06:57,208
What? Do what?
123
00:06:57,916 --> 00:06:59,082
Be together.
124
00:06:59,166 --> 00:07:00,666
You saw what just happened.
125
00:07:01,208 --> 00:07:03,041
I stole someone's identity.
126
00:07:03,791 --> 00:07:06,083
I buried Coventina to be Eleanor,
127
00:07:06,666 --> 00:07:08,291
which means that for the rest of my life,
128
00:07:08,375 --> 00:07:10,166
I'm gonna keep looking over my shoulder,
129
00:07:10,708 --> 00:07:12,499
running from people like Edwina.
130
00:07:14,875 --> 00:07:16,958
You don't want to live a life of secrets.
131
00:07:18,291 --> 00:07:19,458
We all have secrets.
132
00:07:20,625 --> 00:07:21,625
Not like mine.
133
00:07:23,958 --> 00:07:26,041
I don't want to put you in any danger.
134
00:07:26,666 --> 00:07:29,291
And as long as I stay in London,
I'll never have peace.
135
00:07:30,541 --> 00:07:31,958
We'll never have peace.
136
00:07:32,416 --> 00:07:33,458
Then let's leave.
137
00:07:34,458 --> 00:07:36,749
I have some money put away
from my parents.
138
00:07:36,833 --> 00:07:38,750
We'll jump on the next plane out of here.
139
00:07:39,375 --> 00:07:42,041
Start someplace fresh.
Someplace far away.
140
00:07:42,125 --> 00:07:43,499
And we'll never look back again.
141
00:07:43,583 --> 00:07:45,291
And have you give up your entire life?
142
00:07:45,375 --> 00:07:46,791
I can't go back to Jamaica.
143
00:07:46,875 --> 00:07:48,457
Little Man's brothers think I'm dead.
144
00:07:48,541 --> 00:07:49,875
We may not be able to go back,
145
00:07:50,458 --> 00:07:51,875
but we can go forward.
146
00:07:52,916 --> 00:07:53,750
Together.
147
00:07:59,625 --> 00:08:01,541
Marry me, Covey.
148
00:08:02,000 --> 00:08:04,291
And I promise you'll never carry
your secrets alone.
149
00:08:06,333 --> 00:08:08,499
Are you crazy?
150
00:08:08,583 --> 00:08:09,458
Marry me.
151
00:08:10,375 --> 00:08:11,624
And I promise to buy you a ring
152
00:08:11,708 --> 00:08:13,125
as soon as we get where we're going.
153
00:08:18,458 --> 00:08:19,791
But where will we go?
154
00:08:20,208 --> 00:08:21,625
Marry me, and I'll tell you.
155
00:08:30,833 --> 00:08:34,083
♪ My baby don't care for shows ♪
156
00:08:34,875 --> 00:08:38,541
♪ My baby don't care for clothes ♪
157
00:08:39,833 --> 00:08:42,875
♪ My baby just cares for me... ♪
158
00:08:46,916 --> 00:08:50,708
Back then, it was easier to disappear.
159
00:08:52,291 --> 00:08:53,291
Back then,
160
00:08:54,458 --> 00:08:57,041
you could open a new bank account,
161
00:08:57,625 --> 00:08:59,207
or get a driver's license
162
00:08:59,291 --> 00:09:01,416
with just part of your birth name.
163
00:09:02,875 --> 00:09:06,125
♪ Liz Taylor is not his style ♪
164
00:09:06,833 --> 00:09:10,333
♪ And even Lana Turner's smile... ♪
165
00:09:11,041 --> 00:09:13,291
Promise me that when we have a family
of our own,
166
00:09:13,916 --> 00:09:15,125
we'll start fresh.
167
00:09:16,083 --> 00:09:18,791
I want this to be the only wedding night
we remember.
168
00:09:20,166 --> 00:09:21,583
We'll never speak of it again.
169
00:09:23,291 --> 00:09:27,666
Back then, "Gibbs" Gilbert Bennett Grant
170
00:09:29,416 --> 00:09:33,875
cut all ties with his past
to be with the woman he loved.
171
00:09:35,583 --> 00:09:37,291
Happy anniversary, Bert.
172
00:09:37,833 --> 00:09:39,250
Yes, B and B,
173
00:09:40,041 --> 00:09:42,999
Gibbs, my one and only...
174
00:09:45,166 --> 00:09:47,416
...is your father, Bert.
175
00:09:47,500 --> 00:09:48,750
Take this, son.
176
00:09:49,833 --> 00:09:51,541
Let the old folks show you how it's done.
177
00:09:51,625 --> 00:09:54,374
Wait, wait, Bert, before you start,
178
00:09:54,458 --> 00:09:56,916
I want to make a toast.
179
00:09:59,166 --> 00:10:03,375
Congratulations, Byron,
on getting your dream job.
180
00:10:03,916 --> 00:10:06,374
You've known you wanted
to be an ocean scientist
181
00:10:06,458 --> 00:10:09,041
ever since you were six years old,
182
00:10:09,958 --> 00:10:12,750
and you've overcome so much to get here.
183
00:10:13,666 --> 00:10:15,791
We're so proud of you.
184
00:10:15,875 --> 00:10:18,332
And... to my Benedetta,
185
00:10:18,416 --> 00:10:20,125
you have so many talents:
186
00:10:20,958 --> 00:10:23,916
your music, your painting, your cooking.
187
00:10:24,000 --> 00:10:25,999
I love how passionate you are,
188
00:10:26,083 --> 00:10:28,124
and I hope that culinary school brings you
189
00:10:28,208 --> 00:10:30,707
all the success and joy that you seek.
190
00:10:30,791 --> 00:10:31,707
Mm-hmm.
191
00:10:31,791 --> 00:10:32,875
Thanks, Dad.
192
00:10:33,375 --> 00:10:34,208
Amen.
193
00:10:39,166 --> 00:10:41,957
Now, I hope one day in the
not-too-distant future,
194
00:10:42,041 --> 00:10:44,957
we'll be toasting to our in-laws.
195
00:10:45,041 --> 00:10:47,083
Speaking of,
196
00:10:47,500 --> 00:10:51,166
Byron has made some progress
in that department.
197
00:10:51,708 --> 00:10:52,957
Who is she, Byron?
198
00:10:53,041 --> 00:10:54,082
Who is she?
199
00:10:54,166 --> 00:10:57,332
If you must know, her name is Lynette.
200
00:10:57,416 --> 00:10:59,666
And we met when I was being interviewed
201
00:10:59,750 --> 00:11:01,666
for that Trailblazers documentary.
202
00:11:02,250 --> 00:11:05,416
Her documentary.
She's a director, Ma.
203
00:11:05,500 --> 00:11:08,916
And she is really making a name
for herself in that world.
204
00:11:09,000 --> 00:11:10,416
Well, I can't wait to meet her.
205
00:11:11,416 --> 00:11:14,916
And... what about you, hm?
206
00:11:15,000 --> 00:11:18,125
Is there a young man I should be giving a
stern talking to?
207
00:11:19,750 --> 00:11:23,832
I thought you were gonna school us on
charades, old man. Hm?
208
00:11:23,916 --> 00:11:25,874
All right, you want some schooling?
209
00:11:30,583 --> 00:11:33,625
Ahh!
210
00:11:36,291 --> 00:11:37,874
Woosh!
211
00:11:37,958 --> 00:11:39,124
Pelican.
212
00:11:39,208 --> 00:11:41,416
Woooosh!
213
00:11:41,500 --> 00:11:42,416
Parasail!
214
00:11:42,500 --> 00:11:43,541
That's time.
215
00:11:43,625 --> 00:11:45,375
It was tidal wave!
216
00:11:45,916 --> 00:11:48,041
I thought that would be easy
for you, Covey.
217
00:11:49,750 --> 00:11:52,666
Woosh!
218
00:12:00,916 --> 00:12:02,958
Um... I'm sorry, I--
219
00:12:05,208 --> 00:12:06,208
I need to lie down.
220
00:12:20,166 --> 00:12:21,166
I'm sorry.
221
00:12:22,708 --> 00:12:25,041
It just... slipped out.
222
00:12:25,125 --> 00:12:25,958
No.
223
00:12:26,708 --> 00:12:27,708
I'm sorry.
224
00:12:30,291 --> 00:12:31,499
It's just hearing that name
225
00:12:31,583 --> 00:12:33,083
brought everything back up again.
226
00:12:35,166 --> 00:12:36,416
And it reminded me how much
227
00:12:36,500 --> 00:12:37,875
we've kept from the kids.
228
00:12:38,583 --> 00:12:39,416
Well,
229
00:12:40,500 --> 00:12:43,083
maybe it's time we finally
tell them the truth.
230
00:12:45,500 --> 00:12:47,041
All these secrets,
231
00:12:49,458 --> 00:12:51,875
they're a burden, Eleanor.
232
00:12:52,333 --> 00:12:54,707
Look what they've done to you, hm?
233
00:12:54,791 --> 00:12:56,791
It's been so long.
234
00:12:58,333 --> 00:12:59,291
Hm.
235
00:12:59,375 --> 00:13:00,875
Who we running from now, huh?
236
00:13:02,000 --> 00:13:03,416
We've waited too long.
237
00:13:04,583 --> 00:13:06,499
Now what good would it do
to tell them now?
238
00:13:06,583 --> 00:13:10,125
I'm thinking about what it will
do for you, my love.
239
00:13:12,791 --> 00:13:13,791
I know.
240
00:13:17,416 --> 00:13:19,166
And I adore you for it.
241
00:13:21,500 --> 00:13:23,291
But I can't think about myself.
242
00:13:24,625 --> 00:13:25,708
Not now.
243
00:13:25,875 --> 00:13:27,999
Telling them won't change
anything for them
244
00:13:28,083 --> 00:13:29,833
except how they see us.
245
00:13:30,833 --> 00:13:33,541
So why go through
all that pain and heartache?
246
00:13:34,375 --> 00:13:36,708
What happens if they resent us?
247
00:13:37,166 --> 00:13:38,708
What if they can't forgive us?
248
00:13:39,583 --> 00:13:41,125
Do you really think that would happen?
249
00:13:42,500 --> 00:13:44,166
I walked away from my father,
250
00:13:45,625 --> 00:13:47,916
and my mother walked away from me.
251
00:13:50,583 --> 00:13:54,207
Betrayal... is a powerful thing.
252
00:13:54,291 --> 00:13:55,250
Hm.
253
00:13:55,750 --> 00:13:58,124
And I'd rather suffer in silence
254
00:13:58,208 --> 00:14:00,791
than risk losing our children.
255
00:14:03,708 --> 00:14:04,749
You okay, Ma?
256
00:14:04,833 --> 00:14:05,833
Oh.
257
00:14:07,833 --> 00:14:08,833
Yes, honey.
258
00:14:10,541 --> 00:14:12,541
- She just needs to rest.
- Mm.
259
00:14:17,041 --> 00:14:17,875
Hm.
260
00:14:19,125 --> 00:14:19,958
Hm.
261
00:14:26,541 --> 00:14:27,625
I love you.
262
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
You too.
263
00:14:35,041 --> 00:14:36,125
Come on.
264
00:14:37,541 --> 00:14:38,624
I wish now
265
00:14:38,708 --> 00:14:40,916
that I had listened to your father.
266
00:14:41,916 --> 00:14:45,166
Maybe if I had shared my secrets, Benny,
267
00:14:46,166 --> 00:14:47,625
it could have brought us closer.
268
00:14:48,291 --> 00:14:49,291
Maybe
269
00:14:50,000 --> 00:14:53,166
it could have kept you from running
away that Thanksgiving.
270
00:14:58,708 --> 00:15:00,833
I can't believe she didn't tell
Dad about Scotland.
271
00:15:01,583 --> 00:15:03,000
The saddest part is,
272
00:15:04,333 --> 00:15:05,875
I think Dad would've wanted to know.
273
00:15:07,791 --> 00:15:10,041
Did he tell you any of this?
274
00:15:10,125 --> 00:15:11,833
No. No.
275
00:15:12,458 --> 00:15:16,207
Truest thing about...
Bert Bennett
276
00:15:16,291 --> 00:15:18,583
was his character, not his name.
277
00:15:20,083 --> 00:15:21,207
You wanna keep listening?
278
00:15:21,291 --> 00:15:23,291
Mm, I can stay as long as you like.
279
00:15:23,375 --> 00:15:25,041
No. Thank you.
280
00:15:26,958 --> 00:15:28,041
I need a break.
281
00:15:28,125 --> 00:15:30,208
I thought you might.
282
00:15:30,833 --> 00:15:32,957
Call me when you're ready to dive back in.
283
00:15:33,041 --> 00:15:34,041
You know the drill.
284
00:15:34,750 --> 00:15:37,625
And, uh... take as long as you need, hm?
285
00:15:42,916 --> 00:15:46,666
Do you really think Dad would've wanted
to know everything
286
00:15:47,541 --> 00:15:48,750
that Mom went through?
287
00:15:49,250 --> 00:15:50,083
I do.
288
00:15:51,500 --> 00:15:52,916
Might've helped her in some way.
289
00:15:53,583 --> 00:15:54,500
Him too.
290
00:15:55,000 --> 00:15:57,125
She must have felt so alone.
291
00:16:01,666 --> 00:16:04,375
How could Ma have had
Bunny in her life,
292
00:16:05,208 --> 00:16:08,082
how could she have
gone through so much with her,
293
00:16:08,166 --> 00:16:10,541
and let Dad be so judgmental with me?
294
00:16:12,541 --> 00:16:14,083
Hey. Look...
295
00:16:14,958 --> 00:16:16,000
That, uh...
296
00:16:18,416 --> 00:16:21,916
Thanksgiving was horrible.
For all of us.
297
00:16:22,750 --> 00:16:24,583
But why didn't you come back?
298
00:16:25,541 --> 00:16:27,707
All these years?
299
00:16:27,791 --> 00:16:28,916
I reached out.
300
00:16:29,416 --> 00:16:30,707
You never answered me.
301
00:16:30,791 --> 00:16:32,333
What was I gonna come back to?
302
00:16:33,958 --> 00:16:34,957
More judgment?
303
00:16:35,041 --> 00:16:36,124
You felt judged by me?
304
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Yes!
305
00:16:38,458 --> 00:16:39,583
By all of you.
306
00:16:47,208 --> 00:16:48,500
What about when Dad died?
307
00:16:50,875 --> 00:16:52,707
You said you'd come to the funeral.
308
00:16:52,791 --> 00:16:55,250
- We waited for you, Benny--
- I wanted to be there.
309
00:16:57,916 --> 00:16:59,583
- But--
- But what?
310
00:17:02,416 --> 00:17:04,291
Come on, you can tell me, Ben.
311
00:17:12,708 --> 00:17:14,416
You wouldn't understand.
312
00:17:15,916 --> 00:17:17,832
Wait, where are you going?
I just want to talk--
313
00:17:17,916 --> 00:17:18,999
Please.
314
00:17:19,083 --> 00:17:21,000
Just give me some space, okay?
315
00:17:22,375 --> 00:17:23,375
I gotta go.
316
00:17:45,833 --> 00:17:46,999
Surprise.
317
00:17:47,083 --> 00:17:48,582
What are you doing here?
318
00:17:48,666 --> 00:17:50,957
Well, it's... been a while,
319
00:17:51,041 --> 00:17:55,458
so I thought I'd drop by
and see if everything was okay.
320
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
It's not, actually.
321
00:17:58,791 --> 00:17:59,707
My mom died.
322
00:17:59,791 --> 00:18:01,916
Oh, God. Benny, that's awful.
323
00:18:04,500 --> 00:18:06,708
I did come bearing some news
that might cheer you up.
324
00:18:08,833 --> 00:18:10,458
I think you could use a little
325
00:18:11,833 --> 00:18:13,250
good news right about now.
326
00:18:14,250 --> 00:18:15,291
Couldn't you?
327
00:18:28,708 --> 00:18:30,541
Hey. Welcome home.
328
00:18:35,458 --> 00:18:37,458
I'm sorry.
My flight was delayed.
329
00:18:39,708 --> 00:18:43,916
So how bad was the latest
message from beyond?
330
00:18:44,791 --> 00:18:46,375
Let's open the beers first.
331
00:18:48,166 --> 00:18:52,416
So... you know that sculpture we made,
332
00:18:53,416 --> 00:18:55,291
the one we said we would never sell?
333
00:18:58,250 --> 00:18:59,583
Well, Helena called.
334
00:19:01,250 --> 00:19:02,375
She has a buyer.
335
00:19:03,458 --> 00:19:04,749
It's a substantial offer,
336
00:19:04,833 --> 00:19:07,291
and I think we ought to consider it.
337
00:19:07,375 --> 00:19:09,499
I don't think I want that piece
338
00:19:09,583 --> 00:19:11,916
displayed in someone's house,
Steve.
339
00:19:12,791 --> 00:19:14,166
I mean, it's personal.
340
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Look.
341
00:19:18,041 --> 00:19:19,041
It's good money.
342
00:19:20,958 --> 00:19:23,375
You could open that café
you're always going on about.
343
00:19:24,125 --> 00:19:25,416
Must be really hard on Benny.
344
00:19:27,458 --> 00:19:29,041
Maybe harder, in some ways.
345
00:19:30,583 --> 00:19:31,916
What makes you say that?
346
00:19:33,291 --> 00:19:36,625
It's been eight years
since she's been back home,
347
00:19:37,791 --> 00:19:38,625
and...
348
00:19:39,875 --> 00:19:41,708
this is what's waiting for her?
349
00:19:43,208 --> 00:19:47,166
I mean, death is disruptive
350
00:19:48,375 --> 00:19:49,708
and painful,
351
00:19:52,083 --> 00:19:54,208
but it's also a natural part of life.
352
00:19:56,166 --> 00:19:58,500
What Eleanor's done here isn't.
353
00:20:00,875 --> 00:20:02,250
Let me be here for you.
354
00:20:06,041 --> 00:20:07,416
You just tell me what you need.
355
00:20:08,041 --> 00:20:09,041
If it were me,
356
00:20:10,416 --> 00:20:11,833
I'd feel manipulated.
357
00:20:12,166 --> 00:20:18,041
♪ ...can make me hope ♪
358
00:20:19,541 --> 00:20:22,791
♪ I'm drowning inside... ♪
359
00:20:24,250 --> 00:20:26,708
I don't think I could do that
to my children.
360
00:20:28,416 --> 00:20:29,791
She did the best she could.
361
00:20:29,875 --> 00:20:30,875
I know.
362
00:20:31,541 --> 00:20:32,541
Of course, she did.
363
00:20:34,083 --> 00:20:36,541
And she's also managed to bring you
and Benny back together,
364
00:20:36,625 --> 00:20:40,458
which, let me tell you,
I never thought would happen.
365
00:20:43,625 --> 00:20:46,666
♪ It's since you've been gone ♪
366
00:20:47,000 --> 00:20:49,958
I can always count on you, can't I?
367
00:21:04,791 --> 00:21:07,624
♪ If my pillow could talk ♪
368
00:21:07,708 --> 00:21:11,666
♪ It'd cry out his name ♪
369
00:21:12,750 --> 00:21:15,791
♪ Oh-oh-oh, cry out ♪
370
00:21:18,708 --> 00:21:23,000
♪ Cry out his name ♪
371
00:21:26,083 --> 00:21:27,958
- I've missed you.
- Mm.
372
00:21:31,416 --> 00:21:32,791
How'd it go at work?
373
00:21:36,708 --> 00:21:38,708
You asking because you want to know,
374
00:21:40,083 --> 00:21:41,625
or because you already know?
375
00:21:43,791 --> 00:21:45,291
I follow Marc on Twitter.
376
00:21:46,791 --> 00:21:47,916
Why?
377
00:21:48,416 --> 00:21:49,707
I'm a masochist.
378
00:21:49,791 --> 00:21:52,375
Why didn't you tell me
they promoted him over you?
379
00:21:53,458 --> 00:21:54,666
'Cause it isn't that deep.
380
00:21:56,208 --> 00:21:58,499
People don't always get
the jobs they want,
381
00:21:58,583 --> 00:22:00,374
it's the nature of competition.
382
00:22:00,458 --> 00:22:03,291
If this was a competition, you'd have won.
383
00:22:03,375 --> 00:22:06,707
This is purely about them not wanting
to put you in a position of power.
384
00:22:06,791 --> 00:22:09,457
Instead, they'd rather
praise Marc fucking Bishop
385
00:22:09,541 --> 00:22:11,541
and flog you as their mascot!
386
00:22:12,750 --> 00:22:14,166
I'm not a mascot, Lynette.
387
00:22:15,041 --> 00:22:17,207
You know how hard I've worked.
388
00:22:17,291 --> 00:22:20,666
This is the only institute that
prioritizes my kind of research.
389
00:22:20,750 --> 00:22:22,291
And you want me to throw that away
390
00:22:22,375 --> 00:22:23,833
by playing the race card?
391
00:22:24,333 --> 00:22:25,957
I want you to get angry.
392
00:22:26,041 --> 00:22:28,332
Because this is about race.
393
00:22:28,416 --> 00:22:30,291
Because your mother overcame so much
394
00:22:30,375 --> 00:22:32,499
and your father was a civil rights lawyer.
395
00:22:32,583 --> 00:22:34,207
And you can't even summon the courage
396
00:22:34,291 --> 00:22:36,666
to fight what is clearly
workplace discrimination?
397
00:22:36,750 --> 00:22:38,541
Don't use my parents to shame me.
398
00:22:39,291 --> 00:22:40,541
I'm sorry.
That's not what I meant.
399
00:22:40,625 --> 00:22:41,916
Except, that is what you meant.
400
00:22:43,666 --> 00:22:46,208
I-It's not only what I meant.
401
00:22:47,458 --> 00:22:50,749
You're an extraordinary scientist,
402
00:22:50,833 --> 00:22:54,791
and you deserve to be recognized
and respected for what you do.
403
00:22:55,750 --> 00:22:57,416
But you know
they will never give you that.
404
00:22:57,916 --> 00:22:59,416
And rather than do something about it,
405
00:22:59,500 --> 00:23:01,916
it seems like you're happy
to just lie down and take it.
406
00:23:03,166 --> 00:23:05,333
I don't care how it seems to you, Lynette.
407
00:23:06,291 --> 00:23:07,749
No. You know what?
408
00:23:14,125 --> 00:23:15,125
Can you just go?
409
00:23:16,500 --> 00:23:17,333
Please.
410
00:23:39,500 --> 00:23:42,166
Ooh, we should probably put this out.
411
00:23:42,250 --> 00:23:45,749
We can't turn up to Sunday dinner
baked again.
412
00:23:45,833 --> 00:23:50,416
Uh... or we could stay here
413
00:23:50,500 --> 00:23:53,124
and interrogate orgasmic discourse.
414
00:23:53,208 --> 00:23:54,916
- Mm-mm.
- Mmm.
415
00:24:00,375 --> 00:24:02,500
Hm.
416
00:24:10,166 --> 00:24:14,416
Or, if you'd rather, we could skip dinner
at my mom's,
417
00:24:15,583 --> 00:24:17,625
we could go down to the OC,
418
00:24:18,291 --> 00:24:19,708
go see your parents?
419
00:24:20,875 --> 00:24:22,250
It'd be nice to finally meet them.
420
00:24:24,541 --> 00:24:27,291
I haven't...
told them about us.
421
00:24:30,416 --> 00:24:31,583
About me.
422
00:24:34,875 --> 00:24:36,166
I mean, they're great.
423
00:24:36,833 --> 00:24:38,999
Like, on the right side
of history and everything.
424
00:24:39,083 --> 00:24:39,916
It's just--
425
00:24:40,583 --> 00:24:42,250
They can be very critical.
426
00:24:43,250 --> 00:24:44,250
I get it.
427
00:24:45,208 --> 00:24:47,125
My family needed a minute when I came out.
428
00:24:48,416 --> 00:24:49,250
Yeah.
429
00:24:50,625 --> 00:24:52,125
It's more complicated.
430
00:24:54,000 --> 00:24:55,332
See, my parents,
431
00:24:55,416 --> 00:24:57,166
they have an expectation of what their
432
00:24:57,250 --> 00:24:59,707
first-generation American
daughter should be,
433
00:24:59,791 --> 00:25:02,750
and... I will never be that.
434
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Benny,
435
00:25:09,166 --> 00:25:12,333
I have worked really hard
to live my truth,
436
00:25:14,041 --> 00:25:17,125
and I don't wanna push you to do
something you're not ready to do, but,
437
00:25:19,250 --> 00:25:21,166
I'm not interested in hiding again.
438
00:25:21,250 --> 00:25:22,874
No, Jo-- Joanie, I wo--
439
00:25:22,958 --> 00:25:25,124
I would never want you to think that.
440
00:25:25,208 --> 00:25:26,541
That is not what I'm doing.
441
00:25:32,791 --> 00:25:34,875
I know my parents would love to meet you.
442
00:25:46,458 --> 00:25:49,332
Hey! Look at you!
443
00:25:49,416 --> 00:25:50,707
I clean up nice, right?
444
00:25:50,791 --> 00:25:51,750
Very nice.
445
00:25:52,958 --> 00:25:55,000
♪ Sunrise ♪
446
00:25:57,916 --> 00:25:58,916
Thank you.
447
00:26:01,041 --> 00:26:03,416
♪ Sunset ♪
448
00:26:04,958 --> 00:26:07,124
♪ For now... ♪
449
00:26:07,208 --> 00:26:08,791
Way to ease her in, fam.
450
00:26:10,083 --> 00:26:11,291
Um...
451
00:26:11,375 --> 00:26:13,332
Hi. I'm Joanie.
452
00:26:13,416 --> 00:26:14,708
Hi. Byron.
453
00:26:15,500 --> 00:26:17,291
Lynette. Happy Thanksgiving.
454
00:26:17,375 --> 00:26:18,583
Happy Thanksgiving.
455
00:26:19,083 --> 00:26:20,707
I'm Eleanor.
456
00:26:20,791 --> 00:26:23,749
It's so nice to meet you.
457
00:26:23,833 --> 00:26:26,249
Uh, this is my husband, Bert.
458
00:26:26,333 --> 00:26:29,166
Welcome to our home.
459
00:26:29,958 --> 00:26:31,332
I hope you're hungry.
460
00:26:31,416 --> 00:26:33,166
We've been exiled
from the kitchen for hours,
461
00:26:33,250 --> 00:26:34,791
so it must be nearly time to eat.
462
00:26:34,875 --> 00:26:36,625
Oh, okay.
463
00:26:36,750 --> 00:26:37,625
So.
464
00:26:38,208 --> 00:26:39,041
Come.
465
00:26:41,291 --> 00:26:44,583
♪ ...so much happiness ♪
466
00:26:47,250 --> 00:26:50,291
My son listens to the sea for a living.
467
00:26:50,375 --> 00:26:51,582
Can you imagine?
468
00:26:51,666 --> 00:26:53,208
It's actually a job!
469
00:26:53,958 --> 00:26:55,458
It's pretty amazing.
470
00:26:56,250 --> 00:26:59,541
Almost as amazing as these yams, Benny.
471
00:27:00,250 --> 00:27:02,582
Only one more year
of culinary school, Benedetta.
472
00:27:02,666 --> 00:27:05,000
Have you started applying
for apprenticeships yet?
473
00:27:06,791 --> 00:27:07,625
No.
474
00:27:08,333 --> 00:27:09,166
I haven't.
475
00:27:10,750 --> 00:27:12,541
'Cause...
476
00:27:14,500 --> 00:27:16,708
Well, culinary school
wasn't really working out.
477
00:27:20,750 --> 00:27:22,125
What does that mean?
478
00:27:23,000 --> 00:27:24,083
I dropped out.
479
00:27:25,458 --> 00:27:27,541
But don't worry. I,
I have a new job.
480
00:27:27,625 --> 00:27:28,791
I work at a café.
481
00:27:28,875 --> 00:27:30,082
And-- And I love it.
482
00:27:30,166 --> 00:27:32,999
And I actually get to paint
on my off hours,
483
00:27:33,083 --> 00:27:35,666
and I'm learning way more than I learned
in culinary school.
484
00:27:35,750 --> 00:27:36,750
Like what?
485
00:27:38,958 --> 00:27:43,249
Like w-waiting tables
and working the register,
486
00:27:43,333 --> 00:27:46,249
and-and-and learning the menu, and--
487
00:27:46,333 --> 00:27:51,874
And it's not just any café,
it's-- it's run by Haruto Kai.
488
00:27:51,958 --> 00:27:54,374
He's a very important pastry chef.
489
00:27:54,458 --> 00:27:56,791
Hm. Good for Mr. Kai.
490
00:27:57,333 --> 00:27:59,958
But what does that mean for you, Benny?
491
00:28:00,958 --> 00:28:05,208
W-Well, it means I get hands-on experience
and research
492
00:28:06,666 --> 00:28:11,333
for... when I open
my own concept café one day.
493
00:28:13,000 --> 00:28:15,375
It's gonna have music and art,
494
00:28:16,041 --> 00:28:20,333
kinda like a, um,
cultural space with dessert.
495
00:28:22,500 --> 00:28:24,500
I wanna serve your black cake, Ma.
496
00:28:25,583 --> 00:28:27,541
You-- You left school,
497
00:28:29,083 --> 00:28:30,374
two schools,
498
00:28:30,458 --> 00:28:33,124
on which I have wasted
thousands of dollars
499
00:28:33,208 --> 00:28:35,541
so that you can be a waitress as research?
500
00:28:35,625 --> 00:28:37,041
School is not for me.
501
00:28:37,125 --> 00:28:38,957
And there are a lot of people
in the restaurant business
502
00:28:39,041 --> 00:28:40,749
without a formal education.
503
00:28:40,833 --> 00:28:42,708
Those people are rich,
504
00:28:43,250 --> 00:28:44,250
and you are not.
505
00:28:44,916 --> 00:28:47,875
That's your problem, you're not the
one funding your failures.
506
00:28:49,666 --> 00:28:50,500
Oh.
507
00:28:52,333 --> 00:28:53,916
Is-Is-Is that all I am now?
508
00:28:54,000 --> 00:28:56,457
A s-series of failures?
509
00:28:56,541 --> 00:28:58,791
That's not how we feel.
510
00:28:58,875 --> 00:29:01,458
Yeah, well, that is how you make me feel.
511
00:29:05,041 --> 00:29:06,749
When I was a little girl,
512
00:29:06,833 --> 00:29:09,999
you and Dad, you told me that I could be
anything I wanted to be.
513
00:29:10,083 --> 00:29:13,458
And when I told you
that I wanted to be an artist,
514
00:29:14,083 --> 00:29:16,707
you constantly invalidated my need
515
00:29:16,791 --> 00:29:19,707
to explore and think and create,
516
00:29:19,791 --> 00:29:21,791
and then you force me to go to college
517
00:29:21,875 --> 00:29:24,582
because that's what you think
makes somebody successful!
518
00:29:24,666 --> 00:29:26,166
How dare you?
519
00:29:26,250 --> 00:29:28,124
After all we done for you!
520
00:29:28,208 --> 00:29:30,624
Oh, y-y-you--
You flip-flop your schools,
521
00:29:30,708 --> 00:29:33,416
your jobs, your apartment,
your hair, your men!
522
00:29:34,541 --> 00:29:35,958
And now apparently women.
523
00:29:39,791 --> 00:29:41,125
There it is.
524
00:29:42,000 --> 00:29:44,332
Ben, this isn't about--
525
00:29:44,416 --> 00:29:46,832
No, don't try to clean up Dad's mess.
526
00:29:46,916 --> 00:29:48,875
Byron, that's what he feels.
527
00:29:49,875 --> 00:29:52,375
He was lying when he said,
"Bring your girlfriend.
528
00:29:53,083 --> 00:29:56,082
The more the merrier! Some of our
best friends are that way."
529
00:29:56,166 --> 00:29:57,999
It's such bullshit!
And what about you, Ma?
530
00:29:58,083 --> 00:29:59,041
Were you lying too?
531
00:29:59,125 --> 00:30:00,958
Do not talk to your mother like that!
532
00:30:03,833 --> 00:30:06,249
You know, we tried to support you
533
00:30:06,333 --> 00:30:07,958
when you dropped this bomb on us,
534
00:30:09,083 --> 00:30:12,166
just like we've been supportive of you
your entire life.
535
00:30:13,708 --> 00:30:15,708
But clearly, we gave you too much freedom,
536
00:30:17,041 --> 00:30:18,457
too many choices,
537
00:30:18,541 --> 00:30:22,416
because you can't even pick something
and stick with it!
538
00:30:46,541 --> 00:30:49,291
I'm so sorry you had to go through that.
539
00:30:49,375 --> 00:30:52,332
But... things will calm down,
just-- just give it a few days.
540
00:30:52,416 --> 00:30:54,124
You shouldn't have pushed me to do this.
541
00:30:54,208 --> 00:30:56,291
- Pushed you?
- If you weren't so hell-bent
542
00:30:56,375 --> 00:30:59,416
on meeting my family, I wouldn't have had
to go through this.
543
00:30:59,500 --> 00:31:01,457
And with a fucking audience, no less.
544
00:31:01,541 --> 00:31:03,999
I didn't insist on anything,
you know that.
545
00:31:04,083 --> 00:31:05,625
This isn't about me.
546
00:31:06,250 --> 00:31:08,500
You've been keeping
so many secrets from them.
547
00:31:09,000 --> 00:31:10,082
This is about you.
548
00:31:10,166 --> 00:31:11,375
You know what, Joanie?
549
00:31:12,041 --> 00:31:13,374
I get enough shit from them.
550
00:31:13,458 --> 00:31:14,958
I don't need any more judgment.
551
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
So let's just end this.
552
00:31:24,750 --> 00:31:25,750
Benny?
553
00:32:10,125 --> 00:32:11,916
Benedetta, please come home.
554
00:32:12,000 --> 00:32:14,957
I know you're still upset
about last Thanksgiving,
555
00:32:15,041 --> 00:32:16,708
but we can talk--
556
00:32:35,208 --> 00:32:36,625
It's pretty magical, right?
557
00:32:38,083 --> 00:32:40,333
Watching people discover your art.
558
00:32:40,791 --> 00:32:43,332
Wow, Mr. Dwyer. Hi.
559
00:32:43,416 --> 00:32:44,583
Steve. Please.
560
00:32:45,166 --> 00:32:47,625
- Are all the judges attending tonight?
- Mm-hmm.
561
00:32:48,291 --> 00:32:49,750
I have to tell you,
562
00:32:50,041 --> 00:32:51,416
I thought your light installation
563
00:32:51,500 --> 00:32:54,207
at the Tate Modern was...
incredible.
564
00:32:54,291 --> 00:32:55,416
Were you in London when it opened?
565
00:32:55,500 --> 00:32:57,208
Uh, no. But I read about it.
566
00:32:59,375 --> 00:33:00,541
Tell me about your piece.
567
00:33:02,208 --> 00:33:06,124
Well... we're in the middle
of a cultural reckoning,
568
00:33:06,208 --> 00:33:09,416
one that transcends gender and race.
569
00:33:09,500 --> 00:33:12,874
So I tried to capture
some of that collective rage
570
00:33:12,958 --> 00:33:16,332
through utilizing
large, buttery brush strokes
571
00:33:16,416 --> 00:33:17,666
and broken colors.
572
00:33:21,166 --> 00:33:22,166
You're gifted, Benny.
573
00:33:23,333 --> 00:33:24,625
I hope you know that.
574
00:33:26,000 --> 00:33:27,000
Thank you.
575
00:33:27,500 --> 00:33:30,832
Mm. Maybe one day, I'll be able
to support myself through my art
576
00:33:30,916 --> 00:33:32,332
instead of waitressing.
577
00:33:32,416 --> 00:33:33,458
Not maybe.
578
00:33:34,541 --> 00:33:35,541
Definitely.
579
00:33:35,625 --> 00:33:37,124
With a little guidance,
580
00:33:37,208 --> 00:33:38,916
maybe as my apprentice,
581
00:33:40,583 --> 00:33:42,416
I think you could be quite successful.
582
00:33:42,500 --> 00:33:44,291
You offer apprenticeships?
583
00:33:44,375 --> 00:33:46,791
I think it's my responsibility
to make space
584
00:33:46,875 --> 00:33:50,000
for up-and-coming artists.
585
00:33:50,625 --> 00:33:51,666
Would you be interested?
586
00:33:51,750 --> 00:33:53,582
Absolutely!
587
00:33:53,666 --> 00:33:55,708
Well, I-- It--
It'd be an honor.
588
00:33:56,500 --> 00:33:58,375
I'll be honored to help.
589
00:34:00,416 --> 00:34:02,791
Maybe we could get a bit of press for you.
590
00:34:03,333 --> 00:34:05,749
I think your work
is exactly the sort of stuff
591
00:34:05,833 --> 00:34:09,333
that...that Frieze would love to feature.
592
00:34:09,916 --> 00:34:11,707
Uh, if my mom read about me
593
00:34:11,791 --> 00:34:14,832
in some fancy art review
magazine like Frieze,
594
00:34:14,916 --> 00:34:16,457
she would lose her shit.
595
00:34:16,541 --> 00:34:17,791
Oh, rightfully so.
596
00:34:17,875 --> 00:34:19,541
Thank you.
597
00:34:23,833 --> 00:34:26,916
No one is doing
what Benny is doing with light,
598
00:34:27,000 --> 00:34:29,875
and even some assemblage,
which is new to her.
599
00:34:30,666 --> 00:34:32,916
Oh, I inspired her to try it, and now...
600
00:34:33,000 --> 00:34:34,416
...she's hooked.
601
00:34:35,625 --> 00:34:37,332
Your piece at our art gallery showcase
602
00:34:37,416 --> 00:34:38,749
was so powerful.
603
00:34:38,833 --> 00:34:40,500
Are you planning to exhibit again?
604
00:34:41,041 --> 00:34:43,499
Well, Helena, we haven't approached
any other galleries as yet,
605
00:34:43,583 --> 00:34:44,874
but...
606
00:34:44,958 --> 00:34:46,791
you will see her in Frieze.
607
00:34:46,875 --> 00:34:48,082
- She will?
- Mm-hmm.
608
00:34:48,166 --> 00:34:50,166
I was speaking to the editor
just this morning.
609
00:34:51,083 --> 00:34:52,041
Thank you.
610
00:34:54,375 --> 00:34:55,999
You should see her latest piece.
611
00:34:56,083 --> 00:34:57,249
Who'd like a little peek?
612
00:34:57,333 --> 00:34:59,416
Uh-- Wait, wait.
I don't think it's ready.
613
00:34:59,500 --> 00:35:00,708
Don't do that, Benny.
614
00:35:01,583 --> 00:35:03,000
Take pride in your talent.
615
00:35:06,791 --> 00:35:08,791
He's taken a real interest in you.
616
00:35:08,875 --> 00:35:10,041
Don't squander it.
617
00:35:12,750 --> 00:35:14,000
Tonight was perfect.
618
00:35:15,541 --> 00:35:17,749
It has been a long time since I felt,
619
00:35:17,833 --> 00:35:21,666
I don't know, supported or encouraged.
620
00:35:23,083 --> 00:35:24,041
Thank you.
621
00:35:24,208 --> 00:35:26,166
The pleasure has been all mine.
622
00:35:28,625 --> 00:35:30,166
But I sense there's
623
00:35:31,416 --> 00:35:32,875
more to this story.
624
00:35:34,708 --> 00:35:37,375
Yeah, much more.
You have no idea.
625
00:35:38,166 --> 00:35:39,166
Then, tell me.
626
00:35:42,083 --> 00:35:43,083
Well...
627
00:35:45,000 --> 00:35:49,166
My parents never understood that I
wanted to make a life creating.
628
00:35:49,250 --> 00:35:53,166
And it's been about a year since we had
a... major fight about it.
629
00:35:54,375 --> 00:35:55,500
But your support
630
00:35:56,208 --> 00:35:57,625
makes me believe that I can,
631
00:35:58,458 --> 00:36:00,582
that I can make a life.
632
00:36:00,666 --> 00:36:04,125
And instead of just
telling them about it, I can
633
00:36:05,416 --> 00:36:07,458
show them that it's possible.
634
00:36:10,416 --> 00:36:12,041
You should surround yourself
635
00:36:14,083 --> 00:36:16,416
with people who have supported you from
636
00:36:18,500 --> 00:36:21,124
the very beginning, Benny.
637
00:36:42,125 --> 00:36:45,041
You are so stunningly beautiful.
638
00:36:45,125 --> 00:36:47,000
- Stop!
- No.
639
00:36:49,416 --> 00:36:50,416
I'm gonna sculpt you.
640
00:36:51,958 --> 00:36:53,166
I'm gonna sculpt you,
641
00:36:54,291 --> 00:36:56,083
and you'll paint the finished sculpture.
642
00:36:58,833 --> 00:37:02,291
You want to collaborate
by sculpting my body?
643
00:37:02,375 --> 00:37:04,583
Yeah. Think of it as part portrait,
644
00:37:05,333 --> 00:37:07,041
part self-portrait.
645
00:37:09,375 --> 00:37:11,041
The lens through which I see you,
646
00:37:11,541 --> 00:37:12,791
overlapping with the
647
00:37:13,375 --> 00:37:15,208
lens through which you see yourself.
648
00:37:17,541 --> 00:37:20,207
And how do you see me?
649
00:37:20,291 --> 00:37:21,500
As a goddess.
650
00:37:29,000 --> 00:37:30,041
Wait there.
651
00:37:38,000 --> 00:37:39,500
Have you ever worn your hair
any other way?
652
00:37:40,375 --> 00:37:41,541
Like how?
653
00:37:43,500 --> 00:37:44,500
I don't know, um,
654
00:37:46,291 --> 00:37:47,291
more feminine.
655
00:37:58,208 --> 00:38:00,125
Okay, look. Mm.
656
00:38:02,875 --> 00:38:03,708
Oh!
657
00:38:04,166 --> 00:38:05,500
- Let's see.
- Look at you.
658
00:38:06,125 --> 00:38:07,666
- Aw!
- Look at that! Look at your hair.
659
00:38:07,750 --> 00:38:09,041
It's fantastic.
660
00:38:09,125 --> 00:38:11,124
I forgot how much I love
coming to the theater.
661
00:38:11,208 --> 00:38:13,083
Oh, yeah.
We should make a habit of this.
662
00:38:13,666 --> 00:38:15,791
Once a month.
You, me, and a movie.
663
00:38:15,875 --> 00:38:16,957
Mm. I love it.
664
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
Oh, God.
665
00:38:20,500 --> 00:38:21,500
Benny?
666
00:38:22,375 --> 00:38:24,708
Benny!
667
00:38:26,416 --> 00:38:28,500
Wow, look at you.
668
00:38:31,083 --> 00:38:34,999
- You cut off your locs.
- Oh, it was time for a change.
669
00:38:35,083 --> 00:38:36,582
I can't believe it.
670
00:38:36,666 --> 00:38:38,416
You swore you were gonna
let them grow to your toes.
671
00:38:38,500 --> 00:38:40,416
Well, I think she looks
beautiful without them.
672
00:38:41,916 --> 00:38:42,916
Steve Dwyer.
673
00:38:43,541 --> 00:38:44,458
Joanie.
674
00:38:45,750 --> 00:38:48,541
I think she looks stunning regardless
of how she wears her hair.
675
00:38:49,250 --> 00:38:50,916
How's things with your family?
676
00:38:51,000 --> 00:38:53,666
It's been, what, two years since
that Thanksgiving.
677
00:38:53,750 --> 00:38:54,916
Did they come around?
678
00:38:55,875 --> 00:38:56,833
They didn't.
679
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
I'm sure they're fine.
680
00:39:02,583 --> 00:39:04,582
Well, um,
I don't wanna miss the trailers.
681
00:39:04,666 --> 00:39:05,582
Yeah.
682
00:39:05,666 --> 00:39:07,500
But I'm rooting for you and your family.
683
00:39:09,125 --> 00:39:12,000
Life is too short to hold on
to grudges, you know?
684
00:39:15,166 --> 00:39:16,583
It's good seeing you, Benny.
685
00:39:17,166 --> 00:39:18,416
Take care of yourself.
686
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
You too.
687
00:39:22,041 --> 00:39:23,041
Come on.
688
00:39:23,625 --> 00:39:25,875
- Let's get the hell outta here.
- Wait, what's wrong?
689
00:39:26,708 --> 00:39:29,750
Have you any idea how fucking
humiliating that was?
690
00:39:30,416 --> 00:39:32,666
The way you just stood there
gaping like an idiot!
691
00:39:33,625 --> 00:39:35,249
You didn't even introduce me!
692
00:39:35,333 --> 00:39:36,333
It's like--
693
00:39:36,916 --> 00:39:38,332
It's like you were ashamed of me.
694
00:39:38,416 --> 00:39:39,707
What? No!
695
00:39:39,791 --> 00:39:41,707
I was just surprised
to see her, that's all.
696
00:39:41,791 --> 00:39:44,291
I have introduced you to everyone I know.
697
00:39:45,083 --> 00:39:47,249
I guess when it's about your career,
you're happy to be showboated,
698
00:39:47,333 --> 00:39:49,374
but when it comes to introducing me
to your friends--
699
00:39:49,458 --> 00:39:52,832
Baby, I am sorry. I did not mean to make
you feel any--
700
00:39:52,916 --> 00:39:54,332
You still have feelings
for her, don't you?
701
00:39:54,416 --> 00:39:56,583
I don't. I'm with you.
702
00:39:56,958 --> 00:39:58,457
- I love you--
- Come on, Benny!
703
00:39:58,541 --> 00:40:00,582
Just admit it.
It's so fucking obvious.
704
00:40:00,666 --> 00:40:02,416
- You're still in love with her!
- I am not!
705
00:40:02,500 --> 00:40:04,999
Steven, you are acting
like a fucking child!
706
00:41:21,958 --> 00:41:22,958
You're ignoring me.
707
00:41:24,500 --> 00:41:25,833
And do you blame me?
708
00:41:27,375 --> 00:41:29,083
You won't answer my calls or...
709
00:41:29,708 --> 00:41:30,707
text me back,
710
00:41:30,791 --> 00:41:32,750
so I came to apologize in person.
711
00:41:36,083 --> 00:41:37,875
Apologize for what?
712
00:41:40,791 --> 00:41:42,083
I need you to say it.
713
00:41:45,583 --> 00:41:46,791
For losing my temper.
714
00:41:49,291 --> 00:41:54,375
And for getting so... angry
at something so fucking stupid.
715
00:41:56,250 --> 00:41:57,458
I disrespected you,
716
00:42:00,791 --> 00:42:02,750
and you do not deserve that.
717
00:42:05,958 --> 00:42:07,583
I've never got so upset before.
718
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
And it's only because I--
719
00:42:11,958 --> 00:42:13,291
I love you.
720
00:42:18,625 --> 00:42:20,041
And I don't wanna lose you.
721
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
I love you too.
722
00:42:27,416 --> 00:42:29,500
- But you scared me.
- I'm so sorry.
723
00:42:32,416 --> 00:42:34,708
I'm so sorry. It will never happen again.
724
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
I promise.
725
00:42:56,375 --> 00:42:57,375
Hello?
726
00:42:59,833 --> 00:43:01,666
Wait, what-- What's wrong?
727
00:43:04,541 --> 00:43:05,541
What?
728
00:43:11,125 --> 00:43:12,125
Of course.
729
00:43:14,916 --> 00:43:16,208
I'll be there, I promise.
730
00:43:16,791 --> 00:43:17,791
What's going on?
731
00:43:22,541 --> 00:43:23,541
What is it?
732
00:43:28,166 --> 00:43:29,333
My dad died.
733
00:43:35,666 --> 00:43:37,541
I ghosted him for two years.
734
00:43:38,458 --> 00:43:41,332
I thought that I was teaching
him some lesson,
735
00:43:41,416 --> 00:43:43,416
setting a-- setting a boundary.
736
00:43:43,500 --> 00:43:46,041
Why didn't I just pick up the
phone and fucking call him?
737
00:43:49,875 --> 00:43:50,833
Because he hurt you.
738
00:43:52,333 --> 00:43:53,541
We hurt each other.
739
00:43:55,041 --> 00:43:56,707
And I always thought
that we would figure out a way
740
00:43:56,791 --> 00:43:59,166
to move past it, eventually.
I-I didn't-- I didn't know
741
00:43:59,250 --> 00:44:00,999
that I was-- I was running out of time.
742
00:44:01,083 --> 00:44:03,041
You can't just forget
everything that happened
743
00:44:03,125 --> 00:44:04,625
and run back to your family like--
744
00:44:06,333 --> 00:44:07,916
Like you weren't hurt by what they did.
745
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
What?
746
00:44:10,125 --> 00:44:11,416
What are you saying?
That I--
747
00:44:11,500 --> 00:44:13,249
That I shouldn't go to the funeral?
748
00:44:13,333 --> 00:44:14,582
They don't deserve you.
749
00:44:14,666 --> 00:44:16,500
I have to be there for my family.
750
00:44:18,333 --> 00:44:19,500
No, you don't.
751
00:44:19,916 --> 00:44:23,082
Look, I want to be. Like, I've already
missed so much.
752
00:44:23,166 --> 00:44:24,832
I can't get that time back with my dad,
753
00:44:24,916 --> 00:44:27,082
but maybe it's time that I-- that I fix
things with them.
754
00:44:27,166 --> 00:44:28,332
You know what's gonna happen.
755
00:44:28,416 --> 00:44:29,707
You'll get hurt again,
756
00:44:29,791 --> 00:44:32,458
and... I'll have to pick up
all the pieces again!
757
00:44:33,458 --> 00:44:34,416
You don't know that!
758
00:44:34,500 --> 00:44:36,624
Yes. Yes, I do, Benny.
759
00:44:36,708 --> 00:44:38,833
Because I'm the one who shows up.
760
00:44:39,458 --> 00:44:42,124
Steve, this is not about you.
761
00:44:42,208 --> 00:44:43,208
Yes, it is.
762
00:44:43,791 --> 00:44:45,166
Because I'm the one who takes care of you,
763
00:44:45,250 --> 00:44:47,083
pays your bills, supports your career.
764
00:44:48,166 --> 00:44:50,041
I encourage your dreams!
765
00:44:50,125 --> 00:44:51,666
But you don't fucking care!
766
00:44:53,375 --> 00:44:54,375
That is not true.
767
00:44:54,916 --> 00:44:57,707
This is about my family.
768
00:44:57,791 --> 00:44:59,375
I'm your family!
769
00:45:01,833 --> 00:45:03,291
I am going home,
770
00:45:04,333 --> 00:45:06,957
- and I am going to the funeral--
- You just take and you take
771
00:45:07,041 --> 00:45:09,166
- and you take, don't you?
- I do not have to listen to this
772
00:45:09,250 --> 00:45:10,916
You're an opportunistic, selfish dyke!
773
00:45:13,458 --> 00:45:14,458
Stop!
774
00:46:35,666 --> 00:46:36,750
Fuck!
775
00:47:12,208 --> 00:47:13,333
Everything okay?
776
00:47:14,041 --> 00:47:15,958
By, I think you were right about Dad.
777
00:47:17,041 --> 00:47:19,333
I think he would've wanted to know
the truth about Scotland.
778
00:47:20,333 --> 00:47:21,791
He could've helped
Mom through it.
779
00:47:22,250 --> 00:47:23,916
And maybe without the stress
780
00:47:24,000 --> 00:47:25,958
of all these secrets weighing on her,
781
00:47:27,166 --> 00:47:28,833
maybe she'd still be here.
782
00:47:32,791 --> 00:47:34,541
I don't wanna end up like that.
783
00:47:43,125 --> 00:47:44,541
I came to Dad's funeral,
784
00:47:45,833 --> 00:47:47,208
but I never got out of my car.
785
00:47:48,125 --> 00:47:50,750
I couldn't face you or Mom
with my face all...
786
00:47:51,333 --> 00:47:52,708
bruised and swollen.
787
00:47:53,375 --> 00:47:55,375
My ex-boyfriend, Steve,
788
00:47:56,208 --> 00:47:57,291
he had hit me.
789
00:47:59,666 --> 00:48:00,666
And it was bad.
790
00:48:01,708 --> 00:48:02,916
It was really bad.
791
00:48:03,625 --> 00:48:04,791
And I wanted to call you,
792
00:48:04,875 --> 00:48:06,582
and I wanted to call
Ma or the cops,
793
00:48:06,666 --> 00:48:07,916
but I was just afraid.
794
00:48:10,458 --> 00:48:11,875
Like, when I lost y'all,
795
00:48:14,375 --> 00:48:16,125
Steve became my everything.
796
00:48:17,958 --> 00:48:19,707
So I was afraid that if I called you,
797
00:48:19,791 --> 00:48:20,916
that you wouldn't answer,
798
00:48:22,166 --> 00:48:23,249
or worse,
799
00:48:23,333 --> 00:48:26,125
that you would and you'd just reject me.
800
00:48:27,791 --> 00:48:28,791
Reject you?
801
00:48:29,833 --> 00:48:30,833
No.
802
00:48:32,125 --> 00:48:34,833
If you had called,
we would've brought you home.
803
00:48:35,500 --> 00:48:36,832
I couldn't bear the thought
804
00:48:36,916 --> 00:48:38,624
of disappointing everybody again.
805
00:48:38,708 --> 00:48:39,750
Listen.
806
00:48:41,791 --> 00:48:43,291
I am proud of you.
807
00:48:44,708 --> 00:48:47,750
You got that piece of shit,
Steve, out of your life.
808
00:48:48,833 --> 00:48:52,083
I'm sorry that I couldn't be
there for you.
809
00:48:53,666 --> 00:48:55,083
I should've had your back.
810
00:48:56,125 --> 00:48:57,750
And I should've had your back.
811
00:48:59,708 --> 00:49:03,832
You went through Dad's death,
his funeral, and Mom,
812
00:49:03,916 --> 00:49:04,916
on your own.
813
00:49:06,583 --> 00:49:09,125
I needed you just as much
as you needed me.
814
00:49:10,000 --> 00:49:13,333
And I'm so sorry that I just
couldn't realize-- I'm so--
815
00:49:16,583 --> 00:49:17,583
I know.
816
00:49:20,166 --> 00:49:21,291
I know that now.
817
00:49:24,625 --> 00:49:25,750
B and B,
818
00:49:27,041 --> 00:49:31,041
your father's funeral
was the death of two dreams,
819
00:49:31,125 --> 00:49:33,916
that Bert and I would grow old together
820
00:49:34,000 --> 00:49:36,332
and that our family would, one day,
821
00:49:36,416 --> 00:49:39,333
be made whole again by Benny's return.
822
00:49:40,375 --> 00:49:44,332
I have to believe that we would've found
our way back to each other
823
00:49:44,416 --> 00:49:47,166
if time had been on our side.
824
00:49:48,125 --> 00:49:50,458
That is why, my sweet girl,
825
00:49:51,166 --> 00:49:53,207
I hope you absolve yourself
826
00:49:53,291 --> 00:49:56,458
of whatever guilt you feel
about missing the funeral.
827
00:49:57,416 --> 00:50:01,375
Some promises are hard to keep.
828
00:50:03,000 --> 00:50:06,582
B and B,
I'm sharing this with you
829
00:50:06,666 --> 00:50:09,041
because I now know how important it is
830
00:50:09,125 --> 00:50:11,583
to lean on those you love.
831
00:50:14,916 --> 00:50:18,500
Love brings the light
832
00:50:20,000 --> 00:50:23,583
that will guide you
out of your darkest moments.
833
00:50:36,541 --> 00:50:39,791
Reuniting with your father was a miracle.
834
00:51:00,958 --> 00:51:02,666
The life we made for ourselves,
835
00:51:02,750 --> 00:51:04,416
our home, our family,
836
00:51:05,916 --> 00:51:07,333
our sweet baby boy
837
00:51:08,541 --> 00:51:09,541
and girl
838
00:51:11,125 --> 00:51:14,708
were miracles on top of miracles.
839
00:51:25,666 --> 00:51:26,666
Bert?
840
00:51:32,916 --> 00:51:33,916
Bert?
841
00:51:48,000 --> 00:51:49,291
Oh, God.
842
00:51:54,583 --> 00:51:58,833
Ohhh, my sweet Gibbs.
843
00:52:08,250 --> 00:52:11,791
I promised myself I would take
all of this with me to my grave.
844
00:52:14,625 --> 00:52:18,958
I didn't want to burden you, my miracles,
845
00:52:19,916 --> 00:52:21,166
with the weight of it.
846
00:52:24,750 --> 00:52:26,124
But in doing that,
847
00:52:26,208 --> 00:52:29,166
I lost a piece of myself,
848
00:52:30,541 --> 00:52:31,416
I think.
849
00:52:33,750 --> 00:52:37,125
Even now, it feels like...
I'm drowning.
850
00:52:42,500 --> 00:52:43,832
I wish I'd had the courage
851
00:52:43,916 --> 00:52:45,707
to share the truth with you sooner
852
00:52:45,791 --> 00:52:48,708
because that's what all three of my
children deserve.
853
00:52:54,708 --> 00:52:56,041
You heard me correctly.
854
00:53:03,458 --> 00:53:04,458
A secret
855
00:53:06,208 --> 00:53:08,707
I couldn't bring myself
to even share with your father,
856
00:53:08,791 --> 00:53:11,208
I'm now telling you.
857
00:53:14,208 --> 00:53:15,208
B and B,
858
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
you have a sister.
859
00:55:17,458 --> 00:55:20,458
Captioned by Point.360