1 00:00:01,125 --> 00:00:02,999 Previously on Black Cake... 2 00:00:03,083 --> 00:00:05,874 Forgive me for keeping so many secrets. 3 00:00:05,958 --> 00:00:06,791 The truth is, 4 00:00:06,875 --> 00:00:08,999 learning that your perfect mother went through some shit 5 00:00:09,083 --> 00:00:11,291 is kind of comforting when you spent your entire life 6 00:00:11,375 --> 00:00:13,457 feeling like you could never live up to her standards. 7 00:00:13,541 --> 00:00:15,416 Eight years ago, on Thanksgiving, 8 00:00:15,500 --> 00:00:17,416 was the last time I saw my family. 9 00:00:17,500 --> 00:00:18,999 Marc, next week, 10 00:00:19,083 --> 00:00:20,707 the board will formally announce you 11 00:00:20,791 --> 00:00:21,874 as the new director. 12 00:00:21,958 --> 00:00:24,416 Byron, you will be reporting to Marc. 13 00:00:24,500 --> 00:00:26,166 B and B, this is how 14 00:00:26,250 --> 00:00:27,999 I really became your ma. 15 00:00:28,083 --> 00:00:29,582 Which school did you go to in Maryville? 16 00:00:29,666 --> 00:00:31,207 My aunt's a teacher over at Stanton. 17 00:00:31,291 --> 00:00:32,541 That's where I went. 18 00:00:32,625 --> 00:00:34,249 I didn't realize it was co-ed. 19 00:00:34,333 --> 00:00:35,916 Why you lying? 20 00:00:36,000 --> 00:00:38,166 What aren't you telling us, Coventina? 21 00:00:38,250 --> 00:00:40,916 Oh, stop trying to pawn that boy off on her, Edwina! 22 00:00:41,250 --> 00:00:42,374 To Scotland! 23 00:00:49,333 --> 00:00:50,291 Elly! 24 00:00:50,375 --> 00:00:51,375 Elly! 25 00:00:51,958 --> 00:00:55,208 Coventina Brown was now officially dead. 26 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Eleanor? 27 00:00:57,416 --> 00:00:58,541 Don't you know your own name? 28 00:00:58,625 --> 00:00:59,874 You're afraid to tell your story 29 00:00:59,958 --> 00:01:01,041 because you are lying. 30 00:01:01,125 --> 00:01:02,916 - You're running from something. - I'm so sorry, 31 00:01:03,000 --> 00:01:04,291 I never meant to cause any trouble. 32 00:01:04,375 --> 00:01:06,125 - I'll see myself out. - It's gonna be okay. 33 00:01:06,916 --> 00:01:08,666 No. Please stop. 34 00:01:09,875 --> 00:01:11,249 You grow up thinking that when 35 00:01:11,333 --> 00:01:13,374 someone does something terrible to you, 36 00:01:13,458 --> 00:01:15,750 you will react, you will fight back. 37 00:01:16,458 --> 00:01:18,416 London wasn't exactly safe, 38 00:01:18,875 --> 00:01:20,707 but there he was, 39 00:01:20,791 --> 00:01:23,583 my past, right in front of me. 40 00:01:24,833 --> 00:01:26,291 I had to ask myself, 41 00:01:26,750 --> 00:01:29,041 did I want to be seen? 42 00:01:40,250 --> 00:01:43,458 We will! We will! We will... 43 00:02:05,375 --> 00:02:08,083 Down with the slumlords! We are British just like you! 44 00:02:11,791 --> 00:02:13,000 Fair housing now! 45 00:02:28,750 --> 00:02:30,000 My God, Covey! 46 00:02:31,583 --> 00:02:32,583 Don't call me that. 47 00:02:41,750 --> 00:02:43,833 I wanted to make Scotland work. 48 00:02:45,958 --> 00:02:47,707 I thought I could make a new life 49 00:02:47,791 --> 00:02:49,041 for myself there, but-- 50 00:02:53,750 --> 00:02:55,749 But then my-- my coworkers 51 00:02:55,833 --> 00:02:58,041 started to suspect I was lying about who I was, 52 00:02:58,125 --> 00:03:02,041 so I left before they could ask any more questions. 53 00:03:02,541 --> 00:03:04,583 All this time, I thought I'd lost you. 54 00:03:06,583 --> 00:03:08,333 I still can't believe you're really here. 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,041 You have no idea how good it feels 56 00:03:12,791 --> 00:03:15,333 to be able to talk to someone who knows the real me. 57 00:03:18,416 --> 00:03:20,541 I was afraid you'd forgotten about me. 58 00:03:20,625 --> 00:03:21,833 Never. 59 00:03:30,500 --> 00:03:33,000 When I read about the accident, I tried to move on, 60 00:03:34,166 --> 00:03:35,000 but, 61 00:03:35,666 --> 00:03:36,750 no one else compared. 62 00:03:38,875 --> 00:03:40,541 Turns out, you're my one and only. 63 00:03:45,083 --> 00:03:45,916 But, 64 00:03:46,791 --> 00:03:48,833 maybe it was silly to hold onto that. 65 00:03:50,625 --> 00:03:51,833 Why would you say that? 66 00:03:53,708 --> 00:03:55,583 I thought maybe you had found someone else. 67 00:03:56,708 --> 00:03:57,708 Well, have you? 68 00:03:59,833 --> 00:04:01,166 Have you thought of me? 69 00:04:04,041 --> 00:04:04,958 Gibbs, 70 00:04:06,041 --> 00:04:08,000 thinking of you has been my escape. 71 00:04:09,250 --> 00:04:11,041 A reminder of who I was. 72 00:04:12,916 --> 00:04:13,958 Who I am. 73 00:04:15,916 --> 00:04:17,666 You're my one and only. 74 00:04:19,708 --> 00:04:20,916 You always will be. 75 00:04:32,541 --> 00:04:34,458 I do have a favor to ask, though. 76 00:04:36,833 --> 00:04:38,041 Can we take it slow? 77 00:04:39,333 --> 00:04:40,250 Of course. 78 00:04:41,958 --> 00:04:42,958 As slow as you like. 79 00:04:44,000 --> 00:04:45,499 How could I tell Gibbs 80 00:04:45,583 --> 00:04:47,583 what had happened to me in Scotland? 81 00:04:48,875 --> 00:04:52,000 I didn't want him to think of me any differently. 82 00:04:53,750 --> 00:04:55,082 And I had a feeling 83 00:04:55,166 --> 00:04:58,000 that he was keeping secrets from me too. 84 00:05:00,416 --> 00:05:02,833 But we buried all of that, 85 00:05:03,375 --> 00:05:05,582 and we started living again. 86 00:05:07,166 --> 00:05:08,749 - Then you jump first. - No, I said. 87 00:05:08,833 --> 00:05:10,916 - What's the matter with you? - I can't swim! 88 00:05:11,000 --> 00:05:14,291 Why you crazy? The fall will probably kill you. 89 00:05:20,458 --> 00:05:22,207 Remember when we used to beg for rain 90 00:05:22,291 --> 00:05:23,832 to save us from the heat? 91 00:05:23,916 --> 00:05:25,166 Now it's just a nuisance. 92 00:05:28,250 --> 00:05:29,583 Speaking of those days, 93 00:05:30,125 --> 00:05:31,375 have you heard from Bunny? 94 00:05:32,791 --> 00:05:33,625 No. 95 00:05:34,208 --> 00:05:35,750 I only went back there once, 96 00:05:36,625 --> 00:05:37,707 after the accident, 97 00:05:37,791 --> 00:05:39,291 when I had to settle my parents' estate. 98 00:05:40,666 --> 00:05:41,875 I wish I could've met them. 99 00:05:43,125 --> 00:05:44,125 Me too. 100 00:05:45,958 --> 00:05:47,916 But I didn't want to see anyone from before. 101 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 Why not? 102 00:05:50,333 --> 00:05:51,333 Too many memories. 103 00:05:52,500 --> 00:05:53,708 Our memories. 104 00:05:56,875 --> 00:05:59,707 But I did hear that the police arrested someone named 105 00:05:59,791 --> 00:06:02,582 Short Stack or Short Shirt, 106 00:06:02,666 --> 00:06:03,916 something like that. 107 00:06:04,000 --> 00:06:05,666 There wasn't much evidence, though, so, 108 00:06:06,791 --> 00:06:08,000 case is still open. 109 00:06:09,416 --> 00:06:10,416 Coventina? 110 00:06:12,500 --> 00:06:13,750 I can't believe it! 111 00:06:14,333 --> 00:06:15,291 Edwina! 112 00:06:15,375 --> 00:06:17,082 We all thought you were dead! 113 00:06:17,166 --> 00:06:19,291 We-- We read about the train crash. 114 00:06:19,375 --> 00:06:21,499 You were listed as one of the victims. 115 00:06:21,583 --> 00:06:22,750 I-I know, I-- 116 00:06:23,875 --> 00:06:25,625 - It was a mistake. - Where is Elly? 117 00:06:26,166 --> 00:06:28,166 I thought for sure, she would've written by now. 118 00:06:28,416 --> 00:06:29,416 I'm sorry. 119 00:06:44,625 --> 00:06:46,625 Covey? 120 00:06:48,250 --> 00:06:49,958 Hey, just breathe. 121 00:06:53,875 --> 00:06:55,250 We can't do this. 122 00:06:55,958 --> 00:06:57,208 What? Do what? 123 00:06:57,916 --> 00:06:59,082 Be together. 124 00:06:59,166 --> 00:07:00,666 You saw what just happened. 125 00:07:01,208 --> 00:07:03,041 I stole someone's identity. 126 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 I buried Coventina to be Eleanor, 127 00:07:06,666 --> 00:07:08,291 which means that for the rest of my life, 128 00:07:08,375 --> 00:07:10,166 I'm gonna keep looking over my shoulder, 129 00:07:10,708 --> 00:07:12,499 running from people like Edwina. 130 00:07:14,875 --> 00:07:16,958 You don't want to live a life of secrets. 131 00:07:18,291 --> 00:07:19,458 We all have secrets. 132 00:07:20,625 --> 00:07:21,625 Not like mine. 133 00:07:23,958 --> 00:07:26,041 I don't want to put you in any danger. 134 00:07:26,666 --> 00:07:29,291 And as long as I stay in London, I'll never have peace. 135 00:07:30,541 --> 00:07:31,958 We'll never have peace. 136 00:07:32,416 --> 00:07:33,458 Then let's leave. 137 00:07:34,458 --> 00:07:36,749 I have some money put away from my parents. 138 00:07:36,833 --> 00:07:38,750 We'll jump on the next plane out of here. 139 00:07:39,375 --> 00:07:42,041 Start someplace fresh. Someplace far away. 140 00:07:42,125 --> 00:07:43,499 And we'll never look back again. 141 00:07:43,583 --> 00:07:45,291 And have you give up your entire life? 142 00:07:45,375 --> 00:07:46,791 I can't go back to Jamaica. 143 00:07:46,875 --> 00:07:48,457 Little Man's brothers think I'm dead. 144 00:07:48,541 --> 00:07:49,875 We may not be able to go back, 145 00:07:50,458 --> 00:07:51,875 but we can go forward. 146 00:07:52,916 --> 00:07:53,750 Together. 147 00:07:59,625 --> 00:08:01,541 Marry me, Covey. 148 00:08:02,000 --> 00:08:04,291 And I promise you'll never carry your secrets alone. 149 00:08:06,333 --> 00:08:08,499 Are you crazy? 150 00:08:08,583 --> 00:08:09,458 Marry me. 151 00:08:10,375 --> 00:08:11,624 And I promise to buy you a ring 152 00:08:11,708 --> 00:08:13,125 as soon as we get where we're going. 153 00:08:18,458 --> 00:08:19,791 But where will we go? 154 00:08:20,208 --> 00:08:21,625 Marry me, and I'll tell you. 155 00:08:30,833 --> 00:08:34,083 ♪ My baby don't care for shows ♪ 156 00:08:34,875 --> 00:08:38,541 ♪ My baby don't care for clothes ♪ 157 00:08:39,833 --> 00:08:42,875 ♪ My baby just cares for me... ♪ 158 00:08:46,916 --> 00:08:50,708 Back then, it was easier to disappear. 159 00:08:52,291 --> 00:08:53,291 Back then, 160 00:08:54,458 --> 00:08:57,041 you could open a new bank account, 161 00:08:57,625 --> 00:08:59,207 or get a driver's license 162 00:08:59,291 --> 00:09:01,416 with just part of your birth name. 163 00:09:02,875 --> 00:09:06,125 ♪ Liz Taylor is not his style ♪ 164 00:09:06,833 --> 00:09:10,333 ♪ And even Lana Turner's smile... ♪ 165 00:09:11,041 --> 00:09:13,291 Promise me that when we have a family of our own, 166 00:09:13,916 --> 00:09:15,125 we'll start fresh. 167 00:09:16,083 --> 00:09:18,791 I want this to be the only wedding night we remember. 168 00:09:20,166 --> 00:09:21,583 We'll never speak of it again. 169 00:09:23,291 --> 00:09:27,666 Back then, "Gibbs" Gilbert Bennett Grant 170 00:09:29,416 --> 00:09:33,875 cut all ties with his past to be with the woman he loved. 171 00:09:35,583 --> 00:09:37,291 Happy anniversary, Bert. 172 00:09:37,833 --> 00:09:39,250 Yes, B and B, 173 00:09:40,041 --> 00:09:42,999 Gibbs, my one and only... 174 00:09:45,166 --> 00:09:47,416 ...is your father, Bert. 175 00:09:47,500 --> 00:09:48,750 Take this, son. 176 00:09:49,833 --> 00:09:51,541 Let the old folks show you how it's done. 177 00:09:51,625 --> 00:09:54,374 Wait, wait, Bert, before you start, 178 00:09:54,458 --> 00:09:56,916 I want to make a toast. 179 00:09:59,166 --> 00:10:03,375 Congratulations, Byron, on getting your dream job. 180 00:10:03,916 --> 00:10:06,374 You've known you wanted to be an ocean scientist 181 00:10:06,458 --> 00:10:09,041 ever since you were six years old, 182 00:10:09,958 --> 00:10:12,750 and you've overcome so much to get here. 183 00:10:13,666 --> 00:10:15,791 We're so proud of you. 184 00:10:15,875 --> 00:10:18,332 And... to my Benedetta, 185 00:10:18,416 --> 00:10:20,125 you have so many talents: 186 00:10:20,958 --> 00:10:23,916 your music, your painting, your cooking. 187 00:10:24,000 --> 00:10:25,999 I love how passionate you are, 188 00:10:26,083 --> 00:10:28,124 and I hope that culinary school brings you 189 00:10:28,208 --> 00:10:30,707 all the success and joy that you seek. 190 00:10:30,791 --> 00:10:31,707 Mm-hmm. 191 00:10:31,791 --> 00:10:32,875 Thanks, Dad. 192 00:10:33,375 --> 00:10:34,208 Amen. 193 00:10:39,166 --> 00:10:41,957 Now, I hope one day in the not-too-distant future, 194 00:10:42,041 --> 00:10:44,957 we'll be toasting to our in-laws. 195 00:10:45,041 --> 00:10:47,083 Speaking of, 196 00:10:47,500 --> 00:10:51,166 Byron has made some progress in that department. 197 00:10:51,708 --> 00:10:52,957 Who is she, Byron? 198 00:10:53,041 --> 00:10:54,082 Who is she? 199 00:10:54,166 --> 00:10:57,332 If you must know, her name is Lynette. 200 00:10:57,416 --> 00:10:59,666 And we met when I was being interviewed 201 00:10:59,750 --> 00:11:01,666 for that Trailblazers documentary. 202 00:11:02,250 --> 00:11:05,416 Her documentary. She's a director, Ma. 203 00:11:05,500 --> 00:11:08,916 And she is really making a name for herself in that world. 204 00:11:09,000 --> 00:11:10,416 Well, I can't wait to meet her. 205 00:11:11,416 --> 00:11:14,916 And... what about you, hm? 206 00:11:15,000 --> 00:11:18,125 Is there a young man I should be giving a stern talking to? 207 00:11:19,750 --> 00:11:23,832 I thought you were gonna school us on charades, old man. Hm? 208 00:11:23,916 --> 00:11:25,874 All right, you want some schooling? 209 00:11:30,583 --> 00:11:33,625 Ahh! 210 00:11:36,291 --> 00:11:37,874 Woosh! 211 00:11:37,958 --> 00:11:39,124 Pelican. 212 00:11:39,208 --> 00:11:41,416 Woooosh! 213 00:11:41,500 --> 00:11:42,416 Parasail! 214 00:11:42,500 --> 00:11:43,541 That's time. 215 00:11:43,625 --> 00:11:45,375 It was tidal wave! 216 00:11:45,916 --> 00:11:48,041 I thought that would be easy for you, Covey. 217 00:11:49,750 --> 00:11:52,666 Woosh! 218 00:12:00,916 --> 00:12:02,958 Um... I'm sorry, I-- 219 00:12:05,208 --> 00:12:06,208 I need to lie down. 220 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 I'm sorry. 221 00:12:22,708 --> 00:12:25,041 It just... slipped out. 222 00:12:25,125 --> 00:12:25,958 No. 223 00:12:26,708 --> 00:12:27,708 I'm sorry. 224 00:12:30,291 --> 00:12:31,499 It's just hearing that name 225 00:12:31,583 --> 00:12:33,083 brought everything back up again. 226 00:12:35,166 --> 00:12:36,416 And it reminded me how much 227 00:12:36,500 --> 00:12:37,875 we've kept from the kids. 228 00:12:38,583 --> 00:12:39,416 Well, 229 00:12:40,500 --> 00:12:43,083 maybe it's time we finally tell them the truth. 230 00:12:45,500 --> 00:12:47,041 All these secrets, 231 00:12:49,458 --> 00:12:51,875 they're a burden, Eleanor. 232 00:12:52,333 --> 00:12:54,707 Look what they've done to you, hm? 233 00:12:54,791 --> 00:12:56,791 It's been so long. 234 00:12:58,333 --> 00:12:59,291 Hm. 235 00:12:59,375 --> 00:13:00,875 Who we running from now, huh? 236 00:13:02,000 --> 00:13:03,416 We've waited too long. 237 00:13:04,583 --> 00:13:06,499 Now what good would it do to tell them now? 238 00:13:06,583 --> 00:13:10,125 I'm thinking about what it will do for you, my love. 239 00:13:12,791 --> 00:13:13,791 I know. 240 00:13:17,416 --> 00:13:19,166 And I adore you for it. 241 00:13:21,500 --> 00:13:23,291 But I can't think about myself. 242 00:13:24,625 --> 00:13:25,708 Not now. 243 00:13:25,875 --> 00:13:27,999 Telling them won't change anything for them 244 00:13:28,083 --> 00:13:29,833 except how they see us. 245 00:13:30,833 --> 00:13:33,541 So why go through all that pain and heartache? 246 00:13:34,375 --> 00:13:36,708 What happens if they resent us? 247 00:13:37,166 --> 00:13:38,708 What if they can't forgive us? 248 00:13:39,583 --> 00:13:41,125 Do you really think that would happen? 249 00:13:42,500 --> 00:13:44,166 I walked away from my father, 250 00:13:45,625 --> 00:13:47,916 and my mother walked away from me. 251 00:13:50,583 --> 00:13:54,207 Betrayal... is a powerful thing. 252 00:13:54,291 --> 00:13:55,250 Hm. 253 00:13:55,750 --> 00:13:58,124 And I'd rather suffer in silence 254 00:13:58,208 --> 00:14:00,791 than risk losing our children. 255 00:14:03,708 --> 00:14:04,749 You okay, Ma? 256 00:14:04,833 --> 00:14:05,833 Oh. 257 00:14:07,833 --> 00:14:08,833 Yes, honey. 258 00:14:10,541 --> 00:14:12,541 - She just needs to rest. - Mm. 259 00:14:17,041 --> 00:14:17,875 Hm. 260 00:14:19,125 --> 00:14:19,958 Hm. 261 00:14:26,541 --> 00:14:27,625 I love you. 262 00:14:28,958 --> 00:14:29,958 You too. 263 00:14:35,041 --> 00:14:36,125 Come on. 264 00:14:37,541 --> 00:14:38,624 I wish now 265 00:14:38,708 --> 00:14:40,916 that I had listened to your father. 266 00:14:41,916 --> 00:14:45,166 Maybe if I had shared my secrets, Benny, 267 00:14:46,166 --> 00:14:47,625 it could have brought us closer. 268 00:14:48,291 --> 00:14:49,291 Maybe 269 00:14:50,000 --> 00:14:53,166 it could have kept you from running away that Thanksgiving. 270 00:14:58,708 --> 00:15:00,833 I can't believe she didn't tell Dad about Scotland. 271 00:15:01,583 --> 00:15:03,000 The saddest part is, 272 00:15:04,333 --> 00:15:05,875 I think Dad would've wanted to know. 273 00:15:07,791 --> 00:15:10,041 Did he tell you any of this? 274 00:15:10,125 --> 00:15:11,833 No. No. 275 00:15:12,458 --> 00:15:16,207 Truest thing about... Bert Bennett 276 00:15:16,291 --> 00:15:18,583 was his character, not his name. 277 00:15:20,083 --> 00:15:21,207 You wanna keep listening? 278 00:15:21,291 --> 00:15:23,291 Mm, I can stay as long as you like. 279 00:15:23,375 --> 00:15:25,041 No. Thank you. 280 00:15:26,958 --> 00:15:28,041 I need a break. 281 00:15:28,125 --> 00:15:30,208 I thought you might. 282 00:15:30,833 --> 00:15:32,957 Call me when you're ready to dive back in. 283 00:15:33,041 --> 00:15:34,041 You know the drill. 284 00:15:34,750 --> 00:15:37,625 And, uh... take as long as you need, hm? 285 00:15:42,916 --> 00:15:46,666 Do you really think Dad would've wanted to know everything 286 00:15:47,541 --> 00:15:48,750 that Mom went through? 287 00:15:49,250 --> 00:15:50,083 I do. 288 00:15:51,500 --> 00:15:52,916 Might've helped her in some way. 289 00:15:53,583 --> 00:15:54,500 Him too. 290 00:15:55,000 --> 00:15:57,125 She must have felt so alone. 291 00:16:01,666 --> 00:16:04,375 How could Ma have had Bunny in her life, 292 00:16:05,208 --> 00:16:08,082 how could she have gone through so much with her, 293 00:16:08,166 --> 00:16:10,541 and let Dad be so judgmental with me? 294 00:16:12,541 --> 00:16:14,083 Hey. Look... 295 00:16:14,958 --> 00:16:16,000 That, uh... 296 00:16:18,416 --> 00:16:21,916 Thanksgiving was horrible. For all of us. 297 00:16:22,750 --> 00:16:24,583 But why didn't you come back? 298 00:16:25,541 --> 00:16:27,707 All these years? 299 00:16:27,791 --> 00:16:28,916 I reached out. 300 00:16:29,416 --> 00:16:30,707 You never answered me. 301 00:16:30,791 --> 00:16:32,333 What was I gonna come back to? 302 00:16:33,958 --> 00:16:34,957 More judgment? 303 00:16:35,041 --> 00:16:36,124 You felt judged by me? 304 00:16:36,208 --> 00:16:37,208 Yes! 305 00:16:38,458 --> 00:16:39,583 By all of you. 306 00:16:47,208 --> 00:16:48,500 What about when Dad died? 307 00:16:50,875 --> 00:16:52,707 You said you'd come to the funeral. 308 00:16:52,791 --> 00:16:55,250 - We waited for you, Benny-- - I wanted to be there. 309 00:16:57,916 --> 00:16:59,583 - But-- - But what? 310 00:17:02,416 --> 00:17:04,291 Come on, you can tell me, Ben. 311 00:17:12,708 --> 00:17:14,416 You wouldn't understand. 312 00:17:15,916 --> 00:17:17,832 Wait, where are you going? I just want to talk-- 313 00:17:17,916 --> 00:17:18,999 Please. 314 00:17:19,083 --> 00:17:21,000 Just give me some space, okay? 315 00:17:22,375 --> 00:17:23,375 I gotta go. 316 00:17:45,833 --> 00:17:46,999 Surprise. 317 00:17:47,083 --> 00:17:48,582 What are you doing here? 318 00:17:48,666 --> 00:17:50,957 Well, it's... been a while, 319 00:17:51,041 --> 00:17:55,458 so I thought I'd drop by and see if everything was okay. 320 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 It's not, actually. 321 00:17:58,791 --> 00:17:59,707 My mom died. 322 00:17:59,791 --> 00:18:01,916 Oh, God. Benny, that's awful. 323 00:18:04,500 --> 00:18:06,708 I did come bearing some news that might cheer you up. 324 00:18:08,833 --> 00:18:10,458 I think you could use a little 325 00:18:11,833 --> 00:18:13,250 good news right about now. 326 00:18:14,250 --> 00:18:15,291 Couldn't you? 327 00:18:28,708 --> 00:18:30,541 Hey. Welcome home. 328 00:18:35,458 --> 00:18:37,458 I'm sorry. My flight was delayed. 329 00:18:39,708 --> 00:18:43,916 So how bad was the latest message from beyond? 330 00:18:44,791 --> 00:18:46,375 Let's open the beers first. 331 00:18:48,166 --> 00:18:52,416 So... you know that sculpture we made, 332 00:18:53,416 --> 00:18:55,291 the one we said we would never sell? 333 00:18:58,250 --> 00:18:59,583 Well, Helena called. 334 00:19:01,250 --> 00:19:02,375 She has a buyer. 335 00:19:03,458 --> 00:19:04,749 It's a substantial offer, 336 00:19:04,833 --> 00:19:07,291 and I think we ought to consider it. 337 00:19:07,375 --> 00:19:09,499 I don't think I want that piece 338 00:19:09,583 --> 00:19:11,916 displayed in someone's house, Steve. 339 00:19:12,791 --> 00:19:14,166 I mean, it's personal. 340 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Look. 341 00:19:18,041 --> 00:19:19,041 It's good money. 342 00:19:20,958 --> 00:19:23,375 You could open that café you're always going on about. 343 00:19:24,125 --> 00:19:25,416 Must be really hard on Benny. 344 00:19:27,458 --> 00:19:29,041 Maybe harder, in some ways. 345 00:19:30,583 --> 00:19:31,916 What makes you say that? 346 00:19:33,291 --> 00:19:36,625 It's been eight years since she's been back home, 347 00:19:37,791 --> 00:19:38,625 and... 348 00:19:39,875 --> 00:19:41,708 this is what's waiting for her? 349 00:19:43,208 --> 00:19:47,166 I mean, death is disruptive 350 00:19:48,375 --> 00:19:49,708 and painful, 351 00:19:52,083 --> 00:19:54,208 but it's also a natural part of life. 352 00:19:56,166 --> 00:19:58,500 What Eleanor's done here isn't. 353 00:20:00,875 --> 00:20:02,250 Let me be here for you. 354 00:20:06,041 --> 00:20:07,416 You just tell me what you need. 355 00:20:08,041 --> 00:20:09,041 If it were me, 356 00:20:10,416 --> 00:20:11,833 I'd feel manipulated. 357 00:20:12,166 --> 00:20:18,041 ♪ ...can make me hope ♪ 358 00:20:19,541 --> 00:20:22,791 ♪ I'm drowning inside... ♪ 359 00:20:24,250 --> 00:20:26,708 I don't think I could do that to my children. 360 00:20:28,416 --> 00:20:29,791 She did the best she could. 361 00:20:29,875 --> 00:20:30,875 I know. 362 00:20:31,541 --> 00:20:32,541 Of course, she did. 363 00:20:34,083 --> 00:20:36,541 And she's also managed to bring you and Benny back together, 364 00:20:36,625 --> 00:20:40,458 which, let me tell you, I never thought would happen. 365 00:20:43,625 --> 00:20:46,666 ♪ It's since you've been gone ♪ 366 00:20:47,000 --> 00:20:49,958 I can always count on you, can't I? 367 00:21:04,791 --> 00:21:07,624 ♪ If my pillow could talk ♪ 368 00:21:07,708 --> 00:21:11,666 ♪ It'd cry out his name ♪ 369 00:21:12,750 --> 00:21:15,791 ♪ Oh-oh-oh, cry out ♪ 370 00:21:18,708 --> 00:21:23,000 ♪ Cry out his name ♪ 371 00:21:26,083 --> 00:21:27,958 - I've missed you. - Mm. 372 00:21:31,416 --> 00:21:32,791 How'd it go at work? 373 00:21:36,708 --> 00:21:38,708 You asking because you want to know, 374 00:21:40,083 --> 00:21:41,625 or because you already know? 375 00:21:43,791 --> 00:21:45,291 I follow Marc on Twitter. 376 00:21:46,791 --> 00:21:47,916 Why? 377 00:21:48,416 --> 00:21:49,707 I'm a masochist. 378 00:21:49,791 --> 00:21:52,375 Why didn't you tell me they promoted him over you? 379 00:21:53,458 --> 00:21:54,666 'Cause it isn't that deep. 380 00:21:56,208 --> 00:21:58,499 People don't always get the jobs they want, 381 00:21:58,583 --> 00:22:00,374 it's the nature of competition. 382 00:22:00,458 --> 00:22:03,291 If this was a competition, you'd have won. 383 00:22:03,375 --> 00:22:06,707 This is purely about them not wanting to put you in a position of power. 384 00:22:06,791 --> 00:22:09,457 Instead, they'd rather praise Marc fucking Bishop 385 00:22:09,541 --> 00:22:11,541 and flog you as their mascot! 386 00:22:12,750 --> 00:22:14,166 I'm not a mascot, Lynette. 387 00:22:15,041 --> 00:22:17,207 You know how hard I've worked. 388 00:22:17,291 --> 00:22:20,666 This is the only institute that prioritizes my kind of research. 389 00:22:20,750 --> 00:22:22,291 And you want me to throw that away 390 00:22:22,375 --> 00:22:23,833 by playing the race card? 391 00:22:24,333 --> 00:22:25,957 I want you to get angry. 392 00:22:26,041 --> 00:22:28,332 Because this is about race. 393 00:22:28,416 --> 00:22:30,291 Because your mother overcame so much 394 00:22:30,375 --> 00:22:32,499 and your father was a civil rights lawyer. 395 00:22:32,583 --> 00:22:34,207 And you can't even summon the courage 396 00:22:34,291 --> 00:22:36,666 to fight what is clearly workplace discrimination? 397 00:22:36,750 --> 00:22:38,541 Don't use my parents to shame me. 398 00:22:39,291 --> 00:22:40,541 I'm sorry. That's not what I meant. 399 00:22:40,625 --> 00:22:41,916 Except, that is what you meant. 400 00:22:43,666 --> 00:22:46,208 I-It's not only what I meant. 401 00:22:47,458 --> 00:22:50,749 You're an extraordinary scientist, 402 00:22:50,833 --> 00:22:54,791 and you deserve to be recognized and respected for what you do. 403 00:22:55,750 --> 00:22:57,416 But you know they will never give you that. 404 00:22:57,916 --> 00:22:59,416 And rather than do something about it, 405 00:22:59,500 --> 00:23:01,916 it seems like you're happy to just lie down and take it. 406 00:23:03,166 --> 00:23:05,333 I don't care how it seems to you, Lynette. 407 00:23:06,291 --> 00:23:07,749 No. You know what? 408 00:23:14,125 --> 00:23:15,125 Can you just go? 409 00:23:16,500 --> 00:23:17,333 Please. 410 00:23:39,500 --> 00:23:42,166 Ooh, we should probably put this out. 411 00:23:42,250 --> 00:23:45,749 We can't turn up to Sunday dinner baked again. 412 00:23:45,833 --> 00:23:50,416 Uh... or we could stay here 413 00:23:50,500 --> 00:23:53,124 and interrogate orgasmic discourse. 414 00:23:53,208 --> 00:23:54,916 - Mm-mm. - Mmm. 415 00:24:00,375 --> 00:24:02,500 Hm. 416 00:24:10,166 --> 00:24:14,416 Or, if you'd rather, we could skip dinner at my mom's, 417 00:24:15,583 --> 00:24:17,625 we could go down to the OC, 418 00:24:18,291 --> 00:24:19,708 go see your parents? 419 00:24:20,875 --> 00:24:22,250 It'd be nice to finally meet them. 420 00:24:24,541 --> 00:24:27,291 I haven't... told them about us. 421 00:24:30,416 --> 00:24:31,583 About me. 422 00:24:34,875 --> 00:24:36,166 I mean, they're great. 423 00:24:36,833 --> 00:24:38,999 Like, on the right side of history and everything. 424 00:24:39,083 --> 00:24:39,916 It's just-- 425 00:24:40,583 --> 00:24:42,250 They can be very critical. 426 00:24:43,250 --> 00:24:44,250 I get it. 427 00:24:45,208 --> 00:24:47,125 My family needed a minute when I came out. 428 00:24:48,416 --> 00:24:49,250 Yeah. 429 00:24:50,625 --> 00:24:52,125 It's more complicated. 430 00:24:54,000 --> 00:24:55,332 See, my parents, 431 00:24:55,416 --> 00:24:57,166 they have an expectation of what their 432 00:24:57,250 --> 00:24:59,707 first-generation American daughter should be, 433 00:24:59,791 --> 00:25:02,750 and... I will never be that. 434 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 Benny, 435 00:25:09,166 --> 00:25:12,333 I have worked really hard to live my truth, 436 00:25:14,041 --> 00:25:17,125 and I don't wanna push you to do something you're not ready to do, but, 437 00:25:19,250 --> 00:25:21,166 I'm not interested in hiding again. 438 00:25:21,250 --> 00:25:22,874 No, Jo-- Joanie, I wo-- 439 00:25:22,958 --> 00:25:25,124 I would never want you to think that. 440 00:25:25,208 --> 00:25:26,541 That is not what I'm doing. 441 00:25:32,791 --> 00:25:34,875 I know my parents would love to meet you. 442 00:25:46,458 --> 00:25:49,332 Hey! Look at you! 443 00:25:49,416 --> 00:25:50,707 I clean up nice, right? 444 00:25:50,791 --> 00:25:51,750 Very nice. 445 00:25:52,958 --> 00:25:55,000 ♪ Sunrise ♪ 446 00:25:57,916 --> 00:25:58,916 Thank you. 447 00:26:01,041 --> 00:26:03,416 ♪ Sunset ♪ 448 00:26:04,958 --> 00:26:07,124 ♪ For now... ♪ 449 00:26:07,208 --> 00:26:08,791 Way to ease her in, fam. 450 00:26:10,083 --> 00:26:11,291 Um... 451 00:26:11,375 --> 00:26:13,332 Hi. I'm Joanie. 452 00:26:13,416 --> 00:26:14,708 Hi. Byron. 453 00:26:15,500 --> 00:26:17,291 Lynette. Happy Thanksgiving. 454 00:26:17,375 --> 00:26:18,583 Happy Thanksgiving. 455 00:26:19,083 --> 00:26:20,707 I'm Eleanor. 456 00:26:20,791 --> 00:26:23,749 It's so nice to meet you. 457 00:26:23,833 --> 00:26:26,249 Uh, this is my husband, Bert. 458 00:26:26,333 --> 00:26:29,166 Welcome to our home. 459 00:26:29,958 --> 00:26:31,332 I hope you're hungry. 460 00:26:31,416 --> 00:26:33,166 We've been exiled from the kitchen for hours, 461 00:26:33,250 --> 00:26:34,791 so it must be nearly time to eat. 462 00:26:34,875 --> 00:26:36,625 Oh, okay. 463 00:26:36,750 --> 00:26:37,625 So. 464 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 Come. 465 00:26:41,291 --> 00:26:44,583 ♪ ...so much happiness ♪ 466 00:26:47,250 --> 00:26:50,291 My son listens to the sea for a living. 467 00:26:50,375 --> 00:26:51,582 Can you imagine? 468 00:26:51,666 --> 00:26:53,208 It's actually a job! 469 00:26:53,958 --> 00:26:55,458 It's pretty amazing. 470 00:26:56,250 --> 00:26:59,541 Almost as amazing as these yams, Benny. 471 00:27:00,250 --> 00:27:02,582 Only one more year of culinary school, Benedetta. 472 00:27:02,666 --> 00:27:05,000 Have you started applying for apprenticeships yet? 473 00:27:06,791 --> 00:27:07,625 No. 474 00:27:08,333 --> 00:27:09,166 I haven't. 475 00:27:10,750 --> 00:27:12,541 'Cause... 476 00:27:14,500 --> 00:27:16,708 Well, culinary school wasn't really working out. 477 00:27:20,750 --> 00:27:22,125 What does that mean? 478 00:27:23,000 --> 00:27:24,083 I dropped out. 479 00:27:25,458 --> 00:27:27,541 But don't worry. I, I have a new job. 480 00:27:27,625 --> 00:27:28,791 I work at a café. 481 00:27:28,875 --> 00:27:30,082 And-- And I love it. 482 00:27:30,166 --> 00:27:32,999 And I actually get to paint on my off hours, 483 00:27:33,083 --> 00:27:35,666 and I'm learning way more than I learned in culinary school. 484 00:27:35,750 --> 00:27:36,750 Like what? 485 00:27:38,958 --> 00:27:43,249 Like w-waiting tables and working the register, 486 00:27:43,333 --> 00:27:46,249 and-and-and learning the menu, and-- 487 00:27:46,333 --> 00:27:51,874 And it's not just any café, it's-- it's run by Haruto Kai. 488 00:27:51,958 --> 00:27:54,374 He's a very important pastry chef. 489 00:27:54,458 --> 00:27:56,791 Hm. Good for Mr. Kai. 490 00:27:57,333 --> 00:27:59,958 But what does that mean for you, Benny? 491 00:28:00,958 --> 00:28:05,208 W-Well, it means I get hands-on experience and research 492 00:28:06,666 --> 00:28:11,333 for... when I open my own concept café one day. 493 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 It's gonna have music and art, 494 00:28:16,041 --> 00:28:20,333 kinda like a, um, cultural space with dessert. 495 00:28:22,500 --> 00:28:24,500 I wanna serve your black cake, Ma. 496 00:28:25,583 --> 00:28:27,541 You-- You left school, 497 00:28:29,083 --> 00:28:30,374 two schools, 498 00:28:30,458 --> 00:28:33,124 on which I have wasted thousands of dollars 499 00:28:33,208 --> 00:28:35,541 so that you can be a waitress as research? 500 00:28:35,625 --> 00:28:37,041 School is not for me. 501 00:28:37,125 --> 00:28:38,957 And there are a lot of people in the restaurant business 502 00:28:39,041 --> 00:28:40,749 without a formal education. 503 00:28:40,833 --> 00:28:42,708 Those people are rich, 504 00:28:43,250 --> 00:28:44,250 and you are not. 505 00:28:44,916 --> 00:28:47,875 That's your problem, you're not the one funding your failures. 506 00:28:49,666 --> 00:28:50,500 Oh. 507 00:28:52,333 --> 00:28:53,916 Is-Is-Is that all I am now? 508 00:28:54,000 --> 00:28:56,457 A s-series of failures? 509 00:28:56,541 --> 00:28:58,791 That's not how we feel. 510 00:28:58,875 --> 00:29:01,458 Yeah, well, that is how you make me feel. 511 00:29:05,041 --> 00:29:06,749 When I was a little girl, 512 00:29:06,833 --> 00:29:09,999 you and Dad, you told me that I could be anything I wanted to be. 513 00:29:10,083 --> 00:29:13,458 And when I told you that I wanted to be an artist, 514 00:29:14,083 --> 00:29:16,707 you constantly invalidated my need 515 00:29:16,791 --> 00:29:19,707 to explore and think and create, 516 00:29:19,791 --> 00:29:21,791 and then you force me to go to college 517 00:29:21,875 --> 00:29:24,582 because that's what you think makes somebody successful! 518 00:29:24,666 --> 00:29:26,166 How dare you? 519 00:29:26,250 --> 00:29:28,124 After all we done for you! 520 00:29:28,208 --> 00:29:30,624 Oh, y-y-you-- You flip-flop your schools, 521 00:29:30,708 --> 00:29:33,416 your jobs, your apartment, your hair, your men! 522 00:29:34,541 --> 00:29:35,958 And now apparently women. 523 00:29:39,791 --> 00:29:41,125 There it is. 524 00:29:42,000 --> 00:29:44,332 Ben, this isn't about-- 525 00:29:44,416 --> 00:29:46,832 No, don't try to clean up Dad's mess. 526 00:29:46,916 --> 00:29:48,875 Byron, that's what he feels. 527 00:29:49,875 --> 00:29:52,375 He was lying when he said, "Bring your girlfriend. 528 00:29:53,083 --> 00:29:56,082 The more the merrier! Some of our best friends are that way." 529 00:29:56,166 --> 00:29:57,999 It's such bullshit! And what about you, Ma? 530 00:29:58,083 --> 00:29:59,041 Were you lying too? 531 00:29:59,125 --> 00:30:00,958 Do not talk to your mother like that! 532 00:30:03,833 --> 00:30:06,249 You know, we tried to support you 533 00:30:06,333 --> 00:30:07,958 when you dropped this bomb on us, 534 00:30:09,083 --> 00:30:12,166 just like we've been supportive of you your entire life. 535 00:30:13,708 --> 00:30:15,708 But clearly, we gave you too much freedom, 536 00:30:17,041 --> 00:30:18,457 too many choices, 537 00:30:18,541 --> 00:30:22,416 because you can't even pick something and stick with it! 538 00:30:46,541 --> 00:30:49,291 I'm so sorry you had to go through that. 539 00:30:49,375 --> 00:30:52,332 But... things will calm down, just-- just give it a few days. 540 00:30:52,416 --> 00:30:54,124 You shouldn't have pushed me to do this. 541 00:30:54,208 --> 00:30:56,291 - Pushed you? - If you weren't so hell-bent 542 00:30:56,375 --> 00:30:59,416 on meeting my family, I wouldn't have had to go through this. 543 00:30:59,500 --> 00:31:01,457 And with a fucking audience, no less. 544 00:31:01,541 --> 00:31:03,999 I didn't insist on anything, you know that. 545 00:31:04,083 --> 00:31:05,625 This isn't about me. 546 00:31:06,250 --> 00:31:08,500 You've been keeping so many secrets from them. 547 00:31:09,000 --> 00:31:10,082 This is about you. 548 00:31:10,166 --> 00:31:11,375 You know what, Joanie? 549 00:31:12,041 --> 00:31:13,374 I get enough shit from them. 550 00:31:13,458 --> 00:31:14,958 I don't need any more judgment. 551 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 So let's just end this. 552 00:31:24,750 --> 00:31:25,750 Benny? 553 00:32:10,125 --> 00:32:11,916 Benedetta, please come home. 554 00:32:12,000 --> 00:32:14,957 I know you're still upset about last Thanksgiving, 555 00:32:15,041 --> 00:32:16,708 but we can talk-- 556 00:32:35,208 --> 00:32:36,625 It's pretty magical, right? 557 00:32:38,083 --> 00:32:40,333 Watching people discover your art. 558 00:32:40,791 --> 00:32:43,332 Wow, Mr. Dwyer. Hi. 559 00:32:43,416 --> 00:32:44,583 Steve. Please. 560 00:32:45,166 --> 00:32:47,625 - Are all the judges attending tonight? - Mm-hmm. 561 00:32:48,291 --> 00:32:49,750 I have to tell you, 562 00:32:50,041 --> 00:32:51,416 I thought your light installation 563 00:32:51,500 --> 00:32:54,207 at the Tate Modern was... incredible. 564 00:32:54,291 --> 00:32:55,416 Were you in London when it opened? 565 00:32:55,500 --> 00:32:57,208 Uh, no. But I read about it. 566 00:32:59,375 --> 00:33:00,541 Tell me about your piece. 567 00:33:02,208 --> 00:33:06,124 Well... we're in the middle of a cultural reckoning, 568 00:33:06,208 --> 00:33:09,416 one that transcends gender and race. 569 00:33:09,500 --> 00:33:12,874 So I tried to capture some of that collective rage 570 00:33:12,958 --> 00:33:16,332 through utilizing large, buttery brush strokes 571 00:33:16,416 --> 00:33:17,666 and broken colors. 572 00:33:21,166 --> 00:33:22,166 You're gifted, Benny. 573 00:33:23,333 --> 00:33:24,625 I hope you know that. 574 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Thank you. 575 00:33:27,500 --> 00:33:30,832 Mm. Maybe one day, I'll be able to support myself through my art 576 00:33:30,916 --> 00:33:32,332 instead of waitressing. 577 00:33:32,416 --> 00:33:33,458 Not maybe. 578 00:33:34,541 --> 00:33:35,541 Definitely. 579 00:33:35,625 --> 00:33:37,124 With a little guidance, 580 00:33:37,208 --> 00:33:38,916 maybe as my apprentice, 581 00:33:40,583 --> 00:33:42,416 I think you could be quite successful. 582 00:33:42,500 --> 00:33:44,291 You offer apprenticeships? 583 00:33:44,375 --> 00:33:46,791 I think it's my responsibility to make space 584 00:33:46,875 --> 00:33:50,000 for up-and-coming artists. 585 00:33:50,625 --> 00:33:51,666 Would you be interested? 586 00:33:51,750 --> 00:33:53,582 Absolutely! 587 00:33:53,666 --> 00:33:55,708 Well, I-- It-- It'd be an honor. 588 00:33:56,500 --> 00:33:58,375 I'll be honored to help. 589 00:34:00,416 --> 00:34:02,791 Maybe we could get a bit of press for you. 590 00:34:03,333 --> 00:34:05,749 I think your work is exactly the sort of stuff 591 00:34:05,833 --> 00:34:09,333 that...that Frieze would love to feature. 592 00:34:09,916 --> 00:34:11,707 Uh, if my mom read about me 593 00:34:11,791 --> 00:34:14,832 in some fancy art review magazine like Frieze, 594 00:34:14,916 --> 00:34:16,457 she would lose her shit. 595 00:34:16,541 --> 00:34:17,791 Oh, rightfully so. 596 00:34:17,875 --> 00:34:19,541 Thank you. 597 00:34:23,833 --> 00:34:26,916 No one is doing what Benny is doing with light, 598 00:34:27,000 --> 00:34:29,875 and even some assemblage, which is new to her. 599 00:34:30,666 --> 00:34:32,916 Oh, I inspired her to try it, and now... 600 00:34:33,000 --> 00:34:34,416 ...she's hooked. 601 00:34:35,625 --> 00:34:37,332 Your piece at our art gallery showcase 602 00:34:37,416 --> 00:34:38,749 was so powerful. 603 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 Are you planning to exhibit again? 604 00:34:41,041 --> 00:34:43,499 Well, Helena, we haven't approached any other galleries as yet, 605 00:34:43,583 --> 00:34:44,874 but... 606 00:34:44,958 --> 00:34:46,791 you will see her in Frieze. 607 00:34:46,875 --> 00:34:48,082 - She will? - Mm-hmm. 608 00:34:48,166 --> 00:34:50,166 I was speaking to the editor just this morning. 609 00:34:51,083 --> 00:34:52,041 Thank you. 610 00:34:54,375 --> 00:34:55,999 You should see her latest piece. 611 00:34:56,083 --> 00:34:57,249 Who'd like a little peek? 612 00:34:57,333 --> 00:34:59,416 Uh-- Wait, wait. I don't think it's ready. 613 00:34:59,500 --> 00:35:00,708 Don't do that, Benny. 614 00:35:01,583 --> 00:35:03,000 Take pride in your talent. 615 00:35:06,791 --> 00:35:08,791 He's taken a real interest in you. 616 00:35:08,875 --> 00:35:10,041 Don't squander it. 617 00:35:12,750 --> 00:35:14,000 Tonight was perfect. 618 00:35:15,541 --> 00:35:17,749 It has been a long time since I felt, 619 00:35:17,833 --> 00:35:21,666 I don't know, supported or encouraged. 620 00:35:23,083 --> 00:35:24,041 Thank you. 621 00:35:24,208 --> 00:35:26,166 The pleasure has been all mine. 622 00:35:28,625 --> 00:35:30,166 But I sense there's 623 00:35:31,416 --> 00:35:32,875 more to this story. 624 00:35:34,708 --> 00:35:37,375 Yeah, much more. You have no idea. 625 00:35:38,166 --> 00:35:39,166 Then, tell me. 626 00:35:42,083 --> 00:35:43,083 Well... 627 00:35:45,000 --> 00:35:49,166 My parents never understood that I wanted to make a life creating. 628 00:35:49,250 --> 00:35:53,166 And it's been about a year since we had a... major fight about it. 629 00:35:54,375 --> 00:35:55,500 But your support 630 00:35:56,208 --> 00:35:57,625 makes me believe that I can, 631 00:35:58,458 --> 00:36:00,582 that I can make a life. 632 00:36:00,666 --> 00:36:04,125 And instead of just telling them about it, I can 633 00:36:05,416 --> 00:36:07,458 show them that it's possible. 634 00:36:10,416 --> 00:36:12,041 You should surround yourself 635 00:36:14,083 --> 00:36:16,416 with people who have supported you from 636 00:36:18,500 --> 00:36:21,124 the very beginning, Benny. 637 00:36:42,125 --> 00:36:45,041 You are so stunningly beautiful. 638 00:36:45,125 --> 00:36:47,000 - Stop! - No. 639 00:36:49,416 --> 00:36:50,416 I'm gonna sculpt you. 640 00:36:51,958 --> 00:36:53,166 I'm gonna sculpt you, 641 00:36:54,291 --> 00:36:56,083 and you'll paint the finished sculpture. 642 00:36:58,833 --> 00:37:02,291 You want to collaborate by sculpting my body? 643 00:37:02,375 --> 00:37:04,583 Yeah. Think of it as part portrait, 644 00:37:05,333 --> 00:37:07,041 part self-portrait. 645 00:37:09,375 --> 00:37:11,041 The lens through which I see you, 646 00:37:11,541 --> 00:37:12,791 overlapping with the 647 00:37:13,375 --> 00:37:15,208 lens through which you see yourself. 648 00:37:17,541 --> 00:37:20,207 And how do you see me? 649 00:37:20,291 --> 00:37:21,500 As a goddess. 650 00:37:29,000 --> 00:37:30,041 Wait there. 651 00:37:38,000 --> 00:37:39,500 Have you ever worn your hair any other way? 652 00:37:40,375 --> 00:37:41,541 Like how? 653 00:37:43,500 --> 00:37:44,500 I don't know, um, 654 00:37:46,291 --> 00:37:47,291 more feminine. 655 00:37:58,208 --> 00:38:00,125 Okay, look. Mm. 656 00:38:02,875 --> 00:38:03,708 Oh! 657 00:38:04,166 --> 00:38:05,500 - Let's see. - Look at you. 658 00:38:06,125 --> 00:38:07,666 - Aw! - Look at that! Look at your hair. 659 00:38:07,750 --> 00:38:09,041 It's fantastic. 660 00:38:09,125 --> 00:38:11,124 I forgot how much I love coming to the theater. 661 00:38:11,208 --> 00:38:13,083 Oh, yeah. We should make a habit of this. 662 00:38:13,666 --> 00:38:15,791 Once a month. You, me, and a movie. 663 00:38:15,875 --> 00:38:16,957 Mm. I love it. 664 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Oh, God. 665 00:38:20,500 --> 00:38:21,500 Benny? 666 00:38:22,375 --> 00:38:24,708 Benny! 667 00:38:26,416 --> 00:38:28,500 Wow, look at you. 668 00:38:31,083 --> 00:38:34,999 - You cut off your locs. - Oh, it was time for a change. 669 00:38:35,083 --> 00:38:36,582 I can't believe it. 670 00:38:36,666 --> 00:38:38,416 You swore you were gonna let them grow to your toes. 671 00:38:38,500 --> 00:38:40,416 Well, I think she looks beautiful without them. 672 00:38:41,916 --> 00:38:42,916 Steve Dwyer. 673 00:38:43,541 --> 00:38:44,458 Joanie. 674 00:38:45,750 --> 00:38:48,541 I think she looks stunning regardless of how she wears her hair. 675 00:38:49,250 --> 00:38:50,916 How's things with your family? 676 00:38:51,000 --> 00:38:53,666 It's been, what, two years since that Thanksgiving. 677 00:38:53,750 --> 00:38:54,916 Did they come around? 678 00:38:55,875 --> 00:38:56,833 They didn't. 679 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 I'm sure they're fine. 680 00:39:02,583 --> 00:39:04,582 Well, um, I don't wanna miss the trailers. 681 00:39:04,666 --> 00:39:05,582 Yeah. 682 00:39:05,666 --> 00:39:07,500 But I'm rooting for you and your family. 683 00:39:09,125 --> 00:39:12,000 Life is too short to hold on to grudges, you know? 684 00:39:15,166 --> 00:39:16,583 It's good seeing you, Benny. 685 00:39:17,166 --> 00:39:18,416 Take care of yourself. 686 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 You too. 687 00:39:22,041 --> 00:39:23,041 Come on. 688 00:39:23,625 --> 00:39:25,875 - Let's get the hell outta here. - Wait, what's wrong? 689 00:39:26,708 --> 00:39:29,750 Have you any idea how fucking humiliating that was? 690 00:39:30,416 --> 00:39:32,666 The way you just stood there gaping like an idiot! 691 00:39:33,625 --> 00:39:35,249 You didn't even introduce me! 692 00:39:35,333 --> 00:39:36,333 It's like-- 693 00:39:36,916 --> 00:39:38,332 It's like you were ashamed of me. 694 00:39:38,416 --> 00:39:39,707 What? No! 695 00:39:39,791 --> 00:39:41,707 I was just surprised to see her, that's all. 696 00:39:41,791 --> 00:39:44,291 I have introduced you to everyone I know. 697 00:39:45,083 --> 00:39:47,249 I guess when it's about your career, you're happy to be showboated, 698 00:39:47,333 --> 00:39:49,374 but when it comes to introducing me to your friends-- 699 00:39:49,458 --> 00:39:52,832 Baby, I am sorry. I did not mean to make you feel any-- 700 00:39:52,916 --> 00:39:54,332 You still have feelings for her, don't you? 701 00:39:54,416 --> 00:39:56,583 I don't. I'm with you. 702 00:39:56,958 --> 00:39:58,457 - I love you-- - Come on, Benny! 703 00:39:58,541 --> 00:40:00,582 Just admit it. It's so fucking obvious. 704 00:40:00,666 --> 00:40:02,416 - You're still in love with her! - I am not! 705 00:40:02,500 --> 00:40:04,999 Steven, you are acting like a fucking child! 706 00:41:21,958 --> 00:41:22,958 You're ignoring me. 707 00:41:24,500 --> 00:41:25,833 And do you blame me? 708 00:41:27,375 --> 00:41:29,083 You won't answer my calls or... 709 00:41:29,708 --> 00:41:30,707 text me back, 710 00:41:30,791 --> 00:41:32,750 so I came to apologize in person. 711 00:41:36,083 --> 00:41:37,875 Apologize for what? 712 00:41:40,791 --> 00:41:42,083 I need you to say it. 713 00:41:45,583 --> 00:41:46,791 For losing my temper. 714 00:41:49,291 --> 00:41:54,375 And for getting so... angry at something so fucking stupid. 715 00:41:56,250 --> 00:41:57,458 I disrespected you, 716 00:42:00,791 --> 00:42:02,750 and you do not deserve that. 717 00:42:05,958 --> 00:42:07,583 I've never got so upset before. 718 00:42:09,875 --> 00:42:11,250 And it's only because I-- 719 00:42:11,958 --> 00:42:13,291 I love you. 720 00:42:18,625 --> 00:42:20,041 And I don't wanna lose you. 721 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 I love you too. 722 00:42:27,416 --> 00:42:29,500 - But you scared me. - I'm so sorry. 723 00:42:32,416 --> 00:42:34,708 I'm so sorry. It will never happen again. 724 00:42:37,500 --> 00:42:38,500 I promise. 725 00:42:56,375 --> 00:42:57,375 Hello? 726 00:42:59,833 --> 00:43:01,666 Wait, what-- What's wrong? 727 00:43:04,541 --> 00:43:05,541 What? 728 00:43:11,125 --> 00:43:12,125 Of course. 729 00:43:14,916 --> 00:43:16,208 I'll be there, I promise. 730 00:43:16,791 --> 00:43:17,791 What's going on? 731 00:43:22,541 --> 00:43:23,541 What is it? 732 00:43:28,166 --> 00:43:29,333 My dad died. 733 00:43:35,666 --> 00:43:37,541 I ghosted him for two years. 734 00:43:38,458 --> 00:43:41,332 I thought that I was teaching him some lesson, 735 00:43:41,416 --> 00:43:43,416 setting a-- setting a boundary. 736 00:43:43,500 --> 00:43:46,041 Why didn't I just pick up the phone and fucking call him? 737 00:43:49,875 --> 00:43:50,833 Because he hurt you. 738 00:43:52,333 --> 00:43:53,541 We hurt each other. 739 00:43:55,041 --> 00:43:56,707 And I always thought that we would figure out a way 740 00:43:56,791 --> 00:43:59,166 to move past it, eventually. I-I didn't-- I didn't know 741 00:43:59,250 --> 00:44:00,999 that I was-- I was running out of time. 742 00:44:01,083 --> 00:44:03,041 You can't just forget everything that happened 743 00:44:03,125 --> 00:44:04,625 and run back to your family like-- 744 00:44:06,333 --> 00:44:07,916 Like you weren't hurt by what they did. 745 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 What? 746 00:44:10,125 --> 00:44:11,416 What are you saying? That I-- 747 00:44:11,500 --> 00:44:13,249 That I shouldn't go to the funeral? 748 00:44:13,333 --> 00:44:14,582 They don't deserve you. 749 00:44:14,666 --> 00:44:16,500 I have to be there for my family. 750 00:44:18,333 --> 00:44:19,500 No, you don't. 751 00:44:19,916 --> 00:44:23,082 Look, I want to be. Like, I've already missed so much. 752 00:44:23,166 --> 00:44:24,832 I can't get that time back with my dad, 753 00:44:24,916 --> 00:44:27,082 but maybe it's time that I-- that I fix things with them. 754 00:44:27,166 --> 00:44:28,332 You know what's gonna happen. 755 00:44:28,416 --> 00:44:29,707 You'll get hurt again, 756 00:44:29,791 --> 00:44:32,458 and... I'll have to pick up all the pieces again! 757 00:44:33,458 --> 00:44:34,416 You don't know that! 758 00:44:34,500 --> 00:44:36,624 Yes. Yes, I do, Benny. 759 00:44:36,708 --> 00:44:38,833 Because I'm the one who shows up. 760 00:44:39,458 --> 00:44:42,124 Steve, this is not about you. 761 00:44:42,208 --> 00:44:43,208 Yes, it is. 762 00:44:43,791 --> 00:44:45,166 Because I'm the one who takes care of you, 763 00:44:45,250 --> 00:44:47,083 pays your bills, supports your career. 764 00:44:48,166 --> 00:44:50,041 I encourage your dreams! 765 00:44:50,125 --> 00:44:51,666 But you don't fucking care! 766 00:44:53,375 --> 00:44:54,375 That is not true. 767 00:44:54,916 --> 00:44:57,707 This is about my family. 768 00:44:57,791 --> 00:44:59,375 I'm your family! 769 00:45:01,833 --> 00:45:03,291 I am going home, 770 00:45:04,333 --> 00:45:06,957 - and I am going to the funeral-- - You just take and you take 771 00:45:07,041 --> 00:45:09,166 - and you take, don't you? - I do not have to listen to this 772 00:45:09,250 --> 00:45:10,916 You're an opportunistic, selfish dyke! 773 00:45:13,458 --> 00:45:14,458 Stop! 774 00:46:35,666 --> 00:46:36,750 Fuck! 775 00:47:12,208 --> 00:47:13,333 Everything okay? 776 00:47:14,041 --> 00:47:15,958 By, I think you were right about Dad. 777 00:47:17,041 --> 00:47:19,333 I think he would've wanted to know the truth about Scotland. 778 00:47:20,333 --> 00:47:21,791 He could've helped Mom through it. 779 00:47:22,250 --> 00:47:23,916 And maybe without the stress 780 00:47:24,000 --> 00:47:25,958 of all these secrets weighing on her, 781 00:47:27,166 --> 00:47:28,833 maybe she'd still be here. 782 00:47:32,791 --> 00:47:34,541 I don't wanna end up like that. 783 00:47:43,125 --> 00:47:44,541 I came to Dad's funeral, 784 00:47:45,833 --> 00:47:47,208 but I never got out of my car. 785 00:47:48,125 --> 00:47:50,750 I couldn't face you or Mom with my face all... 786 00:47:51,333 --> 00:47:52,708 bruised and swollen. 787 00:47:53,375 --> 00:47:55,375 My ex-boyfriend, Steve, 788 00:47:56,208 --> 00:47:57,291 he had hit me. 789 00:47:59,666 --> 00:48:00,666 And it was bad. 790 00:48:01,708 --> 00:48:02,916 It was really bad. 791 00:48:03,625 --> 00:48:04,791 And I wanted to call you, 792 00:48:04,875 --> 00:48:06,582 and I wanted to call Ma or the cops, 793 00:48:06,666 --> 00:48:07,916 but I was just afraid. 794 00:48:10,458 --> 00:48:11,875 Like, when I lost y'all, 795 00:48:14,375 --> 00:48:16,125 Steve became my everything. 796 00:48:17,958 --> 00:48:19,707 So I was afraid that if I called you, 797 00:48:19,791 --> 00:48:20,916 that you wouldn't answer, 798 00:48:22,166 --> 00:48:23,249 or worse, 799 00:48:23,333 --> 00:48:26,125 that you would and you'd just reject me. 800 00:48:27,791 --> 00:48:28,791 Reject you? 801 00:48:29,833 --> 00:48:30,833 No. 802 00:48:32,125 --> 00:48:34,833 If you had called, we would've brought you home. 803 00:48:35,500 --> 00:48:36,832 I couldn't bear the thought 804 00:48:36,916 --> 00:48:38,624 of disappointing everybody again. 805 00:48:38,708 --> 00:48:39,750 Listen. 806 00:48:41,791 --> 00:48:43,291 I am proud of you. 807 00:48:44,708 --> 00:48:47,750 You got that piece of shit, Steve, out of your life. 808 00:48:48,833 --> 00:48:52,083 I'm sorry that I couldn't be there for you. 809 00:48:53,666 --> 00:48:55,083 I should've had your back. 810 00:48:56,125 --> 00:48:57,750 And I should've had your back. 811 00:48:59,708 --> 00:49:03,832 You went through Dad's death, his funeral, and Mom, 812 00:49:03,916 --> 00:49:04,916 on your own. 813 00:49:06,583 --> 00:49:09,125 I needed you just as much as you needed me. 814 00:49:10,000 --> 00:49:13,333 And I'm so sorry that I just couldn't realize-- I'm so-- 815 00:49:16,583 --> 00:49:17,583 I know. 816 00:49:20,166 --> 00:49:21,291 I know that now. 817 00:49:24,625 --> 00:49:25,750 B and B, 818 00:49:27,041 --> 00:49:31,041 your father's funeral was the death of two dreams, 819 00:49:31,125 --> 00:49:33,916 that Bert and I would grow old together 820 00:49:34,000 --> 00:49:36,332 and that our family would, one day, 821 00:49:36,416 --> 00:49:39,333 be made whole again by Benny's return. 822 00:49:40,375 --> 00:49:44,332 I have to believe that we would've found our way back to each other 823 00:49:44,416 --> 00:49:47,166 if time had been on our side. 824 00:49:48,125 --> 00:49:50,458 That is why, my sweet girl, 825 00:49:51,166 --> 00:49:53,207 I hope you absolve yourself 826 00:49:53,291 --> 00:49:56,458 of whatever guilt you feel about missing the funeral. 827 00:49:57,416 --> 00:50:01,375 Some promises are hard to keep. 828 00:50:03,000 --> 00:50:06,582 B and B, I'm sharing this with you 829 00:50:06,666 --> 00:50:09,041 because I now know how important it is 830 00:50:09,125 --> 00:50:11,583 to lean on those you love. 831 00:50:14,916 --> 00:50:18,500 Love brings the light 832 00:50:20,000 --> 00:50:23,583 that will guide you out of your darkest moments. 833 00:50:36,541 --> 00:50:39,791 Reuniting with your father was a miracle. 834 00:51:00,958 --> 00:51:02,666 The life we made for ourselves, 835 00:51:02,750 --> 00:51:04,416 our home, our family, 836 00:51:05,916 --> 00:51:07,333 our sweet baby boy 837 00:51:08,541 --> 00:51:09,541 and girl 838 00:51:11,125 --> 00:51:14,708 were miracles on top of miracles. 839 00:51:25,666 --> 00:51:26,666 Bert? 840 00:51:32,916 --> 00:51:33,916 Bert? 841 00:51:48,000 --> 00:51:49,291 Oh, God. 842 00:51:54,583 --> 00:51:58,833 Ohhh, my sweet Gibbs. 843 00:52:08,250 --> 00:52:11,791 I promised myself I would take all of this with me to my grave. 844 00:52:14,625 --> 00:52:18,958 I didn't want to burden you, my miracles, 845 00:52:19,916 --> 00:52:21,166 with the weight of it. 846 00:52:24,750 --> 00:52:26,124 But in doing that, 847 00:52:26,208 --> 00:52:29,166 I lost a piece of myself, 848 00:52:30,541 --> 00:52:31,416 I think. 849 00:52:33,750 --> 00:52:37,125 Even now, it feels like... I'm drowning. 850 00:52:42,500 --> 00:52:43,832 I wish I'd had the courage 851 00:52:43,916 --> 00:52:45,707 to share the truth with you sooner 852 00:52:45,791 --> 00:52:48,708 because that's what all three of my children deserve. 853 00:52:54,708 --> 00:52:56,041 You heard me correctly. 854 00:53:03,458 --> 00:53:04,458 A secret 855 00:53:06,208 --> 00:53:08,707 I couldn't bring myself to even share with your father, 856 00:53:08,791 --> 00:53:11,208 I'm now telling you. 857 00:53:14,208 --> 00:53:15,208 B and B, 858 00:53:18,208 --> 00:53:19,416 you have a sister. 859 00:55:17,458 --> 00:55:20,458 Captioned by Point.360