1
00:00:02,000 --> 00:00:04,124
Previously, on Black Cake...
2
00:00:04,208 --> 00:00:05,582
B and B,
3
00:00:05,666 --> 00:00:09,500
I told you a story about
a girl with no family
4
00:00:10,458 --> 00:00:12,082
and no past.
5
00:00:12,166 --> 00:00:15,499
But of course, that's not my story.
6
00:00:15,583 --> 00:00:17,125
What are you doing?
7
00:00:18,083 --> 00:00:19,207
No!
8
00:00:19,291 --> 00:00:20,874
No! Please!
9
00:00:20,958 --> 00:00:22,999
Do you really think
Dad would've
10
00:00:23,083 --> 00:00:24,707
wanted to know everything?
11
00:00:24,791 --> 00:00:27,124
There must be some kind of mistake.
I'm not adopted.
12
00:00:27,208 --> 00:00:29,207
Eleanor was your birth mother.
13
00:00:29,291 --> 00:00:32,374
Did it not occur to you that
I might want to know?
14
00:00:32,458 --> 00:00:34,707
We didn't tell you certain things
15
00:00:34,791 --> 00:00:36,332
for the same reasons
16
00:00:36,416 --> 00:00:38,124
that you haven't told Gio the whole truth
17
00:00:38,208 --> 00:00:40,041
about his father.
18
00:00:40,125 --> 00:00:42,499
I can't single-handedly take on racism.
19
00:00:42,583 --> 00:00:44,832
You can't seem to walk the walk.
20
00:00:44,916 --> 00:00:46,000
You need me, Benny.
21
00:00:46,583 --> 00:00:48,499
You had the opportunity to
make something of yourself
22
00:00:48,583 --> 00:00:49,916
and you blew it.
23
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
At least with me, you were somebody.
24
00:00:52,458 --> 00:00:55,207
I've reached the end of my story.
25
00:00:55,291 --> 00:00:57,374
I realize that
I'mleaving you with
26
00:00:57,458 --> 00:00:59,375
so many unanswered questions...
27
00:01:03,416 --> 00:01:05,750
...particularly, about my wedding.
28
00:01:06,500 --> 00:01:07,874
Ma didn't kill Little Man.
29
00:01:07,958 --> 00:01:08,957
This is insane!
30
00:01:09,041 --> 00:01:10,207
My daughter,
31
00:01:10,291 --> 00:01:11,707
your prime suspect, is dead.
32
00:01:11,791 --> 00:01:12,791
Case closed.
33
00:01:12,875 --> 00:01:14,499
This case is still open.
34
00:01:14,583 --> 00:01:15,832
She was never the only suspect.
35
00:01:15,916 --> 00:01:17,624
The fact that she turned up overseas,
36
00:01:17,708 --> 00:01:19,124
using her mother's maiden name.
37
00:01:19,208 --> 00:01:21,374
You don't want to live a life of secrets.
38
00:01:21,458 --> 00:01:22,875
We all have secrets.
39
00:01:23,458 --> 00:01:25,124
The police,
40
00:01:25,208 --> 00:01:27,541
they think they know
who poisoned Little Man.
41
00:01:32,583 --> 00:01:34,249
Try to understand that
42
00:01:34,333 --> 00:01:36,958
nothing about that night was easy.
43
00:01:39,416 --> 00:01:40,833
But in the end,
44
00:01:41,833 --> 00:01:43,416
it had to be done.
45
00:02:31,750 --> 00:02:33,999
Pearl! Pear--
46
00:02:55,708 --> 00:02:57,332
Mathilda, I'm here.
47
00:03:02,208 --> 00:03:04,416
Mm-hmm. Breathe.
48
00:03:09,083 --> 00:03:10,457
Breathe.
49
00:03:10,541 --> 00:03:12,999
And push.
50
00:03:18,000 --> 00:03:19,208
You got it.
51
00:03:20,083 --> 00:03:21,707
One more time.
52
00:03:33,375 --> 00:03:35,624
You did it!
53
00:03:39,416 --> 00:03:40,624
You did it!
54
00:03:47,000 --> 00:03:48,666
You did it.
55
00:03:49,416 --> 00:03:51,083
It's a girl.
56
00:03:52,666 --> 00:03:54,874
Look at all of this hair.
57
00:03:54,958 --> 00:03:57,832
So black and straight,
58
00:03:57,916 --> 00:04:00,666
just like your pa. Hmm?
59
00:04:01,750 --> 00:04:03,583
I'm right here.
60
00:04:04,416 --> 00:04:06,125
Mommy is here.
61
00:04:07,750 --> 00:04:10,541
My sweet Coventina.
62
00:04:11,041 --> 00:04:12,458
Coventina?
63
00:04:13,416 --> 00:04:15,375
Goddess of water.
64
00:04:21,250 --> 00:04:22,250
Pearl,
65
00:04:23,833 --> 00:04:27,833
you are the only one I trust
to look out for her.
66
00:04:29,708 --> 00:04:31,666
And I will, always.
67
00:04:33,291 --> 00:04:34,874
As her godmother?
68
00:04:39,791 --> 00:04:42,499
I'd be honored.
69
00:04:47,958 --> 00:04:51,458
To run duppy and ward off evil spirits.
70
00:04:52,333 --> 00:04:53,249
Oh.
71
00:04:57,250 --> 00:04:59,250
Mm-hmm.
72
00:05:00,583 --> 00:05:02,625
Would you look at that?
73
00:05:05,083 --> 00:05:06,583
Nutmeg fruit.
74
00:05:06,958 --> 00:05:08,749
I'll mash it up and rub some in her navel
75
00:05:08,833 --> 00:05:10,916
to help her heal, for later.
76
00:05:11,000 --> 00:05:12,458
That's not nutmeg.
77
00:05:13,125 --> 00:05:14,082
Look closer.
78
00:05:16,708 --> 00:05:17,832
Dear God!
79
00:05:17,916 --> 00:05:19,416
It's manchineel fruit.
80
00:05:19,500 --> 00:05:20,625
It's toxic.
81
00:05:22,166 --> 00:05:23,374
I'm so sorry.
82
00:06:22,916 --> 00:06:23,916
May I help you, Ma?
83
00:06:25,416 --> 00:06:26,625
No, you may not.
84
00:06:30,291 --> 00:06:31,791
This is my last cake.
85
00:06:34,166 --> 00:06:35,625
I need to do this on my own.
86
00:06:40,250 --> 00:06:41,332
Please.
87
00:06:51,666 --> 00:06:52,874
Well, go on then.
88
00:07:12,750 --> 00:07:13,957
Thank you.
89
00:07:14,041 --> 00:07:15,458
Oh, Ma.
90
00:07:16,041 --> 00:07:16,916
For this year.
91
00:07:18,791 --> 00:07:20,166
You have been a gift.
92
00:07:24,625 --> 00:07:25,582
Scoot.
93
00:07:25,666 --> 00:07:27,082
Look, you're stirring
94
00:07:27,166 --> 00:07:29,708
when you should be folding.
95
00:07:32,041 --> 00:07:33,000
Just let me.
96
00:07:37,291 --> 00:07:38,416
Go on.
97
00:07:42,208 --> 00:07:43,457
I'll be upstairs if you need me.
98
00:07:43,541 --> 00:07:44,458
Mm-hmm.
99
00:07:49,833 --> 00:07:51,500
- Byron?
- Hmm?
100
00:07:53,291 --> 00:07:57,458
I hope you'll do this
with your own children one day.
101
00:07:59,333 --> 00:08:02,666
I wish I could be here to teach them, but
102
00:08:04,000 --> 00:08:05,500
you'll always have this.
103
00:08:07,666 --> 00:08:08,875
This is your heritage.
104
00:08:12,166 --> 00:08:13,166
Hold onto it.
105
00:08:23,958 --> 00:08:24,916
B and B,
106
00:08:25,833 --> 00:08:28,625
there's a small black cake
in the freezer for you.
107
00:08:29,375 --> 00:08:30,625
Don't throw it out.
108
00:08:31,541 --> 00:08:34,541
Sit down together and share it when the
time is right.
109
00:08:35,500 --> 00:08:36,500
You'll know when.
110
00:08:37,375 --> 00:08:39,125
Love, Ma.
111
00:08:47,083 --> 00:08:48,375
Okay.
112
00:08:49,416 --> 00:08:50,250
Ready?
113
00:09:00,208 --> 00:09:01,500
What the hell is that?
114
00:09:20,500 --> 00:09:24,000
It's Ma and Dad back in Jamaica.
115
00:09:26,291 --> 00:09:27,625
Aw, look how young they were.
116
00:09:29,250 --> 00:09:30,166
Who's the other girl?
117
00:09:33,666 --> 00:09:36,000
"Benedetta 'Bunny' Pringle."
118
00:09:36,875 --> 00:09:39,082
Benedetta was Bunny's real name.
119
00:09:39,166 --> 00:09:41,000
Ma named me after her best friend.
120
00:09:43,291 --> 00:09:45,207
You know I helped Ma bake this cake?
121
00:09:45,291 --> 00:09:46,916
How the hell did I miss this?
122
00:09:47,000 --> 00:09:49,499
We both... missed so much.
123
00:09:49,583 --> 00:09:53,333
I imagine she worked very hard
to keep all this from you.
124
00:09:54,375 --> 00:09:55,333
Yeah.
125
00:09:57,500 --> 00:09:59,499
Um, if you don't mind,
I'd like to return to the hotel.
126
00:09:59,583 --> 00:10:01,166
I have a few phone calls to make.
127
00:10:01,250 --> 00:10:02,250
You can't leave now!
128
00:10:02,833 --> 00:10:05,083
I have been ignoring my phone
since I got here.
129
00:10:05,541 --> 00:10:06,999
If I don't resurface soon,
130
00:10:07,083 --> 00:10:09,332
I fear my family may file
a missing person's report.
131
00:10:10,666 --> 00:10:12,500
Okay, but please,
132
00:10:13,083 --> 00:10:14,666
don't leave without saying goodbye.
133
00:10:15,250 --> 00:10:16,457
I'll see you at the funeral.
134
00:10:16,541 --> 00:10:17,625
Let me walk you out.
135
00:10:18,125 --> 00:10:19,166
Bye.
136
00:10:35,208 --> 00:10:36,083
Hey.
137
00:10:40,250 --> 00:10:41,582
Etta Pringle isn't
138
00:10:41,666 --> 00:10:43,374
just a local girl who's made good,
139
00:10:43,458 --> 00:10:45,832
she's conquered the world
one swim at a time.
140
00:10:45,916 --> 00:10:49,707
Benedetta "Bunny" Pringle is Etta Pringle.
141
00:10:49,791 --> 00:10:51,874
It's that famous swimmer.
142
00:10:51,958 --> 00:10:54,000
Mom used to be
obsessed with her, remember?
143
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Yeah, I do.
144
00:10:56,666 --> 00:10:59,999
I just thought it was...
Jamaican pride.
145
00:11:00,083 --> 00:11:01,916
After winning her first harbor race
146
00:11:02,000 --> 00:11:03,582
in Kingston,
Etta broke records
147
00:11:03,666 --> 00:11:05,666
with her stunning long-distance swims.
148
00:11:06,291 --> 00:11:08,499
As the first Black woman in the world
149
00:11:08,583 --> 00:11:09,874
to have swam the English Channel,
150
00:11:09,958 --> 00:11:11,999
the Strait of Magellan in Chile,
151
00:11:12,083 --> 00:11:14,874
and the icy waters off the Siberian coast,
152
00:11:14,958 --> 00:11:17,666
she still shows no signs of slowing down.
153
00:11:19,375 --> 00:11:20,958
Ma was watching Etta.
154
00:11:23,291 --> 00:11:24,708
Like Dad was watching me.
155
00:11:40,458 --> 00:11:41,416
Enjoy.
156
00:11:41,500 --> 00:11:43,041
Thank you, Miss Pringle.
157
00:11:43,125 --> 00:11:44,625
Alright, who's next?
158
00:11:48,416 --> 00:11:50,666
Bunny, hi.
159
00:11:59,625 --> 00:12:01,041
My God.
160
00:12:01,458 --> 00:12:05,999
All these years, I thought Covey died
in that train crash.
161
00:12:06,083 --> 00:12:08,083
I don't understand.
162
00:12:09,208 --> 00:12:10,707
If she'd been following my career,
163
00:12:10,791 --> 00:12:12,000
why didn't she reach out?
164
00:12:13,750 --> 00:12:14,916
In her final message,
165
00:12:15,000 --> 00:12:16,666
she said there was one person out there
166
00:12:16,750 --> 00:12:19,000
who knew the truth about what happened on
her wedding night.
167
00:12:20,125 --> 00:12:22,958
Do you think... she killed Little Man?
168
00:12:23,666 --> 00:12:24,749
I mean, we wouldn't blame her,
169
00:12:24,833 --> 00:12:25,916
but we just don't understand
170
00:12:26,000 --> 00:12:27,582
why she would tell us all this,
171
00:12:27,666 --> 00:12:29,291
only to leave that out.
172
00:12:29,375 --> 00:12:30,874
She must have had her reasons,
173
00:12:30,958 --> 00:12:33,583
probably to protect the both of you.
174
00:12:34,375 --> 00:12:35,458
What about our dad?
175
00:12:35,958 --> 00:12:37,707
- Do you think he could have done it?
- I don't know.
176
00:12:37,791 --> 00:12:39,416
If she didn't say in the recording,
177
00:12:39,500 --> 00:12:41,707
she mustn't have
wanted you to know either.
178
00:12:41,791 --> 00:12:43,124
But we need to know.
179
00:12:43,208 --> 00:12:44,749
I don't care.
180
00:12:44,833 --> 00:12:46,791
I'm sorry if I'm not interested
181
00:12:46,875 --> 00:12:49,082
in whatever happened to Little Man.
182
00:12:49,166 --> 00:12:51,916
For 50 years, I thought my best
friend was dead.
183
00:12:52,958 --> 00:12:56,541
What I want to know
is how she could just carry on
184
00:12:56,625 --> 00:12:59,166
without ever letting me know
she had survived.
185
00:13:00,666 --> 00:13:02,707
You need to hear from Ma.
186
00:13:02,791 --> 00:13:05,166
So why don't you come over
after you've listened to the message?
187
00:13:05,250 --> 00:13:06,874
And we'll talk after the funeral.
188
00:13:06,958 --> 00:13:08,207
No.
189
00:13:08,291 --> 00:13:09,457
I won't be attending.
190
00:13:09,541 --> 00:13:10,874
I have worked very hard
191
00:13:10,958 --> 00:13:12,957
to put this all behind me.
192
00:13:13,041 --> 00:13:14,499
I'm terribly sorry, I must leave.
193
00:13:14,583 --> 00:13:16,916
Miss Pringle, please listen--
194
00:13:17,000 --> 00:13:18,791
Benny, let her go.
195
00:13:20,875 --> 00:13:23,041
We can't let Ma's story end like this.
196
00:13:23,125 --> 00:13:24,416
We don't have a choice.
197
00:13:24,500 --> 00:13:25,707
If Etta doesn't want to talk to us,
198
00:13:25,791 --> 00:13:27,166
then maybe we should
199
00:13:27,250 --> 00:13:28,541
just go to Jamaica after the funeral.
200
00:13:28,625 --> 00:13:29,833
Jamaica?
201
00:13:30,958 --> 00:13:32,583
- And do what?
- Ask questions!
202
00:13:33,833 --> 00:13:37,082
About-- About the wedding.
Ab-- About our grandparents.
203
00:13:37,166 --> 00:13:39,250
- Ma-Mathilda vanished.
- Yeah.
204
00:13:40,125 --> 00:13:42,666
But what if she started a new life?
205
00:13:43,333 --> 00:13:45,083
O-Or had more children?
206
00:13:46,125 --> 00:13:48,333
Don't you want to know if we
have family out there in the world?
207
00:13:50,333 --> 00:13:53,625
One new family member is all I can handle
right now, Ben.
208
00:13:57,208 --> 00:13:59,957
There's still so much that we don't know.
209
00:14:00,041 --> 00:14:01,791
And there are some things
we'll never know.
210
00:14:06,125 --> 00:14:07,958
My dearest Bunny,
211
00:14:09,125 --> 00:14:10,458
where do I begin?
212
00:14:11,750 --> 00:14:13,999
You know better than just about anyone
213
00:14:14,083 --> 00:14:17,750
that untold stories shape people's lives,
214
00:14:18,708 --> 00:14:20,291
both when they are withheld
215
00:14:21,416 --> 00:14:23,041
and when they are revealed.
216
00:14:24,375 --> 00:14:28,291
I can't tell you how wonderful it has been
217
00:14:28,375 --> 00:14:30,375
following you in the news.
218
00:14:31,458 --> 00:14:32,832
You don't know how many times
219
00:14:32,916 --> 00:14:35,666
I wanted to get in touch before now.
220
00:14:36,875 --> 00:14:39,749
So please, forgive me for asking you
221
00:14:39,833 --> 00:14:42,833
to do me this one last favor.
222
00:14:44,166 --> 00:14:45,750
It's about my children.
223
00:14:47,875 --> 00:14:49,208
Cheer up, would you?
224
00:14:50,083 --> 00:14:51,166
Just...
225
00:14:51,250 --> 00:14:52,125
...look at me.
226
00:14:55,583 --> 00:14:56,458
You look lovely.
227
00:14:56,833 --> 00:15:00,291
If by lovely, you mean ridiculous.
228
00:15:00,500 --> 00:15:01,332
Come on.
229
00:15:01,416 --> 00:15:04,250
If this won't make you smile,
I don't know what to do.
230
00:15:05,750 --> 00:15:07,625
There's nothing you can do, Bunny.
231
00:15:09,625 --> 00:15:10,916
We were fools,
232
00:15:11,000 --> 00:15:12,541
thinking we can leave this island.
233
00:15:13,125 --> 00:15:14,416
We're girls.
234
00:15:14,500 --> 00:15:17,583
They tell us how to walk,
how to talk, where to swim,
235
00:15:18,458 --> 00:15:19,416
who to love.
236
00:15:21,083 --> 00:15:23,458
Why did we ever think things
would be different for us?
237
00:15:24,583 --> 00:15:27,833
Because we are different.
238
00:15:30,291 --> 00:15:31,541
I used to think so.
239
00:15:32,500 --> 00:15:34,166
I still do.
240
00:15:36,541 --> 00:15:38,500
Because there's still hope for you, Bunny.
241
00:15:41,916 --> 00:15:43,958
You'll swim in the harbor race next year,
242
00:15:44,666 --> 00:15:47,207
and then you'll be off
to some... exotic country
243
00:15:47,291 --> 00:15:48,791
on a swimming scholarship.
244
00:15:52,458 --> 00:15:53,750
Promise me you'll do it.
245
00:15:55,166 --> 00:15:56,000
I will.
246
00:15:57,166 --> 00:15:58,458
And you'll be by my side.
247
00:15:59,541 --> 00:16:00,375
No.
248
00:16:01,916 --> 00:16:03,041
I'll be with Little Man.
249
00:16:03,125 --> 00:16:04,083
Stop that.
250
00:16:06,750 --> 00:16:07,916
Your pa will come through.
251
00:16:10,416 --> 00:16:11,416
How do you know?
252
00:16:15,541 --> 00:16:17,083
Because he always has.
253
00:16:18,083 --> 00:16:18,916
Right?
254
00:16:25,541 --> 00:16:26,708
Because he loves you.
255
00:16:36,166 --> 00:16:37,375
Come in.
256
00:16:41,375 --> 00:16:42,708
Where have you been?
257
00:16:44,458 --> 00:16:45,875
What are you doing here?
258
00:16:46,708 --> 00:16:47,708
I'll ask you again.
259
00:16:48,458 --> 00:16:49,666
Where have you been
260
00:16:49,750 --> 00:16:51,499
during all of this
wedding planning nonsense?
261
00:16:51,583 --> 00:16:53,416
I've stayed away like Covey asked.
262
00:16:54,166 --> 00:16:55,625
Well, you've stayed away long enough.
263
00:16:56,583 --> 00:16:58,332
Covey still believes
her father will find a way
264
00:16:58,416 --> 00:16:59,332
to stop this wedding,
265
00:16:59,416 --> 00:17:01,499
but you and I both know he can't.
266
00:17:01,583 --> 00:17:02,707
So what are you gonna do?
267
00:17:02,791 --> 00:17:03,750
Me?
268
00:17:04,541 --> 00:17:06,416
You know I'm leaving for university.
269
00:17:07,000 --> 00:17:08,291
So you're abandoning her?
270
00:17:09,458 --> 00:17:10,708
Just like her mum.
271
00:17:11,291 --> 00:17:12,541
And now her pa. Is that it?
272
00:17:12,625 --> 00:17:14,041
What would you have me do?
273
00:17:14,125 --> 00:17:16,874
Little Man will kill us both.
Is that what you want?
274
00:17:16,958 --> 00:17:19,291
After this wedding,
we'll never see her again.
275
00:17:20,708 --> 00:17:21,833
Is that what you want?
276
00:17:22,958 --> 00:17:24,541
- Of course not.
- Then how can you just
277
00:17:24,625 --> 00:17:25,958
leave her behind?
278
00:17:27,041 --> 00:17:28,999
- And I thought you loved her.
- I do.
279
00:17:29,083 --> 00:17:29,958
Prove it.
280
00:17:40,000 --> 00:17:42,291
You aren't planning
on giving that same eulogy
281
00:17:42,375 --> 00:17:43,666
you wrote before, are you?
282
00:17:47,458 --> 00:17:48,625
What would you like me to say?
283
00:17:49,875 --> 00:17:50,875
I don't know.
284
00:17:52,333 --> 00:17:54,791
Something about her life as Covey?
285
00:17:57,083 --> 00:17:58,875
To honor who she really was.
286
00:18:01,333 --> 00:18:02,958
And to acknowledge Mabel.
287
00:18:03,750 --> 00:18:07,416
We can't acknowledge Mabel
without blowing up her world.
288
00:18:07,500 --> 00:18:08,749
So you're just gonna get up there and
289
00:18:08,833 --> 00:18:10,499
keep lying like Mom and Dad?
290
00:18:10,583 --> 00:18:12,124
That is not what Ma wanted.
291
00:18:12,208 --> 00:18:13,083
But it is, though.
292
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
She helped plan this, Ben.
293
00:18:16,125 --> 00:18:18,832
Eleanor's funeral, not Covey's.
294
00:18:18,916 --> 00:18:20,083
So I have to see it through,
295
00:18:21,291 --> 00:18:23,416
honor the life she chose to
present to the world.
296
00:18:24,666 --> 00:18:25,916
The truth is for us.
297
00:18:29,291 --> 00:18:30,999
I'll be home in a few more days,
298
00:18:31,083 --> 00:18:32,666
and we can discuss boarding school then,
299
00:18:32,750 --> 00:18:35,207
but... now is not a good time.
300
00:18:35,291 --> 00:18:36,874
Well, when is a good time, Mum?
301
00:18:36,958 --> 00:18:39,707
You're always in-between flights
and, and appearances
302
00:18:39,791 --> 00:18:41,374
and slogging through customs.
303
00:18:41,458 --> 00:18:42,833
Where are you anyway?
304
00:18:44,375 --> 00:18:45,832
I'm in California.
305
00:18:45,916 --> 00:18:47,624
You're in the States?
306
00:18:47,708 --> 00:18:48,541
Why?
307
00:18:49,625 --> 00:18:52,874
We're targeting a few stops over here
for my book tour, so--
308
00:18:52,958 --> 00:18:54,916
Oh, right, they haven't canceled that yet.
309
00:18:55,791 --> 00:18:56,707
Giovanni!
310
00:18:56,791 --> 00:18:58,082
I'm kidding.
311
00:18:58,166 --> 00:19:00,499
But why didn't you just tell me?
312
00:19:00,583 --> 00:19:02,041
You left without saying goodbye.
313
00:19:05,333 --> 00:19:07,000
You're right. I'm sorry.
314
00:19:08,166 --> 00:19:10,207
Things just got a bit heated
with your grandparents.
315
00:19:10,291 --> 00:19:11,791
Will you just tell me what happened?
316
00:19:11,875 --> 00:19:13,832
It was nothing. Really.
317
00:19:13,916 --> 00:19:15,416
You'll probably laugh when I tell you.
318
00:19:15,500 --> 00:19:18,124
Don't spend another second worrying. Okay?
319
00:19:18,208 --> 00:19:20,000
I'll be home in a few days, and,
320
00:19:20,916 --> 00:19:22,125
I'll explain everything then.
321
00:19:23,458 --> 00:19:25,166
- Okay, darling?
- Sure. Whatever.
322
00:19:25,250 --> 00:19:27,125
Alright. I love you. Bye.
323
00:19:31,541 --> 00:19:32,875
There's your girl.
324
00:19:36,666 --> 00:19:38,207
I'll catch up with Mabel.
325
00:19:38,291 --> 00:19:39,374
I'll see you in there.
326
00:19:39,458 --> 00:19:40,458
Yeah.
327
00:19:50,291 --> 00:19:51,583
Hey.
328
00:19:54,583 --> 00:19:55,958
Appreciate you showing up.
329
00:19:56,666 --> 00:19:58,291
Of course.
330
00:19:58,375 --> 00:19:59,500
You know I loved her.
331
00:20:01,583 --> 00:20:03,833
What do you think she would've said about
your mic drop?
332
00:20:04,416 --> 00:20:05,374
You heard.
333
00:20:05,458 --> 00:20:07,000
It's all over my feed.
334
00:20:08,458 --> 00:20:09,416
Proud of you.
335
00:20:09,500 --> 00:20:11,666
Part of the reason why
I did what I did on that panel
336
00:20:11,750 --> 00:20:13,916
is because of what you said to me
about walking the walk.
337
00:20:16,541 --> 00:20:18,416
Come on. Talk to me.
338
00:20:20,291 --> 00:20:21,583
We'll talk in a few days.
339
00:20:22,416 --> 00:20:24,457
I really don't want to get into it
at your mother's funeral.
340
00:20:24,541 --> 00:20:25,874
No. I don't want to wait anymore.
341
00:20:25,958 --> 00:20:28,041
- Now's not the time.
- Lynette.
342
00:20:28,125 --> 00:20:31,000
Listen, I'm not gonna let you
just walk away from me again.
343
00:20:31,625 --> 00:20:32,458
Just tell me.
344
00:20:33,041 --> 00:20:33,958
I'm pregnant.
345
00:20:35,958 --> 00:20:38,832
Okay? I found out when I was in Illinois.
346
00:20:38,916 --> 00:20:41,583
And I wanted to tell you,
but your mom passed.
347
00:20:43,416 --> 00:20:45,583
Then came the recordings and Benny.
348
00:20:49,416 --> 00:20:50,707
I'm sorry.
349
00:20:50,791 --> 00:20:52,333
No, no.
350
00:20:53,333 --> 00:20:54,833
We're having a baby.
351
00:20:56,125 --> 00:20:57,416
That's great news.
352
00:20:58,666 --> 00:20:59,541
Is it?
353
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
What does that mean?
354
00:21:02,958 --> 00:21:04,874
When's the last time
we talked about having kids?
355
00:21:04,958 --> 00:21:06,749
I've always seen us with kids.
356
00:21:06,833 --> 00:21:09,749
Imagining parenthood
and living it aren't the same thing.
357
00:21:09,833 --> 00:21:10,916
Lynette, I realize that.
358
00:21:11,000 --> 00:21:13,375
And I can't imagine my life with a child.
359
00:21:19,750 --> 00:21:20,750
What are you saying?
360
00:21:23,000 --> 00:21:24,333
That you don't want kids?
361
00:21:25,625 --> 00:21:27,458
Or that you don't want
to have kids with me?
362
00:21:31,458 --> 00:21:33,333
I'm saying, I don't know.
363
00:21:35,791 --> 00:21:36,791
So,
364
00:21:39,416 --> 00:21:41,416
what have we been doing all these years?
365
00:21:44,291 --> 00:21:45,541
Playing house?
366
00:21:45,625 --> 00:21:46,916
That's not fair!
367
00:21:47,875 --> 00:21:50,624
Tell me why I've been thinking
we're building a future
368
00:21:50,708 --> 00:21:52,999
and, and you're
in a totally different place?
369
00:21:53,083 --> 00:21:54,916
Maybe that's a story
you've been telling yourself.
370
00:21:55,000 --> 00:21:56,666
- Story--
- Or maybe it's a story
371
00:21:56,750 --> 00:21:58,249
we've both been telling ourselves.
372
00:21:58,333 --> 00:21:59,166
I don't know.
373
00:22:01,958 --> 00:22:03,166
I'd be lying if I told you
374
00:22:03,250 --> 00:22:04,833
I knew for sure that
I wanted this.
375
00:22:10,250 --> 00:22:13,583
I'm sorry.
376
00:22:42,083 --> 00:22:43,874
I wasn't expecting an open casket.
377
00:22:45,666 --> 00:22:47,666
Why do you think
I'm all the way back here?
378
00:23:25,375 --> 00:23:29,416
I couldn't even bring myself
to walk into my dad's service.
379
00:23:29,500 --> 00:23:32,333
And here I am, the wayward daughter,
380
00:23:33,375 --> 00:23:34,250
in the flesh.
381
00:23:38,083 --> 00:23:42,582
Well, I was banned
from my husband's funeral.
382
00:23:42,666 --> 00:23:45,166
Well, rather the service
his parents put on for him,
383
00:23:45,250 --> 00:23:47,499
so...
384
00:23:47,583 --> 00:23:48,416
I win.
385
00:23:48,500 --> 00:23:49,583
Your husband?
386
00:23:50,416 --> 00:23:52,916
I'm sorry. I had no idea he passed.
387
00:23:53,750 --> 00:23:54,832
That's alright.
388
00:23:54,916 --> 00:23:56,291
It was 16 years ago.
389
00:23:57,666 --> 00:23:59,250
I was still pregnant with Gio.
390
00:24:02,916 --> 00:24:04,583
He's never met his father?
391
00:24:05,875 --> 00:24:07,375
Unfortunately, no.
392
00:24:08,083 --> 00:24:10,708
Why would his parents
ban you from his funeral?
393
00:24:15,625 --> 00:24:17,083
That's a story for another day.
394
00:24:28,583 --> 00:24:29,499
I'm leaving.
395
00:24:29,583 --> 00:24:30,749
What?
396
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
I'm done.
397
00:24:32,125 --> 00:24:33,416
Done with what?
398
00:24:33,500 --> 00:24:34,500
Lying.
399
00:24:35,166 --> 00:24:36,083
You were right.
400
00:24:36,708 --> 00:24:38,083
I can't do it anymore.
401
00:24:41,500 --> 00:24:42,332
Good morning.
402
00:24:42,416 --> 00:24:43,833
Good morning.
403
00:24:47,625 --> 00:24:51,791
Eleanor Bennett was born Eleanor...
404
00:24:53,541 --> 00:24:54,958
Douglas, and, uh--
405
00:25:07,541 --> 00:25:11,082
Each of us knew Eleanor Bennett...
406
00:25:13,791 --> 00:25:14,791
...in different ways.
407
00:25:17,000 --> 00:25:18,291
Hmm?
408
00:25:18,375 --> 00:25:19,291
Mother.
409
00:25:21,041 --> 00:25:22,041
Volunteer.
410
00:25:22,916 --> 00:25:23,833
Hmm?
411
00:25:24,458 --> 00:25:25,458
Friend.
412
00:25:27,125 --> 00:25:28,125
And a partner.
413
00:25:29,625 --> 00:25:30,791
When my wife died,
414
00:25:33,958 --> 00:25:36,083
I felt like I wanted
to disappear with her,
415
00:25:37,250 --> 00:25:39,541
and then I got a call from Eleanor.
416
00:25:39,625 --> 00:25:42,249
And she said this to me,
417
00:25:42,333 --> 00:25:43,416
"The thing
418
00:25:44,958 --> 00:25:47,625
about identity, Charles..."
419
00:25:48,541 --> 00:25:49,416
Charles.
420
00:25:51,625 --> 00:25:54,541
"There's, uh, your family history,
421
00:25:55,125 --> 00:25:57,625
then here's how you see yourself,
422
00:26:00,083 --> 00:26:02,875
and then there's what others see in you."
423
00:26:07,708 --> 00:26:08,708
Oh, boy!
424
00:26:11,416 --> 00:26:13,499
I'm gonna miss the way she looked at me.
425
00:26:54,041 --> 00:26:55,500
So you changed your mind, huh?
426
00:26:57,500 --> 00:26:58,833
Your mum insisted.
427
00:27:01,958 --> 00:27:02,875
Of course, she did.
428
00:27:05,541 --> 00:27:08,707
I was so shocked
when you told me she had passed,
429
00:27:08,791 --> 00:27:10,875
I forgot to ask when it happened.
430
00:27:12,000 --> 00:27:12,916
Nine days ago.
431
00:27:17,333 --> 00:27:18,916
I had months to prepare.
432
00:27:21,375 --> 00:27:23,125
And up until today, I thought I had.
433
00:27:26,958 --> 00:27:30,041
How do you grieve for someone
you never really knew?
434
00:27:30,791 --> 00:27:32,166
It's not just Ma.
435
00:27:32,291 --> 00:27:36,291
My dad was the kind of dad
who made the others look bad.
436
00:27:39,083 --> 00:27:41,208
The kind of dad
I used to think I wanted to be.
437
00:27:42,875 --> 00:27:43,875
Now,
438
00:27:47,166 --> 00:27:49,916
I wonder if any of that was even real.
439
00:27:52,000 --> 00:27:54,083
You look so much like him.
440
00:27:55,666 --> 00:27:57,916
And he adored your mum.
441
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
I know.
442
00:28:01,583 --> 00:28:03,666
That's the one thing
I still know to be true.
443
00:28:04,500 --> 00:28:07,625
How on earth
did they ever find each other?
444
00:28:09,708 --> 00:28:12,916
The story they used to tell was that
445
00:28:13,000 --> 00:28:15,166
Ma fainted on a busy street in London,
446
00:28:15,250 --> 00:28:17,332
Dad ran over to help her.
447
00:28:17,416 --> 00:28:20,707
- Yeah.
- Her knight in shining armor.
448
00:28:20,791 --> 00:28:21,708
Aw.
449
00:28:23,916 --> 00:28:26,291
I should've known that was just a story.
450
00:28:27,916 --> 00:28:30,416
A lie, like everything else.
451
00:28:32,333 --> 00:28:34,541
I understand you're angry.
452
00:28:36,500 --> 00:28:38,957
Grief looks different on everyone.
453
00:28:39,041 --> 00:28:40,166
How did you handle it?
454
00:28:40,250 --> 00:28:42,875
When you heard that she had died all
those years ago?
455
00:28:47,291 --> 00:28:48,624
I stopped thinking about her.
456
00:28:48,708 --> 00:28:49,750
I had to.
457
00:28:51,875 --> 00:28:53,125
There was no body,
458
00:28:55,291 --> 00:28:56,375
no grave,
459
00:28:59,333 --> 00:29:01,083
no celebration of her life.
460
00:29:02,333 --> 00:29:03,957
So, you never really grieved.
461
00:29:16,291 --> 00:29:18,082
Did your parents ever talk to you
462
00:29:18,166 --> 00:29:20,958
about a Caribbean tradition, Nine-Night?
463
00:29:25,625 --> 00:29:27,707
It's a ritual for the deceased
464
00:29:27,791 --> 00:29:31,207
on the ninth night after the death,
465
00:29:31,291 --> 00:29:33,125
a memorial our way.
466
00:29:36,208 --> 00:29:39,207
If your parents' funerals were a way
467
00:29:39,291 --> 00:29:41,625
to say goodbye to Eleanor and Bert,
468
00:29:43,166 --> 00:29:48,333
I think it might do us all some good
if we hold a Nine-Night ritual
469
00:29:49,333 --> 00:29:51,791
to say goodbye to Covey and Gibbs.
470
00:30:01,541 --> 00:30:04,332
Alright, hand it over, hm?
471
00:30:04,416 --> 00:30:06,874
I need you present for this,
in mind and body.
472
00:30:06,958 --> 00:30:09,582
That's the only way
to do Nine-Night right.
473
00:30:09,666 --> 00:30:11,125
And what do we have to do again?
474
00:30:12,208 --> 00:30:13,791
Haven't you been paying attention?
475
00:30:14,541 --> 00:30:18,332
We have to release
Covey's evil shadow spirit.
476
00:30:18,416 --> 00:30:20,499
Oh, right. Yeah, no, of course. Yeah.
477
00:30:20,583 --> 00:30:23,332
Now, don't make fun.
We're all Jamaicans here, right?
478
00:30:23,416 --> 00:30:24,999
I guess we are, yeah.
479
00:30:25,083 --> 00:30:28,332
We believe that a person has three parts,
480
00:30:28,416 --> 00:30:30,832
body, spirit, and duppy,
481
00:30:30,916 --> 00:30:34,166
the evil shadow spirit
that stays in the body.
482
00:30:34,250 --> 00:30:36,625
If it doesn't leave after nine nights,
483
00:30:37,333 --> 00:30:39,082
it can linger forever,
484
00:30:39,166 --> 00:30:41,416
bringing bad luck
to the family left behind.
485
00:30:41,500 --> 00:30:44,375
Hence, the Nine-Night ritual
to release it.
486
00:30:44,958 --> 00:30:47,207
Oh, now, it won't be
a traditional Nine-Night,
487
00:30:47,291 --> 00:30:51,041
but we'll eat, we'll tell stories,
488
00:30:51,125 --> 00:30:54,041
and later, we'll start a fire out back
489
00:30:54,625 --> 00:30:58,249
and burn tokens
from Covey and Gibbs' past,
490
00:30:58,333 --> 00:31:02,999
releasing them of their regrets
and their mistakes for good.
491
00:31:03,083 --> 00:31:07,416
Okay, I think I can wrap my head
around all that.
492
00:31:07,500 --> 00:31:11,458
But are you ever gonna tell us
what Ma said in her recording?
493
00:31:12,666 --> 00:31:14,874
Oh, that's between me and Covey.
494
00:31:14,958 --> 00:31:17,166
But did she tell you she regretted
495
00:31:17,250 --> 00:31:20,249
- the way she treated you?
- Me?
496
00:31:20,333 --> 00:31:22,332
Yeah, you told her
you had feelings for her,
497
00:31:22,416 --> 00:31:23,499
and she shut you down.
498
00:31:23,583 --> 00:31:25,375
And she never got over that.
499
00:31:25,833 --> 00:31:28,250
Yeah. Well, it's true, she did hurt me,
500
00:31:29,208 --> 00:31:30,624
but she made up for it.
501
00:31:30,708 --> 00:31:31,750
How?
502
00:31:32,833 --> 00:31:35,749
She pulled up to my house
in a stolen motorbike
503
00:31:35,833 --> 00:31:36,916
and took me for a joyride.
504
00:31:40,916 --> 00:31:43,291
Your grandfather won it in the cockfights,
505
00:31:43,375 --> 00:31:45,499
and he was passed out drunk,
506
00:31:45,583 --> 00:31:48,250
and she wanted to take
me for a spin before he woke up.
507
00:31:49,416 --> 00:31:50,791
It was a peace offering.
508
00:32:03,541 --> 00:32:05,541
I'm sorry for shutting you down earlier.
509
00:32:07,541 --> 00:32:09,666
I know it must've been hard
to say what you said.
510
00:32:10,625 --> 00:32:11,791
You were right to shut me up.
511
00:32:13,458 --> 00:32:15,416
It's dangerous
for a girl to like another girl.
512
00:32:16,458 --> 00:32:17,291
Right?
513
00:32:18,458 --> 00:32:19,291
Bunny,
514
00:32:20,208 --> 00:32:23,083
when I said it was dangerous,
I didn't mean it was wrong.
515
00:32:23,583 --> 00:32:24,750
What does that even mean?
516
00:32:26,541 --> 00:32:27,541
I don't know.
517
00:32:29,916 --> 00:32:31,416
I just don't want you to feel like
518
00:32:31,500 --> 00:32:33,166
you have to act like someone you're not.
519
00:32:34,083 --> 00:32:34,999
Not with me.
520
00:32:35,083 --> 00:32:36,625
So I'm supposed to act
521
00:32:38,583 --> 00:32:39,750
with everyone else?
522
00:32:40,250 --> 00:32:41,083
I don't know.
523
00:32:42,541 --> 00:32:43,832
I wish I had the answers, but--
524
00:32:43,916 --> 00:32:45,249
It-It's fine.
525
00:32:45,333 --> 00:32:47,000
We don't have to talk about it. I--
526
00:32:48,833 --> 00:32:50,707
I shouldn't have said anything.
527
00:32:50,791 --> 00:32:54,708
Honestly, I don't even know
what I was saying. I--
528
00:32:56,833 --> 00:32:58,333
I only know how I feel.
529
00:33:00,541 --> 00:33:01,541
How do you feel?
530
00:33:02,041 --> 00:33:03,041
Scared.
531
00:33:07,416 --> 00:33:08,791
I can't snap my fingers
532
00:33:08,875 --> 00:33:10,416
and make the world a better place for you,
533
00:33:12,500 --> 00:33:15,291
but I will do everything I can
to be a safe space.
534
00:33:19,916 --> 00:33:20,916
It's the least I can do.
535
00:33:22,541 --> 00:33:24,083
Because you've always been mine.
536
00:33:36,291 --> 00:33:38,791
Your mother was many things.
537
00:33:38,875 --> 00:33:40,999
She had a lot of pain in her life,
538
00:33:41,083 --> 00:33:42,708
and loss, of course.
539
00:33:44,125 --> 00:33:46,666
But there were so many good parts too.
540
00:33:46,750 --> 00:33:48,541
She was an extraordinary woman.
541
00:33:49,833 --> 00:33:54,207
There was no one else like Covey
in my parish
542
00:33:54,291 --> 00:33:55,875
who would let me be me.
543
00:33:57,041 --> 00:33:58,791
So when she left for London,
544
00:33:58,875 --> 00:34:01,999
I wasn't sure I could make it on my own.
545
00:34:02,083 --> 00:34:03,333
But if she hadn't left,
546
00:34:04,500 --> 00:34:07,916
I might still be in her shadow forever.
547
00:34:08,916 --> 00:34:10,041
Where it's easier to hide.
548
00:34:11,833 --> 00:34:13,291
I hid in yours.
549
00:34:14,541 --> 00:34:16,625
And in my girlfriend Joanie's.
550
00:34:17,750 --> 00:34:19,458
And in Steve's.
551
00:34:20,666 --> 00:34:22,791
I hate that you felt like
you needed to hide.
552
00:34:22,875 --> 00:34:26,582
For a long time, Steve was the
only person who believed in me.
553
00:34:26,666 --> 00:34:27,666
Nah.
554
00:34:29,000 --> 00:34:30,250
He made you think that.
555
00:34:31,375 --> 00:34:33,083
We always believed in you, Ben.
556
00:34:36,291 --> 00:34:39,416
Man, I think I need to figure out
557
00:34:39,500 --> 00:34:41,500
how to believe in myself.
558
00:34:42,125 --> 00:34:45,166
Like you did, Etta, when Ma left.
559
00:34:48,125 --> 00:34:50,875
God, I wish she would've just told
me about you.
560
00:34:51,750 --> 00:34:53,541
I think it would've kept me from running.
561
00:34:54,833 --> 00:34:57,207
If she had told you about me,
562
00:34:57,291 --> 00:34:58,874
she would've had to tell you everything
563
00:34:58,958 --> 00:35:00,374
about her life before.
564
00:35:00,458 --> 00:35:01,666
It was all or nothing.
565
00:35:03,708 --> 00:35:06,208
I'm sure my parents
probably felt the same way.
566
00:35:11,083 --> 00:35:12,250
I don't want this to end.
567
00:35:13,791 --> 00:35:15,374
You don't want what to end?
568
00:35:15,458 --> 00:35:17,916
All of us here together.
569
00:35:18,000 --> 00:35:22,207
You'll go back to your jobs
and... your families,
570
00:35:22,291 --> 00:35:26,333
and it'll... just be me again.
571
00:35:26,916 --> 00:35:28,999
No. It won't.
572
00:35:29,083 --> 00:35:30,207
No, and you won't be alone.
573
00:35:30,291 --> 00:35:32,457
Whether it's Rome or London,
574
00:35:32,541 --> 00:35:33,832
you'll still have me.
575
00:35:33,916 --> 00:35:35,583
You'll have all of us.
576
00:35:36,125 --> 00:35:38,000
Hey, and your art
577
00:35:38,916 --> 00:35:39,957
and your music.
578
00:35:40,041 --> 00:35:41,916
Is that who I am?
579
00:35:42,000 --> 00:35:43,957
My art and my music?
580
00:35:44,041 --> 00:35:46,666
Because if it is, I'm fucked.
581
00:35:46,750 --> 00:35:50,083
I haven't created anything new in years,
582
00:35:51,166 --> 00:35:52,582
not without a partner.
583
00:35:52,666 --> 00:35:57,291
And then when I try,
I just think it's derivative,
584
00:35:57,375 --> 00:35:58,541
it's not ready.
585
00:35:58,625 --> 00:36:01,041
That's imposter syndrome,
586
00:36:01,125 --> 00:36:02,333
and we all have that.
587
00:36:03,875 --> 00:36:06,124
Yeah, but yours isn't holding you back.
588
00:36:06,208 --> 00:36:07,957
You are a famous food guru.
589
00:36:08,041 --> 00:36:10,707
Ah! On the verge of being canceled.
590
00:36:10,791 --> 00:36:13,000
Until you tell the world you're Black.
591
00:36:14,208 --> 00:36:16,291
And then someone's gonna
win an Oscar playing you.
592
00:36:20,833 --> 00:36:22,582
Ah, Mabel, we're just giving you shit.
593
00:36:22,666 --> 00:36:23,875
But I am a fraud.
594
00:36:25,958 --> 00:36:27,666
I couldn't even tell my son
why I came here.
595
00:36:31,208 --> 00:36:32,958
And that's not the first lie I told him.
596
00:36:34,708 --> 00:36:35,708
Or the worst.
597
00:36:37,666 --> 00:36:39,124
I'm afraid if I tell him the truth
598
00:36:39,208 --> 00:36:41,208
about his father and how we met,
599
00:36:42,541 --> 00:36:43,833
he'll never trust me again.
600
00:36:45,250 --> 00:36:48,291
Do you want Gio
to find out from someone else,
601
00:36:48,375 --> 00:36:49,832
like you found out about your adoption?
602
00:36:49,916 --> 00:36:51,041
Of course not.
603
00:36:51,125 --> 00:36:53,041
But when you learn
that you have been lied to
604
00:36:53,125 --> 00:36:55,791
by the people you trusted the most,
605
00:36:55,875 --> 00:36:59,416
you revisit all the things
you never fully understood,
606
00:37:00,000 --> 00:37:01,916
and you start thinking about all the lies
607
00:37:02,000 --> 00:37:03,750
that you told yourself over the years.
608
00:37:04,583 --> 00:37:07,875
Everything shifts,
and you can't push it back.
609
00:37:12,458 --> 00:37:13,750
And that is terrifying.
610
00:37:15,250 --> 00:37:16,250
Mabel,
611
00:37:18,000 --> 00:37:19,625
your secret is your duppy.
612
00:37:20,708 --> 00:37:22,791
And whether it's now or later,
613
00:37:22,875 --> 00:37:24,457
you need to release it.
614
00:37:24,541 --> 00:37:27,541
I'm just not ready to release my duppy.
615
00:37:31,208 --> 00:37:32,208
I am.
616
00:37:33,791 --> 00:37:34,875
It's Steve.
617
00:37:35,875 --> 00:37:38,666
Oh, but you've already let him go, though.
618
00:37:39,416 --> 00:37:40,250
No.
619
00:37:43,041 --> 00:37:44,833
He came by when you were at that panel.
620
00:37:45,416 --> 00:37:47,332
What? He broke the order of protection?
621
00:37:47,416 --> 00:37:48,541
I didn't know what to do.
622
00:37:48,625 --> 00:37:50,207
You call the police or call me.
623
00:37:50,291 --> 00:37:53,416
I'm sorry, you aren't exactly
telling me everything.
624
00:37:53,500 --> 00:37:56,707
You haven't told me what's going on with
Lynette or your job.
625
00:37:56,791 --> 00:37:59,291
And then when I asked you
about that promotion, you lied!
626
00:37:59,375 --> 00:38:00,624
That's not the same thing.
627
00:38:00,708 --> 00:38:01,999
How is that not the same thing?
628
00:38:02,083 --> 00:38:03,708
No, no, please stop.
629
00:38:04,791 --> 00:38:06,916
Don't you see how burdened you are
by your secrets?
630
00:38:08,166 --> 00:38:12,125
It's not just your parents
we need to release.
631
00:38:13,291 --> 00:38:14,416
It's you, too.
632
00:38:15,083 --> 00:38:18,500
Otherwise, you'll all do
the same to your children.
633
00:38:24,416 --> 00:38:25,416
Well, I know what it's like.
634
00:38:25,500 --> 00:38:29,166
I've been carrying this burden
for 50 years.
635
00:38:33,166 --> 00:38:35,874
Learning that Covey had
made a life with Gibbs,
636
00:38:35,958 --> 00:38:38,832
and he got to see her flourish
637
00:38:38,916 --> 00:38:41,625
and become all the things
I knew she could be,
638
00:38:43,333 --> 00:38:45,875
stirred up feelings
I didn't even know I still had.
639
00:38:47,625 --> 00:38:51,624
Feelings about... the choices
the three of us made
640
00:38:51,708 --> 00:38:54,208
the night of Covey's wedding.
641
00:38:58,583 --> 00:39:01,999
I don't want you to change the way
you feel about your parents,
642
00:39:02,083 --> 00:39:03,750
especially your father.
643
00:39:09,375 --> 00:39:13,875
But it was a difficult situation
for all of us.
644
00:39:16,125 --> 00:39:18,957
But now, it's time to tell you
the full story.
645
00:39:24,791 --> 00:39:26,375
Two weeks before the wedding,
646
00:39:29,916 --> 00:39:32,041
I went to your father,
647
00:39:32,125 --> 00:39:34,916
and I begged him to come up with a
plan to stop it.
648
00:39:35,916 --> 00:39:37,749
When the wedding day finally came,
649
00:39:37,833 --> 00:39:39,916
I hoped and prayed
650
00:39:40,000 --> 00:39:42,582
that when I walked into the bridal suite,
651
00:39:42,666 --> 00:39:44,666
Covey would be gone.
652
00:39:44,750 --> 00:39:46,083
But I couldn't find her.
653
00:39:48,208 --> 00:39:49,416
Have you seen Covey?
654
00:39:50,083 --> 00:39:51,083
What is that?
655
00:39:53,250 --> 00:39:54,249
Come.
656
00:39:58,166 --> 00:40:00,124
It's manchineel fruit.
657
00:40:00,208 --> 00:40:01,666
Its sap is toxic.
658
00:40:01,750 --> 00:40:03,333
I don't understand. Wh--
659
00:40:05,750 --> 00:40:08,166
This... is Covey's way out.
660
00:40:12,750 --> 00:40:15,624
The groom has booked the honeymoon suite
for the night.
661
00:40:15,708 --> 00:40:17,166
After the reception,
662
00:40:19,250 --> 00:40:22,707
the celebratory nightcap
will be sent to the newlyweds.
663
00:40:22,791 --> 00:40:25,041
Little Man will enjoy his drink,
664
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
fall asleep,
665
00:40:27,875 --> 00:40:29,208
and then never wake up.
666
00:40:31,500 --> 00:40:32,333
What?
667
00:40:34,500 --> 00:40:36,708
We can't send Covey
into a honeymoon suite with him.
668
00:40:37,666 --> 00:40:38,583
You know what he'll do.
669
00:40:39,583 --> 00:40:41,166
We'll fill him up with wine
at the reception
670
00:40:41,250 --> 00:40:42,791
so he's too drunk for any of that.
671
00:40:43,458 --> 00:40:45,249
And what if he's not too drunk?
672
00:40:45,333 --> 00:40:46,583
Do you have a better plan?
673
00:40:47,333 --> 00:40:48,666
I've thought this through.
674
00:40:48,750 --> 00:40:50,000
It's the only way.
675
00:40:52,333 --> 00:40:53,624
So how do we get her out of there?
676
00:40:53,708 --> 00:40:56,291
I'll be waiting when the wine
is sent to the suite.
677
00:40:57,125 --> 00:40:59,707
I have a bag packed
with everything Covey needs
678
00:40:59,791 --> 00:41:00,916
to get to London,
679
00:41:01,000 --> 00:41:02,999
including a place for her to stay.
680
00:41:03,083 --> 00:41:04,083
But,
681
00:41:04,958 --> 00:41:07,957
in order to get her off this
island safely,
682
00:41:08,041 --> 00:41:10,791
we can't tell her any of this.
683
00:41:10,875 --> 00:41:13,374
If Little Man suspects anything is off,
684
00:41:13,458 --> 00:41:14,750
we'll be done for.
685
00:41:20,041 --> 00:41:21,833
Get dressed, or you'll be late.
686
00:41:24,375 --> 00:41:25,791
Back then, we were taught
687
00:41:25,875 --> 00:41:29,332
to rely on boys and men to save the day,
688
00:41:29,416 --> 00:41:31,624
so I was counting on Gibbs.
689
00:41:31,708 --> 00:41:33,791
But I couldn't tell
Pearl or Covey.
690
00:41:33,875 --> 00:41:35,375
I couldn't tell anyone.
691
00:41:36,375 --> 00:41:40,207
I had to play along until Gibbs arrived
with a better plan.
692
00:41:40,291 --> 00:41:41,458
Just
693
00:41:43,083 --> 00:41:44,458
let your mind drift.
694
00:41:45,458 --> 00:41:49,625
I didn't know what else to say
to get her through that day.
695
00:41:50,125 --> 00:41:53,291
But when I saw the results of my advice,
696
00:41:53,375 --> 00:41:54,916
I regretted it immediately.
697
00:41:57,875 --> 00:42:00,416
Ladies and gentlemen. To my wife!
698
00:42:01,583 --> 00:42:02,707
My best friend was
699
00:42:02,791 --> 00:42:03,916
disappearing,
700
00:42:04,000 --> 00:42:05,041
pretending,
701
00:42:05,125 --> 00:42:07,291
burying her true feelings,
702
00:42:07,375 --> 00:42:08,582
her true self.
703
00:42:08,666 --> 00:42:11,541
The feeling was all too familiar,
704
00:42:11,625 --> 00:42:13,125
and time was running out.
705
00:42:15,958 --> 00:42:18,250
As the night wore on,
706
00:42:18,958 --> 00:42:21,208
I realized...
I couldn't wait for Gibbs.
707
00:42:22,458 --> 00:42:24,333
As much as he loved Covey,
708
00:42:25,333 --> 00:42:27,375
he didn't have any way to save her.
709
00:42:28,125 --> 00:42:29,624
But I did.
710
00:43:51,250 --> 00:43:54,333
Back then, there were no cameras.
711
00:43:54,916 --> 00:43:57,583
If you acted innocent,
people believed you.
712
00:43:58,625 --> 00:44:00,749
So that's what I did.
713
00:44:09,458 --> 00:44:11,291
And I never looked back.
714
00:44:39,750 --> 00:44:42,708
I thought I sent her to London
thinking it was her father,
715
00:44:45,583 --> 00:44:47,291
so she didn't feel abandoned.
716
00:44:49,750 --> 00:44:51,916
She must have known it was me.
717
00:44:52,958 --> 00:44:54,958
And that's why she kept her distance.
718
00:44:56,333 --> 00:44:57,707
To protect you.
719
00:44:57,791 --> 00:44:58,916
Mm-hmm.
720
00:45:06,458 --> 00:45:11,166
I never discussed that night
with anyone but Pearl.
721
00:45:12,708 --> 00:45:16,750
I... took a life,
722
00:45:17,625 --> 00:45:18,625
and I've
723
00:45:20,625 --> 00:45:24,333
never acknowledged that for 50 years.
724
00:45:27,833 --> 00:45:31,416
But you're living proof
I did the right thing.
725
00:45:33,875 --> 00:45:36,541
Oh, this would have been a dream
726
00:45:36,625 --> 00:45:38,791
if Covey would've been alive to see this--
727
00:45:38,875 --> 00:45:40,750
All of us here together.
728
00:45:41,916 --> 00:45:44,999
I just wish I had been able
to say goodbye at the funeral
729
00:45:45,083 --> 00:45:46,625
when I had the chance.
730
00:45:47,375 --> 00:45:48,375
Me too.
731
00:45:52,166 --> 00:45:53,541
I just, um,
732
00:45:55,375 --> 00:45:56,375
I wasn't ready.
733
00:45:58,875 --> 00:45:59,916
None of us were.
734
00:46:02,333 --> 00:46:03,583
Now that we are,
735
00:46:04,958 --> 00:46:05,875
maybe we can.
736
00:46:10,583 --> 00:46:11,791
♪ Ain't no grave ♪
737
00:46:12,500 --> 00:46:16,791
♪ Can hold my body down ♪
738
00:46:18,750 --> 00:46:20,666
♪ Ain't no grave ♪
739
00:46:20,750 --> 00:46:24,749
♪ Can hold my body down ♪
740
00:46:24,833 --> 00:46:26,832
♪ My body down ♪
741
00:46:26,916 --> 00:46:30,333
♪ When the first trumpets sound ♪
742
00:46:31,083 --> 00:46:34,291
♪ I'll be gettin' up, walkin' 'round ♪
743
00:46:35,166 --> 00:46:36,166
♪ Ain't no grave ♪
744
00:46:37,125 --> 00:46:40,875
♪ Can hold my body down ♪
745
00:46:43,208 --> 00:46:46,375
♪ Well, I heard of a beautiful city ♪
746
00:46:47,458 --> 00:46:50,416
♪ And its streets was paved with gold ♪
747
00:46:51,458 --> 00:46:54,833
♪ Well, I had not been to heaven ♪
748
00:46:55,625 --> 00:46:59,416
♪ Oh, Lord, I've been told ♪
749
00:46:59,500 --> 00:47:03,458
♪ When I find the throne of grace... ♪
750
00:47:05,416 --> 00:47:06,416
What's wrong?
751
00:47:07,791 --> 00:47:09,000
♪ Ain't no grave ♪
752
00:47:10,166 --> 00:47:13,833
♪ Can hold my body down... ♪
753
00:47:16,166 --> 00:47:17,166
If we move forward,
754
00:47:18,208 --> 00:47:19,583
there's something you need to know.
755
00:47:21,791 --> 00:47:24,750
I was there that night at your reception.
756
00:47:26,791 --> 00:47:28,166
I showed up for you, Covey,
757
00:47:29,083 --> 00:47:31,000
thinking that I could be
the hero I thought you needed.
758
00:47:31,750 --> 00:47:33,999
I-I couldn't come up with a way
to get around Little Man.
759
00:47:34,083 --> 00:47:36,082
So... I decided to wing it,
760
00:47:36,166 --> 00:47:38,541
hoping that I could find
a moment when you're alone
761
00:47:38,625 --> 00:47:40,000
to whisk you away into the night.
762
00:47:40,916 --> 00:47:41,916
But,
763
00:47:44,291 --> 00:47:45,666
then I saw him kiss you,
764
00:47:47,958 --> 00:47:48,833
and you smiled.
765
00:47:51,208 --> 00:47:52,582
And I was afraid that you decided
766
00:47:52,666 --> 00:47:53,749
to move forward without me.
767
00:47:53,833 --> 00:47:54,666
No.
768
00:47:55,375 --> 00:47:56,291
Gibbs.
769
00:47:56,791 --> 00:47:57,958
You don't understand.
770
00:47:58,958 --> 00:48:00,999
I was playing a role to survive.
771
00:48:01,083 --> 00:48:02,666
That's all I could do.
772
00:48:02,750 --> 00:48:04,083
I understand that now.
773
00:48:04,666 --> 00:48:05,583
I-I do.
774
00:48:09,000 --> 00:48:10,333
I was a coward back then.
775
00:48:12,875 --> 00:48:13,708
I'm sorry.
776
00:48:16,250 --> 00:48:17,166
I forgive you.
777
00:48:17,750 --> 00:48:21,666
If we're gonna move on,
you have to forgive yourself.
778
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
♪ Ain't no grave ♪
779
00:48:24,250 --> 00:48:30,250
♪ Can hold my body down ♪
780
00:49:51,375 --> 00:49:52,208
Ma...
781
00:49:55,000 --> 00:49:56,833
I'm here.
782
00:50:46,750 --> 00:50:48,166
We have the same hands.
783
00:51:18,708 --> 00:51:20,333
I'll see you out there, Covey.
784
00:51:50,375 --> 00:51:51,666
Hey, guys!
785
00:51:52,250 --> 00:51:54,041
It's been a minute since I've posted,
786
00:51:54,125 --> 00:51:55,500
but here I am.
787
00:51:56,833 --> 00:52:00,457
This one is for my grandmother,
788
00:52:00,541 --> 00:52:01,791
Mathilda Brown,
789
00:52:02,750 --> 00:52:03,791
wherever you are.
790
00:52:09,250 --> 00:52:12,291
♪ Have a little song ♪
791
00:52:13,708 --> 00:52:16,166
♪ Won't take long ♪
792
00:52:16,916 --> 00:52:20,125
♪ Sing it right ♪
793
00:52:20,708 --> 00:52:23,666
♪ Once or twice ♪
794
00:52:23,750 --> 00:52:26,374
♪ Oh, lordy me ♪
795
00:52:26,458 --> 00:52:30,250
♪ Didn't I shake sugaree? ♪
796
00:52:30,875 --> 00:52:36,125
♪ Everything I got is done and pawned ♪
797
00:52:38,583 --> 00:52:40,875
♪ Pawned my watch ♪
798
00:52:42,125 --> 00:52:44,416
♪ Pawned my chain ♪
799
00:52:45,625 --> 00:52:47,457
♪ Pawned everything ♪
800
00:52:47,541 --> 00:52:51,541
♪ That was in my name ♪
801
00:52:51,625 --> 00:52:54,457
♪ Oh, lordy me ♪
802
00:52:54,541 --> 00:52:57,916
♪ Didn't I shake sugaree? ♪
803
00:52:58,708 --> 00:53:02,874
♪ Everything I got is done and pawned... ♪
804
00:53:06,791 --> 00:53:07,750
Dr. Bennett.
805
00:53:09,500 --> 00:53:11,707
Tell me about the first time
you experienced
806
00:53:11,791 --> 00:53:14,124
racial discrimination at the Institute.
807
00:53:14,208 --> 00:53:15,832
♪ Pawned everything that was ♪
808
00:53:15,916 --> 00:53:19,082
♪ In my life ♪
809
00:53:19,166 --> 00:53:21,582
♪ Oh, lordy me ♪
810
00:53:21,666 --> 00:53:25,208
♪ Didn't I shake sugaree? ♪
811
00:53:26,000 --> 00:53:30,333
♪ Everything I got is done and pawned ♪
812
00:53:33,291 --> 00:53:35,583
♪ Pawned my chair ♪
813
00:53:36,791 --> 00:53:38,750
♪ Pawned my bed ♪
814
00:53:40,125 --> 00:53:46,041
♪ Ain't got nowhere to lay my head ♪
815
00:53:46,625 --> 00:53:49,124
♪ Oh, lordy me ♪
816
00:53:49,208 --> 00:53:53,374
♪ Didn't I shake sugaree? ♪
817
00:53:53,458 --> 00:53:58,916
♪ Everything I got is done and pawned ♪
818
00:53:59,000 --> 00:54:05,000
♪ Mmm, everything I got
is done and pawned ♪
819
00:54:43,375 --> 00:54:45,374
Oh, Mabel,
820
00:54:45,458 --> 00:54:48,832
there are so many things
I wanted you to know.
821
00:54:48,916 --> 00:54:52,333
So many things I wish I could've
taught you over the years.
822
00:54:53,875 --> 00:54:57,875
I spent my life wondering
what happened to my own mother.
823
00:54:58,916 --> 00:55:01,582
And I want you to know everything I know,
824
00:55:01,666 --> 00:55:04,166
including your biological father's name.
825
00:55:05,875 --> 00:55:08,041
But I must warn you,
826
00:55:08,125 --> 00:55:10,458
people could get hurt.
827
00:55:12,208 --> 00:55:14,874
You've seen how thesethings play out
828
00:55:14,958 --> 00:55:17,375
in our volatile, modern world,
829
00:55:18,000 --> 00:55:20,750
but he is part of your story.
830
00:55:22,125 --> 00:55:24,458
What you choose
to do with this information
831
00:55:24,833 --> 00:55:26,457
is up to you.
832
00:57:37,583 --> 00:57:39,208
Captioned by Point.360