1 00:00:01,173 --> 00:00:06,385 [♪] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:56,194 --> 00:00:57,540 RADIO ANNOUNCER 1: Tense and violent scenes 5 00:00:57,574 --> 00:00:59,162 are coming out of Washington, Texas, 6 00:00:59,197 --> 00:00:59,887 and Oregon 7 00:00:59,921 --> 00:01:01,647 as The Resistance takes control 8 00:01:01,682 --> 00:01:04,098 and attempts to hold protests and riots 9 00:01:04,133 --> 00:01:05,444 against the ruling of... 10 00:01:07,205 --> 00:01:08,171 TV COMMERCIAL ANNOUNCER: Don't be a cup. 11 00:01:08,206 --> 00:01:09,724 Power up with a touchdown. 12 00:01:09,759 --> 00:01:12,106 The most advanced steroid system on the market. 13 00:01:13,763 --> 00:01:16,283 RADIO ANNOUNCER 2: We are breaking news at the top of the hour. 14 00:01:16,317 --> 00:01:19,251 Political terrorist, Allegra Diah Rodriguez 15 00:01:19,286 --> 00:01:22,116 escaped from Evan Detention Center in Louisiana. 16 00:01:22,151 --> 00:01:23,911 An internal investigation has begun 17 00:01:23,945 --> 00:01:25,430 as prison officials try 18 00:01:25,464 --> 00:01:27,639 to ascertain if Rodriguez was assisted 19 00:01:27,673 --> 00:01:30,159 by someone working inside the prison, 20 00:01:30,193 --> 00:01:31,919 who perhaps might have been sympathetic 21 00:01:31,953 --> 00:01:33,472 to the so-called Resistance. 22 00:01:34,784 --> 00:01:37,373 Allegra Rodriguez rose to popularity 23 00:01:37,407 --> 00:01:39,513 following the North American Federation's 24 00:01:39,547 --> 00:01:41,791 prolonged conflict with Mexico, 25 00:01:41,825 --> 00:01:44,345 publishing a number of disgusting articles 26 00:01:44,380 --> 00:01:45,829 and leading demonstrations 27 00:01:45,864 --> 00:01:47,866 that were frankly un-American. 28 00:01:50,800 --> 00:01:53,285 Despite his federal ban 18 months ago, 29 00:01:53,320 --> 00:01:55,149 Rodriguez's manifesto 30 00:01:55,184 --> 00:01:58,152 is still circulating on the dark web and is credited 31 00:01:58,187 --> 00:02:00,948 with transforming hundreds of law-abiding citizens 32 00:02:00,982 --> 00:02:03,606 into political extremists. 33 00:02:03,640 --> 00:02:06,160 As authorities launch a nationwide manhunt 34 00:02:06,195 --> 00:02:07,817 for the fugitive, 35 00:02:07,851 --> 00:02:10,233 the Supreme Court has ruled that the State will move forward 36 00:02:10,268 --> 00:02:12,442 with the number of executions planned 37 00:02:12,477 --> 00:02:15,652 for some of Rodriguez's co-conspirators. 38 00:02:15,687 --> 00:02:17,896 State-sponsored militia are working alongside 39 00:02:17,930 --> 00:02:20,209 North American Federation police 40 00:02:20,243 --> 00:02:22,211 in an effort to locate Rodriguez, 41 00:02:22,245 --> 00:02:24,765 so she can be brought to justice. 42 00:02:24,799 --> 00:02:26,663 Authorities encourage NAF citizens 43 00:02:26,698 --> 00:02:29,563 to contact them immediately should she be spotted. 44 00:02:29,597 --> 00:02:32,945 Rodriguez is considered to be armed and dangerous. 45 00:02:32,980 --> 00:02:34,499 God Bless America. 46 00:02:37,018 --> 00:02:47,201 [♪] 47 00:03:08,636 --> 00:03:09,810 Good luck. 48 00:03:16,989 --> 00:03:19,647 [Allegra sobs] 49 00:03:19,682 --> 00:03:21,994 Hi. Hi. 50 00:03:22,029 --> 00:03:24,445 [cries] 51 00:03:26,344 --> 00:03:27,414 Do you remember me? 52 00:03:29,864 --> 00:03:31,314 Come here. 53 00:03:32,833 --> 00:03:34,352 RON: Go on, honey. Come on. 54 00:03:34,386 --> 00:03:35,525 Give your mommy a hug. 55 00:03:41,290 --> 00:03:42,705 Wow... 56 00:03:46,053 --> 00:03:47,710 Hi Benny. 57 00:03:47,744 --> 00:03:49,505 Hi! [chuckles] 58 00:03:49,539 --> 00:03:51,748 Oh, I missed you. 59 00:03:51,783 --> 00:03:55,925 Allegra Diah Rodriguez, nice to finally meet you. 60 00:03:55,959 --> 00:03:57,409 ALLEGRA: Trudy, right? 61 00:03:57,444 --> 00:03:59,308 Told me all about you, girl. [sighs] 62 00:03:59,342 --> 00:04:01,310 Heard you're a real pain in the ass. 63 00:04:01,344 --> 00:04:03,035 ALLEGRA: They were'nt wrong. [chuckles] 64 00:04:04,347 --> 00:04:05,831 Oh... 65 00:04:43,697 --> 00:04:44,939 Did you grab my stuff? 66 00:04:44,974 --> 00:04:46,113 Just a notebook. 67 00:04:46,147 --> 00:04:47,079 Gotta stay off the grid. 68 00:04:47,114 --> 00:04:48,529 No electronics. 69 00:05:03,648 --> 00:05:05,581 Two ankle tags for you and Daria. 70 00:05:05,615 --> 00:05:07,099 Put those on. 71 00:05:07,134 --> 00:05:08,584 Check point coming up. 72 00:05:09,826 --> 00:05:12,104 And what if I can't breathe? 73 00:05:12,139 --> 00:05:14,452 It's just like we practiced at home, bumblebee. 74 00:05:14,486 --> 00:05:16,592 Count down from a hundred by seven. 75 00:05:16,626 --> 00:05:18,801 100, 93. 76 00:05:18,835 --> 00:05:20,009 93. 77 00:05:21,148 --> 00:05:22,701 - 86. - RON: That's good. 78 00:05:22,736 --> 00:05:24,427 Silent voice, baby. 79 00:05:34,541 --> 00:05:35,611 ALLEGRA: Does that feel okay? 80 00:05:35,645 --> 00:05:37,060 I don't wanna do it. 81 00:05:38,476 --> 00:05:39,477 We don't have a choice. 82 00:05:39,511 --> 00:05:40,823 Get into position. We're here. 83 00:05:40,857 --> 00:05:41,858 No! 84 00:05:41,893 --> 00:05:43,584 Daria, please! 85 00:05:43,619 --> 00:05:44,689 Daddy's right here. 86 00:05:44,723 --> 00:05:46,587 - Be a good girl. - Daria, 87 00:05:46,622 --> 00:05:49,866 I need you to help mommy out right now, please. 88 00:05:49,901 --> 00:05:54,664 [♪] 89 00:05:54,699 --> 00:05:57,978 ANNOUNCER 1: All travelers accessing Route 3B and 4A. 90 00:05:58,012 --> 00:06:00,567 must acquire authorization to do so. 91 00:06:01,844 --> 00:06:03,777 Move forward once you're clear. 92 00:06:06,158 --> 00:06:09,955 [radio scanner] 93 00:06:14,512 --> 00:06:15,685 Next! 94 00:06:26,144 --> 00:06:28,146 ANNOUNCER 1: All travelers accessing Routes 3B and 4A. 95 00:06:28,180 --> 00:06:29,458 MILITARY GUARD 1: Hand on the Bible. 96 00:06:29,492 --> 00:06:32,012 [indistinct announcement in background] 97 00:06:33,738 --> 00:06:35,567 Do you solemnly swear you'll answer these questions 98 00:06:35,602 --> 00:06:36,982 truthfully and honestly, 99 00:06:37,017 --> 00:06:38,915 by the Almighty Jesus Christ our Lord? 100 00:06:38,950 --> 00:06:40,020 I do. 101 00:06:42,022 --> 00:06:43,575 I do. 102 00:06:45,094 --> 00:06:47,614 MILITARY GUARD 1: Have you seen or come in contact 103 00:06:47,648 --> 00:06:49,788 with any of these political terrorists? 104 00:06:53,654 --> 00:06:54,862 No, sir. 105 00:06:56,588 --> 00:06:57,865 MILITARY GUARD 1: I'm gonna need a verbal response. 106 00:06:57,900 --> 00:06:59,764 No. 107 00:06:59,798 --> 00:07:01,662 Scan your index finger and thumb. 108 00:07:10,637 --> 00:07:12,604 Alright, open the back. 109 00:07:23,581 --> 00:07:25,099 Who you taking? 110 00:07:25,134 --> 00:07:26,584 Adult female Amanda Wilson. 111 00:07:26,618 --> 00:07:27,757 Child female Lucy Wilson. 112 00:07:29,276 --> 00:07:33,176 [indistinct announcement in background] 113 00:07:36,007 --> 00:07:37,940 Lucy Wilson. 114 00:07:43,911 --> 00:07:45,223 Must feel great knowing you're keeping the country 115 00:07:45,257 --> 00:07:47,156 safe from the terrorists, huh? 116 00:07:47,190 --> 00:07:49,123 Appreciate that. 117 00:07:49,158 --> 00:07:51,781 Eradication is conservation, my brother. 118 00:07:56,130 --> 00:07:57,511 Hang tight. 119 00:08:01,170 --> 00:08:04,622 ANNOUNCER 1: All travelers accessing Routes 3B and 4A 120 00:08:04,656 --> 00:08:07,590 must have acquired authorization to do so. 121 00:08:07,625 --> 00:08:09,040 Stay vigilant or... 122 00:08:11,111 --> 00:08:13,009 Oh, she's a convert. 123 00:08:13,044 --> 00:08:15,011 She's been working for me for two years now. 124 00:08:16,254 --> 00:08:18,705 Good. You need more converts. 125 00:08:20,638 --> 00:08:22,191 Shit! Froze on me again. 126 00:08:23,744 --> 00:08:25,159 MILITARY GUARD 3: [woman cryinHey! background] 127 00:08:25,194 --> 00:08:26,782 Hey! 128 00:08:26,816 --> 00:08:28,749 [indistinct shouting] 129 00:08:28,784 --> 00:08:32,097 [man cries] 130 00:08:46,042 --> 00:08:47,250 Amanda Wilson. 131 00:08:47,285 --> 00:08:48,597 Alright, they're good. 132 00:08:52,048 --> 00:08:53,256 MILITARY GUARD 1: Alright then. 133 00:09:10,135 --> 00:09:11,792 Fascist pigs. 134 00:09:29,914 --> 00:09:31,329 We're gonna be okay. 135 00:10:09,919 --> 00:10:10,955 Pull in here. 136 00:10:27,040 --> 00:10:35,911 [♪] 137 00:10:42,296 --> 00:10:44,022 TRUDY: We're gonna have to walk from here. 138 00:10:45,368 --> 00:10:48,268 - How's that safe? - Hey Benny! 139 00:10:48,302 --> 00:10:49,856 Ain't nothing about this is safe. 140 00:10:49,890 --> 00:10:50,995 Put that on. 141 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 I'm hungry. 142 00:11:28,101 --> 00:11:30,103 You can eat when we get there, kiddo. 143 00:11:30,137 --> 00:11:32,381 I'll kill for a ice-cold beer. 144 00:11:32,415 --> 00:11:34,832 Make that two ice-cold beers. 145 00:11:34,866 --> 00:11:36,143 What about you, bumblebee? 146 00:11:36,178 --> 00:11:38,525 I want my leftover pizza from last night. 147 00:11:38,559 --> 00:11:40,354 [chuckles] 148 00:11:40,389 --> 00:11:42,702 Well, I bet it's still in the microwave back home. 149 00:11:47,845 --> 00:11:49,122 Down, down, down, down! 150 00:11:49,156 --> 00:11:57,924 [♪] 151 00:12:55,913 --> 00:12:57,397 What are these for? 152 00:12:57,431 --> 00:12:58,812 I don't know. 153 00:13:31,500 --> 00:13:32,915 Come on. 154 00:15:03,488 --> 00:15:05,249 RON: Ugh! Gross. 155 00:15:06,733 --> 00:15:08,700 TRUDY: We have two bottles of water to hold us over 156 00:15:08,735 --> 00:15:11,289 until the extraction team can get us out. 157 00:15:11,324 --> 00:15:13,222 Two bottles? 158 00:15:13,257 --> 00:15:14,499 TRUDY: We'll have to ration it. 159 00:15:21,196 --> 00:15:22,542 Gross! 160 00:15:22,576 --> 00:15:25,545 Oh, this just keeps getting better and better. 161 00:15:30,791 --> 00:15:32,241 Base, this is T. 162 00:15:32,276 --> 00:15:33,380 Over. 163 00:15:37,384 --> 00:15:39,386 MAN 1: T, goddammit! It's good to hear your voice. 164 00:15:39,421 --> 00:15:40,422 You guys get in okay? 165 00:15:40,456 --> 00:15:41,733 Over. 166 00:15:41,768 --> 00:15:43,080 Landed safely. Over. 167 00:15:44,288 --> 00:15:46,462 MAN 1: Glad to hear it. We're on our way. 168 00:15:46,497 --> 00:15:48,602 All the major highways are starting to open up again, 169 00:15:48,637 --> 00:15:51,122 so, we're looking at ETA at 24 hours, alright? 170 00:15:51,157 --> 00:15:52,675 Over. 171 00:15:52,710 --> 00:15:54,194 TRUDY: We'll be here. Over. 172 00:15:55,609 --> 00:15:58,371 Before I leave you, some basic house rules. 173 00:15:58,405 --> 00:16:01,339 Under no circumstances should you leave the house. 174 00:16:01,374 --> 00:16:03,376 While you're sleeping, the lights need to be off. 175 00:16:05,102 --> 00:16:06,517 You wanna know why this place was selected 176 00:16:06,551 --> 00:16:08,622 to hide such an important individual? 177 00:16:11,073 --> 00:16:12,764 Because people are terrified of it. 178 00:17:07,474 --> 00:17:09,166 Found the water pump. 179 00:17:14,378 --> 00:17:16,276 Hey Daria, you sure you don't wanna come sleep with us? 180 00:17:16,311 --> 00:17:17,415 Hmm? 181 00:17:18,727 --> 00:17:20,798 We'll make it nice and cosy for you. 182 00:17:22,834 --> 00:17:24,698 Hm? 183 00:17:24,733 --> 00:17:26,838 You have mommy now. 184 00:17:26,873 --> 00:17:29,634 - Sweetheart... - RON: No. 185 00:17:29,669 --> 00:17:31,429 No, no, no, no, no, no. 186 00:17:31,464 --> 00:17:32,637 No. 187 00:17:32,672 --> 00:17:36,641 Me, you, and mommy, we are one unit. 188 00:17:36,676 --> 00:17:38,126 Okay? 189 00:17:38,160 --> 00:17:39,472 You know what that means, right? 190 00:17:39,506 --> 00:17:41,301 Yeah, family. 191 00:17:41,336 --> 00:17:43,338 RON: Yeah, that's right. 192 00:17:43,372 --> 00:17:44,373 Positive zone. 193 00:17:44,408 --> 00:17:47,514 Pshhh. 194 00:17:47,549 --> 00:17:49,102 Phew. 195 00:18:28,383 --> 00:18:30,902 This is a five-year-old school lunch. 196 00:18:30,937 --> 00:18:33,353 It's definitely better than the crap I was eating. 197 00:18:34,630 --> 00:18:36,563 You want some cheese, Benny? 198 00:18:36,598 --> 00:18:38,324 He doesn't like cheese. 199 00:18:38,358 --> 00:18:39,290 What does he like? 200 00:18:40,533 --> 00:18:41,948 Carrots. 201 00:18:41,982 --> 00:18:43,432 Come here. Come here, boy. 202 00:18:43,467 --> 00:18:45,883 Oh-- Oh, that's a good boy. 203 00:18:47,540 --> 00:18:50,750 - Rubbery cheese, smell of death. - [Allegra chuckles] 204 00:18:50,784 --> 00:18:52,200 - Poop water. - [Daria chuckles] 205 00:18:52,234 --> 00:18:53,304 We'll make the best of it, right? 206 00:18:53,339 --> 00:18:54,236 DARIA: Poop water. [chuckles] 207 00:18:54,271 --> 00:18:55,410 Poopy water. 208 00:18:55,444 --> 00:18:56,859 [Daria chuckles] 209 00:18:56,894 --> 00:18:58,827 I know this sucks, but it's just one night. 210 00:19:00,967 --> 00:19:02,451 It's just one night... 211 00:19:02,486 --> 00:19:03,590 - Mm. - To fall for you. 212 00:19:03,625 --> 00:19:06,524 No. I didn't know it could be true. 213 00:19:06,559 --> 00:19:07,974 But I just can't help this feeling. 214 00:19:08,008 --> 00:19:10,390 Oh, it's... [chuckles] 215 00:19:10,425 --> 00:19:12,392 Oh, that's that song that played on our first date 216 00:19:12,427 --> 00:19:13,876 on that jukebox. 217 00:19:13,911 --> 00:19:16,362 What's a jukebox? 218 00:19:16,396 --> 00:19:18,191 ALLEGRA: It's a vending machine for music. 219 00:19:18,226 --> 00:19:19,641 What's a vending machine? 220 00:19:21,263 --> 00:19:24,577 Come here. You curious little kid. 221 00:19:24,611 --> 00:19:25,957 I missed you. 222 00:19:34,621 --> 00:19:36,934 Why don't you call it a night? 223 00:19:36,968 --> 00:19:38,453 I've to catch up on all this work 224 00:19:38,487 --> 00:19:39,661 when I get to base camp. 225 00:19:40,972 --> 00:19:42,767 Really, I should be out there fighting. 226 00:19:45,356 --> 00:19:46,633 I feel like such a coward. 227 00:19:47,876 --> 00:19:49,533 RON: Well, you have a family now. 228 00:19:49,567 --> 00:19:51,845 You're not a 20-year-old activist anymore. 229 00:19:54,676 --> 00:19:55,884 I feel useless. 230 00:19:57,541 --> 00:19:58,956 I have nothing to focus on. 231 00:20:01,407 --> 00:20:03,547 RON: Well, you have Daria. Why don't you focus on her? 232 00:20:08,034 --> 00:20:08,966 DARIA: Two! 233 00:20:10,070 --> 00:20:11,348 ALLEGRA: Yeah. 234 00:20:15,697 --> 00:20:16,974 Six! 235 00:20:19,770 --> 00:20:21,461 Let's do it one more time. 236 00:20:25,914 --> 00:20:27,467 Five. 237 00:20:29,745 --> 00:20:31,368 How are you getting them all? 238 00:20:31,402 --> 00:20:32,783 The boy is helping me. 239 00:20:33,991 --> 00:20:35,372 What boy? 240 00:20:35,406 --> 00:20:37,615 The one standing behind you. 241 00:20:49,903 --> 00:20:52,285 Come on, bedtime. 242 00:20:52,320 --> 00:20:54,529 Why was your picture on the billboard? 243 00:20:55,702 --> 00:20:56,945 Daddy didn't tell you? 244 00:20:59,810 --> 00:21:01,018 Okay. 245 00:21:02,813 --> 00:21:04,297 Well... 246 00:21:08,922 --> 00:21:10,579 mommy wrote a book 247 00:21:10,614 --> 00:21:12,547 that made a lot of people very angry. 248 00:21:12,581 --> 00:21:13,824 Which people? 249 00:21:15,135 --> 00:21:16,551 People in power. 250 00:21:18,760 --> 00:21:20,727 Are you going back to the jail? 251 00:21:22,591 --> 00:21:24,006 Is that what youre worried about? 252 00:21:29,598 --> 00:21:32,429 I'm here, with you. 253 00:21:33,878 --> 00:21:35,052 Promise. 254 00:21:36,985 --> 00:21:38,987 You know, it's not easy leaving all your friends. 255 00:21:40,644 --> 00:21:42,439 You're handling it really well. 256 00:21:43,716 --> 00:21:44,820 Proud of you. 257 00:21:46,719 --> 00:21:48,583 Daddy says I'm a tough girl. 258 00:21:48,617 --> 00:21:49,687 You are. 259 00:21:50,930 --> 00:21:52,725 Wow. 260 00:21:52,759 --> 00:21:54,451 [Allegra chuckles] 261 00:21:54,485 --> 00:21:57,799 [grunting] 262 00:22:17,819 --> 00:22:18,923 How's it looking? 263 00:22:20,546 --> 00:22:21,788 [grunts] 264 00:22:21,823 --> 00:22:23,514 Filter was bad. 265 00:22:23,549 --> 00:22:25,861 This should give us some clean water. 266 00:22:25,896 --> 00:22:27,760 Oh, come on! 267 00:22:27,794 --> 00:22:29,037 [grunts] 268 00:22:30,556 --> 00:22:32,005 Here, hand me that flathead. 269 00:22:37,908 --> 00:22:39,116 Alright. 270 00:22:41,532 --> 00:22:42,706 Let's give it a shot. 271 00:22:45,605 --> 00:22:46,572 Come on. 272 00:22:47,952 --> 00:22:48,919 - TRUDY: Oh, yeah. - Boom! 273 00:22:48,953 --> 00:22:50,161 ALLEGRA: Hey! [chuckling] 274 00:22:50,196 --> 00:22:52,819 Hey, hey. [chuckles] 275 00:22:52,854 --> 00:22:54,407 RON: Clean water. 276 00:22:54,442 --> 00:22:55,650 - TRUDY: Here we go. - Oh. 277 00:22:55,684 --> 00:22:56,685 Say, thank you daddy. 278 00:22:56,720 --> 00:22:58,653 DARIA: Thank you, daddy. 279 00:22:58,687 --> 00:22:59,930 ALLEGRA: Yes. 280 00:23:02,035 --> 00:23:03,554 Crystal clear. 281 00:23:03,589 --> 00:23:04,521 TRUDY : Hmm. 282 00:23:05,763 --> 00:23:07,627 - Here you go. - TRUDY: Alright. 283 00:23:07,662 --> 00:23:08,801 RON: Hm, alright. 284 00:23:08,835 --> 00:23:10,389 See what's up? 285 00:23:12,701 --> 00:23:13,978 What the hell is this? 286 00:23:18,673 --> 00:23:22,401 [taking deep breaths] 287 00:23:38,209 --> 00:23:39,659 Oh my God. 288 00:23:45,596 --> 00:23:47,046 Fuck that thing. 289 00:23:54,294 --> 00:23:56,124 It's not the hood that bothers me. 290 00:23:56,158 --> 00:23:57,815 It's the animals that wear it. 291 00:24:21,321 --> 00:24:30,192 [♪] 292 00:24:43,309 --> 00:24:44,621 ALLEGRA: Daria. 293 00:24:44,655 --> 00:24:45,829 RON: Hey! Come here! 294 00:24:53,146 --> 00:24:54,562 Daria! 295 00:25:59,281 --> 00:26:00,731 ALLEGRA: Daria! 296 00:26:00,766 --> 00:26:02,802 Never do that again! 297 00:26:02,837 --> 00:26:04,114 ALLEGRA: Look at me! 298 00:26:04,148 --> 00:26:05,805 This is not a toy! 299 00:26:05,840 --> 00:26:07,255 RON: Right, hey. 300 00:26:07,289 --> 00:26:08,946 Go to your room. 301 00:26:08,981 --> 00:26:10,223 She's 6. 302 00:26:10,258 --> 00:26:12,053 You cut her some slack, for Christ's sake. 303 00:26:12,087 --> 00:26:13,641 She needs to know this is wrong. 304 00:26:13,675 --> 00:26:15,884 Yeah, well, she doesn't respond well to yelling. 305 00:26:32,004 --> 00:26:34,869 [♪] 306 00:26:34,903 --> 00:26:39,011 [indistinct whisperings] 307 00:26:44,361 --> 00:26:46,397 NARRATOR: Cain's Bonafide Apple Pie. 308 00:26:47,847 --> 00:26:51,230 Using only 100% pure white Cain sugar. 309 00:26:53,715 --> 00:26:56,200 Combine seven or eight cups of sliced apples. 310 00:26:58,030 --> 00:27:01,309 Half a cup of 100% Cain's pure white sugar. 311 00:27:02,931 --> 00:27:04,657 One stick of salted butter. 312 00:27:06,176 --> 00:27:08,834 And arrange in Cain's original pastry shell. 313 00:27:10,214 --> 00:27:11,802 You'll be screaming for more. 314 00:28:19,111 --> 00:28:28,120 [♪] 315 00:30:13,121 --> 00:30:21,958 [♪] 316 00:31:04,966 --> 00:31:06,140 Ron? 317 00:31:09,005 --> 00:31:10,213 Ron? 318 00:31:15,666 --> 00:31:16,944 Benny? 319 00:31:28,541 --> 00:31:29,577 Trudy? 320 00:31:31,510 --> 00:31:32,649 Trudy? 321 00:31:35,134 --> 00:31:36,687 Trudy? 322 00:31:36,722 --> 00:31:38,206 Hey. 323 00:31:38,241 --> 00:31:39,449 ALLEGRA: Benny got out. 324 00:31:46,974 --> 00:31:48,354 Wait, maybe he got out. 325 00:31:56,776 --> 00:31:58,261 Why is the door open? 326 00:31:58,295 --> 00:32:00,021 I don't know. 327 00:32:00,056 --> 00:32:01,333 Stay inside. 328 00:32:38,025 --> 00:32:39,302 Benny? 329 00:34:17,365 --> 00:34:18,366 I'm sorry. 330 00:34:18,401 --> 00:34:19,885 [Allegra sighs] 331 00:34:19,919 --> 00:34:21,231 Where's Benny? 332 00:34:21,266 --> 00:34:22,301 ALLEGRA: Benny got out. 333 00:34:23,785 --> 00:34:25,649 RON: How did that happen? 334 00:34:25,684 --> 00:34:27,237 Door was left wide open. 335 00:34:27,272 --> 00:34:28,652 I didn't see him outside. 336 00:34:30,620 --> 00:34:31,621 RON: Give me the goggles. I'm gonna go look. 337 00:34:31,655 --> 00:34:33,278 Nobody's going outside. 338 00:34:33,312 --> 00:34:34,486 Yes, I am. 339 00:34:34,520 --> 00:34:35,694 No, you're not. 340 00:34:35,728 --> 00:34:37,109 It's not safe. 341 00:34:37,144 --> 00:34:38,766 Stop talking to me like I'm a child. 342 00:34:38,800 --> 00:34:40,354 I'm not. 343 00:35:18,806 --> 00:35:20,773 MAN 2: These so-called Resistance members 344 00:35:20,808 --> 00:35:23,880 have manufactured a crisis to rationalize the violence 345 00:35:23,914 --> 00:35:25,951 they unleashed on good old Americans, 346 00:35:25,985 --> 00:35:27,608 and it's total bull. 347 00:35:27,642 --> 00:35:29,437 But we must remain vigilant. 348 00:35:29,472 --> 00:35:31,198 Freedom is always one generation away 349 00:35:31,232 --> 00:35:32,716 from being taken from us. 350 00:35:32,751 --> 00:35:33,821 Don't touch that dial. 351 00:35:33,855 --> 00:35:35,340 We're just getting started. 352 00:35:37,859 --> 00:35:38,791 MAN 3: Don't be a tuck. 353 00:35:38,826 --> 00:35:40,207 Power up with the tough stuff. 354 00:35:40,241 --> 00:35:42,933 The most advanced steroid system on the market today. 355 00:35:47,524 --> 00:35:48,939 MAN 1: T, this is Base. Over. 356 00:35:50,907 --> 00:35:51,942 T, this is Base. 357 00:35:51,977 --> 00:35:53,254 Do you copy? Over. 358 00:35:54,428 --> 00:35:55,670 What's the status? Over. 359 00:36:00,365 --> 00:36:02,470 MAN 1: We are n-- [static on radio] 360 00:36:02,505 --> 00:36:03,816 Can't hear you. Say again. 361 00:36:03,851 --> 00:36:05,301 Over. 362 00:36:07,751 --> 00:36:09,615 Go again. Over. 363 00:36:09,650 --> 00:36:11,790 MAN 1: We are negative for extraction. 364 00:36:11,824 --> 00:36:13,309 NAF has checkpoints all the way up 365 00:36:13,343 --> 00:36:14,344 to the Canadian border. 366 00:36:14,379 --> 00:36:15,449 Pine Creek is fucked. 367 00:36:15,483 --> 00:36:17,520 There are protests about the executions. 368 00:36:17,554 --> 00:36:20,247 It's just-- it's too risky right now. Over. 369 00:36:20,281 --> 00:36:22,283 Figure out a way to get us as scheduled. 370 00:36:23,767 --> 00:36:25,321 Hey, I have a 6-year-old here. 371 00:36:25,355 --> 00:36:26,908 We're not waiting any longer. 372 00:36:26,943 --> 00:36:28,531 Can you re-route us? 373 00:36:28,565 --> 00:36:30,498 Over. 374 00:36:30,533 --> 00:36:31,913 MAN 1: Resistance open up... 375 00:36:31,948 --> 00:36:35,365 [static on radio] [indistinct speech] 376 00:36:36,677 --> 00:36:38,334 Over. 377 00:36:43,339 --> 00:36:46,238 Radio back with an ETA when you have one. 378 00:36:46,273 --> 00:36:47,446 Over. 379 00:36:53,866 --> 00:36:55,005 RON: Dammit! 380 00:36:59,631 --> 00:37:01,288 I say we take our chances and get out of here. 381 00:37:02,427 --> 00:37:03,255 Maybe one of your crew can 382 00:37:03,290 --> 00:37:04,567 navigate us through the back roads. 383 00:37:04,601 --> 00:37:06,638 I'm not looking to get into a gamble. 384 00:37:06,672 --> 00:37:07,880 RON: We don't know how long it'll take. 385 00:37:07,915 --> 00:37:09,503 - Unless you have a better idea. - It's gonna take them-- 386 00:37:09,537 --> 00:37:10,745 RON [OS/ON]: What, we're just gonna sit here? 387 00:37:10,780 --> 00:37:12,575 We have no idea. It could be weeks. 388 00:37:12,609 --> 00:37:13,610 We could be waiting here. We-- I'm not gonna wait here. 389 00:37:13,645 --> 00:37:15,060 Unless we have a better idea, I say we wait. 390 00:37:15,094 --> 00:37:16,820 Would you listen to me? 391 00:37:23,379 --> 00:37:25,795 Unless you have a better idea, we wait here 392 00:37:25,829 --> 00:37:27,728 until it's safe for them to get us. 393 00:37:31,732 --> 00:37:33,665 This is the only option right now. 394 00:38:09,632 --> 00:38:10,874 You look tired. 395 00:38:13,014 --> 00:38:14,740 I'm fine. 396 00:38:14,775 --> 00:38:16,432 Trying to send a message to base camp. 397 00:38:23,404 --> 00:38:24,750 Okay. 398 00:38:27,926 --> 00:38:30,066 Base camp, this is T. 399 00:38:30,100 --> 00:38:32,586 We need to dispatch a message from Luxembourg. 400 00:38:32,620 --> 00:38:33,932 Over. 401 00:38:36,037 --> 00:38:37,970 MAN 1: Uh, copy that T. 402 00:38:38,005 --> 00:38:39,627 Comms are go. We are ready to receive. 403 00:38:39,662 --> 00:38:40,835 Over. 404 00:38:46,876 --> 00:38:48,671 This is Luxembourg. 405 00:38:48,705 --> 00:38:50,638 A quick update. 406 00:38:50,673 --> 00:38:52,019 As many of you know by now, 407 00:38:52,053 --> 00:38:54,470 I am out of even political prison, 408 00:38:54,504 --> 00:38:56,920 with the help of The Resistance. 409 00:38:56,955 --> 00:38:58,888 We are in an undisclosed location 410 00:38:58,922 --> 00:38:59,958 with my husband and daughter. 411 00:39:01,546 --> 00:39:03,168 We will be relocating to base camp 412 00:39:03,202 --> 00:39:04,583 where we will continue the fight. 413 00:39:05,895 --> 00:39:10,348 Please keep organizing, keep resisting. 414 00:39:11,970 --> 00:39:13,868 We are strong in numbers. 415 00:40:01,606 --> 00:40:02,503 RON: You okay? 416 00:40:03,573 --> 00:40:05,195 Can't sleep. 417 00:40:05,230 --> 00:40:09,061 RON: Well, you're probably just a little anxious. 418 00:40:09,096 --> 00:40:11,098 Hey, positive zone. 419 00:40:11,132 --> 00:40:14,515 [making fusing noise] 420 00:40:16,241 --> 00:40:17,794 ALLEGRA: Hey. 421 00:40:22,040 --> 00:40:23,455 RON: You sure, you don't wanna come sleep with us? 422 00:40:24,732 --> 00:40:26,665 Okay. 423 00:40:26,700 --> 00:40:29,047 Alright. Well, look, why don't you lay down. 424 00:40:29,081 --> 00:40:31,083 Come on, lay down. 425 00:40:31,118 --> 00:40:32,775 Okay. 426 00:40:32,809 --> 00:40:34,535 And try the-- the counting thing that we talked about. 427 00:40:34,570 --> 00:40:35,847 Okay. 428 00:40:35,881 --> 00:40:39,678 100, 93, 429 00:40:39,713 --> 00:40:41,853 86. 430 00:40:41,887 --> 00:40:46,098 79, 71, 431 00:40:46,133 --> 00:40:48,549 65. 432 00:40:48,584 --> 00:40:49,654 RON: Perfect. 433 00:40:49,688 --> 00:40:51,138 Okay, keep going. 434 00:40:55,038 --> 00:40:56,177 ALLEGRA: Good night. 435 00:41:03,668 --> 00:41:05,255 58, 436 00:41:08,673 --> 00:41:10,260 51, 437 00:41:12,297 --> 00:41:14,610 44. 438 00:41:33,214 --> 00:41:35,734 [♪] 439 00:41:35,769 --> 00:41:39,151 ♪ I don't have any money 440 00:41:39,186 --> 00:41:43,017 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 441 00:41:43,052 --> 00:41:44,640 ♪ I broke some law 442 00:41:44,674 --> 00:41:46,331 [indistinct lyrics] 443 00:41:46,365 --> 00:41:49,230 ♪ But I like it that way 444 00:41:50,646 --> 00:41:51,301 ♪ I don't have... 445 00:41:51,336 --> 00:41:52,613 Hey. 446 00:41:53,752 --> 00:41:55,616 Good to see you. 447 00:41:55,651 --> 00:41:57,929 Cain. 448 00:41:57,963 --> 00:42:01,691 ♪ I will keep my sweetheart, 'cause i like it that way ♪ 449 00:42:04,660 --> 00:42:05,764 Ron. 450 00:42:08,215 --> 00:42:10,597 CAIN: I have something for you in a minute. 451 00:42:10,631 --> 00:42:11,839 But first, 452 00:42:16,292 --> 00:42:19,778 take this up to the room in the hallway. 453 00:42:19,813 --> 00:42:21,228 Slide it through the slider. 454 00:42:23,264 --> 00:42:24,680 You want some? 455 00:43:42,205 --> 00:43:43,793 Marriage is a slog, ain't it? 456 00:43:45,692 --> 00:43:47,072 I was in love with my wife. 457 00:43:48,349 --> 00:43:49,765 Till I wasn't. 458 00:43:52,043 --> 00:43:54,390 Is that who's locked in that room? 459 00:43:54,424 --> 00:43:56,772 CAIN: Yeah, that's her. 460 00:43:56,806 --> 00:43:58,774 Cunt tried to turn my own son against me. 461 00:44:00,189 --> 00:44:02,087 Why? 462 00:44:02,122 --> 00:44:03,710 Her and Steven think I'm wrong. 463 00:44:04,849 --> 00:44:06,160 Trying to protect the culture. 464 00:44:12,201 --> 00:44:14,790 Would you like a slice of pie, Ron? 465 00:44:14,824 --> 00:44:21,106 [♪] 466 00:44:21,141 --> 00:44:22,211 I'm okay. 467 00:44:23,522 --> 00:44:24,938 No, you're not. 468 00:44:27,216 --> 00:44:28,804 Come on. 469 00:44:28,838 --> 00:44:30,115 Sit down. 470 00:44:30,150 --> 00:44:31,807 Come on, sit down. 471 00:44:40,056 --> 00:44:43,094 That's Cain's bona fide apple pie. 472 00:44:44,302 --> 00:44:46,097 Don't get no better than that. 473 00:44:52,931 --> 00:44:55,900 [slurps] 474 00:45:00,145 --> 00:45:04,149 [munching] 475 00:45:16,472 --> 00:45:17,956 That old black woman. 476 00:45:20,925 --> 00:45:23,375 Her and your wife despise men like us. 477 00:45:28,001 --> 00:45:29,830 You ever hear the stories of Br'er Rabbit? 478 00:45:32,212 --> 00:45:34,939 I loved Br'er Rabbit when I was a kid. 479 00:45:34,973 --> 00:45:37,424 Br'er Rabbit and Br'er Fox. 480 00:45:37,458 --> 00:45:41,324 This old black slave telling these stories 481 00:45:41,359 --> 00:45:42,878 to a little white boy. 482 00:45:48,538 --> 00:45:50,230 I got one sort of like that. 483 00:45:53,164 --> 00:45:54,337 You wanna hear? 484 00:45:58,445 --> 00:45:59,480 Not so long ago, 485 00:46:00,827 --> 00:46:02,483 right out in these woods right here, 486 00:46:02,518 --> 00:46:04,520 there was a family of foxes. 487 00:46:04,554 --> 00:46:05,970 Three of 'em, 488 00:46:06,004 --> 00:46:09,076 Mama Fox, Papa Fox, and their little male pup. 489 00:46:10,629 --> 00:46:11,976 Cute little things. 490 00:46:13,356 --> 00:46:15,255 Father Fox would go out and hunt. 491 00:46:15,289 --> 00:46:19,017 Bring food to the vixen fox and her pup every day. 492 00:46:20,536 --> 00:46:23,366 And then one day, the Mama Fox and the pup 493 00:46:24,920 --> 00:46:28,820 saw this rabbit caught in a stream, struggling. 494 00:46:28,855 --> 00:46:30,028 Couldn't make it up the bank. 495 00:46:31,167 --> 00:46:32,444 So they stopped 496 00:46:32,479 --> 00:46:34,205 and they helped the rabbit out. 497 00:46:34,239 --> 00:46:35,516 Saving the rabbit's life. 498 00:46:37,104 --> 00:46:40,832 Instead of helping Papa Fox hunt more food, 499 00:46:40,867 --> 00:46:42,282 they helped the rabbit. 500 00:46:43,870 --> 00:46:45,388 Papa Fox saw this. 501 00:46:45,423 --> 00:46:47,528 Ate the Mama Fox and his own pup. 502 00:46:48,978 --> 00:46:50,946 Blood, guts, their hands, all of it. 503 00:46:54,984 --> 00:46:56,158 Couldn't allow it. 504 00:46:58,608 --> 00:47:00,334 Wasn't really about the rabbit. 505 00:47:03,475 --> 00:47:04,545 How is it? 506 00:47:07,514 --> 00:47:08,964 Best thing I've had in days. 507 00:47:08,998 --> 00:47:10,344 [Cain chuckling] 508 00:47:19,560 --> 00:47:20,838 I should get going. 509 00:47:22,391 --> 00:47:23,495 Huh. 510 00:47:29,191 --> 00:47:30,364 Hey Ron, 511 00:47:33,954 --> 00:47:36,232 don't let your wife make you less of a man. 512 00:47:39,132 --> 00:47:40,478 They're good at doing that. 513 00:48:48,546 --> 00:48:50,134 [sighs] 514 00:49:01,490 --> 00:49:10,050 [♪] 515 00:50:57,364 --> 00:50:58,503 ALLEGRA: Come on, baby. 516 00:50:58,538 --> 00:51:00,367 We gotta go come on. Come on, hurry. 517 00:51:00,402 --> 00:51:01,299 TRUDY: Get in the closet. 518 00:51:01,334 --> 00:51:03,163 Daria! Go! 519 00:51:11,930 --> 00:51:12,862 Danny come on, let's go. 520 00:51:14,347 --> 00:51:15,313 Okay. 521 00:51:17,143 --> 00:51:19,179 Dear Heavenly Father, I just asked that you watch over us 522 00:51:19,214 --> 00:51:20,870 today as we carry out your work, Lord. 523 00:51:20,905 --> 00:51:23,114 I ask that you keep an eye out on my men. 524 00:51:23,149 --> 00:51:25,496 And surround us with Your protecting light. 525 00:51:25,530 --> 00:51:27,394 And lastly Heavenly Father, 526 00:51:27,429 --> 00:51:29,845 I just want to thank you for the opportunity 527 00:51:29,879 --> 00:51:32,537 to protect this county from tyranny and from evil. 528 00:51:32,572 --> 00:51:33,814 All God's people said... 529 00:51:33,849 --> 00:51:34,850 - Amen. - Amen. 530 00:51:34,884 --> 00:51:35,851 Let's go. 531 00:51:43,893 --> 00:51:46,344 Hey guys, what can I do for you? 532 00:51:48,726 --> 00:51:50,245 Afternoon, sir. 533 00:51:50,279 --> 00:51:51,798 I'm Brad Larkin. 534 00:51:51,832 --> 00:51:53,455 This is Kevin Johnson. 535 00:51:53,489 --> 00:51:54,939 We got Williams. 536 00:51:54,973 --> 00:51:56,182 He's a convert. 537 00:51:56,216 --> 00:51:57,735 And of course, I got Tyler Miller. 538 00:51:57,769 --> 00:51:59,219 And we're here, 'cause we have reason to believe 539 00:51:59,254 --> 00:52:00,910 a Resistance fugitive came through. 540 00:52:11,783 --> 00:52:13,682 Don't know 'em. 541 00:52:13,716 --> 00:52:16,443 Well, we think they might be hiding on your property. 542 00:52:16,478 --> 00:52:19,653 My boys here, well... 543 00:52:19,688 --> 00:52:22,518 they're hungry to capture and kill one said fugitive. 544 00:52:22,553 --> 00:52:23,899 TYLER: Hungry is an understatement. 545 00:52:23,933 --> 00:52:25,418 I got a fucking heart on to kill 'em. 546 00:52:25,452 --> 00:52:27,903 [soldiers chuckling] 547 00:52:27,937 --> 00:52:30,940 - Hm. - Can I scan your finger? 548 00:52:30,975 --> 00:52:32,287 Yeah. 549 00:52:35,876 --> 00:52:37,154 Dale Thompson. 550 00:52:40,847 --> 00:52:43,298 Alright. We're gonna do a quick search of the property. 551 00:52:43,332 --> 00:52:44,609 And then we'll be on our way. 552 00:52:46,818 --> 00:52:47,888 Yeah. Come on in. 553 00:52:58,692 --> 00:53:00,936 We don't usually travel this far off the grid. 554 00:53:04,698 --> 00:53:06,493 You know, most people don't even know 555 00:53:06,528 --> 00:53:08,323 houses like this still exist. 556 00:53:09,945 --> 00:53:11,360 Let alone live in 'em. 557 00:53:15,330 --> 00:53:18,574 Well, what makes you think they came through here? 558 00:53:18,609 --> 00:53:20,542 A drone caught somebody in the front yard. 559 00:53:21,957 --> 00:53:23,269 Oh. 560 00:53:24,684 --> 00:53:25,719 You know, when I was in the army, 561 00:53:25,754 --> 00:53:27,376 we used to get glitches like that all the time 562 00:53:27,411 --> 00:53:28,308 on our devices. 563 00:53:29,482 --> 00:53:30,759 You served? 564 00:53:30,793 --> 00:53:32,864 That's right. 565 00:53:32,899 --> 00:53:34,314 Two tours in the NAF War. 566 00:53:35,488 --> 00:53:36,661 What unit? 567 00:53:38,836 --> 00:53:41,287 First Infantry Six Battalion Charlie Company. 568 00:53:44,704 --> 00:53:46,464 I bet it was hot in Texas, huh? 569 00:53:48,501 --> 00:53:50,572 You mean Kansas, right? 570 00:53:54,990 --> 00:53:56,405 MAN 1: T, come in. 571 00:53:58,407 --> 00:53:59,891 T, do you copy? Over. 572 00:54:05,518 --> 00:54:06,484 T, this is ba-- 573 00:54:06,519 --> 00:54:07,589 Hey fellas. 574 00:54:07,623 --> 00:54:08,900 I got some company right here now. 575 00:54:08,935 --> 00:54:11,040 I'll radio you after. Over. 576 00:54:13,836 --> 00:54:15,286 Who's T? 577 00:54:18,531 --> 00:54:19,739 T for Thompson. 578 00:54:21,948 --> 00:54:23,777 You don't really live here, do you? 579 00:54:23,812 --> 00:54:24,916 This place is a dump. 580 00:54:24,951 --> 00:54:26,642 Hey! 581 00:54:26,677 --> 00:54:28,057 What did I tell you? 582 00:54:28,092 --> 00:54:29,852 Professionalism. 583 00:54:29,887 --> 00:54:32,061 Go search the rest of the house. 584 00:54:32,096 --> 00:54:33,615 Go. 585 00:54:42,520 --> 00:54:43,970 RON: How long you guys planning on being here? 586 00:54:44,004 --> 00:54:46,317 BRAD: Hmm. You want us out so fast, huh? 587 00:54:47,525 --> 00:54:48,871 Well, normally I shoot trespassers 588 00:54:48,906 --> 00:54:51,426 just casually walking up on my property. 589 00:54:51,460 --> 00:54:52,703 Why didn't you then? 590 00:54:54,739 --> 00:54:56,500 We're on the same side. 591 00:54:56,534 --> 00:55:05,060 [♪] 592 00:55:56,870 --> 00:55:58,769 You know, there's one place that we should check. 593 00:56:03,670 --> 00:56:05,672 Come on, I'll show you. 594 00:57:09,149 --> 00:57:10,219 [clears throat] 595 00:57:29,963 --> 00:57:31,655 Shit, man. 596 00:57:31,689 --> 00:57:33,691 You're the real fucking deal. 597 00:57:33,726 --> 00:57:35,900 TYLER: Sorry about the hassle, brother. 598 00:57:35,935 --> 00:57:37,592 KEVIN: Respect man. 599 00:57:39,248 --> 00:57:40,318 BRAD: I get why you're cautious now, 600 00:57:40,353 --> 00:57:42,562 but you don't have to worry about that with us. 601 00:57:42,597 --> 00:57:44,495 That shit's old school, man. 602 00:57:44,530 --> 00:57:46,566 Let me guess. It was your granddad or your great granddad? 603 00:57:48,257 --> 00:57:50,812 Yeah. Yeah, my uh, my granddad. 604 00:57:53,193 --> 00:57:55,126 Alright, man. If you see anything, let me know. 605 00:57:55,161 --> 00:57:56,749 We'll be on Channel 3. 606 00:58:06,586 --> 00:58:08,036 TRUDY: Base camp, it's T. 607 00:58:09,175 --> 00:58:10,659 Over. 608 00:58:16,078 --> 00:58:17,286 Base camp, it's T. 609 00:58:17,321 --> 00:58:18,287 Over. 610 00:58:21,670 --> 00:58:23,016 MAN 1: We're still here. Still here, T. 611 00:58:23,051 --> 00:58:24,984 Do you copy? Over. 612 00:58:25,018 --> 00:58:26,157 Yes, copy. 613 00:58:26,192 --> 00:58:28,194 We just had militia come through. 614 00:58:28,228 --> 00:58:30,852 We need you guys to get us out as soon as it's clear. 615 00:58:30,886 --> 00:58:32,301 Over. 616 00:58:32,336 --> 00:58:33,682 MAN 1: Shit. Copy that. 617 00:58:33,717 --> 00:58:35,235 Is uh-- is everybody okay? 618 00:58:35,270 --> 00:58:37,168 Over. 619 00:58:37,203 --> 00:58:38,653 TRUDY: Yeah, we're okay. 620 00:58:38,687 --> 00:58:40,551 Over. 621 00:58:40,586 --> 00:58:41,966 MAN 1: Good. Listen up. 622 00:58:42,001 --> 00:58:44,037 Extraction team is remobilizing. 623 00:58:44,072 --> 00:58:46,039 Should be to your position in a day. 624 00:58:46,074 --> 00:58:47,834 Maybe two tops. 625 00:58:47,869 --> 00:58:50,250 We are coming to get you. 626 00:58:50,285 --> 00:58:53,046 Just make sure when we call, you answer. 627 00:58:53,081 --> 00:58:55,186 Otherwise, the mission is off. Over. 628 00:58:55,221 --> 00:58:57,119 TRUDY: We will, over. 629 00:58:57,154 --> 00:58:58,604 Let's hope this is it. 630 01:00:52,165 --> 01:00:54,478 [♪] 631 01:00:54,512 --> 01:00:58,033 ♪ I don't have any money 632 01:00:58,068 --> 01:01:01,899 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 633 01:01:01,934 --> 01:01:03,211 ♪ I broke some laws 634 01:01:03,245 --> 01:01:05,247 [indistinct lyrics] 635 01:01:05,282 --> 01:01:05,938 ♪ But I like it that way 636 01:01:05,972 --> 01:01:07,215 CAIN: Oh. 637 01:01:08,837 --> 01:01:09,562 Good to see you. 638 01:01:09,596 --> 01:01:12,323 ♪ I don't have a sweetheart 639 01:01:12,358 --> 01:01:13,083 CAIN: Come on in 640 01:01:13,117 --> 01:01:16,707 ♪ That's a game I don't play 641 01:01:16,742 --> 01:01:19,848 ♪ I'm gonna keep my sweetheart 642 01:01:19,883 --> 01:01:22,402 ♪ 'Cause I like it that way 643 01:01:22,437 --> 01:01:23,956 CAIN: Have a seat. 644 01:01:23,990 --> 01:01:25,198 ♪ But who's gonna date me 645 01:01:25,233 --> 01:01:27,373 Yeah. [sighs] 646 01:01:27,407 --> 01:01:31,066 ♪ I like to go forever 647 01:01:31,101 --> 01:01:35,070 [indistinct lyrics] 648 01:01:40,455 --> 01:01:42,526 What do you do exactly? 649 01:01:42,560 --> 01:01:43,872 I build community. 650 01:01:45,356 --> 01:01:47,531 I bring people together to talk about things, 651 01:01:47,565 --> 01:01:49,395 things that matter. 652 01:01:49,429 --> 01:01:51,086 Our values, our beliefs. 653 01:01:52,363 --> 01:01:56,367 I help people arrive at your potential. 654 01:02:06,274 --> 01:02:07,413 What about you, Ron? 655 01:02:09,173 --> 01:02:10,968 How do you see your full potential? 656 01:02:16,456 --> 01:02:18,527 My full potential is to be 657 01:02:20,150 --> 01:02:21,565 happy in life. 658 01:02:21,599 --> 01:02:24,361 Ron, it's such a lame answer. 659 01:02:24,395 --> 01:02:27,847 Give me something specific, an example. 660 01:02:27,882 --> 01:02:28,986 Who are you? 661 01:02:30,332 --> 01:02:31,989 What makes you happy? 662 01:02:38,375 --> 01:02:41,136 When I'm in complete and total control 663 01:02:41,171 --> 01:02:44,312 of every aspect of my life. 664 01:02:44,346 --> 01:02:46,486 Well, there you go, good. 665 01:02:46,521 --> 01:02:48,109 You need to do that. 666 01:02:50,283 --> 01:02:51,491 Be selfish. 667 01:02:53,079 --> 01:02:54,253 Take back your power. 668 01:03:09,475 --> 01:03:10,821 Daria! 669 01:03:13,651 --> 01:03:15,515 RON: What did you do to her? 670 01:03:15,550 --> 01:03:17,207 ALLEGRA: Open the door. 671 01:03:17,241 --> 01:03:19,209 RON: Hey bumblebee! 672 01:03:19,243 --> 01:03:20,244 Open the door. 673 01:03:20,279 --> 01:03:21,487 DARIA: Leave me alone! 674 01:03:22,591 --> 01:03:24,007 Okay. 675 01:03:25,905 --> 01:03:27,355 We'll be here when you're ready to come out. 676 01:03:30,323 --> 01:03:31,566 Hey, hey, hey, what are you doing? 677 01:03:31,600 --> 01:03:33,326 You're just leaving her and walking away? 678 01:03:33,361 --> 01:03:35,087 God, I'm not leaving her. 679 01:03:35,121 --> 01:03:36,813 She can come out when she's ready. 680 01:03:39,401 --> 01:03:41,576 Daria, daddy is here with you. 681 01:03:43,026 --> 01:03:44,234 Mommy wants to walk away. 682 01:03:44,268 --> 01:03:46,305 What? Why would you say that? 683 01:03:47,651 --> 01:03:49,515 Just because you have a certain way of parenting 684 01:03:49,549 --> 01:03:51,931 doesn't mean I have to do the same thing. 685 01:03:51,966 --> 01:03:54,106 I'm not hurting her by letting her be in there. 686 01:03:57,350 --> 01:03:59,318 I'm sorry you're upset at us. 687 01:04:03,115 --> 01:04:05,462 We'll be here when you decide to come out, okay? 688 01:04:08,051 --> 01:04:10,018 Daddy thinks you're upset because we had to come here, 689 01:04:10,053 --> 01:04:11,433 so mommy doesn't go to jail. 690 01:04:14,126 --> 01:04:15,679 So, why don't you just come on out 691 01:04:15,713 --> 01:04:17,232 and we can talk about it. 692 01:04:17,267 --> 01:04:18,371 Okay? 693 01:04:20,995 --> 01:04:22,168 [sighs] 694 01:04:22,203 --> 01:04:23,860 It's okay if you're scared. 695 01:04:25,413 --> 01:04:27,001 Mommy's scared, too. 696 01:04:38,944 --> 01:04:40,221 Hey. 697 01:05:52,810 --> 01:05:55,158 Should have never brought you and Daria here. 698 01:06:01,681 --> 01:06:03,269 Too late. 699 01:06:14,418 --> 01:06:17,525 [♪] 700 01:06:17,559 --> 01:06:21,322 [labored breathing in distance] 701 01:07:44,267 --> 01:07:47,546 "I do not wish death for my enemies, 702 01:07:47,580 --> 01:07:50,204 only life for my friends." 703 01:08:05,253 --> 01:08:08,843 [♪] 704 01:08:08,877 --> 01:08:10,293 CAIN: It's good to see you, son. 705 01:08:12,295 --> 01:08:13,606 You look tired. 706 01:08:17,679 --> 01:08:18,784 I'm exhausted. 707 01:08:20,303 --> 01:08:22,546 I would be too if I were in your shoes. 708 01:08:25,929 --> 01:08:27,758 Misplaced your balls. 709 01:08:30,347 --> 01:08:33,419 [chuckles] 710 01:08:33,454 --> 01:08:34,903 Ehm. 711 01:08:34,938 --> 01:08:37,285 You look like a man with something on his mind. 712 01:08:38,838 --> 01:08:40,495 [sighs] 713 01:08:45,983 --> 01:08:48,124 I think my marriage is crumbling. 714 01:08:50,919 --> 01:08:52,266 You think? 715 01:08:55,234 --> 01:08:57,167 [sighs] 716 01:09:00,964 --> 01:09:03,656 CAIN: Remember, you got to take back your power, Ron. 717 01:09:06,694 --> 01:09:08,592 [chuckles] 718 01:09:09,973 --> 01:09:11,664 - You should be a therapist. - CAIN: Hmm. 719 01:09:12,976 --> 01:09:14,702 Therapy is horse shit, Ron. 720 01:09:16,324 --> 01:09:18,154 I'm on the side of the species. 721 01:09:19,396 --> 01:09:22,330 I bring guys like us together. 722 01:09:22,365 --> 01:09:24,505 So, our kind doesn't go extinct. 723 01:09:27,542 --> 01:09:28,509 I never thought of it that way. 724 01:09:28,543 --> 01:09:29,648 [Cain chuckles] 725 01:09:29,682 --> 01:09:32,271 CAIN: Well, maybe you should. 726 01:09:32,306 --> 01:09:34,239 Spend a little less time with that water pump. 727 01:09:34,273 --> 01:09:35,895 [laughs] 728 01:10:10,723 --> 01:10:11,793 What? 729 01:10:13,657 --> 01:10:14,762 Nothing. 730 01:10:18,559 --> 01:10:20,561 I'm actually feeling kind of energized. 731 01:10:22,735 --> 01:10:26,774 I feel like uh, I don't really know how to-- 732 01:10:26,808 --> 01:10:29,328 how to put it, but uh, 733 01:10:29,363 --> 01:10:30,950 I feel like I don't really give a fuck anymore. 734 01:10:32,745 --> 01:10:33,850 About any of this. 735 01:10:35,541 --> 01:10:37,302 And I feel like I never really meant anything to you. 736 01:10:38,510 --> 01:10:39,856 Put the fucking knife down. 737 01:10:41,892 --> 01:10:45,758 I am tired of you making me feel like less of a man. 738 01:10:52,006 --> 01:10:53,456 That felt great to say. 739 01:11:28,974 --> 01:11:30,458 Base, can you copy? 740 01:11:30,493 --> 01:11:31,597 Over. 741 01:11:37,500 --> 01:11:38,639 Base, I need to hear you. 742 01:11:38,673 --> 01:11:39,743 Over. 743 01:11:46,543 --> 01:11:50,478 [Ron hums] 744 01:12:00,419 --> 01:12:08,600 [♪] 745 01:12:08,634 --> 01:12:10,567 [sighs] 746 01:12:39,113 --> 01:12:40,701 RON: Allegra, open the door. 747 01:13:10,696 --> 01:13:14,562 [sighing] 748 01:13:17,841 --> 01:13:20,188 [♪] 749 01:13:20,223 --> 01:13:23,744 ♪ I don't have any money 750 01:13:23,778 --> 01:13:27,575 ♪ And I don't have bills to pay ♪ 751 01:13:27,610 --> 01:13:29,059 ♪ I broke some laws 752 01:13:29,094 --> 01:13:30,923 [indistinct lyrics] 753 01:13:30,958 --> 01:13:34,996 ♪ But I like it that way 754 01:13:35,031 --> 01:13:38,724 ♪ I don't have a sweetheart 755 01:13:38,759 --> 01:13:42,245 ♪ That's a game I don't play 756 01:13:42,279 --> 01:13:45,593 ♪ I will keep my sweetheart 757 01:13:45,628 --> 01:13:49,597 ♪ 'Cause I like it that way 758 01:13:49,632 --> 01:13:53,705 [indistinct lyrics] 759 01:14:17,314 --> 01:14:25,219 [♪] 760 01:15:54,895 --> 01:15:55,965 CAIN: Drink up, Ron. 761 01:15:57,725 --> 01:15:59,693 I'm drinking up. 762 01:15:59,727 --> 01:16:01,867 Drink up, drink up, drink up. 763 01:16:03,904 --> 01:16:07,390 The old bastard wants to go home. 764 01:16:07,424 --> 01:16:08,771 Last chance, 765 01:16:08,805 --> 01:16:11,705 last call to drink the last drop. 766 01:16:11,739 --> 01:16:15,709 Last call, last chance to drink the last drop. 767 01:16:15,743 --> 01:16:18,815 The old bastard wants to go home. 768 01:16:18,850 --> 01:16:20,299 The old lady's waiting. 769 01:16:20,334 --> 01:16:22,992 He'd rather kiss Satan. 770 01:16:23,026 --> 01:16:25,408 The old bastard wants to go home. 771 01:16:25,442 --> 01:16:27,272 Drink up, drink up, drink up. 772 01:16:27,306 --> 01:16:28,929 The old bastard wants to go home. 773 01:16:28,963 --> 01:16:31,000 - Home. - The old lady's waiting. 774 01:16:31,034 --> 01:16:33,002 - He'd rather kiss Satan. - Drink up, drink up, drink up. 775 01:16:33,036 --> 01:16:34,417 RON: Drink up, drink up, drink up. 776 01:16:34,451 --> 01:16:36,143 The old bastard wants to go home. 777 01:16:36,177 --> 01:16:38,697 - Home. - The old lady's waiting. 778 01:16:38,732 --> 01:16:40,112 He'd rather kiss Satan. 779 01:16:40,147 --> 01:16:43,633 [laughing] 780 01:16:48,362 --> 01:16:49,812 Ah. 781 01:17:02,790 --> 01:17:04,758 The only thing I have to look forward to in my life 782 01:17:04,792 --> 01:17:05,931 is my daughter. 783 01:17:10,039 --> 01:17:11,765 She's gonna turn out just like your wife. 784 01:17:14,077 --> 01:17:16,045 Break your fucking heart. 785 01:17:26,469 --> 01:17:27,677 I should get going. 786 01:17:27,712 --> 01:17:29,921 Ron. Ron. 787 01:17:29,955 --> 01:17:32,337 Stay. Don't leave me. 788 01:17:32,371 --> 01:17:34,097 You're only half done. 789 01:17:36,237 --> 01:17:38,446 I have to get back to my wife. 790 01:17:38,481 --> 01:17:39,965 To do what? 791 01:17:43,072 --> 01:17:44,142 Ron. 792 01:17:45,764 --> 01:17:48,249 What are you gonna do with your wife? 793 01:17:50,389 --> 01:17:57,673 [♪] 794 01:18:01,953 --> 01:18:05,335 [music ends] 795 01:19:18,615 --> 01:19:26,416 [♪] 796 01:21:32,059 --> 01:21:33,302 [Allegra grunts] 797 01:21:35,511 --> 01:21:36,581 [coughs] 798 01:21:36,615 --> 01:21:40,585 [grunts] 799 01:21:53,080 --> 01:21:55,013 [coughs] 800 01:21:59,466 --> 01:22:01,054 RON: Oh. 801 01:22:12,582 --> 01:22:13,687 Bitch! 802 01:22:13,721 --> 01:22:17,277 [Ron grunting] 803 01:22:18,381 --> 01:22:20,590 TRUDY: Ah. 804 01:22:20,625 --> 01:22:22,282 RON: Bitch. 805 01:22:22,316 --> 01:22:24,008 TRUDY: Ah. 806 01:22:24,042 --> 01:22:27,494 [grunting] 807 01:22:36,296 --> 01:22:38,160 [sobs] 808 01:22:47,169 --> 01:22:48,618 Ron, put the gun down. 809 01:22:53,244 --> 01:22:55,798 [sobbing] 810 01:22:55,832 --> 01:22:58,111 Put the gun down! 811 01:22:58,145 --> 01:22:59,629 Put the gun down! 812 01:23:01,252 --> 01:23:04,565 [cries] 813 01:23:04,600 --> 01:23:07,637 Oh, put the gun down. 814 01:23:08,707 --> 01:23:12,539 [cries] 815 01:23:21,720 --> 01:23:23,205 I love you, daddy. 816 01:23:23,239 --> 01:23:26,173 [Allegra cries] 817 01:23:37,702 --> 01:23:38,772 No! 818 01:23:38,806 --> 01:23:42,569 [cries] 819 01:23:44,329 --> 01:23:46,573 Oh my God. 820 01:23:46,607 --> 01:23:48,644 Oh my God. 821 01:23:48,678 --> 01:23:52,579 [crying] 822 01:23:58,274 --> 01:24:00,449 Oh my God. 823 01:24:03,555 --> 01:24:06,110 It's okay, baby. 824 01:24:06,144 --> 01:24:07,525 Oh my God. 825 01:24:10,493 --> 01:24:18,156 [♪] 826 01:25:09,794 --> 01:25:11,761 Get inside, get inside. 827 01:25:32,196 --> 01:25:33,852 Hey, go around back. You all come with me. 828 01:25:41,446 --> 01:25:44,449 [taking deep breaths] 829 01:26:04,366 --> 01:26:05,677 Go check the back. 830 01:26:05,712 --> 01:26:13,892 [♪] 831 01:27:13,952 --> 01:27:15,540 DANNY: No, don't see anything. 832 01:27:20,752 --> 01:27:22,029 Guys? 833 01:27:31,107 --> 01:27:33,282 Brad? 834 01:27:33,317 --> 01:27:34,732 Brad? 835 01:27:57,582 --> 01:27:59,066 Guys, do you copy? 836 01:28:37,726 --> 01:28:41,695 [Tyler screams] 837 01:29:30,572 --> 01:29:32,712 Go out the front. Go out the front. 838 01:30:16,618 --> 01:30:17,895 Ah! 839 01:30:20,829 --> 01:30:22,486 BRAD: Fuck! 840 01:30:26,938 --> 01:30:30,942 [groans] 841 01:30:50,997 --> 01:30:52,757 ALLEGRA: Are you okay? 842 01:31:05,736 --> 01:31:07,634 Patch me into the emergency alert system. 843 01:31:07,669 --> 01:31:08,946 Oh no, no. Don't shoot, okay. 844 01:31:08,980 --> 01:31:10,672 - Fucking do it. - Are you Tom? 845 01:31:10,706 --> 01:31:12,259 Right now! 846 01:31:12,294 --> 01:31:13,813 Oh, okay. 847 01:31:17,126 --> 01:31:18,093 Okay, go ahead. 848 01:31:19,266 --> 01:31:21,130 Get the fuck out. 849 01:31:50,090 --> 01:31:53,335 [♪] 850 01:31:53,369 --> 01:31:57,235 [cries] 851 01:32:05,692 --> 01:32:07,625 For generations, 852 01:32:07,660 --> 01:32:09,075 they have used fear 853 01:32:10,766 --> 01:32:11,836 and power 854 01:32:13,113 --> 01:32:14,667 to control us. 855 01:32:16,116 --> 01:32:17,739 Fear of prosecution. 856 01:32:18,981 --> 01:32:20,293 Fear of violence. 857 01:32:21,708 --> 01:32:22,985 Fear of death. 858 01:32:24,366 --> 01:32:25,885 Fear of each other. 859 01:32:27,645 --> 01:32:29,992 But fear will not cripple us. 860 01:32:32,616 --> 01:32:33,962 To those of you listening 861 01:32:33,996 --> 01:32:36,585 who wish to take our lives from us. 862 01:32:40,106 --> 01:32:42,246 Who wish to silence us. 863 01:32:46,008 --> 01:32:47,596 Separate us. 864 01:32:54,258 --> 01:32:55,811 Know this. 865 01:32:59,850 --> 01:33:01,679 We are many. 866 01:33:07,443 --> 01:33:09,273 And we are strong. 867 01:33:09,307 --> 01:33:17,799 [♪]