1
00:01:21,166 --> 00:01:22,708
Kennen sie den Treffpunkt?
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,625
Ich wollte einen öffentlichen Ort,
wir treffen uns in der D-City Mall.
3
00:01:27,708 --> 00:01:28,833
-Ist das ok?
-Ja.
4
00:01:33,000 --> 00:01:34,916
Alles gut mit euch beiden?
5
00:01:36,208 --> 00:01:37,041
Mit wem?
6
00:01:37,625 --> 00:01:38,666
Mit dir und Megha!
7
00:01:39,083 --> 00:01:41,208
Sie hat dich alle zwei Minuten angesimst,
8
00:01:41,291 --> 00:01:44,708
und du hast gestrahlt wie Mona Lisa.
Bist schweigsam geworden.
9
00:01:44,791 --> 00:01:47,041
Ich hab dir gesagt, lies ihre Mails nicht.
10
00:01:47,125 --> 00:01:49,416
Hab ich nicht! Sie simst auch nicht.
11
00:01:50,791 --> 00:01:53,583
Du schnüffelst doch.
Deswegen weißt du das.
12
00:01:54,791 --> 00:01:57,333
Ist der Tracker nicht mehr
auf ihrem Handy?
13
00:01:59,166 --> 00:02:00,333
Ich rede mit dir.
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,500
Wird ihr Handy noch verfolgt?
15
00:02:05,291 --> 00:02:07,208
Das ist erledigt. Nicht mehr nötig.
16
00:02:07,291 --> 00:02:10,166
Bist du wahnsinnig?
Liebst du sie so sehr?
17
00:02:10,250 --> 00:02:13,541
Das hättest du vorher
mit mir absprechen müssen.
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
Sunny, was ist los?
19
00:02:19,083 --> 00:02:20,458
Du hintergehst sie.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,875
Aber du liebst sie.
Wem willst du was vormachen?
21
00:02:24,541 --> 00:02:25,625
Ihr oder dir selbst?
22
00:02:27,125 --> 00:02:28,041
Lass gut sein.
23
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
Ich gehe zu Opa essen.
24
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
Hör mal.
25
00:02:35,250 --> 00:02:36,666
Zieh dir was Anständiges an.
26
00:02:41,291 --> 00:02:46,375
Mein Mandant hat großzügig zugestimmt,
dass Miss Rekha
27
00:02:46,458 --> 00:02:51,458
das antike Messinggeschirr,
Kunstgegenstände, Bilder, Schmuck,
28
00:02:51,541 --> 00:02:54,208
Haus- und Küchengeräte behalten darf,
29
00:02:54,875 --> 00:02:57,833
weil alles von ihrem Einkommen
bezahlt wurde.
30
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
Sie ist die Eigentümerin.
31
00:03:01,000 --> 00:03:04,708
Meine Mandantin
überschreibt ihre Wohnung Mr. Michael.
32
00:03:05,875 --> 00:03:08,666
Ich will die Wohnung nicht. Behalte sie.
33
00:03:09,958 --> 00:03:12,458
Du hast sie
mit hart verdientem Geld gekauft.
34
00:03:12,541 --> 00:03:13,916
Sie war dein erstes Heim.
35
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
Kann ich nicht. Das ist nicht richtig.
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
Ich kann da nicht bleiben.
37
00:03:19,708 --> 00:03:20,833
Es muss weitergehen.
38
00:03:22,375 --> 00:03:23,541
Das verstehst du.
39
00:03:23,625 --> 00:03:25,833
Es gibt keine Geschenkliste.
Was nun?
40
00:03:25,916 --> 00:03:27,875
Die wurden einvernehmlich geteilt.
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
Und das Gemeinschaftskonto?
42
00:03:29,625 --> 00:03:33,458
Die Eltern sind sich einig,
das Gemeinschaftskonto aufzulösen,
43
00:03:33,541 --> 00:03:37,833
das Geld soll auf das Konto
von Vyom Vednayagam überwiesen werden.
44
00:03:37,916 --> 00:03:42,875
Im Scheidungsfall zwischen
Michael Vednayagam und Rekha Rao
45
00:03:42,958 --> 00:03:48,208
beschließt das Familiengericht
nach Prüfung der Beweislast,
46
00:03:48,291 --> 00:03:52,041
dass das alleinige Sorgerecht
für Vyom Vednayagam
47
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
der Mutter, Rekha Rao, zugesprochen wird.
48
00:03:55,625 --> 00:04:00,541
Sein Vater Michael Vednayagam
erhält Besuchsrecht,
49
00:04:00,625 --> 00:04:02,791
zweimal im Monat, an Sonntagen.
50
00:04:02,875 --> 00:04:05,208
Da beide Elternteile
jetzt unabhängig sind...
51
00:04:19,333 --> 00:04:21,125
Opa, du hast zu viel gekocht.
52
00:04:21,708 --> 00:04:23,291
Wie soll ich das schaffen?
53
00:04:23,375 --> 00:04:25,750
Du magst mein Essen, nicht wahr?
54
00:04:26,250 --> 00:04:27,458
Nimm noch ein wenig.
55
00:04:27,541 --> 00:04:30,833
Nein, Opa, ich platze am Ende noch.
56
00:04:31,541 --> 00:04:32,375
Mir zuliebe.
57
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
Opa,
58
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
erzähle noch mal diese Geschichte.
59
00:04:41,291 --> 00:04:42,958
Beim letzten Treffen
60
00:04:44,958 --> 00:04:46,666
war sie zu mir reingeschlichen.
61
00:04:48,541 --> 00:04:51,375
Du warst kaum anderthalb Jahre alt.
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,958
Du hast dich an sie geklammert.
63
00:04:54,041 --> 00:04:56,208
Du warst ein anstrengendes Kind.
64
00:04:57,208 --> 00:04:59,041
Sie kochte das gleiche Essen.
65
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
Und...
66
00:05:06,708 --> 00:05:08,125
Es schmeckte genauso.
67
00:05:17,791 --> 00:05:21,750
Sie ließ mich bei deinem Leben schwören,
68
00:05:23,333 --> 00:05:25,250
dich auch zum Künstler zu machen.
69
00:05:25,833 --> 00:05:27,375
Meine Tochter war knallhart.
70
00:05:28,083 --> 00:05:32,000
Sie stellte alles infrage, jede Regel.
71
00:05:32,750 --> 00:05:37,166
Sie war ein "Alles-oder-nichts-Mädchen".
72
00:05:40,291 --> 00:05:41,250
Du...
73
00:05:43,291 --> 00:05:45,666
Du bist nach ihr geraten.
74
00:05:45,750 --> 00:05:48,250
Wie? Du hast mich zum Künstler gemacht.
75
00:05:49,625 --> 00:05:51,208
Also bin ich nach dir geraten.
76
00:05:51,291 --> 00:05:52,333
Dummes Zeug!
77
00:05:57,208 --> 00:05:58,208
Du fehlst mir.
78
00:06:00,291 --> 00:06:02,333
Mir fehlt dein Schimpfen, Opa.
79
00:06:04,083 --> 00:06:06,833
Wie läuft es mit deiner Arbeit? Alles gut?
80
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
Ganz gut, Opa.
81
00:06:11,333 --> 00:06:14,250
-Die Leute mögen meine Kunst.
-Das sieht man.
82
00:06:14,875 --> 00:06:16,666
Neue Wohnung, neue Klamotten,
83
00:06:17,291 --> 00:06:18,625
importierte Armbanduhr.
84
00:06:20,916 --> 00:06:23,500
-Wie geht's Firoz?
-Wie immer, Opa.
85
00:06:23,583 --> 00:06:28,083
Ich hoffe, ihr beiden macht keinen Unfug.
86
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Ach was. Bestimmt nicht.
87
00:06:34,875 --> 00:06:37,083
Wenn ich dein Schimpfen
zu sehr vermisse,
88
00:06:38,166 --> 00:06:40,083
dann doch. Ein kleines bisschen.
89
00:06:42,833 --> 00:06:44,708
Hey, Yasir. Wie geht's?
90
00:06:45,458 --> 00:06:46,875
Vergiss deine Pillen nicht.
91
00:06:51,333 --> 00:06:53,083
Ich lebe. Das reicht doch.
92
00:06:54,375 --> 00:06:55,208
Hier.
93
00:06:55,791 --> 00:06:57,166
Hab ihr euch gestritten?
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
Nein, Opa.
95
00:06:58,375 --> 00:07:01,500
Wir hatten eine philosophische
Meinungsverschiedenheit.
96
00:07:03,333 --> 00:07:04,166
Bis nachher.
97
00:07:07,375 --> 00:07:11,375
Die arme Seele. Er hätte heiraten sollen,
nun ist er alleine.
98
00:07:11,958 --> 00:07:16,375
Im Alter werden alle Männer senil.
99
00:07:17,458 --> 00:07:19,750
Nur du nicht. Du bist der beste.
100
00:07:21,416 --> 00:07:22,250
Junge?
101
00:07:23,125 --> 00:07:26,166
In letzter Zeit
102
00:07:27,750 --> 00:07:29,125
träume ich öfter,
103
00:07:30,875 --> 00:07:33,291
dass du in Schwierigkeiten gerätst
104
00:07:34,416 --> 00:07:36,291
und ich dich dabei erwische.
105
00:07:43,291 --> 00:07:44,708
Ich hasse diese Träume.
106
00:07:46,375 --> 00:07:47,583
Sie tun weh.
107
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
Und wenn ich aufwache,
108
00:07:51,791 --> 00:07:53,875
versuche ich, sie zu vergessen.
109
00:07:54,666 --> 00:07:56,750
Den ganzen Tag lang.
110
00:08:02,375 --> 00:08:06,041
Wie gut, dass es nur Träume sind.
111
00:08:06,875 --> 00:08:09,333
-Oder?
-Ja, Opa.
112
00:08:30,083 --> 00:08:32,416
FARZI – DIE GELDFÄLSCHER
113
00:08:37,791 --> 00:08:41,458
KAPITEL 8
SCHEITERE UND VERBRENNE
114
00:08:42,750 --> 00:08:44,000
Der Bauplan des Zentrums.
115
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
-Palash geht in Zivilkleidung voran.
-Ja, Sir.
116
00:08:46,791 --> 00:08:50,083
Das Kommandoteam, wir,
wird vom CCTV-Raum aus operieren.
117
00:08:50,166 --> 00:08:51,583
Alle Ebenen sind besetzt.
118
00:08:51,666 --> 00:08:53,750
Die Polizei steht draußen bereit.
119
00:08:53,833 --> 00:08:55,625
Palash fährt Meghas Wagen.
120
00:08:55,708 --> 00:08:58,208
Zwei Teams werden
in Zivilfahrzeugen eingesetzt.
121
00:08:58,291 --> 00:09:02,000
Höre ich das Walkie rauschen,
reiße ich euch den Arsch auf.
122
00:09:02,083 --> 00:09:04,041
Die Geräte bleiben stumm.
123
00:09:04,125 --> 00:09:07,250
-Soll ich den Telefon-Jammer aktivieren?
-Ja. Nein, nicht.
124
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
Das merken sie. Stell auf Standby.
125
00:09:10,125 --> 00:09:11,500
-Ja, Sir.
-Erledigt, Sir.
126
00:10:03,041 --> 00:10:04,916
Parkt hier auf N2 und wartet.
127
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
Ich bin auf der oberen Ebene.
128
00:10:08,416 --> 00:10:09,541
Bleib am Telefon.
129
00:11:05,666 --> 00:11:09,083
Firoz, ich parke auf N6 und warte.
130
00:11:10,083 --> 00:11:14,375
Bleib im Auto bis zum Signal.
Behalte es im Auge.
131
00:11:22,625 --> 00:11:23,458
Sir.
132
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
-Sind Sie bereit?
-Bin ich.
133
00:11:28,083 --> 00:11:29,916
-Alles in Ordnung?
-Ja, alles ok.
134
00:11:31,458 --> 00:11:33,875
Rufen Sie an. Schicken Sie sie nach N6.
135
00:11:33,958 --> 00:11:36,875
Hören Sie mir genau zu.
Wir haben Sie im Blick.
136
00:11:36,958 --> 00:11:39,000
Sie sind nicht allein. Wie besprochen.
137
00:11:39,708 --> 00:11:42,916
Nicht improvisieren, keine Panik.
Das ist unsere Chance.
138
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
-Palash.
-Ja, Sir?
139
00:11:44,083 --> 00:11:46,250
-Die Waffe nur im Notfall benutzen.
-Ja.
140
00:11:46,333 --> 00:11:48,083
-Ich will sie lebend.
-Ja, Sir.
141
00:11:48,166 --> 00:11:49,458
Bekomme ich eine Waffe?
142
00:11:50,583 --> 00:11:52,250
Können Sie damit umgehen?
143
00:11:52,333 --> 00:11:53,250
Dann nicht.
144
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Anruf.
145
00:11:56,500 --> 00:11:57,333
Hallo.
146
00:11:58,583 --> 00:12:00,166
Nord-Parkhaus, Ebene 6.
147
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
Was für ein Wagen?
148
00:12:06,833 --> 00:12:08,875
Ein weißer Fortuner, Sunny.
149
00:12:09,583 --> 00:12:11,708
Sie sind hier, Sir. Auf N6.
150
00:12:11,791 --> 00:12:13,583
Zeigen Sie mir den Feed von N6.
151
00:12:17,458 --> 00:12:19,625
-Palash und Megha, auf geht's.
-Ja.
152
00:12:29,333 --> 00:12:31,416
Wissen Sie, was sie fahren?
153
00:12:31,500 --> 00:12:34,125
Nein. Sie wissen
von unserem weißen Fortuner.
154
00:12:37,708 --> 00:12:38,791
Gut aufpassen.
155
00:12:39,416 --> 00:12:40,958
Es darf keiner entwischen.
156
00:12:43,000 --> 00:12:44,208
Ja, sie sind hier.
157
00:12:45,791 --> 00:12:47,000
Ein weißer Fortuner.
158
00:13:05,500 --> 00:13:06,791
Warten Sie auf Befehle.
159
00:13:10,791 --> 00:13:13,833
Was ist los, Sunny? Hast du sie getroffen?
160
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Hörst du mich?
161
00:13:16,833 --> 00:13:17,666
Hallo?
162
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
Warte mal,
163
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
ich schaue mal nach.
164
00:13:22,166 --> 00:13:25,583
Ich sage ihnen, wo unser Van steht.
Sie werden das prüfen.
165
00:13:25,666 --> 00:13:27,791
Lass die Schlüssel da.
Wir sehen uns unten.
166
00:13:27,875 --> 00:13:29,541
-Ok.
-Hör mal.
167
00:13:29,625 --> 00:13:32,625
-Welche Parkplatznummer?
-P-25.
168
00:13:32,708 --> 00:13:33,541
Ebene N2.
169
00:13:41,333 --> 00:13:44,083
Ich sehe niemanden.
Vermuteten sie eine Falle?
170
00:13:44,166 --> 00:13:45,583
Nur Geduld, Megha.
171
00:13:45,666 --> 00:13:47,333
Das ist Ihr erster Einsatz.
172
00:13:58,291 --> 00:14:00,958
-Wie sieht es aus?
-Es tut sich nichts, Sir.
173
00:14:01,958 --> 00:14:03,583
Ich sollte mal nachsehen.
174
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
-Nein. Schlechte Idee.
-Warum nicht?
175
00:14:05,750 --> 00:14:06,875
Dann hauen sie ab.
176
00:14:06,958 --> 00:14:09,708
-Sie schöpfen keinen Verdacht.
-Es ist riskant.
177
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
Nicht aussteigen. Wir warten.
178
00:14:18,708 --> 00:14:20,250
-Gut.
-Wer ist der Boss?
179
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
-Nicht gut.
-Ich weiß, was ich tue.
180
00:14:22,125 --> 00:14:24,166
Es ist riskant. Bitte warte.
181
00:14:24,250 --> 00:14:25,625
Ich steige jetzt aus.
182
00:14:25,708 --> 00:14:27,666
Megha... Megha!
183
00:14:49,791 --> 00:14:51,375
Scheiße! Eine Falle.
184
00:14:51,875 --> 00:14:52,708
Was?
185
00:14:54,083 --> 00:14:55,125
Warum hält er an?
186
00:15:05,208 --> 00:15:06,416
Was haben die vor?
187
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Scheiße!
188
00:15:18,208 --> 00:15:19,333
Das sind sie!
189
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
Das ist er! Schnappt ihn!
Silberfarbener SUV.
190
00:15:27,375 --> 00:15:29,833
-Los!
-Megha, haben Sie sein Gesicht gesehen?
191
00:15:29,916 --> 00:15:31,625
Nein, er war zu weit weg.
192
00:15:33,208 --> 00:15:35,625
-Weiter beobachten und berichten.
-Ok!
193
00:15:41,291 --> 00:15:42,666
An alle. Ausfahrt sperren.
194
00:15:47,208 --> 00:15:49,000
Zeig die Bilder von Auffahrt N4.
195
00:15:51,875 --> 00:15:54,291
-Beeilung!
-Zurück!
196
00:15:55,333 --> 00:15:57,541
Weiter, niemand ist hinter uns!
197
00:16:01,416 --> 00:16:03,083
Halt! Anhalten, du Wichser!
198
00:16:03,166 --> 00:16:05,625
-Blockier die Mistkerle!
-Da ist eine Abgrenzung.
199
00:16:06,333 --> 00:16:07,458
Schnell!
200
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
Halt, Wichser!
201
00:16:14,750 --> 00:16:16,291
Er ist auf N3.
202
00:16:30,458 --> 00:16:31,666
Die Aufnahmen von N2.
203
00:16:33,750 --> 00:16:34,583
Wo ist er?
204
00:16:36,791 --> 00:16:38,958
-Sie haben das Auto entdeckt.
-Was jetzt?
205
00:16:39,041 --> 00:16:40,583
Kommt. Steigt da ein.
206
00:16:40,666 --> 00:16:42,250
-Was ist los?
-Steig ein!
207
00:16:42,333 --> 00:16:44,291
Von N3 nach N2 verschwanden sie.
208
00:16:44,375 --> 00:16:45,958
Sie müssen auf N2 sein.
209
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
Alle zur Ebene 2.
210
00:16:48,458 --> 00:16:49,791
Sie müssen auf N2 sein.
211
00:16:51,875 --> 00:16:52,791
Ebene zwei.
212
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
-Was ist mit dir?
-Ich komme. Los.
213
00:16:55,708 --> 00:16:57,875
Es ist eine Falle. Sie sind überall.
214
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
Ich sah Megha aussteigen.
215
00:17:02,416 --> 00:17:03,791
Verdammt!
216
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
-Was jetzt?
-Ich überlege.
217
00:17:06,875 --> 00:17:07,750
Ich überlege.
218
00:17:09,625 --> 00:17:11,083
-Ausfahrten sperren.
-Ja.
219
00:17:11,166 --> 00:17:12,000
Na los.
220
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Los, macht schon.
221
00:18:19,583 --> 00:18:21,250
Was machen Sie hier?
222
00:18:21,333 --> 00:18:23,000
-Leiser.
-Leiser.
223
00:18:24,291 --> 00:18:25,750
Was machen Sie hier?
224
00:18:28,166 --> 00:18:29,958
Wir sind von einer Reinigungsfirma.
225
00:18:30,750 --> 00:18:31,666
Ausweise bitte.
226
00:18:33,291 --> 00:18:34,208
Den Ausweis.
227
00:18:34,791 --> 00:18:35,875
Los, Beeilung.
228
00:18:38,750 --> 00:18:39,708
Und Ihrer, Sir?
229
00:18:42,458 --> 00:18:43,375
Das ist meiner.
230
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
-Jetzt Ihren.
-Entschuldigung.
231
00:18:48,125 --> 00:18:49,791
Das ist unser beider.
232
00:18:49,875 --> 00:18:52,958
R&D Reinigungsservice.
24x7 Reinigungsservice.
233
00:18:53,041 --> 00:18:55,541
Bargeldlos und schnell.
Zufriedenheit garantiert.
234
00:18:55,625 --> 00:18:59,291
Wir kommen zu spät zum nächsten Job.
Sie zahlen sonst nicht.
235
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
-Stirbt wer, wenn Sie später kommen?
-Hierlassen.
236
00:19:04,375 --> 00:19:07,708
Haben Sie einen silberfarbenen SUV
hier gesehen?
237
00:19:09,250 --> 00:19:10,958
-Einen Mahindra?
-Ja.
238
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
-Dahinten war einer.
-Raus. Zeigen sie ihn mir.
239
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Darf ich?
240
00:19:16,375 --> 00:19:17,791
Wo haben Sie ihn gesehen?
241
00:19:18,458 --> 00:19:21,625
Vor ein paar Minuten parkte er da.
Er ist weg.
242
00:19:29,625 --> 00:19:30,916
Verarschen Sie mich?
243
00:19:32,000 --> 00:19:33,166
Nein, Sir.
244
00:19:33,250 --> 00:19:34,833
Wir machen unsere Arbeit.
245
00:19:37,750 --> 00:19:38,625
Fahren Sie.
246
00:19:38,708 --> 00:19:39,958
Ja, Sir. Danke.
247
00:19:47,083 --> 00:19:49,666
Sir, unsere Ausweise.
248
00:19:54,625 --> 00:19:56,958
Wir haben den Wagen, er ist leer.
249
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
Wiederholen Sie.
250
00:19:59,250 --> 00:20:00,958
Wir haben den Wagen, er ist leer.
251
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
Sie haben das Auto gewechselt.
252
00:20:09,500 --> 00:20:11,041
Wir nähern uns N2.
253
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
Pass auf!
254
00:21:17,250 --> 00:21:18,833
Verfolgen Sie sie!
255
00:21:18,916 --> 00:21:21,416
Wie stellt der sich das vor?
Bei dem Verkehr?
256
00:21:37,125 --> 00:21:38,458
Scheiße, Mann!
257
00:21:39,333 --> 00:21:40,750
Sie sind weit weg.
258
00:21:41,791 --> 00:21:44,291
-Bewegt euch, Mann!
-Hupe!
259
00:21:44,791 --> 00:21:45,666
Steigen wir aus!
260
00:21:45,750 --> 00:21:47,166
Verfolgen wir sie zu Fuß.
261
00:21:47,958 --> 00:21:48,833
Hinterher!
262
00:21:53,083 --> 00:21:54,500
Sie sind ausgestiegen.
263
00:21:55,666 --> 00:21:56,541
Mist!
264
00:21:58,375 --> 00:22:00,333
Komm, beweg dich.
265
00:22:00,416 --> 00:22:01,333
Los. Aus dem Weg!
266
00:22:01,416 --> 00:22:02,958
Sie kommen näher!
267
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Komm!
268
00:22:06,666 --> 00:22:07,541
Wir hauen ab!
269
00:22:10,458 --> 00:22:12,125
Los! Aus dem Weg.
270
00:22:12,208 --> 00:22:13,250
Zur Seite! Na los!
271
00:22:13,333 --> 00:22:15,625
Sie sind gleich da.
Wir sind erledigt.
272
00:22:16,791 --> 00:22:17,625
Wir hauen ab.
273
00:22:20,708 --> 00:22:23,333
Der Verkehr läuft wieder! Zurück!
274
00:22:23,416 --> 00:22:25,083
Komm, zurück.
275
00:22:27,125 --> 00:22:28,125
Aus dem Weg.
276
00:22:31,750 --> 00:22:32,708
Scheiße!
277
00:22:34,083 --> 00:22:36,041
Noch ein Stau!
278
00:22:38,875 --> 00:22:41,541
Sie dürfen nicht entkommen.
Schnell, Beeilung!
279
00:22:41,625 --> 00:22:43,166
Da sind sie wieder!
280
00:22:43,791 --> 00:22:45,125
Gib Gas!
281
00:22:46,791 --> 00:22:49,041
Zurück!
282
00:22:51,791 --> 00:22:54,375
Halt, warum rennen wir dauernd
hin und her?
283
00:22:54,458 --> 00:22:56,916
-Unsere Jeeps kommen!
-Hol den Jeep!
284
00:22:58,791 --> 00:22:59,833
Überhol den!
285
00:23:16,083 --> 00:23:17,791
Sie kommen näher, Sunny!
286
00:23:21,500 --> 00:23:22,750
Schneller!
287
00:23:22,833 --> 00:23:24,416
Schneller geht's nicht!
288
00:23:24,500 --> 00:23:25,375
Mehr Polizei!
289
00:23:28,541 --> 00:23:29,875
Sie sind überall!
290
00:23:30,875 --> 00:23:32,125
Sie kriegen uns, Sunny!
291
00:23:32,208 --> 00:23:33,666
Was soll ich tun?
292
00:23:35,250 --> 00:23:37,166
Sunny, wir ergeben uns.
293
00:23:37,250 --> 00:23:39,666
-Bist du verrückt, Firoz?
-Was denn sonst?
294
00:23:44,083 --> 00:23:46,083
-Schmeiß Blüten raus, Firoz.
-Was?
295
00:23:46,166 --> 00:23:49,041
Schmeiß Blüten raus, Firoz! Kapierst du?
296
00:23:49,125 --> 00:23:50,250
Schmeiß Blüten raus.
297
00:23:51,166 --> 00:23:52,041
Na los!
298
00:24:05,750 --> 00:24:07,125
Los, Firoz! Mach schon!
299
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
Beeil dich!
300
00:24:14,708 --> 00:24:16,458
Bitte sehr, ihr Wichser! Nehmt es!
301
00:24:21,541 --> 00:24:22,583
Es regnet Geld!
302
00:24:33,125 --> 00:24:36,291
Noch mehr! Weitermachen.
303
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
Raus damit!
304
00:25:09,041 --> 00:25:10,625
Die Straße ist blockiert.
305
00:25:16,250 --> 00:25:17,625
Pass auf da!
306
00:25:19,000 --> 00:25:19,958
Sammelt das auf!
307
00:25:25,041 --> 00:25:25,875
Scheiße!
308
00:25:39,666 --> 00:25:40,958
-Los!
-Mein Auto!
309
00:25:41,041 --> 00:25:42,333
Hey, Arschloch!
310
00:25:42,416 --> 00:25:43,333
Mein Auto!
311
00:26:43,333 --> 00:26:44,708
Sie sind entwischt.
312
00:26:58,916 --> 00:27:02,125
Werden sie uns glauben,
dass das Blüten sind?
313
00:27:03,916 --> 00:27:05,000
Wohl kaum.
314
00:27:09,250 --> 00:27:11,916
Amüsant, welches Schauspiel
wir Menschen veranstalten.
315
00:27:12,958 --> 00:27:15,708
Aber Gelegenheit macht Diebe.
316
00:27:19,458 --> 00:27:23,000
Bei einem bizarren Zwischenfall
warfen Fälscher Blüten auf die Straße,
317
00:27:23,083 --> 00:27:25,875
um der Polizei zu entkommen.
318
00:27:26,458 --> 00:27:29,000
Das führte zu einem totalen Verkehrschaos
319
00:27:29,083 --> 00:27:31,208
und dann zu einer Massenpanik.
320
00:27:31,708 --> 00:27:35,916
Glaubwürdigen Quellen zufolge
ist das nur die Spitze des Eisbergs.
321
00:27:36,375 --> 00:27:39,375
Befinden wir uns mitten
in einer großen Finanzkrise?
322
00:27:39,458 --> 00:27:42,208
Kann Indien die Superblüte besiegen?
323
00:27:42,291 --> 00:27:44,958
Glauben Sie, dass diese Superblüte
324
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
all unsere Geheimdienstinformationen
325
00:27:48,541 --> 00:27:50,541
{\an8}durch einen Chip an Feinde übermittelt?
326
00:27:51,000 --> 00:27:54,208
{\an8}Nehmen Sie diese
WhatsApp-Uni-Weiterleitungen nicht ernst.
327
00:27:54,291 --> 00:27:57,208
Das ist eine Superblüte.
Eine perfekte Kopie.
328
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
Wenn nichts unternommen wird,
329
00:27:59,125 --> 00:28:02,125
kann diese Note
verheerende Schäden anrichten.
330
00:28:02,208 --> 00:28:05,791
Die staatlichen Behörden
führen Ermittlungen durch.
331
00:28:05,875 --> 00:28:09,333
Klar ist, dass das nicht das Werk
eines Kleinkriminellen war.
332
00:28:09,416 --> 00:28:12,875
Das Fachwissen,
das für eine solche Note notwendig ist,
333
00:28:12,958 --> 00:28:18,083
kann nur eine große Organisation
mit Regierungsunterstützung liefern.
334
00:28:18,166 --> 00:28:22,125
Steckt ein feindliches Land dahinter?
335
00:28:22,208 --> 00:28:23,875
Ist das Finanzterrorismus?
336
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
-Was Neues?
-Wir kriegen das Videomaterial.
337
00:28:30,166 --> 00:28:32,833
Wenn wir Glück haben,
sind sie gut zu erkennen.
338
00:28:35,583 --> 00:28:38,500
-Ok. Halt mich auf dem Laufenden.
-Ja.
339
00:28:40,500 --> 00:28:42,333
-Ich bin in meiner Hütte.
-Ok.
340
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Hier...
341
00:28:45,125 --> 00:28:46,458
-Shekhar!
-Ja?
342
00:28:46,541 --> 00:28:50,208
Hol einen Phantombildzeichner her.
Ich hab sein Gesicht gesehen.
343
00:28:50,291 --> 00:28:51,458
-Geht klar.
-Ok.
344
00:29:09,333 --> 00:29:11,375
-Hallo, Sir.
-Was soll das denn?
345
00:29:11,458 --> 00:29:14,458
Sie haben Ihren Job nicht gemacht,
ein Chaos angerichtet!
346
00:29:15,291 --> 00:29:17,250
-Was meinen Sie?
-Soll ich es erklären?
347
00:29:17,333 --> 00:29:20,333
Sie haben einen Minister
zum Übersetzer degradiert!
348
00:29:21,875 --> 00:29:23,750
Wir haben das Kernproblem angepackt.
349
00:29:24,541 --> 00:29:26,333
Das trifft die Geldfälscher hart.
350
00:29:26,416 --> 00:29:27,500
Es reicht!
351
00:29:27,583 --> 00:29:29,625
Genug von diesem Unsinn!
352
00:29:29,708 --> 00:29:31,375
Ich löse Ihre Einheit auf!
353
00:29:31,458 --> 00:29:33,708
-Wir müssen das Geld aufhalten.
-Tun Sie's!
354
00:29:33,791 --> 00:29:35,708
Auf der Straße regnet es Geld!
355
00:29:35,791 --> 00:29:39,875
Ich kann Ihnen die Presse
zu Hilfe schicken.
356
00:29:40,541 --> 00:29:44,875
Das ist Glück im Unglück.
Der Anfang von Mansoors Ende.
357
00:29:44,958 --> 00:29:48,041
Guter Mann,
erzählen Sie diese Märchen Ihren Kindern.
358
00:29:48,125 --> 00:29:52,708
Entschuldigung. Ich habe Sie oft
für meine Zwecke manipuliert.
359
00:29:53,375 --> 00:29:55,583
Keine Tricks mehr. Bitte hören Sie zu.
360
00:29:56,250 --> 00:29:58,458
Ich werde Ihnen alle Fakten nennen.
361
00:29:59,000 --> 00:30:01,500
Geben Sie mir eine letzte Chance.
362
00:30:02,416 --> 00:30:06,750
Gut, dann los.
Wie wollen Sie Mansoor schnappen?
363
00:30:06,833 --> 00:30:09,458
Es gibt einen Weg. Wir machen ihn berühmt.
364
00:30:10,250 --> 00:30:13,833
Mansoors größter Vorteil
ist seine Anonymität.
365
00:30:13,916 --> 00:30:17,916
Die Medien hatten ihre Vorspeise,
ihn machen wir zum Hauptgericht.
366
00:30:18,000 --> 00:30:22,083
Je bekannter er ist, desto schwieriger
wird es, sich zu verstecken.
367
00:30:22,166 --> 00:30:25,666
Danach kann kein Land
Mansoors Existenz leugnen.
368
00:30:25,750 --> 00:30:28,916
Wir haben seine Auslieferungsakte,
richtig, Sir?
369
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
Ja?
370
00:30:30,875 --> 00:30:32,291
Schalten Sie das MEA ein.
371
00:30:32,375 --> 00:30:33,791
Man muss ihn ausliefern.
372
00:30:34,625 --> 00:30:38,166
Ich will den Bericht in 24 Stunden.
Ich sehe, was ich tun kann.
373
00:30:44,875 --> 00:30:48,291
Ich habe einen Namen für Sie,
Mansoor Dalal.
374
00:30:48,375 --> 00:30:49,375
{\an8}NATION IN ANGST
375
00:30:49,458 --> 00:30:54,125
{\an8}Die Behörden glauben, dass Mansoor Dalal
der Drahtzieher des Coups ist.
376
00:30:54,208 --> 00:30:58,291
{\an8}Mansoor Dalal ist vor Jahren
aus Indien geflohen
377
00:30:58,375 --> 00:31:03,833
{\an8}und unterstützt eine Terrororganisation
gegen Indien mit seinem Falschgeld.
378
00:31:03,916 --> 00:31:05,541
Mansoor Dalal steckt dahinter.
379
00:31:05,625 --> 00:31:06,625
Jitu!
380
00:31:06,708 --> 00:31:07,666
Aber wo ist er?
381
00:31:07,750 --> 00:31:09,750
-Ist jemand da?
-Wo ist Mansoor?
382
00:31:10,833 --> 00:31:13,166
Feigling! Zeig dich doch!
383
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
-Boss.
-Wo ist Sunny?
384
00:31:26,833 --> 00:31:28,541
Keine Ahnung. Verschollen.
385
00:31:29,833 --> 00:31:32,208
Am Ende erwischen sie die Bullen noch.
386
00:31:32,291 --> 00:31:34,333
Keine Sorge, Boss. Ich bin dran.
387
00:32:08,791 --> 00:32:13,750
Fahrzeuginsassen wurden während eines
Staus Zeuge einer interessanten Szene.
388
00:32:13,833 --> 00:32:16,541
Zwei Kriminelle auf der Flucht
vor der Polizei...
389
00:32:16,625 --> 00:32:19,000
Iss was, Firoz. Ich hab Essen geholt.
390
00:32:19,083 --> 00:32:21,541
{\an8}Als zwei Verbrecher auf der Flucht...
391
00:32:21,625 --> 00:32:23,208
{\an8}EXKLUSIVE TOP-STORY
392
00:32:23,333 --> 00:32:25,125
{\an8}Über uns ist nichts im TV
393
00:32:25,833 --> 00:32:26,958
{\an8}oder in den Zeitungen.
394
00:32:29,541 --> 00:32:32,625
Glaubst du, die Polizei
hat uns absichtlich nicht erwähnt?
395
00:32:35,000 --> 00:32:35,916
Sag was.
396
00:32:37,666 --> 00:32:39,916
Hättest du den Tracker nicht entfernt,
397
00:32:40,625 --> 00:32:44,708
dann hätten wir gewusst,
dass sie uns eine Falle stellen.
398
00:32:44,791 --> 00:32:48,583
Du machst dauernd mit Mädchen rum
und gerätst in Schwierigkeiten.
399
00:32:54,625 --> 00:32:55,875
Ich hab's dir gesagt.
400
00:32:58,458 --> 00:33:00,000
Etwas stimmte da nicht.
401
00:33:00,083 --> 00:33:02,125
Ich wollte das nicht machen.
402
00:33:03,666 --> 00:33:05,500
Du hast mich dazu gezwungen.
403
00:33:06,166 --> 00:33:07,333
Beschwere ich mich?
404
00:33:07,416 --> 00:33:09,291
Yasir hatte recht.
405
00:33:11,208 --> 00:33:14,333
Er sagte: "Hört auf, solange es geht,
sonst bereut ihr's."
406
00:33:16,333 --> 00:33:17,666
Denk drüber nach.
407
00:33:19,708 --> 00:33:20,833
Wo sind wir heute?
408
00:33:22,000 --> 00:33:24,500
Das System hat uns
ein Leben lang verarscht,
409
00:33:26,083 --> 00:33:27,625
wir haben es zerlegt.
410
00:33:31,875 --> 00:33:34,125
Es gibt Probleme, aber wir schaffen das.
411
00:33:35,750 --> 00:33:38,291
Ich will nicht zurück in die Gosse.
412
00:33:38,916 --> 00:33:41,250
Der Polizist hat uns gesehen.
413
00:33:41,333 --> 00:33:44,708
Megha und ihr Team
414
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
werden uns aufspüren.
415
00:33:47,291 --> 00:33:49,333
Und Mansoor verschont uns auch nicht.
416
00:33:50,041 --> 00:33:51,708
Wir kriegen's von beiden Seiten.
417
00:33:52,291 --> 00:33:54,333
Das ist unser Ende. Glaub es mir!
418
00:33:54,416 --> 00:33:57,583
Hast du den Verstand verloren?
Wir schaffen das schon.
419
00:34:02,916 --> 00:34:04,208
Du sagst mir das?
420
00:34:06,333 --> 00:34:08,250
Ich habe getan, was du wolltest.
421
00:34:09,000 --> 00:34:11,166
Du sagtest, ich soll aufhören,
ich hörte auf.
422
00:34:12,000 --> 00:34:14,958
Ich sollte springen, ich sprang.
423
00:34:19,333 --> 00:34:21,041
Diesmal sind wir erledigt.
424
00:34:27,333 --> 00:34:28,666
Was ist in dich gefahren?
425
00:34:28,750 --> 00:34:30,541
Hör mal zu, Firoz.
426
00:34:32,541 --> 00:34:34,041
Mansoor braucht uns.
427
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
Unsere Blüte hat sein Geschäft belebt.
428
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
Warum sollte er uns töten?
429
00:34:40,875 --> 00:34:42,875
Wir beleben sein Geschäft wieder.
430
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
Und die Polizei?
431
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
Nicht in den Nachrichten zu sein,
432
00:34:48,833 --> 00:34:51,708
heißt nicht,
dass sie nichts über uns wissen.
433
00:34:52,291 --> 00:34:55,500
Wie kriegen wir raus, ob sie wissen,
wer wir sind?
434
00:35:22,125 --> 00:35:23,166
-Hallo.
-Sandeep.
435
00:35:24,416 --> 00:35:25,500
Wo bist du gewesen?
436
00:35:27,750 --> 00:35:29,333
-Darf ich reinkommen?
-Ja, klar.
437
00:35:29,416 --> 00:35:30,250
Danke.
438
00:35:33,083 --> 00:35:35,875
Ich hab angerufen und Mails geschickt.
Keine Antwort.
439
00:35:35,958 --> 00:35:40,416
Ich war unterwegs
und habe mein Handy verloren.
440
00:35:41,875 --> 00:35:44,583
Ich habe eine neue SIM-Karte bestellt.
Kommt bald.
441
00:35:45,916 --> 00:35:49,583
Ich hab an dich gedacht
und wollte mein Glück versuchen.
442
00:35:50,500 --> 00:35:52,541
Mit deinem Handy ist immer irgendwas.
443
00:35:55,666 --> 00:35:58,291
Kann ich ein Wasser haben? Danke.
444
00:36:04,375 --> 00:36:07,333
Übrigens, ich werde wieder verreisen.
445
00:36:08,291 --> 00:36:09,500
Bin bald zurück.
446
00:36:11,583 --> 00:36:13,375
Wann genau kommst du zurück?
447
00:36:13,458 --> 00:36:16,750
Keine Ahnung, aber ich rufe dich an,
wenn ich wieder da bin.
448
00:36:19,041 --> 00:36:20,208
Ja. Klar.
449
00:36:24,791 --> 00:36:26,833
GELDFÄLSCHEREI:
WIRTSCHAFTSDESTABILISIERUNG
450
00:36:26,916 --> 00:36:30,958
Letztens hast du mir von Geldfälschern
und Blüten erzählt.
451
00:36:31,041 --> 00:36:34,166
Ja... So ein verrückter Mist.
452
00:36:34,250 --> 00:36:35,500
Echt verrückt.
453
00:36:41,958 --> 00:36:43,041
Wollen wir chillen?
454
00:36:47,125 --> 00:36:50,333
Würde ich gerne, aber ich muss arbeiten.
455
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Morgen?
456
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Klar.
457
00:37:06,458 --> 00:37:08,125
-Hallo.
-Jamal.
458
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Sunny? Wo steckst du denn?
459
00:37:11,208 --> 00:37:12,666
Es war eine Falle, Jamal.
460
00:37:13,916 --> 00:37:15,500
Sie haben auf uns gewartet.
461
00:37:16,791 --> 00:37:19,916
Zum Glück wissen die nicht, wer wir sind.
462
00:37:20,000 --> 00:37:23,416
Mansoor ist stinksauer
wegen des Verlustes.
463
00:37:23,500 --> 00:37:24,833
Blieb uns eine Wahl?
464
00:37:26,333 --> 00:37:29,250
Wir können es neu drucken.
Hätte man uns geschnappt...
465
00:37:29,333 --> 00:37:30,333
Wo bist du jetzt?
466
00:37:33,750 --> 00:37:36,708
Sunny, ich weiß,
dass die Lage brenzlig ist.
467
00:37:36,791 --> 00:37:38,208
Aber keine Sorge.
468
00:37:39,666 --> 00:37:42,291
Mansoor regelt das.
Er hält euch den Rücken frei.
469
00:37:42,375 --> 00:37:45,208
Er lässt euch nicht hängen.
470
00:37:45,291 --> 00:37:48,166
Ich soll euch
zu einem sicheren Unterschlupf bringen.
471
00:37:48,250 --> 00:37:49,916
Ruf mich in einer Stunde an.
472
00:37:50,875 --> 00:37:53,208
Ich sage dir, wo wir uns treffen.
473
00:37:53,291 --> 00:37:56,333
Wir sind bei euch.
Macht euch keine Sorgen.
474
00:37:56,416 --> 00:37:58,041
-Okay.
-Wiedersehen.
475
00:38:36,083 --> 00:38:37,000
Dann los.
476
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Sag schon.
477
00:38:41,416 --> 00:38:43,541
Du hast eine Sorgenfalte im Gesicht.
478
00:38:44,875 --> 00:38:46,458
Angespannt sein steht dir.
479
00:38:47,791 --> 00:38:49,083
Gut. Komm zum Punkt.
480
00:38:49,708 --> 00:38:51,041
Erspare mir die Nummer.
481
00:38:51,625 --> 00:38:55,708
Die Inder warten auf dich.
Man drängt auf Auslieferung.
482
00:38:55,791 --> 00:38:59,208
Das versuchen sie seit Jahren.
Erzähle mir was Neues.
483
00:38:59,291 --> 00:39:02,708
Dein Name steht jetzt auf der Liste
der Meistgesuchten.
484
00:39:02,791 --> 00:39:03,791
Meinen Glückwunsch.
485
00:39:05,291 --> 00:39:07,750
Das Oberkommando sagt, du sollst packen.
486
00:39:07,833 --> 00:39:08,791
Sie brauchen mich.
487
00:39:09,333 --> 00:39:10,791
Nur solange du nützlich bist.
488
00:39:11,791 --> 00:39:13,791
Niemand ist unersetzlich.
489
00:39:15,250 --> 00:39:16,666
Es ändern sich Bedarf
490
00:39:18,208 --> 00:39:19,416
oder Leute.
491
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Weißt du was?
492
00:39:22,708 --> 00:39:24,791
Bring die Blüten in Sicherheit.
493
00:39:24,875 --> 00:39:26,875
Und dann verschwinde.
494
00:39:28,166 --> 00:39:29,958
Wir können dich nicht schützen.
495
00:39:30,041 --> 00:39:31,583
Ich melde mich.
496
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
Boss, der Künstler hat angerufen.
497
00:39:56,458 --> 00:39:59,166
Sie sind entwischt,
und keiner weiß, wer sie sind.
498
00:39:59,250 --> 00:40:01,791
-Wo sind sie?
-Er ist schlau. Sagte er nicht.
499
00:40:01,875 --> 00:40:04,916
-Was hast du gesagt?
-Dass wir sie verstecken.
500
00:40:08,208 --> 00:40:09,791
Er war ein guter Künstler.
501
00:40:10,750 --> 00:40:12,000
Die Note war großartig.
502
00:40:12,083 --> 00:40:15,625
Was hat's gebracht? Talent vergeudet,
weil er schlau sein wollte.
503
00:40:15,708 --> 00:40:18,833
Die Polizei wird ihn schnell
im Visier haben.
504
00:40:20,291 --> 00:40:23,250
-Unsere Operation ist riesig, Jamal.
-Ja.
505
00:40:23,333 --> 00:40:24,666
Und er weiß zu viel.
506
00:40:26,208 --> 00:40:27,541
Jetzt ist alles in Gefahr.
507
00:40:28,583 --> 00:40:29,666
Verstehst du?
508
00:40:29,750 --> 00:40:33,750
Ja, Boss. Ich meine... bist du sicher?
509
00:40:34,666 --> 00:40:35,708
Das tut weh, Mann.
510
00:40:37,791 --> 00:40:40,375
Mir auch,
wenn ich so eine Entscheidung treffe.
511
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
Ist ein netter Kerl.
512
00:40:45,166 --> 00:40:47,416
-Aber es muss sein.
-Ja, Boss.
513
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
Schnapp ihn dir.
514
00:40:50,208 --> 00:40:51,041
Erledige sie.
515
00:40:57,916 --> 00:41:01,708
Jitu, du musst heute nach Indien reisen.
516
00:41:13,500 --> 00:41:15,583
Sie haben seine Gesichtsdetails.
517
00:41:15,666 --> 00:41:16,958
Passt nicht annähernd.
518
00:41:17,041 --> 00:41:20,708
Das ist die beste Aufnahme
von den Überwachungskameras.
519
00:41:20,791 --> 00:41:24,583
Unser Team kann das Bild
mit einem Algorithmus verbessern.
520
00:41:24,666 --> 00:41:26,416
Können wir sie identifizieren?
521
00:41:27,083 --> 00:41:29,541
Die Wahrscheinlichkeit ist 50:50, Sir.
522
00:41:31,625 --> 00:41:34,041
-Sie reden wie ein Astrologe.
-Nein, Sir.
523
00:41:34,125 --> 00:41:36,750
"Vielleicht. " "Wahrscheinlich."
"Möglich."
524
00:41:36,833 --> 00:41:38,125
Ich hab sie gesehen.
525
00:41:39,208 --> 00:41:42,958
Den Künstler und seinen Freund.
526
00:41:43,041 --> 00:41:46,041
-Ich brauche wenigstens ein Bild.
-Ok, Sir.
527
00:41:57,625 --> 00:41:58,458
Sunny!
528
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Jitu, wann bist du gekommen?
529
00:42:10,083 --> 00:42:12,125
Ich musste her. Ist was Dringendes.
530
00:42:12,708 --> 00:42:13,583
Fahr los.
531
00:42:23,125 --> 00:42:24,750
Fahren wir zum Unterschlupf?
532
00:42:24,833 --> 00:42:26,250
Ja. Natürlich.
533
00:43:19,666 --> 00:43:20,750
Kommt, steigt aus.
534
00:43:26,916 --> 00:43:28,208
Was soll das?
535
00:43:29,750 --> 00:43:32,541
Sunny, du weißt alles über uns.
536
00:43:32,625 --> 00:43:36,416
Über uns, unser Geschäft
und unser Netzwerk.
537
00:43:36,500 --> 00:43:40,333
Wie wir Geld drucken, wo wir es lagern,
du weißt alles.
538
00:43:40,416 --> 00:43:44,333
Wenn die Polizei das rausfindet,
ist das ein großes Risiko.
539
00:43:44,416 --> 00:43:46,791
Und das können wir nicht eingehen.
540
00:43:48,125 --> 00:43:49,625
Weiß Mansoor davon?
541
00:43:50,375 --> 00:43:52,541
Ja. Er ist nicht glücklich darüber.
542
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
Er hält dich für einen großen Künstler.
543
00:43:55,500 --> 00:43:58,083
Aber du bist gesehen worden.
544
00:43:58,875 --> 00:44:03,458
Und das ist zum Katz-und-Maus-Spiel
geworden.
545
00:44:03,541 --> 00:44:06,750
Wir können euch weder schützen
noch im Stich lassen.
546
00:44:07,708 --> 00:44:09,541
Das ist die beste Lösung für alle.
547
00:44:14,625 --> 00:44:15,833
Bewegung.
548
00:44:15,916 --> 00:44:17,458
-Komm.
-Was soll das denn?
549
00:44:17,541 --> 00:44:19,333
Das ist geschäftlich. Vorwärts.
550
00:44:19,416 --> 00:44:21,375
Wir haben Geschäfte gemacht!
551
00:44:21,458 --> 00:44:23,250
Künstler wie uns bekommt ihr nicht.
552
00:44:23,333 --> 00:44:25,291
Ich weiß. Ist nicht meine Entscheidung.
553
00:44:25,375 --> 00:44:26,375
Keiner sah uns.
554
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
-Und wir verraten es niemandem.
-Hör auf!
555
00:44:28,583 --> 00:44:31,333
Ich will nicht sterben. Sunny, sag's ihm!
556
00:44:31,416 --> 00:44:33,500
Lass mich reden. Jamal, lass ihn laufen.
557
00:44:35,041 --> 00:44:36,125
Du willst mich.
558
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
Geh, Firoz. Geh einfach!
559
00:44:40,041 --> 00:44:43,000
Ach ja? Ich habe den Deal klargemacht.
560
00:44:43,083 --> 00:44:44,166
Ich warf das Geld!
561
00:44:44,250 --> 00:44:47,333
-Erschießt mich. Geh du!
-Spinnst du? Verschwinde!
562
00:44:47,416 --> 00:44:48,958
Sunny, du bleibst nicht hier.
563
00:44:49,666 --> 00:44:50,875
-Geh!
-Ich geh nicht.
564
00:44:50,958 --> 00:44:53,041
-Bist du irre?
-Ich verlasse dich nicht.
565
00:45:17,791 --> 00:45:19,750
Bleib da stehen!
566
00:45:21,625 --> 00:45:25,041
Hey, du räudiger Köter! Kanone runter.
567
00:45:25,125 --> 00:45:28,000
Runter damit, sonst rollen hier Köpfe.
568
00:45:28,083 --> 00:45:30,208
Los, Jungs, runter mit den Kanonen!
569
00:45:30,291 --> 00:45:31,750
Sag's ihnen.
570
00:45:33,791 --> 00:45:35,416
Runter. Weg damit.
571
00:45:35,500 --> 00:45:38,083
Ihr auch, Jungs. Wir sind zu viele.
572
00:45:38,166 --> 00:45:39,416
Hinlegen. Schnell.
573
00:45:51,375 --> 00:45:52,291
Mein Handy.
574
00:45:53,708 --> 00:45:55,250
Denkt ihr, wir sind blöd?
575
00:45:56,500 --> 00:45:57,833
Der Standort wird gezeigt.
576
00:46:00,666 --> 00:46:01,583
Gehen wir, Sunny.
577
00:46:03,458 --> 00:46:04,416
Komm.
578
00:46:36,041 --> 00:46:39,541
Die gewählte Nummer ist besetzt.
579
00:46:40,833 --> 00:46:41,875
{\an8}Yasir,
580
00:46:41,958 --> 00:46:44,750
{\an8}verlasse die Stadt mit Opa
und den anderen!
581
00:46:45,416 --> 00:46:47,500
{\an8}Ich erkläre es später! Ruf mich an!
582
00:46:57,500 --> 00:46:59,500
Ihr habt uns das eingebrockt!
583
00:47:00,375 --> 00:47:02,291
Taucht ein paar Tage unter.
584
00:47:02,833 --> 00:47:04,541
Ich bringe euch aus der Stadt.
585
00:47:05,041 --> 00:47:07,333
Steh aufrecht, Mann! Wovor hast du Angst?
586
00:47:08,166 --> 00:47:09,166
Komm.
587
00:47:13,375 --> 00:47:14,208
Sunny.
588
00:47:15,500 --> 00:47:16,375
Nimm die.
589
00:47:17,208 --> 00:47:18,458
Die brauchen wir nicht.
590
00:47:18,541 --> 00:47:20,208
Ist zu eurem Schutz.
591
00:47:21,083 --> 00:47:23,166
Ich bin bald zurück. Warte hier.
592
00:47:39,833 --> 00:47:41,166
Zieh das an, Firoz.
593
00:47:58,708 --> 00:48:00,041
Yasir, wo warst du?
594
00:48:01,208 --> 00:48:04,083
Ich habe angerufen.
Hast du die Nachricht erhalten?
595
00:48:08,833 --> 00:48:09,708
Yasir?
596
00:48:11,833 --> 00:48:14,208
Ist mit Opa alles in Ordnung?
597
00:48:23,375 --> 00:48:26,041
Sunny...
598
00:48:28,166 --> 00:48:29,916
KRANTI
599
00:48:40,375 --> 00:48:41,250
Was ist passiert?
600
00:48:42,750 --> 00:48:43,583
Sunny?
601
00:49:02,500 --> 00:49:04,291
Hallo?
602
00:49:05,166 --> 00:49:07,041
Yasir? Was ist passiert?
603
00:49:43,541 --> 00:49:46,583
Versprich mir, dass du
von Mamas Telefon anrufst.
604
00:49:46,666 --> 00:49:47,541
Okay.
605
00:49:49,833 --> 00:49:50,875
Sei schön brav.
606
00:49:51,583 --> 00:49:52,833
Deine Mama ist die beste.
607
00:49:53,666 --> 00:49:55,250
Hör darauf, was sie sagt.
608
00:49:57,500 --> 00:49:58,333
Wollen wir?
609
00:50:00,333 --> 00:50:03,166
Ich werde dich abholen,
dann haben wir Spaß.
610
00:50:03,250 --> 00:50:05,541
Wir werden viel Spaß haben. Glaub mir.
611
00:50:05,625 --> 00:50:07,500
-Versprochen?
-Versprochen.
612
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Komm.
613
00:50:13,708 --> 00:50:14,750
Sag auf Wiedersehen.
614
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
-Wiedersehen.
-Mach's gut.
615
00:50:18,583 --> 00:50:19,500
Hab dich lieb.
616
00:50:24,916 --> 00:50:25,791
Tschüss, Arjun.
617
00:50:31,666 --> 00:50:32,666
Vyom, mach's gut!
618
00:50:33,291 --> 00:50:34,500
Tschüss, Papa!
619
00:50:54,333 --> 00:50:56,250
Beeil dich. Verschwende keine Zeit.
620
00:50:56,333 --> 00:50:57,708
Hast du die Sachen gepackt?
621
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
Hier eine Bahnkarte, Bargeld
und ein Wegwerf-Handy.
622
00:51:03,500 --> 00:51:05,625
Bleib ein paar Tage weg, okay?
623
00:51:06,208 --> 00:51:10,916
Lass sich alles beruhigen, dann sehen wir
weiter. Dimple und ich regeln das hier.
624
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
Ich treffe mich mit Yasir.
625
00:51:13,500 --> 00:51:15,875
Ich rufe dich an, wenn was ist. Ok.
626
00:51:17,625 --> 00:51:18,541
Gehen wir, Sunny.
627
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Ich setze euch ab, Leute.
628
00:51:25,458 --> 00:51:26,375
Sunny, komm.
629
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
Fahre mit Anees zum Bahnhof.
Wir treffen uns da.
630
00:51:46,625 --> 00:51:47,541
Warte mal.
631
00:51:49,166 --> 00:51:50,416
Was hast du vor?
632
00:51:53,625 --> 00:51:54,500
Sag's mir.
633
00:51:55,750 --> 00:51:56,833
Hör zu, Sunny,
634
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
egal, wohin du gehst,
635
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
ich komme mit.
636
00:52:08,166 --> 00:52:09,166
Hör du mir zu.
637
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Fahre mit Anees.
638
00:52:13,791 --> 00:52:15,500
Wir treffen uns am Bahnhof.
639
00:52:22,583 --> 00:52:23,583
Firoz, es ist Zeit.
640
00:52:34,000 --> 00:52:35,958
Ich warte auf dich am Bahnhof.
641
00:53:20,583 --> 00:53:22,041
Sir, ein Resultat?
642
00:53:22,708 --> 00:53:25,583
Ja. Er arbeitet noch.
Das wird etwas dauern.
643
00:54:28,875 --> 00:54:31,375
Ist alles bereit?
Wie lange wird es dauern?
644
00:54:32,041 --> 00:54:34,041
Das Geld muss bis früh morgen weg sein.
645
00:54:34,625 --> 00:54:36,000
Ich muss Schluss machen.
646
00:54:56,375 --> 00:54:57,208
Sunny?
647
00:54:58,625 --> 00:54:59,833
Lass uns reden...
648
00:57:55,500 --> 00:57:57,375
Du Drecksack!
649
00:58:53,541 --> 00:58:57,250
Du verdammtes Schwein!
650
00:59:25,333 --> 00:59:26,208
Aufmachen!
651
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
-Mach auf.
-Nein!
652
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Sunny?
653
01:00:19,916 --> 01:00:20,791
Wo ist Jitu?
654
01:00:21,625 --> 01:00:22,666
Er ist verhindert.
655
01:00:33,500 --> 01:00:35,958
Was hast du da in der Hand?
656
01:00:36,041 --> 01:00:39,583
Ich wusste nicht,
dass dein Opa bei der Presse war.
657
01:00:39,666 --> 01:00:40,916
Ich hab's verbockt, Mann.
658
01:00:42,125 --> 01:00:43,500
Versager bleibt Versager.
659
01:00:47,333 --> 01:00:49,625
Sunny, hör mal, was hast du vor?
660
01:00:49,708 --> 01:00:53,458
Das geht nur uns an.
Warum sollte ich deinen Opa da reinziehen?
661
01:00:53,541 --> 01:00:56,458
Ich wollte dir eine Lektion erteilen...
Hab's verbockt.
662
01:00:56,541 --> 01:00:59,166
Hör mir zu. Ich wusste es nicht.
663
01:00:59,250 --> 01:01:01,875
Lass uns darüber reden.
Das ist nicht ungewöhnlich.
664
01:01:01,958 --> 01:01:03,583
Sunny, hör zu.
665
01:01:06,166 --> 01:01:09,750
Okay, Sunny? Nimm es nicht persönlich.
666
01:01:13,583 --> 01:01:15,208
Du hast es persönlich gemacht.
667
01:01:20,958 --> 01:01:23,250
Sunny, du machst einen Fehler!
668
01:01:24,166 --> 01:01:25,833
Ich bin ein gefährlicher Mann!
669
01:01:26,833 --> 01:01:27,916
Du kennst mich nicht!
670
01:01:29,083 --> 01:01:30,833
Du mich auch nicht, Mansoor.
671
01:01:32,041 --> 01:01:35,458
Ich kenne mich nicht mal selbst.
672
01:01:37,750 --> 01:01:38,666
Verdammte...
673
01:01:40,250 --> 01:01:43,000
Hey, du weißt nicht, was du tust.
674
01:01:43,083 --> 01:01:45,250
Du bist tot, hörst du?
675
01:01:48,791 --> 01:01:50,333
Ich kriege dich, du Arschloch!
676
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Genieße den Anblick.
677
01:02:24,125 --> 01:02:25,833
Passagiere, Achtung bitte.
678
01:02:25,916 --> 01:02:30,583
Zug Nummer sechs-drei-acht...
679
01:05:25,750 --> 01:05:27,750
Untertitel von: Roland Schade
680
01:05:27,833 --> 01:05:29,833
Creative Supervisor
Alexander König