1
00:01:21,166 --> 00:01:22,708
Did you give them a location?
2
00:01:23,500 --> 00:01:27,625
I asked for a public place,
so they agreed to meet us at D-City Mall.
3
00:01:27,708 --> 00:01:28,833
-Is that okay?
-Yes.
4
00:01:33,000 --> 00:01:34,916
All good between you two?
5
00:01:36,208 --> 00:01:37,041
Who?
6
00:01:37,625 --> 00:01:38,666
You and Megha, man!
7
00:01:39,083 --> 00:01:41,208
She used to text you every two minutes,
8
00:01:41,291 --> 00:01:44,708
and you'd beam like Mona Lisa.
You're quiet these days.
9
00:01:44,791 --> 00:01:47,041
Didn't I ask you
not to check her messages?
10
00:01:47,125 --> 00:01:49,416
I didn't! She's not texting anyway.
11
00:01:50,791 --> 00:01:53,583
So you are checking. That's how you know.
12
00:01:54,791 --> 00:01:57,333
Isn't the tracker
still in her phone, Sunny?
13
00:01:59,166 --> 00:02:00,333
I'm talking to you.
14
00:02:03,000 --> 00:02:04,500
Is her phone being tracked?
15
00:02:05,291 --> 00:02:07,208
The job's done. We don't need it.
16
00:02:07,291 --> 00:02:10,166
Are you crazy?
Do you really love her that much?
17
00:02:10,250 --> 00:02:13,541
You should've told me
before making this decision.
18
00:02:17,083 --> 00:02:19,000
Sunny, what's going on?
19
00:02:19,083 --> 00:02:20,458
You are deceiving her.
20
00:02:21,000 --> 00:02:23,875
And yet, you love her.
Who are you trying to fool?
21
00:02:24,541 --> 00:02:25,625
Her or yourself?
22
00:02:27,125 --> 00:02:28,041
Let it be.
23
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
I'll go for lunch with Grandpa.
24
00:02:33,208 --> 00:02:34,208
Listen.
25
00:02:35,250 --> 00:02:36,666
Wear something decent.
26
00:02:41,291 --> 00:02:46,375
My client has graciously agreed
that Ms. Rekha shall take
27
00:02:46,458 --> 00:02:51,458
all the antique brassware,
artwork, paintings, jewelry,
28
00:02:51,541 --> 00:02:54,208
home appliances, kitchen appliances,
29
00:02:54,875 --> 00:02:57,833
because she bought all of it
with her income.
30
00:02:58,458 --> 00:02:59,833
She rightfully owns it.
31
00:03:01,000 --> 00:03:04,708
My client would like to transfer
her apartment to Mr. Michael.
32
00:03:05,875 --> 00:03:08,666
I don't want that apartment.
Please keep it with you.
33
00:03:09,958 --> 00:03:12,458
You bought it with your hard-earned money.
34
00:03:12,541 --> 00:03:13,916
It's your first home.
35
00:03:14,958 --> 00:03:16,916
I can't keep it. It's not right.
36
00:03:17,000 --> 00:03:18,500
I can't stay there.
37
00:03:19,708 --> 00:03:20,833
I need to move on.
38
00:03:22,375 --> 00:03:23,541
I hope you understand.
39
00:03:23,625 --> 00:03:25,833
There's no gift list.
What do we do about it?
40
00:03:25,916 --> 00:03:27,875
It has been mutually agreed upon.
41
00:03:27,958 --> 00:03:29,541
And the joint account?
42
00:03:29,625 --> 00:03:33,458
The parents have mutually agreed
to dissolve the joint account,
43
00:03:33,541 --> 00:03:37,833
and the money will be transferred
to the account of Vyom Vednayagam.
44
00:03:37,916 --> 00:03:42,875
In the divorce case between
Michael Vednayagam and Rekha Rao,
45
00:03:42,958 --> 00:03:48,208
after considering the evidence,
the family court decrees
46
00:03:48,291 --> 00:03:52,041
that Vyom Vednayagam's exclusive custody
47
00:03:52,125 --> 00:03:54,958
goes to his mother, Rekha Rao.
48
00:03:55,625 --> 00:04:00,541
His father, Michael Vednayagam,
will have visitation rights
49
00:04:00,625 --> 00:04:02,791
twice a month, on Sundays.
50
00:04:02,875 --> 00:04:05,208
Since both parents are independent now...
51
00:04:19,333 --> 00:04:21,125
Grandpa, you cooked so much.
52
00:04:21,708 --> 00:04:23,291
How will I finish all this?
53
00:04:23,375 --> 00:04:25,750
You love my food, don't you?
54
00:04:26,250 --> 00:04:27,458
So, have a little more.
55
00:04:27,541 --> 00:04:30,833
Oh, no, Grandpa.
My stomach will explode, Grandpa.
56
00:04:31,541 --> 00:04:32,375
Do it for me.
57
00:04:34,250 --> 00:04:35,333
Grandpa,
58
00:04:37,333 --> 00:04:39,250
please tell me that story again.
59
00:04:41,291 --> 00:04:42,958
The last time we met,
60
00:04:44,958 --> 00:04:46,666
she had sneaked in to see me.
61
00:04:48,541 --> 00:04:51,375
You were barely a year and a half.
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,958
You would hold her tight.
63
00:04:54,041 --> 00:04:56,208
You were such an irritating child.
64
00:04:57,208 --> 00:04:59,041
She cooked the same food that day.
65
00:04:59,125 --> 00:05:00,083
And...
66
00:05:06,708 --> 00:05:08,125
It tasted the same too.
67
00:05:17,791 --> 00:05:21,750
She made me swear on your life
68
00:05:23,333 --> 00:05:25,250
that I'd make you an artist too.
69
00:05:25,833 --> 00:05:27,375
My daughter was fierce.
70
00:05:28,083 --> 00:05:32,000
She would question everything.
She would challenge every rule.
71
00:05:32,750 --> 00:05:37,166
She was an all-or-nothing girl.
72
00:05:40,291 --> 00:05:41,250
You...
73
00:05:43,291 --> 00:05:45,666
You have taken after her.
74
00:05:45,750 --> 00:05:48,250
How? You made me an artist.
75
00:05:49,625 --> 00:05:51,208
So I have taken after you.
76
00:05:51,291 --> 00:05:52,333
Bullshit!
77
00:05:57,208 --> 00:05:58,208
I miss you, Sunny.
78
00:06:00,291 --> 00:06:02,333
And I miss your scolding, Grandpa.
79
00:06:04,083 --> 00:06:06,833
How's your work going? Everything okay?
80
00:06:08,000 --> 00:06:09,500
It's going well, Grandpa.
81
00:06:11,333 --> 00:06:14,250
-People are appreciating my art.
-I can see that.
82
00:06:14,875 --> 00:06:16,666
New home, new clothes,
83
00:06:17,291 --> 00:06:18,625
imported wristwatch.
84
00:06:20,916 --> 00:06:23,500
-How is Firoz?
-He's the same, Grandpa.
85
00:06:23,583 --> 00:06:28,083
I hope you both
are not doing anything wrong.
86
00:06:29,875 --> 00:06:32,125
Really, Grandpa? Absolutely not.
87
00:06:34,875 --> 00:06:37,083
But if I miss your scolding too much,
88
00:06:38,166 --> 00:06:40,083
I will. A little bit.
89
00:06:42,833 --> 00:06:44,708
Hey, Uncle. How are you?
90
00:06:45,458 --> 00:06:46,875
Don't forget your pills.
91
00:06:51,333 --> 00:06:53,083
I'm alive. That's enough.
92
00:06:54,375 --> 00:06:55,208
Here.
93
00:06:55,791 --> 00:06:57,166
Did you two fight?
94
00:06:57,250 --> 00:06:58,291
No, Grandpa.
95
00:06:58,375 --> 00:07:01,500
We had, what's the word,
a philosophical disagreement.
96
00:07:03,333 --> 00:07:04,166
I'll be back.
97
00:07:07,375 --> 00:07:11,375
Poor soul. He should be married,
but he stayed single.
98
00:07:11,958 --> 00:07:16,375
Anyway, with age, all men turn senile.
99
00:07:17,458 --> 00:07:19,750
Except you, Grandpa. You're the best.
100
00:07:21,416 --> 00:07:22,250
Son?
101
00:07:23,125 --> 00:07:26,166
I don't know why, but lately
102
00:07:27,750 --> 00:07:29,125
I've been having dreams...
103
00:07:30,875 --> 00:07:33,291
about you getting into trouble
104
00:07:34,416 --> 00:07:36,291
and me catching you in the act.
105
00:07:43,291 --> 00:07:44,708
I hate those dreams.
106
00:07:46,375 --> 00:07:47,583
They hurt me.
107
00:07:47,666 --> 00:07:50,125
And I wake up, and...
108
00:07:51,791 --> 00:07:53,875
try to forget those dreams.
109
00:07:54,666 --> 00:07:56,750
I try all day long.
110
00:08:02,375 --> 00:08:06,041
Fortunately, they're just dreams.
111
00:08:06,875 --> 00:08:09,333
-Right?
-Yes, Grandpa.
112
00:08:42,750 --> 00:08:44,000
The mall's blueprint.
113
00:08:44,083 --> 00:08:46,708
-Palash will lead in civilian clothes.
-Yes, sir.
114
00:08:46,791 --> 00:08:50,083
The command team, that's us,
will operate from the CCTV room.
115
00:08:50,166 --> 00:08:51,583
All levels must be manned.
116
00:08:51,666 --> 00:08:53,750
The cops will be on standby outside.
117
00:08:53,833 --> 00:08:55,625
Palash will drive Megha's car.
118
00:08:55,708 --> 00:08:58,208
Two teams will be deployed
in unmarked cars.
119
00:08:58,291 --> 00:09:02,000
If I hear the walkie rumble this time,
I'll shoot you myself.
120
00:09:02,083 --> 00:09:04,041
The equipment will remain silent.
121
00:09:04,125 --> 00:09:07,250
-Do I activate the phone jammers?
-Yes. Oh, no, don't!
122
00:09:08,208 --> 00:09:10,041
They'll know. Keep it on standby.
123
00:09:10,125 --> 00:09:11,500
-Yes, sir.
-Done, sir.
124
00:10:03,041 --> 00:10:04,916
Park here at the N-2 level and wait.
125
00:10:05,916 --> 00:10:07,541
I'll be on the upper level.
126
00:10:08,416 --> 00:10:09,541
Stay on the phone.
127
00:11:05,666 --> 00:11:09,083
Listen, Firoz.
I've parked at N-6 and I'm waiting.
128
00:11:10,083 --> 00:11:14,375
Stay in the car till you get my signal.
Keep an eye on our stash.
129
00:11:22,625 --> 00:11:23,458
Sir.
130
00:11:26,541 --> 00:11:28,000
-Are you ready?
-Ready.
131
00:11:28,083 --> 00:11:29,916
-All good?
-Yes, all okay.
132
00:11:31,458 --> 00:11:33,875
Call them. Send them to N-6.
133
00:11:33,958 --> 00:11:36,875
Listen to me carefully.
We're watching you.
134
00:11:36,958 --> 00:11:39,000
You are not alone. Do as you are told.
135
00:11:39,708 --> 00:11:42,916
Don't improvise, don't panic.
This is our best shot.
136
00:11:43,000 --> 00:11:44,000
-Palash.
-Sir.
137
00:11:44,083 --> 00:11:46,250
-Use weapons only in emergency.
-Yes, sir.
138
00:11:46,333 --> 00:11:48,083
-I want them alive.
-Yes, sir.
139
00:11:48,166 --> 00:11:49,458
Sir, can I have a gun?
140
00:11:50,583 --> 00:11:52,250
Have you ever used one?
141
00:11:52,333 --> 00:11:53,250
Then, no.
142
00:11:54,500 --> 00:11:55,333
Calling.
143
00:11:56,500 --> 00:11:57,333
Hello?
144
00:11:58,583 --> 00:12:00,166
North parking, level six.
145
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
What's your vehicle?
146
00:12:06,833 --> 00:12:08,875
It's a white Fortuner, Sunny.
147
00:12:09,583 --> 00:12:11,708
They are here, sir. In parking N-6.
148
00:12:11,791 --> 00:12:13,583
Show me the N6 camera feed.
149
00:12:17,458 --> 00:12:19,625
-Palash and Megha, get going.
-Yes.
150
00:12:29,333 --> 00:12:31,416
Do you know which vehicle they're in?
151
00:12:31,500 --> 00:12:34,125
No. But they know
we are in a white Fortuner.
152
00:12:37,708 --> 00:12:38,791
Watch carefully.
153
00:12:39,416 --> 00:12:40,958
Let's not miss any car.
154
00:12:43,000 --> 00:12:44,208
Yeah, they are here.
155
00:12:45,791 --> 00:12:47,000
Yes, a white Fortuner.
156
00:13:05,500 --> 00:13:06,791
Wait for your orders.
157
00:13:10,791 --> 00:13:13,833
What's going on, Sunny? Did you meet them?
158
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Can you hear me?
159
00:13:16,833 --> 00:13:17,666
Hello?
160
00:13:18,833 --> 00:13:19,916
Hang on,
161
00:13:20,000 --> 00:13:21,500
I'll go take a look.
162
00:13:22,166 --> 00:13:25,583
I'll tell them where our van is.
They'll come to check it.
163
00:13:25,666 --> 00:13:27,791
Leave the keys. I'll see you at the exit.
164
00:13:27,875 --> 00:13:29,541
-Okay.
-Listen.
165
00:13:29,625 --> 00:13:32,625
-What's the parking number?
-P-25.
166
00:13:32,708 --> 00:13:33,541
Level N-2.
167
00:13:41,333 --> 00:13:44,083
I don't see anyone.
Did they suspect a trap?
168
00:13:44,166 --> 00:13:45,583
Have patience, Megha.
169
00:13:45,666 --> 00:13:47,333
This is your first assignment.
170
00:13:58,291 --> 00:14:00,958
-What's the update?
-There's no movement, sir.
171
00:14:01,958 --> 00:14:03,583
I think I should go and check.
172
00:14:03,666 --> 00:14:05,666
-No. Bad idea.
-Why not?
173
00:14:05,750 --> 00:14:06,875
They will back off.
174
00:14:06,958 --> 00:14:09,708
-They won't suspect me at all.
-It's risky.
175
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
It's unsafe to get out. Let's wait.
176
00:14:18,708 --> 00:14:20,250
-I agree.
-Who's the boss?
177
00:14:20,333 --> 00:14:22,041
-Bad idea.
-I know what I'm doing!
178
00:14:22,125 --> 00:14:24,166
It's risky, sir. Please wait.
179
00:14:24,250 --> 00:14:25,625
Fuck it, I'm getting out.
180
00:14:25,708 --> 00:14:27,666
Megha... Megha!
181
00:14:49,791 --> 00:14:51,375
Fuck! It's a trap.
182
00:14:51,875 --> 00:14:52,708
What?
183
00:14:54,083 --> 00:14:55,125
Why is he stopping?
184
00:15:05,208 --> 00:15:06,416
What are they doing?
185
00:15:17,291 --> 00:15:18,125
Fuck!
186
00:15:18,208 --> 00:15:19,333
Fuck, it's them!
187
00:15:22,416 --> 00:15:24,625
That's our target! Get him! Silver SUV.
188
00:15:27,375 --> 00:15:29,833
-Let's go!
-Megha, did you see his face?
189
00:15:29,916 --> 00:15:31,625
No, sir. He was too far.
190
00:15:33,208 --> 00:15:35,625
-Stay here and monitor. Update me.
-Okay!
191
00:15:41,291 --> 00:15:42,666
All units, seal the exits.
192
00:15:47,208 --> 00:15:49,000
Show me the ramp feeds. N-4.
193
00:15:51,875 --> 00:15:54,291
-Hurry up!
-Reverse it!
194
00:15:55,333 --> 00:15:57,541
Keep going, there's no one behind us!
195
00:16:01,416 --> 00:16:03,083
Stop! Stop, you motherfucker!
196
00:16:03,166 --> 00:16:05,625
-Block those assholes!
-There's a divider here.
197
00:16:06,333 --> 00:16:07,458
Quick!
198
00:16:09,458 --> 00:16:10,583
Stop, motherfucker!
199
00:16:14,750 --> 00:16:16,291
Sir, he's on N-3.
200
00:16:30,458 --> 00:16:31,666
Get me the N-2 feed.
201
00:16:33,750 --> 00:16:34,583
Where is he?
202
00:16:36,791 --> 00:16:38,958
-They spotted this car.
-What happened?
203
00:16:39,041 --> 00:16:40,583
Come. Get into that car.
204
00:16:40,666 --> 00:16:42,250
-What happened?
-Get in!
205
00:16:42,333 --> 00:16:44,291
They went from N-3 to N-2 and vanished.
206
00:16:44,375 --> 00:16:45,958
They must be on N-2.
207
00:16:47,041 --> 00:16:48,375
All units to level two.
208
00:16:48,458 --> 00:16:49,791
They must be on N-2.
209
00:16:51,875 --> 00:16:52,791
Level two.
210
00:16:53,458 --> 00:16:55,625
-What about you?
-I'm coming. Go on.
211
00:16:55,708 --> 00:16:57,875
It's a trap. They are all over the place.
212
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
I saw Megha getting off the car.
213
00:17:02,416 --> 00:17:03,791
Motherfuckers!
214
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
-What now?
-Let me think.
215
00:17:06,875 --> 00:17:07,750
Let me think.
216
00:17:09,625 --> 00:17:11,083
-Check the exit.
-Yes, sir.
217
00:17:11,166 --> 00:17:12,000
Go on.
218
00:17:18,500 --> 00:17:19,583
Come on, let's go.
219
00:18:19,583 --> 00:18:21,250
What are you doing here?
220
00:18:21,333 --> 00:18:23,000
-Turn that down.
-Turn it down.
221
00:18:24,291 --> 00:18:25,750
What are you doing here?
222
00:18:28,166 --> 00:18:29,958
We're from a cleaning company.
223
00:18:30,750 --> 00:18:31,666
Show me the ID.
224
00:18:33,291 --> 00:18:34,208
Hand me the ID.
225
00:18:34,791 --> 00:18:35,875
Come on, hurry up.
226
00:18:38,750 --> 00:18:39,708
And your ID, sir?
227
00:18:42,458 --> 00:18:43,375
This is my ID.
228
00:18:44,916 --> 00:18:46,791
-Now show me yours.
-Sorry, sir.
229
00:18:48,125 --> 00:18:49,791
That's mine and his.
230
00:18:49,875 --> 00:18:52,958
R&D Cleaning Services, sir.
24x7 cleaning services.
231
00:18:53,041 --> 00:18:55,541
Cashless and quick.
Satisfaction guaranteed.
232
00:18:55,625 --> 00:18:59,291
We're late for our next job.
Please let us go. They won't pay us.
233
00:18:59,375 --> 00:19:01,875
-Will someone die if you are late?
-Leave it.
234
00:19:04,375 --> 00:19:07,708
Did you see a silver SUV around here?
235
00:19:09,250 --> 00:19:10,958
-A Silver SUV?
-Yes.
236
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
-I saw it back there.
-Get off and show me.
237
00:19:14,250 --> 00:19:15,250
Do you mind?
238
00:19:16,375 --> 00:19:17,791
Where did you see it?
239
00:19:18,458 --> 00:19:21,625
It was parked there a few minutes ago.
It's gone now.
240
00:19:29,625 --> 00:19:30,916
Are you messing with me?
241
00:19:32,000 --> 00:19:33,166
No, sir.
242
00:19:33,250 --> 00:19:34,833
We are just doing our work.
243
00:19:37,750 --> 00:19:38,625
You may go.
244
00:19:38,708 --> 00:19:39,958
Okay, sir. Thank you.
245
00:19:47,083 --> 00:19:49,666
Sir, our ID.
246
00:19:54,625 --> 00:19:56,958
We found the car, but it's empty.
247
00:19:57,541 --> 00:19:58,541
Say that again.
248
00:19:59,250 --> 00:20:00,958
We found the car, but it's empty.
249
00:20:01,041 --> 00:20:02,750
They must have switched cars.
250
00:20:09,500 --> 00:20:11,041
We're approaching N-2.
251
00:20:12,166 --> 00:20:13,000
Watch out!
252
00:21:17,250 --> 00:21:18,833
Chase them down.
253
00:21:18,916 --> 00:21:21,416
What chase? In Mumbai's traffic?
254
00:21:37,125 --> 00:21:38,458
Fuck, man!
255
00:21:39,333 --> 00:21:40,750
They are kind of far.
256
00:21:41,791 --> 00:21:44,291
-Move it, man!
-Honk!
257
00:21:44,791 --> 00:21:45,666
Let's get off!
258
00:21:45,750 --> 00:21:47,166
Chase them on foot. Run!
259
00:21:47,958 --> 00:21:48,833
Follow them!
260
00:21:53,083 --> 00:21:54,500
They got off the jeep.
261
00:21:55,666 --> 00:21:56,541
Fuck!
262
00:21:58,375 --> 00:22:00,333
Come on, move it!
263
00:22:00,416 --> 00:22:01,333
Go, go. Move!
264
00:22:01,416 --> 00:22:02,958
They are running this way!
265
00:22:04,250 --> 00:22:05,250
Come on!
266
00:22:06,666 --> 00:22:07,541
Move it!
267
00:22:10,458 --> 00:22:12,125
Move! Make way.
268
00:22:12,208 --> 00:22:13,250
Move aside! Come on!
269
00:22:13,333 --> 00:22:15,625
They are almost here!
Sunny, we are fucked!
270
00:22:16,791 --> 00:22:17,625
We'll get away.
271
00:22:20,708 --> 00:22:23,333
The traffic is moving! Head back!
272
00:22:23,416 --> 00:22:25,083
Come on, head back!
273
00:22:27,125 --> 00:22:28,125
Move aside.
274
00:22:31,750 --> 00:22:32,708
Fuck!
275
00:22:34,083 --> 00:22:36,041
Another jam! Get them!
276
00:22:38,875 --> 00:22:41,541
Don't let them escape. Quick, hurry up!
277
00:22:41,625 --> 00:22:43,166
They're here again!
278
00:22:43,791 --> 00:22:45,125
Accelerate!
279
00:22:46,791 --> 00:22:49,041
Turn back! Turn back!
280
00:22:51,791 --> 00:22:54,375
Stop! Why are you running back and forth?
281
00:22:54,458 --> 00:22:56,916
-Our jeeps are headed here!
-Get the jeep!
282
00:22:58,791 --> 00:22:59,833
Cut through!
283
00:23:16,083 --> 00:23:17,791
They are closing in, Sunny!
284
00:23:21,500 --> 00:23:22,750
Faster! Faster!
285
00:23:22,833 --> 00:23:24,416
This is as fast as it goes!
286
00:23:24,500 --> 00:23:25,375
More cops!
287
00:23:28,541 --> 00:23:29,875
They're are everywhere!
288
00:23:30,875 --> 00:23:32,125
They'll get us, Sunny!
289
00:23:32,208 --> 00:23:33,666
What do you want me to do!
290
00:23:35,250 --> 00:23:37,166
Sunny, listen, let's surrender.
291
00:23:37,250 --> 00:23:39,666
-Are you crazy, Firoz?
-What else then?
292
00:23:44,083 --> 00:23:46,083
-Throw some cash, Firoz.
-What?
293
00:23:46,166 --> 00:23:49,041
Throw some cash out, Firoz! Do you get me?
294
00:23:49,125 --> 00:23:50,250
Throw some cash out.
295
00:23:51,166 --> 00:23:52,041
Now!
296
00:24:05,750 --> 00:24:07,125
Come on, Firoz! Hurry up!
297
00:24:09,500 --> 00:24:10,416
Do it quickly!
298
00:24:14,708 --> 00:24:16,458
Take this, fuckers! Take it!
299
00:24:21,541 --> 00:24:22,583
It's raining money!
300
00:24:33,125 --> 00:24:36,291
Throw some more! Keep throwing more out.
301
00:24:49,625 --> 00:24:50,625
Keep throwing it!
302
00:25:09,041 --> 00:25:10,625
The road is blocked now.
303
00:25:19,000 --> 00:25:19,958
Get it cleaned up.
304
00:25:25,041 --> 00:25:25,875
Fuck!
305
00:25:39,666 --> 00:25:40,958
My car!
306
00:25:41,041 --> 00:25:42,333
Hey, motherfucker!
307
00:25:42,416 --> 00:25:43,333
They took my car.
308
00:26:43,333 --> 00:26:44,708
We've lost them, sir.
309
00:26:58,916 --> 00:27:02,125
Will they believe us
if we tell them the money's fake?
310
00:27:03,916 --> 00:27:05,000
I don't think so.
311
00:27:09,250 --> 00:27:11,916
It's fun to see the drama
us humans put on.
312
00:27:12,958 --> 00:27:15,708
Given a chance, we're all thieves.
313
00:27:19,458 --> 00:27:23,000
In a bizarre incident, counterfeiters
showered fake money on the roads
314
00:27:23,083 --> 00:27:25,875
to beat the police
who were in hot pursuit.
315
00:27:26,458 --> 00:27:29,000
This led to a complete chaos
on the streets,
316
00:27:29,083 --> 00:27:31,208
which soon turned into a stampede.
317
00:27:31,708 --> 00:27:35,916
Credible intelligence inputs claim
that this is the tip of the iceberg.
318
00:27:36,375 --> 00:27:39,375
Are we in the middle
of an unprecedented fiscal crisis?
319
00:27:39,458 --> 00:27:42,208
Can India beat this supernote?
320
00:27:42,291 --> 00:27:44,958
And do you think that this supernote
321
00:27:45,041 --> 00:27:48,458
relays all our intelligence information
322
00:27:48,541 --> 00:27:50,541
{\an8}to our enemy nation through a chip?
323
00:27:51,000 --> 00:27:54,208
{\an8}Don't take these Social Media University
forwards seriously.
324
00:27:54,291 --> 00:27:57,208
This is a supernote. A perfect replica.
325
00:27:57,291 --> 00:27:59,041
If the right steps are not taken,
326
00:27:59,125 --> 00:28:02,125
then this note
can create a havoc for our economy.
327
00:28:02,208 --> 00:28:05,791
Government agencies
are carrying out investigations.
328
00:28:05,875 --> 00:28:09,333
But it's clear this is not
the work of a small-time criminal.
329
00:28:09,416 --> 00:28:12,875
The technical expertise
needed to make such a note
330
00:28:12,958 --> 00:28:18,083
can only be provided by a big organization
having the support of a government.
331
00:28:18,166 --> 00:28:22,125
So, do you think this is backed
by an enemy country?
332
00:28:22,208 --> 00:28:23,875
Is this financial terrorism?
333
00:28:27,625 --> 00:28:30,083
-Updates?
-We're getting the CCTV footage.
334
00:28:30,166 --> 00:28:32,833
If we're lucky,
we'll get a clear shot of them.
335
00:28:35,583 --> 00:28:38,500
-Okay. Keep me posted.
-Yes, sir.
336
00:28:40,500 --> 00:28:42,333
-I'll be in my cabin.
-Okay, sir.
337
00:28:44,208 --> 00:28:45,041
Here...
338
00:28:45,125 --> 00:28:46,458
-Shekhar!
-Yes, sir?
339
00:28:46,541 --> 00:28:50,208
Bring in a sketch artist.
I can describe his face.
340
00:28:50,291 --> 00:28:51,458
Done, sir.
341
00:29:09,333 --> 00:29:11,375
-Hello, sir.
-What the fuck is this?
342
00:29:11,458 --> 00:29:14,458
You haven't done your job,
but you created a big mess!
343
00:29:15,291 --> 00:29:17,250
-What do you mean?
-Should I explain?
344
00:29:17,333 --> 00:29:20,333
You have reduced a minister
to a fucking translator!
345
00:29:21,875 --> 00:29:23,750
Sir, we've attacked the core issue.
346
00:29:26,333 --> 00:29:27,500
Enough!
347
00:29:27,583 --> 00:29:29,625
Enough with this nonsense!
348
00:29:29,708 --> 00:29:31,375
I'm shutting your unit down!
349
00:29:31,458 --> 00:29:33,708
-We have to stop the money.
-Then do it!
350
00:29:33,791 --> 00:29:35,708
It's raining money on the streets!
351
00:29:35,791 --> 00:29:39,875
If you like, I can send you
the press to help you out.
352
00:29:40,541 --> 00:29:44,875
Actually, it's a blessing in disguise.
It's the beginning of Mansoor's end.
353
00:29:44,958 --> 00:29:48,041
Brother, save these fairy tales
for your kids.
354
00:29:48,125 --> 00:29:52,708
Sorry, sir. I have manipulated you
many times to meet my demands.
355
00:29:53,375 --> 00:29:55,583
But no more tricks. Please, listen to me.
356
00:29:56,250 --> 00:29:58,458
I'm telling you the facts one by one.
357
00:29:59,000 --> 00:30:01,500
Just give me one chance.
Last chance, please.
358
00:30:02,416 --> 00:30:06,750
All right, go on.
How do you plan to nab Mansoor?
359
00:30:06,833 --> 00:30:09,458
There is a way. We will make him famous.
360
00:30:10,250 --> 00:30:13,833
Mansoor's biggest achievement
is his anonymity.
361
00:30:13,916 --> 00:30:17,916
The media already has a starter.
We'll turn him into the main course.
362
00:30:18,000 --> 00:30:22,083
The more famous he gets,
the harder it gets for him to hide.
363
00:30:22,166 --> 00:30:25,666
After that, no country
can deny Mansoor's existence.
364
00:30:25,750 --> 00:30:28,916
We have his extradition file, right? Sir?
365
00:30:29,958 --> 00:30:30,791
Yes?
366
00:30:30,875 --> 00:30:32,291
Get the MEA involved, sir.
367
00:30:32,375 --> 00:30:33,791
They have to extradite him.
368
00:30:34,625 --> 00:30:38,166
I want the report within 24 hours.
I'll see what I can do.
369
00:30:44,875 --> 00:30:48,291
I have a name for you, Mansoor Dalal.
370
00:30:48,375 --> 00:30:49,375
{\an8}COUNTRY IN FEAR
371
00:30:49,458 --> 00:30:54,125
{\an8}Authorities believe that Mansoor Dalal
is the mastermind behind this scam.
372
00:30:54,208 --> 00:30:58,291
{\an8}Mansoor Dalal,
who fled from India years ago,
373
00:30:58,375 --> 00:31:03,833
{\an8}is now funding a terrorist organization
against India through his fake currency.
374
00:31:03,916 --> 00:31:05,541
Mansoor Dalal is behind this.
375
00:31:05,625 --> 00:31:06,625
Uncle!
376
00:31:06,708 --> 00:31:07,666
But where is he?
377
00:31:07,750 --> 00:31:09,750
-Is anyone there?
-Where is Mansoor?
378
00:31:10,833 --> 00:31:13,166
Coward! I dare you to come forward!
379
00:31:25,166 --> 00:31:26,750
-Boss.
-Where's Sunny?
380
00:31:26,833 --> 00:31:28,541
I don't know. He is missing.
381
00:31:29,833 --> 00:31:32,208
They should be here
before the cops get to them!
382
00:31:32,291 --> 00:31:34,333
Don't worry, boss. I'm on it.
383
00:32:08,791 --> 00:32:13,666
People stuck in a traffic jam
witnessed an interesting sight today.
384
00:32:13,750 --> 00:32:16,541
Two criminals in an SUV
were running from the police...
385
00:32:16,625 --> 00:32:19,000
Eat something, Firoz. I got us some food.
386
00:32:19,083 --> 00:32:21,541
{\an8}When two convicts running from police...
387
00:32:21,625 --> 00:32:23,208
{\an8}EXCLUSIVE
TOP STORY
388
00:32:23,333 --> 00:32:25,125
{\an8}Nothing about us on the TV.
389
00:32:25,833 --> 00:32:26,958
{\an8}Or in the newspapers.
390
00:32:29,541 --> 00:32:32,625
Do you think the police
didn't mention us on purpose?
391
00:32:35,000 --> 00:32:35,916
Say something.
392
00:32:37,666 --> 00:32:39,916
You shouldn't have removed the tracker.
393
00:32:40,625 --> 00:32:44,708
At least we would have known
that they were setting a trap for us.
394
00:32:44,791 --> 00:32:48,583
You're always drooling over girls
and getting into trouble for that.
395
00:32:54,625 --> 00:32:55,875
Didn't I tell you?
396
00:32:58,458 --> 00:33:00,000
Something wasn't right.
397
00:33:00,083 --> 00:33:02,125
I told you I didn't want to do this.
398
00:33:03,666 --> 00:33:05,500
You blackmailed me emotionally.
399
00:33:06,166 --> 00:33:07,333
Am I complaining?
400
00:33:07,416 --> 00:33:09,291
Uncle was right.
401
00:33:11,208 --> 00:33:14,333
He said, "Stop while you can,
or you'll be sorry."
402
00:33:16,333 --> 00:33:17,666
Think about it.
403
00:33:19,708 --> 00:33:20,833
Where are we today?
404
00:33:22,000 --> 00:33:24,500
This system screwed us our entire life,
405
00:33:26,083 --> 00:33:27,625
and we ripped it apart.
406
00:33:31,875 --> 00:33:34,125
We're in trouble, but we'll pull through.
407
00:33:35,750 --> 00:33:38,291
I don't wanna go back
to a life in that gutter.
408
00:33:38,916 --> 00:33:41,250
That police officer saw us, Sunny.
409
00:33:41,333 --> 00:33:44,708
Megha and her team
410
00:33:46,000 --> 00:33:47,208
will sniff us out.
411
00:33:47,291 --> 00:33:49,333
And Mansoor won't spare us either.
412
00:33:50,041 --> 00:33:51,708
We're screwed from both sides.
413
00:33:52,291 --> 00:33:54,333
This is our end. Mark my words!
414
00:33:54,416 --> 00:33:57,583
Have you lost your mind?
I'm telling you, we'll be fine.
415
00:34:02,916 --> 00:34:04,208
You are telling me this?
416
00:34:06,333 --> 00:34:08,250
I've always done what you told me.
417
00:34:09,000 --> 00:34:11,166
You told me to stop, I stopped.
418
00:34:12,000 --> 00:34:14,958
You told me to jump, I jumped.
419
00:34:19,333 --> 00:34:21,041
But this time we're finished.
420
00:34:27,333 --> 00:34:28,666
What's gotten into you?
421
00:34:28,750 --> 00:34:30,541
Listen to me, Firoz.
422
00:34:32,541 --> 00:34:34,041
Mansoor needs us.
423
00:34:36,375 --> 00:34:38,458
Our note revived his business.
424
00:34:39,333 --> 00:34:40,791
Why would he kill us?
425
00:34:40,875 --> 00:34:42,875
We can revive his business once again.
426
00:34:42,958 --> 00:34:43,958
And the police?
427
00:34:45,750 --> 00:34:47,625
Not being in the news
428
00:34:48,833 --> 00:34:51,708
doesn't mean they don't know about us.
429
00:34:52,291 --> 00:34:55,500
How do we find out if the cops
know us by now?
430
00:35:22,125 --> 00:35:23,166
-Hi.
-Sandeep.
431
00:35:24,416 --> 00:35:25,500
Where have you been?
432
00:35:27,750 --> 00:35:29,333
-Can I come inside?
-Yeah, sure.
433
00:35:29,416 --> 00:35:30,250
Thanks.
434
00:35:33,083 --> 00:35:35,875
I called you and messaged you.
No response.
435
00:35:35,958 --> 00:35:40,416
Actually, I was traveling
and I lost my phone.
436
00:35:41,875 --> 00:35:44,583
I've ordered a new SIM card.
I'll get it soon.
437
00:35:45,916 --> 00:35:49,583
I was thinking about you.
I thought I'll just try my luck.
438
00:35:50,500 --> 00:35:52,541
There's always an issue with your phone.
439
00:35:55,666 --> 00:35:58,291
Can I get some water? Thanks.
440
00:36:04,375 --> 00:36:07,333
By the way, I'll be traveling again.
441
00:36:08,333 --> 00:36:09,500
Will be back soon.
442
00:36:11,583 --> 00:36:13,375
When exactly will you be back?
443
00:36:13,458 --> 00:36:16,750
I don't know,
but I'll call you as soon as I return.
444
00:36:19,041 --> 00:36:20,208
Yeah. Sure.
445
00:36:26,916 --> 00:36:30,958
The other day, you were telling me
about counterfeiting and fake notes.
446
00:36:31,041 --> 00:36:34,166
Yeah... Crazy shit.
447
00:36:34,250 --> 00:36:35,500
Really crazy.
448
00:36:41,958 --> 00:36:43,041
You wanna just chill?
449
00:36:47,125 --> 00:36:50,333
I would love to, but I'm busy today.
450
00:36:51,333 --> 00:36:52,166
Tomorrow?
451
00:36:55,791 --> 00:36:56,625
Sure.
452
00:37:06,458 --> 00:37:08,125
-Hello.
-Jamal.
453
00:37:08,875 --> 00:37:11,125
Sunny? Where the hell are you?
454
00:37:11,208 --> 00:37:12,666
It was a trap, Jamal.
455
00:37:13,916 --> 00:37:15,500
They were waiting for us.
456
00:37:16,791 --> 00:37:19,916
Thankfully, they don't know who we are.
457
00:37:20,000 --> 00:37:23,416
Boss is really upset about the loss.
458
00:37:23,500 --> 00:37:24,833
Did we have an option?
459
00:37:26,333 --> 00:37:29,250
We can print it again.
But what if we got caught?
460
00:37:29,333 --> 00:37:30,333
Where are you now?
461
00:37:33,750 --> 00:37:36,708
Sunny, I know the situation is hot, okay?
462
00:37:36,791 --> 00:37:38,208
But don't worry.
463
00:37:39,666 --> 00:37:42,291
Boss will sort it out.
He has your back.
464
00:37:42,375 --> 00:37:45,208
He will never let his guys down.
465
00:37:45,291 --> 00:37:48,166
He asked me to send you guys
to the safe house.
466
00:37:48,250 --> 00:37:49,916
Why don't you call me in an hour?
467
00:37:50,875 --> 00:37:53,208
I'll tell you what to do
and where to meet.
468
00:37:53,291 --> 00:37:56,333
We're all with you. Don't you worry, okay?
469
00:37:56,416 --> 00:37:58,041
-Okay.
-Bye.
470
00:38:36,083 --> 00:38:37,000
Go on.
471
00:38:38,416 --> 00:38:39,541
Tell me.
472
00:38:41,416 --> 00:38:43,541
Finally, I see a frown on your face.
473
00:38:44,875 --> 00:38:46,458
A tense face suits you.
474
00:38:47,791 --> 00:38:49,083
Fine. Get to the point.
475
00:38:49,708 --> 00:38:51,041
Spare me the attitude.
476
00:38:51,625 --> 00:38:55,708
The Indians are waiting for you.
The pressure for extradition is mounting.
477
00:38:55,791 --> 00:38:59,208
They've been at it for years now.
Tell me something new.
478
00:38:59,291 --> 00:39:02,708
But now your name
is in the "most wanted" list.
479
00:39:02,791 --> 00:39:03,791
Congratulations.
480
00:39:05,291 --> 00:39:07,750
The high command
wants you to pack your bags.
481
00:39:07,833 --> 00:39:08,791
They need me.
482
00:39:09,333 --> 00:39:10,791
Only till you're useful.
483
00:39:11,791 --> 00:39:13,791
No one is indispensable.
484
00:39:15,250 --> 00:39:16,666
Either the needs change,
485
00:39:18,208 --> 00:39:19,416
or the people change.
486
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
You know what?
487
00:39:22,708 --> 00:39:24,791
Better move the cash somewhere safe.
488
00:39:24,875 --> 00:39:26,875
And get out of here.
489
00:39:28,166 --> 00:39:29,958
We won't be able to protect you.
490
00:39:30,041 --> 00:39:31,583
I will stay in touch.
491
00:39:53,791 --> 00:39:55,458
Boss, the Artist called.
492
00:39:56,458 --> 00:39:59,166
They got away.
And no one knows their identity.
493
00:39:59,250 --> 00:40:01,791
-Where are they?
-He's smart. He didn't tell me.
494
00:40:01,875 --> 00:40:04,916
-What did you say?
-That we'll send them to a safe house.
495
00:40:08,208 --> 00:40:09,791
He was a good artist.
496
00:40:10,750 --> 00:40:12,000
He drew a great note.
497
00:40:12,083 --> 00:40:15,625
What good was it? He wasted his talent
by trying to be smart.
498
00:40:15,708 --> 00:40:18,833
The police will zero in on him
before he knows it.
499
00:40:20,291 --> 00:40:23,250
-Our operation is huge, Jamal.
-Yes.
500
00:40:23,333 --> 00:40:24,666
And he knows too much.
501
00:40:26,208 --> 00:40:27,541
Everything is at risk now.
502
00:40:28,583 --> 00:40:29,666
Do you understand?
503
00:40:29,750 --> 00:40:33,750
Yes, boss. But, I mean... Are you sure?
504
00:40:34,666 --> 00:40:35,708
It hurts, man.
505
00:40:37,791 --> 00:40:40,375
It hurts me, too, to make such a decision.
506
00:40:42,333 --> 00:40:43,333
He is a cute kid.
507
00:40:45,166 --> 00:40:47,416
-But a decision has to be made.
-Yes, boss.
508
00:40:47,500 --> 00:40:48,541
Then go after him.
509
00:40:50,208 --> 00:40:51,041
Finish them off.
510
00:40:57,916 --> 00:41:01,708
Jitu, you have to leave for India today.
511
00:41:13,500 --> 00:41:15,583
I gave you every detail of his face.
512
00:41:15,666 --> 00:41:16,958
This is not even close.
513
00:41:17,041 --> 00:41:20,708
This is the best angle we have
from the CCTV footage.
514
00:41:20,791 --> 00:41:24,583
Sir, our team is using an algorithm
that can improve the image.
515
00:41:24,666 --> 00:41:26,416
Will we identify their faces?
516
00:41:27,083 --> 00:41:29,541
There's a 50-50 chance of accuracy, sir.
517
00:41:31,625 --> 00:41:34,041
-You talk like an astrologer.
-No, sir.
518
00:41:34,125 --> 00:41:36,750
"Maybe." "Likely." "Possibly."
519
00:41:36,833 --> 00:41:38,125
I saw them, man!
520
00:41:39,208 --> 00:41:42,958
I saw the Artist and his friend.
521
00:41:43,041 --> 00:41:46,041
-But I need one picture at least.
-Okay, sir.
522
00:41:57,625 --> 00:41:58,458
Sunny!
523
00:42:08,125 --> 00:42:10,000
Jitu, when did you arrive?
524
00:42:10,083 --> 00:42:12,125
I had to. It's an urgent matter.
525
00:42:12,708 --> 00:42:13,583
Let's go.
526
00:42:23,125 --> 00:42:24,750
Are we going to the safe house?
527
00:42:24,833 --> 00:42:26,250
Yes. Of course.
528
00:43:19,666 --> 00:43:20,750
Come on, step out.
529
00:43:26,916 --> 00:43:28,208
What's going on?
530
00:43:29,750 --> 00:43:32,541
Sunny, look, you know everything about us.
531
00:43:32,625 --> 00:43:36,416
About us, about our business,
about our network.
532
00:43:36,500 --> 00:43:40,333
How we print money, where we keep it,
you know everything.
533
00:43:40,416 --> 00:43:44,333
Someday the police might figure it out,
and that is a huge risk.
534
00:43:44,416 --> 00:43:46,791
And we can't take that risk.
535
00:43:48,125 --> 00:43:49,625
Does boss know about this?
536
00:43:50,375 --> 00:43:52,541
Yes. He's not happy with this.
537
00:43:53,333 --> 00:43:55,416
He thinks you're a great artist.
538
00:43:55,500 --> 00:43:58,083
But the thing is,
you have been compromised.
539
00:43:58,875 --> 00:44:03,458
And, son, this has become
a cat-and-mouse game.
540
00:44:03,541 --> 00:44:06,750
We can neither protect you,
nor abandon you.
541
00:44:07,708 --> 00:44:09,541
This is the best option for all.
542
00:44:14,625 --> 00:44:15,833
Move.
543
00:44:15,916 --> 00:44:17,458
-Come on.
-What are you doing?
544
00:44:17,541 --> 00:44:19,333
It's just business. Move.
545
00:44:19,416 --> 00:44:21,375
We did business together!
546
00:44:21,458 --> 00:44:23,250
You won't get artists like us.
547
00:44:23,333 --> 00:44:25,291
I know that. But it's not my call.
548
00:44:25,375 --> 00:44:26,375
Nobody saw us.
549
00:44:26,458 --> 00:44:28,500
-And we won't tell anyone!
-Back off!
550
00:44:28,583 --> 00:44:31,333
Tell him! I don't wanna die.
Sunny, tell him!
551
00:44:31,416 --> 00:44:33,500
Let me talk to him. Jamal, let him go.
552
00:44:35,041 --> 00:44:36,125
You want me.
553
00:44:36,208 --> 00:44:37,750
Go, Firoz. Just go!
554
00:44:40,041 --> 00:44:43,000
Really? Then, I was the one
who cut the deal.
555
00:44:43,083 --> 00:44:44,166
I threw the money!
556
00:44:44,250 --> 00:44:47,333
-Shoot me. You leave!
-Are you nuts? Get out!
557
00:44:47,416 --> 00:44:48,958
Sunny, I won't leave you here.
558
00:44:49,666 --> 00:44:50,875
-Leave.
-I won't.
559
00:44:50,958 --> 00:44:53,041
-Have you lost it?
-I won't abandon you!
560
00:45:17,791 --> 00:45:19,750
Stop right there!
561
00:45:21,625 --> 00:45:25,041
Hey, you mangy mutt! Put the gun down.
562
00:45:25,125 --> 00:45:28,000
Put it down, or heads will roll here.
563
00:45:28,083 --> 00:45:30,208
Come on, boys, put down your guns!
564
00:45:30,291 --> 00:45:31,750
You, tell them.
565
00:45:33,791 --> 00:45:35,416
Put it down. Lower it.
566
00:45:35,500 --> 00:45:38,083
You too, boys! We're too many.
567
00:45:38,166 --> 00:45:39,416
Put it down. Quickly.
568
00:45:51,375 --> 00:45:52,291
My phone.
569
00:45:53,708 --> 00:45:55,250
Do you take us for fools?
570
00:45:56,500 --> 00:45:57,833
Our live location is on.
571
00:46:00,666 --> 00:46:01,583
Let's go, Sunny.
572
00:46:03,458 --> 00:46:04,416
Come on.
573
00:46:36,041 --> 00:46:39,541
The number you're calling is busy.
574
00:46:40,958 --> 00:46:41,875
{\an8}Yasir Uncle,
575
00:46:41,958 --> 00:46:44,750
{\an8}leave the city
with Grandpa and the others!
576
00:46:45,416 --> 00:46:47,500
{\an8}I'll explain later! Call me!
577
00:46:57,500 --> 00:46:59,500
Fuck! You got us into such a mess!
578
00:47:00,375 --> 00:47:02,291
Lie low a few days.
579
00:47:02,833 --> 00:47:04,541
I'll get you out of the city.
580
00:47:05,041 --> 00:47:07,333
Grow a spine, man. Why do you worry?
581
00:47:08,166 --> 00:47:09,166
Come.
582
00:47:13,375 --> 00:47:14,208
Sunny.
583
00:47:15,500 --> 00:47:16,375
Keep this.
584
00:47:17,208 --> 00:47:18,458
We don't need it.
585
00:47:18,541 --> 00:47:20,208
This is for your protection.
586
00:47:21,083 --> 00:47:23,166
I'll be back soon. Stay here.
587
00:47:39,833 --> 00:47:41,166
Put this on, Firoz.
588
00:47:58,708 --> 00:48:00,041
Uncle, where were you?
589
00:48:01,208 --> 00:48:04,083
I've been calling you.
Did you get my message?
590
00:48:08,833 --> 00:48:09,708
Uncle?
591
00:48:11,833 --> 00:48:14,208
Is Grandpa okay?
592
00:48:23,375 --> 00:48:26,041
Sunny...
593
00:48:28,166 --> 00:48:29,916
KRANTI
MAGAZINE
594
00:48:40,375 --> 00:48:41,250
What happened?
595
00:48:42,750 --> 00:48:43,583
Sunny?
596
00:49:02,500 --> 00:49:04,291
Hello?
597
00:49:05,166 --> 00:49:07,041
Uncle? What happened?
598
00:49:43,541 --> 00:49:46,583
Promise you'll call me from Mama's phone.
599
00:49:46,666 --> 00:49:47,541
Okay.
600
00:49:49,833 --> 00:49:50,875
Be a good boy.
601
00:49:51,583 --> 00:49:52,833
Your mom is the best.
602
00:49:53,666 --> 00:49:55,250
Listen to everything she says.
603
00:49:57,500 --> 00:49:58,333
Shall we?
604
00:50:00,333 --> 00:50:03,166
But I'll come and take you home,
and we'll have fun.
605
00:50:03,250 --> 00:50:05,708
This time, the solid fun. Really.
606
00:50:08,250 --> 00:50:09,250
Come.
607
00:50:13,708 --> 00:50:14,750
Say bye to Daddy.
608
00:50:14,833 --> 00:50:16,500
-Bye.
-Bye.
609
00:50:18,583 --> 00:50:19,500
Love you.
610
00:50:24,916 --> 00:50:25,791
Bye, Arjun.
611
00:50:31,666 --> 00:50:32,666
Vyom, bye!
612
00:50:33,291 --> 00:50:34,500
Bye, Daddy!
613
00:50:54,333 --> 00:50:56,250
Hurry up. Don't waste time!
614
00:50:56,333 --> 00:50:57,708
Did you pack your stuff?
615
00:50:59,125 --> 00:51:02,875
Here is the train ticket,
cash, and a burner phone.
616
00:51:03,500 --> 00:51:05,625
Don't come back for a few days, okay?
617
00:51:06,208 --> 00:51:10,916
Let this matter settle, then we'll see.
Dimple and I will handle everything here.
618
00:51:11,000 --> 00:51:13,000
I'll go and meet Yasir Uncle.
619
00:51:13,500 --> 00:51:15,875
I'll call you if there's anything. Okay.
620
00:51:17,625 --> 00:51:18,541
Let's go, Sunny.
621
00:51:21,625 --> 00:51:23,083
Come on, I'll drop you guys.
622
00:51:25,458 --> 00:51:26,375
Sunny, come on.
623
00:51:42,125 --> 00:51:45,208
Go to the station with Anees.
I'll see you there.
624
00:51:46,625 --> 00:51:47,541
Wait a minute.
625
00:51:49,166 --> 00:51:50,416
Where are you going?
626
00:51:53,625 --> 00:51:54,500
Tell me.
627
00:51:55,750 --> 00:51:56,833
Listen, Sunny,
628
00:51:57,750 --> 00:51:59,208
wherever you are going,
629
00:52:01,083 --> 00:52:02,083
I'll go with you.
630
00:52:08,166 --> 00:52:09,166
Listen to me.
631
00:52:11,416 --> 00:52:12,541
Go with Anees.
632
00:52:13,791 --> 00:52:15,500
I'll meet you at the station.
633
00:52:22,583 --> 00:52:23,583
Firoz, it's time.
634
00:52:34,000 --> 00:52:35,958
I'll wait for you at the station.
635
00:53:20,583 --> 00:53:22,041
Sir, anything?
636
00:53:22,708 --> 00:53:25,583
Yes. It's still processing.
It'll take some time.
637
00:54:28,875 --> 00:54:31,375
Is everything set there?
How long will it take?
638
00:54:32,041 --> 00:54:34,041
We must move the cash by morning.
639
00:54:34,625 --> 00:54:36,000
All right. I gotta go.
640
00:54:56,375 --> 00:54:57,208
Sunny?
641
00:54:58,625 --> 00:54:59,833
Let's talk it out...
642
00:57:55,500 --> 00:57:57,375
Bastard!
643
00:58:53,541 --> 00:58:57,250
Motherfucker!
644
00:59:25,333 --> 00:59:26,208
Open it.
645
00:59:29,625 --> 00:59:30,625
-Open it.
-No!
646
01:00:17,875 --> 01:00:18,875
Sunny?
647
01:00:19,916 --> 01:00:20,791
Where is Jitu?
648
01:00:21,625 --> 01:00:22,666
He's unavailable.
649
01:00:33,500 --> 01:00:35,958
What's that in your hands?
650
01:00:36,041 --> 01:00:39,583
Listen, I didn't know
Grandpa was inside the press.
651
01:00:39,666 --> 01:00:40,916
I fucked up, man.
652
01:00:42,125 --> 01:00:43,500
But a fuckup is a fuckup.
653
01:00:47,333 --> 01:00:49,625
Sunny, listen. What are you doing?
654
01:00:49,708 --> 01:00:53,458
It's between us.
Why would I drag Grandpa into this?
655
01:00:53,541 --> 01:00:56,458
I wanted to teach you a lesson.
Man, I fucked up.
656
01:00:56,541 --> 01:00:59,166
Listen to me. I didn't know.
657
01:00:59,250 --> 01:01:01,875
Let's talk.
This isn't unusual in our business.
658
01:01:01,958 --> 01:01:03,583
Sunny, just listen.
659
01:01:06,166 --> 01:01:09,750
Okay, Sunny? Don't take it personally.
660
01:01:13,583 --> 01:01:15,208
You made it personal.
661
01:01:20,958 --> 01:01:23,250
Hey, Sunny! You are making a mistake!
662
01:01:24,166 --> 01:01:25,833
I'm a dangerous man, fucker!
663
01:01:26,833 --> 01:01:27,916
You don't know me!
664
01:01:29,083 --> 01:01:30,833
You also don't know me, Mansoor.
665
01:01:32,041 --> 01:01:35,458
Actually, even I don't know myself.
666
01:01:37,750 --> 01:01:38,666
Fucking...
667
01:01:40,250 --> 01:01:43,000
Hey! You don't know what you're doing.
668
01:01:43,083 --> 01:01:45,250
You're dead, you hear me?
669
01:01:48,791 --> 01:01:50,333
I'm coming for you, asshole!
670
01:01:57,000 --> 01:01:58,000
Enjoy the view.
671
01:02:24,125 --> 01:02:25,833
Passengers, please pay attention.
672
01:02:25,916 --> 01:02:30,583
Train number six-three-eight...
673
01:05:25,750 --> 01:05:27,750
Translated by Sheela Sijin Mathews
674
01:05:27,833 --> 01:05:29,833
Creative Supervisor: Subbaiah KG