1 00:01:21,166 --> 00:01:22,708 Did you give them a location? 2 00:01:23,500 --> 00:01:27,625 I asked for a public place, so they agreed to meet us at D-City Mall. 3 00:01:27,708 --> 00:01:28,833 -Is that okay? -Yes. 4 00:01:33,000 --> 00:01:34,916 All good between you two? 5 00:01:36,208 --> 00:01:37,041 Who? 6 00:01:37,625 --> 00:01:38,666 You and Megha, man! 7 00:01:39,083 --> 00:01:41,208 She used to text you every two minutes, 8 00:01:41,291 --> 00:01:44,708 and you'd beam like Mona Lisa. You're quiet these days. 9 00:01:44,791 --> 00:01:47,041 Didn't I ask you not to check her messages? 10 00:01:47,125 --> 00:01:49,416 I didn't! She's not texting anyway. 11 00:01:50,791 --> 00:01:53,583 So you are checking. That's how you know. 12 00:01:54,791 --> 00:01:57,333 Isn't the tracker still in her phone, Sunny? 13 00:01:59,166 --> 00:02:00,333 I'm talking to you. 14 00:02:03,000 --> 00:02:04,500 Is her phone being tracked? 15 00:02:05,291 --> 00:02:07,208 The job's done. We don't need it. 16 00:02:07,291 --> 00:02:10,166 Are you crazy? Do you really love her that much? 17 00:02:10,250 --> 00:02:13,541 You should've told me before making this decision. 18 00:02:17,083 --> 00:02:19,000 Sunny, what's going on? 19 00:02:19,083 --> 00:02:20,458 You are deceiving her. 20 00:02:21,000 --> 00:02:23,875 And yet, you love her. Who are you trying to fool? 21 00:02:24,541 --> 00:02:25,625 Her or yourself? 22 00:02:27,125 --> 00:02:28,041 Let it be. 23 00:02:28,833 --> 00:02:30,458 I'll go for lunch with Grandpa. 24 00:02:33,208 --> 00:02:34,208 Listen. 25 00:02:35,250 --> 00:02:36,666 Wear something decent. 26 00:02:41,291 --> 00:02:46,375 My client has graciously agreed that Ms. Rekha shall take 27 00:02:46,458 --> 00:02:51,458 all the antique brassware, artwork, paintings, jewelry, 28 00:02:51,541 --> 00:02:54,208 home appliances, kitchen appliances, 29 00:02:54,875 --> 00:02:57,833 because she bought all of it with her income. 30 00:02:58,458 --> 00:02:59,833 She rightfully owns it. 31 00:03:01,000 --> 00:03:04,708 My client would like to transfer her apartment to Mr. Michael. 32 00:03:05,875 --> 00:03:08,666 I don't want that apartment. Please keep it with you. 33 00:03:09,958 --> 00:03:12,458 You bought it with your hard-earned money. 34 00:03:12,541 --> 00:03:13,916 It's your first home. 35 00:03:14,958 --> 00:03:16,916 I can't keep it. It's not right. 36 00:03:17,000 --> 00:03:18,500 I can't stay there. 37 00:03:19,708 --> 00:03:20,833 I need to move on. 38 00:03:22,375 --> 00:03:23,541 I hope you understand. 39 00:03:23,625 --> 00:03:25,833 There's no gift list. What do we do about it? 40 00:03:25,916 --> 00:03:27,875 It has been mutually agreed upon. 41 00:03:27,958 --> 00:03:29,541 And the joint account? 42 00:03:29,625 --> 00:03:33,458 The parents have mutually agreed to dissolve the joint account, 43 00:03:33,541 --> 00:03:37,833 and the money will be transferred to the account of Vyom Vednayagam. 44 00:03:37,916 --> 00:03:42,875 In the divorce case between Michael Vednayagam and Rekha Rao, 45 00:03:42,958 --> 00:03:48,208 after considering the evidence, the family court decrees 46 00:03:48,291 --> 00:03:52,041 that Vyom Vednayagam's exclusive custody 47 00:03:52,125 --> 00:03:54,958 goes to his mother, Rekha Rao. 48 00:03:55,625 --> 00:04:00,541 His father, Michael Vednayagam, will have visitation rights 49 00:04:00,625 --> 00:04:02,791 twice a month, on Sundays. 50 00:04:02,875 --> 00:04:05,208 Since both parents are independent now... 51 00:04:19,333 --> 00:04:21,125 Grandpa, you cooked so much. 52 00:04:21,708 --> 00:04:23,291 How will I finish all this? 53 00:04:23,375 --> 00:04:25,750 You love my food, don't you? 54 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 So, have a little more. 55 00:04:27,541 --> 00:04:30,833 Oh, no, Grandpa. My stomach will explode, Grandpa. 56 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Do it for me. 57 00:04:34,250 --> 00:04:35,333 Grandpa, 58 00:04:37,333 --> 00:04:39,250 please tell me that story again. 59 00:04:41,291 --> 00:04:42,958 The last time we met, 60 00:04:44,958 --> 00:04:46,666 she had sneaked in to see me. 61 00:04:48,541 --> 00:04:51,375 You were barely a year and a half. 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,958 You would hold her tight. 63 00:04:54,041 --> 00:04:56,208 You were such an irritating child. 64 00:04:57,208 --> 00:04:59,041 She cooked the same food that day. 65 00:04:59,125 --> 00:05:00,083 And... 66 00:05:06,708 --> 00:05:08,125 It tasted the same too. 67 00:05:17,791 --> 00:05:21,750 She made me swear on your life 68 00:05:23,333 --> 00:05:25,250 that I'd make you an artist too. 69 00:05:25,833 --> 00:05:27,375 My daughter was fierce. 70 00:05:28,083 --> 00:05:32,000 She would question everything. She would challenge every rule. 71 00:05:32,750 --> 00:05:37,166 She was an all-or-nothing girl. 72 00:05:40,291 --> 00:05:41,250 You... 73 00:05:43,291 --> 00:05:45,666 You have taken after her. 74 00:05:45,750 --> 00:05:48,250 How? You made me an artist. 75 00:05:49,625 --> 00:05:51,208 So I have taken after you. 76 00:05:51,291 --> 00:05:52,333 Bullshit! 77 00:05:57,208 --> 00:05:58,208 I miss you, Sunny. 78 00:06:00,291 --> 00:06:02,333 And I miss your scolding, Grandpa. 79 00:06:04,083 --> 00:06:06,833 How's your work going? Everything okay? 80 00:06:08,000 --> 00:06:09,500 It's going well, Grandpa. 81 00:06:11,333 --> 00:06:14,250 -People are appreciating my art. -I can see that. 82 00:06:14,875 --> 00:06:16,666 New home, new clothes, 83 00:06:17,291 --> 00:06:18,625 imported wristwatch. 84 00:06:20,916 --> 00:06:23,500 -How is Firoz? -He's the same, Grandpa. 85 00:06:23,583 --> 00:06:28,083 I hope you both are not doing anything wrong. 86 00:06:29,875 --> 00:06:32,125 Really, Grandpa? Absolutely not. 87 00:06:34,875 --> 00:06:37,083 But if I miss your scolding too much, 88 00:06:38,166 --> 00:06:40,083 I will. A little bit. 89 00:06:42,833 --> 00:06:44,708 Hey, Uncle. How are you? 90 00:06:45,458 --> 00:06:46,875 Don't forget your pills. 91 00:06:51,333 --> 00:06:53,083 I'm alive. That's enough. 92 00:06:54,375 --> 00:06:55,208 Here. 93 00:06:55,791 --> 00:06:57,166 Did you two fight? 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,291 No, Grandpa. 95 00:06:58,375 --> 00:07:01,500 We had, what's the word, a philosophical disagreement. 96 00:07:03,333 --> 00:07:04,166 I'll be back. 97 00:07:07,375 --> 00:07:11,375 Poor soul. He should be married, but he stayed single. 98 00:07:11,958 --> 00:07:16,375 Anyway, with age, all men turn senile. 99 00:07:17,458 --> 00:07:19,750 Except you, Grandpa. You're the best. 100 00:07:21,416 --> 00:07:22,250 Son? 101 00:07:23,125 --> 00:07:26,166 I don't know why, but lately 102 00:07:27,750 --> 00:07:29,125 I've been having dreams... 103 00:07:30,875 --> 00:07:33,291 about you getting into trouble 104 00:07:34,416 --> 00:07:36,291 and me catching you in the act. 105 00:07:43,291 --> 00:07:44,708 I hate those dreams. 106 00:07:46,375 --> 00:07:47,583 They hurt me. 107 00:07:47,666 --> 00:07:50,125 And I wake up, and... 108 00:07:51,791 --> 00:07:53,875 try to forget those dreams. 109 00:07:54,666 --> 00:07:56,750 I try all day long. 110 00:08:02,375 --> 00:08:06,041 Fortunately, they're just dreams. 111 00:08:06,875 --> 00:08:09,333 -Right? -Yes, Grandpa. 112 00:08:42,750 --> 00:08:44,000 The mall's blueprint. 113 00:08:44,083 --> 00:08:46,708 -Palash will lead in civilian clothes. -Yes, sir. 114 00:08:46,791 --> 00:08:50,083 The command team, that's us, will operate from the CCTV room. 115 00:08:50,166 --> 00:08:51,583 All levels must be manned. 116 00:08:51,666 --> 00:08:53,750 The cops will be on standby outside. 117 00:08:53,833 --> 00:08:55,625 Palash will drive Megha's car. 118 00:08:55,708 --> 00:08:58,208 Two teams will be deployed in unmarked cars. 119 00:08:58,291 --> 00:09:02,000 If I hear the walkie rumble this time, I'll shoot you myself. 120 00:09:02,083 --> 00:09:04,041 The equipment will remain silent. 121 00:09:04,125 --> 00:09:07,250 -Do I activate the phone jammers? -Yes. Oh, no, don't! 122 00:09:08,208 --> 00:09:10,041 They'll know. Keep it on standby. 123 00:09:10,125 --> 00:09:11,500 -Yes, sir. -Done, sir. 124 00:10:03,041 --> 00:10:04,916 Park here at the N-2 level and wait. 125 00:10:05,916 --> 00:10:07,541 I'll be on the upper level. 126 00:10:08,416 --> 00:10:09,541 Stay on the phone. 127 00:11:05,666 --> 00:11:09,083 Listen, Firoz. I've parked at N-6 and I'm waiting. 128 00:11:10,083 --> 00:11:14,375 Stay in the car till you get my signal. Keep an eye on our stash. 129 00:11:22,625 --> 00:11:23,458 Sir. 130 00:11:26,541 --> 00:11:28,000 -Are you ready? -Ready. 131 00:11:28,083 --> 00:11:29,916 -All good? -Yes, all okay. 132 00:11:31,458 --> 00:11:33,875 Call them. Send them to N-6. 133 00:11:33,958 --> 00:11:36,875 Listen to me carefully. We're watching you. 134 00:11:36,958 --> 00:11:39,000 You are not alone. Do as you are told. 135 00:11:39,708 --> 00:11:42,916 Don't improvise, don't panic. This is our best shot. 136 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 -Palash. -Sir. 137 00:11:44,083 --> 00:11:46,250 -Use weapons only in emergency. -Yes, sir. 138 00:11:46,333 --> 00:11:48,083 -I want them alive. -Yes, sir. 139 00:11:48,166 --> 00:11:49,458 Sir, can I have a gun? 140 00:11:50,583 --> 00:11:52,250 Have you ever used one? 141 00:11:52,333 --> 00:11:53,250 Then, no. 142 00:11:54,500 --> 00:11:55,333 Calling. 143 00:11:56,500 --> 00:11:57,333 Hello? 144 00:11:58,583 --> 00:12:00,166 North parking, level six. 145 00:12:01,541 --> 00:12:02,875 What's your vehicle? 146 00:12:06,833 --> 00:12:08,875 It's a white Fortuner, Sunny. 147 00:12:09,583 --> 00:12:11,708 They are here, sir. In parking N-6. 148 00:12:11,791 --> 00:12:13,583 Show me the N6 camera feed. 149 00:12:17,458 --> 00:12:19,625 -Palash and Megha, get going. -Yes. 150 00:12:29,333 --> 00:12:31,416 Do you know which vehicle they're in? 151 00:12:31,500 --> 00:12:34,125 No. But they know we are in a white Fortuner. 152 00:12:37,708 --> 00:12:38,791 Watch carefully. 153 00:12:39,416 --> 00:12:40,958 Let's not miss any car. 154 00:12:43,000 --> 00:12:44,208 Yeah, they are here. 155 00:12:45,791 --> 00:12:47,000 Yes, a white Fortuner. 156 00:13:05,500 --> 00:13:06,791 Wait for your orders. 157 00:13:10,791 --> 00:13:13,833 What's going on, Sunny? Did you meet them? 158 00:13:15,750 --> 00:13:16,750 Can you hear me? 159 00:13:16,833 --> 00:13:17,666 Hello? 160 00:13:18,833 --> 00:13:19,916 Hang on, 161 00:13:20,000 --> 00:13:21,500 I'll go take a look. 162 00:13:22,166 --> 00:13:25,583 I'll tell them where our van is. They'll come to check it. 163 00:13:25,666 --> 00:13:27,791 Leave the keys. I'll see you at the exit. 164 00:13:27,875 --> 00:13:29,541 -Okay. -Listen. 165 00:13:29,625 --> 00:13:32,625 -What's the parking number? -P-25. 166 00:13:32,708 --> 00:13:33,541 Level N-2. 167 00:13:41,333 --> 00:13:44,083 I don't see anyone. Did they suspect a trap? 168 00:13:44,166 --> 00:13:45,583 Have patience, Megha. 169 00:13:45,666 --> 00:13:47,333 This is your first assignment. 170 00:13:58,291 --> 00:14:00,958 -What's the update? -There's no movement, sir. 171 00:14:01,958 --> 00:14:03,583 I think I should go and check. 172 00:14:03,666 --> 00:14:05,666 -No. Bad idea. -Why not? 173 00:14:05,750 --> 00:14:06,875 They will back off. 174 00:14:06,958 --> 00:14:09,708 -They won't suspect me at all. -It's risky. 175 00:14:16,666 --> 00:14:18,625 It's unsafe to get out. Let's wait. 176 00:14:18,708 --> 00:14:20,250 -I agree. -Who's the boss? 177 00:14:20,333 --> 00:14:22,041 -Bad idea. -I know what I'm doing! 178 00:14:22,125 --> 00:14:24,166 It's risky, sir. Please wait. 179 00:14:24,250 --> 00:14:25,625 Fuck it, I'm getting out. 180 00:14:25,708 --> 00:14:27,666 Megha... Megha! 181 00:14:49,791 --> 00:14:51,375 Fuck! It's a trap. 182 00:14:51,875 --> 00:14:52,708 What? 183 00:14:54,083 --> 00:14:55,125 Why is he stopping? 184 00:15:05,208 --> 00:15:06,416 What are they doing? 185 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 Fuck! 186 00:15:18,208 --> 00:15:19,333 Fuck, it's them! 187 00:15:22,416 --> 00:15:24,625 That's our target! Get him! Silver SUV. 188 00:15:27,375 --> 00:15:29,833 -Let's go! -Megha, did you see his face? 189 00:15:29,916 --> 00:15:31,625 No, sir. He was too far. 190 00:15:33,208 --> 00:15:35,625 -Stay here and monitor. Update me. -Okay! 191 00:15:41,291 --> 00:15:42,666 All units, seal the exits. 192 00:15:47,208 --> 00:15:49,000 Show me the ramp feeds. N-4. 193 00:15:51,875 --> 00:15:54,291 -Hurry up! -Reverse it! 194 00:15:55,333 --> 00:15:57,541 Keep going, there's no one behind us! 195 00:16:01,416 --> 00:16:03,083 Stop! Stop, you motherfucker! 196 00:16:03,166 --> 00:16:05,625 -Block those assholes! -There's a divider here. 197 00:16:06,333 --> 00:16:07,458 Quick! 198 00:16:09,458 --> 00:16:10,583 Stop, motherfucker! 199 00:16:14,750 --> 00:16:16,291 Sir, he's on N-3. 200 00:16:30,458 --> 00:16:31,666 Get me the N-2 feed. 201 00:16:33,750 --> 00:16:34,583 Where is he? 202 00:16:36,791 --> 00:16:38,958 -They spotted this car. -What happened? 203 00:16:39,041 --> 00:16:40,583 Come. Get into that car. 204 00:16:40,666 --> 00:16:42,250 -What happened? -Get in! 205 00:16:42,333 --> 00:16:44,291 They went from N-3 to N-2 and vanished. 206 00:16:44,375 --> 00:16:45,958 They must be on N-2. 207 00:16:47,041 --> 00:16:48,375 All units to level two. 208 00:16:48,458 --> 00:16:49,791 They must be on N-2. 209 00:16:51,875 --> 00:16:52,791 Level two. 210 00:16:53,458 --> 00:16:55,625 -What about you? -I'm coming. Go on. 211 00:16:55,708 --> 00:16:57,875 It's a trap. They are all over the place. 212 00:16:57,958 --> 00:17:00,000 I saw Megha getting off the car. 213 00:17:02,416 --> 00:17:03,791 Motherfuckers! 214 00:17:04,708 --> 00:17:06,250 -What now? -Let me think. 215 00:17:06,875 --> 00:17:07,750 Let me think. 216 00:17:09,625 --> 00:17:11,083 -Check the exit. -Yes, sir. 217 00:17:11,166 --> 00:17:12,000 Go on. 218 00:17:18,500 --> 00:17:19,583 Come on, let's go. 219 00:18:19,583 --> 00:18:21,250 What are you doing here? 220 00:18:21,333 --> 00:18:23,000 -Turn that down. -Turn it down. 221 00:18:24,291 --> 00:18:25,750 What are you doing here? 222 00:18:28,166 --> 00:18:29,958 We're from a cleaning company. 223 00:18:30,750 --> 00:18:31,666 Show me the ID. 224 00:18:33,291 --> 00:18:34,208 Hand me the ID. 225 00:18:34,791 --> 00:18:35,875 Come on, hurry up. 226 00:18:38,750 --> 00:18:39,708 And your ID, sir? 227 00:18:42,458 --> 00:18:43,375 This is my ID. 228 00:18:44,916 --> 00:18:46,791 -Now show me yours. -Sorry, sir. 229 00:18:48,125 --> 00:18:49,791 That's mine and his. 230 00:18:49,875 --> 00:18:52,958 R&D Cleaning Services, sir. 24x7 cleaning services. 231 00:18:53,041 --> 00:18:55,541 Cashless and quick. Satisfaction guaranteed. 232 00:18:55,625 --> 00:18:59,291 We're late for our next job. Please let us go. They won't pay us. 233 00:18:59,375 --> 00:19:01,875 -Will someone die if you are late? -Leave it. 234 00:19:04,375 --> 00:19:07,708 Did you see a silver SUV around here? 235 00:19:09,250 --> 00:19:10,958 -A Silver SUV? -Yes. 236 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 -I saw it back there. -Get off and show me. 237 00:19:14,250 --> 00:19:15,250 Do you mind? 238 00:19:16,375 --> 00:19:17,791 Where did you see it? 239 00:19:18,458 --> 00:19:21,625 It was parked there a few minutes ago. It's gone now. 240 00:19:29,625 --> 00:19:30,916 Are you messing with me? 241 00:19:32,000 --> 00:19:33,166 No, sir. 242 00:19:33,250 --> 00:19:34,833 We are just doing our work. 243 00:19:37,750 --> 00:19:38,625 You may go. 244 00:19:38,708 --> 00:19:39,958 Okay, sir. Thank you. 245 00:19:47,083 --> 00:19:49,666 Sir, our ID. 246 00:19:54,625 --> 00:19:56,958 We found the car, but it's empty. 247 00:19:57,541 --> 00:19:58,541 Say that again. 248 00:19:59,250 --> 00:20:00,958 We found the car, but it's empty. 249 00:20:01,041 --> 00:20:02,750 They must have switched cars. 250 00:20:09,500 --> 00:20:11,041 We're approaching N-2. 251 00:20:12,166 --> 00:20:13,000 Watch out! 252 00:21:17,250 --> 00:21:18,833 Chase them down. 253 00:21:18,916 --> 00:21:21,416 What chase? In Mumbai's traffic? 254 00:21:37,125 --> 00:21:38,458 Fuck, man! 255 00:21:39,333 --> 00:21:40,750 They are kind of far. 256 00:21:41,791 --> 00:21:44,291 -Move it, man! -Honk! 257 00:21:44,791 --> 00:21:45,666 Let's get off! 258 00:21:45,750 --> 00:21:47,166 Chase them on foot. Run! 259 00:21:47,958 --> 00:21:48,833 Follow them! 260 00:21:53,083 --> 00:21:54,500 They got off the jeep. 261 00:21:55,666 --> 00:21:56,541 Fuck! 262 00:21:58,375 --> 00:22:00,333 Come on, move it! 263 00:22:00,416 --> 00:22:01,333 Go, go. Move! 264 00:22:01,416 --> 00:22:02,958 They are running this way! 265 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Come on! 266 00:22:06,666 --> 00:22:07,541 Move it! 267 00:22:10,458 --> 00:22:12,125 Move! Make way. 268 00:22:12,208 --> 00:22:13,250 Move aside! Come on! 269 00:22:13,333 --> 00:22:15,625 They are almost here! Sunny, we are fucked! 270 00:22:16,791 --> 00:22:17,625 We'll get away. 271 00:22:20,708 --> 00:22:23,333 The traffic is moving! Head back! 272 00:22:23,416 --> 00:22:25,083 Come on, head back! 273 00:22:27,125 --> 00:22:28,125 Move aside. 274 00:22:31,750 --> 00:22:32,708 Fuck! 275 00:22:34,083 --> 00:22:36,041 Another jam! Get them! 276 00:22:38,875 --> 00:22:41,541 Don't let them escape. Quick, hurry up! 277 00:22:41,625 --> 00:22:43,166 They're here again! 278 00:22:43,791 --> 00:22:45,125 Accelerate! 279 00:22:46,791 --> 00:22:49,041 Turn back! Turn back! 280 00:22:51,791 --> 00:22:54,375 Stop! Why are you running back and forth? 281 00:22:54,458 --> 00:22:56,916 -Our jeeps are headed here! -Get the jeep! 282 00:22:58,791 --> 00:22:59,833 Cut through! 283 00:23:16,083 --> 00:23:17,791 They are closing in, Sunny! 284 00:23:21,500 --> 00:23:22,750 Faster! Faster! 285 00:23:22,833 --> 00:23:24,416 This is as fast as it goes! 286 00:23:24,500 --> 00:23:25,375 More cops! 287 00:23:28,541 --> 00:23:29,875 They're are everywhere! 288 00:23:30,875 --> 00:23:32,125 They'll get us, Sunny! 289 00:23:32,208 --> 00:23:33,666 What do you want me to do! 290 00:23:35,250 --> 00:23:37,166 Sunny, listen, let's surrender. 291 00:23:37,250 --> 00:23:39,666 -Are you crazy, Firoz? -What else then? 292 00:23:44,083 --> 00:23:46,083 -Throw some cash, Firoz. -What? 293 00:23:46,166 --> 00:23:49,041 Throw some cash out, Firoz! Do you get me? 294 00:23:49,125 --> 00:23:50,250 Throw some cash out. 295 00:23:51,166 --> 00:23:52,041 Now! 296 00:24:05,750 --> 00:24:07,125 Come on, Firoz! Hurry up! 297 00:24:09,500 --> 00:24:10,416 Do it quickly! 298 00:24:14,708 --> 00:24:16,458 Take this, fuckers! Take it! 299 00:24:21,541 --> 00:24:22,583 It's raining money! 300 00:24:33,125 --> 00:24:36,291 Throw some more! Keep throwing more out. 301 00:24:49,625 --> 00:24:50,625 Keep throwing it! 302 00:25:09,041 --> 00:25:10,625 The road is blocked now. 303 00:25:19,000 --> 00:25:19,958 Get it cleaned up. 304 00:25:25,041 --> 00:25:25,875 Fuck! 305 00:25:39,666 --> 00:25:40,958 My car! 306 00:25:41,041 --> 00:25:42,333 Hey, motherfucker! 307 00:25:42,416 --> 00:25:43,333 They took my car. 308 00:26:43,333 --> 00:26:44,708 We've lost them, sir. 309 00:26:58,916 --> 00:27:02,125 Will they believe us if we tell them the money's fake? 310 00:27:03,916 --> 00:27:05,000 I don't think so. 311 00:27:09,250 --> 00:27:11,916 It's fun to see the drama us humans put on. 312 00:27:12,958 --> 00:27:15,708 Given a chance, we're all thieves. 313 00:27:19,458 --> 00:27:23,000 In a bizarre incident, counterfeiters showered fake money on the roads 314 00:27:23,083 --> 00:27:25,875 to beat the police who were in hot pursuit. 315 00:27:26,458 --> 00:27:29,000 This led to a complete chaos on the streets, 316 00:27:29,083 --> 00:27:31,208 which soon turned into a stampede. 317 00:27:31,708 --> 00:27:35,916 Credible intelligence inputs claim that this is the tip of the iceberg. 318 00:27:36,375 --> 00:27:39,375 Are we in the middle of an unprecedented fiscal crisis? 319 00:27:39,458 --> 00:27:42,208 Can India beat this supernote? 320 00:27:42,291 --> 00:27:44,958 And do you think that this supernote 321 00:27:45,041 --> 00:27:48,458 relays all our intelligence information 322 00:27:48,541 --> 00:27:50,541 {\an8}to our enemy nation through a chip? 323 00:27:51,000 --> 00:27:54,208 {\an8}Don't take these Social Media University forwards seriously. 324 00:27:54,291 --> 00:27:57,208 This is a supernote. A perfect replica. 325 00:27:57,291 --> 00:27:59,041 If the right steps are not taken, 326 00:27:59,125 --> 00:28:02,125 then this note can create a havoc for our economy. 327 00:28:02,208 --> 00:28:05,791 Government agencies are carrying out investigations. 328 00:28:05,875 --> 00:28:09,333 But it's clear this is not the work of a small-time criminal. 329 00:28:09,416 --> 00:28:12,875 The technical expertise needed to make such a note 330 00:28:12,958 --> 00:28:18,083 can only be provided by a big organization having the support of a government. 331 00:28:18,166 --> 00:28:22,125 So, do you think this is backed by an enemy country? 332 00:28:22,208 --> 00:28:23,875 Is this financial terrorism? 333 00:28:27,625 --> 00:28:30,083 -Updates? -We're getting the CCTV footage. 334 00:28:30,166 --> 00:28:32,833 If we're lucky, we'll get a clear shot of them. 335 00:28:35,583 --> 00:28:38,500 -Okay. Keep me posted. -Yes, sir. 336 00:28:40,500 --> 00:28:42,333 -I'll be in my cabin. -Okay, sir. 337 00:28:44,208 --> 00:28:45,041 Here... 338 00:28:45,125 --> 00:28:46,458 -Shekhar! -Yes, sir? 339 00:28:46,541 --> 00:28:50,208 Bring in a sketch artist. I can describe his face. 340 00:28:50,291 --> 00:28:51,458 Done, sir. 341 00:29:09,333 --> 00:29:11,375 -Hello, sir. -What the fuck is this? 342 00:29:11,458 --> 00:29:14,458 You haven't done your job, but you created a big mess! 343 00:29:15,291 --> 00:29:17,250 -What do you mean? -Should I explain? 344 00:29:17,333 --> 00:29:20,333 You have reduced a minister to a fucking translator! 345 00:29:21,875 --> 00:29:23,750 Sir, we've attacked the core issue. 346 00:29:26,333 --> 00:29:27,500 Enough! 347 00:29:27,583 --> 00:29:29,625 Enough with this nonsense! 348 00:29:29,708 --> 00:29:31,375 I'm shutting your unit down! 349 00:29:31,458 --> 00:29:33,708 -We have to stop the money. -Then do it! 350 00:29:33,791 --> 00:29:35,708 It's raining money on the streets! 351 00:29:35,791 --> 00:29:39,875 If you like, I can send you the press to help you out. 352 00:29:40,541 --> 00:29:44,875 Actually, it's a blessing in disguise. It's the beginning of Mansoor's end. 353 00:29:44,958 --> 00:29:48,041 Brother, save these fairy tales for your kids. 354 00:29:48,125 --> 00:29:52,708 Sorry, sir. I have manipulated you many times to meet my demands. 355 00:29:53,375 --> 00:29:55,583 But no more tricks. Please, listen to me. 356 00:29:56,250 --> 00:29:58,458 I'm telling you the facts one by one. 357 00:29:59,000 --> 00:30:01,500 Just give me one chance. Last chance, please. 358 00:30:02,416 --> 00:30:06,750 All right, go on. How do you plan to nab Mansoor? 359 00:30:06,833 --> 00:30:09,458 There is a way. We will make him famous. 360 00:30:10,250 --> 00:30:13,833 Mansoor's biggest achievement is his anonymity. 361 00:30:13,916 --> 00:30:17,916 The media already has a starter. We'll turn him into the main course. 362 00:30:18,000 --> 00:30:22,083 The more famous he gets, the harder it gets for him to hide. 363 00:30:22,166 --> 00:30:25,666 After that, no country can deny Mansoor's existence. 364 00:30:25,750 --> 00:30:28,916 We have his extradition file, right? Sir? 365 00:30:29,958 --> 00:30:30,791 Yes? 366 00:30:30,875 --> 00:30:32,291 Get the MEA involved, sir. 367 00:30:32,375 --> 00:30:33,791 They have to extradite him. 368 00:30:34,625 --> 00:30:38,166 I want the report within 24 hours. I'll see what I can do. 369 00:30:44,875 --> 00:30:48,291 I have a name for you, Mansoor Dalal. 370 00:30:48,375 --> 00:30:49,375 {\an8}COUNTRY IN FEAR 371 00:30:49,458 --> 00:30:54,125 {\an8}Authorities believe that Mansoor Dalal is the mastermind behind this scam. 372 00:30:54,208 --> 00:30:58,291 {\an8}Mansoor Dalal, who fled from India years ago, 373 00:30:58,375 --> 00:31:03,833 {\an8}is now funding a terrorist organization against India through his fake currency. 374 00:31:03,916 --> 00:31:05,541 Mansoor Dalal is behind this. 375 00:31:05,625 --> 00:31:06,625 Uncle! 376 00:31:06,708 --> 00:31:07,666 But where is he? 377 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 -Is anyone there? -Where is Mansoor? 378 00:31:10,833 --> 00:31:13,166 Coward! I dare you to come forward! 379 00:31:25,166 --> 00:31:26,750 -Boss. -Where's Sunny? 380 00:31:26,833 --> 00:31:28,541 I don't know. He is missing. 381 00:31:29,833 --> 00:31:32,208 They should be here before the cops get to them! 382 00:31:32,291 --> 00:31:34,333 Don't worry, boss. I'm on it. 383 00:32:08,791 --> 00:32:13,666 People stuck in a traffic jam witnessed an interesting sight today. 384 00:32:13,750 --> 00:32:16,541 Two criminals in an SUV were running from the police... 385 00:32:16,625 --> 00:32:19,000 Eat something, Firoz. I got us some food. 386 00:32:19,083 --> 00:32:21,541 {\an8}When two convicts running from police... 387 00:32:21,625 --> 00:32:23,208 {\an8}EXCLUSIVE TOP STORY 388 00:32:23,333 --> 00:32:25,125 {\an8}Nothing about us on the TV. 389 00:32:25,833 --> 00:32:26,958 {\an8}Or in the newspapers. 390 00:32:29,541 --> 00:32:32,625 Do you think the police didn't mention us on purpose? 391 00:32:35,000 --> 00:32:35,916 Say something. 392 00:32:37,666 --> 00:32:39,916 You shouldn't have removed the tracker. 393 00:32:40,625 --> 00:32:44,708 At least we would have known that they were setting a trap for us. 394 00:32:44,791 --> 00:32:48,583 You're always drooling over girls and getting into trouble for that. 395 00:32:54,625 --> 00:32:55,875 Didn't I tell you? 396 00:32:58,458 --> 00:33:00,000 Something wasn't right. 397 00:33:00,083 --> 00:33:02,125 I told you I didn't want to do this. 398 00:33:03,666 --> 00:33:05,500 You blackmailed me emotionally. 399 00:33:06,166 --> 00:33:07,333 Am I complaining? 400 00:33:07,416 --> 00:33:09,291 Uncle was right. 401 00:33:11,208 --> 00:33:14,333 He said, "Stop while you can, or you'll be sorry." 402 00:33:16,333 --> 00:33:17,666 Think about it. 403 00:33:19,708 --> 00:33:20,833 Where are we today? 404 00:33:22,000 --> 00:33:24,500 This system screwed us our entire life, 405 00:33:26,083 --> 00:33:27,625 and we ripped it apart. 406 00:33:31,875 --> 00:33:34,125 We're in trouble, but we'll pull through. 407 00:33:35,750 --> 00:33:38,291 I don't wanna go back to a life in that gutter. 408 00:33:38,916 --> 00:33:41,250 That police officer saw us, Sunny. 409 00:33:41,333 --> 00:33:44,708 Megha and her team 410 00:33:46,000 --> 00:33:47,208 will sniff us out. 411 00:33:47,291 --> 00:33:49,333 And Mansoor won't spare us either. 412 00:33:50,041 --> 00:33:51,708 We're screwed from both sides. 413 00:33:52,291 --> 00:33:54,333 This is our end. Mark my words! 414 00:33:54,416 --> 00:33:57,583 Have you lost your mind? I'm telling you, we'll be fine. 415 00:34:02,916 --> 00:34:04,208 You are telling me this? 416 00:34:06,333 --> 00:34:08,250 I've always done what you told me. 417 00:34:09,000 --> 00:34:11,166 You told me to stop, I stopped. 418 00:34:12,000 --> 00:34:14,958 You told me to jump, I jumped. 419 00:34:19,333 --> 00:34:21,041 But this time we're finished. 420 00:34:27,333 --> 00:34:28,666 What's gotten into you? 421 00:34:28,750 --> 00:34:30,541 Listen to me, Firoz. 422 00:34:32,541 --> 00:34:34,041 Mansoor needs us. 423 00:34:36,375 --> 00:34:38,458 Our note revived his business. 424 00:34:39,333 --> 00:34:40,791 Why would he kill us? 425 00:34:40,875 --> 00:34:42,875 We can revive his business once again. 426 00:34:42,958 --> 00:34:43,958 And the police? 427 00:34:45,750 --> 00:34:47,625 Not being in the news 428 00:34:48,833 --> 00:34:51,708 doesn't mean they don't know about us. 429 00:34:52,291 --> 00:34:55,500 How do we find out if the cops know us by now? 430 00:35:22,125 --> 00:35:23,166 -Hi. -Sandeep. 431 00:35:24,416 --> 00:35:25,500 Where have you been? 432 00:35:27,750 --> 00:35:29,333 -Can I come inside? -Yeah, sure. 433 00:35:29,416 --> 00:35:30,250 Thanks. 434 00:35:33,083 --> 00:35:35,875 I called you and messaged you. No response. 435 00:35:35,958 --> 00:35:40,416 Actually, I was traveling and I lost my phone. 436 00:35:41,875 --> 00:35:44,583 I've ordered a new SIM card. I'll get it soon. 437 00:35:45,916 --> 00:35:49,583 I was thinking about you. I thought I'll just try my luck. 438 00:35:50,500 --> 00:35:52,541 There's always an issue with your phone. 439 00:35:55,666 --> 00:35:58,291 Can I get some water? Thanks. 440 00:36:04,375 --> 00:36:07,333 By the way, I'll be traveling again. 441 00:36:08,333 --> 00:36:09,500 Will be back soon. 442 00:36:11,583 --> 00:36:13,375 When exactly will you be back? 443 00:36:13,458 --> 00:36:16,750 I don't know, but I'll call you as soon as I return. 444 00:36:19,041 --> 00:36:20,208 Yeah. Sure. 445 00:36:26,916 --> 00:36:30,958 The other day, you were telling me about counterfeiting and fake notes. 446 00:36:31,041 --> 00:36:34,166 Yeah... Crazy shit. 447 00:36:34,250 --> 00:36:35,500 Really crazy. 448 00:36:41,958 --> 00:36:43,041 You wanna just chill? 449 00:36:47,125 --> 00:36:50,333 I would love to, but I'm busy today. 450 00:36:51,333 --> 00:36:52,166 Tomorrow? 451 00:36:55,791 --> 00:36:56,625 Sure. 452 00:37:06,458 --> 00:37:08,125 -Hello. -Jamal. 453 00:37:08,875 --> 00:37:11,125 Sunny? Where the hell are you? 454 00:37:11,208 --> 00:37:12,666 It was a trap, Jamal. 455 00:37:13,916 --> 00:37:15,500 They were waiting for us. 456 00:37:16,791 --> 00:37:19,916 Thankfully, they don't know who we are. 457 00:37:20,000 --> 00:37:23,416 Boss is really upset about the loss. 458 00:37:23,500 --> 00:37:24,833 Did we have an option? 459 00:37:26,333 --> 00:37:29,250 We can print it again. But what if we got caught? 460 00:37:29,333 --> 00:37:30,333 Where are you now? 461 00:37:33,750 --> 00:37:36,708 Sunny, I know the situation is hot, okay? 462 00:37:36,791 --> 00:37:38,208 But don't worry. 463 00:37:39,666 --> 00:37:42,291 Boss will sort it out. He has your back. 464 00:37:42,375 --> 00:37:45,208 He will never let his guys down. 465 00:37:45,291 --> 00:37:48,166 He asked me to send you guys to the safe house. 466 00:37:48,250 --> 00:37:49,916 Why don't you call me in an hour? 467 00:37:50,875 --> 00:37:53,208 I'll tell you what to do and where to meet. 468 00:37:53,291 --> 00:37:56,333 We're all with you. Don't you worry, okay? 469 00:37:56,416 --> 00:37:58,041 -Okay. -Bye. 470 00:38:36,083 --> 00:38:37,000 Go on. 471 00:38:38,416 --> 00:38:39,541 Tell me. 472 00:38:41,416 --> 00:38:43,541 Finally, I see a frown on your face. 473 00:38:44,875 --> 00:38:46,458 A tense face suits you. 474 00:38:47,791 --> 00:38:49,083 Fine. Get to the point. 475 00:38:49,708 --> 00:38:51,041 Spare me the attitude. 476 00:38:51,625 --> 00:38:55,708 The Indians are waiting for you. The pressure for extradition is mounting. 477 00:38:55,791 --> 00:38:59,208 They've been at it for years now. Tell me something new. 478 00:38:59,291 --> 00:39:02,708 But now your name is in the "most wanted" list. 479 00:39:02,791 --> 00:39:03,791 Congratulations. 480 00:39:05,291 --> 00:39:07,750 The high command wants you to pack your bags. 481 00:39:07,833 --> 00:39:08,791 They need me. 482 00:39:09,333 --> 00:39:10,791 Only till you're useful. 483 00:39:11,791 --> 00:39:13,791 No one is indispensable. 484 00:39:15,250 --> 00:39:16,666 Either the needs change, 485 00:39:18,208 --> 00:39:19,416 or the people change. 486 00:39:20,875 --> 00:39:21,750 You know what? 487 00:39:22,708 --> 00:39:24,791 Better move the cash somewhere safe. 488 00:39:24,875 --> 00:39:26,875 And get out of here. 489 00:39:28,166 --> 00:39:29,958 We won't be able to protect you. 490 00:39:30,041 --> 00:39:31,583 I will stay in touch. 491 00:39:53,791 --> 00:39:55,458 Boss, the Artist called. 492 00:39:56,458 --> 00:39:59,166 They got away. And no one knows their identity. 493 00:39:59,250 --> 00:40:01,791 -Where are they? -He's smart. He didn't tell me. 494 00:40:01,875 --> 00:40:04,916 -What did you say? -That we'll send them to a safe house. 495 00:40:08,208 --> 00:40:09,791 He was a good artist. 496 00:40:10,750 --> 00:40:12,000 He drew a great note. 497 00:40:12,083 --> 00:40:15,625 What good was it? He wasted his talent by trying to be smart. 498 00:40:15,708 --> 00:40:18,833 The police will zero in on him before he knows it. 499 00:40:20,291 --> 00:40:23,250 -Our operation is huge, Jamal. -Yes. 500 00:40:23,333 --> 00:40:24,666 And he knows too much. 501 00:40:26,208 --> 00:40:27,541 Everything is at risk now. 502 00:40:28,583 --> 00:40:29,666 Do you understand? 503 00:40:29,750 --> 00:40:33,750 Yes, boss. But, I mean... Are you sure? 504 00:40:34,666 --> 00:40:35,708 It hurts, man. 505 00:40:37,791 --> 00:40:40,375 It hurts me, too, to make such a decision. 506 00:40:42,333 --> 00:40:43,333 He is a cute kid. 507 00:40:45,166 --> 00:40:47,416 -But a decision has to be made. -Yes, boss. 508 00:40:47,500 --> 00:40:48,541 Then go after him. 509 00:40:50,208 --> 00:40:51,041 Finish them off. 510 00:40:57,916 --> 00:41:01,708 Jitu, you have to leave for India today. 511 00:41:13,500 --> 00:41:15,583 I gave you every detail of his face. 512 00:41:15,666 --> 00:41:16,958 This is not even close. 513 00:41:17,041 --> 00:41:20,708 This is the best angle we have from the CCTV footage. 514 00:41:20,791 --> 00:41:24,583 Sir, our team is using an algorithm that can improve the image. 515 00:41:24,666 --> 00:41:26,416 Will we identify their faces? 516 00:41:27,083 --> 00:41:29,541 There's a 50-50 chance of accuracy, sir. 517 00:41:31,625 --> 00:41:34,041 -You talk like an astrologer. -No, sir. 518 00:41:34,125 --> 00:41:36,750 "Maybe." "Likely." "Possibly." 519 00:41:36,833 --> 00:41:38,125 I saw them, man! 520 00:41:39,208 --> 00:41:42,958 I saw the Artist and his friend. 521 00:41:43,041 --> 00:41:46,041 -But I need one picture at least. -Okay, sir. 522 00:41:57,625 --> 00:41:58,458 Sunny! 523 00:42:08,125 --> 00:42:10,000 Jitu, when did you arrive? 524 00:42:10,083 --> 00:42:12,125 I had to. It's an urgent matter. 525 00:42:12,708 --> 00:42:13,583 Let's go. 526 00:42:23,125 --> 00:42:24,750 Are we going to the safe house? 527 00:42:24,833 --> 00:42:26,250 Yes. Of course. 528 00:43:19,666 --> 00:43:20,750 Come on, step out. 529 00:43:26,916 --> 00:43:28,208 What's going on? 530 00:43:29,750 --> 00:43:32,541 Sunny, look, you know everything about us. 531 00:43:32,625 --> 00:43:36,416 About us, about our business, about our network. 532 00:43:36,500 --> 00:43:40,333 How we print money, where we keep it, you know everything. 533 00:43:40,416 --> 00:43:44,333 Someday the police might figure it out, and that is a huge risk. 534 00:43:44,416 --> 00:43:46,791 And we can't take that risk. 535 00:43:48,125 --> 00:43:49,625 Does boss know about this? 536 00:43:50,375 --> 00:43:52,541 Yes. He's not happy with this. 537 00:43:53,333 --> 00:43:55,416 He thinks you're a great artist. 538 00:43:55,500 --> 00:43:58,083 But the thing is, you have been compromised. 539 00:43:58,875 --> 00:44:03,458 And, son, this has become a cat-and-mouse game. 540 00:44:03,541 --> 00:44:06,750 We can neither protect you, nor abandon you. 541 00:44:07,708 --> 00:44:09,541 This is the best option for all. 542 00:44:14,625 --> 00:44:15,833 Move. 543 00:44:15,916 --> 00:44:17,458 -Come on. -What are you doing? 544 00:44:17,541 --> 00:44:19,333 It's just business. Move. 545 00:44:19,416 --> 00:44:21,375 We did business together! 546 00:44:21,458 --> 00:44:23,250 You won't get artists like us. 547 00:44:23,333 --> 00:44:25,291 I know that. But it's not my call. 548 00:44:25,375 --> 00:44:26,375 Nobody saw us. 549 00:44:26,458 --> 00:44:28,500 -And we won't tell anyone! -Back off! 550 00:44:28,583 --> 00:44:31,333 Tell him! I don't wanna die. Sunny, tell him! 551 00:44:31,416 --> 00:44:33,500 Let me talk to him. Jamal, let him go. 552 00:44:35,041 --> 00:44:36,125 You want me. 553 00:44:36,208 --> 00:44:37,750 Go, Firoz. Just go! 554 00:44:40,041 --> 00:44:43,000 Really? Then, I was the one who cut the deal. 555 00:44:43,083 --> 00:44:44,166 I threw the money! 556 00:44:44,250 --> 00:44:47,333 -Shoot me. You leave! -Are you nuts? Get out! 557 00:44:47,416 --> 00:44:48,958 Sunny, I won't leave you here. 558 00:44:49,666 --> 00:44:50,875 -Leave. -I won't. 559 00:44:50,958 --> 00:44:53,041 -Have you lost it? -I won't abandon you! 560 00:45:17,791 --> 00:45:19,750 Stop right there! 561 00:45:21,625 --> 00:45:25,041 Hey, you mangy mutt! Put the gun down. 562 00:45:25,125 --> 00:45:28,000 Put it down, or heads will roll here. 563 00:45:28,083 --> 00:45:30,208 Come on, boys, put down your guns! 564 00:45:30,291 --> 00:45:31,750 You, tell them. 565 00:45:33,791 --> 00:45:35,416 Put it down. Lower it. 566 00:45:35,500 --> 00:45:38,083 You too, boys! We're too many. 567 00:45:38,166 --> 00:45:39,416 Put it down. Quickly. 568 00:45:51,375 --> 00:45:52,291 My phone. 569 00:45:53,708 --> 00:45:55,250 Do you take us for fools? 570 00:45:56,500 --> 00:45:57,833 Our live location is on. 571 00:46:00,666 --> 00:46:01,583 Let's go, Sunny. 572 00:46:03,458 --> 00:46:04,416 Come on. 573 00:46:36,041 --> 00:46:39,541 The number you're calling is busy. 574 00:46:40,958 --> 00:46:41,875 {\an8}Yasir Uncle, 575 00:46:41,958 --> 00:46:44,750 {\an8}leave the city with Grandpa and the others! 576 00:46:45,416 --> 00:46:47,500 {\an8}I'll explain later! Call me! 577 00:46:57,500 --> 00:46:59,500 Fuck! You got us into such a mess! 578 00:47:00,375 --> 00:47:02,291 Lie low a few days. 579 00:47:02,833 --> 00:47:04,541 I'll get you out of the city. 580 00:47:05,041 --> 00:47:07,333 Grow a spine, man. Why do you worry? 581 00:47:08,166 --> 00:47:09,166 Come. 582 00:47:13,375 --> 00:47:14,208 Sunny. 583 00:47:15,500 --> 00:47:16,375 Keep this. 584 00:47:17,208 --> 00:47:18,458 We don't need it. 585 00:47:18,541 --> 00:47:20,208 This is for your protection. 586 00:47:21,083 --> 00:47:23,166 I'll be back soon. Stay here. 587 00:47:39,833 --> 00:47:41,166 Put this on, Firoz. 588 00:47:58,708 --> 00:48:00,041 Uncle, where were you? 589 00:48:01,208 --> 00:48:04,083 I've been calling you. Did you get my message? 590 00:48:08,833 --> 00:48:09,708 Uncle? 591 00:48:11,833 --> 00:48:14,208 Is Grandpa okay? 592 00:48:23,375 --> 00:48:26,041 Sunny... 593 00:48:28,166 --> 00:48:29,916 KRANTI MAGAZINE 594 00:48:40,375 --> 00:48:41,250 What happened? 595 00:48:42,750 --> 00:48:43,583 Sunny? 596 00:49:02,500 --> 00:49:04,291 Hello? 597 00:49:05,166 --> 00:49:07,041 Uncle? What happened? 598 00:49:43,541 --> 00:49:46,583 Promise you'll call me from Mama's phone. 599 00:49:46,666 --> 00:49:47,541 Okay. 600 00:49:49,833 --> 00:49:50,875 Be a good boy. 601 00:49:51,583 --> 00:49:52,833 Your mom is the best. 602 00:49:53,666 --> 00:49:55,250 Listen to everything she says. 603 00:49:57,500 --> 00:49:58,333 Shall we? 604 00:50:00,333 --> 00:50:03,166 But I'll come and take you home, and we'll have fun. 605 00:50:03,250 --> 00:50:05,708 This time, the solid fun. Really. 606 00:50:08,250 --> 00:50:09,250 Come. 607 00:50:13,708 --> 00:50:14,750 Say bye to Daddy. 608 00:50:14,833 --> 00:50:16,500 -Bye. -Bye. 609 00:50:18,583 --> 00:50:19,500 Love you. 610 00:50:24,916 --> 00:50:25,791 Bye, Arjun. 611 00:50:31,666 --> 00:50:32,666 Vyom, bye! 612 00:50:33,291 --> 00:50:34,500 Bye, Daddy! 613 00:50:54,333 --> 00:50:56,250 Hurry up. Don't waste time! 614 00:50:56,333 --> 00:50:57,708 Did you pack your stuff? 615 00:50:59,125 --> 00:51:02,875 Here is the train ticket, cash, and a burner phone. 616 00:51:03,500 --> 00:51:05,625 Don't come back for a few days, okay? 617 00:51:06,208 --> 00:51:10,916 Let this matter settle, then we'll see. Dimple and I will handle everything here. 618 00:51:11,000 --> 00:51:13,000 I'll go and meet Yasir Uncle. 619 00:51:13,500 --> 00:51:15,875 I'll call you if there's anything. Okay. 620 00:51:17,625 --> 00:51:18,541 Let's go, Sunny. 621 00:51:21,625 --> 00:51:23,083 Come on, I'll drop you guys. 622 00:51:25,458 --> 00:51:26,375 Sunny, come on. 623 00:51:42,125 --> 00:51:45,208 Go to the station with Anees. I'll see you there. 624 00:51:46,625 --> 00:51:47,541 Wait a minute. 625 00:51:49,166 --> 00:51:50,416 Where are you going? 626 00:51:53,625 --> 00:51:54,500 Tell me. 627 00:51:55,750 --> 00:51:56,833 Listen, Sunny, 628 00:51:57,750 --> 00:51:59,208 wherever you are going, 629 00:52:01,083 --> 00:52:02,083 I'll go with you. 630 00:52:08,166 --> 00:52:09,166 Listen to me. 631 00:52:11,416 --> 00:52:12,541 Go with Anees. 632 00:52:13,791 --> 00:52:15,500 I'll meet you at the station. 633 00:52:22,583 --> 00:52:23,583 Firoz, it's time. 634 00:52:34,000 --> 00:52:35,958 I'll wait for you at the station. 635 00:53:20,583 --> 00:53:22,041 Sir, anything? 636 00:53:22,708 --> 00:53:25,583 Yes. It's still processing. It'll take some time. 637 00:54:28,875 --> 00:54:31,375 Is everything set there? How long will it take? 638 00:54:32,041 --> 00:54:34,041 We must move the cash by morning. 639 00:54:34,625 --> 00:54:36,000 All right. I gotta go. 640 00:54:56,375 --> 00:54:57,208 Sunny? 641 00:54:58,625 --> 00:54:59,833 Let's talk it out... 642 00:57:55,500 --> 00:57:57,375 Bastard! 643 00:58:53,541 --> 00:58:57,250 Motherfucker! 644 00:59:25,333 --> 00:59:26,208 Open it. 645 00:59:29,625 --> 00:59:30,625 -Open it. -No! 646 01:00:17,875 --> 01:00:18,875 Sunny? 647 01:00:19,916 --> 01:00:20,791 Where is Jitu? 648 01:00:21,625 --> 01:00:22,666 He's unavailable. 649 01:00:33,500 --> 01:00:35,958 What's that in your hands? 650 01:00:36,041 --> 01:00:39,583 Listen, I didn't know Grandpa was inside the press. 651 01:00:39,666 --> 01:00:40,916 I fucked up, man. 652 01:00:42,125 --> 01:00:43,500 But a fuckup is a fuckup. 653 01:00:47,333 --> 01:00:49,625 Sunny, listen. What are you doing? 654 01:00:49,708 --> 01:00:53,458 It's between us. Why would I drag Grandpa into this? 655 01:00:53,541 --> 01:00:56,458 I wanted to teach you a lesson. Man, I fucked up. 656 01:00:56,541 --> 01:00:59,166 Listen to me. I didn't know. 657 01:00:59,250 --> 01:01:01,875 Let's talk. This isn't unusual in our business. 658 01:01:01,958 --> 01:01:03,583 Sunny, just listen. 659 01:01:06,166 --> 01:01:09,750 Okay, Sunny? Don't take it personally. 660 01:01:13,583 --> 01:01:15,208 You made it personal. 661 01:01:20,958 --> 01:01:23,250 Hey, Sunny! You are making a mistake! 662 01:01:24,166 --> 01:01:25,833 I'm a dangerous man, fucker! 663 01:01:26,833 --> 01:01:27,916 You don't know me! 664 01:01:29,083 --> 01:01:30,833 You also don't know me, Mansoor. 665 01:01:32,041 --> 01:01:35,458 Actually, even I don't know myself. 666 01:01:37,750 --> 01:01:38,666 Fucking... 667 01:01:40,250 --> 01:01:43,000 Hey! You don't know what you're doing. 668 01:01:43,083 --> 01:01:45,250 You're dead, you hear me? 669 01:01:48,791 --> 01:01:50,333 I'm coming for you, asshole! 670 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 Enjoy the view. 671 01:02:24,125 --> 01:02:25,833 Passengers, please pay attention. 672 01:02:25,916 --> 01:02:30,583 Train number six-three-eight... 673 01:05:25,750 --> 01:05:27,750 Translated by Sheela Sijin Mathews 674 01:05:27,833 --> 01:05:29,833 Creative Supervisor: Subbaiah KG