1
00:00:16,125 --> 00:00:20,458
Kleinunternehmen sind entscheidend
für den Fortschritt in diesem Land.
2
00:00:20,500 --> 00:00:22,333
Vom Lebensmittelhändler
3
00:00:22,416 --> 00:00:24,583
zur Kugellager-Fabrik,
4
00:00:24,666 --> 00:00:28,750
tragen Sie alle dazu bei,
die Wirtschaft zu stärken.
5
00:00:28,833 --> 00:00:30,375
Es geht hier um den Stolz.
6
00:00:30,458 --> 00:00:34,500
Unsere Regierung versucht alles,
um Kleinunternehmen zu fördern,
7
00:00:34,541 --> 00:00:36,625
und wird dies auch weiterhin tun.
8
00:00:36,666 --> 00:00:39,875
Aber wir werden
von einer Pandemie bedroht,
9
00:00:39,958 --> 00:00:43,375
die unsere Wirtschaft
im Inneren zernagt...
10
00:00:43,458 --> 00:00:45,291
Glückwunsch, Megha.
11
00:00:46,125 --> 00:00:47,541
Hallo, Sir. Danke.
12
00:00:47,625 --> 00:00:50,375
Glückwunsch. Gut gemacht,
das mit "Dhanrakshak".
13
00:00:50,458 --> 00:00:54,541
Danke, Sir. Ich bin froh,
dass die Leute endlich davon profitieren.
14
00:00:56,333 --> 00:00:57,875
Geht es endlich los?
15
00:00:58,583 --> 00:01:00,291
Wann kommen Sie zu uns zurück?
16
00:01:01,625 --> 00:01:05,250
Sir, es ist noch nicht im Einsatz.
17
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Das wird dauern, Sir.
18
00:01:07,625 --> 00:01:09,125
Ja, ich verstehe.
19
00:01:10,666 --> 00:01:13,083
Also, nächsten Monat?
20
00:01:14,125 --> 00:01:17,458
Wir haben ein Gerät erfunden,
21
00:01:17,541 --> 00:01:21,083
das die Wirtschaft
vor dieser Bedrohung schützt.
22
00:01:22,000 --> 00:01:24,833
Meine Damen und Herren,
23
00:01:24,916 --> 00:01:27,291
ich präsentiere Ihnen,
den Beschützer des Guten:
24
00:01:28,125 --> 00:01:29,083
Dhanrakshak.
25
00:01:34,458 --> 00:01:36,833
WILLKOMMEN ZUR JÄHRLICHEN KONFERENZ
KMU-VISION
26
00:01:40,583 --> 00:01:42,916
GESCHÜTZT VON DHANRAKSHAK
27
00:02:09,875 --> 00:02:11,625
Die Samosas sind lecker.
28
00:02:11,666 --> 00:02:13,625
-Was ist mit dem Einsatzplan?
-Tja...
29
00:02:14,333 --> 00:02:16,750
Es wird diesen Monat
bei den Banken eingeführt.
30
00:02:16,833 --> 00:02:17,708
In Phase eins.
31
00:02:17,791 --> 00:02:19,708
In Phase zwei werden Transaktionen...
32
00:02:19,791 --> 00:02:21,375
-Sir.
-Bitte setzen Sie sich.
33
00:02:21,458 --> 00:02:22,708
Setzen Sie sich hin.
34
00:02:23,916 --> 00:02:27,083
Ich wollte nur
Michael und dem Team gratulieren.
35
00:02:27,166 --> 00:02:29,458
-Bravo.
-Danke, Sir.
36
00:02:29,541 --> 00:02:31,625
Aber die Anerkennung gebührt Megha.
37
00:02:31,708 --> 00:02:34,375
Glückwunsch, Madam.
38
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
Danke, Sir.
39
00:02:36,291 --> 00:02:38,583
Sir, ich fragte mich, ob unsere Geräte...
40
00:02:43,833 --> 00:02:45,375
Wir bereden das im Büro.
41
00:02:46,833 --> 00:02:48,291
Das macht Schlagzeilen.
42
00:02:49,583 --> 00:02:51,083
Danke, lang lebe Indien.
43
00:02:51,166 --> 00:02:52,166
-Bye, Sir.
-Setzen.
44
00:02:56,166 --> 00:02:57,583
Er ist unser "Dhanrakshak".
45
00:02:58,541 --> 00:03:00,583
"Der Beschützer des Guten", klar.
46
00:03:01,916 --> 00:03:04,291
Das ist kein Witz. Warum lacht ihr?
47
00:03:07,583 --> 00:03:09,375
-Esst nur.
-Eine Samosa.
48
00:03:09,458 --> 00:03:10,541
Ich bin auf Diät.
49
00:03:12,208 --> 00:03:13,541
Du lachst auch?
50
00:03:31,458 --> 00:03:34,000
FARZI – DIE GELDFÄLSCHER
51
00:03:39,083 --> 00:03:42,083
KAPITEL 4
DHANRAKSHAK
52
00:03:44,041 --> 00:03:46,291
Vyom, zieh dein Hemd an. Los!
53
00:03:47,291 --> 00:03:49,708
Hey, das sind aber viele Klamotten.
54
00:03:50,958 --> 00:03:52,625
Es sind zwei Tage, nicht Monate.
55
00:03:52,708 --> 00:03:55,375
Nicht nur Klamotten,
auch viele andere Dinge.
56
00:03:55,458 --> 00:03:57,166
Hört sie mir zu?
57
00:03:57,250 --> 00:04:00,125
Du hast nichts da. Was wirst du tun?
58
00:04:00,208 --> 00:04:02,166
Weißt du, was er mag und was nicht?
59
00:04:02,250 --> 00:04:04,458
Weißt du, was er gerne frühstückt?
60
00:04:04,541 --> 00:04:06,958
Idli, Dosa, Poha, Upma...
61
00:04:07,041 --> 00:04:08,541
Ich hab sein Essen eingepackt.
62
00:04:09,208 --> 00:04:11,291
Beschriftet. Mit Datum.
63
00:04:11,375 --> 00:04:12,666
Einfach befolgen, ja?
64
00:04:13,416 --> 00:04:15,666
Und kein billiges Straßen-Essen.
65
00:04:16,333 --> 00:04:18,625
Er hat mehr Allergien, als du denkst.
66
00:04:18,750 --> 00:04:22,041
Und das... Michael?
Das sind seine Vitamine.
67
00:04:22,125 --> 00:04:24,708
Nach dem Frühstück,
nicht auf leeren Magen, okay?
68
00:04:25,416 --> 00:04:27,583
Er ist mein Sohn. Ich hab ihn gezeugt.
69
00:04:28,208 --> 00:04:29,041
Gezeugt...
70
00:04:29,125 --> 00:04:31,375
Aber du bist kein Vater, Michael.
71
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
Ich kenne meinen Sohn.
72
00:04:33,708 --> 00:04:35,125
Wir sind per DNA verbunden.
73
00:04:35,208 --> 00:04:37,291
Mein Blut sagt, er ist mein Sohn.
74
00:04:37,375 --> 00:04:39,583
Ach ja? Das sehen wir in vier Stunden.
75
00:04:40,125 --> 00:04:41,291
Wir werden sehen.
76
00:04:41,375 --> 00:04:43,625
Mama, ich will nicht gehen.
77
00:04:43,708 --> 00:04:44,583
Hey!
78
00:04:45,375 --> 00:04:46,333
Gehen wir.
79
00:04:47,000 --> 00:04:50,250
Keine Sorge.
Du kannst mich jederzeit anrufen.
80
00:04:50,333 --> 00:04:51,958
Mama wird dich vermissen. Okay?
81
00:04:58,041 --> 00:04:59,666
Komm.
82
00:04:59,750 --> 00:05:02,166
Viel Spaß, sei ein braver Junge.
Okay, Baby?
83
00:05:03,125 --> 00:05:06,291
Du schickst einen Jungen.
Ich bringe einen Mann zurück.
84
00:05:07,083 --> 00:05:08,916
-Nimm meine Hand.
-Vier Stunden.
85
00:05:09,625 --> 00:05:10,500
Willst du wetten?
86
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
Sir, wie hieß er gleich?
87
00:05:16,333 --> 00:05:17,458
Einen Moment.
88
00:05:17,541 --> 00:05:18,750
Wo ist dein Handy?
89
00:05:19,791 --> 00:05:21,375
Spiel was. Papa hat zu tun.
90
00:05:21,458 --> 00:05:23,833
Mami hat Handyspiele verboten.
91
00:05:23,916 --> 00:05:26,583
-Die sind schlecht für das Gehirn.
-Okay.
92
00:05:26,666 --> 00:05:27,791
Sein Name lautet...
93
00:05:30,166 --> 00:05:34,666
A-R-J-U-N N-A-I-R.
94
00:05:34,750 --> 00:05:36,500
Nicht N-A-I-R.
95
00:05:36,583 --> 00:05:41,125
Es wird N-A-Y-Y-A-R geschrieben.
96
00:05:41,208 --> 00:05:42,958
Das weißt du nicht?
97
00:05:43,041 --> 00:05:46,083
Doch. Ich wollte dich nur
auf die Probe stellen. Okay?
98
00:05:47,208 --> 00:05:48,291
Sehr gut.
99
00:05:50,208 --> 00:05:52,458
-Hast du gehört?
-Ja, Sir. Aber wer ist das?
100
00:05:52,541 --> 00:05:53,625
Warum ihn beobachten?
101
00:05:53,708 --> 00:05:55,958
Inoffiziell.
Heure einen Privatdetektiv an.
102
00:05:56,041 --> 00:05:57,000
Aber wer ist das?
103
00:05:57,083 --> 00:05:59,833
Tu, was ich sage.
Du machst mich noch irre.
104
00:06:00,666 --> 00:06:03,875
-Papa, ich hab Hunger.
-Okay, mein Sohn.
105
00:06:03,958 --> 00:06:07,000
Erledige das einfach.
Ich hab meinen Sohn da. Okay?
106
00:06:07,083 --> 00:06:08,250
-Okay, Sir.
-Tschüss.
107
00:06:08,333 --> 00:06:11,166
-Wiederhören.
-Papa, ich hab Essen von daheim dabei.
108
00:06:11,250 --> 00:06:12,583
Vergiss das.
109
00:06:12,666 --> 00:06:15,500
Heute essen wir Mumbais bestes Pav Bhaji,
110
00:06:15,583 --> 00:06:17,666
die besten Momos und das beste Vada Pav.
111
00:06:17,750 --> 00:06:21,541
-Aber Mama hat gesagt...
-Egal. Magst du das oder nicht?
112
00:06:22,583 --> 00:06:26,333
Du magst das nicht? Hey!
113
00:06:26,416 --> 00:06:27,833
Ich wusste es.
114
00:06:30,083 --> 00:06:32,833
Papa, es hört gar nicht mehr auf.
115
00:06:33,750 --> 00:06:35,666
Das ist bloß Durchfall, Junge.
116
00:06:36,208 --> 00:06:37,500
Aber ich hab Bauchweh.
117
00:06:37,583 --> 00:06:40,958
Vyom, sei ein Mann. Sei stark, okay?
118
00:06:42,083 --> 00:06:44,041
Ich will zu Mama.
119
00:06:51,000 --> 00:06:53,083
Sag Mama nichts vom Pav Bhaji.
120
00:06:53,166 --> 00:06:54,750
Schmerz ist reine Kopfsache.
121
00:06:54,833 --> 00:06:57,500
Er existiert gar nicht. Okay?
122
00:06:57,583 --> 00:06:58,583
-Okay.
-Lächle.
123
00:06:58,666 --> 00:07:01,416
Lächle. Ja.
Wir hatten viel Spaß, oder nicht?
124
00:07:01,500 --> 00:07:03,541
-Ja.
-Okay? Jetzt lächle.
125
00:07:04,541 --> 00:07:05,500
Okay.
126
00:07:07,916 --> 00:07:09,500
Sind vier Stunden um?
127
00:07:09,583 --> 00:07:10,958
Leider kam was dazwischen.
128
00:07:11,041 --> 00:07:12,458
Bis nächste Woche dann.
129
00:07:12,541 --> 00:07:13,791
-Mama, Klo!
-Tschüss.
130
00:07:14,625 --> 00:07:16,666
Mama, komm aufs Klo!
131
00:07:44,875 --> 00:07:46,333
Guten Morgen, Sir.
132
00:07:46,416 --> 00:07:49,541
Morgen. Ich will ein Fünf-Minuten-Porträt.
133
00:07:50,958 --> 00:07:52,583
Das da?
134
00:07:52,666 --> 00:07:54,416
Sorry, mache ich nicht mehr.
135
00:07:54,500 --> 00:07:56,791
Wieso? Sie sind berühmt dafür.
136
00:07:56,875 --> 00:07:59,708
Viele meiner Freunde
haben ein Porträt von Ihnen.
137
00:07:59,791 --> 00:08:01,875
Die loben Sie in den Himmel.
138
00:08:01,958 --> 00:08:03,166
Weil es billig ist, Sir.
139
00:08:03,625 --> 00:08:04,708
Wie bitte?
140
00:08:05,166 --> 00:08:07,000
Selbstporträts sind überbewertet.
141
00:08:07,583 --> 00:08:10,625
Machen Sie ein Selfie.
Mit gutem Filter drüber.
142
00:08:11,333 --> 00:08:12,333
Das sieht toll aus.
143
00:08:12,416 --> 00:08:13,916
-Was zum...
-Wunderschön!
144
00:08:15,750 --> 00:08:16,791
Der Künstler?
145
00:08:19,291 --> 00:08:20,541
Das ist ein Meisterwerk
146
00:08:20,625 --> 00:08:23,916
vom belgischen Post-Impressionisten
Gunther van Bisler.
147
00:08:24,500 --> 00:08:25,625
-Wow!
-Wollen Sie es?
148
00:08:26,166 --> 00:08:28,166
-Ja.
-Was kostet es?
149
00:08:29,375 --> 00:08:31,708
-Sechstausend, Sir.
-Das ist zu viel!
150
00:08:32,166 --> 00:08:34,125
Ich will maximal 2.000 ausgeben.
151
00:08:35,666 --> 00:08:37,791
Abgemacht. Legen Sie es auf den Tisch, ja?
152
00:08:37,916 --> 00:08:39,666
-Abgemacht?
-Verzeihung. Ja, Yasir?
153
00:08:39,750 --> 00:08:41,208
-Das war zu hoch.
-Hey.
154
00:08:41,291 --> 00:08:43,291
-Ich bin im Café. Wo bist du?
-Hier.
155
00:08:43,375 --> 00:08:44,875
Siebenhundertfünfundfünfzig...
156
00:08:48,083 --> 00:08:49,541
Was? Das ist alles so teuer.
157
00:08:51,083 --> 00:08:53,625
Bestell etwas. Ich lade dich ein.
158
00:08:54,791 --> 00:08:56,250
Hab ein Original verkauft.
159
00:08:56,333 --> 00:08:57,458
Ein Original?
160
00:08:57,541 --> 00:08:59,791
Yash, zweimal die Spezialität des Hauses.
161
00:08:59,875 --> 00:09:01,125
-Okay, Sir.
-Danke.
162
00:09:01,208 --> 00:09:03,708
-Wer hat das Original gekauft?
-Ein Pärchen.
163
00:09:03,791 --> 00:09:06,541
Ich meinte,
es sei ein Meisterwerk aus dem Ausland.
164
00:09:07,291 --> 00:09:08,250
Sie kauften es.
165
00:09:15,166 --> 00:09:17,875
Wie geht's Opa? Vermisst er mich?
166
00:09:19,000 --> 00:09:20,958
Hat er nicht mehr nach mir gefragt?
167
00:09:21,041 --> 00:09:22,708
Er nimmt den ganzen Schlamassel
168
00:09:22,791 --> 00:09:24,750
nicht auf die leichte Schulter.
169
00:09:26,166 --> 00:09:28,750
Aber geh jede Woche zu ihm
und entschuldige dich.
170
00:09:29,666 --> 00:09:30,958
Irgendwann lenkt er ein.
171
00:09:37,416 --> 00:09:38,333
Weißt du was?
172
00:09:39,625 --> 00:09:40,500
Ich wollte es ja.
173
00:09:42,208 --> 00:09:43,916
Ich wollte meine Taten bereuen.
174
00:09:46,750 --> 00:09:48,833
Aber ich habe keine Schuldgefühle.
175
00:09:50,708 --> 00:09:53,666
Ich bereue es nur,
Opa enttäuscht zu haben.
176
00:09:54,291 --> 00:09:56,208
Aber unser Coup...
177
00:09:59,916 --> 00:10:03,291
Den bereue ich nicht im Geringsten.
178
00:10:04,083 --> 00:10:06,125
Was? Was redest du da?
179
00:10:08,708 --> 00:10:11,666
Schuldgefühle
180
00:10:13,416 --> 00:10:15,083
kann man nicht erzwingen, oder?
181
00:10:15,791 --> 00:10:18,375
Sunny, ich weiß nicht,
was ich dazu sagen soll.
182
00:10:20,208 --> 00:10:21,541
Vergiss es einfach.
183
00:10:22,125 --> 00:10:23,291
Ich habe nichts gesagt.
184
00:10:24,041 --> 00:10:25,750
Ich entschuldige mich bei Opa.
185
00:10:25,833 --> 00:10:27,583
Hier die Spezialität des Hauses.
186
00:10:28,875 --> 00:10:29,958
Oh, Mann!
187
00:10:31,041 --> 00:10:32,583
Ein belegtes Brötchen.
188
00:10:32,666 --> 00:10:34,791
-Yash, hör mal.
-Ja, Sir.
189
00:10:34,875 --> 00:10:37,625
Bring mir etwas anderes.
Reis und Linsen, irgendwas.
190
00:10:37,708 --> 00:10:38,958
-Okay, Sir.
-Ja?
191
00:10:49,041 --> 00:10:49,875
Megha!
192
00:10:50,833 --> 00:10:52,500
Gott! Hast du mich erschreckt.
193
00:10:52,583 --> 00:10:55,250
Was ist los? Warum bist du so früh hier?
194
00:10:55,333 --> 00:10:57,541
Wo soll ich anfangen? Es läuft scheiße!
195
00:10:57,625 --> 00:10:59,375
Ich bin seit 5:30 Uhr da.
196
00:10:59,458 --> 00:11:00,333
Wieso?
197
00:11:01,000 --> 00:11:03,916
Mein Mietvertrag ist ausgelaufen,
ich hab nichts Neues.
198
00:11:04,333 --> 00:11:06,166
Ich meide die Vermieterin.
199
00:11:06,250 --> 00:11:08,125
Sobald sie mich sieht, sagt sie:
200
00:11:08,208 --> 00:11:10,000
"Wann bist du weg, Liebes?"
201
00:11:10,083 --> 00:11:14,333
Ich schleiche mich morgens raus
und abends spät heim. Es ist furchtbar.
202
00:11:15,541 --> 00:11:19,208
Du kannst bei mir schlafen,
bis du was Neues hast.
203
00:11:19,750 --> 00:11:21,500
-Bist du sicher?
-Ja.
204
00:11:21,583 --> 00:11:23,333
-Ich mache das wirklich.
-Bitte!
205
00:11:23,416 --> 00:11:25,666
Okay, gut. Danke für das Angebot.
206
00:11:34,000 --> 00:11:35,541
Na los, ich komme gleich.
207
00:11:36,916 --> 00:11:38,125
Haben Sie Feuer?
208
00:11:44,291 --> 00:11:46,083
Danke. Ist Tiwari hier?
209
00:11:51,625 --> 00:11:52,500
Wer?
210
00:11:53,833 --> 00:11:54,958
Ist Tiwari hier?
211
00:11:56,208 --> 00:11:57,541
Der kommt später.
212
00:11:58,041 --> 00:12:00,000
Klar. Einen Gruß von Michael.
213
00:12:01,333 --> 00:12:02,625
Michael aus...?
214
00:12:02,708 --> 00:12:03,541
Er weiß schon.
215
00:12:05,208 --> 00:12:07,500
-Kennst du ihn?
-Nein.
216
00:12:14,458 --> 00:12:15,666
-Morgen, Sir.
-Morgen.
217
00:12:15,750 --> 00:12:17,000
Ein Kurier gab das ab.
218
00:12:20,625 --> 00:12:22,083
-Guten Morgen, Sir.
-Morgen.
219
00:12:29,458 --> 00:12:33,833
Die von Ihnen gewählte Nummer ist besetzt.
Versuchen Sie es später erneut.
220
00:12:36,500 --> 00:12:38,583
Die von Ihnen gewählte...
221
00:12:42,583 --> 00:12:47,625
ANTRAG AUF AUFLÖSUNG
DER EHE (SCHEIDUNG)
222
00:12:53,916 --> 00:12:55,125
Wo ist Mr. Madhav?
223
00:12:55,875 --> 00:12:57,500
War heute noch nicht da.
224
00:13:01,000 --> 00:13:02,041
Wo ist er hin?
225
00:13:07,250 --> 00:13:08,750
-Ist Mr. Madhav da?
-Nein.
226
00:13:12,416 --> 00:13:13,416
War Madhav hier?
227
00:13:16,958 --> 00:13:18,166
Mr. Madhav?
228
00:13:19,291 --> 00:13:20,208
Mr. Madhav.
229
00:13:27,416 --> 00:13:28,291
Sir?
230
00:13:34,541 --> 00:13:35,750
Ja, Yasir?
231
00:13:42,791 --> 00:13:44,541
Sucht ihn im Garten.
232
00:13:44,625 --> 00:13:46,500
Er war gestern Abend hier, oder?
233
00:13:46,583 --> 00:13:47,541
-Nein...
-Ja?
234
00:13:48,083 --> 00:13:49,125
Was ist mit ihm?
235
00:13:49,625 --> 00:13:51,291
Opa ist wohl rausgegangen.
236
00:13:51,375 --> 00:13:54,416
Er holt Pressematerial, richtig?
Er muss dort sein.
237
00:13:54,500 --> 00:13:55,583
Was hast du gesagt?
238
00:13:56,125 --> 00:13:58,250
Wo ist dein Hörgerät? Mach es rein.
239
00:13:59,583 --> 00:14:01,625
Opa holt sicher Pressematerial.
240
00:14:01,708 --> 00:14:03,750
Er ist bestimmt unterwegs.
241
00:14:03,833 --> 00:14:05,166
Keine Sorge. Okay?
242
00:14:05,750 --> 00:14:08,500
In meinem Alter
befürchtet man das Schlimmste.
243
00:14:08,583 --> 00:14:10,833
-Kein Grund zur Sorge.
-Bitte arbeite.
244
00:14:10,916 --> 00:14:12,458
Wir finden Opa schon bald.
245
00:14:12,541 --> 00:14:14,541
-Wir finden ihn.
-Genau. Danke.
246
00:14:14,625 --> 00:14:16,250
-Wo ist Yasir?
-Da drüben.
247
00:14:16,333 --> 00:14:18,375
-An die Arbeit.
-Er ist verschollen.
248
00:14:18,458 --> 00:14:20,125
-Was sollen wir tun?
-Warte. Komm.
249
00:14:22,458 --> 00:14:24,500
-Was ist los?
-Ich hab überall geschaut.
250
00:14:24,583 --> 00:14:25,958
Niemand weiß, wo er ist.
251
00:14:27,166 --> 00:14:29,125
Suchen wir ihn. Irgendwo muss er sein.
252
00:14:29,208 --> 00:14:30,958
-Hast du alle angerufen?
-Ja.
253
00:14:31,041 --> 00:14:34,541
Ruf alle an, die er kennt,
und halt uns auf dem Laufenden.
254
00:14:34,625 --> 00:14:36,458
-Komm!
-Wir suchen ihn.
255
00:14:41,166 --> 00:14:42,000
Hallo, Arjun?
256
00:14:42,083 --> 00:14:43,958
Ja, hier. Wer ist da?
257
00:14:44,041 --> 00:14:45,916
Der Mann deiner Freundin.
258
00:14:46,458 --> 00:14:47,416
Freundin?
259
00:14:47,500 --> 00:14:49,208
Wer ist da? Hallo?
260
00:14:50,125 --> 00:14:50,958
Hallo?
261
00:14:51,041 --> 00:14:52,708
Rekha will die Scheidung.
262
00:14:54,166 --> 00:14:55,791
Ich bleibe in ihrem Leben.
263
00:14:55,875 --> 00:14:56,791
Sag ihr das.
264
00:14:56,875 --> 00:14:58,750
Michael, du hast doch ihre Nummer.
265
00:14:59,708 --> 00:15:00,791
Rede mit ihr.
266
00:15:00,875 --> 00:15:04,000
Sag Rekha,
wenn sie meine Anrufe ignoriert,
267
00:15:04,875 --> 00:15:06,291
ignorier ich die Scheidung.
268
00:15:07,208 --> 00:15:08,166
Und du hör zu.
269
00:15:09,000 --> 00:15:11,416
Nur, weil du jetzt
der Freund meiner Frau bist,
270
00:15:12,208 --> 00:15:13,375
bild dir nichts ein.
271
00:15:13,458 --> 00:15:14,833
Hey, Michael, hör mal.
272
00:15:15,666 --> 00:15:16,541
Hallo?
273
00:15:17,416 --> 00:15:18,250
Hallo?
274
00:15:18,916 --> 00:15:20,375
Verdammtes Arschloch.
275
00:15:23,125 --> 00:15:26,708
{\an8}EILMELDUNG: DHANRAKSHAK
IST GESCHENK DES FINANZMINISTERS
276
00:15:29,583 --> 00:15:30,500
Etwas Tee.
277
00:15:31,875 --> 00:15:32,750
Sir?
278
00:15:34,083 --> 00:15:35,708
Ich schicke Sie rein. Moment.
279
00:15:40,541 --> 00:15:42,291
-Regeln Sie das.
-Ja, Sir.
280
00:15:42,375 --> 00:15:43,791
Ich regle das. Versprochen.
281
00:15:44,208 --> 00:15:45,041
Ganz sicher.
282
00:15:45,125 --> 00:15:47,625
Sir! Ich möchte zum leitenden Beamten.
283
00:15:47,708 --> 00:15:49,291
Geht nicht. Er hat zu tun.
284
00:15:49,375 --> 00:15:50,583
-Setzen Sie sich.
-Sir.
285
00:15:50,666 --> 00:15:52,333
-Setzen.
-Opa ist verschwunden.
286
00:15:52,416 --> 00:15:53,291
Und?
287
00:15:53,791 --> 00:15:55,625
Wir haben die Anzeige aufgenommen.
288
00:15:55,708 --> 00:15:57,375
Jetzt setzen Sie sich dahin!
289
00:16:01,333 --> 00:16:02,416
Ja, Sir.
290
00:16:02,500 --> 00:16:04,541
Ich bin unterwegs.
291
00:16:06,666 --> 00:16:07,666
Kommen Sie, Sir.
292
00:16:16,375 --> 00:16:18,083
Kommen Sie. Setzen Sie sich.
293
00:16:21,375 --> 00:16:22,500
Was soll der Scheiß?
294
00:16:23,083 --> 00:16:24,583
-Sunny!
-Bitte, keine Sorge.
295
00:16:24,666 --> 00:16:26,291
-Verzeihen Sie.
-Hey!
296
00:16:26,375 --> 00:16:28,083
-Sie sollen warten!
-Zwei Minuten.
297
00:16:28,166 --> 00:16:30,541
-Mein Opa ist verschwunden. Bitte.
-Raus!
298
00:16:30,625 --> 00:16:31,833
Nur zwei Minuten, Sir.
299
00:16:32,583 --> 00:16:34,500
-Anzeige aufnehmen.
-Haben wir.
300
00:16:34,583 --> 00:16:36,041
Wo liegt das Problem?
301
00:16:36,916 --> 00:16:39,291
Mit Anzeige ist der Prozess im Gange.
302
00:16:39,375 --> 00:16:41,291
Er leidet unter Gedächtnisverlust.
303
00:16:41,833 --> 00:16:43,500
Für den Prozess ist keine Zeit.
304
00:16:43,583 --> 00:16:45,875
Bitte, es muss sofort gehandelt werden.
305
00:16:45,958 --> 00:16:48,333
Zeigen Sie wenigstens sein Foto herum.
306
00:16:48,416 --> 00:16:50,291
Laden Sie es ins Internet. Bitte.
307
00:16:50,375 --> 00:16:52,416
Kennen Sie die Kriminalitätsrate hier?
308
00:16:53,375 --> 00:16:55,000
Und unseren Personalmangel?
309
00:16:55,541 --> 00:16:57,375
Ich bitte nicht um einen Gefallen.
310
00:16:58,166 --> 00:17:00,625
Ich bitte Sie, Ihre Pflicht zu tun.
311
00:17:00,708 --> 00:17:02,291
-Was?
-Nichts, Sir.
312
00:17:02,375 --> 00:17:03,875
Er ist übergeschnappt.
313
00:17:03,958 --> 00:17:06,583
Wir zahlen Steuern für Ihr Gehalt.
314
00:17:06,625 --> 00:17:08,083
Für Ihre Familie.
315
00:17:08,125 --> 00:17:11,458
Aber dann sind wir die Bittsteller hier.
316
00:17:11,541 --> 00:17:13,000
-Was?
-Scheiß aufs System!
317
00:17:13,375 --> 00:17:15,333
-Verhaftet sie!
-Los! Bewegung!
318
00:17:15,416 --> 00:17:16,416
-Los!
-Klugscheißer.
319
00:17:16,500 --> 00:17:17,416
-Raus!
-Verzeihung.
320
00:17:21,625 --> 00:17:22,958
Du zahlst Steuern?
321
00:17:24,625 --> 00:17:26,250
Dass du so etwas behauptest.
322
00:17:30,125 --> 00:17:32,125
Immer, wenn du ein Bier kaufst,
323
00:17:33,250 --> 00:17:34,250
zahlst du Steuern.
324
00:17:35,583 --> 00:17:38,416
Wenn du Zigaretten kaufst auch.
325
00:17:39,500 --> 00:17:42,458
Wenn du was
vom Lebensmittelhändler kaufst,
326
00:17:43,000 --> 00:17:44,208
zahlst du Steuern.
327
00:17:44,291 --> 00:17:45,166
Na und?
328
00:17:47,083 --> 00:17:48,916
Du willst die Polizei belehren?
329
00:17:51,166 --> 00:17:53,375
Mit dieser Einstellung landest du hier.
330
00:17:56,583 --> 00:17:59,041
Opa ist weg. Und wir sitzen ein.
331
00:17:59,125 --> 00:18:01,291
Niemand sucht ihn. Was nun?
332
00:18:06,750 --> 00:18:07,833
Sudha!
333
00:18:08,583 --> 00:18:09,416
Rhythmus!
334
00:18:12,708 --> 00:18:13,958
Ja, okay.
335
00:18:14,041 --> 00:18:15,750
Kalyani, du bist sehr nett.
336
00:18:16,750 --> 00:18:18,791
Zeig mir nächstes Mal deinen Tillana.
337
00:18:18,875 --> 00:18:20,791
Auf Leistungsniveau, okay?
338
00:18:21,375 --> 00:18:22,750
Was steht heute im Menü?
339
00:18:22,833 --> 00:18:24,875
Nichts Besonderes, mein Sohn.
340
00:18:24,958 --> 00:18:27,541
Eine einfache Linsensuppe mit Reis.
341
00:18:27,958 --> 00:18:29,291
Du hast nichts gesagt.
342
00:18:29,916 --> 00:18:30,791
Also bitte.
343
00:18:30,875 --> 00:18:33,416
Ich habe dir angeboten, Essen zu schicken.
344
00:18:34,166 --> 00:18:36,875
Du hast nie reagiert.
Jetzt kochst du Instant-Nudeln.
345
00:18:36,958 --> 00:18:38,958
Immerhin benutze ich die Küche.
346
00:18:39,041 --> 00:18:41,250
Und nur zu deiner Information,
347
00:18:42,250 --> 00:18:44,958
ich kann auch Milchreis machen. Klar?
348
00:18:46,000 --> 00:18:49,250
Du und Lakshmi, ihr seid gleich.
349
00:18:49,875 --> 00:18:51,375
So wie du und Rekha.
350
00:18:51,458 --> 00:18:53,291
-Was?
-Wer ist da nur schuld?
351
00:18:53,375 --> 00:18:55,375
-Wie bitte?
-Nichts.
352
00:18:58,541 --> 00:19:00,333
Sag's mir. Bin ich der Böse?
353
00:19:00,416 --> 00:19:01,958
Du bist nicht böse, Michael.
354
00:19:02,541 --> 00:19:05,333
Du hast nur
ein kleines Aggressionsproblem.
355
00:19:06,375 --> 00:19:08,208
Seit wann läuft es schief?
356
00:19:10,833 --> 00:19:11,958
Ich bin gut im Job.
357
00:19:13,333 --> 00:19:14,458
Ein guter Bürger.
358
00:19:16,083 --> 00:19:17,458
Ich arbeite für andere.
359
00:19:17,541 --> 00:19:18,416
Das wissen wir.
360
00:19:19,208 --> 00:19:21,083
-Wissen wir.
-Das weiß ich.
361
00:19:22,375 --> 00:19:23,708
Aber die Leute nicht.
362
00:19:24,791 --> 00:19:26,375
Außer euch beiden
363
00:19:27,375 --> 00:19:29,250
weiß niemand, wie gut ich bin.
364
00:19:31,291 --> 00:19:32,666
Wer sagt es ihnen?
365
00:19:34,333 --> 00:19:35,791
Wen meinst du mit "ihnen"?
366
00:19:35,875 --> 00:19:37,500
Rekha, oder?
367
00:19:37,583 --> 00:19:39,500
Sie hat die Scheidung eingereicht.
368
00:19:40,333 --> 00:19:41,791
Ja, wissen wir.
369
00:19:46,583 --> 00:19:48,958
Hört zu, ihr beiden versteht mich.
370
00:19:49,375 --> 00:19:51,708
Ihr seid meine einzige Familie.
Mehr als das.
371
00:19:51,791 --> 00:19:53,125
Ihr steht noch höher.
372
00:19:54,666 --> 00:19:56,375
Ihr gabt mir eure Tochter.
373
00:19:57,708 --> 00:20:00,333
Bitte... kämpft für mich.
374
00:20:00,416 --> 00:20:01,541
Redet bitte mit ihr.
375
00:20:02,625 --> 00:20:05,208
Michael, du bist wie ein Sohn für uns.
376
00:20:05,833 --> 00:20:07,375
Das wirst du immer sein.
377
00:20:08,458 --> 00:20:11,625
Aber... Rekha ist unsere Tochter.
378
00:20:11,708 --> 00:20:12,791
Ja.
379
00:20:12,875 --> 00:20:14,541
Sie hatte schwere Zeiten.
380
00:20:15,708 --> 00:20:18,333
Diese Entscheidung fiel ihr nicht leicht.
381
00:20:18,416 --> 00:20:21,000
Und als Eltern müssen wir zu ihr stehen.
382
00:20:21,083 --> 00:20:22,041
Sie unterstützen.
383
00:20:23,375 --> 00:20:24,375
Also...
384
00:20:25,833 --> 00:20:28,458
Ihr beide verabschiedet euch, richtig?
385
00:20:28,541 --> 00:20:30,083
Was redest du da, mein Sohn?
386
00:20:30,875 --> 00:20:32,541
Du bist hier immer willkommen.
387
00:20:33,000 --> 00:20:34,166
Das weißt du doch.
388
00:20:35,166 --> 00:20:37,083
Aber denk an eine Sache.
389
00:20:37,166 --> 00:20:39,333
Komm nur her, wenn Rekha nicht da ist.
390
00:20:39,416 --> 00:20:41,833
-Verstanden?
-Klar.
391
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Das reicht.
392
00:20:43,916 --> 00:20:46,000
Du hattest genug.
393
00:20:46,083 --> 00:20:47,500
Trink nichts mehr. Bitte.
394
00:20:47,958 --> 00:20:49,416
Trink nicht so, Junge.
395
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
Okay.
396
00:20:52,625 --> 00:20:53,708
Ein letzter Drink?
397
00:20:55,125 --> 00:20:57,625
Ein allerletzter. Letzter Schluck.
398
00:20:58,416 --> 00:20:59,291
Das war's.
399
00:21:03,291 --> 00:21:04,958
Hey, Klugscheißer. Hoch.
400
00:21:08,708 --> 00:21:10,625
Schon gut. Aber dieser Sunny...
401
00:21:11,083 --> 00:21:13,208
Sein Verhalten war inakzeptabel.
402
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Es war ein Fehler. Wir sind nervös.
403
00:21:15,375 --> 00:21:16,250
Na gut.
404
00:21:20,208 --> 00:21:21,625
-Habt ihr ihn gefunden?
-Ja.
405
00:21:21,708 --> 00:21:23,416
Er irrte durch eine Gasse.
406
00:21:24,000 --> 00:21:25,208
-Unterschrift.
-Los.
407
00:21:25,666 --> 00:21:27,208
Schreiben Sie die Adresse auf.
408
00:21:28,250 --> 00:21:29,625
-Geht's Opa gut?
-Ja.
409
00:21:29,708 --> 00:21:30,583
Ihre Nummer auch.
410
00:21:33,375 --> 00:21:35,708
Hey, Held, soll ich es nochmal sagen?
411
00:21:35,791 --> 00:21:37,000
Vor- und Zuname.
412
00:21:40,166 --> 00:21:42,416
Das mag er am liebsten. Da.
413
00:21:44,083 --> 00:21:45,916
Zwei davon nach dem Abendessen.
414
00:22:04,416 --> 00:22:06,250
Geht, bevor er aufwacht.
415
00:22:07,708 --> 00:22:08,583
Was?
416
00:22:10,166 --> 00:22:11,125
Er hat recht.
417
00:22:12,458 --> 00:22:13,750
Er ist zu labil.
418
00:22:13,833 --> 00:22:15,958
Uns zu sehen, wird ihn aufregen.
419
00:22:16,041 --> 00:22:18,291
Wir kümmern uns um ihn. Was sagst du da?
420
00:22:18,375 --> 00:22:19,625
-Komm...
-Sunny!
421
00:22:23,791 --> 00:22:24,666
Sohn,
422
00:22:26,250 --> 00:22:30,500
ich habe heute Morgen
von deiner Mutter geträumt.
423
00:22:32,333 --> 00:22:35,208
Ich vermisse ihr Essen.
424
00:22:36,416 --> 00:22:39,250
Dein Lieblingsgericht...
425
00:22:40,041 --> 00:22:41,166
Linsenreis.
426
00:22:42,166 --> 00:22:43,375
Ich mache ihn.
427
00:22:43,916 --> 00:22:45,708
Meiner schmeckt noch besser.
428
00:22:47,541 --> 00:22:48,833
-Viel besser.
-Opa.
429
00:22:49,833 --> 00:22:51,333
Ich habe schon gegessen.
430
00:22:53,083 --> 00:22:54,333
Du solltest schlafen.
431
00:22:55,166 --> 00:22:56,958
Wir reden morgen früh, okay?
432
00:23:11,125 --> 00:23:12,791
Hat er alles vergessen?
433
00:23:13,958 --> 00:23:15,291
Sein Gedächtnis schwindet.
434
00:23:16,250 --> 00:23:18,250
Er braucht einen guten Arzt.
435
00:23:19,791 --> 00:23:21,500
Um die Ursache herauszufinden.
436
00:23:27,708 --> 00:23:30,666
Hoffentlich weiß er nicht,
dass er uns rausgeworfen hat.
437
00:23:32,583 --> 00:23:36,250
-Sunny?
-Was? Hab ich was Falsches gesagt?
438
00:23:42,666 --> 00:23:44,416
Michael lässt sich scheiden.
439
00:23:48,833 --> 00:23:49,666
Michael.
440
00:23:50,333 --> 00:23:51,208
Sieh nur.
441
00:23:55,125 --> 00:23:57,208
Phase eins begann gestern Abend.
442
00:23:57,291 --> 00:24:00,458
Banken und Finanzinstitute
haben Dhanrakshak installiert.
443
00:24:00,541 --> 00:24:02,541
Sobald es eine Blüte erkennt,
444
00:24:02,625 --> 00:24:05,125
erhält die zentrale Datenbank die Details.
445
00:24:05,875 --> 00:24:07,625
Sie werden alle gefunden.
446
00:24:07,708 --> 00:24:09,750
Es wird in allen Großstädten eingesetzt.
447
00:24:09,833 --> 00:24:12,208
Die zentrale Datenbank hat die Übersicht
448
00:24:12,291 --> 00:24:13,791
über die Standorte.
449
00:24:13,875 --> 00:24:14,750
Volltreffer, Sir.
450
00:24:15,291 --> 00:24:17,916
Das ist nur der Anfang.
Wir haben noch mehr Ideen.
451
00:24:18,000 --> 00:24:20,875
Eine ist Soms App.
Wir nennen sie Dhanrakshak Lite.
452
00:24:20,958 --> 00:24:23,416
Sie kann auf Handys installiert werden.
453
00:24:23,500 --> 00:24:26,375
Normalbürger können
Blüten selbst erkennen.
454
00:24:26,458 --> 00:24:29,333
Sir, wir sollten eine Kampagne starten.
455
00:24:29,416 --> 00:24:30,583
Die Leute alarmieren.
456
00:24:30,666 --> 00:24:34,083
Denn viele Leute melden Falschgeld nicht.
457
00:24:34,166 --> 00:24:36,333
Aus Angst, ihr Geld zu verlieren.
458
00:24:36,416 --> 00:24:40,291
Die Zentralbank kann die Banken anleiten,
Bürger zu kompensieren.
459
00:24:40,375 --> 00:24:42,541
Dann melden die Leute Blüten auch.
460
00:24:43,250 --> 00:24:45,166
-Gute Arbeit, Leute.
-Danke, Sir.
461
00:24:45,250 --> 00:24:49,208
Megha, ich glaube,
Dhanrakshak ist ein echter Durchbruch.
462
00:24:49,791 --> 00:24:50,916
Danke, Sir.
463
00:24:55,458 --> 00:24:57,458
Die Party geht auf mich.
464
00:24:58,875 --> 00:24:59,750
Okay.
465
00:24:59,833 --> 00:25:01,208
KRANKENHAUS DURGAMATI
466
00:25:01,291 --> 00:25:03,000
Die erste Diagnose
467
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
lautet vaskuläre Demenz.
468
00:25:05,500 --> 00:25:08,958
Sein Gehirn hat Probleme,
normal zu funktionieren.
469
00:25:10,375 --> 00:25:12,916
Das beeinträchtigt sein Gedächtnis.
470
00:25:13,000 --> 00:25:14,708
Das Kurzzeitgedächtnis.
471
00:25:14,791 --> 00:25:17,750
Gibt es eine Heilung?
472
00:25:17,833 --> 00:25:19,625
Eine OP ist die einzige Option.
473
00:25:20,083 --> 00:25:22,083
Aber in seinem Alter ist es riskant.
474
00:25:22,625 --> 00:25:23,958
Ein Fall für Spezialisten.
475
00:25:25,166 --> 00:25:27,333
-Sind Sie versichert?
-Nein.
476
00:25:27,416 --> 00:25:29,000
Was schlagen Sie vor?
477
00:25:29,458 --> 00:25:31,750
Ich muss einige Anrufe tätigen.
478
00:25:31,833 --> 00:25:33,750
Denn sehr wenige Chirurgen
479
00:25:33,833 --> 00:25:35,750
übernehmen solche Operationen.
480
00:25:35,833 --> 00:25:39,541
Es kann einen Monat dauern,
um einen Termin zu bekommen.
481
00:25:39,625 --> 00:25:41,833
Und wenn bis dahin etwas passiert?
482
00:25:41,916 --> 00:25:45,541
Tut mir leid, aber ohne Spezialisten
empfehle ich keine OP.
483
00:25:46,125 --> 00:25:50,041
Wir beobachten ihn heute Nacht
und entlassen ihn morgen früh.
484
00:25:57,250 --> 00:25:59,208
-Ich ess das nicht.
-Ich aber.
485
00:25:59,291 --> 00:26:02,458
Ich glaube, ein Budget
von 2,5 bis 3 Mrd. Rupien wird bewilligt.
486
00:26:02,541 --> 00:26:05,166
Die Hälfte landet in Gahlots Taschen.
487
00:26:05,250 --> 00:26:09,208
Und der Rest geht über Verträge
an seine Verwandten und Freunde.
488
00:26:09,291 --> 00:26:12,250
Er wird erwischt,
wenn er alleine profitiert.
489
00:26:13,458 --> 00:26:14,458
Verzeihung.
490
00:26:15,083 --> 00:26:16,041
-Verzeihung.
-Sir.
491
00:26:16,125 --> 00:26:18,625
-Noch ein Bier, bitte.
-Gern.
492
00:26:20,041 --> 00:26:21,458
Die machen gemeinsame Sache.
493
00:26:23,833 --> 00:26:25,875
-Und einen Whisky.
-Und?
494
00:26:29,500 --> 00:26:30,875
-Und die Tische.
-Ja.
495
00:26:30,958 --> 00:26:31,958
Die bestellen auch.
496
00:26:32,041 --> 00:26:33,166
Sicher, Sir. Sofort.
497
00:26:36,125 --> 00:26:37,666
Wo ist die Razzia-Ausbeute?
498
00:26:37,750 --> 00:26:39,000
Im Auto.
499
00:26:40,416 --> 00:26:41,416
Wieso?
500
00:26:42,375 --> 00:26:43,375
Was?
501
00:26:44,166 --> 00:26:46,958
Wenn Minister auf Geschäftsreise sind,
502
00:26:47,041 --> 00:26:48,250
wer zahlt die Rechnung?
503
00:26:49,333 --> 00:26:50,583
Die Regierung.
504
00:26:51,500 --> 00:26:53,208
Und Familienurlaube?
505
00:26:54,250 --> 00:26:55,208
Die Regierung.
506
00:26:55,291 --> 00:26:57,250
Was machen wir hier?
507
00:26:57,333 --> 00:26:59,083
Wir sind beruflich hier.
508
00:26:59,166 --> 00:27:00,375
Wer bezahlt dafür?
509
00:27:00,458 --> 00:27:01,916
Die Regierung.
510
00:27:02,000 --> 00:27:03,458
-Ach ja?
-Nein.
511
00:27:03,541 --> 00:27:05,666
-Hast du das Geld?
-Nein.
512
00:27:05,750 --> 00:27:07,333
Ich auch nicht.
513
00:27:07,416 --> 00:27:08,625
Was tun wir jetzt?
514
00:27:08,708 --> 00:27:11,625
-Unsere Arbeit...
-...sollte auch für uns arbeiten.
515
00:27:12,916 --> 00:27:14,333
Es ist im Auto. Ich mach's.
516
00:27:24,291 --> 00:27:25,166
Ernsthaft.
517
00:27:25,833 --> 00:27:27,041
Ist das zu fassen?
518
00:27:31,083 --> 00:27:32,375
Was hat sie gesagt?
519
00:27:32,458 --> 00:27:34,583
Was ist denn so lustig?
520
00:27:35,291 --> 00:27:36,625
Ich lache auch mit.
521
00:27:36,708 --> 00:27:38,416
Was treibst du hier?
522
00:27:40,833 --> 00:27:43,000
Wessen Untergang zelebrierst du?
523
00:27:43,083 --> 00:27:45,958
Halte dich von mir fern.
Belästige mich nicht.
524
00:27:46,041 --> 00:27:47,208
Natürlich.
525
00:27:47,291 --> 00:27:49,958
Bei Kamala ist es Journalismus.
526
00:27:50,041 --> 00:27:52,416
Bei Michael ist es Belästigung.
527
00:27:55,000 --> 00:27:56,208
Komm schon, Michael.
528
00:27:56,291 --> 00:27:58,916
Vergiss die Vergangenheit.
Blick nach vorne.
529
00:27:59,000 --> 00:28:01,916
Für dich ist es die Vergangenheit.
Für mich nicht.
530
00:28:04,541 --> 00:28:05,875
Sieh mal, ich...
531
00:28:06,875 --> 00:28:08,916
Ich warne dich in aller Höflichkeit.
532
00:28:09,000 --> 00:28:10,166
Lauf, wenn du kannst,
533
00:28:11,333 --> 00:28:14,125
sonst haut sie dich
als Journalistin übers Ohr.
534
00:28:14,208 --> 00:28:15,125
Genieß den Drink.
535
00:28:20,500 --> 00:28:21,458
Opa,
536
00:28:22,041 --> 00:28:25,958
morgen früh um fünf Uhr
gehen wir spazieren.
537
00:28:26,041 --> 00:28:29,125
Abends führe ich dich nach Elco
zum Abendessen aus.
538
00:28:34,208 --> 00:28:35,250
Hat er geredet?
539
00:28:39,041 --> 00:28:40,375
Geh was essen.
540
00:28:41,500 --> 00:28:42,375
Na los.
541
00:28:43,375 --> 00:28:44,708
Ich komme morgen wieder.
542
00:28:55,458 --> 00:28:56,458
Opa?
543
00:29:21,916 --> 00:29:23,375
Ich hätte fahren können.
544
00:29:23,458 --> 00:29:24,791
Sie sind betrunken, Sir.
545
00:29:24,875 --> 00:29:26,958
Ich hatte nur ein Bier vor zwei Stunden.
546
00:29:28,208 --> 00:29:30,583
-Geht's Michael gut?
-Ja, ihm geht's gut.
547
00:29:31,291 --> 00:29:32,916
-Wer war die Frau?
-Wer?
548
00:29:33,000 --> 00:29:34,625
-Die in der Bar.
-Ach ja.
549
00:29:36,000 --> 00:29:38,833
Kamala Thakker. Sie ist Journalistin.
550
00:29:40,041 --> 00:29:43,750
Sie hat die Story über Michael
und seinen Partner Dave gebracht.
551
00:29:44,625 --> 00:29:46,583
War das die Story, die...
552
00:29:49,541 --> 00:29:50,500
Michael?
553
00:29:52,625 --> 00:29:53,666
Michael?
554
00:29:56,083 --> 00:29:57,041
Ja.
555
00:29:58,083 --> 00:29:59,916
Er wurde deswegen degradiert.
556
00:30:01,291 --> 00:30:05,000
Erst war er Elitepolizist,
dann wurde er Mörder genannt.
557
00:30:05,083 --> 00:30:08,750
Statt befördert zu werden,
wurden Michael und Dave zurückgestuft.
558
00:30:09,500 --> 00:30:12,125
Sie sicherten Falschgeld
bei einer Drogenrazzia.
559
00:30:12,208 --> 00:30:16,416
Sie wussten, dass es eine Verbindung
zwischen Fälschern und Drogenhändlern gab.
560
00:30:16,500 --> 00:30:17,625
Betrug im Betrug.
561
00:30:18,125 --> 00:30:19,791
Das war ein großer Durchbruch.
562
00:30:21,625 --> 00:30:23,416
Er arbeitete ununterbrochen.
563
00:30:23,500 --> 00:30:25,416
Hätte fast das Kartell entlarvt.
564
00:30:26,458 --> 00:30:28,791
Doch die scheiß Politik kam dazwischen.
565
00:30:29,500 --> 00:30:30,541
Geldspielchen.
566
00:30:32,625 --> 00:30:34,541
Mansoor Dalal steckte dahinter.
567
00:30:35,291 --> 00:30:36,958
Michael wurden Dinge angehängt.
568
00:30:37,625 --> 00:30:38,500
Oh Gott.
569
00:30:38,583 --> 00:30:41,000
Dank Gahlot
wurde die Anklage fallen gelassen.
570
00:30:42,458 --> 00:30:43,750
Er wurde suspendiert.
571
00:30:44,791 --> 00:30:45,833
Dann das.
572
00:30:46,875 --> 00:30:49,833
Man braucht Mumm,
um solche Anschuldigungen durchzustehen.
573
00:30:49,916 --> 00:30:51,500
Besonders als ehrlicher Typ.
574
00:30:53,166 --> 00:30:55,291
An dem Tag begann er zu trinken.
575
00:30:56,083 --> 00:30:57,750
Und hat seitdem nicht aufgehört.
576
00:30:58,458 --> 00:31:01,375
Dann verließ ihn seine Frau.
Sie nahm den Sohn mit.
577
00:31:02,208 --> 00:31:03,375
Und Dave?
578
00:31:06,791 --> 00:31:07,791
Selbstmord.
579
00:31:10,791 --> 00:31:13,375
Weißt du,
was in seinem Abschiedsbrief stand?
580
00:31:14,416 --> 00:31:15,916
"Das ist mein letzter Kill."
581
00:31:18,166 --> 00:31:21,916
Das war der größte Schock.
Er hat sich noch nicht davon erholt.
582
00:31:30,000 --> 00:31:33,916
PAPIERHANDLUNG SAGAR
583
00:31:36,875 --> 00:31:37,708
Yasir!
584
00:31:39,708 --> 00:31:40,583
Es ist sicher.
585
00:32:11,083 --> 00:32:12,333
Beende das für mich.
586
00:32:13,791 --> 00:32:15,916
Ich muss einen Artikel überprüfen.
587
00:32:23,041 --> 00:32:26,125
Nimm das für Satz und Druck mit.
588
00:32:27,166 --> 00:32:29,166
Und ja. Noch eine Sache...
589
00:32:42,416 --> 00:32:44,375
Was ist los? Du bist noch hier?
590
00:32:44,458 --> 00:32:46,166
Sie wollten etwas sagen.
591
00:32:46,250 --> 00:32:48,375
Wer hat das behauptet?
592
00:32:49,000 --> 00:32:50,791
Nimm die mit. Na los.
593
00:32:58,000 --> 00:32:58,916
Hey. Was...
594
00:32:59,833 --> 00:33:01,208
Das ist ganz falsch.
595
00:33:01,291 --> 00:33:03,083
Was ist im Moment los mit dir?
596
00:33:03,166 --> 00:33:05,083
Hast du deine Kunst vergessen?
597
00:33:06,041 --> 00:33:08,333
Tut mir leid. Ich bessere das aus.
598
00:33:09,041 --> 00:33:11,583
Ein halbherziges Bemühen ist nicht gut.
599
00:33:12,708 --> 00:33:15,541
Wenn du etwas tust,
dann aus ganzem Herzen.
600
00:33:15,625 --> 00:33:21,166
Ohne dich reinzuhängen, ist das Ergebnis
nicht gut, und du bist unzufrieden.
601
00:33:21,250 --> 00:33:24,958
Vergiss nicht, ein Meisterwerk und Müll
602
00:33:25,041 --> 00:33:26,916
trennt nur ein Pinselstrich.
603
00:33:27,000 --> 00:33:29,125
Was ist das dann? Wirf das weg.
604
00:33:40,875 --> 00:33:43,041
-Was machst du da?
-Tut mir leid, Opa.
605
00:33:44,083 --> 00:33:45,083
Hey...
606
00:33:46,458 --> 00:33:47,708
Lass mich los.
607
00:33:47,791 --> 00:33:50,750
Du erstickst mich, mein Sohn.
608
00:33:50,833 --> 00:33:52,416
Erst musst du mir vergeben.
609
00:33:53,125 --> 00:33:54,416
Das tu ich, Junge.
610
00:33:57,000 --> 00:33:58,333
Los. An die Arbeit.
611
00:33:59,541 --> 00:34:01,791
-Es gibt jede Menge zu tun.
-Ja.
612
00:34:01,875 --> 00:34:02,958
Jede Menge.
613
00:34:03,833 --> 00:34:06,125
Es gibt jede Menge zu tun.
614
00:34:12,250 --> 00:34:13,791
Wir haben Eilnachrichten.
615
00:34:13,875 --> 00:34:16,416
Blüten im Wert von 600.000 Rupien
in Delhi...
616
00:34:16,500 --> 00:34:18,875
{\an8}...aus Trivandrum, wo drei Jugendliche
617
00:34:18,958 --> 00:34:22,541
mit Falschnoten in Höhe von 800.000 Rupien
geschnappt wurden.
618
00:34:22,625 --> 00:34:24,583
Die Jugendlichen sollen auch...
619
00:34:31,125 --> 00:34:32,541
Hallo, Dhanrakshak-Hotline?
620
00:34:32,625 --> 00:34:36,041
{\an8}Falschgeld im Wert von 4,5 Mio. Rupien
in Rajkot, Gujarat...
621
00:34:36,125 --> 00:34:40,583
{\an8}Ein riesiges Fälschersyndikat
in Uttar Pradesh erwischt. Ca. 3,2 Mio...
622
00:34:40,666 --> 00:34:41,750
Durchsucht alles!
623
00:34:44,250 --> 00:34:45,125
Sir.
624
00:34:46,250 --> 00:34:47,791
Wir fanden das bei ihm.
625
00:34:48,750 --> 00:34:50,375
FALSCHGELD
626
00:34:50,458 --> 00:34:54,625
{\an8}Fünf Personen mit 2.000 Geldscheinen
im Wert von 5,6 Mio. in Kalkutta...
627
00:34:54,708 --> 00:34:56,833
{\an8}Unser Dhanrakshak ist ein Riesenerfolg.
628
00:34:56,916 --> 00:34:59,250
Das System wird bereits eingesetzt.
629
00:34:59,333 --> 00:35:01,333
Und wir sehen schon Ergebnisse.
630
00:35:01,416 --> 00:35:04,208
Wir haben ein Team, das es eng überwacht.
631
00:35:04,291 --> 00:35:06,250
Nach dem Einsatz in den Banken...
632
00:35:09,583 --> 00:35:12,750
JORDANIEN
633
00:35:33,000 --> 00:35:34,291
Dhanrakshak.
634
00:35:34,375 --> 00:35:38,583
Die Fälschungseinheit installiert
in jedem Bankautomaten diesen Chip.
635
00:35:39,250 --> 00:35:40,833
Wir sind erledigt.
636
00:35:41,625 --> 00:35:43,916
Unser Falschgeld verrottet im Lager.
637
00:35:44,000 --> 00:35:46,625
Kein Käufer fasst unsere Ware an.
638
00:35:47,583 --> 00:35:49,208
Dank Michael.
639
00:35:50,291 --> 00:35:52,208
Michael und seiner Einheit.
640
00:35:52,291 --> 00:35:54,208
Er lässt mich nicht in Ruhe.
641
00:35:54,291 --> 00:35:55,500
Sein Team macht Ärger.
642
00:35:55,583 --> 00:35:57,500
Was soll ich tun? Aufgeben?
643
00:35:58,666 --> 00:36:01,041
Was machen wir, Jitu? Irgendwelche Ideen?
644
00:36:03,750 --> 00:36:06,791
Schauen Sie mal.
Von unseren Männern in Indien.
645
00:36:15,125 --> 00:36:16,625
Was? Ist die unecht?
646
00:36:18,166 --> 00:36:19,500
Probieren Sie es aus.
647
00:36:34,875 --> 00:36:36,958
-Wer ist der Fälscher?
-Kennen wir nicht.
648
00:36:37,958 --> 00:36:39,625
Er wird "der Künstler" genannt.
649
00:37:16,333 --> 00:37:17,333
Mistkerl.
650
00:37:18,625 --> 00:37:19,750
Steh auf!
651
00:37:24,500 --> 00:37:25,958
Wie lange schläfst du noch?
652
00:37:47,208 --> 00:37:48,041
Dieb!
653
00:37:53,875 --> 00:37:54,750
Scheiße, was?
654
00:38:01,458 --> 00:38:02,666
-Sunny!
-Alles okay?
655
00:38:03,583 --> 00:38:04,416
Wer war das?
656
00:38:11,583 --> 00:38:12,541
Steh auf.
657
00:38:14,291 --> 00:38:16,250
Bist du taub? Los, Bewegung.
658
00:38:16,875 --> 00:38:18,916
Wo bringt ihr ihn hin?
659
00:38:19,000 --> 00:38:20,250
Nehmt mich mit!
660
00:38:22,958 --> 00:38:25,166
-Wo wurde er hingebracht?
-Schnauze!
661
00:38:41,458 --> 00:38:42,791
Er ist hier, Chef.
662
00:39:02,333 --> 00:39:03,833
Ist das deine?
663
00:39:05,708 --> 00:39:06,708
Rede.
664
00:39:09,375 --> 00:39:10,250
Ja.
665
00:39:14,208 --> 00:39:15,250
Kennst du mich?
666
00:39:18,166 --> 00:39:19,625
-Nein.
-Gut.
667
00:39:21,208 --> 00:39:22,458
Darum bist du am Leben.
668
00:39:25,416 --> 00:39:26,375
Und arm.
669
00:39:30,583 --> 00:39:31,625
Gute Arbeit.
670
00:39:44,958 --> 00:39:45,875
Was denkst du?
671
00:39:54,083 --> 00:39:55,500
Erstklassiges Papier.
672
00:39:55,583 --> 00:39:56,958
Es wirkt echt.
673
00:39:58,500 --> 00:39:59,333
Und?
674
00:40:06,583 --> 00:40:07,583
Das Wasserzeichen.
675
00:40:07,666 --> 00:40:10,416
Und die Linien über Gandhis Kopf
676
00:40:10,500 --> 00:40:12,166
überlagern sich.
677
00:40:13,041 --> 00:40:14,500
Furchtbare Mikroschrift.
678
00:40:17,208 --> 00:40:18,708
Da ist kein Computer nötig.
679
00:40:20,500 --> 00:40:22,041
Sondern ein Künstler.
680
00:40:25,041 --> 00:40:26,583
Diese Maschine
681
00:40:27,750 --> 00:40:29,208
wird sie erkennen.
682
00:40:29,291 --> 00:40:31,208
Soll ich es probieren?
683
00:41:00,583 --> 00:41:01,583
Ist das Ihre?
684
00:41:03,458 --> 00:41:04,750
Ich meine, nicht übel.
685
00:41:06,500 --> 00:41:08,375
Fehlt nur der Feinschliff.
686
00:41:08,458 --> 00:41:09,708
Das Papier ist toll.
687
00:41:17,833 --> 00:41:18,666
Komm mit.
688
00:41:30,208 --> 00:41:31,458
Du bist ein Schlitzohr.
689
00:41:34,541 --> 00:41:36,333
Siehst aber wie ein Gentleman aus.
690
00:41:44,500 --> 00:41:45,333
Das mag ich.
691
00:41:48,333 --> 00:41:50,958
Ein Gentleman-Schlitzohr.
Schlitzohr-Gentleman.
692
00:41:54,708 --> 00:41:55,666
Was trägst du?
693
00:41:57,458 --> 00:41:58,291
Was?
694
00:41:59,291 --> 00:42:00,458
Deine Größe.
695
00:42:01,375 --> 00:42:02,250
Achtunddreißig.
696
00:42:05,666 --> 00:42:08,791
Ich spare nicht bei Kleidung und Stil.
697
00:42:08,875 --> 00:42:11,375
Wenn du dich gut kleidest,
kommt der Erfolg.
698
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
Such eins aus.
699
00:42:17,166 --> 00:42:18,875
Wenn du auf eine Party gehst,
700
00:42:18,958 --> 00:42:21,750
sollten deine Klamotten dich ankündigen.
701
00:42:24,500 --> 00:42:26,916
Warum sitzt du so da? Entspann dich.
702
00:42:29,791 --> 00:42:31,125
Wie gefällt's dir hier?
703
00:42:33,125 --> 00:42:34,333
Es ist toll.
704
00:42:34,416 --> 00:42:37,166
Ich lebe nicht in Indien.
Niemand kennt das hier.
705
00:42:40,500 --> 00:42:42,000
Das ist mein Grundstück.
706
00:42:42,708 --> 00:42:44,583
Ich hab dich hergebracht.
707
00:42:45,750 --> 00:42:47,125
Weißt du, was das heißt?
708
00:42:50,791 --> 00:42:52,833
Das heißt, dass ich dich mag.
709
00:42:55,500 --> 00:42:56,458
Komm zu mir.
710
00:42:57,000 --> 00:43:00,333
Dein Design, meine Presse,
mein Geld, mein Netzwerk.
711
00:43:00,416 --> 00:43:02,708
Wir werden herrschen, Kumpel. Ja?
712
00:43:03,708 --> 00:43:05,833
Das ist ein super Angebot, Chef...
713
00:43:07,291 --> 00:43:11,083
Aber ich mache das nicht mehr.
Ich habe aufgehört.
714
00:43:13,333 --> 00:43:14,166
Entspann dich.
715
00:43:18,875 --> 00:43:20,958
Eine Sache wird man nie los.
716
00:43:23,458 --> 00:43:25,125
Weißt du, welche? Gier.
717
00:43:26,958 --> 00:43:29,208
Gier liegt in der Natur des Menschen.
718
00:43:30,833 --> 00:43:32,458
Und die ändert sich nie.
719
00:43:35,875 --> 00:43:39,250
Ich habe das...
aus einem anderen Grund getan.
720
00:43:42,041 --> 00:43:43,000
Ich weiß.
721
00:43:48,625 --> 00:43:49,541
Dein Opa.
722
00:43:54,125 --> 00:43:56,458
Ich kann ihm nicht das Herz brechen.
723
00:43:56,541 --> 00:43:57,708
Wirklich nett.
724
00:44:01,416 --> 00:44:03,208
Handeln die einen Deal aus?
725
00:44:05,541 --> 00:44:07,041
Sag's mir.
726
00:44:07,125 --> 00:44:08,166
Wir sind Partner.
727
00:44:08,833 --> 00:44:10,416
Ich regle das mit dem Geld.
728
00:44:11,541 --> 00:44:13,916
Die Türen, vor denen du gebettelt hast?
729
00:44:15,541 --> 00:44:18,583
Die werden sich nicht nur öffnen,
sondern niederknien.
730
00:44:19,041 --> 00:44:20,708
Warum? Weil du reich sein wirst.
731
00:44:22,000 --> 00:44:23,583
Wer reich ist, herrscht.
732
00:44:23,666 --> 00:44:26,958
Wie du das Geld verdienst, wo es her ist,
kümmert keinen.
733
00:44:27,708 --> 00:44:28,958
Also sei glücklich.
734
00:44:29,750 --> 00:44:31,833
Mach deine Leute glücklich. Das war's.
735
00:44:32,833 --> 00:44:33,708
Die...
736
00:44:41,041 --> 00:44:42,250
Die ist doch von dir.
737
00:44:43,208 --> 00:44:44,416
Du bist ein Künstler.
738
00:44:46,166 --> 00:44:47,208
Der Beste,
739
00:44:48,291 --> 00:44:49,375
und das mag ich.
740
00:44:52,208 --> 00:44:53,916
Chef, ich mache das nicht mehr.
741
00:44:56,625 --> 00:44:58,875
Ich lasse dich und deine Familie töten.
742
00:44:58,958 --> 00:45:03,000
Ich brenne deine Presse nieder.
Mache deinen Opa fertig. Klar?
743
00:45:06,583 --> 00:45:07,875
Hätte ich sagen können.
744
00:45:09,125 --> 00:45:10,083
Aber habe ich das?
745
00:45:13,375 --> 00:45:15,166
Ja? Ich hab das nicht gesagt.
746
00:45:16,208 --> 00:45:17,750
Ich erkenne Talent sofort.
747
00:45:21,541 --> 00:45:23,125
Ich respektiere Talent.
748
00:45:26,791 --> 00:45:28,625
Aber versteh auch meine Lage.
749
00:45:31,791 --> 00:45:34,375
Ich bin Geschäftsmann
und mag keine Konkurrenz.
750
00:45:35,458 --> 00:45:36,875
So einfach ist das.
751
00:45:36,958 --> 00:45:39,416
Wenn du nicht für mich bist,
bist du gegen mich.
752
00:45:42,000 --> 00:45:43,291
Daher kann ich dich
753
00:45:44,541 --> 00:45:45,833
nicht verschonen.
754
00:45:50,541 --> 00:45:51,875
Arbeitest du mit mir?
755
00:46:01,583 --> 00:46:03,166
-Was?
-Dreh dich um.
756
00:46:04,500 --> 00:46:05,916
Lass meinen Hintern! Hey!
757
00:46:12,458 --> 00:46:14,791
Hier. Anziehen und mitkommen.
758
00:46:30,750 --> 00:46:31,916
Scheiß Arschlöcher.
759
00:46:32,916 --> 00:46:34,583
Macht man so einen Deal?
760
00:46:36,333 --> 00:46:37,416
Zeig deine Hand.
761
00:46:39,000 --> 00:46:41,833
Die haben mich geschlagen
und mich so angezogen.
762
00:46:44,250 --> 00:46:46,208
Nicht mal ein gescheites Auto.
763
00:46:48,750 --> 00:46:51,250
Ich hoffe,
du hast mit denen nichts vereinbart.
764
00:46:53,333 --> 00:46:54,666
Es gab ein Angebot.
765
00:46:57,208 --> 00:46:58,958
Arbeiten wir jetzt mit denen?
766
00:47:00,125 --> 00:47:01,291
Die sind gefährlich.
767
00:47:02,125 --> 00:47:03,875
Verstecken wir uns vorerst.
768
00:47:05,708 --> 00:47:06,708
Hör zu.
769
00:47:08,125 --> 00:47:09,333
Wir haben keine Wahl.
770
00:47:11,541 --> 00:47:12,375
Keine Wahl?
771
00:47:13,583 --> 00:47:14,583
Die drohen uns?
772
00:47:15,916 --> 00:47:17,250
Sieh es als Chance.
773
00:47:19,208 --> 00:47:21,416
Um aus diesem Loch zu kommen. Komm schon.
774
00:47:22,875 --> 00:47:26,583
Wie lange leben wir noch wie Ratten,
schlagen uns so durch?
775
00:47:26,666 --> 00:47:28,125
Machen wir was Großes.
776
00:47:29,583 --> 00:47:32,000
Seine Infrastruktur, unser Talent...
777
00:47:33,291 --> 00:47:34,666
Eine Killer-Kombi.
778
00:47:36,500 --> 00:47:37,333
Und Opa?
779
00:47:40,583 --> 00:47:42,916
Wir haben das alles für ihn getan.
780
00:47:46,458 --> 00:47:48,125
Sunny, wenn wir das tun,
781
00:47:49,500 --> 00:47:50,750
seien wir ehrlich.
782
00:47:52,166 --> 00:47:55,250
Du willst das tun,
damit deine Kunst gesehen wird.
783
00:47:56,416 --> 00:47:59,333
Um der Welt zu zeigen, was du kannst.
784
00:48:01,166 --> 00:48:02,708
Opa hat damit nichts zu tun.
785
00:50:09,666 --> 00:50:11,666
Untertitel von: Christina Halbweiß
786
00:50:11,750 --> 00:50:13,750
Creative Supervisor
Alexander König