1 00:00:16,125 --> 00:00:20,458 Kleinunternehmen sind entscheidend für den Fortschritt in diesem Land. 2 00:00:20,500 --> 00:00:22,333 Vom Lebensmittelhändler 3 00:00:22,416 --> 00:00:24,583 zur Kugellager-Fabrik, 4 00:00:24,666 --> 00:00:28,750 tragen Sie alle dazu bei, die Wirtschaft zu stärken. 5 00:00:28,833 --> 00:00:30,375 Es geht hier um den Stolz. 6 00:00:30,458 --> 00:00:34,500 Unsere Regierung versucht alles, um Kleinunternehmen zu fördern, 7 00:00:34,541 --> 00:00:36,625 und wird dies auch weiterhin tun. 8 00:00:36,666 --> 00:00:39,875 Aber wir werden von einer Pandemie bedroht, 9 00:00:39,958 --> 00:00:43,375 die unsere Wirtschaft im Inneren zernagt... 10 00:00:43,458 --> 00:00:45,291 Glückwunsch, Megha. 11 00:00:46,125 --> 00:00:47,541 Hallo, Sir. Danke. 12 00:00:47,625 --> 00:00:50,375 Glückwunsch. Gut gemacht, das mit "Dhanrakshak". 13 00:00:50,458 --> 00:00:54,541 Danke, Sir. Ich bin froh, dass die Leute endlich davon profitieren. 14 00:00:56,333 --> 00:00:57,875 Geht es endlich los? 15 00:00:58,583 --> 00:01:00,291 Wann kommen Sie zu uns zurück? 16 00:01:01,625 --> 00:01:05,250 Sir, es ist noch nicht im Einsatz. 17 00:01:06,000 --> 00:01:07,500 Das wird dauern, Sir. 18 00:01:07,625 --> 00:01:09,125 Ja, ich verstehe. 19 00:01:10,666 --> 00:01:13,083 Also, nächsten Monat? 20 00:01:14,125 --> 00:01:17,458 Wir haben ein Gerät erfunden, 21 00:01:17,541 --> 00:01:21,083 das die Wirtschaft vor dieser Bedrohung schützt. 22 00:01:22,000 --> 00:01:24,833 Meine Damen und Herren, 23 00:01:24,916 --> 00:01:27,291 ich präsentiere Ihnen, den Beschützer des Guten: 24 00:01:28,125 --> 00:01:29,083 Dhanrakshak. 25 00:01:34,458 --> 00:01:36,833 WILLKOMMEN ZUR JÄHRLICHEN KONFERENZ KMU-VISION 26 00:01:40,583 --> 00:01:42,916 GESCHÜTZT VON DHANRAKSHAK 27 00:02:09,875 --> 00:02:11,625 Die Samosas sind lecker. 28 00:02:11,666 --> 00:02:13,625 -Was ist mit dem Einsatzplan? -Tja... 29 00:02:14,333 --> 00:02:16,750 Es wird diesen Monat bei den Banken eingeführt. 30 00:02:16,833 --> 00:02:17,708 In Phase eins. 31 00:02:17,791 --> 00:02:19,708 In Phase zwei werden Transaktionen... 32 00:02:19,791 --> 00:02:21,375 -Sir. -Bitte setzen Sie sich. 33 00:02:21,458 --> 00:02:22,708 Setzen Sie sich hin. 34 00:02:23,916 --> 00:02:27,083 Ich wollte nur Michael und dem Team gratulieren. 35 00:02:27,166 --> 00:02:29,458 -Bravo. -Danke, Sir. 36 00:02:29,541 --> 00:02:31,625 Aber die Anerkennung gebührt Megha. 37 00:02:31,708 --> 00:02:34,375 Glückwunsch, Madam. 38 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 Danke, Sir. 39 00:02:36,291 --> 00:02:38,583 Sir, ich fragte mich, ob unsere Geräte... 40 00:02:43,833 --> 00:02:45,375 Wir bereden das im Büro. 41 00:02:46,833 --> 00:02:48,291 Das macht Schlagzeilen. 42 00:02:49,583 --> 00:02:51,083 Danke, lang lebe Indien. 43 00:02:51,166 --> 00:02:52,166 -Bye, Sir. -Setzen. 44 00:02:56,166 --> 00:02:57,583 Er ist unser "Dhanrakshak". 45 00:02:58,541 --> 00:03:00,583 "Der Beschützer des Guten", klar. 46 00:03:01,916 --> 00:03:04,291 Das ist kein Witz. Warum lacht ihr? 47 00:03:07,583 --> 00:03:09,375 -Esst nur. -Eine Samosa. 48 00:03:09,458 --> 00:03:10,541 Ich bin auf Diät. 49 00:03:12,208 --> 00:03:13,541 Du lachst auch? 50 00:03:31,458 --> 00:03:34,000 FARZI – DIE GELDFÄLSCHER 51 00:03:39,083 --> 00:03:42,083 KAPITEL 4 DHANRAKSHAK 52 00:03:44,041 --> 00:03:46,291 Vyom, zieh dein Hemd an. Los! 53 00:03:47,291 --> 00:03:49,708 Hey, das sind aber viele Klamotten. 54 00:03:50,958 --> 00:03:52,625 Es sind zwei Tage, nicht Monate. 55 00:03:52,708 --> 00:03:55,375 Nicht nur Klamotten, auch viele andere Dinge. 56 00:03:55,458 --> 00:03:57,166 Hört sie mir zu? 57 00:03:57,250 --> 00:04:00,125 Du hast nichts da. Was wirst du tun? 58 00:04:00,208 --> 00:04:02,166 Weißt du, was er mag und was nicht? 59 00:04:02,250 --> 00:04:04,458 Weißt du, was er gerne frühstückt? 60 00:04:04,541 --> 00:04:06,958 Idli, Dosa, Poha, Upma... 61 00:04:07,041 --> 00:04:08,541 Ich hab sein Essen eingepackt. 62 00:04:09,208 --> 00:04:11,291 Beschriftet. Mit Datum. 63 00:04:11,375 --> 00:04:12,666 Einfach befolgen, ja? 64 00:04:13,416 --> 00:04:15,666 Und kein billiges Straßen-Essen. 65 00:04:16,333 --> 00:04:18,625 Er hat mehr Allergien, als du denkst. 66 00:04:18,750 --> 00:04:22,041 Und das... Michael? Das sind seine Vitamine. 67 00:04:22,125 --> 00:04:24,708 Nach dem Frühstück, nicht auf leeren Magen, okay? 68 00:04:25,416 --> 00:04:27,583 Er ist mein Sohn. Ich hab ihn gezeugt. 69 00:04:28,208 --> 00:04:29,041 Gezeugt... 70 00:04:29,125 --> 00:04:31,375 Aber du bist kein Vater, Michael. 71 00:04:31,458 --> 00:04:32,916 Ich kenne meinen Sohn. 72 00:04:33,708 --> 00:04:35,125 Wir sind per DNA verbunden. 73 00:04:35,208 --> 00:04:37,291 Mein Blut sagt, er ist mein Sohn. 74 00:04:37,375 --> 00:04:39,583 Ach ja? Das sehen wir in vier Stunden. 75 00:04:40,125 --> 00:04:41,291 Wir werden sehen. 76 00:04:41,375 --> 00:04:43,625 Mama, ich will nicht gehen. 77 00:04:43,708 --> 00:04:44,583 Hey! 78 00:04:45,375 --> 00:04:46,333 Gehen wir. 79 00:04:47,000 --> 00:04:50,250 Keine Sorge. Du kannst mich jederzeit anrufen. 80 00:04:50,333 --> 00:04:51,958 Mama wird dich vermissen. Okay? 81 00:04:58,041 --> 00:04:59,666 Komm. 82 00:04:59,750 --> 00:05:02,166 Viel Spaß, sei ein braver Junge. Okay, Baby? 83 00:05:03,125 --> 00:05:06,291 Du schickst einen Jungen. Ich bringe einen Mann zurück. 84 00:05:07,083 --> 00:05:08,916 -Nimm meine Hand. -Vier Stunden. 85 00:05:09,625 --> 00:05:10,500 Willst du wetten? 86 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 Sir, wie hieß er gleich? 87 00:05:16,333 --> 00:05:17,458 Einen Moment. 88 00:05:17,541 --> 00:05:18,750 Wo ist dein Handy? 89 00:05:19,791 --> 00:05:21,375 Spiel was. Papa hat zu tun. 90 00:05:21,458 --> 00:05:23,833 Mami hat Handyspiele verboten. 91 00:05:23,916 --> 00:05:26,583 -Die sind schlecht für das Gehirn. -Okay. 92 00:05:26,666 --> 00:05:27,791 Sein Name lautet... 93 00:05:30,166 --> 00:05:34,666 A-R-J-U-N N-A-I-R. 94 00:05:34,750 --> 00:05:36,500 Nicht N-A-I-R. 95 00:05:36,583 --> 00:05:41,125 Es wird N-A-Y-Y-A-R geschrieben. 96 00:05:41,208 --> 00:05:42,958 Das weißt du nicht? 97 00:05:43,041 --> 00:05:46,083 Doch. Ich wollte dich nur auf die Probe stellen. Okay? 98 00:05:47,208 --> 00:05:48,291 Sehr gut. 99 00:05:50,208 --> 00:05:52,458 -Hast du gehört? -Ja, Sir. Aber wer ist das? 100 00:05:52,541 --> 00:05:53,625 Warum ihn beobachten? 101 00:05:53,708 --> 00:05:55,958 Inoffiziell. Heure einen Privatdetektiv an. 102 00:05:56,041 --> 00:05:57,000 Aber wer ist das? 103 00:05:57,083 --> 00:05:59,833 Tu, was ich sage. Du machst mich noch irre. 104 00:06:00,666 --> 00:06:03,875 -Papa, ich hab Hunger. -Okay, mein Sohn. 105 00:06:03,958 --> 00:06:07,000 Erledige das einfach. Ich hab meinen Sohn da. Okay? 106 00:06:07,083 --> 00:06:08,250 -Okay, Sir. -Tschüss. 107 00:06:08,333 --> 00:06:11,166 -Wiederhören. -Papa, ich hab Essen von daheim dabei. 108 00:06:11,250 --> 00:06:12,583 Vergiss das. 109 00:06:12,666 --> 00:06:15,500 Heute essen wir Mumbais bestes Pav Bhaji, 110 00:06:15,583 --> 00:06:17,666 die besten Momos und das beste Vada Pav. 111 00:06:17,750 --> 00:06:21,541 -Aber Mama hat gesagt... -Egal. Magst du das oder nicht? 112 00:06:22,583 --> 00:06:26,333 Du magst das nicht? Hey! 113 00:06:26,416 --> 00:06:27,833 Ich wusste es. 114 00:06:30,083 --> 00:06:32,833 Papa, es hört gar nicht mehr auf. 115 00:06:33,750 --> 00:06:35,666 Das ist bloß Durchfall, Junge. 116 00:06:36,208 --> 00:06:37,500 Aber ich hab Bauchweh. 117 00:06:37,583 --> 00:06:40,958 Vyom, sei ein Mann. Sei stark, okay? 118 00:06:42,083 --> 00:06:44,041 Ich will zu Mama. 119 00:06:51,000 --> 00:06:53,083 Sag Mama nichts vom Pav Bhaji. 120 00:06:53,166 --> 00:06:54,750 Schmerz ist reine Kopfsache. 121 00:06:54,833 --> 00:06:57,500 Er existiert gar nicht. Okay? 122 00:06:57,583 --> 00:06:58,583 -Okay. -Lächle. 123 00:06:58,666 --> 00:07:01,416 Lächle. Ja. Wir hatten viel Spaß, oder nicht? 124 00:07:01,500 --> 00:07:03,541 -Ja. -Okay? Jetzt lächle. 125 00:07:04,541 --> 00:07:05,500 Okay. 126 00:07:07,916 --> 00:07:09,500 Sind vier Stunden um? 127 00:07:09,583 --> 00:07:10,958 Leider kam was dazwischen. 128 00:07:11,041 --> 00:07:12,458 Bis nächste Woche dann. 129 00:07:12,541 --> 00:07:13,791 -Mama, Klo! -Tschüss. 130 00:07:14,625 --> 00:07:16,666 Mama, komm aufs Klo! 131 00:07:44,875 --> 00:07:46,333 Guten Morgen, Sir. 132 00:07:46,416 --> 00:07:49,541 Morgen. Ich will ein Fünf-Minuten-Porträt. 133 00:07:50,958 --> 00:07:52,583 Das da? 134 00:07:52,666 --> 00:07:54,416 Sorry, mache ich nicht mehr. 135 00:07:54,500 --> 00:07:56,791 Wieso? Sie sind berühmt dafür. 136 00:07:56,875 --> 00:07:59,708 Viele meiner Freunde haben ein Porträt von Ihnen. 137 00:07:59,791 --> 00:08:01,875 Die loben Sie in den Himmel. 138 00:08:01,958 --> 00:08:03,166 Weil es billig ist, Sir. 139 00:08:03,625 --> 00:08:04,708 Wie bitte? 140 00:08:05,166 --> 00:08:07,000 Selbstporträts sind überbewertet. 141 00:08:07,583 --> 00:08:10,625 Machen Sie ein Selfie. Mit gutem Filter drüber. 142 00:08:11,333 --> 00:08:12,333 Das sieht toll aus. 143 00:08:12,416 --> 00:08:13,916 -Was zum... -Wunderschön! 144 00:08:15,750 --> 00:08:16,791 Der Künstler? 145 00:08:19,291 --> 00:08:20,541 Das ist ein Meisterwerk 146 00:08:20,625 --> 00:08:23,916 vom belgischen Post-Impressionisten Gunther van Bisler. 147 00:08:24,500 --> 00:08:25,625 -Wow! -Wollen Sie es? 148 00:08:26,166 --> 00:08:28,166 -Ja. -Was kostet es? 149 00:08:29,375 --> 00:08:31,708 -Sechstausend, Sir. -Das ist zu viel! 150 00:08:32,166 --> 00:08:34,125 Ich will maximal 2.000 ausgeben. 151 00:08:35,666 --> 00:08:37,791 Abgemacht. Legen Sie es auf den Tisch, ja? 152 00:08:37,916 --> 00:08:39,666 -Abgemacht? -Verzeihung. Ja, Yasir? 153 00:08:39,750 --> 00:08:41,208 -Das war zu hoch. -Hey. 154 00:08:41,291 --> 00:08:43,291 -Ich bin im Café. Wo bist du? -Hier. 155 00:08:43,375 --> 00:08:44,875 Siebenhundertfünfundfünfzig... 156 00:08:48,083 --> 00:08:49,541 Was? Das ist alles so teuer. 157 00:08:51,083 --> 00:08:53,625 Bestell etwas. Ich lade dich ein. 158 00:08:54,791 --> 00:08:56,250 Hab ein Original verkauft. 159 00:08:56,333 --> 00:08:57,458 Ein Original? 160 00:08:57,541 --> 00:08:59,791 Yash, zweimal die Spezialität des Hauses. 161 00:08:59,875 --> 00:09:01,125 -Okay, Sir. -Danke. 162 00:09:01,208 --> 00:09:03,708 -Wer hat das Original gekauft? -Ein Pärchen. 163 00:09:03,791 --> 00:09:06,541 Ich meinte, es sei ein Meisterwerk aus dem Ausland. 164 00:09:07,291 --> 00:09:08,250 Sie kauften es. 165 00:09:15,166 --> 00:09:17,875 Wie geht's Opa? Vermisst er mich? 166 00:09:19,000 --> 00:09:20,958 Hat er nicht mehr nach mir gefragt? 167 00:09:21,041 --> 00:09:22,708 Er nimmt den ganzen Schlamassel 168 00:09:22,791 --> 00:09:24,750 nicht auf die leichte Schulter. 169 00:09:26,166 --> 00:09:28,750 Aber geh jede Woche zu ihm und entschuldige dich. 170 00:09:29,666 --> 00:09:30,958 Irgendwann lenkt er ein. 171 00:09:37,416 --> 00:09:38,333 Weißt du was? 172 00:09:39,625 --> 00:09:40,500 Ich wollte es ja. 173 00:09:42,208 --> 00:09:43,916 Ich wollte meine Taten bereuen. 174 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Aber ich habe keine Schuldgefühle. 175 00:09:50,708 --> 00:09:53,666 Ich bereue es nur, Opa enttäuscht zu haben. 176 00:09:54,291 --> 00:09:56,208 Aber unser Coup... 177 00:09:59,916 --> 00:10:03,291 Den bereue ich nicht im Geringsten. 178 00:10:04,083 --> 00:10:06,125 Was? Was redest du da? 179 00:10:08,708 --> 00:10:11,666 Schuldgefühle 180 00:10:13,416 --> 00:10:15,083 kann man nicht erzwingen, oder? 181 00:10:15,791 --> 00:10:18,375 Sunny, ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll. 182 00:10:20,208 --> 00:10:21,541 Vergiss es einfach. 183 00:10:22,125 --> 00:10:23,291 Ich habe nichts gesagt. 184 00:10:24,041 --> 00:10:25,750 Ich entschuldige mich bei Opa. 185 00:10:25,833 --> 00:10:27,583 Hier die Spezialität des Hauses. 186 00:10:28,875 --> 00:10:29,958 Oh, Mann! 187 00:10:31,041 --> 00:10:32,583 Ein belegtes Brötchen. 188 00:10:32,666 --> 00:10:34,791 -Yash, hör mal. -Ja, Sir. 189 00:10:34,875 --> 00:10:37,625 Bring mir etwas anderes. Reis und Linsen, irgendwas. 190 00:10:37,708 --> 00:10:38,958 -Okay, Sir. -Ja? 191 00:10:49,041 --> 00:10:49,875 Megha! 192 00:10:50,833 --> 00:10:52,500 Gott! Hast du mich erschreckt. 193 00:10:52,583 --> 00:10:55,250 Was ist los? Warum bist du so früh hier? 194 00:10:55,333 --> 00:10:57,541 Wo soll ich anfangen? Es läuft scheiße! 195 00:10:57,625 --> 00:10:59,375 Ich bin seit 5:30 Uhr da. 196 00:10:59,458 --> 00:11:00,333 Wieso? 197 00:11:01,000 --> 00:11:03,916 Mein Mietvertrag ist ausgelaufen, ich hab nichts Neues. 198 00:11:04,333 --> 00:11:06,166 Ich meide die Vermieterin. 199 00:11:06,250 --> 00:11:08,125 Sobald sie mich sieht, sagt sie: 200 00:11:08,208 --> 00:11:10,000 "Wann bist du weg, Liebes?" 201 00:11:10,083 --> 00:11:14,333 Ich schleiche mich morgens raus und abends spät heim. Es ist furchtbar. 202 00:11:15,541 --> 00:11:19,208 Du kannst bei mir schlafen, bis du was Neues hast. 203 00:11:19,750 --> 00:11:21,500 -Bist du sicher? -Ja. 204 00:11:21,583 --> 00:11:23,333 -Ich mache das wirklich. -Bitte! 205 00:11:23,416 --> 00:11:25,666 Okay, gut. Danke für das Angebot. 206 00:11:34,000 --> 00:11:35,541 Na los, ich komme gleich. 207 00:11:36,916 --> 00:11:38,125 Haben Sie Feuer? 208 00:11:44,291 --> 00:11:46,083 Danke. Ist Tiwari hier? 209 00:11:51,625 --> 00:11:52,500 Wer? 210 00:11:53,833 --> 00:11:54,958 Ist Tiwari hier? 211 00:11:56,208 --> 00:11:57,541 Der kommt später. 212 00:11:58,041 --> 00:12:00,000 Klar. Einen Gruß von Michael. 213 00:12:01,333 --> 00:12:02,625 Michael aus...? 214 00:12:02,708 --> 00:12:03,541 Er weiß schon. 215 00:12:05,208 --> 00:12:07,500 -Kennst du ihn? -Nein. 216 00:12:14,458 --> 00:12:15,666 -Morgen, Sir. -Morgen. 217 00:12:15,750 --> 00:12:17,000 Ein Kurier gab das ab. 218 00:12:20,625 --> 00:12:22,083 -Guten Morgen, Sir. -Morgen. 219 00:12:29,458 --> 00:12:33,833 Die von Ihnen gewählte Nummer ist besetzt. Versuchen Sie es später erneut. 220 00:12:36,500 --> 00:12:38,583 Die von Ihnen gewählte... 221 00:12:42,583 --> 00:12:47,625 ANTRAG AUF AUFLÖSUNG DER EHE (SCHEIDUNG) 222 00:12:53,916 --> 00:12:55,125 Wo ist Mr. Madhav? 223 00:12:55,875 --> 00:12:57,500 War heute noch nicht da. 224 00:13:01,000 --> 00:13:02,041 Wo ist er hin? 225 00:13:07,250 --> 00:13:08,750 -Ist Mr. Madhav da? -Nein. 226 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 War Madhav hier? 227 00:13:16,958 --> 00:13:18,166 Mr. Madhav? 228 00:13:19,291 --> 00:13:20,208 Mr. Madhav. 229 00:13:27,416 --> 00:13:28,291 Sir? 230 00:13:34,541 --> 00:13:35,750 Ja, Yasir? 231 00:13:42,791 --> 00:13:44,541 Sucht ihn im Garten. 232 00:13:44,625 --> 00:13:46,500 Er war gestern Abend hier, oder? 233 00:13:46,583 --> 00:13:47,541 -Nein... -Ja? 234 00:13:48,083 --> 00:13:49,125 Was ist mit ihm? 235 00:13:49,625 --> 00:13:51,291 Opa ist wohl rausgegangen. 236 00:13:51,375 --> 00:13:54,416 Er holt Pressematerial, richtig? Er muss dort sein. 237 00:13:54,500 --> 00:13:55,583 Was hast du gesagt? 238 00:13:56,125 --> 00:13:58,250 Wo ist dein Hörgerät? Mach es rein. 239 00:13:59,583 --> 00:14:01,625 Opa holt sicher Pressematerial. 240 00:14:01,708 --> 00:14:03,750 Er ist bestimmt unterwegs. 241 00:14:03,833 --> 00:14:05,166 Keine Sorge. Okay? 242 00:14:05,750 --> 00:14:08,500 In meinem Alter befürchtet man das Schlimmste. 243 00:14:08,583 --> 00:14:10,833 -Kein Grund zur Sorge. -Bitte arbeite. 244 00:14:10,916 --> 00:14:12,458 Wir finden Opa schon bald. 245 00:14:12,541 --> 00:14:14,541 -Wir finden ihn. -Genau. Danke. 246 00:14:14,625 --> 00:14:16,250 -Wo ist Yasir? -Da drüben. 247 00:14:16,333 --> 00:14:18,375 -An die Arbeit. -Er ist verschollen. 248 00:14:18,458 --> 00:14:20,125 -Was sollen wir tun? -Warte. Komm. 249 00:14:22,458 --> 00:14:24,500 -Was ist los? -Ich hab überall geschaut. 250 00:14:24,583 --> 00:14:25,958 Niemand weiß, wo er ist. 251 00:14:27,166 --> 00:14:29,125 Suchen wir ihn. Irgendwo muss er sein. 252 00:14:29,208 --> 00:14:30,958 -Hast du alle angerufen? -Ja. 253 00:14:31,041 --> 00:14:34,541 Ruf alle an, die er kennt, und halt uns auf dem Laufenden. 254 00:14:34,625 --> 00:14:36,458 -Komm! -Wir suchen ihn. 255 00:14:41,166 --> 00:14:42,000 Hallo, Arjun? 256 00:14:42,083 --> 00:14:43,958 Ja, hier. Wer ist da? 257 00:14:44,041 --> 00:14:45,916 Der Mann deiner Freundin. 258 00:14:46,458 --> 00:14:47,416 Freundin? 259 00:14:47,500 --> 00:14:49,208 Wer ist da? Hallo? 260 00:14:50,125 --> 00:14:50,958 Hallo? 261 00:14:51,041 --> 00:14:52,708 Rekha will die Scheidung. 262 00:14:54,166 --> 00:14:55,791 Ich bleibe in ihrem Leben. 263 00:14:55,875 --> 00:14:56,791 Sag ihr das. 264 00:14:56,875 --> 00:14:58,750 Michael, du hast doch ihre Nummer. 265 00:14:59,708 --> 00:15:00,791 Rede mit ihr. 266 00:15:00,875 --> 00:15:04,000 Sag Rekha, wenn sie meine Anrufe ignoriert, 267 00:15:04,875 --> 00:15:06,291 ignorier ich die Scheidung. 268 00:15:07,208 --> 00:15:08,166 Und du hör zu. 269 00:15:09,000 --> 00:15:11,416 Nur, weil du jetzt der Freund meiner Frau bist, 270 00:15:12,208 --> 00:15:13,375 bild dir nichts ein. 271 00:15:13,458 --> 00:15:14,833 Hey, Michael, hör mal. 272 00:15:15,666 --> 00:15:16,541 Hallo? 273 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 Hallo? 274 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 Verdammtes Arschloch. 275 00:15:23,125 --> 00:15:26,708 {\an8}EILMELDUNG: DHANRAKSHAK IST GESCHENK DES FINANZMINISTERS 276 00:15:29,583 --> 00:15:30,500 Etwas Tee. 277 00:15:31,875 --> 00:15:32,750 Sir? 278 00:15:34,083 --> 00:15:35,708 Ich schicke Sie rein. Moment. 279 00:15:40,541 --> 00:15:42,291 -Regeln Sie das. -Ja, Sir. 280 00:15:42,375 --> 00:15:43,791 Ich regle das. Versprochen. 281 00:15:44,208 --> 00:15:45,041 Ganz sicher. 282 00:15:45,125 --> 00:15:47,625 Sir! Ich möchte zum leitenden Beamten. 283 00:15:47,708 --> 00:15:49,291 Geht nicht. Er hat zu tun. 284 00:15:49,375 --> 00:15:50,583 -Setzen Sie sich. -Sir. 285 00:15:50,666 --> 00:15:52,333 -Setzen. -Opa ist verschwunden. 286 00:15:52,416 --> 00:15:53,291 Und? 287 00:15:53,791 --> 00:15:55,625 Wir haben die Anzeige aufgenommen. 288 00:15:55,708 --> 00:15:57,375 Jetzt setzen Sie sich dahin! 289 00:16:01,333 --> 00:16:02,416 Ja, Sir. 290 00:16:02,500 --> 00:16:04,541 Ich bin unterwegs. 291 00:16:06,666 --> 00:16:07,666 Kommen Sie, Sir. 292 00:16:16,375 --> 00:16:18,083 Kommen Sie. Setzen Sie sich. 293 00:16:21,375 --> 00:16:22,500 Was soll der Scheiß? 294 00:16:23,083 --> 00:16:24,583 -Sunny! -Bitte, keine Sorge. 295 00:16:24,666 --> 00:16:26,291 -Verzeihen Sie. -Hey! 296 00:16:26,375 --> 00:16:28,083 -Sie sollen warten! -Zwei Minuten. 297 00:16:28,166 --> 00:16:30,541 -Mein Opa ist verschwunden. Bitte. -Raus! 298 00:16:30,625 --> 00:16:31,833 Nur zwei Minuten, Sir. 299 00:16:32,583 --> 00:16:34,500 -Anzeige aufnehmen. -Haben wir. 300 00:16:34,583 --> 00:16:36,041 Wo liegt das Problem? 301 00:16:36,916 --> 00:16:39,291 Mit Anzeige ist der Prozess im Gange. 302 00:16:39,375 --> 00:16:41,291 Er leidet unter Gedächtnisverlust. 303 00:16:41,833 --> 00:16:43,500 Für den Prozess ist keine Zeit. 304 00:16:43,583 --> 00:16:45,875 Bitte, es muss sofort gehandelt werden. 305 00:16:45,958 --> 00:16:48,333 Zeigen Sie wenigstens sein Foto herum. 306 00:16:48,416 --> 00:16:50,291 Laden Sie es ins Internet. Bitte. 307 00:16:50,375 --> 00:16:52,416 Kennen Sie die Kriminalitätsrate hier? 308 00:16:53,375 --> 00:16:55,000 Und unseren Personalmangel? 309 00:16:55,541 --> 00:16:57,375 Ich bitte nicht um einen Gefallen. 310 00:16:58,166 --> 00:17:00,625 Ich bitte Sie, Ihre Pflicht zu tun. 311 00:17:00,708 --> 00:17:02,291 -Was? -Nichts, Sir. 312 00:17:02,375 --> 00:17:03,875 Er ist übergeschnappt. 313 00:17:03,958 --> 00:17:06,583 Wir zahlen Steuern für Ihr Gehalt. 314 00:17:06,625 --> 00:17:08,083 Für Ihre Familie. 315 00:17:08,125 --> 00:17:11,458 Aber dann sind wir die Bittsteller hier. 316 00:17:11,541 --> 00:17:13,000 -Was? -Scheiß aufs System! 317 00:17:13,375 --> 00:17:15,333 -Verhaftet sie! -Los! Bewegung! 318 00:17:15,416 --> 00:17:16,416 -Los! -Klugscheißer. 319 00:17:16,500 --> 00:17:17,416 -Raus! -Verzeihung. 320 00:17:21,625 --> 00:17:22,958 Du zahlst Steuern? 321 00:17:24,625 --> 00:17:26,250 Dass du so etwas behauptest. 322 00:17:30,125 --> 00:17:32,125 Immer, wenn du ein Bier kaufst, 323 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 zahlst du Steuern. 324 00:17:35,583 --> 00:17:38,416 Wenn du Zigaretten kaufst auch. 325 00:17:39,500 --> 00:17:42,458 Wenn du was vom Lebensmittelhändler kaufst, 326 00:17:43,000 --> 00:17:44,208 zahlst du Steuern. 327 00:17:44,291 --> 00:17:45,166 Na und? 328 00:17:47,083 --> 00:17:48,916 Du willst die Polizei belehren? 329 00:17:51,166 --> 00:17:53,375 Mit dieser Einstellung landest du hier. 330 00:17:56,583 --> 00:17:59,041 Opa ist weg. Und wir sitzen ein. 331 00:17:59,125 --> 00:18:01,291 Niemand sucht ihn. Was nun? 332 00:18:06,750 --> 00:18:07,833 Sudha! 333 00:18:08,583 --> 00:18:09,416 Rhythmus! 334 00:18:12,708 --> 00:18:13,958 Ja, okay. 335 00:18:14,041 --> 00:18:15,750 Kalyani, du bist sehr nett. 336 00:18:16,750 --> 00:18:18,791 Zeig mir nächstes Mal deinen Tillana. 337 00:18:18,875 --> 00:18:20,791 Auf Leistungsniveau, okay? 338 00:18:21,375 --> 00:18:22,750 Was steht heute im Menü? 339 00:18:22,833 --> 00:18:24,875 Nichts Besonderes, mein Sohn. 340 00:18:24,958 --> 00:18:27,541 Eine einfache Linsensuppe mit Reis. 341 00:18:27,958 --> 00:18:29,291 Du hast nichts gesagt. 342 00:18:29,916 --> 00:18:30,791 Also bitte. 343 00:18:30,875 --> 00:18:33,416 Ich habe dir angeboten, Essen zu schicken. 344 00:18:34,166 --> 00:18:36,875 Du hast nie reagiert. Jetzt kochst du Instant-Nudeln. 345 00:18:36,958 --> 00:18:38,958 Immerhin benutze ich die Küche. 346 00:18:39,041 --> 00:18:41,250 Und nur zu deiner Information, 347 00:18:42,250 --> 00:18:44,958 ich kann auch Milchreis machen. Klar? 348 00:18:46,000 --> 00:18:49,250 Du und Lakshmi, ihr seid gleich. 349 00:18:49,875 --> 00:18:51,375 So wie du und Rekha. 350 00:18:51,458 --> 00:18:53,291 -Was? -Wer ist da nur schuld? 351 00:18:53,375 --> 00:18:55,375 -Wie bitte? -Nichts. 352 00:18:58,541 --> 00:19:00,333 Sag's mir. Bin ich der Böse? 353 00:19:00,416 --> 00:19:01,958 Du bist nicht böse, Michael. 354 00:19:02,541 --> 00:19:05,333 Du hast nur ein kleines Aggressionsproblem. 355 00:19:06,375 --> 00:19:08,208 Seit wann läuft es schief? 356 00:19:10,833 --> 00:19:11,958 Ich bin gut im Job. 357 00:19:13,333 --> 00:19:14,458 Ein guter Bürger. 358 00:19:16,083 --> 00:19:17,458 Ich arbeite für andere. 359 00:19:17,541 --> 00:19:18,416 Das wissen wir. 360 00:19:19,208 --> 00:19:21,083 -Wissen wir. -Das weiß ich. 361 00:19:22,375 --> 00:19:23,708 Aber die Leute nicht. 362 00:19:24,791 --> 00:19:26,375 Außer euch beiden 363 00:19:27,375 --> 00:19:29,250 weiß niemand, wie gut ich bin. 364 00:19:31,291 --> 00:19:32,666 Wer sagt es ihnen? 365 00:19:34,333 --> 00:19:35,791 Wen meinst du mit "ihnen"? 366 00:19:35,875 --> 00:19:37,500 Rekha, oder? 367 00:19:37,583 --> 00:19:39,500 Sie hat die Scheidung eingereicht. 368 00:19:40,333 --> 00:19:41,791 Ja, wissen wir. 369 00:19:46,583 --> 00:19:48,958 Hört zu, ihr beiden versteht mich. 370 00:19:49,375 --> 00:19:51,708 Ihr seid meine einzige Familie. Mehr als das. 371 00:19:51,791 --> 00:19:53,125 Ihr steht noch höher. 372 00:19:54,666 --> 00:19:56,375 Ihr gabt mir eure Tochter. 373 00:19:57,708 --> 00:20:00,333 Bitte... kämpft für mich. 374 00:20:00,416 --> 00:20:01,541 Redet bitte mit ihr. 375 00:20:02,625 --> 00:20:05,208 Michael, du bist wie ein Sohn für uns. 376 00:20:05,833 --> 00:20:07,375 Das wirst du immer sein. 377 00:20:08,458 --> 00:20:11,625 Aber... Rekha ist unsere Tochter. 378 00:20:11,708 --> 00:20:12,791 Ja. 379 00:20:12,875 --> 00:20:14,541 Sie hatte schwere Zeiten. 380 00:20:15,708 --> 00:20:18,333 Diese Entscheidung fiel ihr nicht leicht. 381 00:20:18,416 --> 00:20:21,000 Und als Eltern müssen wir zu ihr stehen. 382 00:20:21,083 --> 00:20:22,041 Sie unterstützen. 383 00:20:23,375 --> 00:20:24,375 Also... 384 00:20:25,833 --> 00:20:28,458 Ihr beide verabschiedet euch, richtig? 385 00:20:28,541 --> 00:20:30,083 Was redest du da, mein Sohn? 386 00:20:30,875 --> 00:20:32,541 Du bist hier immer willkommen. 387 00:20:33,000 --> 00:20:34,166 Das weißt du doch. 388 00:20:35,166 --> 00:20:37,083 Aber denk an eine Sache. 389 00:20:37,166 --> 00:20:39,333 Komm nur her, wenn Rekha nicht da ist. 390 00:20:39,416 --> 00:20:41,833 -Verstanden? -Klar. 391 00:20:42,708 --> 00:20:43,833 Das reicht. 392 00:20:43,916 --> 00:20:46,000 Du hattest genug. 393 00:20:46,083 --> 00:20:47,500 Trink nichts mehr. Bitte. 394 00:20:47,958 --> 00:20:49,416 Trink nicht so, Junge. 395 00:20:51,375 --> 00:20:52,208 Okay. 396 00:20:52,625 --> 00:20:53,708 Ein letzter Drink? 397 00:20:55,125 --> 00:20:57,625 Ein allerletzter. Letzter Schluck. 398 00:20:58,416 --> 00:20:59,291 Das war's. 399 00:21:03,291 --> 00:21:04,958 Hey, Klugscheißer. Hoch. 400 00:21:08,708 --> 00:21:10,625 Schon gut. Aber dieser Sunny... 401 00:21:11,083 --> 00:21:13,208 Sein Verhalten war inakzeptabel. 402 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 Es war ein Fehler. Wir sind nervös. 403 00:21:15,375 --> 00:21:16,250 Na gut. 404 00:21:20,208 --> 00:21:21,625 -Habt ihr ihn gefunden? -Ja. 405 00:21:21,708 --> 00:21:23,416 Er irrte durch eine Gasse. 406 00:21:24,000 --> 00:21:25,208 -Unterschrift. -Los. 407 00:21:25,666 --> 00:21:27,208 Schreiben Sie die Adresse auf. 408 00:21:28,250 --> 00:21:29,625 -Geht's Opa gut? -Ja. 409 00:21:29,708 --> 00:21:30,583 Ihre Nummer auch. 410 00:21:33,375 --> 00:21:35,708 Hey, Held, soll ich es nochmal sagen? 411 00:21:35,791 --> 00:21:37,000 Vor- und Zuname. 412 00:21:40,166 --> 00:21:42,416 Das mag er am liebsten. Da. 413 00:21:44,083 --> 00:21:45,916 Zwei davon nach dem Abendessen. 414 00:22:04,416 --> 00:22:06,250 Geht, bevor er aufwacht. 415 00:22:07,708 --> 00:22:08,583 Was? 416 00:22:10,166 --> 00:22:11,125 Er hat recht. 417 00:22:12,458 --> 00:22:13,750 Er ist zu labil. 418 00:22:13,833 --> 00:22:15,958 Uns zu sehen, wird ihn aufregen. 419 00:22:16,041 --> 00:22:18,291 Wir kümmern uns um ihn. Was sagst du da? 420 00:22:18,375 --> 00:22:19,625 -Komm... -Sunny! 421 00:22:23,791 --> 00:22:24,666 Sohn, 422 00:22:26,250 --> 00:22:30,500 ich habe heute Morgen von deiner Mutter geträumt. 423 00:22:32,333 --> 00:22:35,208 Ich vermisse ihr Essen. 424 00:22:36,416 --> 00:22:39,250 Dein Lieblingsgericht... 425 00:22:40,041 --> 00:22:41,166 Linsenreis. 426 00:22:42,166 --> 00:22:43,375 Ich mache ihn. 427 00:22:43,916 --> 00:22:45,708 Meiner schmeckt noch besser. 428 00:22:47,541 --> 00:22:48,833 -Viel besser. -Opa. 429 00:22:49,833 --> 00:22:51,333 Ich habe schon gegessen. 430 00:22:53,083 --> 00:22:54,333 Du solltest schlafen. 431 00:22:55,166 --> 00:22:56,958 Wir reden morgen früh, okay? 432 00:23:11,125 --> 00:23:12,791 Hat er alles vergessen? 433 00:23:13,958 --> 00:23:15,291 Sein Gedächtnis schwindet. 434 00:23:16,250 --> 00:23:18,250 Er braucht einen guten Arzt. 435 00:23:19,791 --> 00:23:21,500 Um die Ursache herauszufinden. 436 00:23:27,708 --> 00:23:30,666 Hoffentlich weiß er nicht, dass er uns rausgeworfen hat. 437 00:23:32,583 --> 00:23:36,250 -Sunny? -Was? Hab ich was Falsches gesagt? 438 00:23:42,666 --> 00:23:44,416 Michael lässt sich scheiden. 439 00:23:48,833 --> 00:23:49,666 Michael. 440 00:23:50,333 --> 00:23:51,208 Sieh nur. 441 00:23:55,125 --> 00:23:57,208 Phase eins begann gestern Abend. 442 00:23:57,291 --> 00:24:00,458 Banken und Finanzinstitute haben Dhanrakshak installiert. 443 00:24:00,541 --> 00:24:02,541 Sobald es eine Blüte erkennt, 444 00:24:02,625 --> 00:24:05,125 erhält die zentrale Datenbank die Details. 445 00:24:05,875 --> 00:24:07,625 Sie werden alle gefunden. 446 00:24:07,708 --> 00:24:09,750 Es wird in allen Großstädten eingesetzt. 447 00:24:09,833 --> 00:24:12,208 Die zentrale Datenbank hat die Übersicht 448 00:24:12,291 --> 00:24:13,791 über die Standorte. 449 00:24:13,875 --> 00:24:14,750 Volltreffer, Sir. 450 00:24:15,291 --> 00:24:17,916 Das ist nur der Anfang. Wir haben noch mehr Ideen. 451 00:24:18,000 --> 00:24:20,875 Eine ist Soms App. Wir nennen sie Dhanrakshak Lite. 452 00:24:20,958 --> 00:24:23,416 Sie kann auf Handys installiert werden. 453 00:24:23,500 --> 00:24:26,375 Normalbürger können Blüten selbst erkennen. 454 00:24:26,458 --> 00:24:29,333 Sir, wir sollten eine Kampagne starten. 455 00:24:29,416 --> 00:24:30,583 Die Leute alarmieren. 456 00:24:30,666 --> 00:24:34,083 Denn viele Leute melden Falschgeld nicht. 457 00:24:34,166 --> 00:24:36,333 Aus Angst, ihr Geld zu verlieren. 458 00:24:36,416 --> 00:24:40,291 Die Zentralbank kann die Banken anleiten, Bürger zu kompensieren. 459 00:24:40,375 --> 00:24:42,541 Dann melden die Leute Blüten auch. 460 00:24:43,250 --> 00:24:45,166 -Gute Arbeit, Leute. -Danke, Sir. 461 00:24:45,250 --> 00:24:49,208 Megha, ich glaube, Dhanrakshak ist ein echter Durchbruch. 462 00:24:49,791 --> 00:24:50,916 Danke, Sir. 463 00:24:55,458 --> 00:24:57,458 Die Party geht auf mich. 464 00:24:58,875 --> 00:24:59,750 Okay. 465 00:24:59,833 --> 00:25:01,208 KRANKENHAUS DURGAMATI 466 00:25:01,291 --> 00:25:03,000 Die erste Diagnose 467 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 lautet vaskuläre Demenz. 468 00:25:05,500 --> 00:25:08,958 Sein Gehirn hat Probleme, normal zu funktionieren. 469 00:25:10,375 --> 00:25:12,916 Das beeinträchtigt sein Gedächtnis. 470 00:25:13,000 --> 00:25:14,708 Das Kurzzeitgedächtnis. 471 00:25:14,791 --> 00:25:17,750 Gibt es eine Heilung? 472 00:25:17,833 --> 00:25:19,625 Eine OP ist die einzige Option. 473 00:25:20,083 --> 00:25:22,083 Aber in seinem Alter ist es riskant. 474 00:25:22,625 --> 00:25:23,958 Ein Fall für Spezialisten. 475 00:25:25,166 --> 00:25:27,333 -Sind Sie versichert? -Nein. 476 00:25:27,416 --> 00:25:29,000 Was schlagen Sie vor? 477 00:25:29,458 --> 00:25:31,750 Ich muss einige Anrufe tätigen. 478 00:25:31,833 --> 00:25:33,750 Denn sehr wenige Chirurgen 479 00:25:33,833 --> 00:25:35,750 übernehmen solche Operationen. 480 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 Es kann einen Monat dauern, um einen Termin zu bekommen. 481 00:25:39,625 --> 00:25:41,833 Und wenn bis dahin etwas passiert? 482 00:25:41,916 --> 00:25:45,541 Tut mir leid, aber ohne Spezialisten empfehle ich keine OP. 483 00:25:46,125 --> 00:25:50,041 Wir beobachten ihn heute Nacht und entlassen ihn morgen früh. 484 00:25:57,250 --> 00:25:59,208 -Ich ess das nicht. -Ich aber. 485 00:25:59,291 --> 00:26:02,458 Ich glaube, ein Budget von 2,5 bis 3 Mrd. Rupien wird bewilligt. 486 00:26:02,541 --> 00:26:05,166 Die Hälfte landet in Gahlots Taschen. 487 00:26:05,250 --> 00:26:09,208 Und der Rest geht über Verträge an seine Verwandten und Freunde. 488 00:26:09,291 --> 00:26:12,250 Er wird erwischt, wenn er alleine profitiert. 489 00:26:13,458 --> 00:26:14,458 Verzeihung. 490 00:26:15,083 --> 00:26:16,041 -Verzeihung. -Sir. 491 00:26:16,125 --> 00:26:18,625 -Noch ein Bier, bitte. -Gern. 492 00:26:20,041 --> 00:26:21,458 Die machen gemeinsame Sache. 493 00:26:23,833 --> 00:26:25,875 -Und einen Whisky. -Und? 494 00:26:29,500 --> 00:26:30,875 -Und die Tische. -Ja. 495 00:26:30,958 --> 00:26:31,958 Die bestellen auch. 496 00:26:32,041 --> 00:26:33,166 Sicher, Sir. Sofort. 497 00:26:36,125 --> 00:26:37,666 Wo ist die Razzia-Ausbeute? 498 00:26:37,750 --> 00:26:39,000 Im Auto. 499 00:26:40,416 --> 00:26:41,416 Wieso? 500 00:26:42,375 --> 00:26:43,375 Was? 501 00:26:44,166 --> 00:26:46,958 Wenn Minister auf Geschäftsreise sind, 502 00:26:47,041 --> 00:26:48,250 wer zahlt die Rechnung? 503 00:26:49,333 --> 00:26:50,583 Die Regierung. 504 00:26:51,500 --> 00:26:53,208 Und Familienurlaube? 505 00:26:54,250 --> 00:26:55,208 Die Regierung. 506 00:26:55,291 --> 00:26:57,250 Was machen wir hier? 507 00:26:57,333 --> 00:26:59,083 Wir sind beruflich hier. 508 00:26:59,166 --> 00:27:00,375 Wer bezahlt dafür? 509 00:27:00,458 --> 00:27:01,916 Die Regierung. 510 00:27:02,000 --> 00:27:03,458 -Ach ja? -Nein. 511 00:27:03,541 --> 00:27:05,666 -Hast du das Geld? -Nein. 512 00:27:05,750 --> 00:27:07,333 Ich auch nicht. 513 00:27:07,416 --> 00:27:08,625 Was tun wir jetzt? 514 00:27:08,708 --> 00:27:11,625 -Unsere Arbeit... -...sollte auch für uns arbeiten. 515 00:27:12,916 --> 00:27:14,333 Es ist im Auto. Ich mach's. 516 00:27:24,291 --> 00:27:25,166 Ernsthaft. 517 00:27:25,833 --> 00:27:27,041 Ist das zu fassen? 518 00:27:31,083 --> 00:27:32,375 Was hat sie gesagt? 519 00:27:32,458 --> 00:27:34,583 Was ist denn so lustig? 520 00:27:35,291 --> 00:27:36,625 Ich lache auch mit. 521 00:27:36,708 --> 00:27:38,416 Was treibst du hier? 522 00:27:40,833 --> 00:27:43,000 Wessen Untergang zelebrierst du? 523 00:27:43,083 --> 00:27:45,958 Halte dich von mir fern. Belästige mich nicht. 524 00:27:46,041 --> 00:27:47,208 Natürlich. 525 00:27:47,291 --> 00:27:49,958 Bei Kamala ist es Journalismus. 526 00:27:50,041 --> 00:27:52,416 Bei Michael ist es Belästigung. 527 00:27:55,000 --> 00:27:56,208 Komm schon, Michael. 528 00:27:56,291 --> 00:27:58,916 Vergiss die Vergangenheit. Blick nach vorne. 529 00:27:59,000 --> 00:28:01,916 Für dich ist es die Vergangenheit. Für mich nicht. 530 00:28:04,541 --> 00:28:05,875 Sieh mal, ich... 531 00:28:06,875 --> 00:28:08,916 Ich warne dich in aller Höflichkeit. 532 00:28:09,000 --> 00:28:10,166 Lauf, wenn du kannst, 533 00:28:11,333 --> 00:28:14,125 sonst haut sie dich als Journalistin übers Ohr. 534 00:28:14,208 --> 00:28:15,125 Genieß den Drink. 535 00:28:20,500 --> 00:28:21,458 Opa, 536 00:28:22,041 --> 00:28:25,958 morgen früh um fünf Uhr gehen wir spazieren. 537 00:28:26,041 --> 00:28:29,125 Abends führe ich dich nach Elco zum Abendessen aus. 538 00:28:34,208 --> 00:28:35,250 Hat er geredet? 539 00:28:39,041 --> 00:28:40,375 Geh was essen. 540 00:28:41,500 --> 00:28:42,375 Na los. 541 00:28:43,375 --> 00:28:44,708 Ich komme morgen wieder. 542 00:28:55,458 --> 00:28:56,458 Opa? 543 00:29:21,916 --> 00:29:23,375 Ich hätte fahren können. 544 00:29:23,458 --> 00:29:24,791 Sie sind betrunken, Sir. 545 00:29:24,875 --> 00:29:26,958 Ich hatte nur ein Bier vor zwei Stunden. 546 00:29:28,208 --> 00:29:30,583 -Geht's Michael gut? -Ja, ihm geht's gut. 547 00:29:31,291 --> 00:29:32,916 -Wer war die Frau? -Wer? 548 00:29:33,000 --> 00:29:34,625 -Die in der Bar. -Ach ja. 549 00:29:36,000 --> 00:29:38,833 Kamala Thakker. Sie ist Journalistin. 550 00:29:40,041 --> 00:29:43,750 Sie hat die Story über Michael und seinen Partner Dave gebracht. 551 00:29:44,625 --> 00:29:46,583 War das die Story, die... 552 00:29:49,541 --> 00:29:50,500 Michael? 553 00:29:52,625 --> 00:29:53,666 Michael? 554 00:29:56,083 --> 00:29:57,041 Ja. 555 00:29:58,083 --> 00:29:59,916 Er wurde deswegen degradiert. 556 00:30:01,291 --> 00:30:05,000 Erst war er Elitepolizist, dann wurde er Mörder genannt. 557 00:30:05,083 --> 00:30:08,750 Statt befördert zu werden, wurden Michael und Dave zurückgestuft. 558 00:30:09,500 --> 00:30:12,125 Sie sicherten Falschgeld bei einer Drogenrazzia. 559 00:30:12,208 --> 00:30:16,416 Sie wussten, dass es eine Verbindung zwischen Fälschern und Drogenhändlern gab. 560 00:30:16,500 --> 00:30:17,625 Betrug im Betrug. 561 00:30:18,125 --> 00:30:19,791 Das war ein großer Durchbruch. 562 00:30:21,625 --> 00:30:23,416 Er arbeitete ununterbrochen. 563 00:30:23,500 --> 00:30:25,416 Hätte fast das Kartell entlarvt. 564 00:30:26,458 --> 00:30:28,791 Doch die scheiß Politik kam dazwischen. 565 00:30:29,500 --> 00:30:30,541 Geldspielchen. 566 00:30:32,625 --> 00:30:34,541 Mansoor Dalal steckte dahinter. 567 00:30:35,291 --> 00:30:36,958 Michael wurden Dinge angehängt. 568 00:30:37,625 --> 00:30:38,500 Oh Gott. 569 00:30:38,583 --> 00:30:41,000 Dank Gahlot wurde die Anklage fallen gelassen. 570 00:30:42,458 --> 00:30:43,750 Er wurde suspendiert. 571 00:30:44,791 --> 00:30:45,833 Dann das. 572 00:30:46,875 --> 00:30:49,833 Man braucht Mumm, um solche Anschuldigungen durchzustehen. 573 00:30:49,916 --> 00:30:51,500 Besonders als ehrlicher Typ. 574 00:30:53,166 --> 00:30:55,291 An dem Tag begann er zu trinken. 575 00:30:56,083 --> 00:30:57,750 Und hat seitdem nicht aufgehört. 576 00:30:58,458 --> 00:31:01,375 Dann verließ ihn seine Frau. Sie nahm den Sohn mit. 577 00:31:02,208 --> 00:31:03,375 Und Dave? 578 00:31:06,791 --> 00:31:07,791 Selbstmord. 579 00:31:10,791 --> 00:31:13,375 Weißt du, was in seinem Abschiedsbrief stand? 580 00:31:14,416 --> 00:31:15,916 "Das ist mein letzter Kill." 581 00:31:18,166 --> 00:31:21,916 Das war der größte Schock. Er hat sich noch nicht davon erholt. 582 00:31:30,000 --> 00:31:33,916 PAPIERHANDLUNG SAGAR 583 00:31:36,875 --> 00:31:37,708 Yasir! 584 00:31:39,708 --> 00:31:40,583 Es ist sicher. 585 00:32:11,083 --> 00:32:12,333 Beende das für mich. 586 00:32:13,791 --> 00:32:15,916 Ich muss einen Artikel überprüfen. 587 00:32:23,041 --> 00:32:26,125 Nimm das für Satz und Druck mit. 588 00:32:27,166 --> 00:32:29,166 Und ja. Noch eine Sache... 589 00:32:42,416 --> 00:32:44,375 Was ist los? Du bist noch hier? 590 00:32:44,458 --> 00:32:46,166 Sie wollten etwas sagen. 591 00:32:46,250 --> 00:32:48,375 Wer hat das behauptet? 592 00:32:49,000 --> 00:32:50,791 Nimm die mit. Na los. 593 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 Hey. Was... 594 00:32:59,833 --> 00:33:01,208 Das ist ganz falsch. 595 00:33:01,291 --> 00:33:03,083 Was ist im Moment los mit dir? 596 00:33:03,166 --> 00:33:05,083 Hast du deine Kunst vergessen? 597 00:33:06,041 --> 00:33:08,333 Tut mir leid. Ich bessere das aus. 598 00:33:09,041 --> 00:33:11,583 Ein halbherziges Bemühen ist nicht gut. 599 00:33:12,708 --> 00:33:15,541 Wenn du etwas tust, dann aus ganzem Herzen. 600 00:33:15,625 --> 00:33:21,166 Ohne dich reinzuhängen, ist das Ergebnis nicht gut, und du bist unzufrieden. 601 00:33:21,250 --> 00:33:24,958 Vergiss nicht, ein Meisterwerk und Müll 602 00:33:25,041 --> 00:33:26,916 trennt nur ein Pinselstrich. 603 00:33:27,000 --> 00:33:29,125 Was ist das dann? Wirf das weg. 604 00:33:40,875 --> 00:33:43,041 -Was machst du da? -Tut mir leid, Opa. 605 00:33:44,083 --> 00:33:45,083 Hey... 606 00:33:46,458 --> 00:33:47,708 Lass mich los. 607 00:33:47,791 --> 00:33:50,750 Du erstickst mich, mein Sohn. 608 00:33:50,833 --> 00:33:52,416 Erst musst du mir vergeben. 609 00:33:53,125 --> 00:33:54,416 Das tu ich, Junge. 610 00:33:57,000 --> 00:33:58,333 Los. An die Arbeit. 611 00:33:59,541 --> 00:34:01,791 -Es gibt jede Menge zu tun. -Ja. 612 00:34:01,875 --> 00:34:02,958 Jede Menge. 613 00:34:03,833 --> 00:34:06,125 Es gibt jede Menge zu tun. 614 00:34:12,250 --> 00:34:13,791 Wir haben Eilnachrichten. 615 00:34:13,875 --> 00:34:16,416 Blüten im Wert von 600.000 Rupien in Delhi... 616 00:34:16,500 --> 00:34:18,875 {\an8}...aus Trivandrum, wo drei Jugendliche 617 00:34:18,958 --> 00:34:22,541 mit Falschnoten in Höhe von 800.000 Rupien geschnappt wurden. 618 00:34:22,625 --> 00:34:24,583 Die Jugendlichen sollen auch... 619 00:34:31,125 --> 00:34:32,541 Hallo, Dhanrakshak-Hotline? 620 00:34:32,625 --> 00:34:36,041 {\an8}Falschgeld im Wert von 4,5 Mio. Rupien in Rajkot, Gujarat... 621 00:34:36,125 --> 00:34:40,583 {\an8}Ein riesiges Fälschersyndikat in Uttar Pradesh erwischt. Ca. 3,2 Mio... 622 00:34:40,666 --> 00:34:41,750 Durchsucht alles! 623 00:34:44,250 --> 00:34:45,125 Sir. 624 00:34:46,250 --> 00:34:47,791 Wir fanden das bei ihm. 625 00:34:48,750 --> 00:34:50,375 FALSCHGELD 626 00:34:50,458 --> 00:34:54,625 {\an8}Fünf Personen mit 2.000 Geldscheinen im Wert von 5,6 Mio. in Kalkutta... 627 00:34:54,708 --> 00:34:56,833 {\an8}Unser Dhanrakshak ist ein Riesenerfolg. 628 00:34:56,916 --> 00:34:59,250 Das System wird bereits eingesetzt. 629 00:34:59,333 --> 00:35:01,333 Und wir sehen schon Ergebnisse. 630 00:35:01,416 --> 00:35:04,208 Wir haben ein Team, das es eng überwacht. 631 00:35:04,291 --> 00:35:06,250 Nach dem Einsatz in den Banken... 632 00:35:09,583 --> 00:35:12,750 JORDANIEN 633 00:35:33,000 --> 00:35:34,291 Dhanrakshak. 634 00:35:34,375 --> 00:35:38,583 Die Fälschungseinheit installiert in jedem Bankautomaten diesen Chip. 635 00:35:39,250 --> 00:35:40,833 Wir sind erledigt. 636 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 Unser Falschgeld verrottet im Lager. 637 00:35:44,000 --> 00:35:46,625 Kein Käufer fasst unsere Ware an. 638 00:35:47,583 --> 00:35:49,208 Dank Michael. 639 00:35:50,291 --> 00:35:52,208 Michael und seiner Einheit. 640 00:35:52,291 --> 00:35:54,208 Er lässt mich nicht in Ruhe. 641 00:35:54,291 --> 00:35:55,500 Sein Team macht Ärger. 642 00:35:55,583 --> 00:35:57,500 Was soll ich tun? Aufgeben? 643 00:35:58,666 --> 00:36:01,041 Was machen wir, Jitu? Irgendwelche Ideen? 644 00:36:03,750 --> 00:36:06,791 Schauen Sie mal. Von unseren Männern in Indien. 645 00:36:15,125 --> 00:36:16,625 Was? Ist die unecht? 646 00:36:18,166 --> 00:36:19,500 Probieren Sie es aus. 647 00:36:34,875 --> 00:36:36,958 -Wer ist der Fälscher? -Kennen wir nicht. 648 00:36:37,958 --> 00:36:39,625 Er wird "der Künstler" genannt. 649 00:37:16,333 --> 00:37:17,333 Mistkerl. 650 00:37:18,625 --> 00:37:19,750 Steh auf! 651 00:37:24,500 --> 00:37:25,958 Wie lange schläfst du noch? 652 00:37:47,208 --> 00:37:48,041 Dieb! 653 00:37:53,875 --> 00:37:54,750 Scheiße, was? 654 00:38:01,458 --> 00:38:02,666 -Sunny! -Alles okay? 655 00:38:03,583 --> 00:38:04,416 Wer war das? 656 00:38:11,583 --> 00:38:12,541 Steh auf. 657 00:38:14,291 --> 00:38:16,250 Bist du taub? Los, Bewegung. 658 00:38:16,875 --> 00:38:18,916 Wo bringt ihr ihn hin? 659 00:38:19,000 --> 00:38:20,250 Nehmt mich mit! 660 00:38:22,958 --> 00:38:25,166 -Wo wurde er hingebracht? -Schnauze! 661 00:38:41,458 --> 00:38:42,791 Er ist hier, Chef. 662 00:39:02,333 --> 00:39:03,833 Ist das deine? 663 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Rede. 664 00:39:09,375 --> 00:39:10,250 Ja. 665 00:39:14,208 --> 00:39:15,250 Kennst du mich? 666 00:39:18,166 --> 00:39:19,625 -Nein. -Gut. 667 00:39:21,208 --> 00:39:22,458 Darum bist du am Leben. 668 00:39:25,416 --> 00:39:26,375 Und arm. 669 00:39:30,583 --> 00:39:31,625 Gute Arbeit. 670 00:39:44,958 --> 00:39:45,875 Was denkst du? 671 00:39:54,083 --> 00:39:55,500 Erstklassiges Papier. 672 00:39:55,583 --> 00:39:56,958 Es wirkt echt. 673 00:39:58,500 --> 00:39:59,333 Und? 674 00:40:06,583 --> 00:40:07,583 Das Wasserzeichen. 675 00:40:07,666 --> 00:40:10,416 Und die Linien über Gandhis Kopf 676 00:40:10,500 --> 00:40:12,166 überlagern sich. 677 00:40:13,041 --> 00:40:14,500 Furchtbare Mikroschrift. 678 00:40:17,208 --> 00:40:18,708 Da ist kein Computer nötig. 679 00:40:20,500 --> 00:40:22,041 Sondern ein Künstler. 680 00:40:25,041 --> 00:40:26,583 Diese Maschine 681 00:40:27,750 --> 00:40:29,208 wird sie erkennen. 682 00:40:29,291 --> 00:40:31,208 Soll ich es probieren? 683 00:41:00,583 --> 00:41:01,583 Ist das Ihre? 684 00:41:03,458 --> 00:41:04,750 Ich meine, nicht übel. 685 00:41:06,500 --> 00:41:08,375 Fehlt nur der Feinschliff. 686 00:41:08,458 --> 00:41:09,708 Das Papier ist toll. 687 00:41:17,833 --> 00:41:18,666 Komm mit. 688 00:41:30,208 --> 00:41:31,458 Du bist ein Schlitzohr. 689 00:41:34,541 --> 00:41:36,333 Siehst aber wie ein Gentleman aus. 690 00:41:44,500 --> 00:41:45,333 Das mag ich. 691 00:41:48,333 --> 00:41:50,958 Ein Gentleman-Schlitzohr. Schlitzohr-Gentleman. 692 00:41:54,708 --> 00:41:55,666 Was trägst du? 693 00:41:57,458 --> 00:41:58,291 Was? 694 00:41:59,291 --> 00:42:00,458 Deine Größe. 695 00:42:01,375 --> 00:42:02,250 Achtunddreißig. 696 00:42:05,666 --> 00:42:08,791 Ich spare nicht bei Kleidung und Stil. 697 00:42:08,875 --> 00:42:11,375 Wenn du dich gut kleidest, kommt der Erfolg. 698 00:42:13,791 --> 00:42:14,666 Such eins aus. 699 00:42:17,166 --> 00:42:18,875 Wenn du auf eine Party gehst, 700 00:42:18,958 --> 00:42:21,750 sollten deine Klamotten dich ankündigen. 701 00:42:24,500 --> 00:42:26,916 Warum sitzt du so da? Entspann dich. 702 00:42:29,791 --> 00:42:31,125 Wie gefällt's dir hier? 703 00:42:33,125 --> 00:42:34,333 Es ist toll. 704 00:42:34,416 --> 00:42:37,166 Ich lebe nicht in Indien. Niemand kennt das hier. 705 00:42:40,500 --> 00:42:42,000 Das ist mein Grundstück. 706 00:42:42,708 --> 00:42:44,583 Ich hab dich hergebracht. 707 00:42:45,750 --> 00:42:47,125 Weißt du, was das heißt? 708 00:42:50,791 --> 00:42:52,833 Das heißt, dass ich dich mag. 709 00:42:55,500 --> 00:42:56,458 Komm zu mir. 710 00:42:57,000 --> 00:43:00,333 Dein Design, meine Presse, mein Geld, mein Netzwerk. 711 00:43:00,416 --> 00:43:02,708 Wir werden herrschen, Kumpel. Ja? 712 00:43:03,708 --> 00:43:05,833 Das ist ein super Angebot, Chef... 713 00:43:07,291 --> 00:43:11,083 Aber ich mache das nicht mehr. Ich habe aufgehört. 714 00:43:13,333 --> 00:43:14,166 Entspann dich. 715 00:43:18,875 --> 00:43:20,958 Eine Sache wird man nie los. 716 00:43:23,458 --> 00:43:25,125 Weißt du, welche? Gier. 717 00:43:26,958 --> 00:43:29,208 Gier liegt in der Natur des Menschen. 718 00:43:30,833 --> 00:43:32,458 Und die ändert sich nie. 719 00:43:35,875 --> 00:43:39,250 Ich habe das... aus einem anderen Grund getan. 720 00:43:42,041 --> 00:43:43,000 Ich weiß. 721 00:43:48,625 --> 00:43:49,541 Dein Opa. 722 00:43:54,125 --> 00:43:56,458 Ich kann ihm nicht das Herz brechen. 723 00:43:56,541 --> 00:43:57,708 Wirklich nett. 724 00:44:01,416 --> 00:44:03,208 Handeln die einen Deal aus? 725 00:44:05,541 --> 00:44:07,041 Sag's mir. 726 00:44:07,125 --> 00:44:08,166 Wir sind Partner. 727 00:44:08,833 --> 00:44:10,416 Ich regle das mit dem Geld. 728 00:44:11,541 --> 00:44:13,916 Die Türen, vor denen du gebettelt hast? 729 00:44:15,541 --> 00:44:18,583 Die werden sich nicht nur öffnen, sondern niederknien. 730 00:44:19,041 --> 00:44:20,708 Warum? Weil du reich sein wirst. 731 00:44:22,000 --> 00:44:23,583 Wer reich ist, herrscht. 732 00:44:23,666 --> 00:44:26,958 Wie du das Geld verdienst, wo es her ist, kümmert keinen. 733 00:44:27,708 --> 00:44:28,958 Also sei glücklich. 734 00:44:29,750 --> 00:44:31,833 Mach deine Leute glücklich. Das war's. 735 00:44:32,833 --> 00:44:33,708 Die... 736 00:44:41,041 --> 00:44:42,250 Die ist doch von dir. 737 00:44:43,208 --> 00:44:44,416 Du bist ein Künstler. 738 00:44:46,166 --> 00:44:47,208 Der Beste, 739 00:44:48,291 --> 00:44:49,375 und das mag ich. 740 00:44:52,208 --> 00:44:53,916 Chef, ich mache das nicht mehr. 741 00:44:56,625 --> 00:44:58,875 Ich lasse dich und deine Familie töten. 742 00:44:58,958 --> 00:45:03,000 Ich brenne deine Presse nieder. Mache deinen Opa fertig. Klar? 743 00:45:06,583 --> 00:45:07,875 Hätte ich sagen können. 744 00:45:09,125 --> 00:45:10,083 Aber habe ich das? 745 00:45:13,375 --> 00:45:15,166 Ja? Ich hab das nicht gesagt. 746 00:45:16,208 --> 00:45:17,750 Ich erkenne Talent sofort. 747 00:45:21,541 --> 00:45:23,125 Ich respektiere Talent. 748 00:45:26,791 --> 00:45:28,625 Aber versteh auch meine Lage. 749 00:45:31,791 --> 00:45:34,375 Ich bin Geschäftsmann und mag keine Konkurrenz. 750 00:45:35,458 --> 00:45:36,875 So einfach ist das. 751 00:45:36,958 --> 00:45:39,416 Wenn du nicht für mich bist, bist du gegen mich. 752 00:45:42,000 --> 00:45:43,291 Daher kann ich dich 753 00:45:44,541 --> 00:45:45,833 nicht verschonen. 754 00:45:50,541 --> 00:45:51,875 Arbeitest du mit mir? 755 00:46:01,583 --> 00:46:03,166 -Was? -Dreh dich um. 756 00:46:04,500 --> 00:46:05,916 Lass meinen Hintern! Hey! 757 00:46:12,458 --> 00:46:14,791 Hier. Anziehen und mitkommen. 758 00:46:30,750 --> 00:46:31,916 Scheiß Arschlöcher. 759 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 Macht man so einen Deal? 760 00:46:36,333 --> 00:46:37,416 Zeig deine Hand. 761 00:46:39,000 --> 00:46:41,833 Die haben mich geschlagen und mich so angezogen. 762 00:46:44,250 --> 00:46:46,208 Nicht mal ein gescheites Auto. 763 00:46:48,750 --> 00:46:51,250 Ich hoffe, du hast mit denen nichts vereinbart. 764 00:46:53,333 --> 00:46:54,666 Es gab ein Angebot. 765 00:46:57,208 --> 00:46:58,958 Arbeiten wir jetzt mit denen? 766 00:47:00,125 --> 00:47:01,291 Die sind gefährlich. 767 00:47:02,125 --> 00:47:03,875 Verstecken wir uns vorerst. 768 00:47:05,708 --> 00:47:06,708 Hör zu. 769 00:47:08,125 --> 00:47:09,333 Wir haben keine Wahl. 770 00:47:11,541 --> 00:47:12,375 Keine Wahl? 771 00:47:13,583 --> 00:47:14,583 Die drohen uns? 772 00:47:15,916 --> 00:47:17,250 Sieh es als Chance. 773 00:47:19,208 --> 00:47:21,416 Um aus diesem Loch zu kommen. Komm schon. 774 00:47:22,875 --> 00:47:26,583 Wie lange leben wir noch wie Ratten, schlagen uns so durch? 775 00:47:26,666 --> 00:47:28,125 Machen wir was Großes. 776 00:47:29,583 --> 00:47:32,000 Seine Infrastruktur, unser Talent... 777 00:47:33,291 --> 00:47:34,666 Eine Killer-Kombi. 778 00:47:36,500 --> 00:47:37,333 Und Opa? 779 00:47:40,583 --> 00:47:42,916 Wir haben das alles für ihn getan. 780 00:47:46,458 --> 00:47:48,125 Sunny, wenn wir das tun, 781 00:47:49,500 --> 00:47:50,750 seien wir ehrlich. 782 00:47:52,166 --> 00:47:55,250 Du willst das tun, damit deine Kunst gesehen wird. 783 00:47:56,416 --> 00:47:59,333 Um der Welt zu zeigen, was du kannst. 784 00:48:01,166 --> 00:48:02,708 Opa hat damit nichts zu tun. 785 00:50:09,666 --> 00:50:11,666 Untertitel von: Christina Halbweiß 786 00:50:11,750 --> 00:50:13,750 Creative Supervisor Alexander König