1 00:00:25,041 --> 00:00:29,708 Money. We see it, count it, spend it. 2 00:00:29,791 --> 00:00:32,291 But has anyone ever looked at it carefully? 3 00:01:15,125 --> 00:01:17,500 Currency bills are an art unto themselves. 4 00:01:17,583 --> 00:01:20,375 And this new 2,000 rupee note is a masterpiece. 5 00:01:20,458 --> 00:01:22,625 Mansoor's press has the perfect paper. 6 00:01:23,458 --> 00:01:26,041 Same as the one the Indian government uses. 7 00:01:26,125 --> 00:01:28,791 Now, the paper isn't the problem. It's the design. 8 00:01:29,916 --> 00:01:33,541 This note's design is more complicated than all the other notes. 9 00:01:33,625 --> 00:01:35,166 Its detailing is next level. 10 00:01:35,916 --> 00:01:38,791 Furthermore, it has 17 different typefaces, 11 00:01:38,875 --> 00:01:40,583 in more than 14 sizes. 12 00:01:40,666 --> 00:01:43,416 It's almost impossible to make a counterfeit. 13 00:02:26,125 --> 00:02:28,916 -It's a really advanced machine. -What is it? 14 00:02:29,000 --> 00:02:31,333 -We need two days to... -You like it? 15 00:02:33,208 --> 00:02:35,291 You'll find the best machines here. 16 00:02:35,375 --> 00:02:39,000 This offsetting printer is from Germany. 17 00:02:39,083 --> 00:02:40,833 All under one roof. 18 00:02:40,916 --> 00:02:45,750 Scanner, security paper, you name it. I don't know if you're the best or not. 19 00:02:47,250 --> 00:02:48,750 You're the best, right? 20 00:02:59,333 --> 00:03:02,375 Sometimes, it's not about perfection, but perception. 21 00:03:03,583 --> 00:03:05,625 It doesn't have to be perfect. 22 00:03:05,708 --> 00:03:07,875 But it must look perfect to the machine. 23 00:03:16,541 --> 00:03:19,750 At school, no one cared what you learned. 24 00:03:20,416 --> 00:03:23,375 What really mattered were your grades. 25 00:03:43,041 --> 00:03:44,458 You're quite the artist. 26 00:03:46,458 --> 00:03:48,208 Uncle, call Bilal. 27 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 Party's on me tonight. 28 00:04:13,208 --> 00:04:15,875 -What do you think? -Fantastic. 29 00:04:17,458 --> 00:04:18,875 It's a Vincent Van Gogh. 30 00:04:21,333 --> 00:04:22,333 His selfie. 31 00:04:22,958 --> 00:04:25,541 You can say that I dug it out of his grave. 32 00:04:25,625 --> 00:04:28,208 And why? Profits. 33 00:04:29,916 --> 00:04:32,791 This was hanging in a European businessman's bedroom. 34 00:04:32,875 --> 00:04:35,250 White men were going, "Wow, wow!" like dogs. 35 00:04:35,333 --> 00:04:37,125 I said, "Wow, I want it, too." 36 00:04:37,708 --> 00:04:40,375 I drove a good bargain. 37 00:04:41,083 --> 00:04:44,166 I'll sell it later for double, triple the price. 38 00:04:44,250 --> 00:04:45,458 Profits. 39 00:04:46,250 --> 00:04:49,416 Till then, he'll hang out here, Vincent Van Gogh. 40 00:04:51,708 --> 00:04:55,833 Boss, this is not Vincent Van Gogh. 41 00:04:56,875 --> 00:04:58,916 It's not a self-portrait. 42 00:04:59,750 --> 00:05:02,041 This is his brother, Theo Van Gogh. 43 00:05:04,375 --> 00:05:06,750 Like you've met his brother. 44 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 What? 45 00:05:17,166 --> 00:05:18,333 Are you serious? 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,250 Isn't this Vincent? 47 00:05:24,916 --> 00:05:25,916 Fuck! 48 00:05:28,875 --> 00:05:31,458 I spent so much on his brother's portrait? 49 00:05:31,541 --> 00:05:32,708 It's... 50 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 It's okay. I mean, a lot of people... 51 00:05:37,541 --> 00:05:40,083 People often make this mistake. 52 00:05:40,166 --> 00:05:42,333 But the artist is Vincent Van Gogh-- 53 00:05:42,416 --> 00:05:44,625 -But I never make mistakes. -Right. 54 00:05:47,166 --> 00:05:48,208 Forget it. 55 00:05:49,416 --> 00:05:51,291 Do you know the secret to success? 56 00:05:51,375 --> 00:05:52,375 Fear. 57 00:05:52,458 --> 00:05:54,583 I still have sleepless nights. 58 00:05:54,666 --> 00:05:55,708 I'm scared. 59 00:05:56,458 --> 00:05:58,583 Scared of failing. Never mind me, 60 00:05:59,458 --> 00:06:01,583 I've seen fear in Sachin's eyes. 61 00:06:02,291 --> 00:06:03,708 When he goes up to bat, 62 00:06:04,458 --> 00:06:09,208 I've seen the fear on his face. Such a legend. 63 00:06:10,500 --> 00:06:11,583 Fear always prevails. 64 00:06:11,666 --> 00:06:16,750 Only idiots say, "Bro, don't be scared! Fear is not good for you." Come on, man! 65 00:06:18,250 --> 00:06:20,916 Unless one's ass is on fire, 66 00:06:21,583 --> 00:06:23,458 they don't become a rocket. 67 00:06:25,208 --> 00:06:26,708 I mean, look at yourself. 68 00:06:27,791 --> 00:06:31,333 Didn't you create a masterpiece to save your Grandpa's press? 69 00:06:32,166 --> 00:06:33,916 How's his health, by the way? 70 00:06:34,958 --> 00:06:37,083 -He's feeling better. -Not really. 71 00:06:37,166 --> 00:06:41,708 Boss, he needs a surgery. But the doctor's not available. 72 00:06:42,541 --> 00:06:45,041 It'll work out. Be patient. 73 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 Bilal, look who's here. 74 00:06:49,208 --> 00:06:51,583 Artist. My star. 75 00:06:52,708 --> 00:06:56,750 This is Bilal. He's my life. And of the business. 76 00:06:56,833 --> 00:06:58,333 He handles the distribution. 77 00:06:59,416 --> 00:07:01,166 And you already know him. 78 00:07:01,958 --> 00:07:03,750 Uncle Jitu. He's dynamite. 79 00:07:03,833 --> 00:07:06,875 He runs the whole business. He's my number one. 80 00:07:08,000 --> 00:07:09,708 Look at what my star created. 81 00:07:15,291 --> 00:07:19,041 Wow! It's a masterpiece. You can't tell the difference! 82 00:07:19,125 --> 00:07:22,291 We made it, and even we can't tell. 83 00:07:23,041 --> 00:07:26,208 So what do you say? Should we go for it? 84 00:07:26,750 --> 00:07:27,750 100%. 85 00:07:29,250 --> 00:07:32,416 Artist, the market is ready. 86 00:07:33,291 --> 00:07:34,708 Shall I put your bill out? 87 00:07:36,083 --> 00:07:37,208 -Yes. -Are you sure? 88 00:07:38,333 --> 00:07:39,416 Yes. 89 00:07:46,583 --> 00:07:49,833 They say prostitution is the world's first profession. 90 00:07:49,916 --> 00:07:52,333 And the second is counterfeiting. 91 00:07:52,416 --> 00:07:57,958 We're in the world's oldest profession, so why be ashamed of it, Rosy darling? 92 00:08:34,041 --> 00:08:37,416 -Do you handle divorces? -No. But I can get you one. 93 00:08:39,500 --> 00:08:41,333 Hello. Can you get me a divorce? 94 00:08:41,416 --> 00:08:43,750 Yes, I've even handled celebrity divorces. 95 00:08:46,916 --> 00:08:49,375 -Can you get me a divorce? -Wrong number. 96 00:08:51,625 --> 00:08:52,875 Firstly, Mr. Michael, 97 00:08:54,458 --> 00:08:59,708 The one thing that can break even the strongest of men is divorce. 98 00:08:59,791 --> 00:09:03,375 But can you promise me something, Mr. Michael? 99 00:09:06,750 --> 00:09:11,166 I mean, you will only tell me the truth. Even if you lie in court. 100 00:09:12,791 --> 00:09:15,625 Yes, sure. After two drinks... 101 00:09:21,458 --> 00:09:23,958 Let me know when you're free, and we'll meet. 102 00:09:59,416 --> 00:10:00,333 Hello. 103 00:10:02,875 --> 00:10:04,458 Chellam sir. How are you? 104 00:10:05,250 --> 00:10:07,750 How did you find this number? You are smart. 105 00:10:07,833 --> 00:10:10,708 Leave that. Listen to what I am going to say. 106 00:10:28,833 --> 00:10:30,000 I'll take leave, sir. 107 00:10:35,541 --> 00:10:38,250 Just got intel. Bilal is in Bangladesh. 108 00:10:38,333 --> 00:10:39,416 Sir, who is Bilal? 109 00:10:43,041 --> 00:10:46,250 An overseas operation after Kathmandu is impossible. 110 00:10:47,250 --> 00:10:49,875 Mobilize all the departments. Track Bilal. 111 00:10:57,083 --> 00:11:00,666 This way... Yes. That's it. 112 00:11:00,750 --> 00:11:04,291 Forget this and open your mouth. Here's my love for you. 113 00:11:04,375 --> 00:11:05,541 Here. 114 00:11:05,625 --> 00:11:08,416 Got you some NRI chocolates, Grandpa. 115 00:11:08,500 --> 00:11:09,458 Here. 116 00:11:11,208 --> 00:11:12,166 There. 117 00:11:14,750 --> 00:11:19,541 Grandpa, five types of caramel chocolates from five different places. 118 00:11:19,625 --> 00:11:20,500 Look. 119 00:11:22,458 --> 00:11:23,708 How was your trip? 120 00:11:24,875 --> 00:11:26,208 It was great, Grandpa. 121 00:11:27,166 --> 00:11:31,250 My new partner who paid the advance... Remember? I told you about him. 122 00:11:32,833 --> 00:11:36,666 It's working well with him. Soon, we'll buy another press. 123 00:11:36,750 --> 00:11:39,000 -Wow. -Remember what you told me? 124 00:11:45,458 --> 00:11:47,625 Do you actually listen to what I say? 125 00:11:47,708 --> 00:11:49,625 I even quote you, Grandpa. 126 00:11:52,708 --> 00:11:54,583 If all goes well this time, 127 00:11:56,458 --> 00:11:59,000 we'll never have to worry about money again. 128 00:11:59,833 --> 00:12:03,541 Son, don't bow down to money so much 129 00:12:04,625 --> 00:12:06,250 that you end up its slave. 130 00:12:06,375 --> 00:12:08,666 Thanks to money, we saved our press. 131 00:12:09,458 --> 00:12:12,875 All I'm saying is that money is not God. 132 00:12:17,250 --> 00:12:18,958 It's no less than God either. 133 00:12:27,208 --> 00:12:28,208 Sunny! 134 00:12:33,791 --> 00:12:37,458 Hey, uncle, at least give me a smile. Have some. It's delicious. 135 00:12:40,958 --> 00:12:42,291 What's the matter? Try it. 136 00:12:43,625 --> 00:12:45,708 Tell me about your new partnership. 137 00:12:48,625 --> 00:12:51,125 Remember my partner who paid the advance? 138 00:12:51,208 --> 00:12:52,625 He's a fan of Kranti. 139 00:12:52,708 --> 00:12:56,208 He's impressed by Grandpa's ideology. He wants to be a partner. 140 00:12:56,291 --> 00:13:00,041 -Are you getting into trouble again? -Why would you say that? 141 00:13:01,416 --> 00:13:02,416 How would I know? 142 00:13:02,500 --> 00:13:05,166 I only know what you tell me. 143 00:13:05,250 --> 00:13:07,333 Never mind. The doctor called. 144 00:13:10,708 --> 00:13:11,958 What did she say? 145 00:13:12,041 --> 00:13:14,291 She said it's urgent. She wants to meet. 146 00:13:17,500 --> 00:13:18,833 Let's meet her. 147 00:13:23,791 --> 00:13:26,250 Hello. I have good news for you. 148 00:13:26,333 --> 00:13:30,041 Your grandfather's surgery can be scheduled for next friday. 149 00:13:33,666 --> 00:13:35,958 But how did this happen, ma'am? 150 00:13:36,041 --> 00:13:38,291 Dr. Parekh is a renowned surgeon. 151 00:13:38,375 --> 00:13:42,666 He called me personally to say that he will handle this surgery himself. 152 00:13:44,166 --> 00:13:46,625 Normally, he's booked months in advance. 153 00:13:48,041 --> 00:13:50,750 No need to thank me. I'm as surprised as you. 154 00:13:50,833 --> 00:13:52,500 What do we do next? 155 00:13:52,583 --> 00:13:54,916 Just take care of the patient. 156 00:13:55,000 --> 00:13:58,333 Two days before the operation, admit him to the VIP room. 157 00:13:58,416 --> 00:14:02,541 You'll meet Dr. Parekh there, and he'll explain the procedure. 158 00:14:04,625 --> 00:14:07,291 We'll go and make the payments. 159 00:14:07,375 --> 00:14:09,208 That won't be necessary. 160 00:14:12,333 --> 00:14:13,166 Okay. 161 00:14:14,750 --> 00:14:17,125 So, Sunny, how did you like my surprise? 162 00:14:17,208 --> 00:14:18,333 Thank you, Boss. 163 00:14:19,750 --> 00:14:22,958 You helped me when I really needed it. 164 00:14:23,041 --> 00:14:25,750 My men shouldn't have to worry. That's all. 165 00:14:26,375 --> 00:14:28,500 I'll do what I can to ensure that. 166 00:14:28,583 --> 00:14:32,291 Take care of yourself and your Grandpa. See you later. 167 00:14:33,083 --> 00:14:34,125 Sure. 168 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 Who was it? 169 00:14:36,500 --> 00:14:37,708 No one. What's that? 170 00:14:38,291 --> 00:14:39,291 Come on, tell me. 171 00:14:40,708 --> 00:14:41,875 I said it's no one. 172 00:14:46,625 --> 00:14:50,833 Sir. We received information from RAW that Bangladesh's special forces 173 00:14:52,708 --> 00:14:54,125 We must talk to Gahlot. 174 00:14:56,916 --> 00:14:59,458 I will. I'll be back. 175 00:15:03,083 --> 00:15:05,166 -You, please. Come with me. -Let's go. 176 00:15:07,958 --> 00:15:08,875 What do you want? 177 00:15:08,958 --> 00:15:12,916 Sir, we've located Bilal. We need your clearance. 178 00:15:13,000 --> 00:15:14,041 Who? 179 00:15:15,041 --> 00:15:18,916 Okay, Mansoor's henchman? But why are you panting? 180 00:15:19,000 --> 00:15:22,375 Sir, I'm on the treadmill. Natural treadmill. 10,000 steps. 181 00:15:22,458 --> 00:15:24,541 It's my daily goal starting today. 182 00:15:24,625 --> 00:15:28,541 Look, you wanted information from RAW, and I got that for you. 183 00:15:28,625 --> 00:15:29,625 Yes, sir. but... 184 00:15:29,708 --> 00:15:32,083 But you won't get clearance for an operation. 185 00:15:32,166 --> 00:15:34,083 Don't think or ask for it. 186 00:15:34,166 --> 00:15:36,916 I'm only pushing because we'll both gain from it. 187 00:15:39,333 --> 00:15:41,666 No, listen to me. Michael sir, I... 188 00:15:42,583 --> 00:15:44,958 Look, I can't do anything officially. 189 00:15:45,041 --> 00:15:47,041 Do as you please. Just don't tell me. 190 00:15:47,125 --> 00:15:48,041 Okay? 191 00:15:48,541 --> 00:15:51,041 You can use the Intelligence Team. 192 00:16:01,291 --> 00:16:04,333 -Hello? -Tiwari, how are you? 193 00:16:04,416 --> 00:16:05,375 What's this about? 194 00:16:06,125 --> 00:16:08,000 Hope your family is doing well. 195 00:16:08,083 --> 00:16:09,958 All good. Get to the point. 196 00:16:10,041 --> 00:16:11,083 Are you busy? 197 00:16:11,625 --> 00:16:13,750 No. I'm in Bangkok, getting a massage. 198 00:16:13,833 --> 00:16:16,541 Stop fooling around, man. 199 00:16:16,625 --> 00:16:18,250 Tell me what's up. I'm busy. 200 00:16:18,333 --> 00:16:22,666 Okay, so I need help with an operation. 201 00:16:22,750 --> 00:16:25,250 You're such a pain in the ass. 202 00:16:25,333 --> 00:16:28,750 -Help me out, man. Please. -Yeah, okay. Tell me. 203 00:16:28,833 --> 00:16:32,458 -It's a minor surgery. It'll be quick. -It's a simple surgery. 204 00:16:32,875 --> 00:16:35,541 It's just a waste of time and money, that's all. 205 00:16:35,625 --> 00:16:37,208 Grandpa, don't worry. 206 00:16:37,291 --> 00:16:38,416 Worry? 207 00:16:40,666 --> 00:16:42,291 He's a great doctor. 208 00:16:42,375 --> 00:16:44,250 You'll be perfect. 209 00:16:44,333 --> 00:16:47,250 This isn't needed. That's all. 210 00:16:47,333 --> 00:16:49,833 It is. That's why the doctor recommended it. 211 00:16:49,916 --> 00:16:52,916 -You'll be fit again. -Give me a fist bump first. 212 00:16:53,000 --> 00:16:54,333 Please wait here. 213 00:16:54,416 --> 00:16:55,666 Closed fist. 214 00:17:24,875 --> 00:17:25,958 Commander Murtaza. 215 00:17:26,041 --> 00:17:27,375 -Hi. Shekhar. -Hi. 216 00:17:31,083 --> 00:17:32,291 What's the update? 217 00:17:32,375 --> 00:17:33,875 Look, we must keep it simple. 218 00:17:35,666 --> 00:17:38,333 It wasn't easy to keep this operation off the books. 219 00:17:38,416 --> 00:17:42,500 I don't want any mess here. I'm doing it only for Tiwari. 220 00:17:42,583 --> 00:17:44,666 Keep in mind that you're not in India. 221 00:17:46,750 --> 00:17:48,875 Done. Just in-and-out. 222 00:17:52,750 --> 00:17:56,333 After getting intel from you, we started tracking Bilal. 223 00:17:56,416 --> 00:17:59,166 He was often spotted with a smuggler, Titu Khislu. 224 00:17:59,250 --> 00:18:01,791 And he's coming here to meet Titu today. 225 00:18:01,875 --> 00:18:06,333 If our intel is correct, they will be headed to the Indian border. 226 00:18:06,416 --> 00:18:09,958 This particular area is Titu's operating area. 227 00:18:10,041 --> 00:18:13,166 He uses this route to West Bengal for his smuggling. 228 00:18:13,250 --> 00:18:15,833 We expect him to take his usual route today. 229 00:18:16,708 --> 00:18:20,083 Our exfil unit is waiting in the zero zone ahead. 230 00:18:21,208 --> 00:18:23,000 In this zone... 231 00:18:26,791 --> 00:18:28,875 No one knows about this area. 232 00:18:28,958 --> 00:18:32,125 This area is a dead zone for India and Bangladesh. 233 00:18:32,208 --> 00:18:34,375 Our exfil unit will intercept them here. 234 00:18:34,458 --> 00:18:36,333 We will handle Titu. 235 00:18:40,875 --> 00:18:42,708 -Hello, boss. -Hello. 236 00:18:44,666 --> 00:18:46,916 -Come on, let's go. -Is the route safe? 237 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 Absolutely. No one knows about this place. 238 00:18:50,083 --> 00:18:52,541 It's critical. We can't take any risks. 239 00:18:52,625 --> 00:18:54,375 -Let's see your setup. -Yes. 240 00:19:00,416 --> 00:19:02,500 -Okay. -No, we'll wait here. 241 00:19:02,583 --> 00:19:04,041 My unit will handle it. 242 00:19:09,541 --> 00:19:11,958 The first shipment will arrive next week. 243 00:19:12,416 --> 00:19:13,333 It's big. 244 00:19:13,416 --> 00:19:14,791 Huge. 245 00:19:14,875 --> 00:19:16,916 Bigger than what you've ever handled. 246 00:19:17,000 --> 00:19:19,541 I'll deliver the shipment at Chapai Nawabganj. 247 00:19:19,625 --> 00:19:23,000 It's your responsibility to move it to India's Malda. 248 00:19:23,083 --> 00:19:25,916 Make sure the shipment is delivered without a hitch. 249 00:19:26,000 --> 00:19:27,958 Bilal, consider it done. 250 00:19:28,041 --> 00:19:31,166 It's a huge shipment. We'll do our best, boss. 251 00:19:34,791 --> 00:19:36,541 We should join them. 252 00:19:36,625 --> 00:19:40,416 No, until the exfil unit wraps up the operation, we wait here. 253 00:19:42,416 --> 00:19:45,500 This is exfil unit's operation. I'm waiting too. 254 00:19:45,583 --> 00:19:48,916 Until we get a signal from them, we'll stay right here. 255 00:19:57,333 --> 00:19:58,166 Titu? 256 00:19:58,250 --> 00:20:01,041 -Yes, boss? -Have you ever used this route before? 257 00:20:01,125 --> 00:20:04,208 Yes, this is my usual route. It's very safe. 258 00:20:04,291 --> 00:20:07,541 What? Didn't I ask you to take a new route, asshole? 259 00:20:07,625 --> 00:20:08,833 Not the usual one! 260 00:20:08,916 --> 00:20:11,916 -This is a huge risk! -There's no risk at all. 261 00:20:12,000 --> 00:20:14,791 -I take it regularly. -That's why I told you not to! 262 00:20:19,000 --> 00:20:20,291 We need to stop. Stop! 263 00:20:20,375 --> 00:20:21,416 Hey, stop the car! 264 00:20:21,500 --> 00:20:23,458 Stop the car! 265 00:20:34,333 --> 00:20:37,250 Bilal, no one knows about this area. 266 00:20:37,333 --> 00:20:40,125 There's not even a dog here. Who would know? 267 00:20:41,458 --> 00:20:45,000 You're worrying unnecessarily. There's no reason to worry. 268 00:20:58,541 --> 00:21:00,166 A military jeep's tire marks. 269 00:21:03,458 --> 00:21:04,458 They're up ahead. 270 00:21:04,541 --> 00:21:07,166 -What? -Turn the car around! 271 00:21:07,250 --> 00:21:08,333 Hey, hurry up! 272 00:21:08,416 --> 00:21:10,375 Bloody asshole! I told you so. 273 00:21:11,375 --> 00:21:12,291 Let's go! 274 00:21:13,333 --> 00:21:14,625 Go, go, go! Move! 275 00:21:24,250 --> 00:21:26,000 Sorry, I can't take that risk. 276 00:21:31,500 --> 00:21:33,708 He's too close. Let's go and nab him. 277 00:21:33,791 --> 00:21:36,291 They're outside the zone. It's too risky. 278 00:21:58,208 --> 00:21:59,541 Fuck! He's really crazy! 279 00:22:25,916 --> 00:22:28,250 Turn back! Turn back! 280 00:22:56,958 --> 00:22:58,166 Where'd they come from? 281 00:22:58,250 --> 00:22:59,625 Get the car away! 282 00:22:59,708 --> 00:23:01,916 Motherfucker! This Michael-- 283 00:23:22,583 --> 00:23:25,291 Don't shoot! Please don't shoot! 284 00:23:27,750 --> 00:23:29,166 We surrender! 285 00:23:29,750 --> 00:23:31,916 What the fuck are you doing, asshole? 286 00:23:43,416 --> 00:23:44,333 Where is Bilal? 287 00:23:46,416 --> 00:23:47,333 Motherfucker! 288 00:23:50,208 --> 00:23:51,791 Get up! 289 00:24:40,791 --> 00:24:43,541 Want to run? You want to run, asshole? 290 00:24:57,375 --> 00:24:59,291 So this is a simple in-and-out? 291 00:25:01,208 --> 00:25:02,250 Bring him in. 292 00:25:04,000 --> 00:25:05,083 Let's pick him up. 293 00:25:05,166 --> 00:25:07,458 On your feet. Come on. 294 00:25:09,333 --> 00:25:10,166 Come on. 295 00:25:36,041 --> 00:25:38,958 Will you flee if there's a problem? Send... 296 00:25:41,250 --> 00:25:43,541 Sir, pain kills pain. 297 00:25:44,583 --> 00:25:46,833 Send someone to Chaudhary's place! 298 00:25:46,916 --> 00:25:48,916 Pain kills pain. Send someone. 299 00:26:01,750 --> 00:26:04,250 Ignoring my calls won't solve the problem. 300 00:26:08,958 --> 00:26:10,791 Can you all go outside, please? 301 00:26:34,416 --> 00:26:39,833 Whatever information Bilal has must be with the Indian authorities by now. 302 00:26:49,416 --> 00:26:53,375 His foolishness got him caught. It has nothing to do with me. 303 00:26:56,833 --> 00:27:00,083 Maybe operating out of Bangladesh was foolish. 304 00:27:05,583 --> 00:27:07,416 What will you tell the High Command? 305 00:27:08,708 --> 00:27:10,041 What happens to the bills? 306 00:27:10,125 --> 00:27:12,541 First, the Dhanrakshak fiasco. Now this. 307 00:27:20,375 --> 00:27:24,083 I'll get it sorted. I'll... It'll get done. 308 00:27:24,166 --> 00:27:27,541 The new bill will balance it all out. 309 00:27:27,625 --> 00:27:30,791 The bosses know it. Why are you worried? 310 00:27:33,750 --> 00:27:35,541 We need Bilal's replacement. 311 00:27:35,625 --> 00:27:37,166 I've made the arrangements. 312 00:27:39,375 --> 00:27:41,000 -I have someone. -Sorry? 313 00:27:42,666 --> 00:27:44,208 Should I repeat myself? 314 00:27:44,916 --> 00:27:46,416 Bilal's replacement. 315 00:27:48,208 --> 00:27:51,458 It's your neck on the line. So, you decide. 316 00:28:08,666 --> 00:28:10,291 Come in, assholes. 317 00:28:10,958 --> 00:28:13,250 How was your day today? Good? 318 00:28:14,291 --> 00:28:15,708 Did I ask you to leave? 319 00:28:15,791 --> 00:28:17,791 Do you work for me or for her? 320 00:28:20,083 --> 00:28:22,458 Next time, you leave when I tell you to! 321 00:28:23,791 --> 00:28:24,916 You can leave now. 322 00:28:27,583 --> 00:28:29,416 -Get out! -Yes, sir. 323 00:28:38,916 --> 00:28:41,958 Sir. Here. Sorry. 324 00:28:57,458 --> 00:28:58,500 He's inside, sir. 325 00:29:13,833 --> 00:29:15,500 What did you do to him? 326 00:29:17,750 --> 00:29:19,416 Did the poor guy eat something? 327 00:29:21,458 --> 00:29:23,541 Go on. Get something to eat. 328 00:29:30,000 --> 00:29:31,125 Here. 329 00:29:32,083 --> 00:29:34,000 You must be starving. 330 00:29:34,875 --> 00:29:35,791 Have some. 331 00:29:36,416 --> 00:29:37,791 Don't worry, brother. 332 00:29:38,500 --> 00:29:39,791 Eat without worrying. 333 00:29:57,833 --> 00:30:00,041 It's good. Have it. 334 00:30:00,916 --> 00:30:02,250 There's nothing in it. 335 00:30:08,875 --> 00:30:11,500 So, what brings you here to Bangladesh? 336 00:30:13,291 --> 00:30:14,541 How are you, brother? 337 00:30:15,333 --> 00:30:16,333 How is Mansoor? 338 00:30:18,583 --> 00:30:21,041 Where is he these days? Is he all right? 339 00:30:22,458 --> 00:30:27,500 Our new scanner has been a pain for you. Incurred some losses, too. 340 00:30:30,166 --> 00:30:32,875 No one knows you are here. 341 00:30:33,833 --> 00:30:35,000 If I want, 342 00:30:36,833 --> 00:30:38,833 I can make you disappear. 343 00:30:41,208 --> 00:30:43,291 What did you think I meant? 344 00:30:43,375 --> 00:30:46,500 I meant new identity, new place, new life. 345 00:30:46,583 --> 00:30:49,833 Thailand, Indonesia, Malaysia, massage, massage. 346 00:30:53,291 --> 00:30:56,333 But before you leave, there'll be a visa interview. 347 00:30:56,416 --> 00:30:58,916 I'll ask a question, you'll answer. Quick. 348 00:30:59,750 --> 00:31:01,041 Where's Mansoor? 349 00:31:03,708 --> 00:31:07,125 No? Then the foreign trip is canceled. 350 00:31:08,541 --> 00:31:10,458 Which leg did I shoot in Kathmandu? 351 00:31:10,541 --> 00:31:12,875 Hey, what do you see yourself as? 352 00:31:13,875 --> 00:31:15,041 A gangster? 353 00:31:16,000 --> 00:31:17,583 You can do as you please? 354 00:31:17,666 --> 00:31:22,291 If this news leaks out, the human rights activists will... 355 00:31:30,791 --> 00:31:32,916 Bloody motherfucker! 356 00:31:33,000 --> 00:31:34,500 Enough, man. 357 00:31:35,458 --> 00:31:37,583 Quiet now. Stop groaning. 358 00:31:38,125 --> 00:31:41,333 Okay. Out with the story of the fake bills. 359 00:31:42,666 --> 00:31:44,625 Out with the story of the fake bills. 360 00:31:46,583 --> 00:31:48,125 Should I shoot in the middle? 361 00:31:51,583 --> 00:31:52,416 -Purse. -Purse? 362 00:31:52,500 --> 00:31:53,791 -Yeah. -Where is it? 363 00:32:04,500 --> 00:32:05,791 Are these fake? 364 00:32:07,166 --> 00:32:08,208 Are these fake? 365 00:32:09,250 --> 00:32:10,250 Bilal? 366 00:32:10,333 --> 00:32:12,958 -Are these fake? -Yeah. 367 00:32:15,166 --> 00:32:17,500 -Do you have more? -Yeah! 368 00:32:17,583 --> 00:32:19,375 Check his bag. 369 00:32:19,458 --> 00:32:21,000 And take him to the hospital. 370 00:32:21,083 --> 00:32:23,500 -Yes, sir. On it. -No need to hurry. 371 00:32:35,291 --> 00:32:39,000 Is there a glitch in this machine? Are these fake? 372 00:32:39,083 --> 00:32:40,916 Try again. 373 00:32:41,000 --> 00:32:44,708 Sir, even I can't tell if these are real or fake. 374 00:32:51,208 --> 00:32:54,875 Before this bill reaches India, we must stop Mansoor. 375 00:32:59,166 --> 00:33:01,375 Here, have this with tea. 376 00:33:03,375 --> 00:33:04,708 They think I'm a glutton. 377 00:33:04,791 --> 00:33:08,541 That's why they bring in food trays every two hours. 378 00:33:09,250 --> 00:33:10,833 This has garlic in it. 379 00:33:10,916 --> 00:33:15,875 Don't give it to Brajwal. Or he'll fast for the next 10 days. 380 00:33:15,958 --> 00:33:19,000 Yeah, laugh away. Like it's a sin to have values. 381 00:33:19,083 --> 00:33:22,416 No, Brajwal, I didn't taste it. That's why I didn't know. 382 00:33:26,666 --> 00:33:29,833 Boss, what brings you here? Is everything all right? 383 00:33:29,916 --> 00:33:33,041 I just wanted to meet you and your Grandpa. 384 00:33:33,125 --> 00:33:36,875 I was really worried about his health. 385 00:33:38,083 --> 00:33:40,125 -Come on, introduce me. -Of course. 386 00:33:42,500 --> 00:33:46,375 Grandpa, this is my business partner, Mansoor Dalal. 387 00:33:49,791 --> 00:33:51,208 I've heard a lot about you. 388 00:33:51,291 --> 00:33:52,916 I wanted to meet you. 389 00:33:53,000 --> 00:33:55,708 When I heard about your surgery, I rushed over. 390 00:33:55,791 --> 00:33:57,416 What's your name again? 391 00:33:57,500 --> 00:33:58,500 Mansoor. 392 00:33:59,541 --> 00:34:00,500 Mansoor. 393 00:34:02,375 --> 00:34:05,916 Grandpa, this grandson of yours, 394 00:34:06,000 --> 00:34:08,666 I haven't seen a better artist than him. 395 00:34:09,666 --> 00:34:12,666 His art is amazing! I mean, it's incredible. 396 00:34:12,791 --> 00:34:15,958 -Really? -Yeah. I'll tell you more someday. 397 00:34:16,041 --> 00:34:17,541 You'll agree with me then. 398 00:34:20,958 --> 00:34:22,916 But maybe later. 399 00:34:23,791 --> 00:34:28,041 By the way, your magazine, Kranti, I have complete faith in it. 400 00:34:34,166 --> 00:34:36,375 I'm a fan of your work. 401 00:34:36,458 --> 00:34:38,583 I bought one of your paintings, too. 402 00:34:39,291 --> 00:34:40,416 Really? 403 00:34:40,500 --> 00:34:41,916 Which one? 404 00:34:42,000 --> 00:34:43,916 Take a guess. Come on. 405 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 And you too, okay? 406 00:34:51,791 --> 00:34:52,625 No? 407 00:34:55,541 --> 00:34:58,541 Grandpa, "Watercolor On A Rainy Day." 408 00:35:03,250 --> 00:35:06,250 I'm lucky to have met you. 409 00:35:06,333 --> 00:35:10,583 Please take care of your health. And keep blessing us. 410 00:35:10,666 --> 00:35:12,625 -Okay? -Absolutely. 411 00:35:12,708 --> 00:35:15,958 If you don't mind, may I steal Sunny for a little while? 412 00:35:17,625 --> 00:35:18,666 Thank you. 413 00:35:19,458 --> 00:35:20,458 Come. 414 00:35:22,583 --> 00:35:23,958 What's up, Yasir? 415 00:35:49,208 --> 00:35:51,291 Trips to India are a luxury for me. 416 00:35:52,166 --> 00:35:53,791 They take a lot of planning. 417 00:35:54,416 --> 00:35:57,208 But I love it here. It's a rare pleasure though. 418 00:35:58,041 --> 00:36:00,541 You know how many I have to bribe to get here? 419 00:36:00,625 --> 00:36:02,916 I book a theatre for meetings. 420 00:36:03,000 --> 00:36:06,166 But they do a good job. I have no criminal record. 421 00:36:06,791 --> 00:36:08,708 That's a world record in itself. 422 00:36:09,291 --> 00:36:12,791 There are a few asshole officers. They keep an eye on me. 423 00:36:12,875 --> 00:36:14,458 Sit. Hey, Munna! 424 00:36:16,166 --> 00:36:17,833 Double cheese pav bhaji! 425 00:36:17,916 --> 00:36:20,416 Extra onions. Double butter, crisp buns. 426 00:36:20,500 --> 00:36:22,541 Sir. How are you? It's been a while. 427 00:36:22,625 --> 00:36:24,083 I'm fine. You? How's work? 428 00:36:24,166 --> 00:36:27,333 Very good. Our little stall at the station is a shop now. 429 00:36:27,416 --> 00:36:28,833 Atta boy! 430 00:36:28,916 --> 00:36:30,625 Get us two cups of tea first. 431 00:36:31,416 --> 00:36:33,250 So, what I meant, Sunny, 432 00:36:33,333 --> 00:36:37,291 is that I traveled to India, despite all this, to meet with you. 433 00:36:38,791 --> 00:36:43,041 You couldn't get an appointment so I said, "Enough. I must get involved." 434 00:36:43,583 --> 00:36:45,083 For what you've done, 435 00:36:46,166 --> 00:36:47,416 I'm very grateful. 436 00:36:48,416 --> 00:36:50,125 I can never thank you enough. 437 00:36:51,666 --> 00:36:54,458 But you're not here just to meet me. 438 00:36:55,333 --> 00:36:56,791 Is everything all right? 439 00:37:01,666 --> 00:37:05,000 See, you're like a brother to me, 440 00:37:06,208 --> 00:37:07,750 that's why you understood. 441 00:37:11,250 --> 00:37:12,708 I'm in trouble, Sunny. 442 00:37:16,166 --> 00:37:18,500 -Do you remember Bilal? -Yes. 443 00:37:18,583 --> 00:37:19,625 He got caught. 444 00:37:21,333 --> 00:37:23,791 -How? -Bloody carelessness. 445 00:37:23,875 --> 00:37:24,750 He got caught. 446 00:37:25,833 --> 00:37:27,666 All our routes are at risk now. 447 00:37:29,000 --> 00:37:30,125 What about our bills? 448 00:37:30,708 --> 00:37:32,000 In a warehouse. 449 00:37:33,541 --> 00:37:36,208 It will get raided one day. We'll be screwed. 450 00:37:43,125 --> 00:37:46,250 Can I help, Boss? Anything at all. 451 00:37:50,208 --> 00:37:52,500 There's an anti-counterfeiting team. 452 00:37:52,583 --> 00:37:54,708 Those bastards are behind this. 453 00:37:54,791 --> 00:37:57,791 Sunny, we're playing this game, but without a plan. 454 00:37:58,625 --> 00:38:00,958 We don't know their plans. But they know. 455 00:38:01,041 --> 00:38:04,000 They're watching us like hawks. Ready to swoop in. 456 00:38:07,666 --> 00:38:09,916 There's only one way to stay ahead of them. 457 00:38:10,000 --> 00:38:11,666 Infiltrate that team. 458 00:38:11,750 --> 00:38:16,666 We need immediate updates on what they're planning. 459 00:38:17,958 --> 00:38:19,875 Then we can bring in those bills. 460 00:38:19,958 --> 00:38:21,333 Or else, we're screwed. 461 00:38:24,291 --> 00:38:26,291 You know, Sunny, fuck Bilal. 462 00:38:30,708 --> 00:38:34,250 Just you and me. Your talent, my ideas. 463 00:38:35,125 --> 00:38:36,791 Your brains, my experience. 464 00:38:38,041 --> 00:38:39,250 Together we'll... 465 00:38:39,333 --> 00:38:42,750 If we stumble, we'll have each other's back. No problem. 466 00:38:49,291 --> 00:38:51,125 Pav bhaji! 467 00:38:51,666 --> 00:38:57,625 Listen, send me your Grandpa's painting. I told him I bought it. 468 00:38:58,166 --> 00:39:00,375 -It doesn't feel good to lie. -Sure. 469 00:39:00,458 --> 00:39:03,041 I'll pay for it. Don't worry. 470 00:39:03,125 --> 00:39:05,083 What are you saying? No way. 471 00:39:05,166 --> 00:39:08,000 What do you mean? He's an artist. 472 00:39:09,500 --> 00:39:11,375 We can't disrespect him. 473 00:39:11,458 --> 00:39:14,083 -I'll pay for it, and you'll accept it. -Okay. 474 00:39:29,625 --> 00:39:31,125 Boss made me an offer. 475 00:39:32,125 --> 00:39:33,083 What? 476 00:39:34,125 --> 00:39:36,958 Remember his right hand man, Bilal? Police got him. 477 00:39:39,500 --> 00:39:40,833 He was in Bangladesh. 478 00:39:41,625 --> 00:39:43,916 -What are you saying? -There's a new team. 479 00:39:44,666 --> 00:39:48,541 They're kicking everyone's ass. We need to find out more about them. 480 00:39:48,625 --> 00:39:53,250 Sunny, this new partner of yours is a snake. 481 00:39:53,333 --> 00:39:55,166 He's a crook. Don't trust him. 482 00:39:55,250 --> 00:39:58,958 What are you talking about? We owe Grandpa's surgery to him. 483 00:39:59,041 --> 00:40:00,708 He helped us in tough times. 484 00:40:00,791 --> 00:40:04,625 Even if he's a snake, what does it matter? He's on our team. 485 00:40:04,708 --> 00:40:05,666 Team? 486 00:40:05,750 --> 00:40:08,541 You teamed up with him to make fake bills, right? 487 00:40:08,625 --> 00:40:11,750 I knew it. And he's not on your team. He's just using you. 488 00:40:11,833 --> 00:40:14,250 Once he's done, he'll bite you like a snake. 489 00:40:14,333 --> 00:40:16,083 Uncle, it's not like that. 490 00:40:16,166 --> 00:40:18,291 -He doesn't get it. -You shouldn't worry. 491 00:40:18,375 --> 00:40:19,291 Tell me something. 492 00:40:20,416 --> 00:40:22,458 When you got into this business, 493 00:40:22,541 --> 00:40:27,541 you said, "We're doing it for Grandpa." Then you said, "It's for the press." 494 00:40:27,625 --> 00:40:30,500 Why are we doing it now? What's your excuse now? 495 00:40:30,583 --> 00:40:33,791 Uncle, I don't need an excuse to do this. 496 00:40:33,875 --> 00:40:36,125 I want to do it, so I'll do it. 497 00:40:36,208 --> 00:40:38,458 No one helped us in our bad times. 498 00:40:39,291 --> 00:40:43,208 Not the Kranti press or any of our friends. 499 00:40:43,291 --> 00:40:45,916 Not the police, the doctor, not even my father! 500 00:40:46,000 --> 00:40:48,791 Sunny, easy. It's Uncle. What are you doing? 501 00:40:48,875 --> 00:40:50,833 -Let it go. -Listen, Sunny. 502 00:40:50,916 --> 00:40:54,875 Greed turns wants into needs. 503 00:40:56,375 --> 00:40:58,458 You're a full-time criminal now. 504 00:40:59,958 --> 00:41:02,291 You used to be our honest boy. 505 00:41:02,375 --> 00:41:05,791 Uncle, I'm in no way a good person. 506 00:41:05,875 --> 00:41:08,708 Stop imagining things about me. 507 00:41:10,291 --> 00:41:14,291 Sunny, have you lost it? Uncle, it's okay. Don't worry-- 508 00:41:14,875 --> 00:41:16,833 I've known you since you were little. 509 00:41:18,083 --> 00:41:21,333 But today I feel like I don't know you at all. 510 00:41:21,958 --> 00:41:23,916 I know who I am. 511 00:41:25,375 --> 00:41:27,458 Grandpa knows who he is. 512 00:41:29,125 --> 00:41:31,333 But you don't know who you are. 513 00:41:31,416 --> 00:41:32,666 -Sunny! -Shut up! 514 00:41:33,625 --> 00:41:35,666 You were fine with the small-time jobs. 515 00:41:35,750 --> 00:41:39,291 Now that we're planning something big, you're suddenly honest. 516 00:41:42,083 --> 00:41:43,416 You're just scared. 517 00:41:43,500 --> 00:41:45,375 -Are you nuts? -Shut up! 518 00:41:45,458 --> 00:41:46,708 I'm cool with it. 519 00:41:47,791 --> 00:41:50,458 I'm leading, either follow me, 520 00:41:51,375 --> 00:41:52,916 or get out of my way. 521 00:41:54,875 --> 00:41:56,083 Let him be. 522 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 I'm out... 523 00:42:04,333 --> 00:42:05,333 of your way. 524 00:42:09,083 --> 00:42:10,083 Uncle. 525 00:42:11,166 --> 00:42:13,583 You can't talk to me like this. 526 00:42:14,916 --> 00:42:16,958 Making these fake bills 527 00:42:18,708 --> 00:42:20,708 has turned you into a fake person. 528 00:42:24,916 --> 00:42:26,500 Uncle! 529 00:42:26,583 --> 00:42:29,375 Uncle, listen to me! Wait a minute! 530 00:42:35,916 --> 00:42:38,291 What? Have you gone crazy? 531 00:42:38,375 --> 00:42:41,708 -Is this how you talk to loved ones? -Loved ones my foot! 532 00:42:42,291 --> 00:42:44,166 Those who stand by us are ours! 533 00:42:44,750 --> 00:42:46,291 Those who left us are out. 534 00:42:47,250 --> 00:42:50,250 Didn't my father leave me at the station that day? 535 00:42:53,125 --> 00:42:54,166 Let him go. 536 00:43:11,583 --> 00:43:14,750 Sunny, look, we don't have a family. 537 00:43:16,375 --> 00:43:17,916 And if we push away 538 00:43:18,583 --> 00:43:21,333 the people around us, we won't have anyone. 539 00:43:23,333 --> 00:43:24,458 Tell me something. 540 00:43:27,166 --> 00:43:29,125 Will Uncle rat us out to police? 541 00:43:30,875 --> 00:43:32,125 Are you fucking high? 542 00:43:32,791 --> 00:43:35,708 He's our Uncle! How can he rat us out? 543 00:43:36,458 --> 00:43:38,291 And what will you do if he did? 544 00:43:39,083 --> 00:43:40,541 Will you kill him? 545 00:43:40,625 --> 00:43:42,708 Are you even listening to yourself? 546 00:43:43,708 --> 00:43:45,666 Fucking crazy! 547 00:43:46,500 --> 00:43:48,333 You're gonna spy on that team? 548 00:43:52,833 --> 00:43:54,208 Fuck! 549 00:43:59,000 --> 00:44:00,208 So, Jamal, 550 00:44:00,291 --> 00:44:04,541 the new team the government formed to fight counterfeiting, 551 00:44:05,583 --> 00:44:07,416 can you find out who's on it? 552 00:44:11,958 --> 00:44:14,375 Shekhar, wait outside. 553 00:44:14,458 --> 00:44:15,583 Okay, sir. 554 00:44:27,083 --> 00:44:29,583 Hello, Bilal, brother. How are you? 555 00:44:31,666 --> 00:44:32,666 Tea. 556 00:44:36,208 --> 00:44:37,750 Enough of the drama now. 557 00:44:44,000 --> 00:44:44,958 Here. 558 00:44:50,416 --> 00:44:51,375 Go on. 559 00:44:54,791 --> 00:44:56,500 By the way, you, I mean, 560 00:44:57,416 --> 00:45:00,833 Mansoor's cronies, you live a rich life, right? 561 00:45:03,541 --> 00:45:06,875 How many cars do you have? How big is your house? 562 00:45:06,958 --> 00:45:09,458 Do you sleep in different rooms every day? 563 00:45:10,083 --> 00:45:11,500 Do you sleep alone or... 564 00:45:13,291 --> 00:45:14,208 I want to know. 565 00:45:14,916 --> 00:45:17,833 I too want a life like you. But I never got a chance. 566 00:45:18,625 --> 00:45:22,958 -What more do you want, brother? -You called me brother. Okay. 567 00:45:24,416 --> 00:45:26,416 You're a goner. You know that, right? 568 00:45:26,500 --> 00:45:28,875 CEO of Mansoor's operations. 569 00:45:28,958 --> 00:45:30,666 Whatever you do, you're out. 570 00:45:30,750 --> 00:45:33,291 Even if I let you go, Mansoor will kill you. 571 00:45:33,375 --> 00:45:36,125 Correct? You are in a bad situation. 572 00:45:43,125 --> 00:45:45,125 I'll do anything to save you. 573 00:45:46,125 --> 00:45:48,000 But tell me everything you know. 574 00:45:48,083 --> 00:45:52,083 Contacts, distributors, supply routes, everything. 575 00:45:54,875 --> 00:45:56,416 One Cappuccino for Ashok. 576 00:45:57,500 --> 00:46:00,583 I repeat! One Cappuccino for Ashok! 577 00:46:02,625 --> 00:46:03,458 Yes, Mom? 578 00:46:03,541 --> 00:46:07,125 Listen, Megha, I've arranged a date for you. He's a gem of a boy. 579 00:46:07,208 --> 00:46:10,708 Qualified, rich family. If the two of you clicked... 580 00:46:10,791 --> 00:46:13,250 Mom, I'm really busy. I don't have the time. 581 00:46:13,333 --> 00:46:17,166 You're not so boring that the boys won't like you. 582 00:46:17,250 --> 00:46:18,875 Why don't you have a boyfriend? 583 00:46:18,958 --> 00:46:21,000 -Listen to me. -What can you say? 584 00:46:21,083 --> 00:46:23,625 -You'll break my heart. -Mocha Grande for Megha. 585 00:46:27,791 --> 00:46:30,375 I'll talk to you later. I'm getting calls. Bye. 586 00:46:37,750 --> 00:46:39,125 Is this mine? 587 00:46:54,708 --> 00:46:57,833 Do we drink it or eat it with a spoon? 588 00:47:03,583 --> 00:47:04,583 Enjoy your meal. 589 00:47:22,583 --> 00:47:25,083 Have you noticed that in cafes like these, 590 00:47:25,166 --> 00:47:26,666 just coffee has no value. 591 00:47:46,291 --> 00:47:49,750 People call him 'Artist'. I don't know anything about him. 592 00:47:49,833 --> 00:47:53,291 He made a new 2,000 rupee note for Mansoor. 593 00:47:53,375 --> 00:47:56,083 Mansoor visited Mumbai recently. 594 00:47:56,750 --> 00:47:59,291 And Mansoor comes to Mumbai 595 00:47:59,375 --> 00:48:01,500 only when there's something big. 596 00:48:02,250 --> 00:48:05,250 That Artist is very close to Mansoor now. 597 00:48:05,333 --> 00:48:07,708 He might be here to meet him. 598 00:48:08,500 --> 00:48:11,500 If the Artist is caught, Mansoor is finished. 599 00:48:12,208 --> 00:48:13,333 -Shekhar. -Yes, sir? 600 00:48:13,416 --> 00:48:15,250 Search our database. 601 00:48:15,333 --> 00:48:17,333 Let's see if there's an 'Artist'. 602 00:48:17,416 --> 00:48:21,083 You spoke about your business, but I still don't know what you do. 603 00:48:21,166 --> 00:48:24,166 It's really simple actually. I deal in commodities. 604 00:48:24,250 --> 00:48:27,708 So, when the outflow slows down in the market, 605 00:48:27,791 --> 00:48:29,625 -I increase the inflow. -Exactly. 606 00:48:31,291 --> 00:48:32,916 It's a specialized business. 607 00:48:33,000 --> 00:48:34,583 It'll take time to explain it. 608 00:48:34,666 --> 00:48:36,000 I'll tell you sometime. 609 00:48:39,416 --> 00:48:41,250 Hello. Tell me. 610 00:48:46,083 --> 00:48:50,541 Why are these societies so backward? And can't you show me one decent flat? 611 00:48:50,625 --> 00:48:53,833 No, you don't get it. It's urgent. Yes, thank you. 612 00:48:53,916 --> 00:48:57,583 We need real-time info on Mansoor. Do you have an insider? 613 00:48:57,666 --> 00:48:58,916 No. 614 00:48:59,000 --> 00:49:01,833 There must be someone. Everyone has an accomplice. 615 00:49:01,916 --> 00:49:05,416 Someone special. Who trusts you more than Mansoor. 616 00:49:15,291 --> 00:49:16,708 I can't find a decent flat. 617 00:49:16,791 --> 00:49:20,291 In this city, house hunting is like a job. 618 00:49:25,041 --> 00:49:26,875 Well, I do know a broker. 619 00:49:26,958 --> 00:49:28,416 He's a friend of mine. 620 00:49:29,041 --> 00:49:31,750 He has some good flats. I can hook you up. 621 00:49:34,250 --> 00:49:36,875 Sure. Give me your number. I'll connect you guys. 622 00:49:43,166 --> 00:49:46,583 You don't have to give it. I was just trying to help. 623 00:49:46,666 --> 00:49:47,916 No, take it. 624 00:49:48,000 --> 00:49:49,291 -Nope. -Take it. 625 00:49:49,375 --> 00:49:50,333 Take it, please. 626 00:49:50,416 --> 00:49:51,583 Should we start over? 627 00:49:52,583 --> 00:49:55,083 -How's your leg now? -Wait, he'll tell us. 628 00:49:56,291 --> 00:49:57,708 Look, he's ready to talk. 629 00:50:00,583 --> 00:50:02,208 There's someone. 630 00:50:02,291 --> 00:50:06,583 I'll contact him. Get me a burner phone. 631 00:50:06,666 --> 00:50:09,916 But you must give him protection too. 632 00:50:11,666 --> 00:50:13,625 And relocate him, like me, 633 00:50:13,708 --> 00:50:15,291 or he'll end up dead. 634 00:50:16,750 --> 00:50:18,583 And stop threatening me. 635 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Whatever it is, we can sit and discuss. 636 00:50:46,958 --> 00:50:49,083 -Is it done? -It will be. 637 00:50:49,958 --> 00:50:51,583 Find an apartment for her. 638 00:50:52,125 --> 00:50:53,291 -Apartment? -Yes. 639 00:50:53,375 --> 00:50:54,375 Get on it. 640 00:50:55,125 --> 00:50:56,750 I'll handle the rest. 641 00:50:56,833 --> 00:50:59,083 -Hello, Jamal, all good? -Yes, indeed. 642 00:51:11,541 --> 00:51:13,833 I'm going to see a flat. I'm so sorry. 643 00:51:20,041 --> 00:51:24,083 Wow! A random person turned out to be a blessing. 644 00:51:29,708 --> 00:51:32,333 -By the way, how is he? -Yeah, he is nice. 645 00:51:35,833 --> 00:51:38,583 I think I should hang out at coffee shops, too. 646 00:51:41,500 --> 00:51:43,583 I'll move out, and you'll get your peace. 647 00:51:43,666 --> 00:51:46,208 Take the right turn from here. 648 00:51:54,166 --> 00:51:55,583 Stop here, please. 649 00:52:02,958 --> 00:52:05,291 He's not an agent, he's a magician. 650 00:52:05,375 --> 00:52:06,666 Hey, shut up, Sunny. 651 00:52:06,750 --> 00:52:09,416 Come fast. The owner won't let us in if we're late. 652 00:52:09,500 --> 00:52:11,541 -Yeah. After you. -He whines a lot. 653 00:52:13,250 --> 00:52:14,250 Kersi, uncle! 654 00:52:17,416 --> 00:52:18,958 We are here on time. 655 00:52:19,041 --> 00:52:20,333 -Correct time? -Yeah. 656 00:52:20,416 --> 00:52:21,916 You're 15 minutes late. 657 00:52:22,000 --> 00:52:23,708 Come in. Show them around. 658 00:52:25,625 --> 00:52:28,083 -Hello, dear. -Owner. Mr. Kersi Dubash. 659 00:52:29,416 --> 00:52:32,750 Sorry, but I'm having lunch. You can continue the tour. 660 00:52:32,833 --> 00:52:33,875 One more balcony. 661 00:52:36,166 --> 00:52:38,958 The location is perfect. The rent is perfect. 662 00:52:43,000 --> 00:52:45,375 Kersi is very kind. We have a deal. 663 00:52:45,458 --> 00:52:48,625 I get him a good tenant, and he'll slash the rent. 664 00:52:48,708 --> 00:52:50,958 Because the house will be maintained. 665 00:52:51,041 --> 00:52:53,708 So I just have to be a good tenant. That's it? 666 00:52:53,791 --> 00:52:56,208 You're Sunny's friend. No need to worry. 667 00:53:01,083 --> 00:53:02,083 We need to do that. 668 00:53:02,166 --> 00:53:04,166 Uncle, any house rules for Megha? 669 00:53:04,250 --> 00:53:06,208 There are no rules, dear. 670 00:53:06,291 --> 00:53:10,208 Just maintain my house well and no complaints from management. 671 00:53:10,291 --> 00:53:11,708 Nothing more, okay? 672 00:53:12,375 --> 00:53:15,291 Megha, can I borrow your phone? My battery's dead. 673 00:53:15,375 --> 00:53:17,833 Yeah, sure. Here you go. 674 00:53:20,250 --> 00:53:21,666 -Here's the bedroom. -Yeah. 675 00:53:23,583 --> 00:53:26,500 You'll love the bedroom. It faces the sea. 676 00:53:39,291 --> 00:53:41,708 {\an8}And where are the light switches? 677 00:53:41,791 --> 00:53:45,916 {\an8}You can check. They work fine. The fan works well. Get an AC if you like. 678 00:54:06,208 --> 00:54:08,666 {\an8}-When do you want to move in? -Immediately. 679 00:54:08,750 --> 00:54:11,041 {\an8}Great. She wants to move in immediately. 680 00:54:11,125 --> 00:54:12,375 {\an8}-Immediately? -Yeah. 681 00:54:19,625 --> 00:54:21,666 {\an8}I have to submit it to management. 682 00:54:28,250 --> 00:54:29,208 -Shall we? -Yeah. 683 00:54:31,833 --> 00:54:33,708 -Hope you liked it. -I loved it. 684 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 I'll send the rental agreement. 685 00:54:36,291 --> 00:54:38,083 -All right. -Go through it. Okay? 686 00:54:57,875 --> 00:55:00,041 -Of course. -You'll be fine? 687 00:55:01,708 --> 00:55:03,458 -I have to be somewhere. -Yeah. 688 00:55:14,666 --> 00:55:15,708 Sandeep! 689 00:55:17,666 --> 00:55:20,000 -Yeah? -Are you free on Saturday? 690 00:55:21,166 --> 00:55:23,416 -Sorry, what? -Saturday. For lunch? 691 00:55:30,666 --> 00:55:31,666 Auto! 692 00:55:58,750 --> 00:56:00,875 MOM: How's the house? Can you afford it? 693 00:56:00,958 --> 00:56:03,041 MOM: You didn't send photos? 694 00:56:03,125 --> 00:56:05,208 MEGHA: I forgot to take photos. The house is great! 695 00:58:11,583 --> 00:58:13,583 Creative Supervisor - Subbaoiah KG