1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 . 2 00:02:02,583 --> 00:02:04,583 I'm really scared looking at things that are happening out here. 3 00:02:07,791 --> 00:02:10,583 It's not what I had expected it to be. 4 00:02:14,041 --> 00:02:16,083 They'll never let me live in peace. 5 00:02:18,833 --> 00:02:21,583 I have no clue who to share my woes with. 6 00:02:34,041 --> 00:02:36,041 Hey, five thousand rupees is missing from Father's room. 7 00:02:36,250 --> 00:02:38,291 They've arrested the watchman to investigate. 8 00:02:38,458 --> 00:02:39,958 They suspect he must've stolen it. 9 00:04:31,500 --> 00:04:32,916 -Hey! -Hmmm. 10 00:04:33,208 --> 00:04:35,125 Did you check out Deepa sister's boyfriend? 11 00:04:35,333 --> 00:04:36,750 He's not a boy but a big brother. 12 00:04:36,916 --> 00:04:38,875 He's seven years elder to us. 13 00:04:39,208 --> 00:04:40,916 I really like him. 14 00:04:43,791 --> 00:04:45,500 Is it possible to get his phone number? 15 00:04:46,666 --> 00:04:48,083 He doesn't have a phone. 16 00:04:55,041 --> 00:04:56,958 Hi, my name is, Ashok. 17 00:04:57,375 --> 00:05:01,750 I came to meet Avinash who live opposite to your apartment... 18 00:05:01,833 --> 00:05:03,208 I think he's not home. 19 00:05:03,458 --> 00:05:06,333 Can I wait at your place, until he returns? 20 00:05:06,541 --> 00:05:07,291 If you don't mind? 21 00:05:09,291 --> 00:05:11,875 -Yeah, sure, come in. -Thank you. 22 00:05:13,500 --> 00:05:17,041 [NEWS] The distance that occurred between them on December 21st... 23 00:05:17,125 --> 00:05:19,125 will keep receding as it treads further. 24 00:05:19,333 --> 00:05:22,708 If you look at it in that perspective... 25 00:05:22,916 --> 00:05:23,916 If you don't mind. 26 00:05:26,083 --> 00:05:28,708 I'm thirsty. Can I get some water? 27 00:05:57,458 --> 00:06:02,833 [Sinchan cartoon on TV] 28 00:06:06,541 --> 00:06:08,541 Hey, check who's at the door? 29 00:06:09,000 --> 00:06:10,083 I'm inside the bathroom. 30 00:06:11,458 --> 00:06:13,750 He doesn't pay heed to any of my requests. 31 00:06:14,083 --> 00:06:17,458 But when he makes one, I have to tend to it right away. 32 00:06:17,625 --> 00:06:18,333 Hey! 33 00:06:25,166 --> 00:06:26,208 Fine, I'll get the door myself. 34 00:06:33,083 --> 00:06:34,500 -Sorry. -Not an issue. 35 00:06:34,916 --> 00:06:36,458 -Mr. Kumar? -That's me. 36 00:06:36,833 --> 00:06:37,916 There's a courier for you. 37 00:06:39,666 --> 00:06:41,916 -Sir, please sign this. -Sure. 38 00:06:46,166 --> 00:06:46,666 Thank you. 39 00:06:59,958 --> 00:07:00,500 Put it to dry. 40 00:07:20,083 --> 00:07:21,833 Oh, god! 41 00:07:31,916 --> 00:07:34,000 I'm struggling out here. 42 00:07:34,375 --> 00:07:36,166 And you find that amusing, is it? 43 00:07:48,333 --> 00:07:50,083 Dad, here you go, hold your antique phone. 44 00:07:50,625 --> 00:07:51,916 How dare you call my phone an antique? 45 00:07:52,458 --> 00:07:54,583 Such a brat. 46 00:07:55,666 --> 00:07:56,083 Hello! 47 00:08:00,833 --> 00:08:01,500 When? 48 00:08:03,791 --> 00:08:06,166 Okay, I'll be there in twenty minutes. 49 00:08:20,291 --> 00:08:22,083 Vanakam, sir. How come you're late? 50 00:08:22,750 --> 00:08:25,291 Our work out here is done. We're taking the samples to the lab. 51 00:08:25,416 --> 00:08:28,500 -Anything suspicious? -Typical strangle and death, Kumar. 52 00:08:29,958 --> 00:08:31,125 Vivek, is inside the house. 53 00:08:31,250 --> 00:08:33,083 If you need anything else ask him, he'll help you with it. 54 00:08:33,166 --> 00:08:33,666 Okay. 55 00:08:36,000 --> 00:08:37,083 -Okay, carry on. -Okay. 56 00:08:39,291 --> 00:08:42,083 Didn't I just speak to him? Why is he calling again? 57 00:08:43,208 --> 00:08:43,750 Hello, sir. 58 00:08:45,250 --> 00:08:46,458 Sir, I'm at the spot. 59 00:08:46,958 --> 00:08:47,750 Good that you reached. 60 00:08:48,250 --> 00:08:51,333 Before the media gets a whiff of it, please start the investigation. 61 00:08:51,458 --> 00:08:52,083 Okay, sir. 62 00:08:52,416 --> 00:08:55,291 As the victim is a female, tread carefully. 63 00:08:55,916 --> 00:08:59,458 To support you with investigation, I've appointed a female SI to the case. 64 00:09:00,125 --> 00:09:02,500 -Let her be on the case and observe. -Okay. 65 00:09:03,166 --> 00:09:05,208 -She might be helpful. -Okay, sir. 66 00:09:11,041 --> 00:09:13,000 Ramasamy, she must be around 25 or 26 years old, right? 67 00:09:13,333 --> 00:09:14,000 You're right, sir. 68 00:09:14,541 --> 00:09:16,750 -She looks very young though. -Sir, it's the victim's phone. 69 00:09:18,875 --> 00:09:22,083 Sir, this is Jennifer. DCP put her on the case for support. 70 00:09:22,291 --> 00:09:22,833 Hello, sir! 71 00:09:24,500 --> 00:09:27,000 -First case? -No, sir, it's my 4th one. 72 00:09:27,083 --> 00:09:28,750 But my first case where a death is involved. 73 00:09:29,125 --> 00:09:31,208 -Vivek, can you brief us? -Sure, sir. 74 00:09:31,791 --> 00:09:34,000 Sir, the intruder must've entered through the main door. 75 00:10:02,250 --> 00:10:04,208 I guess, she should've had her last breath in the air. 76 00:10:04,333 --> 00:10:06,250 And, I think he just dropped her dead on the floor. 77 00:10:15,416 --> 00:10:16,875 No burglary. 78 00:10:17,791 --> 00:10:19,166 Is there any evidence of rape? 79 00:10:19,541 --> 00:10:21,375 No, sir, there's nothing pertaining to rape. 80 00:10:22,041 --> 00:10:25,041 Moreover, there are prints all over the house. 81 00:10:25,250 --> 00:10:27,500 Just now my team finished analyzing all the prints. 82 00:10:29,166 --> 00:10:30,291 There was no burglary. 83 00:10:31,333 --> 00:10:32,791 Neither it looks like a rape. 84 00:10:35,500 --> 00:10:39,916 Sir, I feel someone killed her out of revenge. 85 00:10:40,500 --> 00:10:42,291 No, I don't think that's the case. 86 00:10:42,833 --> 00:10:43,750 What makes you say that? 87 00:10:43,875 --> 00:10:47,666 When I inquired, she doesn't have any friends or enemies. 88 00:10:47,791 --> 00:10:50,291 She hardly used to interact with the people. 89 00:10:50,375 --> 00:10:53,916 In fact, we can easily single out people who knows her. 90 00:10:54,666 --> 00:10:56,791 Have you collected all the basic details of the victim? 91 00:10:57,458 --> 00:10:58,916 First of all, what's her name? 92 00:10:59,750 --> 00:11:00,791 -Sir... -Sir, her name is, Iyal. 93 00:11:01,791 --> 00:11:02,333 Iyal? 94 00:11:03,666 --> 00:11:05,583 -Sounds new. -It's her pen name. 95 00:11:05,750 --> 00:11:07,375 She has been writing novels under that name. 96 00:11:07,916 --> 00:11:09,375 She's an orphan, sir. 97 00:11:09,583 --> 00:11:11,125 She grew up at, Xavier Orphanage. 98 00:11:11,583 --> 00:11:12,916 Her name out there was, Kiruba. 99 00:11:13,125 --> 00:11:15,250 She left the orphanage after finishing school. 100 00:11:15,375 --> 00:11:16,541 And changed her name. 101 00:11:16,750 --> 00:11:18,000 Hmmm... interesting! 102 00:11:19,625 --> 00:11:21,375 -Good work, erm... -It's Jennifer, sir. 103 00:11:21,583 --> 00:11:23,625 Jennifer. Good work, Jennifer. 104 00:11:24,291 --> 00:11:25,791 Seems like you've done a thorough background check. 105 00:11:27,875 --> 00:11:29,500 -Get me the building in-charge. -Okay, sir. 106 00:11:29,541 --> 00:11:31,083 -I need to check the CCTV footage. -Okay, sir. 107 00:11:31,125 --> 00:11:33,125 I already checked with them. He has stepped outside. 108 00:11:33,208 --> 00:11:35,375 -They said, he'll be back in 20 minutes. -Oh! 109 00:11:36,625 --> 00:11:37,458 Give me that pen. 110 00:11:46,791 --> 00:11:48,083 Who discovered the body, first? 111 00:11:48,375 --> 00:11:49,625 Mithun, discovered it first. 112 00:11:50,500 --> 00:11:51,291 I discovered it, first. 113 00:11:53,416 --> 00:11:54,791 How are you related to the girl? 114 00:11:56,791 --> 00:11:57,916 We were in a relationship. 115 00:11:58,791 --> 00:12:00,333 We kind of, lived together. 116 00:12:01,041 --> 00:12:01,583 Live-in? 117 00:12:03,833 --> 00:12:05,708 But I don't see any of your things at this house. 118 00:12:07,333 --> 00:12:08,875 Can't say that we were completely living-in together. 119 00:12:09,041 --> 00:12:11,000 I live nearby, couple of blocks away. 120 00:12:11,291 --> 00:12:13,500 So, I just stay during the nights and leave in the morning. 121 00:12:16,166 --> 00:12:17,791 So, you just stay during the nights, is it? 122 00:12:18,458 --> 00:12:19,500 That's not called, live-in. 123 00:12:20,250 --> 00:12:21,250 It's called something else. 124 00:12:21,791 --> 00:12:22,791 Who the fuck are you, huh? 125 00:12:23,083 --> 00:12:24,166 What do you know about, Iyal? 126 00:12:24,708 --> 00:12:26,541 Don't raise your hand. I will break them. 127 00:12:26,541 --> 00:12:27,708 Ramasamy, calm down. 128 00:12:32,250 --> 00:12:34,250 Mithun, do you have a lighter? 129 00:12:35,500 --> 00:12:36,125 I don't smoke. 130 00:12:37,500 --> 00:12:38,333 -Ramasamy! -Sir? 131 00:12:38,458 --> 00:12:39,750 -Get me matches. -I'll get it, sir. 132 00:12:44,416 --> 00:12:47,541 So, Mithun, I believe, you visit daily during the nights. 133 00:12:49,041 --> 00:12:51,041 Hey, don't take me wrong. 134 00:12:51,750 --> 00:12:53,250 Why didn't you visit last night when the murder took place? 135 00:12:53,958 --> 00:12:54,791 Because, she asked me not to. 136 00:12:55,833 --> 00:12:56,875 You know, she's a writer actually-- 137 00:12:57,208 --> 00:12:59,208 she was at the final phase of her new book. 138 00:12:59,333 --> 00:13:00,458 She wanted to be alone for a few days. 139 00:13:01,666 --> 00:13:03,208 So, I thought of giving her some privacy. 140 00:13:04,166 --> 00:13:05,416 What do your parents do for living? 141 00:13:06,333 --> 00:13:08,166 I was born and brought up in Palakkad. 142 00:13:10,541 --> 00:13:13,916 When I was younger, my mum and dad got divorced. 143 00:13:16,875 --> 00:13:19,000 Later, mom started an advertising business. 144 00:13:21,541 --> 00:13:24,208 And she moved to USA, when I was in college. 145 00:13:26,250 --> 00:13:27,375 She later settled down in USA. 146 00:13:28,333 --> 00:13:29,208 With her new family. 147 00:13:32,125 --> 00:13:34,166 I was not interested in settling down in USA. 148 00:13:35,250 --> 00:13:38,375 We have a branch in Chennai. I'm looking after it. 149 00:13:38,916 --> 00:13:41,125 Do you suspect anyone in this case? 150 00:13:43,708 --> 00:13:44,166 No. 151 00:13:45,166 --> 00:13:47,500 Can you speak more about Iyal and her character? 152 00:13:48,083 --> 00:13:50,791 She's a psycho. I've never seen her speak to anyone. 153 00:13:51,000 --> 00:13:54,041 Sir, she keeps it to herself. Never indulge in any kind of issues. 154 00:13:54,416 --> 00:13:56,125 I've never spoken to that girl. 155 00:13:56,500 --> 00:13:58,916 I've just seen her couple of times while taking the elevator. 156 00:13:59,375 --> 00:14:00,791 Sir, I'm new here. 157 00:14:01,291 --> 00:14:02,541 I joined the duty last week. 158 00:14:03,083 --> 00:14:04,833 That girl was a very kind person. 159 00:14:05,250 --> 00:14:09,000 I requested for a tip of 10 rupees, but she gave me 100 rupees instead. 160 00:14:09,250 --> 00:14:11,125 The best part is I've never spoken to her earlier. 161 00:14:12,958 --> 00:14:13,416 Okay. 162 00:14:15,541 --> 00:14:18,833 Sir, I feel we'll resolve this case sooner than we thought. 163 00:14:19,458 --> 00:14:20,541 What makes you say that? 164 00:14:20,875 --> 00:14:26,166 From what we heard, that girl maintained a tight circle of friends. 165 00:14:26,750 --> 00:14:30,333 If we grill them harder, they'll confess the truth. 166 00:14:32,041 --> 00:14:34,333 Ramasamy, when I was in the school... 167 00:14:34,791 --> 00:14:37,125 I first used to attend easy questions from a mathematics paper. 168 00:14:37,375 --> 00:14:37,875 Okay, sir. 169 00:14:38,041 --> 00:14:39,250 It'll seem as an easy problem. 170 00:14:40,125 --> 00:14:43,750 But the final answer won't match with my calculations. 171 00:14:44,833 --> 00:14:48,166 -What did you understand from it? -Mathematics was tough on you. 172 00:14:50,166 --> 00:14:52,666 -It's not that, Ramasamy, sometimes-- -Sir! 173 00:14:53,958 --> 00:14:55,666 Many used to frequently visit her apartment. 174 00:14:55,875 --> 00:14:57,875 In fact, two new people visited her yesterday. 175 00:14:59,541 --> 00:15:02,041 I'm not sure, if they have anything to do with the murder. 176 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 I thought I should inform you about it. So, I did. 177 00:15:04,958 --> 00:15:07,166 -Can you identify them? -Sure! 178 00:15:07,541 --> 00:15:10,125 -Ramasamy, get me Mithun's picture. -It was not, Mithun, sir. 179 00:15:10,750 --> 00:15:12,666 You must've seen them during the night, you may not have recognized them. 180 00:15:14,708 --> 00:15:15,250 Hello! 181 00:15:16,708 --> 00:15:18,125 Jennifer, we got a breakthrough. 182 00:15:18,250 --> 00:15:20,916 Quickly, send Mithun's picture to Ramasamy's phone. 183 00:15:21,291 --> 00:15:23,166 -Make sure the picture is clear-- -We got him! 184 00:15:25,458 --> 00:15:27,166 -What? -Sir, we got the killer. 185 00:15:27,458 --> 00:15:29,541 It was clear in the CCTV footage. 186 00:15:30,208 --> 00:15:31,625 -We got him. -Oh! 187 00:15:33,333 --> 00:15:35,458 Okay, I'll be there. 188 00:15:44,125 --> 00:15:45,125 Uncuff him. 189 00:16:08,666 --> 00:16:10,041 I had no other choice. 190 00:16:11,916 --> 00:16:15,125 I don't even know if that girl was a good or a bad person. 191 00:16:16,000 --> 00:16:17,875 All I knew was only one thing. 192 00:16:18,916 --> 00:16:19,875 My child! 193 00:17:04,000 --> 00:17:05,333 Sir, what was the paper he gave you? 194 00:17:08,208 --> 00:17:09,250 -Ramasamy. -Sir. 195 00:17:09,333 --> 00:17:10,791 Bring out the jeep. We have to go out. 196 00:17:23,291 --> 00:17:26,333 My name is, Ashok. And my daughter's name is Umaya. 197 00:17:27,916 --> 00:17:30,750 One day suddenly I got a call from her school. 198 00:17:31,333 --> 00:17:32,958 That she fainted inside the classroom. 199 00:17:34,416 --> 00:17:35,916 Only when I took her to the hospital, I came to know... 200 00:17:36,666 --> 00:17:39,041 that she has Level-2 Brain Tumor. 201 00:17:40,625 --> 00:17:43,791 Doctor said that if we don't perform a surgery, she'll die. 202 00:17:44,500 --> 00:17:46,500 I'm a common man, who draws monthly salary. 203 00:17:46,666 --> 00:17:51,500 I know arranging for such a huge amount for the surgery is impossible. 204 00:17:52,916 --> 00:17:54,291 Still I didn't give up and tried. 205 00:17:55,958 --> 00:17:57,166 But it was useless. 206 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 That's when I received a courier. 207 00:18:08,541 --> 00:18:11,750 I knew someone how has been watching me must've sent it. 208 00:18:19,750 --> 00:18:21,875 Inside the courier there was 50,000 rupees... 209 00:18:23,125 --> 00:18:24,583 and a letter along with it. 210 00:18:25,458 --> 00:18:28,333 The letter read, if I kill the girl mentioned in the letter... 211 00:18:28,416 --> 00:18:31,666 they'll pay me enough money for my daughter's surgery. 212 00:18:32,083 --> 00:18:35,000 I didn't want to trust a letter from a stranger... 213 00:18:35,333 --> 00:18:38,375 and commit a sin which I'm not supposed to. 214 00:18:47,750 --> 00:18:52,291 Sir, if I miss out on a chance to save my daughter... 215 00:18:53,958 --> 00:18:55,500 that's a deadly sin to bear. 216 00:19:12,875 --> 00:19:13,375 Sir. 217 00:19:15,375 --> 00:19:17,500 -Tell me, Jennifer. -I never expected it. 218 00:19:17,750 --> 00:19:20,666 That we'll nab the killer so soon and the case will be resolved. 219 00:19:24,875 --> 00:19:26,041 Don't be silly, Jennifer. 220 00:19:26,541 --> 00:19:28,708 He committed a murder. That too for money. 221 00:19:29,083 --> 00:19:30,208 He's just a weapon. 222 00:19:31,333 --> 00:19:33,791 Is it enough if we cease the bullet and the gun? 223 00:19:35,458 --> 00:19:37,416 Don't know who trained you. You're just incorrigible. 224 00:19:38,250 --> 00:19:41,458 Sorry, sir. I spoke out of excitement that we nabbed the killer. 225 00:19:42,208 --> 00:19:42,666 Fine, you can leave. 226 00:19:43,375 --> 00:19:44,833 I've asked Ramasamy to collect the evidence. 227 00:19:45,416 --> 00:19:46,291 Once he's finished, bring him over here. 228 00:19:49,750 --> 00:19:51,458 The real headache is about to start. 229 00:19:53,750 --> 00:19:55,708 Hello. Baby, shall I come over there? 230 00:19:55,791 --> 00:19:57,583 No, no, don't, baby. You just wait there. 231 00:19:57,958 --> 00:20:00,333 The doctor has arrived. I'll finish the formalities and come. 232 00:20:00,625 --> 00:20:01,208 Okay! 233 00:20:01,958 --> 00:20:02,958 Yeah, okay, okay. 234 00:20:05,000 --> 00:20:07,500 Kumar, it's done. You can proceed with other formalities. 235 00:20:08,041 --> 00:20:09,250 Doctor, anything interesting? 236 00:20:10,208 --> 00:20:12,333 No, Kumar, it's the usual stuff. 237 00:20:12,500 --> 00:20:16,333 But the victims sexual organs are internally wounded. 238 00:20:17,458 --> 00:20:18,916 Any possibilities of rape, doctor? 239 00:20:19,666 --> 00:20:21,666 Not a chance. It was not a rape. 240 00:20:21,791 --> 00:20:23,750 You mentioned about internal wounds. How is it not a rape? 241 00:20:24,375 --> 00:20:25,666 They're just internal wounds. 242 00:20:25,833 --> 00:20:28,583 And I don't think anything happened in the last 2-3 days. 243 00:20:28,750 --> 00:20:31,916 From the case history and the time of murder... 244 00:20:32,166 --> 00:20:32,916 it can't be a rape. 245 00:20:36,375 --> 00:20:37,708 -Thank you, doctor. -Okay. 246 00:20:44,166 --> 00:20:46,416 So, Mithun, you heard the doctor mention about the wound... 247 00:20:46,541 --> 00:20:48,541 and about other things, do you have any idea? 248 00:20:51,208 --> 00:20:52,083 Yeah, that could be... 249 00:20:53,208 --> 00:20:53,958 That could be me. 250 00:20:55,291 --> 00:20:57,458 Me? Please explain it better. 251 00:20:59,208 --> 00:21:02,250 See, we were in a relationship. Okay. 252 00:21:02,500 --> 00:21:05,375 Sex between a couple is not a very big deal. 253 00:21:06,958 --> 00:21:08,708 Moreover, it's completely a personal matter. 254 00:21:09,291 --> 00:21:11,125 So, please don't meddle into private matters. 255 00:21:11,250 --> 00:21:12,083 I just can't answer them. 256 00:21:13,208 --> 00:21:14,708 Okay, let's not discuss about your private matters. 257 00:21:15,333 --> 00:21:17,166 Why don't you describe the nature of your relationship? 258 00:21:17,416 --> 00:21:19,166 Did you guys ever fight with each other? 259 00:21:21,166 --> 00:21:23,458 Please! Please stop wasting time on me. 260 00:21:24,416 --> 00:21:27,875 If you truly want to find the murderer. Then get hold of Prashanth. 261 00:21:28,708 --> 00:21:30,500 Prashanth? Who is that? 262 00:21:33,000 --> 00:21:34,041 Anybody home? 263 00:21:34,791 --> 00:21:37,500 Hello, is Prashanth home? 264 00:21:38,208 --> 00:21:41,166 Why, sir? He never came back home from last night. 265 00:21:41,291 --> 00:21:43,541 -Sir, he's gone to Cochin with Vignesh. -When did he leave? 266 00:21:43,833 --> 00:21:45,208 -I think... -They went last afternoon. 267 00:21:45,333 --> 00:21:48,041 -Who all went? -Prashanth and Vignesh. 268 00:21:48,166 --> 00:21:49,875 -Give me Vignesh's number. -Sir. 269 00:21:50,916 --> 00:21:52,083 9150 270 00:21:52,875 --> 00:21:53,958 144 271 00:21:55,208 --> 00:21:56,916 606, sir. 272 00:21:59,666 --> 00:22:02,500 Where do you live? And what do you guys do? 273 00:22:05,291 --> 00:22:08,291 -Who do you stay with? -Sir, I live with my family. 274 00:22:08,458 --> 00:22:09,833 Sir, we studied in the same school. 275 00:22:09,875 --> 00:22:11,791 -Who all? -All of us, sir. 276 00:22:19,166 --> 00:22:21,750 Sir, he's a good person. 277 00:22:21,875 --> 00:22:22,875 We know him very well. 278 00:22:23,083 --> 00:22:24,208 -Hello, Jennifer. -Sir. 279 00:22:24,625 --> 00:22:25,583 Prashanth has fled. 280 00:22:26,583 --> 00:22:27,541 His phone is switched off too. 281 00:22:28,625 --> 00:22:31,083 They're saying he went to Cochin with his friend. 282 00:22:32,041 --> 00:22:33,083 I don't trust them. 283 00:22:33,708 --> 00:22:34,916 I've sent you Vignesh's number. 284 00:22:36,625 --> 00:22:39,625 Trace the location and get back to me right away. 285 00:22:39,708 --> 00:22:41,333 -One second, sir. -I'll hold the line. 286 00:22:50,541 --> 00:22:51,250 Got it, sir. 287 00:22:52,208 --> 00:22:52,708 Cochin! 288 00:22:55,750 --> 00:22:58,041 Sir, shall we inform Cochin's local police station. 289 00:23:01,208 --> 00:23:03,083 -Sir? -Erm.. no need. 290 00:23:03,708 --> 00:23:06,083 No, Jennifer, it won't work out. 291 00:23:07,458 --> 00:23:09,666 -You wait for my call. -Okay, sir. 292 00:23:30,625 --> 00:23:32,458 -Hello. -Am I speaking to, Vignesh? 293 00:23:32,791 --> 00:23:34,333 This is Vignesh. Who am I speaking to? 294 00:23:34,666 --> 00:23:36,250 This is Inspector calling from F3 police station. 295 00:23:36,708 --> 00:23:37,500 Tell me, sir. 296 00:23:37,750 --> 00:23:38,958 Vignesh, nothing to worry. 297 00:23:39,041 --> 00:23:41,041 We're looking for your friend, Prashanth in regards to a case. 298 00:23:41,375 --> 00:23:43,958 -Is he with you? -Yes, sir. 299 00:23:45,041 --> 00:23:45,791 Give him the phone. 300 00:23:46,500 --> 00:23:49,583 Sir, he's upstairs inside the room. I came down to get some water. 301 00:23:49,833 --> 00:23:51,291 I'll call you back in two minutes, 302 00:23:51,916 --> 00:23:54,125 Two minutes right, I'll hold the line. Put him on the phone. 303 00:23:54,500 --> 00:23:55,583 Sir, I'll go upstairs and-- 304 00:23:55,916 --> 00:23:58,166 Hey, do as I say. 305 00:24:00,291 --> 00:24:01,708 Don't take advantage of the power, sir. 306 00:24:01,833 --> 00:24:03,166 Hey, you call your lawyer, uncle. 307 00:24:05,458 --> 00:24:06,958 I don't care who you call. 308 00:24:07,666 --> 00:24:08,875 Call them, we'll get him arrested too. 309 00:24:10,250 --> 00:24:12,166 -Get lost! -Sir, what did I do? 310 00:24:12,416 --> 00:24:14,750 -Hey, get lost. -Buddy, call him right away. 311 00:24:14,875 --> 00:24:16,500 -Take him downstairs. -Hey, give me the phone. 312 00:24:17,250 --> 00:24:20,875 -Hello, is this Prashanth? -Yes, sir. Is there a problem? 313 00:24:21,416 --> 00:24:24,208 Nothing much, just an inquiry regarding a case. 314 00:24:24,791 --> 00:24:26,166 We need you to come down to the police station. 315 00:24:27,750 --> 00:24:30,666 Sir, I've come down to Cochin with an important work. 316 00:24:30,958 --> 00:24:33,375 It'll take around 4-5 days for me to return to Chennai. 317 00:24:33,833 --> 00:24:35,291 I wonder what's so important. 318 00:24:36,041 --> 00:24:39,000 Sir, I'm here to attend an important Youth Wing conference. 319 00:24:46,375 --> 00:24:48,958 Prashanth, put your phone on the loudspeaker. 320 00:24:52,166 --> 00:24:52,583 Sir. 321 00:24:52,875 --> 00:24:56,625 Prashanth and Vignesh, can you both hear me? 322 00:24:57,958 --> 00:24:59,000 -Yes, sir. -I can hear you. 323 00:24:59,500 --> 00:25:00,750 I'll give you three seconds. 324 00:25:02,208 --> 00:25:04,458 The minute I mention, you both should say exactly... 325 00:25:04,541 --> 00:25:06,375 at the same time what color shirt, Prashanth is wearing. 326 00:25:07,125 --> 00:25:07,666 One. 327 00:25:09,166 --> 00:25:09,750 Two. 328 00:25:11,250 --> 00:25:11,833 Three. 329 00:25:13,375 --> 00:25:15,000 Hey, why did you hang up? 330 00:25:16,041 --> 00:25:17,708 Fuckin' I knew it. 331 00:25:17,791 --> 00:25:18,958 Why are you switching it off? 332 00:25:24,375 --> 00:25:26,250 Jennifer, I'm sure Prashanth is somewhere in Chennai. 333 00:25:26,500 --> 00:25:28,416 -But when I tracked him... -That was a trap. 334 00:25:29,625 --> 00:25:32,666 Only, Vignesh is at Cochin. They were on conference call with me. 335 00:25:33,083 --> 00:25:35,375 Please send me the location of that other phone. 336 00:25:35,500 --> 00:25:36,125 Sure, sir. 337 00:25:37,583 --> 00:25:39,541 Cochin, is it? Get lost, damn it. 338 00:25:44,500 --> 00:25:45,375 Are you serious? 339 00:25:46,875 --> 00:25:47,458 When was this? 340 00:25:53,708 --> 00:25:54,875 Did they ask anything about me? 341 00:25:57,833 --> 00:25:58,875 Sir, they're upstairs. 342 00:26:01,250 --> 00:26:02,125 I'll call you back. 343 00:26:04,583 --> 00:26:06,958 Buddy, I'm really scared. 344 00:26:07,291 --> 00:26:09,625 Hey, stop whining. 345 00:26:10,333 --> 00:26:11,541 How can I not? 346 00:26:12,375 --> 00:26:14,083 I said things I shouldn't have during that situation. 347 00:26:15,458 --> 00:26:16,541 Sir, they're on the terrace. 348 00:26:17,583 --> 00:26:20,000 I'm sure Police would've tracked us down, already. 349 00:26:21,166 --> 00:26:24,458 -If we get caught by the police... -Nothing of that sorts will happen-- 350 00:26:32,458 --> 00:26:34,458 Sir, hear me out, I didn't do anything. 351 00:26:34,500 --> 00:26:35,750 -Shut up, damn it. -Please, sir. 352 00:26:35,958 --> 00:26:38,291 Sir, please hear us out, we didn't do anything. 353 00:26:38,375 --> 00:26:39,291 Please, sir. 354 00:26:39,541 --> 00:26:40,750 Just answer the question. 355 00:26:41,500 --> 00:26:42,916 Why did you lie about being in Cochin? 356 00:26:43,625 --> 00:26:44,166 Sir. 357 00:26:48,458 --> 00:26:49,625 Ramasamy, this is not working... 358 00:26:49,750 --> 00:26:50,916 -take them in custody. -Sir, I'll confess. 359 00:26:50,916 --> 00:26:53,000 -Sir, please, sir. -Sir, I'll speak, please hear me out. 360 00:26:54,833 --> 00:26:56,125 I did it out of fear. 361 00:26:56,875 --> 00:26:58,833 I only knew in the morning, that she was murdered. 362 00:26:59,250 --> 00:27:01,083 Few days ago, she had come to meet me. 363 00:27:01,416 --> 00:27:03,916 So, I knew police will connect the dots and come looking for me. 364 00:27:04,500 --> 00:27:07,875 That's why I lied being in Cochin. So, that you won't trouble me. 365 00:27:08,166 --> 00:27:10,000 Apart from that I have no connection to this murder. 366 00:27:10,416 --> 00:27:13,208 Even if I agree that you did it out of fear. 367 00:27:14,125 --> 00:27:16,625 But how do I believe, that you have nothing to do with the murder? 368 00:27:20,375 --> 00:27:23,000 Sir, she was my ex-girlfriend. 369 00:27:23,666 --> 00:27:24,958 There's no way I would've killed her. 370 00:27:26,208 --> 00:27:29,000 The current trend is boyfriends killing their girlfriends. 371 00:27:32,666 --> 00:27:33,458 I'm not one of them. 372 00:27:35,291 --> 00:27:37,291 DECEMBER 18th 2013 373 00:27:37,958 --> 00:27:39,208 An unforgettable day! 374 00:27:40,458 --> 00:27:41,666 That's when I met her for the first time. 375 00:28:20,625 --> 00:28:22,291 Hey, if my father finds out, he'll kill me. 376 00:28:22,333 --> 00:28:23,750 -Hey, wait for a while. -Get lost, damn it. 377 00:28:23,875 --> 00:28:25,583 I could've done better things than waiting with you. 378 00:28:34,583 --> 00:28:36,000 -Awesome. -Fine, you can leave now. 379 00:28:36,166 --> 00:28:37,250 Uh... get lost? 380 00:28:37,875 --> 00:28:38,875 -Hey... -Leave, damn it. 381 00:28:38,916 --> 00:28:41,791 I wonder when the guys will stop ditching their friends. 382 00:28:42,083 --> 00:28:42,916 Sadist! 383 00:28:48,375 --> 00:28:48,916 Hello! 384 00:28:50,125 --> 00:28:51,041 I need to talk to you. 385 00:28:55,625 --> 00:28:56,333 Not an issue. You can leave. 386 00:28:59,125 --> 00:28:59,583 What is it? 387 00:29:02,250 --> 00:29:04,625 Wait, don't fear. It's not a love letter. 388 00:29:05,125 --> 00:29:07,208 When I bumped into you earlier, this paper got left behind. 389 00:29:07,500 --> 00:29:07,916 Oh! 390 00:29:08,375 --> 00:29:10,833 So, I thought of bringing it to you and apologize for before. 391 00:29:11,541 --> 00:29:13,625 Don't bother, it was an accident. Thanks. 392 00:29:13,833 --> 00:29:15,250 Please don't take me wrong. 393 00:29:15,875 --> 00:29:18,666 I read your story. I was able to read only a small portion of it. 394 00:29:19,208 --> 00:29:20,583 But it felt very realistic. 395 00:29:21,333 --> 00:29:23,500 A young girl falling in love with an older boy, 396 00:29:23,541 --> 00:29:25,000 without him knowing about it. 397 00:29:25,291 --> 00:29:27,500 The fear, pain, love and beauty of the unspoken love... 398 00:29:28,125 --> 00:29:29,500 I felt everything in just those two pages. 399 00:29:30,125 --> 00:29:30,875 I can't believe it. 400 00:29:31,250 --> 00:29:33,500 The innocence of that young girl was beautiful. 401 00:29:33,875 --> 00:29:36,250 Just by reading one part, don't conclude she's innocent. 402 00:29:36,791 --> 00:29:38,583 Soon the full story will be published. 403 00:29:38,791 --> 00:29:40,458 -Read and give me feedback. -Definitely. 404 00:29:40,708 --> 00:29:42,708 I still can't get out of the impact those two pages has left on me. 405 00:29:43,000 --> 00:29:44,583 There's a secret to your writing. 406 00:29:45,416 --> 00:29:46,583 Do you read a lot of books? 407 00:29:48,208 --> 00:29:50,208 Please don't laugh, that was a serious question. 408 00:29:50,583 --> 00:29:51,583 Tell me if you're fond of books. 409 00:29:52,125 --> 00:29:54,541 I'll tell you. But I have one condition. 410 00:29:54,916 --> 00:29:57,875 -Please go ahead. -Can you accompany to the bus stop? 411 00:29:58,833 --> 00:30:00,125 I'm very scared of dogs. 412 00:30:00,500 --> 00:30:01,916 That's why she was accompanying me. 413 00:30:02,083 --> 00:30:03,291 But you sent her away. 414 00:30:03,541 --> 00:30:06,041 Come on, this is my duty. Let's go. 415 00:30:09,291 --> 00:30:11,708 You asked if I read a lot of books. 416 00:30:12,333 --> 00:30:14,083 I've never read a book in my life. 417 00:30:14,166 --> 00:30:17,125 -Except for my academic books. -Come on, don't lie to me. 418 00:30:17,791 --> 00:30:19,416 I may be not an expert. 419 00:30:19,750 --> 00:30:21,416 But I can identify good writing. 420 00:30:22,125 --> 00:30:23,291 I'm not kidding. 421 00:30:24,708 --> 00:30:25,958 Then how come, you're able to perceive so naturally? 422 00:30:30,291 --> 00:30:32,791 Imagination always makes a story interesting. 423 00:30:33,416 --> 00:30:35,166 But the truth makes it realistic. 424 00:30:35,666 --> 00:30:37,750 I love the realistic-truth. 425 00:30:39,791 --> 00:30:42,041 Our mind spins a lot of imagination. 426 00:30:42,375 --> 00:30:44,333 But our eyes witness the truth. 427 00:30:44,958 --> 00:30:46,916 I believe in truth that I witness myself. 428 00:30:49,166 --> 00:30:51,750 Sitting inside a room and toiling your brain to write... 429 00:30:52,208 --> 00:30:53,625 will fetch you only words. 430 00:30:54,458 --> 00:30:56,458 You gotta have the urge to explore. 431 00:30:57,666 --> 00:31:02,125 Only if you explore your story it will sound true adding life to it. 432 00:31:03,458 --> 00:31:05,708 Anyway, thanks for dropping me at the bus stop. 433 00:31:06,125 --> 00:31:06,875 Don't mention it. 434 00:31:07,791 --> 00:31:11,166 Listen, whenever you're afraid of dogs, please give me a call. 435 00:31:20,875 --> 00:31:21,458 Hi. 436 00:31:22,166 --> 00:31:22,625 Hi. 437 00:31:29,125 --> 00:31:29,541 Hi. 438 00:31:30,500 --> 00:31:31,041 Hi. 439 00:31:45,375 --> 00:31:48,041 -Hello. -Hi, this is Prashanth here. 440 00:31:48,708 --> 00:31:50,958 -What are you up to? -Tell me, Prashanth. 441 00:31:51,541 --> 00:31:52,958 Nothing important, I just called. 442 00:31:54,333 --> 00:31:56,750 Are you free now? Can we meet today? 443 00:31:57,125 --> 00:31:59,208 I'm a little busy with finishing my book. 444 00:32:00,708 --> 00:32:03,083 Oh, that's fine! 445 00:32:04,083 --> 00:32:06,208 -Let me know once it has been published. -Yeah, sure. 446 00:32:06,541 --> 00:32:08,083 I have to go, bye. 447 00:32:08,541 --> 00:32:09,083 Take care. 448 00:32:12,041 --> 00:32:13,208 Listen, one minute. 449 00:32:14,416 --> 00:32:15,458 I need to talk to you. 450 00:32:17,041 --> 00:32:18,208 I don't know how to say it. 451 00:32:18,708 --> 00:32:20,291 But if I don't, my head will explode. 452 00:32:21,375 --> 00:32:22,833 That's why I've decided to tell you. 453 00:32:26,333 --> 00:32:27,333 I'll get straight to the point. 454 00:32:28,375 --> 00:32:29,375 I like you a lot. 455 00:32:31,708 --> 00:32:32,333 I love you! 456 00:32:33,791 --> 00:32:34,791 Please say something-- 457 00:32:35,416 --> 00:32:36,666 Yes? No? 458 00:32:37,416 --> 00:32:37,958 No! 459 00:32:39,791 --> 00:32:41,875 -Please give it a thought-- -I'm already in a relationship. 460 00:32:44,666 --> 00:32:46,958 -But you never mentioned about it. -What? 461 00:32:47,541 --> 00:32:50,500 Why should I? I'm not obligated, Prashanth. 462 00:32:51,416 --> 00:32:51,875 Oh! 463 00:32:56,291 --> 00:32:56,750 Bye. 464 00:33:14,750 --> 00:33:16,625 So, that was the last time you met her? 465 00:33:26,500 --> 00:33:27,208 Madam, courier. 466 00:33:40,666 --> 00:33:41,375 Name...? 467 00:33:41,916 --> 00:33:43,833 -This? -That's me. 468 00:33:51,500 --> 00:33:52,125 Thanks. 469 00:33:54,041 --> 00:33:56,375 Why did you change your name? 470 00:33:56,916 --> 00:33:57,541 Felt like it. 471 00:34:00,041 --> 00:34:00,750 What does Iyal mean? 472 00:34:03,333 --> 00:34:04,333 It means, nature! 473 00:34:05,416 --> 00:34:08,125 The meaning resonated with my character, so changed it. 474 00:34:22,625 --> 00:34:23,708 Time just flies. 475 00:34:33,666 --> 00:34:34,541 How's your...? 476 00:34:36,916 --> 00:34:37,958 you-your... 477 00:34:44,500 --> 00:34:47,083 Actually, I lied to you about it. 478 00:34:48,291 --> 00:34:49,875 I was not in a relationship. 479 00:34:52,541 --> 00:34:56,000 To be frank, I didn't like the way you stalked me. 480 00:34:56,791 --> 00:34:58,916 I didn't know how to avoid you... 481 00:34:59,083 --> 00:35:01,666 I-- I didn't wanna be harsh with you. 482 00:35:05,750 --> 00:35:07,916 I'm really sorry, if I had hurt you. 483 00:35:11,875 --> 00:35:14,041 Thanks. You make good coffee. 484 00:35:15,083 --> 00:35:16,500 Okay, I'll take a leave. 485 00:35:17,041 --> 00:35:17,791 I have many deliveries to complete. 486 00:35:22,916 --> 00:35:24,833 If you need anything, please call me. 487 00:35:25,916 --> 00:35:28,125 I haven't changed my number. It's the same. 488 00:36:14,458 --> 00:36:16,375 -That's enough for me. -Have one more. 489 00:36:16,416 --> 00:36:18,375 Mom, I had too much. I'm full. 490 00:36:30,500 --> 00:36:31,791 Do you still have my number? 491 00:36:32,333 --> 00:36:33,583 I thought you might've deleted it. 492 00:36:37,333 --> 00:36:38,583 "Do you still have my number?" 493 00:36:39,166 --> 00:36:40,500 "I thought you might've deleted it." 494 00:36:41,333 --> 00:36:44,416 I never deleted it. 495 00:36:44,583 --> 00:36:49,583 Just blocked you. 496 00:36:54,708 --> 00:36:55,916 Why didn't you delete it? 497 00:36:56,666 --> 00:36:59,125 No idea, maybe it was an instinct... 498 00:36:59,250 --> 00:37:02,166 'cause you professed your love so innocently. 499 00:37:03,291 --> 00:37:05,666 And you never disturbed me after I rejected you. 500 00:37:08,625 --> 00:37:11,083 Don't conclude that I'm innocent by just seeing one side of me. 501 00:37:25,541 --> 00:37:27,583 -Hello. -Do you still remember? 502 00:37:28,125 --> 00:37:28,875 Not bad! 503 00:37:29,250 --> 00:37:30,666 It was an unforgettable thing. 504 00:37:31,166 --> 00:37:33,750 That day and the two-page story. 505 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 The teenage girl. 506 00:37:35,958 --> 00:37:36,833 Shall I say something? 507 00:37:38,041 --> 00:37:39,458 "A gift to my secret lover." 508 00:37:40,375 --> 00:37:43,750 Once your book got published, I searched, bought it and read. 509 00:37:44,083 --> 00:37:45,750 Because I was eager to know the full story. 510 00:37:46,666 --> 00:37:47,916 Brilliant writing. 511 00:37:49,375 --> 00:37:50,208 Awesome! 512 00:37:52,666 --> 00:37:54,958 I believe there must be someone like that in everyone's life. 513 00:37:56,541 --> 00:37:57,583 It's an innocent age. 514 00:37:58,791 --> 00:38:01,791 In fact, during that innocent age... 515 00:38:02,416 --> 00:38:03,333 How do I put it? 516 00:38:05,583 --> 00:38:08,333 The pure love is a beauty itself. 517 00:38:11,000 --> 00:38:14,583 But I never expected that love will make her do something like that. 518 00:38:15,250 --> 00:38:17,291 At least, she could've just met him in person. 519 00:38:18,750 --> 00:38:21,916 He never came to know about the existence of that girl. 520 00:38:22,416 --> 00:38:25,208 After I read the book, I had two doubts. 521 00:38:25,833 --> 00:38:28,458 -Can I ask? -Sure, go ahead. 522 00:38:28,791 --> 00:38:31,791 How did she find the money to buy him an expensive phone? 523 00:38:34,166 --> 00:38:36,458 That explains that you didn't read the story thoroughly. 524 00:38:37,916 --> 00:38:41,000 Mostly the answers to our questions will be right in front of our eyes. 525 00:38:41,750 --> 00:38:45,250 The sad part is, we wouldn't know how to identify it. 526 00:38:46,916 --> 00:38:49,291 Read it again. You'll definitely understand. 527 00:38:49,583 --> 00:38:50,166 Sure! 528 00:38:50,333 --> 00:38:52,250 Fine, I have one request. 529 00:38:52,666 --> 00:38:55,041 -What is it? -Can I get an author-signed-copy? 530 00:38:57,083 --> 00:38:58,458 Not an issue, I'll give you one. 531 00:39:12,458 --> 00:39:17,333 ♪ This is all I need ♪ 532 00:39:17,750 --> 00:39:21,375 ♪ I wouldn't ask for more ♪ 533 00:39:32,416 --> 00:39:38,916 ♪ I've been reciting poetry in my dreams, my love ♪ 534 00:39:39,791 --> 00:39:42,541 ♪ Since I've met you, my love. ♪ 535 00:39:43,041 --> 00:39:45,416 ♪ Consciousness is eternal... ♪ 536 00:39:45,666 --> 00:39:53,541 ♪ I came to know, whenever the heart calls for you ♪ 537 00:39:57,166 --> 00:39:59,916 Hereafter, if you wish to meet, just drop a text. 538 00:40:00,750 --> 00:40:01,291 I'll come over. 539 00:40:01,416 --> 00:40:08,125 ♪ I've been reciting poetry in my dreams, my love ♪ 540 00:40:08,625 --> 00:40:11,791 ♪ Since I've met you, my love. ♪ 541 00:40:11,916 --> 00:40:14,250 ♪ Consciousness is eternal... ♪ 542 00:40:14,458 --> 00:40:22,208 ♪ I came to know, whenever the heart calls for you ♪ 543 00:40:22,375 --> 00:40:27,250 ♪ When the sun fades, the gleam on you... ♪ 544 00:40:27,500 --> 00:40:32,083 ♪ my heart falls head over heels for you ♪ 545 00:40:32,833 --> 00:40:37,500 ♪ You striking beauty is like the goddess of thunder ♪ 546 00:40:38,208 --> 00:40:43,291 ♪ makes my heart flutter for you. ♪ 547 00:40:43,750 --> 00:40:49,541 ♪ I've been reciting poetry in my dreams, my love ♪ 548 00:40:51,291 --> 00:40:54,166 ♪ Since I've met you, my love. ♪ 549 00:40:54,375 --> 00:40:57,541 ♪ My consciousness is always disarray, ♪ 550 00:40:57,666 --> 00:41:04,875 ♪ whenever I think of you, my love ♪ 551 00:41:26,708 --> 00:41:27,916 I've thought about it a lot. 552 00:41:29,333 --> 00:41:30,750 If I had my parents... 553 00:41:31,750 --> 00:41:33,166 they might've raised me well. 554 00:41:35,791 --> 00:41:39,375 Also, would've showered me with endless love. 555 00:41:41,458 --> 00:41:44,041 I'll be there for you as your mother and father. 556 00:41:47,333 --> 00:41:48,333 It sounds cliche. 557 00:42:02,125 --> 00:42:07,125 ♪ The heart you stole away, guard it with your life ♪ 558 00:42:07,416 --> 00:42:12,250 ♪ in return I'll love you unconditionally ♪ 559 00:42:12,750 --> 00:42:17,916 ♪ When Bramma created you, he must've dreamt himself... ♪ 560 00:42:18,083 --> 00:42:23,000 ♪ and bestowed you with that fantastical beauty ♪ 561 00:42:23,125 --> 00:42:28,166 ♪ When the sun fades, the gleam on you... ♪ 562 00:42:28,291 --> 00:42:32,958 ♪ my heart falls head over heels for you ♪ 563 00:42:33,708 --> 00:42:38,208 ♪ You striking beauty is like the goddess of thunder ♪ 564 00:42:39,000 --> 00:42:43,666 ♪ makes my heart flutter for you. ♪ 565 00:42:44,791 --> 00:42:51,166 ♪ I've been reciting poetry in my dreams, my love ♪ 566 00:42:52,125 --> 00:42:55,000 ♪ Since I've met you, my love. ♪ 567 00:42:55,208 --> 00:42:57,708 ♪ My consciousness is always disarray, ♪ 568 00:42:57,833 --> 00:43:05,750 ♪ whenever I think of you, my love ♪ 569 00:44:18,541 --> 00:44:20,541 Hey, where are you? 570 00:44:21,416 --> 00:44:22,875 You've been missing for two days. 571 00:44:23,250 --> 00:44:24,541 Neither I could reach you over the phone. 572 00:44:24,958 --> 00:44:29,083 Hey, I did mention that I've come down to research for my 2nd novel. 573 00:44:30,250 --> 00:44:32,541 Okay, I'm right now outside your house. 574 00:44:32,916 --> 00:44:33,708 -Come sooner. -Hey-- 575 00:44:35,166 --> 00:44:36,625 I think, I'll be late. 576 00:44:36,916 --> 00:44:38,958 It's better you leave. We'll meet tomorrow. 577 00:44:40,458 --> 00:44:42,458 Not an issue, I'll wait for you. 578 00:44:42,791 --> 00:44:43,875 You try and get back sooner. 579 00:44:44,083 --> 00:44:45,708 Hey, let's meet tomorrow. 580 00:44:46,416 --> 00:44:48,125 -Hello? -Hey... hello? 581 00:44:49,083 --> 00:44:49,541 Hello. 582 00:45:55,166 --> 00:45:56,083 I write what I see. 583 00:45:57,750 --> 00:45:59,791 Will you believe in your mind's imagination? 584 00:46:00,000 --> 00:46:01,708 Or you'll believe the truth you witness? 585 00:46:12,000 --> 00:46:14,583 Sitting inside a room and toiling your brain to write... 586 00:46:15,041 --> 00:46:16,250 will fetch you only words. 587 00:46:17,250 --> 00:46:19,375 You gotta have the urge to explore. 588 00:46:21,416 --> 00:46:25,666 Only if you explore your story it will sound true adding life to it. 589 00:46:32,791 --> 00:46:35,750 Hey, you were waiting all this while? 590 00:46:37,916 --> 00:46:38,625 Where were you? 591 00:46:39,041 --> 00:46:41,083 I was doing field work for my book's research. 592 00:46:41,875 --> 00:46:42,833 For this disgusting story, right? 593 00:46:43,541 --> 00:46:44,333 What the fu-- 594 00:46:46,125 --> 00:46:47,208 Hey, how did you get-- 595 00:46:51,833 --> 00:46:55,291 Look, Prashanth, I didn't mean to hide this from you. 596 00:46:55,875 --> 00:46:58,166 But I feared how you might perceive it. 597 00:47:00,250 --> 00:47:02,000 It's going to rain. Let's go inside and talk. 598 00:47:02,125 --> 00:47:02,708 Take your hands off me. 599 00:47:04,291 --> 00:47:06,833 Don't touch me with your disgusting hands. 600 00:47:07,458 --> 00:47:09,333 -What did you just say? -Shut up, damn it! 601 00:47:09,875 --> 00:47:11,041 You slept around. 602 00:47:11,416 --> 00:47:12,416 But posing as if you've done nothing. 603 00:47:14,416 --> 00:47:17,125 Prashanth, I never intended to hide this from you. 604 00:47:20,375 --> 00:47:23,333 I was not sure, if you were mature enough to understand this matter. 605 00:47:26,500 --> 00:47:28,083 I wanted to write erotic novels. 606 00:47:29,791 --> 00:47:30,333 Look here... 607 00:47:31,166 --> 00:47:33,916 sex is just a tool for the story I'm going to tell. 608 00:47:34,166 --> 00:47:34,750 That's about it. 609 00:47:35,458 --> 00:47:37,875 It's art-- It's just purely art, Prashanth. 610 00:47:38,458 --> 00:47:40,458 How can you call sleeping around... 611 00:47:40,750 --> 00:47:41,875 a form of art? 612 00:47:43,333 --> 00:47:44,041 Look Prashanth... 613 00:47:44,416 --> 00:47:47,083 from an outsiders' perspective, it may look complicated. 614 00:47:47,458 --> 00:47:49,000 In fact, it's just really simple. 615 00:47:49,500 --> 00:47:51,375 Love and sex are two different things. 616 00:47:53,416 --> 00:47:55,791 I should be understanding, despite you go sleeping around. 617 00:47:57,458 --> 00:47:59,125 To you sex may be a simple matter. 618 00:48:00,291 --> 00:48:02,375 If you had parents, they would've raised you well. 619 00:48:07,083 --> 00:48:09,583 I've met many strangers in regards to my story. 620 00:48:09,666 --> 00:48:11,208 I've spent time with them. 621 00:48:12,000 --> 00:48:12,916 You know it very well. 622 00:48:13,500 --> 00:48:15,458 Similarly, sex was imperative to this story. 623 00:48:15,666 --> 00:48:16,666 That's why I indulged in it. 624 00:48:17,458 --> 00:48:20,916 That's when I can give life to my story along with the truth. 625 00:48:21,791 --> 00:48:23,041 It is just sex, Prashanth. 626 00:48:23,958 --> 00:48:24,875 But I love you. 627 00:48:25,500 --> 00:48:26,750 I love you to the core. 628 00:48:27,208 --> 00:48:29,000 Please, understand my plight. 629 00:48:29,250 --> 00:48:30,208 Fuck your logic. 630 00:48:31,458 --> 00:48:34,291 To you love and sex are different things, right? 631 00:48:35,208 --> 00:48:38,666 I believe, unconditional love is the outcome of lust. 632 00:48:39,708 --> 00:48:41,375 The long list that you mentioned... 633 00:48:41,875 --> 00:48:43,666 there's an utter swear word in Tamil for it. 634 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 I hope you're aware of it. 635 00:48:46,958 --> 00:48:47,875 It's not going to work out between us. 636 00:48:48,541 --> 00:48:49,000 What? 637 00:48:50,000 --> 00:48:51,000 Let's break up! 638 00:48:53,583 --> 00:48:55,958 -May-- Maybe what I did was wrong-- -Fuck you! 639 00:48:58,375 --> 00:48:58,875 Prashanth... 640 00:49:01,291 --> 00:49:02,125 Maybe? 641 00:49:04,166 --> 00:49:05,916 Please, Prashanth. 642 00:49:06,916 --> 00:49:07,500 Prashanth! 643 00:49:09,000 --> 00:49:09,791 Prashanth... 644 00:49:22,583 --> 00:49:25,291 Ramasamy, I feel he wouldn't have done it. 645 00:49:25,500 --> 00:49:26,125 Yes, sir. 646 00:49:28,250 --> 00:49:31,208 I too feel that they're telling the truth. 647 00:49:32,333 --> 00:49:33,375 -Sumesh, come over here. -Sir. 648 00:49:34,791 --> 00:49:36,250 I shouldn’t have gone over there last night. 649 00:49:36,541 --> 00:49:39,250 He's going to hear you. Shut up, damn it. 650 00:49:39,708 --> 00:49:40,416 Hey! 651 00:49:41,833 --> 00:49:42,791 Why are you crying now? 652 00:49:43,833 --> 00:49:45,958 Don't do anything stupid and drag me into this as well. 653 00:49:46,625 --> 00:49:48,541 We should've listened to you last night. 654 00:49:49,041 --> 00:49:51,416 We got scared and now we're caught up in this. 655 00:49:57,333 --> 00:49:58,666 If I had not broke up with her... 656 00:49:59,291 --> 00:50:01,000 she might've been alive today. 657 00:50:02,916 --> 00:50:05,250 I didn't even hear her out in the end. 658 00:50:05,958 --> 00:50:07,916 I became a reason for her death. 659 00:50:08,166 --> 00:50:09,000 Buddy. 660 00:50:11,125 --> 00:50:14,250 Just 'cause I called her names, I couldn't sleep for a week... 661 00:50:14,333 --> 00:50:15,583 that's why I went to meet her yesterday. 662 00:50:17,041 --> 00:50:18,500 But she was lying dead out there. 663 00:50:19,708 --> 00:50:22,625 Sunderesa, I won't be forgiven, right? 664 00:50:22,916 --> 00:50:25,291 -Sunderesa! -Don't confuse yourself. Be calm. 665 00:50:38,375 --> 00:50:38,916 Hey! 666 00:50:40,875 --> 00:50:41,541 Hey! 667 00:50:59,333 --> 00:51:01,333 -Are you serious? -You heard it right, Jennifer. 668 00:51:03,333 --> 00:51:05,333 Everything happened in a jiffy. 669 00:51:07,666 --> 00:51:09,291 Wherever I head out, it's a dead end. 670 00:51:11,250 --> 00:51:12,791 We have to find a new lead. 671 00:51:13,041 --> 00:51:15,666 Sir, I traced the source from where the cash was sent to Ashok. 672 00:51:15,958 --> 00:51:17,583 It's a money transfer agency in Porur. 673 00:51:18,000 --> 00:51:18,708 Awesome, Jennifer. 674 00:51:19,791 --> 00:51:21,250 Ping me the location, right away. 675 00:51:21,500 --> 00:51:23,291 -I've already sent it. -One second. 676 00:51:26,541 --> 00:51:28,833 Okay, Jennifer, you get to the location. I'll meet you there. 677 00:51:29,083 --> 00:51:29,583 Okay, sir. 678 00:51:33,000 --> 00:51:34,500 Do you know any details about the customer? 679 00:51:34,750 --> 00:51:36,208 Sir, I have no clue who it was. 680 00:51:36,791 --> 00:51:38,666 If they give me a 14-digit secret code... 681 00:51:38,833 --> 00:51:40,583 we'll hand over the cash to the customer. 682 00:51:41,416 --> 00:51:44,166 Are you serious? You transact in millions. 683 00:51:44,333 --> 00:51:45,500 Don't you ask for an ID? 684 00:51:46,000 --> 00:51:48,500 Sir, in this business, both legal and illegal transactions happen. 685 00:51:48,791 --> 00:51:50,083 We make it customer friendly. 686 00:51:50,458 --> 00:51:52,500 To be frank, it's like money laundering. 687 00:51:52,916 --> 00:51:56,958 I have customers from your department and ministers too. 688 00:51:59,625 --> 00:52:00,625 Forget about that. 689 00:52:01,041 --> 00:52:03,125 Do you at least know how did the person look? 690 00:52:08,791 --> 00:52:10,250 -Ramasamy. -Sir. 691 00:52:11,166 --> 00:52:13,333 That girl wrote a book before she died. 692 00:52:13,833 --> 00:52:14,416 Yes, sir. 693 00:52:15,333 --> 00:52:16,708 She writes realistic stories. 694 00:52:17,666 --> 00:52:19,166 What if she had any issues... 695 00:52:19,875 --> 00:52:21,458 and has written it down in that book. 696 00:52:21,708 --> 00:52:22,375 Highly possible. 697 00:52:24,208 --> 00:52:25,250 Bring me that list of phone numbers. 698 00:52:28,458 --> 00:52:29,125 One second! 699 00:52:34,458 --> 00:52:35,666 -Hello. -Mithun... 700 00:52:36,375 --> 00:52:38,041 you mentioned about Iyal's last novel. 701 00:52:38,625 --> 00:52:39,000 Yeah. 702 00:52:39,291 --> 00:52:41,208 Do you know the name of the publication? 703 00:52:41,625 --> 00:52:43,208 Oh, yeah, I know that. 704 00:52:46,625 --> 00:52:47,750 Black Pearl Publications. 705 00:52:52,791 --> 00:52:54,333 Sir, you got the details right. 706 00:52:54,875 --> 00:52:57,416 We've been publishing her books right from the beginning. 707 00:52:58,083 --> 00:52:59,458 She's a very talented girl. 708 00:53:00,041 --> 00:53:02,583 Recently, she brought a story to us. 709 00:53:03,041 --> 00:53:04,208 We finished printing it too. 710 00:53:04,666 --> 00:53:05,625 Do you have a copy of it? 711 00:53:06,208 --> 00:53:07,916 No, sir, we don't have a copy. 712 00:53:08,083 --> 00:53:09,250 We just printed one copy of the book. 713 00:53:10,958 --> 00:53:12,416 Are you serious? Just one copy? 714 00:53:12,666 --> 00:53:13,958 I was surprised too. 715 00:53:14,833 --> 00:53:16,833 Normally, we don't do single print. 716 00:53:17,291 --> 00:53:19,166 But that girl is a special writer to us. 717 00:53:20,041 --> 00:53:21,250 She made a special request. 718 00:53:21,833 --> 00:53:22,708 That's why we did it. 719 00:53:25,291 --> 00:53:26,208 You must have the manuscript. 720 00:53:26,708 --> 00:53:29,333 Sir, we can't open the manuscript, without a court order. 721 00:53:30,000 --> 00:53:31,125 Don't we have another option? 722 00:53:31,666 --> 00:53:32,333 No, sir. 723 00:53:33,166 --> 00:53:35,416 We sent that single-copy to the address she mentioned. 724 00:53:35,625 --> 00:53:36,958 May be you can investigate them. 725 00:53:37,208 --> 00:53:38,291 Check who was it sent to. 726 00:53:47,750 --> 00:53:49,166 Sir, it was sent to someone named, Kumar. 727 00:53:49,666 --> 00:53:50,625 Give me the address. 728 00:53:51,291 --> 00:53:55,375 No.8, Thanikachalam Road, Chetpet, Chennai - 31. 729 00:55:53,625 --> 00:55:55,916 I don't know who to talk to about it. 730 00:55:57,333 --> 00:55:59,500 I'm really scared looking at things that are happening out here. 731 00:55:59,750 --> 00:56:02,166 It's not what I had expected it to be. 732 00:56:03,750 --> 00:56:05,208 They'll never let me live in peace. 733 00:56:06,500 --> 00:56:09,708 I have no clue who to share my woes with. 734 00:56:11,291 --> 00:56:13,291 Sir, it was a lady who had come to collect it. 735 00:56:30,208 --> 00:56:31,458 Why did she send me this book? 736 00:56:35,458 --> 00:56:37,250 I have no connection to that girl. 737 00:56:40,750 --> 00:56:42,041 Sir, may be she was trying to convey something... 738 00:56:42,875 --> 00:56:46,791 Prashanth or Mithun might've tortured her... 739 00:56:46,875 --> 00:56:49,666 and at a point she realized that her life is in danger. 740 00:56:49,791 --> 00:56:53,416 As you're local police, she might've indirectly tried to reach out to you. 741 00:56:54,000 --> 00:56:55,416 She could've directly approached me. 742 00:56:56,041 --> 00:56:57,916 May be she was being monitored. 743 00:56:58,000 --> 00:56:59,708 That's why she must've chose to contact you indirectly. 744 00:57:08,625 --> 00:57:09,166 Possible. 745 00:57:11,375 --> 00:57:13,541 Answers to all our questions... 746 00:57:16,000 --> 00:57:17,916 is hiding somewhere inside the pages of this book. 747 00:57:21,250 --> 00:57:23,250 I don't have the patience to read a book. 748 00:57:25,250 --> 00:57:26,166 I will do it, sir. 749 00:57:35,041 --> 00:57:35,833 Read closely. 750 00:57:36,791 --> 00:57:38,291 Don't miss out on even small details. 751 00:57:38,625 --> 00:57:39,166 Sure, sir. 752 00:57:40,666 --> 00:57:41,125 Sir. 753 00:57:42,541 --> 00:57:45,291 Then who was the girl who picked up the money at the money transfer. 754 00:57:45,416 --> 00:57:48,541 Oh, that angle is yet to be resolved. 755 00:57:52,375 --> 00:57:53,166 -Do one thing. -Sir. 756 00:57:53,291 --> 00:57:54,916 -Call, Ramamurthy at Cyber-Cell. -Okay, sir 757 00:57:55,041 --> 00:57:57,291 -Sir? -Jennifer, you can leave. 758 00:57:59,041 --> 00:57:59,458 Okay, sir. 759 00:57:59,875 --> 00:58:01,625 -Call, Ramamurthy at Cyber-Cell... -Okay, sir. 760 00:58:01,708 --> 00:58:04,208 -ask to find the source of money transfer. -Okay, sir. 761 00:58:04,500 --> 00:58:06,166 Tell him, this case is being closely monitored by the Commissioner. 762 00:58:06,375 --> 00:58:08,208 -Only then he'll work diligently. -Okay, sir. 763 00:58:22,833 --> 00:58:23,416 This one. 764 00:58:28,416 --> 00:58:29,125 Excuse me! 765 00:58:56,666 --> 00:58:57,958 Yeah, I understand, mom. 766 00:58:59,791 --> 00:59:01,125 I totally understand the situation. 767 00:59:01,833 --> 00:59:02,666 You better do one thing... 768 00:59:09,125 --> 00:59:11,791 Transfer the money to our regular guy and send me the code. 769 00:59:15,083 --> 00:59:15,500 What? 770 00:59:17,833 --> 00:59:18,458 Impossible! 771 00:59:19,666 --> 00:59:21,791 Last week, I never asked you for money. 772 00:59:26,791 --> 00:59:28,125 Mom, I'm getting an important call. I'll call you back. 773 00:59:29,625 --> 00:59:31,083 -Hello, Mithun. -Tell me, baby. 774 00:59:34,625 --> 00:59:35,125 Sir. 775 00:59:37,958 --> 00:59:41,375 Did you check the call history, whatsapp and social media account of that girl? 776 00:59:41,541 --> 00:59:43,541 Sir, Jennifer has checked them thoroughly. 777 00:59:47,291 --> 00:59:49,500 "I'm really scared looking at things that are happening out here." 778 01:00:12,750 --> 01:00:14,916 "Yes, sir, she looks very young." 779 01:00:15,000 --> 01:00:16,375 "Sir, that girl's mobile phone." 780 01:00:18,333 --> 01:00:21,250 "Sir, this is Jennifer. DCP put her on the case for support." 781 01:00:21,500 --> 01:00:22,333 "Hello, sir!" 782 01:00:24,958 --> 01:00:26,416 I checked too, there's nothing suspicious-- 783 01:00:26,458 --> 01:00:27,875 Yashni, has nothing to do with this murder. 784 01:00:27,958 --> 01:00:29,875 Why are you harassing Yashni by following her? 785 01:00:30,583 --> 01:00:31,166 Mister... 786 01:00:31,791 --> 01:00:35,250 I'm the one who is calling the shots here. 787 01:00:37,166 --> 01:00:39,000 Yashini is very much connected to this case. 788 01:00:39,458 --> 01:00:40,333 What are you getting at? 789 01:00:40,833 --> 01:00:42,916 Because she was angry or jealous with me... 790 01:00:43,333 --> 01:00:45,333 you think Yashini hired someone to kill Iyal? 791 01:00:47,291 --> 01:00:47,791 Hey! 792 01:00:49,708 --> 01:00:53,125 First of all, how close me and Yashini and the nature of our relationship... 793 01:00:53,291 --> 01:00:55,958 Iyal was well aware of it right from the beginning. 794 01:00:57,750 --> 01:00:59,125 If you still want to investigate, Yashini... 795 01:00:59,250 --> 01:01:00,791 you can do it in a private space. 796 01:01:01,791 --> 01:01:04,916 Please stop following her everywhere she goes. 797 01:01:05,041 --> 01:01:06,208 Because I just don't like that. 798 01:01:06,458 --> 01:01:08,083 Freakin' you don't get is it? 799 01:01:09,416 --> 01:01:10,958 I know how to tread with the investigation. 800 01:01:11,875 --> 01:01:13,583 We don't need your advice, damn it. 801 01:01:14,833 --> 01:01:16,375 Ramasamy, take him outside. 802 01:01:16,541 --> 01:01:18,458 Hey, come on. Get out. 803 01:01:18,750 --> 01:01:21,583 How dare you raise your voice? Masilamani, don't let him inside. 804 01:01:33,250 --> 01:01:35,250 -Ramasamy! -Sir, here I come. 805 01:01:37,375 --> 01:01:39,208 Have you traced the money transfer? 806 01:01:39,666 --> 01:01:42,041 Sir, I was told that it came from an US account. 807 01:01:42,208 --> 01:01:44,000 -I'm collecting the details. -Hurry, up. 808 01:01:45,541 --> 01:01:46,291 Where is Jennifer? 809 01:01:46,875 --> 01:01:47,958 -Madam. -Jennifer! 810 01:01:51,041 --> 01:01:53,791 -Sir. -Have you read the book? Any leads? 811 01:01:54,875 --> 01:01:56,833 So far, it has everything what we already know. 812 01:01:57,000 --> 01:01:59,000 There's nothing else in it which raises a suspicion. 813 01:01:59,208 --> 01:02:00,000 Sorry. 814 01:02:02,708 --> 01:02:03,291 Sorry? 815 01:02:04,916 --> 01:02:06,375 There's no use of being sorry. 816 01:02:07,708 --> 01:02:09,750 Why would that girl send this book, if there's no clue hidden in it? 817 01:02:14,375 --> 01:02:16,416 I'm sure there's definitely a clue inside the book. 818 01:02:17,750 --> 01:02:19,750 Let me know if you can't do it. I'll ask someone else to read it. 819 01:02:20,208 --> 01:02:22,291 Don't apologize and give me lame excuses. 820 01:02:23,083 --> 01:02:24,708 Sir, I'll read through it once again. 821 01:02:25,958 --> 01:02:27,166 She read through closely. 822 01:02:27,833 --> 01:02:29,416 But worried about her ego getting hurt. 823 01:02:31,708 --> 01:02:34,541 Fine, proceed. If you get a lead, call me right away. 824 01:02:41,458 --> 01:02:42,583 Hello, I'm at work. 825 01:02:43,291 --> 01:02:44,083 I'll call you, once I'm free. 826 01:02:44,166 --> 01:02:45,208 I don't care if you're busy. 827 01:02:45,250 --> 01:02:47,083 -Take permission for an hour and be here. -Are you nuts? 828 01:02:47,708 --> 01:02:48,958 Don't you understand that I'm busy? 829 01:02:49,458 --> 01:02:50,875 I'll call you once I'm free. 830 01:02:51,625 --> 01:02:53,458 Didn't I mention about the school admission? 831 01:02:54,000 --> 01:02:55,750 I'm outside the school with our daughter. 832 01:02:55,875 --> 01:02:56,625 Get here sooner. 833 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 You're impossible! 834 01:02:59,416 --> 01:03:00,708 Fine, I'll be there. 835 01:03:01,041 --> 01:03:02,583 But I can only stay for fifteen minutes. 836 01:03:10,458 --> 01:03:12,291 -Dad! -Come here, sweetie. 837 01:03:14,791 --> 01:03:17,000 Father and daughter are too much with their love. 838 01:03:17,416 --> 01:03:18,916 You knew I was busy with work. 839 01:03:19,583 --> 01:03:21,500 But you're adamant on doing it today. 840 01:03:22,708 --> 01:03:26,333 You're right, dad. I was going to watch Sinchan on TV. 841 01:03:26,708 --> 01:03:28,875 But mom dragged me to the school. 842 01:03:30,333 --> 01:03:31,958 The Principal is running late. 843 01:03:32,083 --> 01:03:33,875 You please show them the receipt and get the books. 844 01:03:34,000 --> 01:03:34,625 Okay. 845 01:03:35,916 --> 01:03:37,125 We still haven't got the admission... 846 01:03:37,541 --> 01:03:38,750 but they want us to get books? 847 01:04:40,541 --> 01:04:43,333 -Sit down, Jennifer. -Was it you, who messaged me? 848 01:04:44,125 --> 01:04:45,458 Why did you get Iyal, killed? 849 01:04:46,041 --> 01:04:48,750 What? Sir, I don't understand what you're trying to say. 850 01:04:49,000 --> 01:04:52,291 Then why did you come over in response to a stranger's message. 851 01:04:52,583 --> 01:04:54,500 Erm... that was just a curiosity, sir. 852 01:04:54,666 --> 01:04:56,083 As I was curious to know about the murderer, 853 01:04:56,166 --> 01:04:57,541 that's why I came alone as instructed in the message-- 854 01:04:57,583 --> 01:04:59,125 Jennifer, enough! 855 01:05:00,041 --> 01:05:02,500 First, when you explained everything in detail about that girl... 856 01:05:02,833 --> 01:05:06,708 "When I inquired, she doesn't have any friends or enemies." 857 01:05:06,875 --> 01:05:07,916 But nothing strike me at that moment. 858 01:05:08,333 --> 01:05:11,875 You insisted on closing the case once the murderer was caught. 859 01:05:12,208 --> 01:05:15,083 "I never expected that we'll find the murderer so soon and close the case." 860 01:05:15,416 --> 01:05:16,708 Even at that moment nothing strike me. 861 01:05:17,791 --> 01:05:20,291 One thing which I didn't find in others related to this case... 862 01:05:21,125 --> 01:05:22,000 I noticed it in you. 863 01:05:23,250 --> 01:05:24,000 Excitement! 864 01:05:24,833 --> 01:05:26,083 "What was the paper he gave it to you?" 865 01:05:26,333 --> 01:05:27,166 "I will do it, sir" 866 01:05:27,333 --> 01:05:29,541 Your excitement at every turning point in the case. 867 01:05:29,958 --> 01:05:31,208 You were all over the case. 868 01:05:31,750 --> 01:05:33,875 Sir, one other thing, about Jennifer-- 869 01:05:33,958 --> 01:05:37,166 She was suggested by Retd. IG, Manickavel. 870 01:05:37,375 --> 01:05:38,833 She must be his trainee. 871 01:05:39,041 --> 01:05:41,708 He raved about her being the best student of the academy. 872 01:05:42,291 --> 01:05:45,708 Even I thought a fresh mind on the case will be a good thing. 873 01:05:46,500 --> 01:05:47,583 Any issues, Kumar? 874 01:05:48,166 --> 01:05:49,583 You planned everything. 875 01:05:49,833 --> 01:05:52,500 And then executed it yourself and covered your tracks. 876 01:05:53,333 --> 01:05:53,875 Sir! 877 01:05:54,666 --> 01:05:58,458 So, you and Iyal who got killed are childhood friends. 878 01:06:00,500 --> 01:06:01,750 You grew up together in the same orphanage. 879 01:06:02,375 --> 01:06:03,666 That's where the problem started. 880 01:06:05,250 --> 01:06:08,416 When Iyal caught you in a compromising act with another girl... 881 01:06:08,708 --> 01:06:11,250 and she complained it to the Father, that put you in a spot... 882 01:06:11,666 --> 01:06:13,541 that's why you left the orphanage. 883 01:06:15,208 --> 01:06:18,791 To avenge the humiliation caused by Iyal, you killed her. 884 01:06:20,166 --> 01:06:22,041 You kept planning your next move... 885 01:06:22,250 --> 01:06:25,958 and drove us right from the beginning presenting with new leads. 886 01:06:26,250 --> 01:06:28,083 You kept us running in circles. 887 01:06:29,541 --> 01:06:30,375 Genius! 888 01:06:31,125 --> 01:06:33,083 Sir, I don't deny the facts you just stated. 889 01:06:34,041 --> 01:06:35,416 We had our problems. 890 01:06:36,250 --> 01:06:36,750 Yes. 891 01:06:37,625 --> 01:06:39,750 It's true that I drove the case, just like you stated. 892 01:06:40,541 --> 01:06:42,458 I was excited at every turning point. 893 01:06:42,958 --> 01:06:45,291 But that doesn't mean, I did it. 894 01:06:46,083 --> 01:06:48,166 Being civil with you is not going to work. 895 01:06:48,916 --> 01:06:50,625 Sir, please hear my side of the story. 896 01:06:53,458 --> 01:06:55,791 I'll listen, if you can answer to my questions. 897 01:06:56,625 --> 01:06:58,708 If you're hell-bent on only telling your side of the story... 898 01:06:59,208 --> 01:07:00,083 be my guest. 899 01:07:01,000 --> 01:07:02,166 But, I can't hear you out here. 900 01:07:34,875 --> 01:07:35,791 -Ramasamy. -Sir. 901 01:07:36,666 --> 01:07:38,250 -Put her in the other car. -Sir? 902 01:07:38,916 --> 01:07:40,083 Ramasamy, do as I say. 903 01:07:40,541 --> 01:07:41,208 Okay, sir. 904 01:07:50,625 --> 01:07:51,083 Sir. 905 01:07:52,291 --> 01:07:53,166 Tell me, Ramasamy. 906 01:07:54,166 --> 01:07:56,875 Sir, I don't think, Jennifer is involved in it. 907 01:07:58,166 --> 01:07:59,250 What makes you say that? 908 01:08:00,541 --> 01:08:03,875 Jennifer was with us at the money transfer office. 909 01:08:19,041 --> 01:08:21,000 I should've spoken to you about it earlier. 910 01:08:22,041 --> 01:08:22,625 I'm sorry. 911 01:08:23,708 --> 01:08:26,333 Agreed that we had unsettled scores. 912 01:08:27,208 --> 01:08:29,833 But I'm not sure if it's fate or coincidence. 913 01:08:31,000 --> 01:08:33,125 Recently, something was pricking my mind. 914 01:08:34,166 --> 01:08:36,083 That's when she sent me a voice message. 915 01:08:37,083 --> 01:08:40,166 Since I heard it, I felt kind of guilty. 916 01:08:41,625 --> 01:08:43,875 Yesterday, I went to meet her in the afternoon at her apartment. 917 01:08:45,000 --> 01:08:46,000 She was not home. 918 01:08:47,250 --> 01:08:49,083 I didn't want to miss meeting her today... 919 01:08:49,166 --> 01:08:51,833 so I got to her apartment early in the morning. 920 01:08:56,041 --> 01:08:57,458 That's when I found her lying dead out there. 921 01:08:59,750 --> 01:09:01,708 Later, to find her murderer... 922 01:09:01,833 --> 01:09:06,541 I requested Manicakvel, sir, to join the case and observe it closely. 923 01:09:06,875 --> 01:09:09,625 As they won't let friends and relatives involved in the case... 924 01:09:09,708 --> 01:09:12,125 that's the only reason, I hid everything from you. 925 01:09:13,916 --> 01:09:15,375 Jennifer, I'm a not a brilliant cop. 926 01:09:16,333 --> 01:09:18,833 I don't know the intelligent techniques to find a criminal. 927 01:09:19,958 --> 01:09:21,041 My father was an inspector. 928 01:09:21,916 --> 01:09:23,083 He died in the line of duty. 929 01:09:24,333 --> 01:09:26,000 They offered the job for a family member. 930 01:09:27,375 --> 01:09:28,750 I joined the force at the age of 21. 931 01:09:29,375 --> 01:09:32,875 Later, by attending exams, recommendations, I got a post in the force. 932 01:09:35,291 --> 01:09:37,958 In these fourteen years, when I take up a case... 933 01:09:38,125 --> 01:09:41,041 I've never analyzed the case like how it might've happened and resolved it. 934 01:09:42,708 --> 01:09:44,000 The only method I'm aware of is... 935 01:09:45,333 --> 01:09:46,041 Trial and Error! 936 01:09:47,041 --> 01:09:50,166 I corner the person who I suspect the most. 937 01:09:51,291 --> 01:09:52,833 If I learn that they didn't do it... 938 01:09:53,416 --> 01:09:54,750 I'll move to the next suspect. 939 01:09:56,666 --> 01:09:58,166 It has proved successful... 940 01:09:59,250 --> 01:10:00,375 also I've messed it up. 941 01:10:03,166 --> 01:10:04,625 Jennifer, please don't take it to your heart. 942 01:10:06,125 --> 01:10:06,666 I'm sorry. 943 01:10:09,000 --> 01:10:09,625 There's a lot of work to do. 944 01:10:11,916 --> 01:10:13,166 -Shall we go? -Yes, sir. 945 01:10:22,500 --> 01:10:24,083 -Don't take me for granted. -I didn't. 946 01:10:24,125 --> 01:10:25,708 He's on his way back. 947 01:10:25,750 --> 01:10:27,416 -Pull over and reverse. -Please wait for five minutes. 948 01:10:27,500 --> 01:10:28,750 Just five minutes, bro. 949 01:10:29,333 --> 01:10:31,125 The owner has been calling me profusely. 950 01:10:31,250 --> 01:10:31,958 Take a look. 951 01:10:32,250 --> 01:10:33,875 Hey, what's the problem? 952 01:10:33,916 --> 01:10:35,333 Sir, he rammed in to the parked car. 953 01:10:35,416 --> 01:10:36,666 Sir, it's our mistake. 954 01:10:36,750 --> 01:10:38,500 Dad was in a hurry to get to the airport and rammed into his car. 955 01:10:38,583 --> 01:10:39,958 -Yes, sir. -He'll be back soon. 956 01:10:40,041 --> 01:10:42,250 He's gone to get the papers to claim insurance. 957 01:10:42,458 --> 01:10:43,791 Sir, he's been saying this for an hour. 958 01:10:43,916 --> 01:10:45,833 Sir, mom has to get to the airport, we're running late. 959 01:10:45,916 --> 01:10:47,583 Let her go, I'll stay back. 960 01:10:50,916 --> 01:10:51,791 "And she moved to US." 961 01:10:52,083 --> 01:10:54,416 "Sir, it came from an US account." 962 01:10:56,000 --> 01:10:57,125 Wait for five minutes and get it from them. 963 01:10:57,208 --> 01:10:57,666 Okay, sir. 964 01:10:57,833 --> 01:10:58,416 Drive. 965 01:11:00,458 --> 01:11:01,458 Pull over to the left. 966 01:11:10,750 --> 01:11:11,916 This is airport's manifesto. 967 01:11:12,750 --> 01:11:13,833 In the last three months... 968 01:11:13,916 --> 01:11:17,083 check if Mithun's mother Jayanthi Menon, name is on the list. 969 01:11:17,375 --> 01:11:17,916 Okay, sir. 970 01:11:23,333 --> 01:11:25,041 Messages between Mithun and his mother... 971 01:11:25,208 --> 01:11:27,000 also I had asked to trace their calls, what happened to it? 972 01:11:27,125 --> 01:11:28,541 Sir, we have details from the last three months. 973 01:11:28,666 --> 01:11:31,041 She calls him 2-3 times on an average every week. 974 01:11:31,291 --> 01:11:34,250 Whereas messages read mostly of amount transaction. 975 01:11:34,916 --> 01:11:36,125 What about the airport manifesto? 976 01:11:37,375 --> 01:11:38,458 We've checked them thoroughly. 977 01:11:38,791 --> 01:11:42,166 Mithun's mother, Jayanti Menon, didn't visit India recently. 978 01:11:42,416 --> 01:11:43,958 In fact, it's been two years since her last visit. 979 01:11:46,666 --> 01:11:47,166 Fuck! 980 01:11:58,791 --> 01:11:59,166 Okay. 981 01:12:00,541 --> 01:12:04,833 Why don't we re-trace our steps to find a new lead? 982 01:12:15,583 --> 01:12:19,250 A message was sent from Mithun's phone to her mother. 983 01:12:20,541 --> 01:12:23,458 Once she received the message, she transferred the money. 984 01:12:23,666 --> 01:12:24,333 As usual. 985 01:12:25,041 --> 01:12:29,291 It collected by an unidentified person from money transfer. 986 01:12:30,791 --> 01:12:31,500 It could be anyone. 987 01:12:32,500 --> 01:12:34,250 We investigated all the suspects related to the case. 988 01:12:35,083 --> 01:12:35,583 No use. 989 01:12:36,208 --> 01:12:37,416 But we don't need him anymore. 990 01:12:40,708 --> 01:12:41,500 That money... 991 01:12:42,666 --> 01:12:46,875 reached Ashok through the courier service where Prashanth works. 992 01:12:47,583 --> 01:12:48,625 Sir, money transfer? 993 01:12:49,791 --> 01:12:51,458 Ashok, who took an advance to make the kill... 994 01:12:51,958 --> 01:12:54,500 paid the advance fee for his daughter's surgery. 995 01:12:55,458 --> 01:12:57,458 Now he requires the balance amount. 996 01:13:03,875 --> 01:13:04,791 He killed, Iyal. 997 01:13:06,583 --> 01:13:07,208 You go ahead. 998 01:13:07,333 --> 01:13:09,958 Sir, we can maybe omit the person who collected the money transfer. 999 01:13:10,416 --> 01:13:12,416 But how did Prashanth landed the courier? 1000 01:13:12,625 --> 01:13:13,625 Who must've sent it? 1001 01:13:14,166 --> 01:13:15,125 I suspect just one person. 1002 01:13:15,875 --> 01:13:17,416 We'll shortly clear the air on that too. 1003 01:13:18,583 --> 01:13:20,583 We're now left with just two possibilities now. 1004 01:13:21,333 --> 01:13:21,875 One: 1005 01:13:22,416 --> 01:13:25,750 We're searching for an unidentified person, who we never met before. 1006 01:13:27,208 --> 01:13:30,958 Or Mithun has planned meticulously and making a fool of us. 1007 01:13:36,083 --> 01:13:39,291 Only one person can answer all our questions. 1008 01:13:41,541 --> 01:13:42,833 Prashanth is just a scapegoat. 1009 01:13:43,500 --> 01:13:45,541 Someone has framed him in this case. 1010 01:13:46,333 --> 01:13:48,250 Once he gains consciousness and gives his statement... 1011 01:13:49,000 --> 01:13:52,083 I strongly believe that we'll get a clue in this case. 1012 01:14:08,958 --> 01:14:11,041 -Which room did they say he's in? -No idea, sir. 1013 01:14:12,041 --> 01:14:14,000 Doctor, which room is Prashanth admitted in? 1014 01:14:14,083 --> 01:14:14,916 Next room. 1015 01:14:18,625 --> 01:14:19,041 Wait. 1016 01:14:21,625 --> 01:14:22,041 Hey! 1017 01:14:23,458 --> 01:14:24,375 Hey, stop right there. 1018 01:14:25,833 --> 01:14:26,958 Sumesh, catch him. 1019 01:14:28,541 --> 01:14:29,333 Let go of him, Sumesh. 1020 01:14:38,333 --> 01:14:40,250 Iyal, loved me dearly. 1021 01:14:42,916 --> 01:14:43,958 In her purview... 1022 01:14:44,708 --> 01:14:46,000 I might've hurt her a lot. 1023 01:14:47,458 --> 01:14:47,958 But... 1024 01:14:49,541 --> 01:14:52,333 I too loved her, dearly. 1025 01:14:53,250 --> 01:14:54,625 I loved her in my own way. 1026 01:14:55,833 --> 01:14:58,000 It's 'cause of this bastard, my Iyal is dead now. 1027 01:15:01,291 --> 01:15:02,958 When I go to meet, Iyal, tonight... 1028 01:15:04,250 --> 01:15:04,875 she won't be there. 1029 01:15:06,458 --> 01:15:07,500 She's not going to be there forever. 1030 01:15:09,708 --> 01:15:12,708 Mithun, that's enough. 1031 01:15:14,291 --> 01:15:18,000 Only two people know what happened exactly that night. 1032 01:15:19,208 --> 01:15:19,833 One is you. 1033 01:15:20,875 --> 01:15:21,541 Another is me. 1034 01:15:23,458 --> 01:15:25,416 I know that you won't confess the truth. 1035 01:15:26,041 --> 01:15:26,791 I'll tell you myself. 1036 01:15:27,416 --> 01:15:29,208 Let's see if you agree to the truth later. 1037 01:15:29,708 --> 01:15:31,375 You asked your mother for money. 1038 01:15:32,083 --> 01:15:33,625 With that money you hired someone... 1039 01:15:34,041 --> 01:15:36,541 and passed on the cash to Ashok through Prashanth's courier service. 1040 01:15:37,541 --> 01:15:38,458 Brilliant planning. 1041 01:15:39,083 --> 01:15:41,708 But you forgot to throw away the courier receipt. 1042 01:15:44,666 --> 01:15:47,000 The murder took place just like you planned. 1043 01:15:47,583 --> 01:15:48,500 Later, you had one doubt. 1044 01:15:49,541 --> 01:15:51,291 May be Prashanth, might know the truth. 1045 01:15:52,125 --> 01:15:53,375 But today, you've eliminated him too. 1046 01:15:55,000 --> 01:15:56,041 Now you've cleared your route. 1047 01:16:01,375 --> 01:16:02,958 Go. Put him inside the jeep. 1048 01:16:03,375 --> 01:16:05,125 Put him inside the jeep, rascal. 1049 01:16:13,250 --> 01:16:15,291 Get inside and find a seat. 1050 01:16:17,041 --> 01:16:19,041 Everything went Topsy-turvy. 1051 01:16:20,291 --> 01:16:21,833 That includes your ideology too. 1052 01:16:22,875 --> 01:16:25,958 In the morning you said, it's going to take time to find the murderer. 1053 01:16:26,666 --> 01:16:29,125 But we found the murderer before the end of the day. 1054 01:16:49,166 --> 01:16:51,625 Dad, when will mom return? 1055 01:16:52,083 --> 01:16:53,041 She'll be here soon, dear. 1056 01:16:53,291 --> 01:16:56,000 -Where has she gone? -I have no idea. 1057 01:16:56,500 --> 01:16:57,708 She didn't tell me, dear. 1058 01:16:58,500 --> 01:17:00,000 We'll ask her once she returns home. 1059 01:17:10,375 --> 01:17:13,000 Dad, what does MRP mean? 1060 01:17:13,500 --> 01:17:15,125 "Maximum Retail Price" 1061 01:17:15,541 --> 01:17:17,791 The maximum price one can sell a product. 1062 01:17:28,583 --> 01:17:31,250 Why do you keep counting the pages? 1063 01:17:31,791 --> 01:17:36,125 Dad, it's mentioned over here that there are 96 pages. 1064 01:17:36,625 --> 01:17:39,916 But when I counted, only 92 pages are there. 1065 01:17:40,041 --> 01:17:42,875 Does that mean we got cheated? 1066 01:17:43,416 --> 01:17:45,333 You got it wrong, dear. Give it to me. 1067 01:17:46,791 --> 01:17:48,000 It's mentioned 96 pages. 1068 01:17:48,208 --> 01:17:51,958 Total pages include, Index and printed information. 1069 01:17:52,708 --> 01:17:56,250 So, when you count, you got to include the cover-- 1070 01:19:09,041 --> 01:19:16,750 ♪ Your search ends here ♪ 1071 01:19:21,833 --> 01:19:23,416 Love. Sex. 1072 01:19:24,250 --> 01:19:26,125 These two things ruined my life. 1073 01:19:27,916 --> 01:19:30,416 No. Love. Sex. 1074 01:19:30,666 --> 01:19:33,416 Two people who didn't know the difference between them ruined my life. 1075 01:19:34,500 --> 01:19:35,041 Yeah. 1076 01:19:38,583 --> 01:19:41,333 It's believed, that unconditional love is the outcome of lust. 1077 01:19:42,416 --> 01:19:43,625 But I don't think that's true. 1078 01:19:44,958 --> 01:19:46,708 Love involves feelings. 1079 01:19:47,375 --> 01:19:48,750 But sex is just physical. 1080 01:19:49,833 --> 01:19:55,083 Connecting feelings with physical needs is utter foolishness. 1081 01:19:57,208 --> 01:20:00,166 -Prashanth. -Hey, what are you doing here? 1082 01:20:00,458 --> 01:20:01,750 I need to talk to you. 1083 01:20:01,958 --> 01:20:04,625 It's better you leave. It's disgusting to even look at you. 1084 01:20:06,208 --> 01:20:08,000 I don't have anyone to speak my heart out. 1085 01:20:08,166 --> 01:20:09,583 I just need five minutes. 1086 01:20:09,958 --> 01:20:10,750 What do you want to talk about? 1087 01:20:12,083 --> 01:20:13,125 You'll sleep around, 1088 01:20:13,458 --> 01:20:16,083 but now you've changed and have come to your senses. 1089 01:20:16,416 --> 01:20:18,166 Fine, even if you were a whore... 1090 01:20:18,458 --> 01:20:19,666 you expect me to embrace you as an angel, 1091 01:20:19,750 --> 01:20:21,416 like a desperate chap. 1092 01:20:21,541 --> 01:20:22,791 Don't you ever feel disgusted? 1093 01:20:24,708 --> 01:20:26,041 We eat when we're hungry. 1094 01:20:26,458 --> 01:20:27,500 And sleep when we're sleepy. 1095 01:20:28,125 --> 01:20:30,791 These are decided by our needs. 1096 01:20:32,250 --> 01:20:35,375 If the situation demands, having sex is not a big deal. 1097 01:20:35,666 --> 01:20:37,458 That's my personal philosophy. 1098 01:20:38,166 --> 01:20:39,541 But my love was true. 1099 01:20:40,291 --> 01:20:41,708 He didn't respect my love. 1100 01:20:42,375 --> 01:20:47,500 Do you think a culture-less or character-less girl can't fall in love? 1101 01:20:48,041 --> 01:20:50,250 Virginity has become very complicated. 1102 01:20:50,916 --> 01:20:53,583 Virginity for men is in their hearts and for women it's in their bodies... 1103 01:20:53,750 --> 01:20:55,458 society has made everyone believe it. 1104 01:20:59,916 --> 01:21:00,583 Mithun. 1105 01:21:01,375 --> 01:21:03,916 Mithun, is a person who perfectly suited my philosophy. 1106 01:21:05,000 --> 01:21:08,125 He supersedes me when it comes to being culture-less. 1107 01:21:08,583 --> 01:21:11,208 We didn't have much love or chemistry... 1108 01:21:11,375 --> 01:21:12,708 but we had an understanding. 1109 01:21:13,333 --> 01:21:15,333 But it was to the outside world. 1110 01:21:16,125 --> 01:21:17,500 Because, inside the bedroom... 1111 01:21:19,500 --> 01:21:20,416 he's a monster! 1112 01:21:20,500 --> 01:21:21,541 Surprise! 1113 01:21:53,916 --> 01:21:54,541 Mithun! 1114 01:21:55,916 --> 01:21:56,541 Mithun-- 1115 01:21:57,458 --> 01:22:01,000 He's an animal who gets high on a woman's pain. 1116 01:22:02,416 --> 01:22:03,541 He's a satyromaniac. 1117 01:22:06,083 --> 01:22:09,125 He assumed that a girl who loves him will do anything for him... 1118 01:22:09,291 --> 01:22:12,375 also will bear any amount of pain. Mithun was one of those men. 1119 01:22:13,041 --> 01:22:15,000 You could say that I should keep away from him. 1120 01:22:20,041 --> 01:22:20,916 But I can't. 1121 01:22:24,125 --> 01:22:26,333 One thing that Prashanth couldn't give me... 1122 01:22:26,500 --> 01:22:28,166 I wanted to give that to Mithun. 1123 01:22:29,416 --> 01:22:30,500 A second chance! 1124 01:22:31,708 --> 01:22:33,041 But he never changed. 1125 01:22:34,166 --> 01:22:36,750 That demon became addicted to this high. 1126 01:22:37,666 --> 01:22:40,000 And the price I paid for it, is pain! 1127 01:22:40,583 --> 01:22:41,833 Unimaginable pain. 1128 01:22:44,666 --> 01:22:48,708 After a point I felt this society and I won't get along. 1129 01:22:49,541 --> 01:22:52,208 Either the society's perspective is wrong... 1130 01:22:52,625 --> 01:22:54,583 or my ideologies must be wrong. 1131 01:22:55,708 --> 01:22:58,708 The first solution that came to my mind to get out of this problem... 1132 01:23:04,250 --> 01:23:06,000 But it pricked me that I didn't do anything to... 1133 01:23:06,125 --> 01:23:08,333 those two men who pushed me to take this decision. 1134 01:23:09,541 --> 01:23:10,833 I decided to avenge them. 1135 01:23:12,291 --> 01:23:17,041 ♪ Men who conquer the peaks... ♪ 1136 01:23:17,833 --> 01:23:20,083 I could've easily killed them with my bare hands. 1137 01:23:20,541 --> 01:23:22,000 That would've been very easy. 1138 01:23:22,666 --> 01:23:25,666 But death is the simplest punishment. 1139 01:23:27,916 --> 01:23:29,125 I saved it for myself. 1140 01:23:32,875 --> 01:23:40,583 ♪ I'm a self-grown demon without a name ♪ 1141 01:26:22,083 --> 01:26:22,833 Sir, courier. 1142 01:27:37,458 --> 01:27:40,916 ♪ The right and wrong perceived by you... ♪ 1143 01:27:42,333 --> 01:27:46,625 ♪ and the rules that you laid down. ♪ 1144 01:27:47,250 --> 01:27:50,291 ♪ And the punishment for it. ♪ 1145 01:27:51,708 --> 01:27:56,458 ♪ Has become far-fetched ♪ 1146 01:27:57,291 --> 01:28:04,000 ♪ I'm Iyal a.k.a nature ♪ 1147 01:28:34,041 --> 01:28:41,000 ♪ Your search ends here ♪ 1148 01:28:46,750 --> 01:28:53,625 ♪ Time has come for our paths to merge ♪ 1149 01:28:59,583 --> 01:29:02,208 Second question: Is there no other option? 1150 01:29:02,875 --> 01:29:05,500 Why is she reduced to making stupid decisions? 1151 01:29:06,125 --> 01:29:06,583 Why? 1152 01:29:07,708 --> 01:29:10,708 Why not? It's you who perceive it as stupid. 1153 01:29:11,500 --> 01:29:14,791 When I finished the book, I thought of better options. 1154 01:29:15,833 --> 01:29:16,666 Options! 1155 01:29:18,708 --> 01:29:20,166 After reading a book... 1156 01:29:20,250 --> 01:29:23,500 looking at the traits of the characters from afar... 1157 01:29:24,125 --> 01:29:26,166 I lived the character from the book-- 1158 01:29:26,916 --> 01:29:29,208 there's a difference in living the character. 1159 01:29:30,916 --> 01:29:32,333 We humans who look at everything... 1160 01:29:32,916 --> 01:29:34,208 perspective will be at large, 1161 01:29:34,291 --> 01:29:36,083 also we'll feel there are one too many options. 1162 01:29:37,125 --> 01:29:39,125 But the character's perspective is small. 1163 01:29:40,375 --> 01:29:41,916 She can only see him. 1164 01:29:44,166 --> 01:29:46,916 In that moment, what she feels is right for her. 1165 01:29:49,250 --> 01:29:52,000 From people's perspective, I may be a rotten apple. 1166 01:29:52,750 --> 01:29:54,500 But in my perspective, what I did was right. 1167 01:29:55,416 --> 01:29:58,125 Usually, in a story, hero wins at the end. 1168 01:29:58,833 --> 01:30:00,000 But that's not how it is. 1169 01:30:00,333 --> 01:30:03,625 Whoever wins in the story will be declared as hero. 1170 01:30:03,875 --> 01:30:07,416 Doesn't matter, if they're good or bad, whoever wins is a hero. 1171 01:30:07,833 --> 01:30:09,666 I may be disgusting in my story. 1172 01:30:10,000 --> 01:30:12,250 Also a woman who can't get along with the society. 1173 01:30:12,666 --> 01:30:14,791 I may have a lost in my personal life. 1174 01:30:15,250 --> 01:30:17,750 In fact, I might be the bad person. 1175 01:30:19,166 --> 01:30:21,958 But, I won in my story. 1176 01:30:25,541 --> 01:30:32,583 ♪ Your search ends here ♪ 1177 01:30:38,208 --> 01:30:47,666 ♪ Time has come for our paths to merge ♪ 1178 01:30:51,166 --> 01:30:58,375 ♪ Your search ends here ♪ 1179 01:31:04,000 --> 01:31:13,166 ♪ Time has come for our paths to merge ♪ 1180 01:31:16,958 --> 01:31:24,416 ♪ I keep wondering, if it's right or wrong ♪ 1181 01:31:27,166 --> 01:31:33,625 ♪ Not sure what suits me well ♪ 1182 01:31:34,833 --> 01:31:40,250 ♪ Wonder who induced feelings in humans ♪ 1183 01:31:41,750 --> 01:31:47,916 ♪ Wonder who's the reason behind it ♪ 1184 01:31:47,916 --> 01:31:52,291 ♪ Wonder who's the reason behind it ♪ 1185 01:31:53,083 --> 01:31:57,666 ♪ Wonder who's the reason behind it ♪