1 00:00:27,250 --> 00:00:28,380 سلتیک تو آبه 2 00:00:28,404 --> 00:00:36,404 تيــم ترجــمــه .:: قــقــنـوس ::. .تـقـديـم مـي کـنــد 3 00:00:36,428 --> 00:00:44,428 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 4 00:00:44,452 --> 00:00:52,452 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 5 00:00:52,476 --> 00:01:00,476 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 6 00:01:02,320 --> 00:01:03,540 ممنون ؛ بهش نیاز داشتم 7 00:01:08,130 --> 00:01:09,380 این یک داستان واقعی نیست 8 00:01:10,560 --> 00:01:11,780 به جز تمامی حقایق 9 00:01:17,690 --> 00:01:19,620 آمریکا بر سر دوراهی 10 00:01:20,220 --> 00:01:23,220 انتخابات ریاست جمهوری به عنوان زندگی سیاه پوستان مهمه 11 00:01:23,260 --> 00:01:26,420 تظاهرات در سراسر کشور، مردم فریاد عدالت سر می دهند 12 00:01:27,480 --> 00:01:29,100 شما اخبار شبانه رو تماشا می کنید 13 00:01:29,160 --> 00:01:33,300 و امشب گزارش ویژه ای در محل یکی از اعتراضات داریم 14 00:01:33,580 --> 00:01:35,900 ترنس ؛ با تو همراه میشیم 15 00:01:36,460 --> 00:01:38,780 من ترنس ویلیامز در صحنه هستم 16 00:01:39,440 --> 00:01:41,780 من اینجا با گریس اندرسون و اشکلی پورتر هستم 17 00:01:42,480 --> 00:01:46,740 دوتا دوست که امروز عصر به این اعتراضات پیوستند 18 00:01:48,030 --> 00:01:50,420 گریس ؛ امیدواری حضورت در اینجا نتیجه ای بده؟ 19 00:01:50,890 --> 00:01:55,340 ما عدالت اجتماعی میخوایم ، ​​برابری می خوایم ​​ظلم وجود داره ، نابرابری وجود داره 20 00:01:55,470 --> 00:01:58,336 ما یک مرد نارنجی داریم که توییت می کنه 21 00:01:58,360 --> 00:02:02,120 حامی های اون تروریست های داخلی و نازی ها هستند 22 00:02:03,180 --> 00:02:04,013 ترنس 23 00:02:04,660 --> 00:02:09,100 فکر می کنم سوالی که همه میخوان بدونند اینه که اونا چه احساسی دارند 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,460 نه عدالتی هست نه صلحی 25 00:02:11,880 --> 00:02:14,340 یک سوال آخر چه احساسی داری؟ 26 00:02:15,080 --> 00:02:18,376 چه احساسی داریم؟ این چه نوع سوالیه ما عصبانی هستیم 27 00:02:18,400 --> 00:02:20,260 ما تغییر میخوایم ما میخوایم صدامون شنیده بشه 28 00:02:21,480 --> 00:02:22,540 طرفداران نازی تامپ 29 00:02:22,710 --> 00:02:26,980 انگار یک درگیری سمت راست شروع شده 30 00:02:27,004 --> 00:02:28,816 ریچل ارتباط ما با ترنس قطع شد 31 00:02:28,840 --> 00:02:32,600 ارتباط ما با ترنس قطع شد ممنونم ترنس 32 00:02:32,730 --> 00:02:35,700 خب ؛‌همونطور که دیدید این شور و اشتیاق قابل درکه 33 00:02:36,080 --> 00:02:38,710 اما این اعتراضات مسالمت آمیزه 34 00:02:38,735 --> 00:02:41,256 نشونه هایی از تغییر و امید رو برای آمریکا نشون میده 35 00:02:41,280 --> 00:02:45,920 در ادامه چیزی رو که دونالد ترامپ اخیرا توییت کرد باور نکنید 36 00:02:59,040 --> 00:03:03,960 پلیس اینجاست ؛ این یک تجمع غیرقانونیه از اینجا متفرق بشید 37 00:03:04,870 --> 00:03:08,840 پلیس اینجاست ؛ این یک تجمع غیرقانونیه از اینجا متفرق بشید 38 00:03:08,980 --> 00:03:09,960 لطفا متفرق بشید 39 00:03:10,680 --> 00:03:13,720 فکر می کنم یک فیلم وایرال شده دریافت کردم من معروف میشم 40 00:03:14,060 --> 00:03:14,893 بزار ببینمش 41 00:03:14,950 --> 00:03:20,160 پلیس اینجاست ؛ این یک تجمع غیرقانونیه از اینجا متفرق بشید 42 00:03:20,300 --> 00:03:22,560 نمی تونی این فیلم رو پست کنی گریس چرا؟ 43 00:03:23,077 --> 00:03:25,047 چون باعث میشه اعتراضات بد جلوه داده بشه 44 00:03:25,868 --> 00:03:28,168 اما تمام حامی های ترامپ متفرق شدند مثل عدالته 45 00:03:29,070 --> 00:03:32,680 خب آره ؛ اما روش بدیه 46 00:03:33,630 --> 00:03:36,880 ببین ؛ اکثر مردم اونقدر احمق هستند که نمی تونند مسایل مهم اخلاقی رو درک کنند 47 00:03:37,380 --> 00:03:41,800 تو باید بعضی چیزها رو برای خودت نگه داری ما حقیقت رو به واقعیت ترجیح میدیم 48 00:03:43,600 --> 00:03:45,393 فکر می کنم حق با تو باشه 49 00:03:46,318 --> 00:03:48,244 باید برم سر کار بعد باهات تماس میگیرم 50 00:03:48,430 --> 00:03:49,501 پرواز خوبی داشته باشی 51 00:03:49,526 --> 00:03:50,300 ممنونم 52 00:03:50,333 --> 00:03:52,656 و گریس ؛ ما در سمت درست تاریخ هستیم 53 00:03:52,850 --> 00:03:53,760 سمت درست تاریخ 54 00:03:57,950 --> 00:03:59,760 لعنتی ؛ اون فیلم رو دوست دارم 55 00:05:43,700 --> 00:05:44,733 دوستان من 56 00:05:48,107 --> 00:05:49,140 دیگه وقتشه 57 00:05:50,980 --> 00:05:52,680 بیاید مهمونی رو شروع کنیم 58 00:06:03,377 --> 00:06:07,247 ممنون عزیزم ؛ کار امشبت خوب بود 59 00:06:09,660 --> 00:06:11,280 سلام کیتی ؛‌وقت نمایشه 60 00:06:15,730 --> 00:06:19,020 منو قضاوت نکنید ؛ این کار رو برای پرداخت بدهی دانشگاهم انجام میدم 61 00:06:48,750 --> 00:06:51,480 شب بخیر 62 00:06:54,420 --> 00:06:57,664 برای اونایی از شما که تا حالا اینجا نبودید میگم 63 00:06:57,688 --> 00:06:59,436 من لورنزو هستم 64 00:06:59,460 --> 00:07:02,600 در استفاده از ضمایر دقت کنید 65 00:07:03,060 --> 00:07:04,920 اینطوری همه خوشحال میشند ؛ درسته؟ 66 00:07:06,240 --> 00:07:08,080 امشب هدیه ویژه ای برات دارم 67 00:07:08,260 --> 00:07:12,120 ما یک ستاره جدید تو کادر قرمز داریم 68 00:07:12,480 --> 00:07:16,960 لطفا ؛ همه خیلی گرم از کیتی استقبال کنید 69 00:09:12,850 --> 00:09:14,520 ببخشید ؛ ببخشید ؛ خبرای خوبی دارم 70 00:09:16,050 --> 00:09:18,900 ما باید مهمونی رو به یک مکان خصوصی تر منتقل کنیم 71 00:09:18,988 --> 00:09:22,368 اما همه شما دعوت هستید لورنزو جزئیات رو بهتون میگه 72 00:09:23,830 --> 00:09:26,256 آره 73 00:09:27,281 --> 00:09:28,665 بیاید انجامش بدیم 74 00:09:31,257 --> 00:09:32,167 بیاید انجامش بدیم 75 00:09:36,670 --> 00:09:39,920 جان بلوشی تو خونه ییلاقی درگذشت 76 00:09:40,500 --> 00:09:43,120 خیلی ناراحت کننده است ؛ جان بلوشی کیه؟ 77 00:09:44,020 --> 00:09:48,560 اون یک کمدینه با چندتا شیطان سروکار داشت 78 00:09:48,620 --> 00:09:50,053 عوضی 79 00:13:27,920 --> 00:13:30,300 برید بیرون 80 00:13:30,897 --> 00:13:35,367 همه برید بیرون ؛ مهمونی تموم شد 81 00:13:35,420 --> 00:13:36,960 برید بیرون عوضیای آشغال 82 00:13:40,680 --> 00:13:41,513 بیرون 83 00:13:44,880 --> 00:13:48,420 برو بیرون برو بیرون 84 00:13:49,160 --> 00:13:50,180 برو ؛ برو بیرون 85 00:14:00,462 --> 00:14:01,862 لعنتیا 86 00:14:02,680 --> 00:14:03,620 خدای من 87 00:14:53,780 --> 00:14:55,123 لطفا ؛ نه 88 00:15:09,230 --> 00:15:10,063 میخوای حرف بزنی؟ 89 00:15:17,180 --> 00:15:18,013 نه 90 00:15:29,000 --> 00:15:29,833 میخوام رانندگی کنم 91 00:15:49,870 --> 00:15:50,800 زود برمیگردم 92 00:16:03,700 --> 00:16:06,340 تو کی هستی؟ 93 00:16:06,364 --> 00:16:08,364 تو منو نمی شناسی 94 00:16:08,388 --> 00:16:09,609 این چه کوفتیه؟ 95 00:16:09,985 --> 00:16:11,985 آره ؛ از دیدنت خوشحالم 96 00:16:12,010 --> 00:16:13,320 الان مشکلی نداریم ؛ باشه؟ 97 00:16:14,570 --> 00:16:16,003 تو منو می شناسی ؛ خدای من 98 00:16:20,620 --> 00:16:23,680 دو ؛ سه ؛ چهار باشه 99 00:16:34,652 --> 00:16:35,485 حالت خوبه؟ 100 00:16:38,240 --> 00:16:39,380 خوب میشه 101 00:16:42,205 --> 00:16:44,620 درواقع من عضو یک خانواده سلطنتی هستم 102 00:16:45,640 --> 00:16:46,473 مگه همه ما نیستیم؟ 103 00:16:47,780 --> 00:16:49,112 روحت هم خبر نداره 104 00:16:50,537 --> 00:16:53,184 هیچکس نمی تونه مثل من خرابکاری کنه 105 00:16:53,230 --> 00:16:54,456 بهم بگو چطور بهت کمک کنم 106 00:16:54,480 --> 00:16:55,880 من به کمک نیاز ندارم 107 00:16:56,132 --> 00:16:56,965 چرا اینو میگی؟ 108 00:16:59,937 --> 00:17:00,797 میدونی من کی هستم؟ 109 00:17:02,580 --> 00:17:06,680 نه واقعا ؛ اونا گفتند تو عضو ویژه هستی یجورایی به دولت ربط داری 110 00:17:09,030 --> 00:17:11,756 آره خوب پدرم 111 00:17:11,780 --> 00:17:14,980 هرچیزی که اون ساخته زندگی و رویاهاش و جاه طلبی هاش 112 00:17:17,920 --> 00:17:19,800 من فقط همه اونا رو خراب کردم 113 00:17:45,720 --> 00:17:49,520 خیلی متاسفم که تو رو وارد این خرابکاری کردم مستحقش نبودی 114 00:17:50,550 --> 00:17:51,383 از این بدتر رو هم از سر گذروندم 115 00:17:56,700 --> 00:17:57,533 تو خوشگلی 116 00:18:01,060 --> 00:18:02,320 مهم نیست چیکار کردی 117 00:18:04,400 --> 00:18:06,401 من کار اشتباهی نکردم 118 00:18:06,426 --> 00:18:08,944 حریم خصوصی من نقض شده 119 00:18:10,950 --> 00:18:11,840 تا حالا برات اتفاق افتاده؟ 120 00:18:13,670 --> 00:18:15,520 گاهی اوقات، تصاویر 121 00:18:16,590 --> 00:18:18,440 خانواده ات متوجه شدند؟مامانت ؛ بابات؟ 122 00:18:19,880 --> 00:18:20,920 من درباره بابام حرفی نمیزنم 123 00:18:27,146 --> 00:18:28,846 این غم انگیزه 124 00:18:31,680 --> 00:18:32,513 من عاشق بابام هست 125 00:18:36,420 --> 00:18:37,880 خواهر و برادر داری؟ 126 00:18:39,738 --> 00:18:42,378 ای کاش داشتم اما ندارم ؛ تو چطور؟ 127 00:18:46,580 --> 00:18:50,120 خواهرم و مامانم 128 00:18:52,870 --> 00:18:54,800 وقتی کوچیک بودم تو یک تصادف رانندگی فوت کردند 129 00:18:58,900 --> 00:18:59,733 خیلی متاسفم 130 00:19:00,190 --> 00:19:01,023 آره 131 00:19:03,680 --> 00:19:06,480 فقط همین یک دست رو بخاطر دارم 132 00:19:08,020 --> 00:19:10,636 تو بیمارستان دست برادرم بود اون چهار سالش بود 133 00:19:10,660 --> 00:19:13,880 دستم رو گرفته بود ؛ داشت میرفت 134 00:19:15,181 --> 00:19:16,755 دوستت دارم 135 00:19:17,280 --> 00:19:18,738 دوستت دارم 136 00:19:23,163 --> 00:19:24,857 دوستت دارم 137 00:19:28,140 --> 00:19:32,480 و بعد فقط من بودم 138 00:19:32,860 --> 00:19:36,000 و بابام علیه همه چیز بود ؛ علیه دنیا 139 00:19:38,500 --> 00:19:41,080 بزرگ شدن بدون مادرت سخت بود؟ 140 00:19:42,070 --> 00:19:44,800 خب من چاره ای نداشتم ؛ بابام دوباره ازدواج کرد 141 00:19:47,130 --> 00:19:49,000 درسته مادرمه اما مامان اصلیم نیست 142 00:19:49,870 --> 00:19:50,703 آره 143 00:19:52,300 --> 00:19:53,720 و بعد هر سال بعد از حادثه 144 00:19:53,820 --> 00:19:58,640 ما به این خونه کوچیک نانکت تو ساحل اسکونست میریم 145 00:19:58,758 --> 00:20:02,048 فقط خانواده، خانواده نزدیک کس دیگه ای نیست 146 00:20:02,220 --> 00:20:07,160 و این تنها زمانیه که احساس می کنم به نوعی دوستش دارم 147 00:20:09,360 --> 00:20:12,600 میخوام خودمو از صخره پرت نکنم 148 00:20:15,190 --> 00:20:17,100 از زمانی که برادرم فوت کرد این حس یکسان نبود 149 00:20:22,790 --> 00:20:23,823 کی مرد؟ 150 00:20:25,390 --> 00:20:26,600 چهار سال پیش ؛‌ بخاطر تومور مغزی 151 00:20:29,100 --> 00:20:30,520 خیلی متاسفم ؛ وحشتناکه 152 00:20:37,850 --> 00:20:42,270 اون ؛ دوستش داشتم ؛‌اون بهترین بود 153 00:20:43,930 --> 00:20:48,256 اون بهترین دوست من بود همه کارها رو با هم انجام میدادیم 154 00:20:48,280 --> 00:20:53,080 اون مثل کسی بود که خانواده تو مواقع اضطراری باهاش تماس می گرفتند 155 00:20:53,140 --> 00:20:56,600 اون به گارد ملی پیوست و بعد دادستان کل شد 156 00:20:56,780 --> 00:20:59,212 و تک تک آدما فکر می کردند که اون قراره یک روز 157 00:20:59,237 --> 00:21:01,080 رییس جمهور آمریکا بشه 158 00:21:04,580 --> 00:21:07,480 حالا من تنها چیزی هستم که از مامانم برای بابام باقی مونده 159 00:21:11,310 --> 00:21:13,330 و فقط میخوام باعث افتخار اون بشم 160 00:21:22,670 --> 00:21:24,510 من میخوام باعث افتخارش بشم 161 00:21:30,930 --> 00:21:32,590 شبیه نوعی بازی لوتوئه 162 00:21:36,330 --> 00:21:37,066 ...پس 163 00:21:37,090 --> 00:21:41,070 من کسی هستم که همه معاملات رو انجام میده من اون آدم هستم 164 00:21:41,409 --> 00:21:44,425 من کسی هستم که همه اینا رو برای خانواده فراهم می کنم 165 00:21:44,450 --> 00:21:46,730 عمه ها ؛‌دایی ها ؛ آینده همه اونا بخاطر منه 166 00:21:54,700 --> 00:21:55,533 پس چی شد؟ 167 00:21:58,092 --> 00:21:59,432 من یک معتاد به مواد مخدر هستم 168 00:22:01,590 --> 00:22:02,760 تا حالا سعی کردی ترک کنی؟ 169 00:22:03,420 --> 00:22:07,240 نه ؛ روی من کار نمی کنه پنج ؛ شش بار امتحان کردم و نشد 170 00:22:07,690 --> 00:22:10,880 به نظرت این اولین قدم برای برگشتن نیست؟ اینکه به اشتباهت اعتراف کنی؟ 171 00:22:12,400 --> 00:22:14,520 من به نیروی دریایی ملحق شدم 172 00:22:16,600 --> 00:22:19,540 اما تو اولین روزی که رفتم کوکائین زیادی تو خونم بود و اخراج شدم 173 00:22:20,260 --> 00:22:22,460 من بگا رفتم ؛‌میخوای بقیه خرابکاری هام رو هم بشنوی؟ 174 00:22:23,380 --> 00:22:24,413 آره 175 00:22:25,438 --> 00:22:28,068 بعد از فوت برادرم 176 00:22:33,610 --> 00:22:37,580 بدترین نوعی از شکست که بتونی تصور کنی به سراغم اومد 177 00:22:39,000 --> 00:22:40,033 ...و من 178 00:22:40,290 --> 00:22:42,420 از همسرم جدا شدم 179 00:22:44,815 --> 00:22:46,428 ...و بعد عاشق شدم 180 00:22:49,090 --> 00:22:50,123 با همسرش 181 00:22:52,800 --> 00:22:54,060 همسرش؟ چطور ممکنه؟ 182 00:22:54,570 --> 00:22:57,300 خب ؛ نه ؛ نه برنامه ریزی نشده بود این غم انگیز بود 183 00:22:57,540 --> 00:22:58,980 میدونی ؛ غم آدما رو به هم نزدیک می کنه 184 00:22:59,520 --> 00:23:02,820 و اون تنها کسی بود که میدونست من در حال گذر از چی هستم ...پس به نوعی 185 00:23:07,530 --> 00:23:08,563 خرابکاری شد 186 00:23:20,400 --> 00:23:22,660 تو به این معتقدی که هر اتفاقی تو زندگی حکمتی داره؟ 187 00:23:24,240 --> 00:23:28,220 نه ؛ من معتقدم اتفاقات میفته و ما خودمون مسئول سرنوشتمون هستیم 188 00:23:32,200 --> 00:23:33,233 چی اینقدر خنده داره؟ 189 00:23:37,600 --> 00:23:41,260 داداشم هرگز با همسرش سکس نمی کرد 190 00:23:42,670 --> 00:23:43,680 بیا بریم قدم بزنیم 191 00:23:54,140 --> 00:23:56,400 خیلی خوب میشه اگه بهم بگی کجا داریم میریم 192 00:23:57,620 --> 00:24:00,080 خیلی متاسفم 193 00:24:01,380 --> 00:24:03,000 هنوز کاملا مطمئن نیستم 194 00:24:11,350 --> 00:24:15,920 ببین ؛ تو دقیقا اون چیزی که بابا و مامانت میخوان نیستی خب کیه که اینطور باشه؟ 195 00:24:16,480 --> 00:24:20,200 مطمئنا همینطوره من از بابام متنفرم 196 00:24:20,260 --> 00:24:22,073 اون خیلی خودبین و همه رو قضاوت می کنه 197 00:24:22,105 --> 00:24:24,271 اون مسئول هر چیزیه که تو این کشور اشتباهه 198 00:24:25,220 --> 00:24:26,760 اگه منو دوست نداره ؛ مشکل خودشه 199 00:24:29,660 --> 00:24:30,920 اون ثروتمند و قدرتمنده؟ 200 00:24:32,017 --> 00:24:34,447 بدتر از اون ؛ اون یک وکیله 201 00:24:34,500 --> 00:24:35,333 خدای من 202 00:24:40,220 --> 00:24:44,296 میدونی ؛ فقط برای اینکه تو اونی نیستی که بابات میخواد 203 00:24:44,320 --> 00:24:47,960 به این معنی نیست که لازمه اینقدر زندگی خودتو نابود کنی 204 00:24:48,990 --> 00:24:53,440 چیزی که تا حالا بهت گفتم فقط اتفاقات قبل از طوفان بود 205 00:24:55,710 --> 00:24:57,800 این طوفانیه که نمی تونم در موردش بهت بگم 206 00:24:57,824 --> 00:25:03,824 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 207 00:25:03,848 --> 00:25:09,848 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 208 00:25:09,872 --> 00:25:15,872 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 209 00:25:19,500 --> 00:25:22,819 میتونم بهت کمک کنم؟ چطور وارد اینجا شدی؟ 210 00:25:22,844 --> 00:25:23,944 تایرون؟ 211 00:25:25,370 --> 00:25:27,640 نگران نباش عزیزم من اینا رو می شناسم 212 00:25:30,090 --> 00:25:31,780 ازتون میخوایم که با ما بیاید قربان 213 00:25:36,820 --> 00:25:39,320 فقط یک دقیقه فرصت بدید سر حال بشم بعد باهاتون میام 214 00:25:50,830 --> 00:25:52,080 پسر کو ندارد نشان از پدر 215 00:25:56,140 --> 00:25:59,240 تو خونه ییلاقی من صبر کن برمیگردم 216 00:26:03,670 --> 00:26:04,903 این طوفانه 217 00:26:39,770 --> 00:26:40,990 بابا؟ 218 00:26:42,644 --> 00:26:43,844 هانت 219 00:26:45,670 --> 00:26:46,880 قلبمو شکستی پسرم 220 00:26:49,110 --> 00:26:52,840 لعنتی ؛‌زندگی من خیلی جالبتر شد 221 00:26:55,320 --> 00:26:59,220 اما زمانی که پسر جوانی بودم می خواستم رییس جمهور آمریکا بشم 222 00:26:59,530 --> 00:27:01,300 این چهارمین باره که برای این دفتر شکایت می کنم 223 00:27:03,507 --> 00:27:07,907 من ۱۲۰ سال رو در مجلس سنا گذروندم من سال ها صدای رییس جمهور بودم 224 00:27:10,280 --> 00:27:13,380 اما خسته شدم ؛ این آخرین فرصت منه 225 00:27:47,090 --> 00:27:50,870 سعی کردم تمام زندگیت رو با پوشوندن نقاط ضعفت بهت کمک کنم 226 00:27:51,630 --> 00:27:56,210 و به نوعی حالا در اوج کمپین من بدترین اتفاق میفته 227 00:27:56,830 --> 00:27:58,370 اونم تو مهم ترین سال انتخاباتی من 228 00:28:00,157 --> 00:28:02,777 آخه لپ تاپ تو چطور از اف.بی.آی سر درآورد؟ 229 00:28:04,890 --> 00:28:06,501 فکر کردم اونا قبولش نمی کنند 230 00:28:06,526 --> 00:28:07,706 فعلا همه چیز حل شده 231 00:28:07,730 --> 00:28:10,930 اما اگه علنی بشه ممکنه نظر خودشون رو تغییر بدند 232 00:28:13,190 --> 00:28:18,670 پس بهم بگو ؛ چطور یک تعمیرکار معمولی لپ تاپ تو رو به اف.بی.آی رسوند؟ 233 00:28:18,710 --> 00:28:22,070 بخاطر ریختن آب آسیب دید اونو برای تعمیر بردم 234 00:28:22,100 --> 00:28:24,236 آب رفت توش؟ مگه داشتی باهاش شنا می کردی؟ 235 00:28:24,261 --> 00:28:25,527 یادم رفت بردارمش 236 00:28:25,553 --> 00:28:26,818 فراموش کردی اونو برداری؟ 237 00:28:27,890 --> 00:28:30,315 من خیلی درگیر کمپینت بودم 238 00:28:30,340 --> 00:28:32,194 بیخیال مرد 239 00:28:33,200 --> 00:28:36,810 کدوم آدم احمقی فراموش می کنه لپ تاپش رو از تعمیرکار بگیره؟ 240 00:28:37,640 --> 00:28:39,210 نعشه بودی یا مست بودی؟ 241 00:28:39,234 --> 00:28:42,134 نه ؛ بابا هوشیار بودم چرنده 242 00:28:43,920 --> 00:28:46,610 ببین ؛ من نمی دونستم که اونا میتونند اطلاعات رو از درایو حذف کنند 243 00:28:46,730 --> 00:28:48,556 فکر می کردم حق دارم حریم خصوصی داشته باشم 244 00:28:48,581 --> 00:28:49,546 خب ؛ اونا بهم میگند 245 00:28:49,570 --> 00:28:53,810 طبق قراردادی که با این تعمیرگاه بستی 246 00:28:54,280 --> 00:28:56,170 اونا به طور قانونی مالک هارد دیسک هستند 247 00:28:56,930 --> 00:28:59,770 چون فراموش کردی بعد از ۹۰ روز اونو پس بگیری 248 00:29:03,010 --> 00:29:03,843 ...درواقع این 249 00:29:06,320 --> 00:29:09,404 دوتا لپ تاپ بود 250 00:29:10,420 --> 00:29:11,689 دوتا؟ 251 00:29:13,630 --> 00:29:14,463 خدای من 252 00:29:19,370 --> 00:29:22,730 ای کاش میتونستم بهت کمک کنم پسرجون ...این کاش میتونستم 253 00:29:24,480 --> 00:29:25,850 یکم بهت تلنگر بزنم 254 00:29:32,840 --> 00:29:35,794 تو با یک زن رقصنده دیگه هستی ؛ درسته؟ 255 00:29:35,819 --> 00:29:37,454 نه ؛ اون یک دوسته 256 00:29:41,430 --> 00:29:44,800 فقط حواست باشه دوستت رو آخر کار درحالی که لخته حامله نکنی 257 00:29:47,620 --> 00:29:49,240 قاضی هنوز درباره زایمان حکمی نداده؟ 258 00:29:52,780 --> 00:29:53,941 ماه آینده 259 00:29:53,966 --> 00:29:55,856 سعی کردی پول اون زن رو بدی؟ 260 00:29:55,880 --> 00:29:58,600 نه ؛ فقط سعی کردم با هزینه های قانونی اونو زمینگیر کنم 261 00:29:58,860 --> 00:30:00,290 اما اون بیخیال نمیشه 262 00:30:00,315 --> 00:30:02,557 فقط حواست باشه که هرگز اعتراف نکنی 263 00:30:02,873 --> 00:30:03,919 آره 264 00:30:03,999 --> 00:30:05,509 فقط یادت باشه 265 00:30:06,461 --> 00:30:08,654 خانواده حرف اول رو میزنه 266 00:30:09,820 --> 00:30:11,306 به همه چیز مقدمه 267 00:30:12,031 --> 00:30:13,794 بابا خیلی متاسفم 268 00:30:13,830 --> 00:30:17,750 نمیخوام چیز دیگه ای بشنوم ؛ باشه؟ 269 00:30:18,890 --> 00:30:20,190 تو همیشه متاسفی 270 00:30:35,870 --> 00:30:38,710 ببین ؛ تو پسر منی تو معتادی 271 00:30:40,290 --> 00:30:43,510 پس اجباری دروغ میگی ؛ فهمیدم 272 00:30:44,330 --> 00:30:49,230 و من باهات صبوری کردم ؛ اما حالا میخوام سوالی ازت بپرسم هانت 273 00:30:50,930 --> 00:30:53,870 و ازت میخوام که حقیقت صادقانه رو بهم بگی دروغ نمیخوام 274 00:30:54,150 --> 00:30:57,550 برام مهم نیست چقدر بده اما باید حقیقت رو بهم بگی 275 00:30:58,940 --> 00:31:03,750 چون اگه حقیقت رو بهم نگی نمی تونم درستش کنم 276 00:31:05,050 --> 00:31:06,510 و همه چیز از دست میره 277 00:31:07,840 --> 00:31:11,350 همه چیز ؛‌از جمله صبری که باهات دارم 278 00:31:12,650 --> 00:31:14,102 فهمیدی؟ 279 00:31:14,127 --> 00:31:15,379 بله آقا 280 00:31:15,404 --> 00:31:17,958 حرف به عنوان یک بایدن حرفم به عنوان یک بایدن 281 00:31:19,650 --> 00:31:22,930 میخوام همه چیزایی که روی اون لپ تاپ هست و میتونه نعوظ منو خراب کنه بدونم 282 00:31:25,220 --> 00:31:27,859 تک تک جزئیات 283 00:31:28,784 --> 00:31:30,786 الان نیازی به دیپلماسی نیست پسر 284 00:31:30,810 --> 00:31:33,790 فقط مستقیم اونو بهم بده 285 00:31:41,090 --> 00:31:41,923 من اونجا 286 00:31:43,090 --> 00:31:46,530 تعداد زیادی سلفی دارم ؛ سلفی برهنه 287 00:31:48,380 --> 00:31:52,050 خودشیفته ؛ رسوا کننده نیست 288 00:31:52,600 --> 00:31:53,850 دیگه چی؟ 289 00:31:55,900 --> 00:32:00,370 یک فیلم صمیمی با دوست دخترم 290 00:32:03,760 --> 00:32:04,806 دوست دختر؟ 291 00:32:04,831 --> 00:32:08,753 تو بعضی از مهمونیا بود 292 00:32:17,820 --> 00:32:18,830 بعضی از اونا همیشه هستند 293 00:32:21,060 --> 00:32:25,326 این قبلا تو گزارش مجلس سنا رفته فقط یک پاورقیه 294 00:32:25,350 --> 00:32:26,310 هیچکس پاورقی رو نمیخونه 295 00:32:30,590 --> 00:32:33,670 انگار فقط میتونم مطالب مثبت درباره بایدن ها پیدا کنم 296 00:32:33,937 --> 00:32:36,557 برای اینه که از گوگل و رسانه های رسمی استفاده می کنی 297 00:32:37,730 --> 00:32:42,160 تو باید از موتور جستجوی جایگزین استفاده کنی بزار نشونت بدم 298 00:32:43,180 --> 00:32:46,240 تو یکی از طرفداران حق جایگزینی یک سفیدپوست 299 00:32:46,370 --> 00:32:49,160 آره، کیتی، من چهره سیاه برتری سفید پوست هستم 300 00:32:50,190 --> 00:32:55,080 پس درباره اون عکس های خواهرزاده ات چطور؟ 301 00:32:56,540 --> 00:32:59,336 اون خواهرزاده منه اجازه ندارم عکس خانوادگی داشته باشم؟ 302 00:32:59,360 --> 00:33:02,240 اعضای خانواده؟ حتی قرار نیست در اینباره باهات حرف بزنم 303 00:33:03,440 --> 00:33:06,056 کاتلین حتی نمیخواد تو نزدیک بچه های خودت باشی چون تو 304 00:33:06,080 --> 00:33:08,280 تمام روز داری پورن میبینی و مواد میزنی 305 00:33:08,600 --> 00:33:10,336 کاتلین هم مثل یکی از اون احمقای تو اینترنته 306 00:33:10,360 --> 00:33:12,563 که فکر می کنه من سعی دارم مردم اوکراین رو بکشم 307 00:33:12,588 --> 00:33:14,024 لعنتی ؛ هانت ؛ بیخیال 308 00:33:14,810 --> 00:33:17,760 ما تو دنیای این حوادث زندگی می کنیم اسمش رو چی میزارند؟ 309 00:33:18,300 --> 00:33:20,061 من با اونم 310 00:33:20,086 --> 00:33:20,963 من هم همینطور 311 00:33:20,988 --> 00:33:25,615 آره ؛ اونا همین حالا هم بخاطر تارا رید باهام درگیر هستند 312 00:33:25,640 --> 00:33:27,244 اون یکی بود 313 00:33:27,480 --> 00:33:28,980 یک خانم جوان با ظاهری زیبا 314 00:33:30,120 --> 00:33:34,520 تو هشت تا زن داری که علیه تو شکایت می کنند بابا 315 00:33:34,620 --> 00:33:38,200 سربازان پونی با صورت سگی دراز کشیده من حتی اون دخترا رو یادم نمیاد 316 00:33:40,160 --> 00:33:41,020 اون دخترا رو از کجا می شناسی؟ 317 00:33:41,680 --> 00:33:44,788 خط فکری ما این بود که تو از قدیمیای این ماجرا هستی و تو 318 00:33:44,813 --> 00:33:48,154 نیاز داری که مردم یکم به حریم خصوصیت احترام بزارند 319 00:33:49,179 --> 00:33:51,544 بایدن ها مهربون هستند 320 00:33:52,000 --> 00:33:54,906 تو هم باید بیشتر مراقب باشی بابا 321 00:33:54,931 --> 00:33:56,754 بیخیال ؛ من میتونم وسط خیابون پنجم 322 00:33:56,779 --> 00:33:58,716 با تارا رید و رسانه ها تنها باشم 323 00:33:58,747 --> 00:34:01,827 و همچنان درباره کص کردن ترامپ حرف بزنم 324 00:34:03,050 --> 00:34:04,060 امورات تو چطور میگذره؟ 325 00:34:05,200 --> 00:34:08,651 خیانت به همسرت با هالی دیگه یک خبر قدیمیه 326 00:34:09,376 --> 00:34:10,864 ما ازش جون سالم بدر بردیم 327 00:34:11,640 --> 00:34:13,500 کس دیگه ای هم هست؟ 328 00:34:15,425 --> 00:34:18,214 خواهر هالی 329 00:34:18,880 --> 00:34:19,833 کی؟ 330 00:34:21,258 --> 00:34:24,115 وقتی با هالی بودم 331 00:34:24,669 --> 00:34:28,449 تو با بیوه بیو و خواهرش همزمان سکس می کردی؟ 332 00:34:29,420 --> 00:34:31,130 خدای من ؛ هانت 333 00:34:33,990 --> 00:34:37,570 میدونی ؛ وقتی به شخصیت برادرت فکر می کنم صداقتش 334 00:34:37,710 --> 00:34:39,992 حس می کنم داری به یاد و خاطره اون بی احترامی می کنی 335 00:34:40,017 --> 00:34:41,670 میدونم 336 00:34:42,370 --> 00:34:45,959 بیو با این جنده ها نمیومد فیلم پورن بسازه 337 00:34:45,984 --> 00:34:47,314 نه ؛ نمیساخت 338 00:34:47,390 --> 00:34:49,865 اون آبروی زنا رو نمیبرد ؛ لعنتی 339 00:34:50,290 --> 00:34:52,934 کاش من به جای اون سرطان می گرفتم 340 00:34:54,400 --> 00:34:56,065 حالا بیخیال دیگه اینطوری نگو 341 00:34:56,090 --> 00:34:57,575 یا تو اون تصادف با مامانم می مردم 342 00:34:57,600 --> 00:35:03,170 بیخیال مرد ؛ بس کن بایدن ها نمی تونند اینقدر با هم دلسوزی کنند 343 00:35:05,940 --> 00:35:10,310 ببین ؛ من خیلی بیشتر از تو زجر کشیدم 344 00:35:11,590 --> 00:35:15,470 من در جنبش حقوق مدنی راهپیمایی کردم در یک کالج سیاه پوست ها شرکت کردم 345 00:35:17,190 --> 00:35:19,230 من با نلسون ماندلا دستگیر شدم 346 00:35:23,580 --> 00:35:27,110 من هرگز کورن پاپ رو فراموش نمی کنم واقعا؟ 347 00:35:28,690 --> 00:35:31,270 اون آدم بدی بود ؛ جدی میگم 348 00:35:32,970 --> 00:35:35,310 اون تو استخر کلاه حموم نمیزاشت پس ؛ من 349 00:35:36,790 --> 00:35:39,640 من با یک زنجیر شش پا رو به پایین باهاش برخوردم 350 00:35:39,730 --> 00:35:42,155 بابا چی؟ 351 00:35:43,180 --> 00:35:45,665 ما داریم درباره رنج صحبت می کنیم؟ 352 00:35:45,690 --> 00:35:50,112 آره ؛ ببین ؛ ماجرا اینه 353 00:35:52,337 --> 00:35:54,264 منو می بینی که غرق در ترحم خودم هستم 354 00:35:54,300 --> 00:35:58,620 برای کره ریخته گریه می کنی؟ نه 355 00:35:58,670 --> 00:36:02,920 خب حالا بیا ؛ بهت نیاز دارم که حداقل برای مدتی که من انتخاب میشم خودت رو حفظ کنی 356 00:36:03,790 --> 00:36:05,335 باشه؟ بله قربان 357 00:36:05,360 --> 00:36:06,904 درباره مواد مخدر چطور؟ 358 00:36:08,550 --> 00:36:10,490 عکسی از مصرف مواد داری؟ 359 00:36:10,900 --> 00:36:13,110 نه ؛‌ من چند ماهه چیزی مصرف نمی کنم 360 00:36:22,360 --> 00:36:23,193 باشه 361 00:36:24,390 --> 00:36:27,746 پس فکر می کنی که هانتر به چه چیزی اشاره می کرد که گفت ممکنه باعث بشه که 362 00:36:27,770 --> 00:36:29,190 زندگی باباش خراب بشه؟ 363 00:36:29,240 --> 00:36:30,970 خوشحالم که تو رو در شهر نیویورک دارم عصر بخیر دوستان 364 00:36:31,070 --> 00:36:34,570 من مارتا مک کالوم هستم و امشب در نیویورک داستان اینه 365 00:36:35,130 --> 00:36:37,890 هشدار فاکس نیوز با بعضی از تحولات کاملا جدید 366 00:36:38,290 --> 00:36:42,090 یک مقام ارشد مجری قانون فدرال به فاکس نیوز گفته که اف.بی.آی باید 367 00:36:42,120 --> 00:36:43,890 لپ تاپ هانتر بایدن رو داشته باشه 368 00:36:44,029 --> 00:36:48,545 نه ؛ من دیدم که سی.ان.ای اینو رد کرد گفتند که اطلاعات غلط روسیه است 369 00:36:48,570 --> 00:36:50,930 و این بخشی از کمپین اطلاعات غلط روسیه نیست 370 00:36:50,980 --> 00:36:54,866 همچنین به ما گفته میشه که ممکنه به محتویات ما نگاهی نشده باشه 371 00:36:54,891 --> 00:36:55,724 سعی کن جای خالی رو پر کنی 372 00:36:55,920 --> 00:36:59,250 باشه؟ درباره معاملات اوکراین و چین با ما چطور؟ 373 00:37:00,660 --> 00:37:03,290 تو اون مدارک رو اونجا نگه نداشتی؟ 374 00:37:04,515 --> 00:37:05,524 ایمیل ها 375 00:37:06,310 --> 00:37:09,413 ایمیل؟ چندتا؟ 376 00:37:09,438 --> 00:37:11,411 همه اونایی که برنامه ایمیل ذخیره می کنه 377 00:37:11,436 --> 00:37:13,740 هرچیزی که ارسال می کنی هرچیزی که دریافت می کنی رو ذخیره می کنه 378 00:37:13,765 --> 00:37:17,106 نه ؛‌تو اونا رو نه ارسال کردی و نه گرفتی میدونی باید چیکار کنی 379 00:37:17,130 --> 00:37:19,038 اونا رو بیرون بیار و بنداز تو سطل زباله 380 00:37:19,063 --> 00:37:22,430 منظورت چیه اونا رو حذف کنم؟ اونا هنوز تو دسترس هستند 381 00:37:22,455 --> 00:37:23,706 خب ؛ اگه اونا رو حذف کنی 382 00:37:23,730 --> 00:37:26,090 چطور میتونند هنوز در دسترس باشند؟ منظورم اینه که منطقی نیست 383 00:37:26,680 --> 00:37:28,610 خب میتونی آخرش اونا رو خودت حذف کنی 384 00:37:29,350 --> 00:37:32,935 اما افراد دیگه ممکنه اونا رو برگردونند 385 00:37:33,767 --> 00:37:37,137 افراد دیگه؟ کیا؟ 386 00:37:37,210 --> 00:37:42,050 بابا ؛ من با عوامل و دولت های خارجی خیلی معامله داشتم 387 00:37:43,050 --> 00:37:45,307 ببین‌ ؛ حداقل به توافق ما در مورد موضوع عمل کردی؟ 388 00:37:45,332 --> 00:37:46,266 آره ده درصد تو 389 00:37:46,290 --> 00:37:49,696 نه نه نه ؛ اینطوری نیست پنجاه پنجاه مساوی ؛ آره 390 00:37:49,721 --> 00:37:51,266 لعنتی ؛ نه ؛ من 391 00:37:51,290 --> 00:37:55,666 ...من درباره خارجی ها صحبت می کنم ...میدونم که اونا این ماجرا رو میدونند 392 00:37:55,690 --> 00:37:58,672 اسم منو میدونند 393 00:37:58,697 --> 00:38:01,702 واقعا؟ نه ؛ نه ؛ ما هرگز از اسم تو استفاده نکردیم 394 00:38:01,727 --> 00:38:04,540 به صراحت تو هر مکاتبه این فقط به ما مربوط میشه 395 00:38:04,565 --> 00:38:07,434 معاملات تجاری ؛ فقط روی چیزیه که توافق کردیم 396 00:38:08,190 --> 00:38:12,650 هر ایمیلی که از کلماتی مثل پسرم یا رییسم استفاده می کنم 397 00:38:12,990 --> 00:38:15,238 یا مرد بزرگ 398 00:38:16,863 --> 00:38:18,274 خوبه 399 00:38:18,810 --> 00:38:20,610 دوستش دارم ؛ مرد بزرگ 400 00:38:23,200 --> 00:38:27,410 ببین ؛ ما قرارداد رازداری رو امضا کردیم پس میتونم برای چیزی که میخوام بهتون بگم به زندان برم 401 00:38:28,830 --> 00:38:33,190 من حتی نمی تونم از کار برکنار بشم من فقط یک شخصیت خیالی هستم 402 00:38:33,970 --> 00:38:36,880 ...پس هرچی شد ؛ اونجا چه خبره 403 00:38:38,810 --> 00:38:39,643 جو داره روش کار می کنه 404 00:38:41,470 --> 00:38:44,889 من هرگز با پسرم و برادرم درباره تجارت صحبت نکردم 405 00:38:44,914 --> 00:38:47,033 درواقع با هیچکس صحبت نکردم 406 00:38:47,700 --> 00:38:48,533 دوره ایه 407 00:38:51,740 --> 00:38:56,400 همونطور که جو میگه این فقط یک ساندویچ بالونیه 408 00:38:57,710 --> 00:38:58,543 اوکراین 409 00:39:01,190 --> 00:39:03,640 اینجا کشوریه که مرزهای شرقی خودش رو با روسیه داره 410 00:39:04,340 --> 00:39:09,040 و اینکه سرزمین شرقی سرشار از سوخت های فسیلیه پس روسیه به شدت اونو میخواد 411 00:39:16,180 --> 00:39:19,840 داستان ما از اوایل دهه 2000 تحت رژیم فاسد شروع میشه 412 00:39:19,950 --> 00:39:22,920 ویکتور یانوکوویچ رئیس جمهور اوکراینه 413 00:39:25,670 --> 00:39:27,610 اون مایکولا زلوچفسکیه 414 00:39:28,009 --> 00:39:33,902 یک الیگارش اوکراینی و دریافت کننده قدیمی لطف های دولتی یانوکوویچ 415 00:39:34,990 --> 00:39:39,505 زلوچفسکی 23 میلیون دلار از دارایی های خودشو توسط بریتانیا مسدود می کنه 416 00:39:39,538 --> 00:39:43,318 برای پولشویی، اختلاس و رشوه 417 00:39:43,400 --> 00:39:44,879 دوستش داری؟ 418 00:39:45,404 --> 00:39:46,534 تمساح 419 00:39:49,200 --> 00:39:50,530 داره پاهامو می کشه 420 00:39:54,300 --> 00:39:58,180 من یک شرکت هلدینگ انرژی به نام هلدینگ بوریسما افتتاح کردم 421 00:39:59,690 --> 00:40:02,660 من بزرگترین تولید کننده گاز طبیعی در اوکراین میشم 422 00:40:04,820 --> 00:40:06,260 یکم ازت انتظار قدردانی دارم 423 00:40:07,502 --> 00:40:09,332 نگران نباش رییس ؛ فرصت خودتو بدست میاری 424 00:40:10,920 --> 00:40:12,780 و چطور میخوای پول رو تمیز کنی؟ 425 00:40:16,130 --> 00:40:17,513 از طریق بانکم 426 00:40:18,400 --> 00:40:19,900 یعنی ایوان دلاروفسکی 427 00:40:20,920 --> 00:40:23,460 و بوریسما یک شرکت فراساحلی میشه رییس 428 00:40:23,650 --> 00:40:27,940 یکی دیگه از الیگارش های فاسد که به خاطر تاکتیک های تجاری عجیبش مشهوره 429 00:40:44,260 --> 00:40:47,196 یک مهاجم واقعی شرکتی ؛ اون مرد 430 00:40:47,235 --> 00:40:50,255 دلاروسکی اجازه ورود به آمریکا رو نداره 431 00:40:51,260 --> 00:40:53,193 کی از گرگ بد گنده میترسه؟ 432 00:40:55,040 --> 00:40:57,420 انقلاب هر روز شروع میشه 433 00:40:59,160 --> 00:41:01,140 قبل از اینکه منو به دار بکشند از اینجا بیرون میرم 434 00:41:02,510 --> 00:41:03,420 کجا میری؟ 435 00:41:04,190 --> 00:41:08,980 به نظر شما کجا، مسکو، روسیه به شرق اوکراین حمله میکنه 436 00:41:09,698 --> 00:41:12,708 عالیه ؛ بوریسما دارایی های اصلی رو داره 437 00:41:13,950 --> 00:41:17,140 ما میتونیم بدون هیچ جریمه ای روی گازهای طبیعی حفاری کنیم 438 00:41:18,640 --> 00:41:20,565 هیچکس جلوی ما رو نمیگیره 439 00:41:21,390 --> 00:41:24,084 هرگز یک بحران خوب رو هدر نده 440 00:41:25,710 --> 00:41:26,820 سهم منو فراموش نکن 441 00:41:27,644 --> 00:41:29,499 هرچی میتونی لطفا به ولاد کمک کن 442 00:41:29,523 --> 00:41:31,399 خوبه 443 00:41:31,915 --> 00:41:34,155 ما به حمایت و پوشش ایالات متحده نیاز داریم 444 00:41:34,200 --> 00:41:37,920 چه کسی برای سیاست خارجی در رژیم اوباما نقش داره؟ 445 00:41:40,820 --> 00:41:41,653 جو بایدن 446 00:41:42,960 --> 00:41:45,280 من مردی رو می شناسم که برای ملحق شدن به هیئت مدیره بوریسما رسما بهش نیاز داریم 447 00:41:47,400 --> 00:41:52,296 من به کمکم در مشاوره با بوریسما اعتقاد دارم 448 00:41:52,320 --> 00:41:54,560 در مورد مسائل شفافیت باید کمک می کردم 449 00:41:55,190 --> 00:41:59,840 حاکمیت شرکتی و مسئولیت پذیری سود داره 450 00:42:01,390 --> 00:42:03,000 هم برای اقتصاد 451 00:42:04,660 --> 00:42:07,840 و هم مردم اوکراین 452 00:42:10,980 --> 00:42:13,120 هانتر هیچ تجربه ای با اوکراین نداشت 453 00:42:13,540 --> 00:42:16,040 اون هیچ تجربه ای در زمینه انرژی یا قانون اونا نداشت 454 00:42:17,740 --> 00:42:19,640 پس چرا فکر می کنی بوریسما اونو استخدام می کنه؟ 455 00:42:21,595 --> 00:42:25,575 کارتون خوب بود بچه ها ؛ کارتون خوب بود 456 00:42:30,440 --> 00:42:31,273 ...پس انگار 457 00:42:32,130 --> 00:42:33,500 انگار به یک میلیارد دلار نیاز داری 458 00:42:33,640 --> 00:42:34,940 تا برنامه انرژی خودتو اصلاح کنی 459 00:42:37,466 --> 00:42:40,156 ببین ؛ ماجرا اینه 460 00:42:42,160 --> 00:42:43,140 خودتو جمع و جور کن 461 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 فکر می کنم میتونم به خانواده تو کمک کنم 462 00:43:14,420 --> 00:43:18,900 پس بیا درباره اون حرکت سریع خودت تو اوکراین صحبت کنیم ببین ؛ ماجرا اینه 463 00:43:19,280 --> 00:43:21,020 رسانه ها به ما کمک می کنند تا این ماجرا رو به ترامپ بچسبونیم 464 00:43:22,800 --> 00:43:26,140 اما اگه چیزی تو کامپیوتر تو درباره رابطه حرفه ای ما با اوکراین هست 465 00:43:26,750 --> 00:43:29,140 ما باید دفاع کنیم ؛ باشه؟ 466 00:43:30,440 --> 00:43:34,780 پس یکم راهنمایی کن و بگو تو اون کامپیوتر کوفتیت چی بود 467 00:43:35,550 --> 00:43:36,860 که درباره اوکراین حرف زده باشه 468 00:43:41,520 --> 00:43:43,140 دوتا لپ تاپ 469 00:43:47,990 --> 00:43:48,823 متاسفم 470 00:43:49,432 --> 00:43:50,772 پس این کار غیرقانونیه؟ 471 00:43:51,277 --> 00:43:55,387 استفاده از دفتر سیاسی به نفع خانواده رو دستفروشی نفوذ میگند 472 00:43:56,160 --> 00:43:59,660 اما اگه این کار رو از طریق کانال های پشتی کافی انجام بدند اونا نمی تونند مستقیم بهش برسند 473 00:44:00,736 --> 00:44:05,716 تو باید رد پول رو بگیری اما اول باید رد قدرت رو بگیری 474 00:44:24,303 --> 00:44:28,483 خوب بهتون میگم چه اتفاقی میفته دوون آرچر به جو بایدن باید بگه 475 00:44:28,520 --> 00:44:32,000 اون به تازگی به هیئت مدیره شرکت انرژی اوکراین ؛ بوریسما محلق شده 476 00:44:32,860 --> 00:44:36,600 در همون زمان ؛ معاون جو ؛ مرد اصلی دوره ریاست جمهوری اوباما در اوکراینه 477 00:44:37,220 --> 00:44:39,120 پس سوال واضح بعدی اینه که 478 00:44:39,997 --> 00:44:42,327 هانتر کجاست؟ 479 00:44:44,920 --> 00:44:48,880 خب ؛ شاید دقیقا اینطوری اتفاق نیفتاده باشه اما از نظر استعاری 480 00:44:51,260 --> 00:44:53,640 هانتر در تمام این مدت هرگز به اوکراین نرفت 481 00:44:53,820 --> 00:44:56,120 اما اجازه ندید برای سه هفته بعد گولتون بزنند 482 00:44:56,180 --> 00:44:58,000 اون به عنوان هیئت مدیره بوریسما منصوب میشه 483 00:44:58,580 --> 00:45:01,830 همونطور که بابام میگه ما هرگز درباره کار من بحث نکردیم 484 00:45:02,980 --> 00:45:03,960 این قول من به عنوان یک بایدنه 485 00:45:04,980 --> 00:45:08,160 و میتونید بهشون اعتماد کنید اونا هرگز درباره تجارت خودشون در سراسر جهان صحبت نکردند 486 00:45:10,560 --> 00:45:12,400 یا سهم من 487 00:45:13,924 --> 00:45:15,624 هانت؟ 488 00:45:19,670 --> 00:45:24,640 هانت، چقدر از بوریسما پول گرفتی؟ 489 00:45:25,390 --> 00:45:28,051 آره ؛ ما در این مورد صحبت کردیم هر کدوم ۸۳ هزار دلار در ماه 490 00:45:28,076 --> 00:45:29,744 نه ؛ ما در این مورد صحبت نکردیم 491 00:45:31,420 --> 00:45:36,040 من ۸۳ هزارتا رو یادمه تو هشتاد تا هشتاد و پنج هزار گرفتی یا شاید هم نود هزارتا 492 00:45:37,370 --> 00:45:40,270 اما ۸۳ هزار؟ این رقم عجیبیه 493 00:45:41,230 --> 00:45:45,320 من ۸۳ هزار رو فراموش نمی کنم ؛ میفهمی پسرجون؟ 494 00:45:46,520 --> 00:45:48,260 من درکت می کنم بابا ؛ زمانی که ما این معامله رو انجام دادیم 495 00:45:48,310 --> 00:45:52,140 من و دوون آرچر از طریق شرکت پوسته در مجموع ۳.۴ میلیون دلار پول گرفتیم 496 00:45:54,340 --> 00:45:55,703 درباره دوون چطور؟ 497 00:45:55,728 --> 00:45:59,733 یعنی میشه بهش اعتماد کنیم؟ اون عضو خانواده نیست 498 00:46:00,610 --> 00:46:03,390 خب ؛ وقتی تو کاخ سفید تو رو دید خودت درباره اون حرف زدی 499 00:46:04,180 --> 00:46:07,790 آره ؛ مطمئنا بهتره هنوز هم این جدایی رو داشته باشی 500 00:46:08,950 --> 00:46:10,900 همین کار رو می کنم ؛ بیخیال مرد تو پولت رو میگیری ؛ قول میدم 501 00:46:10,925 --> 00:46:13,630 اینقدر نگو بیخیال باشه چون اگه عملیش نکنی 502 00:46:14,010 --> 00:46:17,550 تو رو بیرون می کنم و دهنتو سرویس می کنم 503 00:46:20,340 --> 00:46:21,575 باشه بابا 504 00:46:22,900 --> 00:46:24,874 پسر خوب 505 00:46:27,460 --> 00:46:29,718 شریک تجاری هانتر چطور؟ 506 00:46:29,743 --> 00:46:31,503 دوون آرچر؟ آره 507 00:46:31,930 --> 00:46:36,930 دنبال پوله تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 508 00:46:44,090 --> 00:46:47,270 چرا مدیرهای بابات منو دستگیر کردند؟ 509 00:46:47,295 --> 00:46:49,054 میخوای منو به زندان بندازی؟ 510 00:46:49,350 --> 00:46:52,830 متوجه نشدم مرد ؛ چرا اونا سعی دارند خانواده منو خراب کنند؟ 511 00:46:52,855 --> 00:46:58,966 هانت ؛ اونا میخوان بچه های منو نابود کنند و هیچکس از طرف خانواده تو کاری نکرد 512 00:46:58,990 --> 00:47:01,910 فقط ؛ فقط سعی کن حالا بهم کمک کنی من متوجه نمیشم 513 00:47:03,510 --> 00:47:07,630 یکسری از این آسیایی ها هم از من همینو می پرسند 514 00:47:09,170 --> 00:47:12,230 کنجکاوم ؛ باید چی بگم؟ 515 00:47:18,767 --> 00:47:23,677 همه خانواده های بزرگ تو آمریکا مورد آزار و اذیت قرار می گیرند 516 00:47:24,010 --> 00:47:28,390 تو عضوی از یک خانواده عالی هستی 517 00:47:28,610 --> 00:47:32,080 نه یک نمایش فرعی نه اونی که در آخرین لحظه رها میشه 518 00:47:33,060 --> 00:47:35,960 بایدن ها متفاوت هستند تو یک بایدنی 519 00:47:40,120 --> 00:47:41,760 این بهاییه که ما برای قدرت می پردازیم 520 00:47:43,527 --> 00:47:47,987 و حقیقت پیروز میشه اگه جرئت داشته باشی 521 00:47:49,000 --> 00:47:52,800 استقامت و عشق کافی داشته باشی 522 00:47:54,780 --> 00:47:58,600 تا مسیر رو ادامه بدی ؛ فهمیدی؟ 523 00:48:01,010 --> 00:48:03,000 فهمیدم‌ ؛ آره ؛ ممنون خوبه 524 00:48:14,650 --> 00:48:19,000 معلوم شد که دوون به جرم توطئه برای ارتکاب کلاهبرداری امنیتی محکوم شده 525 00:48:19,710 --> 00:48:23,320 شکایت علیه قبیله بومی آمریکایی از ملت اوگالالا سیوکس بوده 526 00:48:25,220 --> 00:48:27,780 اما اون ادعا می کنه که نژادپرست نیست 527 00:48:28,705 --> 00:48:30,304 و هانتر کجاست؟ 528 00:48:37,090 --> 00:48:38,570 چیزی درباره این معامله نمی دونم 529 00:48:41,870 --> 00:48:43,050 قول من به عنوان یک بایدن 530 00:48:43,690 --> 00:48:46,100 در مورد کار شرکتت با آنا کاتارینا چطور؟ 531 00:48:46,420 --> 00:48:48,100 یک روسی که با جنایات سازمان یافته مرتبطه؟ 532 00:48:49,410 --> 00:48:50,860 هیچ زنگی به صدا درنمیاد 533 00:48:52,670 --> 00:48:53,416 سلام 534 00:48:53,440 --> 00:48:55,860 حالت چطوره؟ وایسا ؛ وایسا 535 00:49:18,550 --> 00:49:19,519 الو؟ 536 00:49:21,344 --> 00:49:22,844 انجام شد 537 00:49:23,568 --> 00:49:24,868 خوبه 538 00:49:36,630 --> 00:49:37,463 الو؟ 539 00:49:37,520 --> 00:49:38,580 هانت عزیزم 540 00:49:40,140 --> 00:49:41,473 سلام عزیزم 541 00:49:41,780 --> 00:49:44,169 پولی که قول داده بودم رو بدست آوردم 542 00:49:44,594 --> 00:49:45,596 برات ۳.۵ میلیون دلار 543 00:49:45,620 --> 00:49:47,220 جمع کردم 544 00:49:49,310 --> 00:49:50,690 خوبه 545 00:49:58,980 --> 00:50:02,990 ببین ؛ داستان اینه یادم میاد یکم پول پرداخت کردم 546 00:50:03,290 --> 00:50:06,590 اما یادم نمیاد برای چی بود نمی تونم بخاطر بیارم باهاش چیکار کردم 547 00:50:09,440 --> 00:50:10,273 مشاوره 548 00:50:11,299 --> 00:50:13,189 آره مشاوره 549 00:50:16,210 --> 00:50:17,243 مشاوره 550 00:50:23,330 --> 00:50:26,270 پس دوون به دلیل تقلب در اوراق بهادار دستگیر شد 551 00:50:26,850 --> 00:50:29,286 زلوچفسکی به جرم پولشویی متهم شد 552 00:50:29,311 --> 00:50:33,356 دلاروسکی به دلیل اختلاس مبلغ ۱.۸ میلیاد دلار دستگیر شد 553 00:50:33,381 --> 00:50:37,301 و هانتر با همه اونا در بوریسما کار کرد 554 00:50:37,350 --> 00:50:42,176 بعدش وزارت دادگستری اوکراین قصد داشت در مورد بوریسما تحقیق کنه 555 00:50:42,200 --> 00:50:43,360 تا اینکه ؛ میتونید حدس بزنید کی مداخله کرد؟ 556 00:50:46,770 --> 00:50:48,195 نگران نباش ؛ بابا پیشته 557 00:50:48,220 --> 00:50:51,264 انکار قابل قبولی برای همه چیزه غیر از اونایی که داخل فیلمه 558 00:50:51,357 --> 00:50:52,190 کدوم فیلم؟ 559 00:50:52,747 --> 00:50:56,487 اونی که گفتی از دست دادستانی که از من تحقیق میکرد خلاص میشی 560 00:50:58,290 --> 00:51:00,860 مالارکی ؛ این یک ساندویچ بالونیه 561 00:51:05,580 --> 00:51:08,000 من پیش اون نمیرم ؛ ما نمیخوایم یک میلیارد دلار بهم بدیم 562 00:51:08,360 --> 00:51:10,920 بهشون نگاه کردم و گفتم تا شش ساعت دیگه میرم اونجا 563 00:51:11,771 --> 00:51:15,751 اگه دادستان اخراج نشه تو پولی بدست نمیاری 564 00:51:16,100 --> 00:51:18,833 اون مادرجنده اخراج شد 565 00:51:42,190 --> 00:51:45,320 شرایط پیش رو با اوکراین استراتژی درخشانیه 566 00:51:46,270 --> 00:51:48,244 پس ترامپ رو به برقراری تماس تلفنی متهم کرد 567 00:51:48,269 --> 00:51:50,636 دقیقا همون کاریه که انجام میدادند 568 00:51:50,660 --> 00:51:55,180 و میتونید بگید چه اتفاقی برای اون یک میلیارد دلار وام به اوکراین افتاد؟ 569 00:52:06,190 --> 00:52:07,023 ژنرال؟ 570 00:52:07,620 --> 00:52:11,240 ۱.۸میلیارد دلار ؛ هرطور که صلاح میدونی خرجش کن 571 00:52:13,010 --> 00:52:17,176 بعد از اینکه ممنوعیت سفر دلاروسکی به آمریکا لغو شد 572 00:52:17,207 --> 00:52:19,847 اوکراین ازم خواست تا اونو در لیست عدم تعقیب قرار بدم 573 00:52:19,900 --> 00:52:22,827 سفیر ما یووانوویچ رو یادته؟ 574 00:52:22,867 --> 00:52:24,399 نه ؛ فکر نمی کنم 575 00:52:27,060 --> 00:52:31,320 آره ؛ اما اون حس دیگه ای داشت ؛ فقط اون یکی بود 576 00:52:32,820 --> 00:52:35,511 اون خیلی به ما کمک کرد 577 00:52:36,236 --> 00:52:37,244 الو؟ 578 00:52:38,210 --> 00:52:40,603 الو؟ صدات نمیاد 579 00:52:40,628 --> 00:52:41,521 ...بابا 580 00:52:42,846 --> 00:52:45,024 گوشی رو برعکس گرفتی 581 00:52:48,425 --> 00:52:51,215 الو؟ بله ؛ دارم گوش میدم 582 00:52:54,580 --> 00:52:55,413 شوخی میکنی 583 00:52:58,340 --> 00:53:00,160 اف.بی.آی خواسته لپ تاپ رو ببینه 584 00:53:01,150 --> 00:53:01,983 لعنتی 585 00:53:03,580 --> 00:53:08,240 اون میگه عالیه این ایده آدام بود؟ 586 00:53:10,340 --> 00:53:13,080 ممنونم نانسی ؛ آره ؛ آره در اسرع وقت خودمو اونجا میرسونم 587 00:53:15,603 --> 00:53:18,703 این یارو داستان های ترامپ رو میسازه همه چیز رو درباره اون می نویسه 588 00:53:20,530 --> 00:53:25,360 عالیه ؛ اونا بهش برچسب یک کمپین اطلاعاتی نادرست روسی رو میزنند 589 00:53:25,940 --> 00:53:28,800 دوباره چی؟ همون کار؟ 590 00:53:28,870 --> 00:53:31,640 خب ؛ اونا الان از سازمان های اطلاعاتی امضا می گیرند 591 00:53:31,760 --> 00:53:35,400 با کمک رسانه ها فکر می کنم میتونیم این پسرکوچولو رو نابود کنیم 592 00:53:36,500 --> 00:53:38,645 ما فقط میشینیم و این اتفاق رو می بینیم 593 00:53:39,370 --> 00:53:40,084 خوبه 594 00:53:40,910 --> 00:53:43,560 من فقط دنبال فرصتی بودم تا روی هنرم تمرکز کنم 595 00:53:45,690 --> 00:53:48,980 درباره چی حرف میزنی؟ هنرت؟ 596 00:53:49,880 --> 00:53:53,375 من یک هنرمند هستم بابا من دارم گالری خودمو راه میندازم 597 00:53:54,500 --> 00:53:57,880 چی؟ عکس های لختی خودتو نمایش میدی؟ نه 598 00:54:06,240 --> 00:54:10,060 تو هرگز جاه طلبی منو جدی نمی گیری مثل کاری که با بیو کردی 599 00:54:10,900 --> 00:54:13,856 چون بیو میخواست دنیا رو تغییر بده 600 00:54:14,580 --> 00:54:16,453 اثر انگشت میخوای 601 00:54:17,200 --> 00:54:19,490 این نقاشی با انگشت نیست 602 00:54:22,120 --> 00:54:24,683 آره ؛ فقط کاش بیشتر شبیه بیو بودی 603 00:54:24,708 --> 00:54:26,434 تو هم کاش بیشتر شبیه مامان بودی 604 00:54:28,040 --> 00:54:28,873 تو بایدنی 605 00:54:30,560 --> 00:54:31,393 مثل یک بایدن رفتار کن 606 00:54:33,960 --> 00:54:37,260 گورتو از اینجا گم کن وایسا ؛ وایسا ؛‌وایسا ؛ وایسا 607 00:54:43,040 --> 00:54:45,419 میخوای نقاشی های خودتو بفروشی؟ 608 00:54:45,444 --> 00:54:47,274 آره ؛ اگه کسی اونا رو بخره 609 00:54:47,299 --> 00:54:49,479 ما میتونیم خریدار پیدا کنیم 610 00:54:49,919 --> 00:54:52,979 اگه بشه اونا رو خصوصی نگه داشت هزینه زیادی پرداخت می کنند 611 00:54:56,360 --> 00:55:00,980 به عشق خدا دور از چشم و تحت هیچ شرایطی قرار نگیر 612 00:55:01,630 --> 00:55:05,140 اعتراف یا انکار مالکیت اون تراکنش ها 613 00:55:09,080 --> 00:55:11,123 میتونی این کار رو برام انجام بدی؟ 614 00:55:11,148 --> 00:55:12,124 بله قربان 615 00:55:16,567 --> 00:55:17,964 من باید به این موضوع رسیدگی کنم 616 00:55:18,547 --> 00:55:19,380 میدونم 617 00:55:22,367 --> 00:55:23,517 پسر؟ 618 00:55:26,035 --> 00:55:28,784 تو باهوش ترین مردی هستی که می شناسم 619 00:55:33,870 --> 00:55:34,703 ممنون بابا 620 00:55:43,580 --> 00:55:44,413 برو فرودگاه 621 00:55:45,550 --> 00:55:46,840 قبلش تو محله دیاری کویین توقف کن 622 00:55:48,060 --> 00:55:52,720 طعم مورد علاقه اون : شکلات چیپسیه سی.ان.ان گزارش نهاییش رو آماده می کنه 623 00:56:15,390 --> 00:56:17,192 باید این لعنتی رو تحمل کنیم 624 00:56:17,917 --> 00:56:21,276 و یک چیز دیگه ؛ یکم خارج از موضوعه ؛ اما 625 00:56:21,300 --> 00:56:23,560 اپستین خودشو نکشت 626 00:56:30,612 --> 00:56:33,477 تایرون، میشه لطفا یه لیوان شیر گرم برام بیاری؟ 627 00:56:33,510 --> 00:56:34,464 بله قربان 628 00:56:55,870 --> 00:56:57,250 بخاطر لپ تاپه ؛ درسته؟ 629 00:57:01,510 --> 00:57:02,730 پس میدونی من کی هستم 630 00:57:03,390 --> 00:57:05,770 نه ؛ وقتی بابات رو با اون ماشین دیدم فهمیدم 631 00:57:08,000 --> 00:57:09,340 چطوری درباره لپ تاپ فهمیدی؟ 632 00:57:10,210 --> 00:57:12,780 خب ؛ من اینجا نشستم ؛ فکر نمی کنی دلم بخواد یکم تو اینترنت بگردم؟ 633 00:57:13,130 --> 00:57:13,963 این تو اینترنته 634 00:57:14,030 --> 00:57:17,700 نگران نباش ؛‌فقط تو سایت های تبلیغاتی جناح راسته 635 00:57:17,960 --> 00:57:23,660 هیچکس اونا رو نمیخونه ؛ این مال نظریه پردازان طوتئه و اطلاعات نادرست روسیه است 636 00:57:24,470 --> 00:57:25,620 برتری طلبان سفیدپوست 637 00:57:36,840 --> 00:57:37,860 اونا رو باور می کنی؟ 638 00:57:39,000 --> 00:57:43,860 البته که نه ؛ هر کاری که تو و بابات انجام بدید نمی تونه تا اون حد بد باشه 639 00:57:46,376 --> 00:57:47,429 من برای تو اینجام هانتر 640 00:57:51,200 --> 00:57:52,413 میتونی منو هانت صدا کنی 641 00:57:53,722 --> 00:57:54,555 هانت 642 00:58:21,810 --> 00:58:22,900 این شگفت انگیز بود 643 00:58:26,360 --> 00:58:28,980 تا حالا اینطوری سکس نداشتم 644 00:58:31,770 --> 00:58:33,060 چاپلوسی فقط اثرت رو بیشتر می کنه 645 00:58:33,800 --> 00:58:35,540 نه نه ؛ جدی میگم 646 00:58:38,970 --> 00:58:44,360 میدونی ؛ من باید نعشه باشم و یکم با اون فیلم ها خودمو انگشت کنم 647 00:58:44,820 --> 00:58:45,740 میتونم تو یک پوزیشن دیگه انجامش بدم 648 00:58:46,680 --> 00:58:49,220 تو خیلی متفاوتی کیتی ؛ مثل بقیه نیستی 649 00:58:53,800 --> 00:58:54,860 فامیلت چیه؟ 650 00:58:56,760 --> 00:58:57,593 کت 651 00:59:00,160 --> 00:59:01,020 نه ؛ جدی میگم 652 00:59:02,000 --> 00:59:04,860 اسم واقعی من گریس اندرسونه 653 00:59:08,390 --> 00:59:09,223 گریس 654 00:59:10,580 --> 00:59:14,380 من هرگز به مشتریام نمیگم که باید خودتون رو خاص بدونید 655 00:59:15,740 --> 00:59:16,573 دوستت دارم گریس اندرسون 656 00:59:25,900 --> 00:59:27,680 میتونم یک چیز خاص بهت بدم؟ 657 00:59:49,830 --> 00:59:50,663 حلقه نیست 658 00:59:53,980 --> 00:59:56,314 اما این قلب منه 659 00:59:57,539 --> 00:59:59,504 نانتکت من 660 01:00:07,780 --> 01:00:08,613 تو خیلی معصوم به نظر میرسی 661 01:00:11,300 --> 01:00:12,160 اول خانواده 662 01:00:22,350 --> 01:00:23,280 با من ازدواج می کنی؟ 663 01:00:27,251 --> 01:00:28,424 جدی میگی؟ 664 01:00:29,100 --> 01:00:30,320 آره دروغ نمیگم 665 01:00:31,580 --> 01:00:32,520 تو یک معتادی 666 01:00:33,500 --> 01:00:34,480 من به عشق اعتیاد دارم 667 01:00:35,580 --> 01:00:36,680 تو به سکس اعتیاد داری 668 01:00:37,700 --> 01:00:39,160 تو نمی تونی به یک نفر بسنده کنی 669 01:00:46,807 --> 01:00:47,767 نمی تونم باهات ازدواج کنم هانتر 670 01:00:52,940 --> 01:00:55,569 اما میخوام بهت کمک کنم 671 01:00:56,594 --> 01:00:58,784 من طرف تو هستم 672 01:01:01,180 --> 01:01:04,560 چطور میتونی بهم کمک کنی؟ 673 01:01:06,430 --> 01:01:09,153 خب پدرم 674 01:01:09,178 --> 01:01:12,320 بزرگترین احمق دنیاست 675 01:01:13,920 --> 01:01:16,820 با این حال یک وکیله 676 01:01:16,950 --> 01:01:18,360 آره‌ ؛ من به اندازه کافی وکیل دارم 677 01:01:19,500 --> 01:01:20,560 منظورم این نبود 678 01:01:22,020 --> 01:01:25,536 اون بهم یاد داد که چطور تو زندگی به سوالات و ابهامات جواب بدم 679 01:01:25,560 --> 01:01:27,420 بدون اینکه خودمو متهم کنم 680 01:01:29,860 --> 01:01:33,960 پس بهم بگو چه چیزی تو اون لپ تاپ هست ...که ممکنه به بیرون درز کنه و 681 01:01:35,120 --> 01:01:39,480 میتونم بهت کمک کنم تا برای مصاحبه ها با سپرده های قانونی آماده بشی 682 01:01:46,660 --> 01:01:49,760 پس ؛ میخوای باهام ازدواج کنی درحالی که بهم اعتماد نداری؟ 683 01:01:49,860 --> 01:01:50,693 این عادلانه نیست 684 01:01:52,110 --> 01:01:56,560 کاملا عادلانه است من خودمو به دست تو می سپارم 685 01:02:03,231 --> 01:02:04,864 بهم اعتماد نداری؟ 686 01:02:10,018 --> 01:02:13,428 خب ؛ داستان اینه 687 01:02:17,660 --> 01:02:21,240 من قبلا بیشتر این موضوع رو با بابام در میون گذاشته بودم 688 01:02:21,380 --> 01:02:24,320 اما قبل از اینکه به قسمت سخت برسم حرفم قطع شد 689 01:02:25,830 --> 01:02:30,120 خیلی خب ؛ بهت کمک می کنم تا قسمت سخت رو برداری و اونو به قسمت ساده تبدیل کنی 690 01:02:34,822 --> 01:02:36,492 درباره چین چی میدونی؟ 691 01:02:37,990 --> 01:02:40,200 خب بیشتر از چیزی که خودم فکر می کنم میدونم 692 01:02:41,820 --> 01:02:44,360 چرا ؛ تو یک جاسوس بلوند چینی یا همچین چیزی هستی؟ 693 01:02:44,580 --> 01:02:45,613 هانت 694 01:02:45,660 --> 01:02:46,693 شوخی می کنم 695 01:02:48,108 --> 01:02:50,848 خانواده من به مدت ده سال تو چین به عنوان مبلغ کار کردند 696 01:02:52,640 --> 01:02:54,760 من درواقع دوستای زیادی دارم که هنوز اونجا هستند 697 01:02:56,850 --> 01:03:00,760 چین برای من و پدرم یک موضوع مهمه 698 01:03:02,630 --> 01:03:06,200 خب ؛ پس بیا وانمود کنیم که من وکیلت هستم 699 01:03:07,790 --> 01:03:09,576 بهم بگو چه حقایقی ممکنه درباره تو فاش بشه 700 01:03:09,600 --> 01:03:11,040 تا به یک روایت برسیم 701 01:03:12,148 --> 01:03:14,248 و بعد روایت خودمون رو به رسانه ها میگیم 702 01:03:15,460 --> 01:03:18,600 اما رسانه ها الان در کنار من هستند به جز اون فاکس لعنتی 703 01:03:19,950 --> 01:03:23,080 خب ؛ مردم عامه داستانی رو که بیشتر می شنوند باور می کنند 704 01:03:24,190 --> 01:03:27,596 خب ؛ داستانی که ما باید تغییر بدیم اینه که من دارم نفوذ بابام رو دستکاری می کنم 705 01:03:27,620 --> 01:03:29,160 تا برای خانواده پول بدست بیارم 706 01:03:31,230 --> 01:03:33,440 یکی بهم گفت این کار غیرقانونیه 707 01:03:34,500 --> 01:03:35,333 نه لزوما 708 01:03:37,770 --> 01:03:42,680 ترامپ و فاکس فکر می کنند که اون با دشمنان چینی ما سازش کرده 709 01:03:43,210 --> 01:03:44,043 الو؟ 710 01:03:44,350 --> 01:03:46,526 ...ترامپ دارایی روسیه است 711 01:03:46,551 --> 01:03:48,496 الو؟ یک منافقه 712 01:03:48,520 --> 01:03:49,353 آقای بایدن؟ 713 01:03:51,810 --> 01:03:52,680 کی بهت اجازه ورود داد؟ 714 01:03:53,660 --> 01:03:56,240 ما سعی کردیم باهاتون تماس بگیریم قربان 715 01:03:56,360 --> 01:03:59,120 حتی در زدم اما صدایی نشنیدم 716 01:03:59,144 --> 01:04:02,600 خیلی متاسفم ؛ اما باید ازتون بخوام که امروز اینجا رو ترک کنید 717 01:04:03,270 --> 01:04:03,786 چی؟ 718 01:04:03,810 --> 01:04:04,960 ما شکایت هایی دریافت کردیم 719 01:04:05,980 --> 01:04:10,360 خوبه ؛ پولش رو میدم میدونی ؛ مشکلی نیست ؛ چی میخوای؟ 720 01:04:10,980 --> 01:04:15,120 من واقعا به پول نیازی ندارم ضمنا ؛ کارت شما رد شد 721 01:04:16,310 --> 01:04:18,240 چیزی که من میخوام اینه که 722 01:04:18,440 --> 01:04:20,504 من کارت های دیگه ای هم دارم ؛ اینا رو امتحان کن 723 01:04:20,529 --> 01:04:23,016 اینم یک کارت دیگه کارت دیگه میخوای؟ 724 01:04:23,047 --> 01:04:27,567 یک کارت دیگه هم هست ؛ اونو امتحان کن وایسا ؛ این یکی هم خوبه ؛ یا این 725 01:04:28,630 --> 01:04:29,656 باشه 726 01:04:29,680 --> 01:04:30,860 حله؟ این یکی رو امتحان کن 727 01:04:30,950 --> 01:04:31,983 باشه ؛ ممنونم 728 01:04:35,710 --> 01:04:36,712 باشه ببخشید 729 01:04:36,737 --> 01:04:38,013 انعام خودتو فراموش نکن 730 01:04:40,630 --> 01:04:41,663 روز خوبی داشته باشید 731 01:04:45,780 --> 01:04:47,180 تقصیر اون نبود 732 01:04:48,760 --> 01:04:49,793 خونه های دیگه رو هم گرفتم 733 01:04:53,750 --> 01:04:55,440 بیخیال گریس اندرسون 734 01:04:56,410 --> 01:04:57,443 بزن بریم 735 01:05:01,030 --> 01:05:05,356 خب ؛ بزارید یکم تو رو به عقب برگردونم به سال ۲۰۱۰ 736 01:05:05,387 --> 01:05:10,327 پدرم معاون اوباما بود و اونموقع بود که متوجه شدیم که چین 737 01:05:10,500 --> 01:05:12,760 یک اژدهای خفته مالی بود 738 01:05:13,820 --> 01:05:15,800 پس وقتی بابام برای ملاقات با رئیس جمهور پرواز کرد 739 01:05:16,600 --> 01:05:19,720 من با اون برای ملاقات با مقامات برجسته تجاری رفتم 740 01:05:22,470 --> 01:05:26,640 بین سال‌های 2010 تا 2013، من با قدرتمندترین مردان چین آشنا شدم 741 01:05:28,340 --> 01:05:31,400 مثل ملاقات با روسای جی پی مورگان بود 742 01:05:33,350 --> 01:05:37,680 مریل لینچ، گلدمن ساکس 743 01:05:46,020 --> 01:05:49,336 جز اینکه همه اونا کمونیست بودند 744 01:05:49,360 --> 01:05:52,496 در واقع، هیچ یک از روسای اون موسسات مالی آمریکایی این کار رو نمی کردند 745 01:05:52,520 --> 01:05:56,160 با این بچه ها وارد اتاق شدم و من هیچ تجربه ای نداشتم 746 01:05:57,020 --> 01:05:58,560 پس چرا اونا میخوان تو رو ببینند؟ 747 01:06:00,080 --> 01:06:03,920 من ابرقدرت دارم 748 01:06:05,980 --> 01:06:07,840 بابا ؛ بابا؟ 749 01:06:11,390 --> 01:06:16,240 ایشون آقای جاناتان لی، نایب رییس بوهال کاپیتاله 750 01:06:16,480 --> 01:06:20,110 یک شرکت سهام خصوصی، ما در حال ایجاد یک شرکت جدید با اون هستیم 751 01:06:20,135 --> 01:06:26,240 آقای لی؟ ایشون معاون رئیس جمهور پدر من، معاون رئیس جمهور جو بایدن هستند 752 01:06:26,550 --> 01:06:30,840 معاون رئیس جمهور آمریکا ؛ پدرم 753 01:06:42,040 --> 01:06:44,255 این شرکت بوهال هارورست ؛ آر.اس.تی 754 01:06:44,280 --> 01:06:48,780 معامله 1 میلیاردی در سرمایه گذاری فقط ده روز بعد از ملاقات با این مرد بزرگ انجام داد 755 01:06:50,151 --> 01:06:52,092 و بعد بوهال هاروست به یک 756 01:06:52,126 --> 01:06:56,407 شرکت انرژی هسته ای تبدیل شد که اسرار هسته ای آمریکا رو میدزدید 757 01:06:58,570 --> 01:07:01,500 بعد با یک شرکت وابسته به نیروی دریایی چین قراردادی امضا کردیم 758 01:07:02,010 --> 01:07:05,500 بعد با شرکتی که فناوری ایالات متحده رو برای ساخت جت های جنگنده سرقت می کرد ، قرارداد امضا کردیم 759 01:07:06,009 --> 01:07:09,395 بعد با شرکتی که در تلاش بود کنترل اونا رو بدست بگیره ، همکاری کردیم 760 01:07:09,420 --> 01:07:12,380 بازار جهانی مواد خاکی کمیاب با کاربردهای نظامی رو تامین می کرد 761 01:07:20,240 --> 01:07:24,740 البته من از جرائم اونا چیزی نمی دونستم 762 01:07:25,080 --> 01:07:27,340 اما همه معاملات تجاری تو قانونی بود ؛ درسته؟ 763 01:07:28,130 --> 01:07:31,780 آره ؛ از نظر فنی روی کاغذ قانونی بود 764 01:07:33,400 --> 01:07:35,420 خوب چه چیزی روی اون لپ تاپه که روی کاغذ نیست؟ 765 01:07:40,390 --> 01:07:44,180 یک دقیقه بهم فرصت بده به یکم شجاعت نیاز دارم 766 01:07:52,520 --> 01:07:54,660 سی.ای.اف.سی بزرگترین شرکت خصوصی نفت چینه 767 01:07:54,810 --> 01:07:57,340 اونا میادین نفتی در سراسر جهان رو تصاحب کردند 768 01:07:57,488 --> 01:07:59,228 اونا حالا به دنبال ورود به اروپای مرکزی هستند 769 01:07:59,930 --> 01:08:02,940 شرکت نفت خصوصی؟ یعنی کمونیست نیست ؛ درسته؟ 770 01:08:03,570 --> 01:08:06,700 آره، خب ، رئیس با حزب کمونیست نزدیکه 771 01:08:06,930 --> 01:08:08,580 اما این باعث میشه روی خوش به کمونیست ها نشون بدیم؟ 772 01:08:08,969 --> 01:08:09,802 آره حتما 773 01:08:25,590 --> 01:08:29,320 خوش اومدید آقای بایدن پسر معاون رئیس جمهور بایدن 774 01:08:36,820 --> 01:08:41,280 ما مشتاقانه منتظر همکاری با شما هستیم و امیدواریم در مورد پدر شما و علایقش 775 01:08:41,700 --> 01:08:42,840 چیزهای زیادی بشنویم 776 01:08:45,910 --> 01:08:46,920 البته دوستان 777 01:08:59,210 --> 01:09:01,960 بعد از این سفر دوباره با یک نفر ملاقات کردم 778 01:09:02,900 --> 01:09:07,640 آقای بایدن، پسر معاون رئیس جمهور بایدن 779 01:09:08,470 --> 01:09:09,595 خوش اومدید 780 01:09:10,720 --> 01:09:12,244 میشه بریم؟ 781 01:09:12,900 --> 01:09:13,733 از پرنده ها خوشتون اومد؟ 782 01:09:20,180 --> 01:09:23,800 فتیش من ؛ من اونا رو دوست دارم 783 01:09:24,710 --> 01:09:25,600 همه اونا اسم دارند 784 01:09:27,430 --> 01:09:30,690 من و شما پنجاه پنجاه شرکت رو اداره می کنیم 785 01:09:31,190 --> 01:09:34,130 سالیانه ده میلیون دلار برای شما و خانواده تون درآمد داره 786 01:09:35,410 --> 01:09:38,570 میتونم بهتون کمک کنم که عملی بشه اما معامله اینه 787 01:09:39,090 --> 01:09:43,370 شمارش مجدد باید به شش صورت تقسیم بشه من 10٪ رو برای مرد بزرگ نگه میدارم 788 01:09:45,590 --> 01:09:47,105 مرد بزرگ؟ 789 01:09:47,830 --> 01:09:49,914 منظورتون معاون رئیس جمهوره؟ 790 01:09:49,990 --> 01:09:52,090 نه ؛ بیخیال مرد ؛ مرد بزرگ 791 01:09:53,461 --> 01:09:54,961 مرد بزرگ ؛ واقعا؟ 792 01:10:14,630 --> 01:10:17,650 پس این یک رابطه پایدار طولانی و سودآوره 793 01:10:19,390 --> 01:10:21,946 من برای پذیرش دخترم در یک مدرسه خصوصی 794 01:10:21,970 --> 01:10:25,203 و منحصر به فرد در منهتن مشکل دارم 795 01:10:25,330 --> 01:10:28,290 خب ؛ رئیس عزیز این کار تو تخصص خانواده بایدنه 796 01:10:29,025 --> 01:10:30,045 من بهش رسیدگی می کنم 797 01:10:32,410 --> 01:10:35,416 من یکم نگران مقامات فدرال ایالات متحده هستم 798 01:10:35,440 --> 01:10:38,608 برای یکی از همکارامه 799 01:10:38,633 --> 01:10:40,894 اسمش پاتریک هوئه 800 01:10:41,280 --> 01:10:43,150 اون مرد خوبیه 801 01:10:44,070 --> 01:10:46,210 من یک وکیلم ؛‌وکالت اونو قبول می کنم 802 01:10:47,160 --> 01:10:47,993 فوق العاده است 803 01:10:48,320 --> 01:10:52,530 پاتریک هو 5 میلیون دلار برای هزینه های مشاوره از شما دریافت می کنه 804 01:10:55,410 --> 01:10:56,730 باید اعتماد کنم که این قابل قبوله؟ 805 01:10:57,800 --> 01:10:59,330 یکم سبکه ؛ اما قابل قبوله 806 01:11:01,710 --> 01:11:06,330 خیلی لطف می کنید‌؛ من براتون هدیه ای دارم این رسم ماست 807 01:11:08,070 --> 01:11:09,450 روش ما برای تشکر کردنه 808 01:11:12,070 --> 01:11:13,858 این چیز بزرگیه 809 01:11:14,883 --> 01:11:16,344 چند قیراطه؟ 810 01:11:16,409 --> 01:11:17,479 ۳.۱۶ 811 01:11:19,100 --> 01:11:20,520 چقدر ارزش داره ؛ چهل هزار دلار؟ 812 01:11:20,787 --> 01:11:21,847 هشتاد هزار دلار 813 01:11:23,290 --> 01:11:24,123 ممنونم 814 01:11:24,600 --> 01:11:26,480 فکر می کنم برای همسرتون مناسب باشه 815 01:11:27,650 --> 01:11:30,656 متاسفانه ؛ ما داریم طلاق می گیریم پس برای حل و فصل موضوع خوبه 816 01:11:30,680 --> 01:11:32,600 بیاید بگیم ده هزار دلاره 817 01:11:34,180 --> 01:11:36,840 لطفا منو ببخشید ؛ یک چیز دیگه هم هست 818 01:11:38,611 --> 01:11:40,911 بزارید اینو به حساب شما بنویسیم 819 01:11:41,420 --> 01:11:44,240 خط اعتباری بیش از صد هزار دلار روی اینه 820 01:11:44,650 --> 01:11:47,536 یک کارت برای شماست 821 01:11:47,560 --> 01:11:51,420 یک کارت برای شریک عموی شما و یکی هم برای همسرشه 822 01:11:53,980 --> 01:11:55,800 شما مرد خیلی سخاوتمندی هستید 823 01:12:04,710 --> 01:12:08,736 از نظر فنی اون الماس رو به اتاق من فرستاد و بعد کارت های موجود تو اتاق رو به من داد 824 01:12:08,760 --> 01:12:11,520 که مال یک پنت هاوس ده میلیون دلاری در نیویورک بود اما نکته رو گرفتی 825 01:12:12,432 --> 01:12:14,072 نمی دونستم تو وکیل جنایی هستی 826 01:12:14,740 --> 01:12:15,773 نیستم 827 01:12:21,020 --> 01:12:24,940 پس هر اتفاقی که برای اون پسر پاتریک هو افتاد که باعث شد تو وکیلش بشی 828 01:12:26,740 --> 01:12:27,600 تو همکارش بودی؟ 829 01:12:28,990 --> 01:12:29,823 آره ؛ بودم 830 01:12:39,820 --> 01:12:41,640 اون رئیس لعنتی جاسوس های چینی بود 831 01:12:44,700 --> 01:12:46,600 من تشنمه ؛ قهوه میخوای؟ 832 01:12:47,294 --> 01:12:48,184 البته 833 01:12:50,180 --> 01:12:51,160 درحالی که اون در بازداشته 834 01:12:51,460 --> 01:12:54,355 آقای رئیس جاسوس به عموی لعنتی من زنگ می زنه تا دنبال من بگرده 835 01:12:54,979 --> 01:12:56,879 خب مگه تو وکیلش نبودی؟ 836 01:12:56,910 --> 01:13:01,320 چی؟ نه ؛ من وکیلش نبودم از جرائمش هم اطلاعی نداشتم 837 01:13:02,179 --> 01:13:03,159 و کجا رفتی؟ 838 01:13:05,100 --> 01:13:09,840 اون توسط دولت بازداشت شد ؛ ناپدید شد و دیگه هم کسی اونو ندید ؛ ناپدید شد 839 01:13:10,910 --> 01:13:12,840 شرکت های دیگه که با اون معامله می کردند چی شدند؟ 840 01:13:13,390 --> 01:13:15,040 همه اونا با حزب کمونیست به مشکل خوردند؟ 841 01:13:15,910 --> 01:13:17,920 خب ؛ اونجا چین بود 842 01:13:18,410 --> 01:13:21,040 هر شرکتی که پول درمیاورد میتونست حزب رو کنترل کنه 843 01:13:22,260 --> 01:13:25,800 و شرکت های دیگه که اسم بردی کاربرد نظامی داشتند 844 01:13:26,100 --> 01:13:27,533 یعنی مثل اسلحه؟ 845 01:13:30,317 --> 01:13:31,150 آره 846 01:13:35,140 --> 01:13:37,960 یعنی سلاح هایی که میشه علیه آمریکا استفاده کرد؟ 847 01:13:38,250 --> 01:13:40,391 ما با چین در جنگ نیستیم 848 01:13:40,416 --> 01:13:41,864 چین دشمن ما نیست 849 01:13:42,590 --> 01:13:45,417 بیخیال مرد ؛ اونا آدمای بدی نیستند دوستان 850 01:13:45,442 --> 01:13:48,240 این یک پیشرفت مثبته ما درباره چی نگرانیم؟ 851 01:13:49,268 --> 01:13:51,752 و اون شرکتی هسته ای که بهم گفتی چطور؟ 852 01:13:53,330 --> 01:13:57,336 ژنرال هسته ای چین، آره، یکی از مشاوران ارشد اونا ؛ آلن هو 853 01:13:57,360 --> 01:13:59,880 اون معاملاتی انجام داد که خارج از چارچوب بود 854 01:14:08,440 --> 01:14:09,573 اف.بی.آی 855 01:14:17,460 --> 01:14:20,760 حداقل قبل از اینکه بتونی اسرار زیادی بدست بیاری اونو دستگیر کردند؟ 856 01:14:21,750 --> 01:14:24,000 خب ؛ تقریبا بیست سال میشه که این کار رو انجام داده 857 01:14:24,870 --> 01:14:26,593 لعنتی ؛ هانت 858 01:14:27,550 --> 01:14:31,720 بیخیال رفیق ؛ تو قراره بهم کمک کنی روایتی بسازم که کارمو تموم نکنه 859 01:14:32,520 --> 01:14:33,353 درسته 860 01:14:40,080 --> 01:14:41,000 نمیدونستم چیکار کرده 861 01:14:42,828 --> 01:14:46,128 اما وقتی همه چیز منتشر شد شرکت تو از سی.ای.اف.سی جدا شد؟ 862 01:14:47,030 --> 01:14:48,840 خب ؛ من از بوهال هاروست استعفا دادم 863 01:14:49,050 --> 01:14:51,400 که شرکتیه که همه موارد رو به هم پیوند میده 864 01:14:51,430 --> 01:14:52,560 این چیزی رو ثابت نمی کنه؟ 865 01:14:52,972 --> 01:14:54,072 سهام خودتو فروختی؟ 866 01:14:54,580 --> 01:14:55,680 کریستوفر هاینز فروخت؟ 867 01:14:56,050 --> 01:14:57,171 کریستوفر هاینز کیه؟ 868 01:14:57,630 --> 01:15:00,728 پسر جان کری، بچه های کچاپ 869 01:15:00,753 --> 01:15:06,696 ببین ؛ من ؛ اون و دوون با هم کاری می کردیم 870 01:15:06,721 --> 01:15:07,881 لعنتی ؛ خوب به نظر نمیاد ؛ درسته؟ 871 01:15:10,420 --> 01:15:14,360 شرکت های تحت کنترل کمونیستی دیگه ای هم وجود داره که بهشون اشاره نکرده باشی؟ 872 01:15:19,710 --> 01:15:22,016 فیس پلاس پلاس 873 01:15:22,040 --> 01:15:25,010 منظورم فناوری تشخیص چهره پیشرفته است 874 01:15:25,035 --> 01:15:29,204 درباره پیشرفت فناوری صحبت می کنم آمریکا سعی داشت اونو از چین بدزده 875 01:15:39,960 --> 01:15:41,625 چیه؟ 876 01:15:43,850 --> 01:15:45,823 چیه؟ من چی گفتم؟ 877 01:15:45,870 --> 01:15:49,170 این فناوریه نظارته این چیزیه که من دربارش میدونم 878 01:15:50,070 --> 01:15:51,730 پس تو یک جاسوس چینی هستی 879 01:15:53,450 --> 01:15:55,650 بهت گفتم پدر و مادرم مبلغ های مذهبی چین بودند 880 01:15:56,300 --> 01:15:59,890 ده ها میلیون دوربین مداربسته در سراسر چین هست 881 01:16:01,840 --> 01:16:04,890 اونا به بعضی از خانواده ها کمک می کردند تا در آمریکا پناهندگی بگیرند 882 01:16:08,200 --> 01:16:11,450 آره‌ ؛ اما من فکر می کردم اونا فقط برای دستگیری مجرمین استفاده میشند 883 01:16:12,470 --> 01:16:16,250 این تنها دلیل نیست ؛ برای اینه که بفهمند چطور شهروندان رو کنترل کنند 884 01:16:16,870 --> 01:16:18,930 و اگه با حزب کمونیست موافق نیستند 885 01:16:19,720 --> 01:16:22,346 پس به عنوان یک جنایتکار تعریف میشند 886 01:16:22,370 --> 01:16:27,330 فیس پلاس پلاس برای شکار مسلمون ها و فرستادن اونا به اردوگاه های کار اجباری ساخته شده بود 887 01:16:27,360 --> 01:16:30,270 بیش از دو میلیون زندانی سیاسی داشتند 888 01:16:32,440 --> 01:16:36,570 اونا بچه ها رو از والدین شون جدا می کردند و با مفهوم کمونیست اونا رو شستشوی مغزی می دادند 889 01:16:37,720 --> 01:16:40,050 اونا بهشون یاد میدادند که از خانواده و دین خودشون متنفر باشند 890 01:16:41,150 --> 01:16:46,090 سی.سی.پی بهش میگه رادیکال زدایی از افراط گرایی و تروریسم 891 01:16:53,270 --> 01:16:57,290 تو زندگیت رو برام تعریف کردی حالا من زندگیم رو برات تعریف می کنم 892 01:17:01,600 --> 01:17:03,503 این مینگ یوئه 893 01:17:05,228 --> 01:17:07,524 بهش میگم خاله 894 01:17:08,060 --> 01:17:10,280 وقتی ما نبودیم برام مثل خانواده بود 895 01:17:11,140 --> 01:17:12,040 اونو زیاد می بینی؟ 896 01:17:13,620 --> 01:17:14,453 نه 897 01:17:16,078 --> 01:17:18,175 بهت نشون میدم چرا 898 01:17:18,860 --> 01:17:20,590 اینجا اردوگاه کار اجباریه 899 01:17:29,890 --> 01:17:31,590 این سه تا بچه رو داخل عکس می بینی؟ 900 01:17:32,400 --> 01:17:35,310 اینا بچه های مینگ یو هستند که تحت تلقین قرار می گیرند 901 01:17:36,327 --> 01:17:40,277 بهشون یاد داده میشه که رئیس جمهور شی رو دوست داشته باشند و از مامان شون متنفر باشند 902 01:17:41,580 --> 01:17:45,310 همچنین برداشت زنده اعضای بدن زندانیان مذهبی و سیاسی وجود داره 903 01:17:47,450 --> 01:17:50,830 و زن ها ؛ اینجا باهاشون برخورد ویژه ای میشه 904 01:17:51,780 --> 01:17:55,350 مثل مینگ یو ؛ اون این عکس های مخفی رو از اردوگاه گرفت 905 01:17:56,840 --> 01:18:01,070 اینا زنانی هستند که در صف سقط جنین و عقیم سازی اجباری قرار گرفتند 906 01:18:04,730 --> 01:18:06,610 من هیچ عکس دیگه ای از مینگ یو ندارم 907 01:18:08,660 --> 01:18:12,930 بعد از گرفتن عکس ها بهش تجاوز شد و ناپدید شد 908 01:18:14,470 --> 01:18:17,290 ما چند ماهه که ازش خبری نداریم احتمالا مرده 909 01:18:19,640 --> 01:18:23,050 این نسل کشیه هانت ؛ نسل کشی واقعی 910 01:18:24,300 --> 01:18:26,340 من میخوام بهت کمک کنم ؛ واقعا میخوام 911 01:18:28,020 --> 01:18:31,156 باورم نمیشه اگه می دونستی با بقیه و زن ها و بچه ها 912 01:18:31,180 --> 01:18:32,420 همچین رفتاری میشه کارت رو ادامه میدادی 913 01:18:39,080 --> 01:18:40,640 تو نمیدونستی، نه؟ 914 01:18:46,400 --> 01:18:49,940 اگه میدونستی و همه اینا روی لپ تاپت بوده 915 01:18:52,280 --> 01:18:56,300 تو امیدواری که لپ تاپ همه اونایی رو که همراهت هستند ؛ از جمله پدرت رو از بین ببرند 916 01:19:00,720 --> 01:19:03,960 تو اونو دوست نداری ؛ ازش متنفری 917 01:19:06,040 --> 01:19:06,873 میخوای انتقام بگیری 918 01:19:07,440 --> 01:19:09,260 نه گریس ؛ من هرگز این کار رو نمی کنم 919 01:19:15,880 --> 01:19:19,100 تو همه چیز داشتی هانت ؛ همه چیز 920 01:19:20,160 --> 01:19:21,220 و همه چیز رو دور انداختی 921 01:19:21,580 --> 01:19:22,980 من نانتاکتم رو گم کردم 922 01:19:38,820 --> 01:19:39,740 فکر کنم الان دیگه باید برم 923 01:19:40,920 --> 01:19:43,580 لطفا نرو‌ ؛ دوستت دارم 924 01:19:44,280 --> 01:19:49,460 تو منو دوست نداری ؛‌ چیزی رو که نمی تونی داشته باشی دوست داری ؛ این هوس رو دوست داری 925 01:19:50,970 --> 01:19:53,380 ...وقتی بدستش بیاری فقط 926 01:19:54,570 --> 01:19:57,180 فقط وایسا ؛ یک دقیقه وایسا 927 01:20:02,990 --> 01:20:03,823 بابا 928 01:20:08,013 --> 01:20:10,943 آره ؛ آره 929 01:20:13,780 --> 01:20:18,556 نه نه ؛ روی هنرم تمرکز می کنم البته 930 01:20:18,580 --> 01:20:22,440 از مسیر خارج میشم نه ؛ تایید نمی کنم 931 01:20:22,830 --> 01:20:27,000 هرچیزی رو که روی لپ تاپم هست انکار می کنم 932 01:20:27,060 --> 01:20:30,160 نه ؛ من مواد مصرف نمی کنم بابا ؛‌ این عالیه 933 01:20:32,950 --> 01:20:34,920 انگار بیو مراقب ماست 934 01:20:37,807 --> 01:20:40,002 دوستت دارم بابا 935 01:20:42,420 --> 01:20:43,904 بابا؟ 936 01:20:48,430 --> 01:20:49,263 چه اتفاقی افتاد؟ 937 01:20:50,320 --> 01:20:55,176 ترامپ قراره به طور رسمی 938 01:20:55,200 --> 01:21:00,100 توسط مجلس نمایندگان به دلیل سوء استفاده از قدرت و مانع تراشی در کنگره استیضاح بشه 939 01:21:00,200 --> 01:21:01,760 ممانعت از کنگره اصلاً یعنی چی؟ 940 01:21:03,020 --> 01:21:05,600 کی اهمیت میده؟ تمام توجه ها از من برداشته شد 941 01:21:06,790 --> 01:21:10,240 دیوار پشت دیوار میاد و اونی که اونجا گیر کرده آدم بدیه 942 01:21:15,420 --> 01:21:18,560 برو دنبال اون کاکاسیاه و کفشای رقصت رو هم بپوش 943 01:21:30,891 --> 01:21:31,724 اون تو رو میخواد 944 01:21:33,050 --> 01:21:33,883 کجا میری؟ 945 01:21:35,180 --> 01:21:36,080 کارم تموم شده تایرون 946 01:21:36,550 --> 01:21:37,383 یک دقیقه صبر کن 947 01:21:45,060 --> 01:21:45,893 این چیه؟ 948 01:21:46,050 --> 01:21:50,320 ضبط دستی، من از این برای محافظت تو باشگاه استفاده می کردم 949 01:21:51,800 --> 01:21:53,560 من همه چیز رو ضبط می کنم فقط محض اطمینان 950 01:22:13,370 --> 01:22:14,203 بله قربان 951 01:22:17,840 --> 01:22:20,055 مظنونین معمولی رو پیدا کن 952 01:22:20,880 --> 01:22:22,144 کیتی کجاست؟ 953 01:22:22,630 --> 01:22:23,463 رفت 954 01:22:29,860 --> 01:22:30,693 برش گردون 955 01:22:54,610 --> 01:22:56,620 درباره بقیه شرکت هایی که باهاشون معامله کردی چی؟ 956 01:22:57,250 --> 01:22:58,900 همه اونا به حزب کمونیست وابسته بودند؟ 957 01:22:59,770 --> 01:23:03,387 خب ؛ اونجا چینه و هر شرکتی که پول دربیاره 958 01:23:03,412 --> 01:23:05,653 میتونه حزب رو کنترل کنه 959 01:23:06,220 --> 01:23:09,600 و شرکت های دیگه ای که گفتی کاربرد نظامی داشتند 960 01:23:09,932 --> 01:23:11,365 یعنی مثل اسلحه؟ 961 01:23:11,820 --> 01:23:12,653 آره 962 01:23:28,340 --> 01:23:29,173 بله؟ 963 01:23:30,020 --> 01:23:30,853 بابا؟ 964 01:23:31,970 --> 01:23:34,920 گریس ؛ حالت خوبه؟ 965 01:23:37,260 --> 01:23:38,093 نه 966 01:23:40,110 --> 01:23:42,040 بهم بگو ؛ بهم بگو چطور میتونم کمکت کنم؟ 967 01:23:43,910 --> 01:23:46,656 ...میدونم خیلی وقته باهات حرف نزدم 968 01:23:46,681 --> 01:23:49,193 چیزی که ازت میخوام عجیب به نظر میرسه 969 01:23:50,450 --> 01:23:51,590 هرچی میخوای بگو عزیزم 970 01:23:53,420 --> 01:23:58,030 اگه به عنوان دادستان مدرکی داشتی که به 971 01:23:58,180 --> 01:23:59,510 موکل خودت آسیب میزدی چیکار می کردی؟ 972 01:24:00,430 --> 01:24:03,110 من اونو ارائه میدادم چون قانون باید نشون داده بشه 973 01:24:04,770 --> 01:24:08,310 اگه این کار رو نکنم و بعد مشخص بشه که اطلاعات رو مخفی کردم 974 01:24:09,410 --> 01:24:13,550 کل پرونده من لغو میشه و منم از خدمت تعلیق میشم 975 01:24:15,330 --> 01:24:19,510 و اگه میدونستی که اگه هرگز اونو منتشر نکنی هرگز مشخص نمیشه چی؟ 976 01:24:21,790 --> 01:24:23,283 انجامش میدادم 977 01:24:24,808 --> 01:24:26,354 چون اگه این کار رو نمی کردم 978 01:24:26,430 --> 01:24:30,830 نمی تونستم با خودم کنار بیام اگه حقیقت رو مخفی می کردم تا از اعتقاداتم محافظت کنم 979 01:24:30,860 --> 01:24:33,070 اونوقت فقط با دروغ زندگی می کردم 980 01:24:35,305 --> 01:24:39,005 بابا ؛ زود بهت زنگ میزنم ؛ اشکال نداره؟ 981 01:24:40,090 --> 01:24:40,923 البته عزیزم 982 01:24:41,370 --> 01:24:42,203 ممنون بابا 983 01:24:50,480 --> 01:24:51,313 الو 984 01:24:52,560 --> 01:24:56,070 کیتی ؛ من لورنزو هستم ؛ یک خبر خوب برات دارم 985 01:24:57,050 --> 01:24:58,710 تو خیلی مورد توجه مشتری های ما بودی 986 01:24:59,380 --> 01:25:04,663 اونا میخوان تمام بدهی های دانشگاه تو رو بپردازند و هزینه هات رو به مدت دو سال بر عهده بگیرند 987 01:25:04,840 --> 01:25:07,110 و اونا ازم چه انتظاری دارند؟ 988 01:25:08,820 --> 01:25:09,653 همکاری 989 01:25:10,550 --> 01:25:15,310 فهمیدم‌ ؛ خب بهشون بگو خیلی ممنونم اما مودبانه این پیشنهاد رو رد می کنم 990 01:26:01,114 --> 01:26:02,122 الو؟ 991 01:26:02,823 --> 01:26:05,845 سلام باب ؛ من کیتی هستم ؛ منو یادت میاد؟ 992 01:26:06,540 --> 01:26:09,656 البته که تو رو یادم میاد به سختی میتونم فراموشت کنم 993 01:26:10,381 --> 01:26:11,324 باب کیه؟ 994 01:26:11,380 --> 01:26:12,960 وایسا عزیزم ؛ از سر کاره 995 01:26:16,030 --> 01:26:17,120 الان زمان مناسبی برای صحبت نیست 996 01:26:18,070 --> 01:26:20,400 سریع انجامش میدم هنوز برای روزنامه پست چیزی می نویسی؟ 997 01:26:21,990 --> 01:26:23,880 فریلنسر ؛ آره اما اونا کار منو دوست دارند 998 01:26:24,710 --> 01:26:26,516 خب باشه ؛ احتمالا حرفمو باور نمی کنی 999 01:26:26,547 --> 01:26:31,447 اما یک داستان برات دارم که اینقدر بزرگه که تمام حرفه تو رو تغییر میده 1000 01:26:32,420 --> 01:26:34,720 واقعا؟ خب چیه؟ 1001 01:26:35,100 --> 01:26:37,720 اما ما باید در اسرع وقت ملاقات حضوری داشته باشیم 1002 01:26:39,030 --> 01:26:41,800 باشه ؛‌ بهت میگم کجا و کی همدیگه رو ببینیم 1003 01:26:42,150 --> 01:26:43,200 باشه ؛ خدانگهدار 1004 01:27:16,110 --> 01:27:16,943 گریس 1005 01:27:19,570 --> 01:27:21,460 درباره معاملات تجاری هانتر بایدن چی میدونی؟ 1006 01:27:23,110 --> 01:27:24,810 هانتر بایدن 1007 01:27:24,870 --> 01:27:27,433 در حالی که برای شرکت هایی تو چین و اوکراین کار می کرد 1008 01:27:27,458 --> 01:27:29,874 پدرش معاون رئیس جمهور در کاخ سفید بود 1009 01:27:30,970 --> 01:27:32,330 این خیلی چیزها رو بهت میگه ؛ دیگه چی؟ 1010 01:27:33,600 --> 01:27:38,330 خب ، هیچ چیز غیرقانونی در موردش وجود نداره این داستانیه که می خواستی بهم بگی؟ 1011 01:27:39,720 --> 01:27:41,010 از لپ تاپ اون چی میدونی؟ 1012 01:27:43,500 --> 01:27:44,850 گریس ؛ فقط بهم بگو چی داری 1013 01:27:47,410 --> 01:27:49,575 هانتر از اسم باباش برای انجام معاملات استفاده می کرد 1014 01:27:49,600 --> 01:27:51,514 با مشاغل مرتبط با دولت خارجی ارتباط داشت 1015 01:27:52,070 --> 01:27:55,730 جو درصدی از معاملات رو کاهش میده و اون بر سیاست خارجی تاثیر میزاره 1016 01:27:56,050 --> 01:27:58,410 تصمیمات به نفع اون شرکت ها و دولت هاست 1017 01:28:00,090 --> 01:28:02,407 این میتونه کل مبارزات انتخاباتی بایدن رو از بین ببره 1018 01:28:02,432 --> 01:28:05,160 و حتی به رئیس جمهور اوباما منتهی بشه 1019 01:28:06,670 --> 01:28:09,640 من اعتراف صوتی هانتر بایدن رو دارم 1020 01:28:09,670 --> 01:28:12,330 همش روی لپ تاپه ؛ اف.بی.آی هر کاری که بخوای انجام میده 1021 01:28:12,980 --> 01:28:16,010 گریس ؛ باید خجالت بکشی که صدای یک معتاد رو ضبط کردی 1022 01:28:17,440 --> 01:28:18,660 و علاوه بر این ؛ میتونه غیرقانونی باشه 1023 01:28:21,730 --> 01:28:22,910 تو طرفدار ترامپ هستی؟ 1024 01:28:23,700 --> 01:28:25,990 چی؟ نه‌ ؛ من ازش خوشم نمیاد 1025 01:28:28,975 --> 01:28:29,793 ببین 1026 01:28:33,680 --> 01:28:36,810 حتی اگه چیزی که میگی درست باشه خبری نیست 1027 01:28:40,830 --> 01:28:43,290 ما این شانس رو داریم که یک دیکتاتور فاشیست رو سرنگون کنیم 1028 01:28:45,310 --> 01:28:48,690 فکر میکنی سازمان خبری باشه که بخواد اطلاعات نادرست روسی تو رو منتشر کنه؟ 1029 01:28:52,420 --> 01:28:55,090 شاید نیویورک پست این داستان مزخرفو منتشر کنه 1030 01:28:56,580 --> 01:28:59,000 اما تو واقعا فکر می کنی که توییتر ؛‌فیس بوک ؛ گوگل 1031 01:29:00,020 --> 01:29:02,480 با الگوریتم هایی که دارند این اخبار رو ممنوع نمی کنند؟ 1032 01:29:05,140 --> 01:29:06,745 متاسفم گریس 1033 01:29:07,970 --> 01:29:10,234 این خبر برای من نیست 1034 01:29:54,230 --> 01:29:58,616 رودی جولیانی صوتی از هانتر بایدن منتشر کرده که همه چیز رو میگه 1035 01:29:58,640 --> 01:30:00,889 و اف.بی.آی رو به اقدام مجبور کرده 1036 01:30:00,914 --> 01:30:03,344 سازمان های خبری که قبلا با 1037 01:30:03,560 --> 01:30:08,280 سرکوب یا نادیده گرفتن داستان لپ تاپ هانتر بایدن کنار آمده بودند ؛ حالا باید این اخبار رو آشکار کنند 1038 01:30:08,350 --> 01:30:12,880 برخی اکتشافات نگران کننده نه تنها تصاویر مستهجن خصوصی 1039 01:30:13,060 --> 01:30:17,240 بلکه ایمیل هایی که ممکنه بایدن ها رو به عنوان یک خانواده جنایتکار متهم کنه 1040 01:30:18,580 --> 01:30:21,800 : و در اخبار دیگه خبر بد برای بایدن ها 1041 01:30:22,260 --> 01:30:27,136 هانتر بایدن، پسر جو بایدن، معاون رئیس جمهور سابق، امروز توسط اف.بی آی 1042 01:30:27,160 --> 01:30:29,360 به دلیل اتهامات متعدد بازداشت شد 1043 01:30:31,810 --> 01:30:33,110 اف.بی.آی اف.بی.آی ؛ حرکت نکن 1044 01:30:33,835 --> 01:30:35,635 چرا من؟ 1045 01:30:37,060 --> 01:30:38,240 اعداد دروغ نمیگند 1046 01:30:38,630 --> 01:30:42,680 دونالد ترامپ رئیس جمهور آمریکا با قاطعیت در انتخابات مجدد پیروز شد 1047 01:30:43,380 --> 01:30:44,213 آره 1048 01:30:49,340 --> 01:30:52,080 در پایان متوجه شدم که حقیقتی که آشکار شد فقط یک رویا بود 1049 01:30:53,310 --> 01:30:55,680 فقط فانتزی از حقیقت و عدالت بود 1050 01:30:56,500 --> 01:30:58,480 در دنیای واقعی دروغ و فساد 1051 01:30:59,430 --> 01:31:02,480 آیا صاحبان قدرت هرگز جوابگوی جنایت خودشون هستند؟ 1052 01:31:03,550 --> 01:31:06,680 آیا رسانه های خبری واقعا به حقایق و حقیقت اهمیتی میده؟ 1053 01:31:08,160 --> 01:31:10,080 حدس میزنم پایان افسانه ها همین شکلی باشه 1054 01:31:11,820 --> 01:31:13,480 تا به ما نشون بده شرایط ایده آل چیه 1055 01:31:14,230 --> 01:31:17,600 اگه فقط تغییرش بدیم و انجامش بدیم 1056 01:31:23,810 --> 01:31:24,643 گریس 1057 01:31:33,090 --> 01:31:33,923 بابا؟ 1058 01:31:46,100 --> 01:31:46,805 عشقم 1059 01:31:46,830 --> 01:31:48,973 دوستت دارم بابا 1060 01:32:00,620 --> 01:32:04,580 یا شاید، در نهایت، حقیقت خودش تبدیل به افسانه شده 1061 01:32:04,604 --> 01:32:07,604 فیلم ادامه دارد 1062 01:32:07,628 --> 01:32:13,628 ....:::: ترجمه : مـحـمـد حـیـدری ::::.... telegram : @subforu 1063 01:32:13,652 --> 01:32:19,652 ....::::هادي عليزاده و مهدي عليزاده::::.... ( HaDi AliZade & Mahdi AliZade ) تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس 1064 01:32:19,676 --> 01:32:27,676 جديدترين زيرنويس ها را از اينجا دانلود کنيد @subforu 1065 01:32:37,460 --> 01:32:41,456 ایمیل های مربوط به معاملات تجاری اون توسط بسیاری از کارشناسان اطلاعاتی به عنوان 1066 01:32:41,480 --> 01:32:44,976 داشتن نشانه های یک کمپین اطلاعات نادرست خارجی شناخته شده 1067 01:32:45,000 --> 01:32:47,776 و تمام ویژگی های یک کمپین اطلاعات نادرست روسی بیان شد 1068 01:32:47,800 --> 01:32:50,560 اونا بخشی از تلاش روس ها هستند این اطلاعات نادرست هستند 1069 01:32:50,740 --> 01:32:52,936 که میخواد بگه معاملات تجاری پسر جو بایدن 1070 01:32:52,960 --> 01:32:56,720 هانتر بایدن با یک کمپین اطلاعات نادرست روسی مرتبطه 1071 01:32:56,940 --> 01:33:01,240 هدف کمپین نفوذ روسیه با هدف بی اعتبار کردن بایدن بود 1072 01:33:01,960 --> 01:33:06,640 جولیانی اطلاعات غلط روسیه رو به دونالد ترامپ میده 1073 01:33:06,820 --> 01:33:10,976 نیویورک پست داستانی پر از ادعاهای بی اساس منتشر کرد 1074 01:33:11,000 --> 01:33:15,956 و توسط رودی جولیانی، در مورد ایمیل‌های یافت شده در لپ‌تاپ در دلاور، تغذیه میشه 1075 01:33:15,988 --> 01:33:18,368 که ممکنه متعلق به جو بایدن باشه یا نباشه 1076 01:33:18,393 --> 01:33:19,613 تلاش اطلاعات نادرست روسیه 1077 01:33:19,670 --> 01:33:23,696 اونا توسط روسیه و افراد مرتبط استفاده میشه 1078 01:33:23,720 --> 01:33:28,160 روس ها در اوکراین در تلاش هستند تا بعضی از این توطئه ها رو رد کنند 1079 01:33:28,190 --> 01:33:30,647 که محتویات آشکار شده ممکنه به طور بالقوه ای 1080 01:33:30,678 --> 01:33:33,440 یک عملیات خارجی برای این کمپین باشه 1081 01:33:33,580 --> 01:33:37,400 و این یک حمله فعال در قالب نادرست اطلاعات روسیه 1082 01:33:37,990 --> 01:33:41,880 ...انگار این کمپین کلاسیک ضد اطلاعات 1083 01:33:42,100 --> 01:33:43,765 به نظرتون کی پشت این ماجراست؟ 1084 01:33:43,790 --> 01:33:46,480 ...خب ؛ روس ها حدس اول من هستند 1085 01:33:46,740 --> 01:33:50,680 خارج از محتویات تایید نشده یک لپ تاپ مرموز که به نوعی 1086 01:33:50,800 --> 01:33:53,816 رودی جولیانی نشون داد که بعضی از مقامات نگرانش هستند 1087 01:33:53,840 --> 01:33:55,720 و میگند که با یک عملیات اطلاعاتی روسیه در ارتباطه 1088 01:34:11,000 --> 01:34:14,556 تست دی.ان.ای که امروز منتشر شد تایید کرد که 1089 01:34:14,580 --> 01:34:19,280 پسر جو بایدن پدر بیولوژیکی فرزند یک زن آرکانزاسیه 1090 01:34:28,520 --> 01:34:32,360 منظورم اینه که اونا آدمای بدی نیستند ...اما میدونید چیه؟ 1091 01:34:32,830 --> 01:34:36,216 اونا همکار ما نیستند اما همچنان اونا رقیب ما نیستند 1092 01:34:36,240 --> 01:34:40,960 پس من اوکراین رو گرفتم و کنار رفتم فکر می کنم دوازدهم 1093 01:34:41,240 --> 01:34:44,320 یا سیزدهمین باری بود که به کیف رفتم و من داشتم میرفتم 1094 01:34:44,600 --> 01:34:47,920 تا اعلام کنم که یک کمک یک میلیارد دلاری دیگه در راهه 1095 01:34:48,699 --> 01:34:53,319 و من تعهدی از پوروشنکو و یاتسنیوک دارم 1096 01:34:53,750 --> 01:34:56,796 که اونا علیه دادستان ایالتی اقدام می کنند 1097 01:34:56,820 --> 01:34:58,976 و اونا این کار رو نکردند و 1098 01:34:59,000 --> 01:35:00,956 اونا در حال خروج از کنفرانس مطبوعاتی بودند گفتند نه ؛ و من گفتم 1099 01:35:00,980 --> 01:35:05,240 اگه اینطوریه من نمیرم و یک میلیارد دلار به شما نمیدم اونا گفتند 1100 01:35:05,300 --> 01:35:08,096 تو هیچ اختیاری نداری ؛ تو رئیس جمهور نیستی رئیس جمهور دستورش رو داده ؛ گفتم 1101 01:35:08,120 --> 01:35:11,760 بهش زنگ بزن ؛ گفتم قرار نیست این یک میلیارد دلار رو بگیری 1102 01:35:12,560 --> 01:35:14,800 گفتم تو یک میلیارد دلار رو نمی گیری من از اینجا میرم 1103 01:35:14,860 --> 01:35:17,096 فکر می کنم حدود شش ساعت طول کشید همینطوری نگاش کردم و گفتم 1104 01:35:17,120 --> 01:35:20,800 ما شش ساعت دیگه میریم اگه دادستان اخراج نشه ؛ تو پولی نمی گیری 1105 01:35:21,468 --> 01:35:24,408 خب ؛ اون مادرجنده اخراج شد 1106 01:35:24,432 --> 01:35:32,432 تـيـم تـرجـمـه قـقـنـوس