1 00:00:08,969 --> 00:00:10,303 O que significa o "S"? 2 00:00:10,512 --> 00:00:12,055 Não é um "S". 3 00:00:13,348 --> 00:00:15,016 No meu mundo, significa "esperança". 4 00:00:20,272 --> 00:00:24,734 Como símbolo, posso ser incorruptível. Posso ser eterno. 5 00:00:27,821 --> 00:00:31,324 Estou disposta a lutar por aqueles que não conseguem lutar. 6 00:00:33,910 --> 00:00:36,037 Consigo voar! 7 00:00:36,204 --> 00:00:37,664 Como consigo respirar debaixo de água, 8 00:00:37,831 --> 00:00:39,374 mas tu bebes mais do que eu? 9 00:00:39,541 --> 00:00:41,835 É o meu superpoder. 10 00:00:42,419 --> 00:00:44,921 Sou um super-herói! 11 00:00:47,299 --> 00:00:50,135 Esta cidade merece criminosos melhores. 12 00:00:50,302 --> 00:00:52,679 Espera até eles verem do que sou capaz. 13 00:00:53,388 --> 00:00:58,435 A DC, para mim, é o grande palco dos super-heróis. 14 00:00:58,601 --> 00:01:02,981 Todos contam histórias muito diferentes sobre o que se faz com grandes poderes 15 00:01:03,440 --> 00:01:06,067 e como se ajuda a humanidade a tornar-se melhor. 16 00:01:06,234 --> 00:01:07,527 Olá, rapazes. 17 00:01:08,111 --> 00:01:09,738 São todos muito multidimensionais 18 00:01:09,904 --> 00:01:13,450 e é com a natureza humana que as pessoas se identificam. 19 00:01:15,577 --> 00:01:17,746 Trata-se de salvar o mundo. 20 00:01:17,912 --> 00:01:22,375 Trata-se de convencer o mundo de que existe uma forma melhor. 21 00:01:23,418 --> 00:01:28,256 Eles atraem as atenções, mas também são muito humanos e reais. 22 00:01:28,840 --> 00:01:33,094 Há mais de 85 anos, a DC é o lar 23 00:01:33,261 --> 00:01:36,389 de um universo de personagens e de milhares de histórias. 24 00:01:37,557 --> 00:01:42,604 Mas as pessoas reais, que dão vida a estes deuses, mortais e monstros, 25 00:01:42,771 --> 00:01:44,356 são muito menos conhecidas. 26 00:01:44,522 --> 00:01:46,358 Nos bastidores, estas mentes criativas 27 00:01:46,524 --> 00:01:50,570 fazem sentir a sua presença através de palavras e imagens. 28 00:01:52,530 --> 00:01:54,741 Quando lemos uma banda desenhada bem elaborada, 29 00:01:54,908 --> 00:01:59,829 lemos os movimentos da mão de um ser humano sobre uma página. 30 00:02:01,706 --> 00:02:05,710 Não há forma mais minuciosa de contar histórias 31 00:02:05,877 --> 00:02:08,213 do que uma tira de banda desenhada de quatro ou cinco painéis, 32 00:02:08,380 --> 00:02:10,965 em que temos de contar um começo, um meio e um fim. 33 00:02:11,883 --> 00:02:15,387 Os livros de banda desenhada sempre refletiram a experiência humana. 34 00:02:15,553 --> 00:02:19,015 Revelam as nossas fantasias, mexem com as nossas emoções 35 00:02:19,182 --> 00:02:21,309 e enfrentam os nossos demónios. 36 00:02:21,851 --> 00:02:25,772 São histórias sobre esperança. São histórias sobre redenção. 37 00:02:25,939 --> 00:02:30,527 São os mesmos temas que têm estado subjacentes aos nossos contos populares 38 00:02:30,693 --> 00:02:32,779 desde o início dos tempos. 39 00:02:34,114 --> 00:02:35,281 Podem recordar o passado e dizer: 40 00:02:35,448 --> 00:02:38,284 "Falas de livros de banda desenhada. Eles são para crianças. 41 00:02:38,451 --> 00:02:41,621 Essas ideias são para crianças." São? 42 00:02:43,289 --> 00:02:46,000 Os super-heróis são a realização de desejos, 43 00:02:46,167 --> 00:02:49,421 uma geração de talentos, ícones forjados de virtude 44 00:02:49,587 --> 00:02:53,007 que incorporam tanto os sonhos como os medos dos EUA. 45 00:02:53,174 --> 00:02:57,720 Essas ideias desencadearam um fenómeno cultural mundial. 46 00:02:58,513 --> 00:03:03,143 Esta é a história dos criadores por trás das lendas da DC. 47 00:03:11,609 --> 00:03:15,738 Superpowered: A História da DC 48 00:03:19,325 --> 00:03:20,702 ATUALIDADE 49 00:03:20,869 --> 00:03:24,289 A origem da DC começa com uma figura heroica 50 00:03:24,456 --> 00:03:27,542 cujas aventuras da vida real parecem ficção. 51 00:03:28,293 --> 00:03:32,505 O major Malcolm Wheeler-Nicholson, oficial de cavalaria na I Guerra Mundial, 52 00:03:32,672 --> 00:03:36,259 combateu nas Filipinas, perseguiu bandidos no México 53 00:03:36,426 --> 00:03:39,053 e lutou contra bolcheviques na Sibéria. 54 00:03:39,220 --> 00:03:42,390 Como escritor, o major transformou as suas façanhas em contos 55 00:03:42,557 --> 00:03:43,975 para as revistas de cordel. 56 00:03:45,310 --> 00:03:48,354 Em 1935, criou a sua própria empresa. 57 00:03:48,521 --> 00:03:52,609 Em três curtos anos, transformou o setor da banda desenhada, 58 00:03:52,775 --> 00:03:55,028 não reeditando tiras de jornal antigas, 59 00:03:55,195 --> 00:03:57,280 mas publicando novas histórias totalmente originais. 60 00:03:57,447 --> 00:03:58,281 NOVO A GRANDE REVISTA DE BANDA DESENHADA 61 00:04:01,534 --> 00:04:05,663 Essa empresa acabaria por se tornar a DC Comics. 62 00:04:07,916 --> 00:04:12,670 Mas, apesar de ser um visionário, o major teve dificuldades como empresário. 63 00:04:12,837 --> 00:04:14,714 Para resumir uma história longa e muito complicada... 64 00:04:14,881 --> 00:04:16,007 PRODUTOR CINEMATOGRÁFICO 65 00:04:16,174 --> 00:04:17,884 ... o major foi obrigado a sair 66 00:04:18,051 --> 00:04:20,595 e o controlo da empresa foi assumido 67 00:04:20,762 --> 00:04:23,139 exatamente no momento em que Super-Homem 68 00:04:23,306 --> 00:04:26,768 ia ser publicado. Não é preciso dizer mais nada. 69 00:04:39,864 --> 00:04:41,199 Quem é você? 70 00:04:41,866 --> 00:04:44,827 Ele é alguém que está sempre a tentar fazer a coisa certa. 71 00:04:44,994 --> 00:04:46,120 ATOR, HOMEM DE AÇO 72 00:04:46,287 --> 00:04:48,206 É sua intenção genuína. 73 00:04:48,373 --> 00:04:52,043 Ainda que não alcance o que se propôs a fazer, 74 00:04:52,210 --> 00:04:55,547 ele fará o melhor esforço para compensar os erros. 75 00:04:55,713 --> 00:04:59,884 E há muito que não foi contado ou dito sobre ele até agora. 76 00:05:01,970 --> 00:05:03,555 A origem do Super-Homem 77 00:05:03,721 --> 00:05:06,891 começa com o escritor Jerry Siegel e o artista Joe Shuster, 78 00:05:07,433 --> 00:05:10,853 dois adolescentes imigrantes judeus que sobreviveram à Grande Depressão 79 00:05:11,020 --> 00:05:14,274 sonhando com um amanhã melhor. 80 00:05:14,440 --> 00:05:16,985 Tanto eu como Joe Shuster éramos grandes fãs de ficção científica... 81 00:05:17,151 --> 00:05:18,236 VOZ DE JERRY SIEGEL 82 00:05:18,403 --> 00:05:20,488 ... na década de 1930. 83 00:05:20,655 --> 00:05:23,533 Eu era bastante submisso e calmo. 84 00:05:23,700 --> 00:05:27,787 E havia por ali raparigas atraentes que não reparavam que eu existia. 85 00:05:27,954 --> 00:05:31,791 E pensei: "Céus! Não seria ótimo se eu fosse uma pessoa poderosa 86 00:05:31,958 --> 00:05:34,168 e estas raparigas não soubessem que este tolo 87 00:05:34,335 --> 00:05:36,129 era, na verdade, alguém especial?" 88 00:05:37,130 --> 00:05:40,008 Passei a minha juventude a ser pressionado por... 89 00:05:40,174 --> 00:05:41,050 VOZ DE JOE SHUSTER 90 00:05:41,217 --> 00:05:44,721 Eu era muito pequeno e sempre fui pressionado 91 00:05:44,887 --> 00:05:46,764 por rufias e assim. 92 00:05:48,600 --> 00:05:50,143 Quando ainda estava no liceu... 93 00:05:50,310 --> 00:05:51,269 O REINADO DO SUPER-HOMEM 94 00:05:51,436 --> 00:05:54,230 ... os dois colaboraram em amostras para uma tira de jornal. 95 00:05:54,397 --> 00:05:58,610 Após várias iterações, surgiu um campeão dos oprimidos, 96 00:05:58,776 --> 00:06:01,571 um Super-Homem que se escondia por trás da identidade secreta 97 00:06:01,738 --> 00:06:04,449 do afável repórter Clark Kent. 98 00:06:06,200 --> 00:06:09,370 Ele era sem dúvida a identificação de Siegel em particular 99 00:06:09,537 --> 00:06:11,497 porque se parecia fisicamente com ele. 100 00:06:11,664 --> 00:06:12,957 O Kent é o intelectual judeu. 101 00:06:13,124 --> 00:06:14,250 ESCRITOR 102 00:06:14,417 --> 00:06:16,878 Ele é jornalista e lê, um homem de letras, 103 00:06:17,045 --> 00:06:18,796 e o Super-Homem é o homem de ação. 104 00:06:19,589 --> 00:06:22,175 O Joe trouxe o fascínio pelo culturismo, 105 00:06:22,342 --> 00:06:25,553 pelos artistas circenses, os homens fortes do circo, 106 00:06:25,720 --> 00:06:29,223 criando, na verdade, a iconografia do que seria o fato do super-herói. 107 00:06:29,390 --> 00:06:31,142 Mas não o conseguiram vender em lado nenhum. 108 00:06:32,310 --> 00:06:33,853 A criatividade requer coragem. 109 00:06:34,020 --> 00:06:38,941 As grandes obras criativas, em qualquer meio, carecem de precedentes. 110 00:06:39,108 --> 00:06:40,693 EDITOR 111 00:06:41,152 --> 00:06:42,612 NOVA IORQUE 112 00:06:42,779 --> 00:06:46,324 Após seis infatigáveis anos, a coragem deles compensou. 113 00:06:46,491 --> 00:06:49,827 A DC precisava de uma história para ser o pivô de uma nova série antológica, 114 00:06:49,994 --> 00:06:51,829 chamada Action Comics. 115 00:06:53,998 --> 00:06:59,212 A primeira vez que vemos o Super-Homem, está a levantar um carro sobre a cabeça. 116 00:06:59,379 --> 00:07:02,590 Hoje, é impossível pensar nisso desta maneira. 117 00:07:02,757 --> 00:07:03,758 ESCRITOR 118 00:07:03,925 --> 00:07:06,886 Mas, naquela altura, nunca ninguém tinha visto nada assim. 119 00:07:08,388 --> 00:07:11,140 A procura da personagem era tão alta 120 00:07:11,307 --> 00:07:12,809 que eles lançaram vários livros... 121 00:07:12,975 --> 00:07:14,644 CHEFE DE REDAÇÃO 122 00:07:14,811 --> 00:07:16,479 ... tiveram de acompanhar a carga de trabalho 123 00:07:16,646 --> 00:07:18,773 e contrataram outros artistas para manter tudo a andar. 124 00:07:20,566 --> 00:07:23,152 Aquela ideia inicial de Siegel e Shuster 125 00:07:23,319 --> 00:07:26,531 definiu o padrão de ouro para os super-heróis, 126 00:07:26,698 --> 00:07:28,658 criou um setor 127 00:07:28,825 --> 00:07:32,370 e inspirou criatividade ilimitada nas gerações futuras. 128 00:07:34,038 --> 00:07:37,083 Todas estas perspetivas diferentes se fundem e se misturam 129 00:07:37,250 --> 00:07:38,418 para se tornarem uma super-história. 130 00:07:38,584 --> 00:07:39,627 ESCRITOR, LIGA DA JUSTIÇA 131 00:07:39,794 --> 00:07:42,714 Porém, para funcionar, todas aquelas histórias individuais 132 00:07:42,880 --> 00:07:44,799 têm de refletir os indivíduos. 133 00:07:48,886 --> 00:07:53,141 ATUALIDADE 134 00:07:54,517 --> 00:07:56,769 Recebi a chamada para ser o escritor não só de Super-Homem... 135 00:07:56,936 --> 00:07:58,187 ARGUMENTISTA 136 00:07:58,354 --> 00:08:00,314 ... mas também da Action Comics, da série Legacy do Super-Homem. 137 00:08:01,441 --> 00:08:03,693 Na minha altura, o Super-Homem é pai. 138 00:08:03,860 --> 00:08:07,155 Esse é um importante princípio central das histórias 139 00:08:07,321 --> 00:08:09,157 que tenho contado até agora. 140 00:08:09,323 --> 00:08:11,909 Mas ele é também a personificação da esperança, 141 00:08:12,076 --> 00:08:16,622 da compaixão, da humildade, da justiça 142 00:08:16,789 --> 00:08:19,041 e não apenas para a Terra, não apenas para Metrópolis, 143 00:08:19,208 --> 00:08:20,668 mas para o universo. 144 00:08:22,962 --> 00:08:26,132 Compreendo o quanto o Super-Homem significa para as pessoas 145 00:08:26,299 --> 00:08:28,176 porque ele também significava isso para mim. 146 00:08:28,342 --> 00:08:29,719 Em miúdo, queria ser um tipo forte. 147 00:08:29,886 --> 00:08:33,639 Era muito pequeno para a minha idade, adoecia muito 148 00:08:33,806 --> 00:08:35,725 e era muito intimidado. 149 00:08:35,892 --> 00:08:37,935 E tinha a fantasia ser um tipo forte 150 00:08:38,102 --> 00:08:39,562 que protegeria toda a gente. 151 00:08:41,647 --> 00:08:46,694 Ver o Super-Homem no papel colocou uma fantasia na minha mente 152 00:08:46,903 --> 00:08:49,071 que se tornou muito importante para mim. 153 00:08:49,238 --> 00:08:52,241 Acho que o Super-Homem é mais importante agora do que nunca, 154 00:08:52,408 --> 00:08:54,869 em parte porque é a contradição viva 155 00:08:55,036 --> 00:08:59,373 da ideia de que o poder absoluto corrompe absolutamente. 156 00:08:59,540 --> 00:09:03,294 E temos de acreditar que alguém pode exercer o poder 157 00:09:03,461 --> 00:09:06,214 sem ser corrompido por ele. 158 00:09:12,720 --> 00:09:14,138 64 PÁGINAS A CORES 159 00:09:15,181 --> 00:09:17,934 Acho que os fãs do Super-Homem têm uma visão do mundo muito particular. 160 00:09:18,100 --> 00:09:19,644 Tendem a ser otimistas. 161 00:09:19,811 --> 00:09:23,815 Tendem a pensar que o poder deve ser usado de uma forma específica. 162 00:09:25,149 --> 00:09:28,736 Vejam! Ali no céu! É um pássaro, é um avião! É o Super-Homem! 163 00:09:28,903 --> 00:09:34,450 Só no programa da rádio, que começou em 1940, 164 00:09:34,617 --> 00:09:37,078 é que o Super-Homem como fenómeno da cultura pop 165 00:09:37,245 --> 00:09:41,165 realmente se instalou no inconsciente coletivo. 166 00:09:47,338 --> 00:09:50,675 A rádio apresentou o poder do voo ao Super-Homem. 167 00:09:50,842 --> 00:09:55,388 O grande ecrã tirou-o das páginas e colocou-o no mundo real. 168 00:09:55,555 --> 00:09:59,475 O ator de carne e osso Kirk Alyn tornou-se o primeiro Homem de Aço. 169 00:10:00,101 --> 00:10:03,729 Uma série de curtas-metragens animadas estabeleceu o seu legado 170 00:10:03,896 --> 00:10:06,232 na gloriosa Technicolor. 171 00:10:06,399 --> 00:10:09,402 Acho que há algo incrivelmente mágico sobre os criadores... 172 00:10:09,569 --> 00:10:10,987 REALIZADORA, MULHER-MARAVILHA 173 00:10:11,153 --> 00:10:12,780 ... destas personagens que se tornaram famosas. 174 00:10:12,947 --> 00:10:15,408 Atinge o alvo tão perfeitamente 175 00:10:15,575 --> 00:10:18,995 que continua sem parar 176 00:10:19,161 --> 00:10:24,000 e novas coisas são construídas sobre isso de uma forma tão fascinante. 177 00:10:25,001 --> 00:10:27,461 Para Siegel e Shuster, o sonho americano realizara-se. 178 00:10:27,628 --> 00:10:28,921 CRIADORES DE SUPER-HOMEM NESTE CINEMA 179 00:10:29,088 --> 00:10:33,426 As suas inseguranças de forasteiros inspiraram uma maravilha moderna, 180 00:10:33,593 --> 00:10:36,596 cuja chegada foi importante para uma nação de imigrantes. 181 00:10:38,139 --> 00:10:40,099 Nos confins do universo, 182 00:10:40,266 --> 00:10:43,019 existiu um planeta conhecido como Krypton. 183 00:10:43,185 --> 00:10:46,272 A sua narrativa é que ele vem de um planeta estranho, Krypton. 184 00:10:46,439 --> 00:10:49,025 É realmente a pura história do imigrante. 185 00:10:49,191 --> 00:10:50,026 ESCRITOR, EU SOU BATMAN 186 00:10:50,192 --> 00:10:52,695 É sobre alguém oriundo de outro país 187 00:10:52,862 --> 00:10:55,656 que, essencialmente, se parece com a cultura predominante, 188 00:10:55,823 --> 00:10:57,116 mas sabe que é um estranho. 189 00:10:57,283 --> 00:11:00,620 - Onde estás? - Eu? Eu... 190 00:11:00,786 --> 00:11:02,496 ESCRITOR 191 00:11:02,663 --> 00:11:04,749 Muitos imigrantes tentam ser os cidadãos perfeitos 192 00:11:04,916 --> 00:11:09,879 porque não querem que questionem a sua cidadania. 193 00:11:10,046 --> 00:11:11,839 E essa também é a minha teoria sobre o Super-Homem. 194 00:11:12,006 --> 00:11:14,842 O Super-Homem tenta ser o cidadão perfeito 195 00:11:15,009 --> 00:11:18,220 porque não quer que questionem a sua cidadania. 196 00:11:18,930 --> 00:11:22,433 FILMES CASEIROS DE SIEGEL 197 00:11:22,600 --> 00:11:25,561 Siegel e Shuster viram o Super-Homem a dominar a cultura pop 198 00:11:25,728 --> 00:11:27,772 enquanto os seus novos chefes lucravam. 199 00:11:27,939 --> 00:11:33,152 O presidente da DC Harry Donenfeld começou a carreira a publicar revistas picantes. 200 00:11:33,903 --> 00:11:36,822 Depois de escapar às acusações de obscenidade do FBI, 201 00:11:36,989 --> 00:11:38,950 Harry e o contabilista Jack Liebowitz 202 00:11:39,241 --> 00:11:41,953 procuraram uma empresa mais legítima para explorar 203 00:11:42,119 --> 00:11:45,498 e assumiram o controlo da DC no momento perfeito. 204 00:11:46,666 --> 00:11:50,586 Siegel e Shuster acharam que lhes deviam mais por fazerem da DC um sucesso. 205 00:11:50,753 --> 00:11:53,172 Eles negociaram uma taxa semanal melhor 206 00:11:53,339 --> 00:11:57,009 e tornaram-se os criadores de livros de BD mais bem pagos naquela altura, 207 00:11:57,176 --> 00:11:59,971 mas a DC manteve o direito de propriedade. 208 00:12:02,056 --> 00:12:05,685 A banda desenhada em geral era construída com base em acordos questionáveis. 209 00:12:05,851 --> 00:12:07,687 SOBE, SOBE E ADEUS! A ASCENSÃO DE SUPER-HOMEM, SA. 210 00:12:07,853 --> 00:12:12,483 Não era prática comum os criadores obterem o crédito que lhes era devido, 211 00:12:12,650 --> 00:12:15,444 e ainda menos receberem os direitos de autor. 212 00:12:17,405 --> 00:12:20,825 Ansiosa por capitalizar a crescente popularidade dos super-heróis, 213 00:12:20,992 --> 00:12:26,330 a DC pediu ideias a outros criadores para o próximo cruzado de capa. 214 00:12:34,380 --> 00:12:37,967 - O que és? - Sou o Batman. 215 00:12:41,721 --> 00:12:44,390 Há imensa história investida na iconografia 216 00:12:44,557 --> 00:12:46,475 e imensas pessoas ligadas a um nível tão profundo 217 00:12:46,642 --> 00:12:47,977 e por imensas razões diferentes. 218 00:12:49,020 --> 00:12:52,314 Acho que o Batman foi sempre um super-herói bastante acessível. 219 00:12:52,481 --> 00:12:53,524 ATOR 220 00:12:53,691 --> 00:12:57,903 Acho que o facto de ele ser um tipo normal atrai muita gente. 221 00:13:02,575 --> 00:13:04,368 Desperta atração nos fãs 222 00:13:04,535 --> 00:13:07,997 de todas as idades e origens e, ao fazê-lo, 223 00:13:08,164 --> 00:13:11,417 produz as suas próprias celebridades únicas. 224 00:13:11,584 --> 00:13:12,918 Obrigado. Tenha um bom dia. 225 00:13:14,003 --> 00:13:15,379 ATUALIDADE 226 00:13:15,546 --> 00:13:17,256 Envolvi-me no Batman através da arte. 227 00:13:18,841 --> 00:13:21,177 Muitos dos criadores entram neste negócio 228 00:13:21,343 --> 00:13:23,721 porque foram fãs quando eram miúdos. 229 00:13:25,765 --> 00:13:27,516 Nasci na Coreia do Sul. 230 00:13:27,683 --> 00:13:31,604 Fomos os primeiros da minha família alargada a mudar-nos para os EUA. 231 00:13:32,188 --> 00:13:33,647 Eu não falava inglês. 232 00:13:35,232 --> 00:13:38,360 Mas reconhecia o Super-Homem dos desenhos animados que via na Coreia. 233 00:13:38,527 --> 00:13:39,653 DIRETOR CRIATIVO 234 00:13:39,820 --> 00:13:42,490 E, então, gravitei em direção aos livros de banda desenhada. 235 00:13:46,535 --> 00:13:49,413 O Batman foi importante para mim numa idade muito jovem. 236 00:13:49,580 --> 00:13:52,500 Aos oito ou nove anos, lembro-me de ler livros da biblioteca 237 00:13:52,666 --> 00:13:54,960 e de ficar fascinado com aquelas aventuras. 238 00:13:56,670 --> 00:14:01,175 Comprei este quando saiu, talvez em 1970, 1975. 239 00:14:01,342 --> 00:14:03,803 Depois, obviamente, li-o vezes sem conta. 240 00:14:03,969 --> 00:14:09,642 E, depois, usei fita protetora e fita adesiva para o manter unido. 241 00:14:12,937 --> 00:14:14,563 Se o artista fizesse um trabalho incrível, 242 00:14:14,730 --> 00:14:17,691 fazia com que aqueles mundos ou personagens 243 00:14:17,858 --> 00:14:20,277 me parecessem tão realistas e envolventes. 244 00:14:20,444 --> 00:14:24,281 Assim, quando abríamos um livro de BD, parecia que estávamos naquele mundo. 245 00:14:24,448 --> 00:14:26,325 Em muitos aspetos, aliviou a pressão 246 00:14:26,492 --> 00:14:29,662 de ser um forasteiro num país novo e estranho. 247 00:14:31,914 --> 00:14:36,377 O Batman apareceu pela primeira vez na Edição 27 da Detective Comics. 248 00:14:36,544 --> 00:14:40,673 Logo, esta é a milésima aparição do Batman. 249 00:14:40,840 --> 00:14:43,759 O Bob Kane e o Bill Finger apresentaram ao mundo 250 00:14:43,926 --> 00:14:48,931 este vigilante mascarado e transformaram tudo para sempre. 251 00:14:56,730 --> 00:14:58,399 Tinha 19 anos quando criei o Batman 252 00:14:58,566 --> 00:15:01,944 e trabalho nesta empresa desde então. 253 00:15:02,736 --> 00:15:06,365 A personagem mais importante do mundo, o Batman, 254 00:15:06,532 --> 00:15:08,951 como foi feita pelo criador, eu, euzinho. 255 00:15:09,118 --> 00:15:10,578 PARA CHRIS - SEMPRE O MELHOR, BOB KANE 256 00:15:10,786 --> 00:15:13,414 Bob, fale-nos da lembrança mais antiga que tem 257 00:15:13,581 --> 00:15:15,749 da criação do Batman. 258 00:15:15,916 --> 00:15:17,042 Há duas histórias. 259 00:15:17,209 --> 00:15:20,546 Há uma história mítica que se cria e inventa 260 00:15:20,713 --> 00:15:22,173 e, depois, há a verdade. 261 00:15:22,339 --> 00:15:24,884 E o mito e a verdade tornam-se confusos após 30 anos. 262 00:15:25,050 --> 00:15:27,344 A LENDA DO BATMAN - DE BOB KANE QUEM É ELE E COMO SURGIU! 263 00:15:27,511 --> 00:15:29,013 Se virmos as primeiras histórias do Batman, 264 00:15:29,180 --> 00:15:31,432 todas dizem "de Bob Kane". 265 00:15:31,599 --> 00:15:35,686 O problema era que estas histórias não eram necessariamente do Bob Kane. 266 00:15:38,272 --> 00:15:41,400 A controversa história da origem do Batman 267 00:15:41,567 --> 00:15:45,070 começa quando Bob Kane, um cartoonista de 19 anos do Bronx, 268 00:15:45,237 --> 00:15:48,240 viu Siegel e Shuster a lucrarem com o Super-Homem. 269 00:15:48,407 --> 00:15:52,494 Ele aproveitou a hipótese de criar o seu próprio super-herói. 270 00:15:52,661 --> 00:15:55,623 Eu era um ótimo imitador. Por isso, copiei Leonardo. 271 00:15:55,789 --> 00:15:59,001 Lembro-me de ver um filme chamado The Bat. 272 00:15:59,168 --> 00:16:02,546 Também fui influenciado por A Marca do Zorro. 273 00:16:02,713 --> 00:16:04,048 E vi a versão original 274 00:16:04,215 --> 00:16:06,842 com Doug Fairbanks Sr., é essa a minha idade. 275 00:16:07,009 --> 00:16:10,471 A partir da combinação de todos eles criei o Batman. 276 00:16:12,223 --> 00:16:15,684 Ele chega com um pequeno esboço e o nome Batman. 277 00:16:17,019 --> 00:16:20,689 E o editor diz: "É giro, Bob, mas qual é a história dele?" 278 00:16:20,856 --> 00:16:24,068 Bob disse: "Não sei." "Talvez devesses contratar um escritor." 279 00:16:25,152 --> 00:16:29,823 Bob Kane contratou um escritor-fantasma, Bill Finger, para dar corpo à personagem. 280 00:16:30,616 --> 00:16:34,203 Finger escreveu uma história da origem nascida do medo do crime urbano. 281 00:16:35,120 --> 00:16:40,501 Até escureceu o design para refletir a literatura de cordel e o cinema alemão. 282 00:16:42,169 --> 00:16:44,797 E, num curto espaço de tempo, eles criam 283 00:16:44,964 --> 00:16:49,718 uma narrativa espantosamente específica e uma história de fundo, 284 00:16:49,885 --> 00:16:53,931 os seus desejos, as suas necessidades, porque luta, o que critica. 285 00:16:54,098 --> 00:16:56,892 O jovem Bruce Wayne vê a coisa mais horrível. 286 00:16:57,059 --> 00:16:58,102 Pensem nisso, 287 00:16:58,269 --> 00:17:01,897 ver os pais abatidos a tiro à sua frente e, mais tarde, 288 00:17:02,064 --> 00:17:04,400 está ajoelhado sobre a cama e a rezar: 289 00:17:04,566 --> 00:17:06,986 "Por favor, Senhor, dai-me as ferramentas. 290 00:17:07,653 --> 00:17:10,739 Prometo-Vos que passarei o resto da vida a combater." 291 00:17:10,906 --> 00:17:15,160 Ele usa essa palavra, "combater" o crime. 292 00:17:16,954 --> 00:17:20,207 Sempre tive a impressão de que ele só quer continuar a recriar 293 00:17:20,374 --> 00:17:22,418 a noite em que os pais morreram. 294 00:17:22,584 --> 00:17:26,005 Ele só quer infligir dor 295 00:17:26,171 --> 00:17:30,759 e a sua forma de justiça, que é uma justiça questionável. 296 00:17:32,094 --> 00:17:36,724 O Batman é uma figura de aspeto satânico. Tem chifres. Opera à noite. 297 00:17:36,890 --> 00:17:40,102 Conta com o medo em vez de confiança ou força. 298 00:17:40,269 --> 00:17:46,608 Conta com a ação furtiva, ao contrário do homem forte do circo exibicionista. 299 00:17:46,775 --> 00:17:50,404 Funcionou muito bem porque são duas figuras opostas. 300 00:17:50,571 --> 00:17:54,283 É como encontrar os dois polos de uma ideia potencial. 301 00:17:59,413 --> 00:18:02,124 Como a popularidade do Batman aumentou ao longo do tempo, 302 00:18:02,291 --> 00:18:06,795 Kane renegociou um contrato que lhe rendeu algo raro na indústria: 303 00:18:06,962 --> 00:18:12,343 direitos, direitos de autor e crédito exclusivo de criador. 304 00:18:12,509 --> 00:18:15,721 Bill Finger já se tinha ido embora quando foi oficialmente reconhecido... 305 00:18:15,971 --> 00:18:17,056 BILL FINGER TEVE UMA MÃO NO BATMAN 306 00:18:17,222 --> 00:18:20,225 ... como cocriador do Batman, e não apenas dele, 307 00:18:20,392 --> 00:18:22,311 mas do Joker e de todos os conceitos 308 00:18:22,478 --> 00:18:26,231 que acabámos por associar a Gotham City. 309 00:18:28,150 --> 00:18:29,485 A VERDADEIRA HISTÓRIA DE BATMAN E ROBIN! 310 00:18:29,651 --> 00:18:33,739 Pouco depois da morte de Finger, Kane fez uma rara confissão pública. 311 00:18:33,906 --> 00:18:36,325 Bill não só escreveu as primeiras histórias, 312 00:18:36,492 --> 00:18:41,497 mas ajudou-me a inovar e criar mais de metade dos vilões 313 00:18:41,663 --> 00:18:44,041 e todas as personagens inovadoras de Batman. 314 00:18:44,208 --> 00:18:47,044 A maior parte do crédito devia ser atribuído ao Bill Finger. 315 00:18:53,217 --> 00:18:55,636 A guerra solitária de Batman contra o crime 316 00:18:55,803 --> 00:18:57,679 ampliou quando a equipa criativa 317 00:18:57,846 --> 00:19:01,225 apresentou um conceito único para atrair leitores jovens: 318 00:19:01,892 --> 00:19:03,227 o parceiro. 319 00:19:04,311 --> 00:19:07,815 Alguém teve a ideia brilhante de que, uma vez que os miúdos liam BD, 320 00:19:07,981 --> 00:19:09,608 iriam querer uma personagem 321 00:19:09,775 --> 00:19:13,821 com a qual se pudessem identificar e projetar. 322 00:19:13,987 --> 00:19:15,322 E esta era o Robin. 323 00:19:19,076 --> 00:19:21,662 A DC é muito famosa por parceiros. 324 00:19:21,829 --> 00:19:23,330 Temos um super-herói e ele tem um parceiro. 325 00:19:23,497 --> 00:19:24,456 Era um dado adquirido. 326 00:19:26,291 --> 00:19:29,002 O Robin é certamente um dos primeiros, se não o primeiro, 327 00:19:29,169 --> 00:19:31,046 a iniciar uma tradição de colocar crianças em perigo. 328 00:19:31,213 --> 00:19:32,047 ESCRITOR, RAIO NEGRO 329 00:19:34,299 --> 00:19:37,010 Ele aceita um miúdo como seu parceiro, 330 00:19:37,177 --> 00:19:39,471 veste-o de vermelho e verde. 331 00:19:41,056 --> 00:19:43,183 Quem vai atrair o disparo? 332 00:19:43,350 --> 00:19:47,354 O miúdo de vermelho e verde ou o tipo de fato cinzento e preto? 333 00:19:49,022 --> 00:19:51,525 Mas, em miúdo, eu adorava a banda desenhada dele. 334 00:19:54,945 --> 00:19:57,197 A dinâmica do duo mudou o tom 335 00:19:57,364 --> 00:20:00,367 de um noir gótico para uma brincadeira ruidosa mais divertida. 336 00:20:01,618 --> 00:20:03,912 A lista de personagens DC aumentou, 337 00:20:05,205 --> 00:20:07,374 mas faltava-lhe um toque feminino. 338 00:20:07,541 --> 00:20:08,917 Qual é a sua história, senhora? 339 00:20:09,084 --> 00:20:09,960 História? 340 00:20:10,127 --> 00:20:12,754 Está bem. Comecemos pelo seu nome. 341 00:20:12,921 --> 00:20:13,881 Mulher-Maravilha. 342 00:20:14,423 --> 00:20:19,595 Sim. O apelido é "Maravilha" e o primeiro nome é "Mulher", certo? 343 00:20:19,761 --> 00:20:20,637 Certo. 344 00:20:25,767 --> 00:20:29,646 O bonito da Mulher-Maravilha é que ela é muitas coisas. 345 00:20:29,813 --> 00:20:33,275 É muito justa, é toda pela justiça, 346 00:20:33,442 --> 00:20:35,235 é a maior guerreira de sempre. 347 00:20:35,402 --> 00:20:36,361 ATRIZ, MULHER-MARAVILHA 348 00:20:39,781 --> 00:20:42,242 Tem uma centelha nela. 349 00:20:42,409 --> 00:20:46,330 Tem fogo nos olhos. 350 00:20:48,248 --> 00:20:52,044 O criador da Mulher-Maravilha, William Moulton Marston, 351 00:20:52,252 --> 00:20:55,047 foi uma figura radical que levou muitas vidas. 352 00:20:55,214 --> 00:20:56,215 Vamos agora testar... 353 00:20:56,381 --> 00:20:59,927 Como psicólogo, abriu caminho para o teste do detetor de mentiras 354 00:21:00,093 --> 00:21:02,971 através de uma série de experiências bizarras. 355 00:21:04,264 --> 00:21:08,685 O Dr. Marston e as loiras do espetáculo da ciência são os mais fáceis de assustar. 356 00:21:08,852 --> 00:21:12,272 Marston também foi um crítico ferrenho da indústria da banda desenhada. 357 00:21:12,439 --> 00:21:14,066 Desafiou-os a confrontar o que chamou... 358 00:21:14,233 --> 00:21:15,192 NÃO SE RIAM DA BANDA DESENHADA 359 00:21:15,359 --> 00:21:17,819 ..."a masculinidade arrepiante dos super-heróis." 360 00:21:22,115 --> 00:21:25,827 A DC concordou e convidou-o a criar uma personagem feminina. 361 00:21:25,994 --> 00:21:31,041 Ele contratou o cartoonista HG Peter para desenhar o visual característico. 362 00:21:33,252 --> 00:21:37,464 Volto sempre àquele desenho original da personagem da Mulher-Maravilha, 363 00:21:37,631 --> 00:21:40,676 em que ela era bonita, acessível, 364 00:21:40,842 --> 00:21:43,220 muito feminina, muito forte. 365 00:21:43,387 --> 00:21:45,639 Possuía uma qualidade de mulher comum, 366 00:21:45,806 --> 00:21:49,351 o que era intrínseca à razão por que ela teve o sucesso que conseguiu. 367 00:21:50,978 --> 00:21:52,479 QUEM É ELA? 368 00:21:52,646 --> 00:21:55,732 É uma amazona. Tem ligações com a mitologia grega. 369 00:21:55,983 --> 00:21:57,150 ESCRITOR/ARTISTA, MULHER-MARAVILHA 370 00:21:57,317 --> 00:22:00,487 O seu povo descendia de Afrodite e Atena, de amor e sabedoria. 371 00:22:00,654 --> 00:22:03,782 E a Mulher-Maravilha faz-nos lidar com questões 372 00:22:03,949 --> 00:22:07,703 sobre o que pensamos sobre género, sexo 373 00:22:07,869 --> 00:22:10,706 e sobre guerra e conflito. 374 00:22:10,872 --> 00:22:14,710 O que torna a Mulher-Maravilha interessante é a política do feminismo. 375 00:22:15,836 --> 00:22:18,672 MULHER-MARAVILHA PARA PRESIDENTE 376 00:22:19,590 --> 00:22:22,259 Marston era um ardente aliado feminista, 377 00:22:22,426 --> 00:22:26,888 ainda que a luta pela igualdade feminina se revelasse de formas subversivas. 378 00:22:27,681 --> 00:22:30,976 O laço da Mulher-Maravilha obrigava as pessoas a dizer a verdade. 379 00:22:31,143 --> 00:22:36,106 Porém, as muitas imagens de imobilização também evocavam a submissão sexual. 380 00:22:37,566 --> 00:22:40,944 Essa não era a intenção principal de Marston. 381 00:22:41,653 --> 00:22:43,071 Ele escolhia imagens que refletissem 382 00:22:43,238 --> 00:22:46,283 o movimento sufragista feminino e simbolizasse a emancipação. 383 00:22:47,534 --> 00:22:49,953 O mito disso era que William Moulton Marston 384 00:22:50,120 --> 00:22:51,413 produzia depressa todas estas histórias. 385 00:22:51,622 --> 00:22:53,790 A realidade era que ele estava rodeado de mulheres. 386 00:22:53,957 --> 00:22:56,960 Ele tinha uma relação aberta com a esposa e outra mulher 387 00:22:57,127 --> 00:23:00,088 e todos contribuíam para os mitos da Mulher-Maravilha. 388 00:23:00,255 --> 00:23:01,798 Trabalham em segredo, 389 00:23:01,965 --> 00:23:03,717 sob pseudónimos e assim por diante. 390 00:23:03,884 --> 00:23:07,179 Mas o seu impacto é enorme. 391 00:23:08,430 --> 00:23:11,558 Todos acreditavam em transmitir isso ao mundo, 392 00:23:11,725 --> 00:23:15,228 uma mulher tão forte como os homens, 393 00:23:15,395 --> 00:23:17,356 como mulher em todos os sentidos. 394 00:23:19,566 --> 00:23:23,612 Essa força permitiu que a Mulher-Maravilha transcendesse o tempo. 395 00:23:23,779 --> 00:23:26,365 Os narradores continuaram a construir sobre a sua base 396 00:23:26,531 --> 00:23:29,493 e a povoar o seu mundo com novas personagens, 397 00:23:29,660 --> 00:23:32,788 que refletissem um público mais moderno. 398 00:23:32,954 --> 00:23:35,123 ATUALIDADE 399 00:23:35,290 --> 00:23:38,794 Adoro a Mulher-Maravilha e a Diana Prince. 400 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 ESCRITORA/ARTISTA, RAPARIGA-MARAVILHA 401 00:23:40,921 --> 00:23:43,590 Mas nunca posso aspirar a ser uma mulher perfeita 402 00:23:43,757 --> 00:23:46,093 ou um símbolo assim sem falhas. 403 00:23:48,220 --> 00:23:52,265 Quando a Mulher-Maravilha saiu, era a primeira personagem feminina. 404 00:23:52,432 --> 00:23:55,769 Tinha de ser perfeita e boa em tudo. 405 00:23:55,936 --> 00:24:00,273 Mas há mais subtilezas na personagem que ainda não tinha visto. 406 00:24:01,942 --> 00:24:04,361 Eu queria muito criar a Rapariga-Maravilha 407 00:24:04,528 --> 00:24:08,490 em resposta, ao descobrir o mundo da Mulher-Maravilha. 408 00:24:08,657 --> 00:24:13,078 Eu queria alguém mais humano e não tão disciplinado. 409 00:24:13,245 --> 00:24:17,791 É raro vermos personagens femininas que mostrem abertamente as suas falhas. 410 00:24:17,958 --> 00:24:21,086 Tipo: "Vá lá, mal aguento um dia. 411 00:24:21,253 --> 00:24:23,422 Quero ver alguém que também tem dificuldades." 412 00:24:24,589 --> 00:24:27,384 Estes são alguns conceitos iniciais, 413 00:24:27,551 --> 00:24:31,763 onde brinco com penteados, tipos de corpo, velhas aleatórias que vejo na televisão, 414 00:24:31,930 --> 00:24:33,932 porque as minhas mãos que não param. 415 00:24:35,559 --> 00:24:37,811 As personagens femininas com quem sempre me identifiquei 416 00:24:37,978 --> 00:24:40,272 ou com as quais me queria parecer quando era jovem, 417 00:24:40,439 --> 00:24:43,567 assumiam a sua sexualidade de uma forma que lhes dava poder 418 00:24:43,734 --> 00:24:45,610 em vez de lho tirar. 419 00:24:46,653 --> 00:24:50,449 Com a Rapariga-Maravilha, já me criticaram por ela não usar calças. 420 00:24:50,615 --> 00:24:52,284 Primeiro, adoro a silhueta. 421 00:24:52,451 --> 00:24:56,371 Logo, não vou mudar. Mas a Beyoncé não tem de usar calças. 422 00:24:57,497 --> 00:25:01,960 Há algo na Yara que fala da história das mulheres 423 00:25:02,127 --> 00:25:04,504 que progrediu com o tempo. 424 00:25:05,130 --> 00:25:07,507 Pode ser mais ela mesma. 425 00:25:07,674 --> 00:25:09,760 Parece-me uma luta mais moderna 426 00:25:09,926 --> 00:25:13,805 que aquela que a Diana teve de travar. 427 00:25:21,938 --> 00:25:24,524 Durante a Segunda Guerra Mundial, a Mulher-Maravilha simbolizou 428 00:25:24,691 --> 00:25:28,445 uma onda cultural de mulheres duras e decididas no mercado de trabalho. 429 00:25:28,612 --> 00:25:29,654 NÓS PODEMOS FAZER 430 00:25:29,821 --> 00:25:34,493 Um grito pela verdade, pela justiça e pelo estilo americano reuniu as massas. 431 00:25:34,659 --> 00:25:36,495 A indústria recrutou super-heróis 432 00:25:36,661 --> 00:25:39,247 para apoiar o esforço de guerra e espalhar propaganda, 433 00:25:39,414 --> 00:25:40,457 mas muitas vezes acrescido de racismo. 434 00:25:40,624 --> 00:25:42,125 SUPER-HOMEM DIZ: PODE BATER NUM JAPONÊS COM TÍTULOS DE GUERRA E SELOS! 435 00:25:42,292 --> 00:25:44,669 Os heróis tiveram de se tornar patriotas. 436 00:25:44,836 --> 00:25:46,546 A necessidade de as personagens defenderem 437 00:25:46,713 --> 00:25:49,591 os valores americanos em vez de se oporem a eles 438 00:25:49,758 --> 00:25:50,675 ESCRITOR, ALL-STAR SUPERMAN 439 00:25:50,842 --> 00:25:53,345 mudou-os completamente, mas também acho que os tornou ainda mais populares. 440 00:25:54,679 --> 00:25:57,265 Preparavam-se livros de banda desenhada para os marinheiros 441 00:25:57,432 --> 00:25:59,851 que não só precisavam que lhes ensinassem a ler, 442 00:26:00,018 --> 00:26:02,312 mas a fazer o seu trabalho. 443 00:26:03,605 --> 00:26:07,734 No início da década de 1940, as vendas de livros de BD atingiram o auge do setor 444 00:26:07,901 --> 00:26:10,237 de 25 milhões de exemplares por mês. 445 00:26:10,403 --> 00:26:13,865 Uma explosão de novos heróis anunciou uma era de ouro. 446 00:26:14,032 --> 00:26:17,869 DC reuniu os favoritos dos fãs e formou o primeiro grupo: 447 00:26:18,036 --> 00:26:20,872 a Sociedade da Justiça da América. 448 00:26:22,749 --> 00:26:25,252 Mas, no fim da guerra, sem vilões do Eixo para combater... 449 00:26:25,418 --> 00:26:26,253 PAZ 450 00:26:26,419 --> 00:26:29,756 ... um período de tristeza pós-guerra atingiu a DC. 451 00:26:30,924 --> 00:26:33,051 A popularidade do super-herói diminuiu ainda mais 452 00:26:33,218 --> 00:26:37,264 quando um novo objeto brilhante invadiu as salas de estar. 453 00:26:37,430 --> 00:26:38,890 A minha baby-sitter, quando eu era miúdo, 454 00:26:39,057 --> 00:26:41,518 juntamente com a maioria da minha geração, foi a televisão. 455 00:26:41,685 --> 00:26:44,688 Tínhamos O Clube do Rato Mickey e Howdy Doody, 456 00:26:44,855 --> 00:26:47,899 mas também Adventures of Superman. 457 00:26:48,066 --> 00:26:50,110 Mais rápido que uma bala em alta velocidade, 458 00:26:50,944 --> 00:26:53,321 mais poderoso que uma locomotiva, 459 00:26:53,488 --> 00:26:56,533 capaz de saltar edifícios altos num único ressalto. 460 00:26:56,700 --> 00:26:58,118 Vejam, ali no céu! 461 00:26:58,285 --> 00:26:59,452 - É um pássaro! - É um avião! 462 00:26:59,619 --> 00:27:00,745 É o Super-Homem! 463 00:27:05,250 --> 00:27:09,045 A DC respondeu à ameaça da televisão adotando-a. 464 00:27:09,212 --> 00:27:12,340 Durante seis temporadas, a estrela de filmes B George Reeves 465 00:27:12,507 --> 00:27:16,970 vestiu a capa e tornou-se o rosto do Super-Homem por uma geração. 466 00:27:17,137 --> 00:27:18,722 Todos os dias, íamos para a escola, 467 00:27:18,889 --> 00:27:23,810 todos falávamos das mesmas séries que tínhamos visto e podíamos discuti-las. 468 00:27:23,977 --> 00:27:27,647 E isso proporcionava-nos uma experiência comum. 469 00:27:28,732 --> 00:27:32,527 Eu e o meu amigo víamos a série e, no fim, lia-se: 470 00:27:32,694 --> 00:27:34,988 "O Super-Homem baseia-se na personagem com direitos de autor 471 00:27:35,155 --> 00:27:37,490 que aparece em Action Comics e Super-Homem." 472 00:27:37,657 --> 00:27:39,826 E os dois levantámo-nos, fomos até à esquina, 473 00:27:39,993 --> 00:27:42,287 comprámos as nossas primeiras BD e nunca mais parámos. 474 00:27:42,454 --> 00:27:43,538 ESCRITOR 475 00:27:44,164 --> 00:27:45,916 Pediu e, agora, aqui está, 476 00:27:46,082 --> 00:27:50,921 a nova camisola oficial com o símbolo oficial do Super-Homem. 477 00:27:51,922 --> 00:27:54,466 Enquanto os miúdos procuravam o Super-Homem no quiosque, 478 00:27:54,633 --> 00:27:57,427 as capas lúgubres e a arte sangrenta da banda desenhada de terror 479 00:27:57,594 --> 00:28:01,222 também atraíram a sua atenção e a preocupação dos pais. 480 00:28:11,483 --> 00:28:14,736 Na década de 1950, os EUA temiam os russos, em primeiro lugar, 481 00:28:14,903 --> 00:28:17,280 mas também os marcianos 482 00:28:19,199 --> 00:28:21,910 e as formigas e medusas gigantes. 483 00:28:23,495 --> 00:28:27,499 Tinham medo de gays e de marinheiros subterrâneos que escrevessem poesia beat. 484 00:28:27,666 --> 00:28:29,250 MONSTRO NO CAMPUS 485 00:28:30,001 --> 00:28:32,003 Não há quase nada que os americanos 486 00:28:32,170 --> 00:28:33,880 não receassem na década de 1950. 487 00:28:34,047 --> 00:28:35,632 O LOUVA-A-DEUS MORTAL 488 00:28:37,717 --> 00:28:39,678 Confidential File. 489 00:28:39,844 --> 00:28:42,138 Um dos jornalistas mais ilustres do país 490 00:28:42,305 --> 00:28:45,225 traz-vos uma reportagem factual sobre os EUA de hoje. 491 00:28:45,392 --> 00:28:48,812 Este livro de banda desenhada descreve uma aberração sexual tão chocante 492 00:28:48,979 --> 00:28:53,191 que nem posso mencionar o termo científico na televisão. 493 00:28:53,358 --> 00:28:55,860 Acho que devia haver uma lei contra eles. 494 00:28:58,488 --> 00:29:01,032 Havia um crescente sentimento subjacente, 495 00:29:01,199 --> 00:29:04,411 à beira de se tornar um tsunâmi, 496 00:29:04,577 --> 00:29:09,666 de que os livros de banda desenhada eram moralmente depravados, 497 00:29:10,917 --> 00:29:14,921 a causa principal do aumento da delinquência juvenil nos EUA, 498 00:29:15,088 --> 00:29:17,716 após a Segunda Guerra Mundial. 499 00:29:18,758 --> 00:29:23,763 A maioria das bandas desenhadas matam. Matam o tempo, a imaginação, 500 00:29:23,930 --> 00:29:26,224 a única regra que transmitem é a da violência. 501 00:29:28,351 --> 00:29:30,562 A discórdia parental atingiu um tom febril 502 00:29:30,729 --> 00:29:33,064 com a publicação de Seduction of the Innocent 503 00:29:33,231 --> 00:29:35,108 de Dr. Frederic Wertham. 504 00:29:35,275 --> 00:29:36,901 Ele pregava a depravação da banda desenhada... 505 00:29:37,068 --> 00:29:37,902 VENENO DOS LIVROS DE BD 506 00:29:38,069 --> 00:29:39,988 ... e a ameaça que representavam para a juventude americana. 507 00:29:40,155 --> 00:29:42,323 O QUE OS PAIS NÃO SABEM SOBRE LIVROS DE BD DE FREDERIC WERTHAM, M.D. 508 00:29:42,490 --> 00:29:43,408 Wertham esforçava-se muito. 509 00:29:43,575 --> 00:29:46,661 Encontrava uma imagem do Bruce Wayne e do Dick Grayson 510 00:29:46,828 --> 00:29:51,458 e, de alguma forma, associava-lhe montes de conotações homossexuais. 511 00:29:51,624 --> 00:29:57,380 Dr. Wertham decidiu que não havia razão para dois jovens 512 00:29:57,547 --> 00:30:00,800 viverem juntos, fazerem exercício juntos 513 00:30:00,967 --> 00:30:03,553 e vestirem fatos justos, 514 00:30:03,720 --> 00:30:06,139 a menos que se passasse algo entre eles. 515 00:30:08,516 --> 00:30:10,477 Seduction of the Innocent alegou 516 00:30:10,643 --> 00:30:15,482 que as BD como Batman e Mulher-Maravilha motivariam os leitores a ser gays. 517 00:30:18,735 --> 00:30:21,863 No caso da Mulher-Maravilha, talvez não seja totalmente falso. 518 00:30:22,906 --> 00:30:25,533 Houve queima de livros de banda desenhada em todos os EUA. 519 00:30:26,534 --> 00:30:29,537 Irmãos denunciavam irmãos aos pais 520 00:30:29,704 --> 00:30:31,748 que, depois, descobriam 521 00:30:31,915 --> 00:30:36,127 livros de banda desenhada escondidos debaixo da cama, na garagem ou no sótão. 522 00:30:39,089 --> 00:30:41,091 Havia cerca de 400... 523 00:30:41,257 --> 00:30:43,218 Os receios de uma investigação federal 524 00:30:43,384 --> 00:30:47,847 e da regulamentação governamental levou a DC e outras editoras a agirem. 525 00:30:48,473 --> 00:30:52,310 Em 1954, formaram a Comics Code Authority 526 00:30:52,477 --> 00:30:56,022 num esforço de autocensura e preservação do seu ganha-pão. 527 00:30:56,189 --> 00:30:57,899 Não se podia publicar banda desenhada 528 00:30:58,066 --> 00:31:01,152 com a palavra "horror" ou "terror" no título, nem sequer "crime". 529 00:31:01,319 --> 00:31:05,031 Eles tinham de garantir que o bem triunfava sempre sobre o mal. 530 00:31:05,198 --> 00:31:06,991 NÃO SE PODE MOSTRAR ISTO 531 00:31:07,867 --> 00:31:09,202 Não se podia falar de divórcio 532 00:31:09,369 --> 00:31:12,372 nem apresentar as forças da lei de uma forma negativa. 533 00:31:15,166 --> 00:31:19,796 As mulheres não devem aparecer nos livros de banda desenhada em papéis de destaque. 534 00:31:19,963 --> 00:31:22,757 Nada de zombies nem de fantasmas. 535 00:31:22,924 --> 00:31:25,218 Era um estrangulamento criativo. 536 00:31:26,469 --> 00:31:30,014 A censura rigorosa lobotomizou o género dos super-heróis. 537 00:31:30,181 --> 00:31:31,891 Muitas editoras desistiram, 538 00:31:32,058 --> 00:31:35,728 enquanto uma geração de criadores lutava por trabalho. 539 00:31:35,895 --> 00:31:39,190 O código e a perseguição à banda desenhada 540 00:31:39,357 --> 00:31:43,319 fizeram com que as pessoas que a produziam se sentissem oprimidas. 541 00:31:43,486 --> 00:31:46,114 Não foi um período muito feliz na banda desenhada. 542 00:31:47,115 --> 00:31:49,450 Eles não diziam qual era o seu trabalho. 543 00:31:49,617 --> 00:31:51,953 Não era uma profissão respeitada. 544 00:31:52,120 --> 00:31:56,207 Então, estes homens de fato, que podiam passar por agentes de seguros, 545 00:31:56,374 --> 00:31:58,042 iam trabalhar e faziam BD, em segredo, 546 00:31:58,209 --> 00:32:00,420 oito horas por dia e, depois, iam de comboio para casa. 547 00:32:00,920 --> 00:32:02,380 É um negócio muito solitário. 548 00:32:02,547 --> 00:32:05,175 Trabalhamos sozinhos durante horas a fio 549 00:32:05,341 --> 00:32:06,676 e temos maquinações estranhas na mente... 550 00:32:06,843 --> 00:32:07,719 ARTISTA, MISTÉRIO NO ESPAÇO 551 00:32:07,886 --> 00:32:09,762 ... porque pensamos no mundo lá fora. 552 00:32:09,929 --> 00:32:11,764 Na verdade, não fazemos parte dele. 553 00:32:11,931 --> 00:32:14,934 E o nosso mundo é aquele de fantasia que criamos no papel. 554 00:32:16,686 --> 00:32:18,438 E estávamos um tanto preocupados: 555 00:32:18,605 --> 00:32:21,524 para onde vai o negócio da banda desenhada? 556 00:32:21,691 --> 00:32:27,113 Então, fazíamos reuniões para planear qual seria o nosso próximo passo. 557 00:32:27,739 --> 00:32:29,532 Tínhamos de ter novas ideias. 558 00:32:31,534 --> 00:32:34,871 Enquanto a imaginação dos artistas e dos escritores não conhecia limites, 559 00:32:35,038 --> 00:32:36,706 os editores carregavam o fardo 560 00:32:36,873 --> 00:32:40,126 de guiar a criatividade do conceito ao lucro. 561 00:32:42,003 --> 00:32:45,506 Eu era editora e escritora em regime freelance para eles. 562 00:32:45,673 --> 00:32:48,009 Mas eram todos homens. 563 00:32:48,176 --> 00:32:51,930 Era difícil ser simpática com estes homens 564 00:32:52,096 --> 00:32:54,390 porque olhavam para mim do género: "O que faz ela aqui?" 565 00:32:54,557 --> 00:32:55,892 ESCRITORA 566 00:32:56,643 --> 00:32:59,520 Eles eram muitíssimo duros com os artistas 567 00:32:59,687 --> 00:33:04,025 porque queriam boas histórias e boas ilustrações 568 00:33:04,192 --> 00:33:09,697 e podiam gritar se não obtivessem o que queriam. 569 00:33:12,659 --> 00:33:15,411 Um editor é como o general de um exército. 570 00:33:15,578 --> 00:33:16,412 ESTRANHAS AVENTURAS 571 00:33:16,579 --> 00:33:21,084 Traça um plano para o exército ganhar ao inimigo. 572 00:33:21,251 --> 00:33:22,877 No meu caso, tive de traçar um plano 573 00:33:23,044 --> 00:33:26,297 para ganhar ao público. 574 00:33:26,464 --> 00:33:29,926 Tinha de conseguir que gastassem dez cêntimos para comprar aquela revista. 575 00:33:30,885 --> 00:33:32,387 Desesperado por sucesso, 576 00:33:32,553 --> 00:33:37,684 Julius Schwartz decidiu revitalizar um super-herói há muito esquecido, Flash, 577 00:33:37,850 --> 00:33:40,728 uma personagem que se movia à velocidade da luz. 578 00:33:47,443 --> 00:33:51,322 Chamo-me Barry Allen. Sou o homem mais rápido do mundo. 579 00:34:08,423 --> 00:34:09,507 MISTÉRIO DO RAIO HUMANO! 580 00:34:09,674 --> 00:34:12,760 O Julie disse: "Vamos voltar a fazer super-heróis." 581 00:34:12,927 --> 00:34:16,723 Eu disse: "Meu Deus!" E a ideia não me entusiasmou. 582 00:34:16,889 --> 00:34:18,057 Não gostava de super-heróis. 583 00:34:18,224 --> 00:34:21,185 Era terrível admitir isso, mas eu não gostava de os fazer. 584 00:34:21,352 --> 00:34:24,314 Não sei. Para mim, eram um pouco extravagantes. 585 00:34:26,357 --> 00:34:30,069 Apesar da sua resistência, as ilustrações atraentes e sentido de escala 586 00:34:30,236 --> 00:34:33,364 de Carmine Infantino deram-se logo bem com a abordagem à ficção científica. 587 00:34:33,531 --> 00:34:37,910 Foram irresistíveis para uma geração criada com conjuntos de química. 588 00:34:38,619 --> 00:34:41,706 O Julie trouxe uma perspetiva científica a estas personagens 589 00:34:41,873 --> 00:34:44,834 na era do jato, a era espacial. 590 00:34:45,001 --> 00:34:47,086 Ele aproveitou-se 591 00:34:47,253 --> 00:34:50,465 dos miúdos que queriam ser astronautas e cientistas. 592 00:34:51,632 --> 00:34:54,135 The Flash e Flash Facts surgiram devido ao Julie Schwartz... 593 00:34:54,302 --> 00:34:55,511 DIRETOR CRIATIVO 594 00:34:55,678 --> 00:34:59,015 ... que gostava da parte científica da ficção científica. 595 00:34:59,182 --> 00:35:01,059 Funcionava para mim. 596 00:35:01,225 --> 00:35:04,020 Eu preferia aprender ciência num livro de banda desenhada 597 00:35:04,187 --> 00:35:06,397 do que na escola. 598 00:35:09,108 --> 00:35:10,818 O alter ego do Flash, 599 00:35:10,985 --> 00:35:14,655 o cientista da polícia Barry Allen, era mais humilde, 600 00:35:14,822 --> 00:35:17,283 ao contrário do estatuto mítico da trindade da DC. 601 00:35:18,451 --> 00:35:20,953 O Super-Homem era o Super-Homem, um alienígena de outro planeta. 602 00:35:21,120 --> 00:35:22,080 Não podíamos ser o Super-Homem. 603 00:35:22,246 --> 00:35:23,081 PRODUTOR EXECUTIVO 604 00:35:23,247 --> 00:35:27,126 O Batman tinha coisas, mas era um tipo muito rico que tinha coisas. 605 00:35:27,293 --> 00:35:29,128 Mas o Flash era como nós. 606 00:35:29,295 --> 00:35:30,880 Era apenas um tipo comum que, por acaso, 607 00:35:31,047 --> 00:35:32,256 foi atingido por um raio. 608 00:35:32,423 --> 00:35:34,467 E lembro-me de, em miúdo, pensar: 609 00:35:34,634 --> 00:35:36,594 "Posso ser atingido por um raio. Isso pode acontecer. 610 00:35:36,761 --> 00:35:39,180 Na verdade, posso tornar-me um super-herói assim." 611 00:35:40,390 --> 00:35:42,016 Quando li The Flash, não se tratava só 612 00:35:42,183 --> 00:35:45,853 de um tipo que corria depressa, tratava-se de um homem capaz de viajar no tempo... 613 00:35:46,020 --> 00:35:46,938 ESCRITOR 614 00:35:47,105 --> 00:35:50,650 ... e atravessar dimensões diferentes e mundos paralelos. 615 00:35:50,817 --> 00:35:54,862 Logo, a tela do Flash era todo o espaço e tempo. 616 00:35:58,241 --> 00:36:02,245 1961 marcou uma explosão de criatividade. 617 00:36:02,412 --> 00:36:06,207 Julius Schwartz introduziu uma ideia inovadora na banda desenhada, 618 00:36:06,374 --> 00:36:09,001 a existência de mundos paralelos. 619 00:36:10,211 --> 00:36:11,879 A teoria permitia que versões diferentes 620 00:36:12,046 --> 00:36:14,215 das mesmas personagens se encontrassem. 621 00:36:15,216 --> 00:36:17,802 A partir desse conceito, surgiu um multiverso 622 00:36:17,969 --> 00:36:21,305 que definiu histórias de super-heróis para os próximos anos. 623 00:36:23,474 --> 00:36:25,685 Agora, todos falam de universos paralelos. 624 00:36:25,852 --> 00:36:27,520 Poucas pessoas falavam sobre isso. 625 00:36:27,687 --> 00:36:30,773 E, sem dúvida, para um miúdo que se deparava com conceitos assim, 626 00:36:30,940 --> 00:36:32,400 isso era incrível. 627 00:36:32,567 --> 00:36:34,861 Era como se nos tivessem enfiado um pau de dinamite no ouvido, 628 00:36:35,027 --> 00:36:36,446 acendido e explodido a cabeça. 629 00:36:38,739 --> 00:36:41,075 Era a ideia de que não estamos sozinhos. 630 00:36:41,242 --> 00:36:45,121 Sim, vivemos nesta realidade, mas há infinitas realidades múltiplas 631 00:36:45,288 --> 00:36:48,499 que, basicamente, se situam lado a lado. 632 00:36:48,666 --> 00:36:50,126 E, nessas realidades alternativas, 633 00:36:50,293 --> 00:36:52,587 temos as nossas versões icónicas das nossas personagens, 634 00:36:52,753 --> 00:36:54,630 mas noutras Terras, eles podem ser vilões 635 00:36:54,797 --> 00:36:57,425 ou até casados e com filhos. 636 00:36:57,592 --> 00:37:01,095 Aumenta imenso a nossa capacidade de contar vários tipos de histórias, 637 00:37:01,262 --> 00:37:04,432 mas manter na mesma a essência das personagens icónicas. 638 00:37:06,559 --> 00:37:07,810 LANTERNA VERDE 639 00:37:07,977 --> 00:37:11,522 A DC mergulhou num catálogo de personagens não utilizadas 640 00:37:11,689 --> 00:37:14,775 no que se tornou num processo rápido de reinvenção. 641 00:37:14,942 --> 00:37:18,946 Este renascimento marcou uma era de prata para a indústria, 642 00:37:19,113 --> 00:37:23,701 definida por ilustrações alucinantes e capas chamativas. 643 00:37:24,327 --> 00:37:27,163 Muitas foram criadas pelo artista Joe Kubert, 644 00:37:27,330 --> 00:37:31,167 um imigrante polaco que ultrapassou os limites da narrativa visual. 645 00:37:32,585 --> 00:37:35,838 Contar histórias parece facílimo de fazer, mas digo-vos que é muito difícil. 646 00:37:36,005 --> 00:37:37,715 ARTISTA 647 00:37:37,882 --> 00:37:39,550 É mesmo muito difícil. 648 00:37:39,717 --> 00:37:43,930 Se o meu pai desenhasse com um pau dava para perceber o que se passava na mesma. 649 00:37:44,096 --> 00:37:46,724 Quando eu era miúdo, ele era o tipo de pessoa 650 00:37:46,891 --> 00:37:48,601 que não tolerava muitas coisas. 651 00:37:48,768 --> 00:37:53,189 Foi como crescer com o Sargento Rock. 652 00:37:58,694 --> 00:38:00,947 As ilustrações sujas e imperfeitas de Joe Kubert 653 00:38:01,113 --> 00:38:04,367 deram vitalidade e emoção à banda desenhada de guerra da DC, 654 00:38:04,534 --> 00:38:07,245 um género para quem preferia a realidade pragmática 655 00:38:07,411 --> 00:38:09,455 à fantasia dos super-heróis. 656 00:38:09,622 --> 00:38:12,250 Tendo como pano de fundo as Guerras Mundiais, 657 00:38:12,416 --> 00:38:15,753 a sua popularidade cresceu com a introdução do Sargento Rock, 658 00:38:15,920 --> 00:38:18,214 uma figura estoica, ao estilo de John Wayne, que representava... 659 00:38:18,381 --> 00:38:20,132 ALGUM SOLDADO MERECE UMA MEDALHA POR MATAR? 660 00:38:20,299 --> 00:38:23,844 ... o lado moral da guerra e o conflito interno que os soldados enfrentam. 661 00:38:25,429 --> 00:38:27,557 Todas as BD de guerra acabavam com um título 662 00:38:27,723 --> 00:38:29,475 que dizia: "Fim à guerra." 663 00:38:29,642 --> 00:38:32,103 Tornaram-se histórias que não eram sobre a glorificação da guerra... 664 00:38:32,270 --> 00:38:33,521 ESCRITOR, ESTRANHAS AVENTURAS 665 00:38:33,688 --> 00:38:35,481 ... mas sim sobre as tragédias da guerra. 666 00:38:36,065 --> 00:38:38,859 O estilo do meu pai era muito impressionista. 667 00:38:40,194 --> 00:38:42,655 Ele percebia as emoções das personagens, 668 00:38:42,822 --> 00:38:46,576 o que sentiam, o que as emocionava, o talento. 669 00:38:47,577 --> 00:38:51,706 Temos de sentir o desenho que fazemos 670 00:38:51,872 --> 00:38:54,625 e não é fácil fazer isso. 671 00:38:54,792 --> 00:38:58,045 E tento envolver-me completa e totalmente na história. 672 00:38:58,212 --> 00:38:59,422 ARTISTA 673 00:38:59,589 --> 00:39:03,801 E aprendi desde cedo que é disso que se trata todo este negócio. 674 00:39:03,968 --> 00:39:06,095 Não é uma questão de fazer imagens bonitas. 675 00:39:06,262 --> 00:39:08,806 É ótimo se pudermos fazer isso. 676 00:39:08,973 --> 00:39:12,602 Mas todo o objetivo do nosso negócio é contar uma história. 677 00:39:12,768 --> 00:39:15,021 Somos comunicadores. Somos contadores de histórias. 678 00:39:20,359 --> 00:39:22,612 A banda desenhada é um meio como nenhum outro. 679 00:39:22,778 --> 00:39:25,531 Há lá uma intimidade que não está presente 680 00:39:25,698 --> 00:39:28,200 nos filmes e na televisão ou no que for. 681 00:39:28,367 --> 00:39:33,623 Com a BD, podemos decidir o ritmo ao qual absorvemos a história. 682 00:39:33,789 --> 00:39:36,417 Há algo na banda desenhada que nos permite 683 00:39:36,584 --> 00:39:39,295 ser mesmo uma parte íntima disso. 684 00:39:40,796 --> 00:39:44,342 Isso pode explicar porque é que os fãs as devoram 685 00:39:44,508 --> 00:39:47,762 e a levam tão a peito porque, para eles, é pessoal. 686 00:39:47,928 --> 00:39:51,182 Têm uma interação pessoal com estas histórias. 687 00:39:51,349 --> 00:39:53,809 Percebe-se porque gostam tanto. 688 00:39:56,103 --> 00:39:57,855 Nas décadas de 1950 e 1960, 689 00:39:58,022 --> 00:40:00,775 o amor e o desejo trouxeram raparigas aos magotes 690 00:40:00,941 --> 00:40:04,487 para um género florescente: o romance. 691 00:40:06,322 --> 00:40:10,326 Eram magnificamente desenhados e elas identificavam-se com as histórias. 692 00:40:10,493 --> 00:40:12,828 PERDI-O PORQUE TIVE... MEDO DE O AMAR! 693 00:40:12,995 --> 00:40:15,081 Quem nunca passou por um desgosto? 694 00:40:15,247 --> 00:40:20,252 Quem nunca amou alguém sem esse amor ser retribuído? 695 00:40:20,419 --> 00:40:23,255 ESTÃO A TOCAR A MARCHA NUPCIAL... MAS NÃO POSSO IR ATÉ ELE... NÃO POSSO... 696 00:40:23,422 --> 00:40:27,218 Tony Abruzzo, um artista maravilhoso, 697 00:40:27,385 --> 00:40:29,261 eu queria que ele trabalhasse só para mim 698 00:40:29,428 --> 00:40:33,599 porque fazia personagens muito bonitas e sensíveis. 699 00:40:35,935 --> 00:40:39,188 Em 1962, o artista da DC Tony Abruzzo 700 00:40:39,355 --> 00:40:43,609 desenhou uma rapariga a afogar-se na Edição 83 de Secret Hearts. 701 00:40:43,776 --> 00:40:46,946 Um ano depois, um artista pop de Nova Iorque, 702 00:40:47,113 --> 00:40:49,824 chamado Roy Lichtenstein, transformou esse mesmo desenho 703 00:40:49,990 --> 00:40:52,243 numa das suas obras mais famosas. 704 00:40:54,245 --> 00:40:56,622 Leio livros de banda desenhada em busca de material 705 00:40:56,789 --> 00:40:58,749 que possa vir a ser uma pintura... 706 00:40:58,916 --> 00:40:59,917 ARTISTA POP 707 00:41:00,084 --> 00:41:02,962 ... tanto no seu impacto visual como no impacto 708 00:41:03,129 --> 00:41:05,756 da sua mensagem escrita, que raramente invento. 709 00:41:05,923 --> 00:41:07,967 Acho que eu não seria capaz de os inventar. 710 00:41:08,134 --> 00:41:10,761 Sei que o meu trabalho tem sido acusado de se parecer 711 00:41:10,928 --> 00:41:12,680 com as coisas que copio 712 00:41:12,847 --> 00:41:15,641 e sem dúvida que se parece com as coisas que copio. 713 00:41:15,808 --> 00:41:20,604 The Drowning Woman saiu diretamente daquele livro, Secret Hearts. 714 00:41:21,313 --> 00:41:24,275 Primeiro, sentimo-nos lisonjeados e, depois, sentimo-nos usados. 715 00:41:25,109 --> 00:41:29,238 Como ninguém interpretou isso como algo roubado, 716 00:41:29,405 --> 00:41:30,656 a ilustração era dele. 717 00:41:33,451 --> 00:41:36,912 Trinta e cinco milhões, 36 milhões, o Mark ainda em 36 milhões... 718 00:41:37,079 --> 00:41:38,080 LEILÃO DA CHRISTIE'S 719 00:41:38,247 --> 00:41:40,916 ... 37 milhões, 38 milhões. 720 00:41:41,083 --> 00:41:43,085 Em 38 milhões de dólares. 721 00:41:43,252 --> 00:41:46,255 Pegou em painéis que estes tipos desenharam, 722 00:41:46,422 --> 00:41:48,924 que ganhavam 15 dólares por página, 723 00:41:49,091 --> 00:41:52,803 e, basicamente, está só a ampliar o trabalho deles. 724 00:41:52,970 --> 00:41:56,599 Muitos daqueles artistas tiveram dificuldade em engolir isso. 725 00:41:58,392 --> 00:42:00,603 Sejam intelectuais ou sem grande nível cultural, 726 00:42:00,770 --> 00:42:03,355 os americanos perseguiram uma tendência artística atrás da outra 727 00:42:03,522 --> 00:42:05,649 a uma velocidade maior do que nunca. 728 00:42:10,488 --> 00:42:15,075 Na década de 1960, a contracultura obrigou a cultura pop a refletir os tempos. 729 00:42:15,242 --> 00:42:18,662 E, ao fazê-lo, provou que a DC perdera o jeito. 730 00:42:21,081 --> 00:42:25,336 Um concorrente em crescimento acedeu a essa realidade, a Marvel. 731 00:42:25,503 --> 00:42:28,547 O chefe de redação Stan Lee certificou-se de que os seus heróis 732 00:42:28,714 --> 00:42:30,382 pareciam atuais nas prateleiras de vendas, 733 00:42:30,549 --> 00:42:33,844 o que preparou o terreno para uma perpétua rivalidade. 734 00:42:34,011 --> 00:42:37,890 Há alguns anos, os leitores só se interessavam por fantasia normal 735 00:42:38,057 --> 00:42:41,018 e os nossos vilões eram só homens loucos que queriam dominar o mundo. 736 00:42:41,185 --> 00:42:45,022 Mas, hoje, os nossos leitores interessam-se por problemas reais 737 00:42:45,189 --> 00:42:47,233 e achamos que os vilões de hoje são pessoas 738 00:42:47,483 --> 00:42:50,736 que provocam motins raciais ou fomentam problemas 739 00:42:50,903 --> 00:42:52,738 entre classes diferentes. 740 00:42:56,367 --> 00:43:01,705 A Marvel tornava-se bem-sucedida. Eram tempos de mudança. 741 00:43:02,540 --> 00:43:05,960 E os super-heróis deles tinham subtilezas. 742 00:43:06,126 --> 00:43:08,254 E eram um pouco loucos. 743 00:43:08,838 --> 00:43:12,508 Eram esquisitos. No início, nem sequer eram particularmente heroicos. 744 00:43:12,675 --> 00:43:15,010 Lutavam entre si, discutiam, 745 00:43:15,177 --> 00:43:18,472 eram mesquinhos, constipavam-se, 746 00:43:18,639 --> 00:43:20,182 tinham ciúmes uns dos outros. 747 00:43:20,349 --> 00:43:22,977 Estas personagens são como nós. 748 00:43:23,853 --> 00:43:28,148 A Marvel concentrava-se muito em ser o mundo que vemos lá fora. 749 00:43:28,315 --> 00:43:30,651 As histórias deles passam-se todas em Nova Iorque. 750 00:43:32,570 --> 00:43:37,575 A DC estabeleceu todas as convenções do género dos super-heróis 751 00:43:38,117 --> 00:43:42,204 e a Marvel tornou-se famosa ao quebrar essas convenções. 752 00:43:42,371 --> 00:43:45,916 Não poderiam ter feito isso se a DC não tivesse dito primeiro: 753 00:43:46,083 --> 00:43:48,961 "É assim que um super-herói se parece. É isto que um super-herói faz." 754 00:43:49,879 --> 00:43:54,758 A DC olhou para a Marvel do género: "É uma moda passageira, eles vêm e vão." 755 00:43:54,925 --> 00:43:58,345 Eles viam a banda desenhada e diziam: "Esta arte é má. 756 00:43:58,512 --> 00:44:01,181 Acho que o que vende a banda desenhada é a má arte." 757 00:44:03,392 --> 00:44:06,729 Acho que a DC, como um grupo, não entendeu. 758 00:44:06,896 --> 00:44:08,981 Acho que não tiveram qualquer compreensão real 759 00:44:09,148 --> 00:44:11,191 do que a Marvel fazia bem e que eles não faziam. 760 00:44:11,942 --> 00:44:14,945 A empresa tinha dominado o mercado, 761 00:44:15,112 --> 00:44:19,116 mas o material da Marvel ganhava força e o da DC não. 762 00:44:20,534 --> 00:44:25,247 Nesta fase, o Super-Homem, o Batman e a Mulher-Maravilha eram insípidos. 763 00:44:25,414 --> 00:44:28,584 Os heróis tornaram-se mais como alegres figuras de autoridade, 764 00:44:28,751 --> 00:44:30,794 tornaram-se paternais. 765 00:44:30,961 --> 00:44:33,589 Inicialmente concebido como um vigilante 766 00:44:33,756 --> 00:44:36,008 que incutia medo nos corações dos criminosos, 767 00:44:36,592 --> 00:44:38,677 o Batman das décadas de 1950 e 1960 768 00:44:38,844 --> 00:44:42,431 atuava num mundo de fantasia colorido e juvenil. 769 00:44:43,057 --> 00:44:45,351 O interesse e as vendas caíram a pique. 770 00:44:45,517 --> 00:44:48,437 Aproximava-se o seu cancelamento, mas foi-lhe lançada uma tábua de salvação, 771 00:44:48,604 --> 00:44:52,566 quando a DC licenciou os direitos de uma série de televisão de imagem real. 772 00:44:59,990 --> 00:45:01,909 Na estreia da série de televisão do Batman, 773 00:45:02,076 --> 00:45:06,246 naquela fria noite de inverno de janeiro de 1966, 774 00:45:07,122 --> 00:45:13,587 eu tinha 14 anos e meio. Era um fã ardente de livros de banda desenhada. 775 00:45:14,672 --> 00:45:16,966 Ninguém ficou mais animado com a estreia 776 00:45:17,132 --> 00:45:18,801 da série do Batman na televisão que eu. 777 00:45:23,097 --> 00:45:26,308 Lembra-te, Robin, olha sempre para os dois lados. 778 00:45:26,475 --> 00:45:29,520 Não havia nada assim tão criativo na televisão 779 00:45:30,062 --> 00:45:32,398 e aquela série foi cuidadosamente planeada. 780 00:45:32,564 --> 00:45:35,526 Tinha o aspeto e o tom bem planeados. 781 00:45:35,693 --> 00:45:38,779 A representação era exatamente a que deveria ser. 782 00:45:38,946 --> 00:45:40,406 Afasta-te, Robin. 783 00:45:42,241 --> 00:45:43,784 Considerei-a uma série muito séria. 784 00:45:43,951 --> 00:45:45,285 Não percebi que era cómico. 785 00:45:45,452 --> 00:45:47,329 Para mim, não era nada cómica. 786 00:45:47,496 --> 00:45:50,499 Logo, foi uma bela apresentação do mundo de Batman. 787 00:45:50,666 --> 00:45:52,793 Valha-me as pérolas humanas, Batman. 788 00:45:52,960 --> 00:45:55,254 Correção, Robin, as pérolas vêm de ostras. 789 00:45:55,421 --> 00:45:58,132 Tu saíste daquela amêijoa. 790 00:45:58,298 --> 00:46:02,678 Cerca de 20 minutos após começar, percebi. 791 00:46:08,809 --> 00:46:11,645 Meu Deus! Isto é uma comédia. 792 00:46:12,896 --> 00:46:16,275 Estão a gozar com o Batman. 793 00:46:16,442 --> 00:46:20,195 Estão todos a rir-se do Batman. 794 00:46:20,362 --> 00:46:22,406 E isso deu cabo de mim. 795 00:46:26,160 --> 00:46:29,705 William Dozier, o produtor executivo de Batman, 796 00:46:29,872 --> 00:46:32,791 nunca tinha lido uma BD do Batman quando conseguiu aquele emprego. 797 00:46:34,752 --> 00:46:38,839 A ideia razoavelmente óbvia era torná-lo tão convencional... 798 00:46:39,006 --> 00:46:40,549 PRODUTOR EXECUTIVO 799 00:46:40,716 --> 00:46:42,968 ... tão sério, tão cliché, 800 00:46:43,135 --> 00:46:45,471 tão exagerado 801 00:46:45,637 --> 00:46:49,266 e, contudo, fazê-lo com uma certa elegância e estilo, 802 00:46:49,433 --> 00:46:51,143 que seria cómico. 803 00:46:51,310 --> 00:46:55,481 Que seria tão piroso e tão mau, que seria cómico. 804 00:46:55,647 --> 00:46:57,566 Valha-me o macaco na caixa! 805 00:47:00,027 --> 00:47:03,614 Para muita gente, Batman da televisão, animado e feliz, era uma distração, 806 00:47:03,781 --> 00:47:05,240 mas era uma boa distração. 807 00:47:05,741 --> 00:47:07,576 Todos precisamos de nos distrair 808 00:47:07,743 --> 00:47:10,245 do que se passa lá fora, no mundo real. 809 00:47:14,249 --> 00:47:16,794 Eis uma série de televisão completamente ridícula, 810 00:47:16,960 --> 00:47:21,173 mas tornaram-na colorida, chamou a atenção 811 00:47:21,340 --> 00:47:23,926 e tornaram-na um pouco subversiva. 812 00:47:24,093 --> 00:47:27,137 Os miúdos das flores acham-nos fixes. Parecemos atraentes, sabes? 813 00:47:27,304 --> 00:47:30,933 Embora possa não ser entendido por mentes mais literais, 814 00:47:31,100 --> 00:47:32,893 à sua maneira, eles fazem o que podem 815 00:47:33,060 --> 00:47:37,773 para corrigir os problemas do mundo com amor e flores. 816 00:47:37,940 --> 00:47:39,983 As aventuras e as Bat-engenhocas atraíam os miúdos... 817 00:47:40,150 --> 00:47:41,026 BATMÓVEL BAT LOCALIZADOR 818 00:47:41,193 --> 00:47:44,863 ... e os adultos divertiam-se com o humor e as insinuações sexuais. 819 00:47:45,030 --> 00:47:48,492 Gostaria de entrar para um copo de leite e biscoitos? 820 00:47:49,201 --> 00:47:52,204 O homem não pode viver a lutar sozinho contra o crime. 821 00:48:00,337 --> 00:48:03,966 Embora Batman tenha causado uma onda de emoção de curta duração, 822 00:48:04,133 --> 00:48:06,635 a série de televisão tornou-se uma paródia de si mesma 823 00:48:06,802 --> 00:48:07,970 e os espetadores deixaram de ver. 824 00:48:09,221 --> 00:48:11,306 A estação cancelou a loucura cheia de trocadilhos 825 00:48:11,473 --> 00:48:13,809 após somente três temporadas. 826 00:48:13,976 --> 00:48:17,020 Ninguém reconheceu a verdadeira descoberta criativa da série 827 00:48:17,187 --> 00:48:20,649 até décadas mais tarde, que cada interpretação do Batman 828 00:48:20,816 --> 00:48:22,276 podia ter um tom diferente. 829 00:48:23,402 --> 00:48:26,405 Se analisarmos o Batman que foi criado em 1966 830 00:48:26,572 --> 00:48:28,699 não é o mesmo que existe hoje. 831 00:48:29,825 --> 00:48:33,203 Houve sempre momentos em que os criativos 832 00:48:33,370 --> 00:48:34,913 queriam fazer algo diferente. 833 00:48:47,968 --> 00:48:50,554 Sim. Olha para aquilo. Está ótimo. 834 00:48:50,721 --> 00:48:53,765 Eu queria fazer uma história em que o Batman tivesse um arco. 835 00:48:53,932 --> 00:48:54,892 REALIZADOR 836 00:48:55,058 --> 00:48:56,768 Queria fazer um Batman imperfeito. 837 00:49:00,147 --> 00:49:05,485 E queria colocá-lo num modo que ainda não tinha sido feito, 838 00:49:05,652 --> 00:49:08,113 que era inclinar-se fortemente para o lado noir 839 00:49:08,280 --> 00:49:10,616 da história e torná-lo o maior detetive do mundo. 840 00:49:13,327 --> 00:49:15,287 Nos primeiros dias de filmagem, dedicámo-nos 841 00:49:15,454 --> 00:49:18,373 a descobrir como o Batman soava, 842 00:49:18,540 --> 00:49:20,500 como as outras personagens se relacionavam com ele. 843 00:49:25,797 --> 00:49:27,257 Zona restrita. 844 00:49:27,424 --> 00:49:32,054 Como é que um homem mascarado com uma capa entra num local de crime 845 00:49:32,221 --> 00:49:33,805 e como se faz com que isso pareça real? 846 00:49:35,807 --> 00:49:38,769 E filmar esta cena foi mesmo muito desafiador 847 00:49:38,936 --> 00:49:43,106 e, por fim, estabeleceu o tom de todo o filme. 848 00:49:46,902 --> 00:49:48,237 Não me obrigues a magoar-te. 849 00:49:48,403 --> 00:49:50,572 É melhor teres cuidado. 850 00:49:50,739 --> 00:49:52,741 Conheces a minha reputação? 851 00:49:54,743 --> 00:49:57,746 Há certas coisas que podemos fazer num filme do Batman. 852 00:49:57,913 --> 00:49:59,498 Temos de nos beliscar porque dizemos: 853 00:49:59,665 --> 00:50:02,000 "Vamos precisar da nossa versão do Batmóvel." 854 00:50:04,503 --> 00:50:08,173 Em miúdo, eu adorava o Batman de 1966. Eu adorava o Adam West. 855 00:50:08,340 --> 00:50:11,134 E aquele Batmóvel Futura, aquele carro conceptual, 856 00:50:11,301 --> 00:50:15,055 eu achava que era o mais fixe de sempre, com o fogo que saía pela traseira. 857 00:50:15,222 --> 00:50:19,643 E eu sabia que o que queria fazer era um muscle car. 858 00:50:19,810 --> 00:50:21,937 Queria que o achassem totalmente real. 859 00:50:27,234 --> 00:50:29,319 A força deste filme é que ele cumpre... 860 00:50:29,486 --> 00:50:30,445 ATRIZ 861 00:50:30,612 --> 00:50:33,824 ... em todos estes grandes momentos, mas tudo parece mesmo convincente. 862 00:50:34,533 --> 00:50:39,454 Ele dedicou-se a fazê-lo parecer real e a ser motivado pela emoção. 863 00:50:41,790 --> 00:50:43,875 A história é muito psicológica. 864 00:50:44,042 --> 00:50:47,212 Basicamente, ele lida com coisas que lhe aconteceram quando era criança. 865 00:50:47,379 --> 00:50:50,632 E é levado a tentar dar sentido à sua vida. 866 00:50:50,799 --> 00:50:52,509 E, para mim, fazer cinema é isso, certo? 867 00:50:52,676 --> 00:50:55,220 Vamos e tentamos contar histórias, porque, ao fazê-lo, 868 00:50:55,387 --> 00:50:58,682 estamos a dar ordem e sentido ao mundo. 869 00:51:12,529 --> 00:51:15,824 Os EUA de 1968 caíram em tumulto. 870 00:51:15,991 --> 00:51:18,535 Numa sociedade atormentada pela Guerra do Vietname, 871 00:51:18,702 --> 00:51:22,372 agitação dos direitos civis e injustiça social, 872 00:51:22,539 --> 00:51:24,249 as personagens da DC pareciam duras de ouvido. 873 00:51:24,416 --> 00:51:28,295 Enfrentavam o seu próprio perigo real: tornarem-se uma relíquia. 874 00:51:28,462 --> 00:51:29,755 BATMAN ESTÁ A MORRER! 875 00:51:30,422 --> 00:51:34,092 O dinheiro vem de licenciamentos e de brinquedos. 876 00:51:34,259 --> 00:51:35,635 MEGAFONE DE BATMAN 877 00:51:35,802 --> 00:51:40,015 O dinheiro não está na banda desenhada. É um chamariz para o merchandising. 878 00:51:41,183 --> 00:51:46,104 A DC faturou 75 milhões de dólares em merchandising de Batmania, 879 00:51:46,271 --> 00:51:47,898 uma quantia significativa para a altura 880 00:51:48,065 --> 00:51:52,027 e um número que o presidente experiente em negócios, Jack Liebowitz, aproveitou. 881 00:51:54,404 --> 00:51:57,407 Em 1969, uma aquisição empresarial teve como alvo a DC 882 00:51:57,574 --> 00:52:01,286 pelo seu potencial de licenciamento, não pelas suas bandas desenhadas. 883 00:52:03,080 --> 00:52:06,541 Era todo um outro conjunto de condições que estava a chegar. 884 00:52:06,708 --> 00:52:08,585 As pessoas tinham medo, realmente tinham. 885 00:52:08,752 --> 00:52:12,589 Não sabiam qual seria o futuro dos seus empregos. 886 00:52:14,508 --> 00:52:17,177 Liebowitz forçou a saída de várias lendas da DC, 887 00:52:17,344 --> 00:52:22,516 incluindo o cocriador do Batman, Bill Finger, que morreu pobre em 1974. 888 00:52:23,558 --> 00:52:27,062 Jerry Siegel e Joe Shuster já não trabalhavam na empresa. 889 00:52:28,105 --> 00:52:31,316 Vários processos amargos sobre direitos e créditos do Super-Homem 890 00:52:31,483 --> 00:52:33,318 azedaram a relação. 891 00:52:33,485 --> 00:52:37,364 O ambiente familiar rendeu-se à estrutura empresarial. 892 00:52:37,531 --> 00:52:42,828 O poder outrora detido pelos super-heróis passou para os novos executivos, 893 00:52:42,994 --> 00:52:44,204 a Warner Communications. 894 00:52:45,414 --> 00:52:50,544 Compraram a DC Comics por uma razão muito simples. 895 00:52:50,710 --> 00:52:52,921 Queriam os direitos do Super-Homem. 896 00:52:53,088 --> 00:52:56,383 Achavam que era a única personagem dos livros de banda desenhada 897 00:52:56,550 --> 00:52:59,845 capaz de sustentar um filme de grande sucesso 898 00:53:00,011 --> 00:53:02,806 e o merchandising que o acompanharia. 899 00:53:03,932 --> 00:53:07,227 Só se olharmos para ele tendo em conta a altura em que foi feito 900 00:53:07,394 --> 00:53:09,354 é que alguma coisa pode fazer sentido. 901 00:53:09,521 --> 00:53:12,357 Ninguém compreendeu o valor destas personagens 902 00:53:12,524 --> 00:53:14,901 ou achou que tivessem algum valor. 903 00:53:15,068 --> 00:53:19,406 De modo geral, desprezaram os criadores 904 00:53:19,573 --> 00:53:22,242 e não viram nenhum valor. 905 00:53:23,952 --> 00:53:26,580 Os dias da DC Comics estavam contados 906 00:53:26,746 --> 00:53:30,250 e o destino do seu universo era incerto. 907 00:53:30,417 --> 00:53:33,044 Se os EUA conseguiram mandar um homem à Lua, 908 00:53:33,211 --> 00:53:37,174 quão difícil poderia ser tornar os super-heróis importantes de novo? 909 00:53:38,216 --> 00:53:40,135 Isto parecia um trabalho para... 910 00:53:42,554 --> 00:53:43,597 ... os fãs. 911 00:54:14,628 --> 00:54:19,633 Legendas: Ana Paula Moreira