1 00:00:07,384 --> 00:00:09,844 Kautta historian on ollut yleismaailmallisia hahmoja, 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,763 joista kerrotaan tarinoita - 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,392 kuvaamaan moraalikysymyksiä - 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,769 tai kohtaamiamme haasteita. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 He ovat olleet uskonnollisia hahmoja, 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,900 myyttisiä hahmoja, kuninkaita ja kuningattaria. 7 00:00:25,652 --> 00:00:28,029 Supersankarit ovat sitä, mitä he ovat nyt, 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 ja siksi uskon heihin näin paljon. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,703 Sankaruus on yksinkertaista. 10 00:00:36,955 --> 00:00:39,416 Aina, kun joku toimii pelosta huolimatta rohkeasti - 11 00:00:40,959 --> 00:00:42,460 hyvän asian nimissä. 12 00:00:43,545 --> 00:00:44,546 Elokuvissa - 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,132 supersankarit ovat hyvyyden kuvia, 14 00:00:47,299 --> 00:00:49,551 korkeimpien ihanteidemme symboleja. 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,261 Innostuin sarjakuvista, 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 kun aloin tutkia aihetta. 17 00:00:54,347 --> 00:00:55,473 Ihastuin niihin. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,143 Leikin leluhahmoilla edelleenkin. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,894 Ei kulu yhtäkään päivää, 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,272 etteikö jollakulla olisi Batman-paitaa. 21 00:01:02,439 --> 00:01:05,859 Loikka sivuilta valkokankaalle vei vuosikymmeniä - 22 00:01:07,235 --> 00:01:08,653 ja paljon houkuttelua. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,449 Sarjakuvasovituksia oli hyvin vähän - 24 00:01:12,615 --> 00:01:15,827 Hollywoodissa 80- ja 90-luvulla, sillä monet siellä - 25 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 eivät uskoneet lähdemateriaaliin. 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,999 Studioiden johtajat vähättelivät sarjakuvien tekijöitä, 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,335 eivätkä pitäneet sarjakuvahahmoja - 28 00:01:23,501 --> 00:01:24,669 kovinkaan tärkeinä. 29 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 Kun Hollywood oppi lennättämään sankareita, 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 niiden innokkaat tekijät - 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,927 muuttivat kevyet sarjakuvat - 32 00:01:33,094 --> 00:01:36,056 tyylikkääksi aikuisten viihteeksi. 33 00:01:36,765 --> 00:01:39,434 Ihmiset, jotka suojelevat hahmoja liikaa, 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,811 eivät koskaan siirrä rajoja. 35 00:01:42,520 --> 00:01:46,024 Tekstissä ja piirroksissa oli jotakin. 36 00:01:46,191 --> 00:01:48,651 Tarina oli fiksu ja uskalias. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Se kapinahenki - 38 00:01:52,697 --> 00:01:55,325 ja elinikäisten fanien uskollisuus - 39 00:01:55,492 --> 00:01:59,245 työnsivät supersankarit populaarikulttuurin keskukseen - 40 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 ja kollektiiviseen tajuntaamme. 41 00:02:02,624 --> 00:02:05,460 Mitä jos minusta voisi tulla sankari - 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 ja voisin muuttaa maailmaa? 43 00:02:08,046 --> 00:02:10,507 Se on supersankaritarinoiden ytimessä. 44 00:02:11,299 --> 00:02:13,385 Moraalisessa kompassissamme on jotain, 45 00:02:13,551 --> 00:02:17,263 joka kertoo, milloin voi taistella oikean asian puolesta. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,351 Se on voimaa. Se on superina oloa. 47 00:02:36,491 --> 00:02:38,868 Ensimmäisenä valkokankaalle pääsi - 48 00:02:39,077 --> 00:02:41,454 yllättävä hahmo. 49 00:02:41,621 --> 00:02:44,332 Kapteeni Ihmeellä oli Teräsmiehen voimat. 50 00:02:44,707 --> 00:02:47,127 Hän oli suositumpi 1940-luvulla. 51 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 Sarjakuva kertoi pojasta, joka voi muuttua supersankariksi - 52 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 yhdellä sanalla. 53 00:02:52,632 --> 00:02:53,550 Shazam! 54 00:02:55,552 --> 00:03:00,598 Vuonna 1941 Kapteeni Ihme esiintyi 12-osaisessa elokuvasarjassa, 55 00:03:00,765 --> 00:03:03,893 joka innosti nuorta yleisöä lauantai-iltapäivisin. 56 00:03:04,686 --> 00:03:09,774 Tarvittiin 78 vuotta, nimen muutos ja lyhyt kausi televisiossa, 57 00:03:09,941 --> 00:03:13,445 ennen kuin Kapteeni Ihme palasi valkokankaalle vuonna 2019 - 58 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 nimellä Shazam! 59 00:03:17,949 --> 00:03:19,868 Elokuva palasi ajattomaan tarinaan - 60 00:03:20,034 --> 00:03:23,288 voimattomasta lapsesta, joka saa aikuisena supervoimat. 61 00:03:23,455 --> 00:03:25,081 Shazam! 62 00:03:27,834 --> 00:03:29,169 Jokaisen elämässä... 63 00:03:29,335 --> 00:03:30,378 NÄYTTELIJÄ 64 00:03:30,545 --> 00:03:33,131 ...on haaveita supersankaruudesta. 65 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 Vahvemmasta, nopeammasta tai sankarillisemmasta. 66 00:03:36,843 --> 00:03:37,802 Kädet tänne. 67 00:03:37,969 --> 00:03:38,803 Shazam! 68 00:03:42,015 --> 00:03:45,435 Elokuva koskettaa sisäistä pikkulastamme. 69 00:03:48,188 --> 00:03:49,647 Kamera käy! 70 00:03:49,814 --> 00:03:50,940 Lähdetään liikkeelle. 71 00:03:51,107 --> 00:03:52,859 NYKYHETKI 72 00:03:53,026 --> 00:03:55,403 No niin, perskunta, 73 00:03:56,279 --> 00:03:58,072 asiaan. 74 00:03:58,239 --> 00:03:59,866 Toisessa elokuvassa - 75 00:04:00,033 --> 00:04:02,035 ne olivat lempilavasteitani - 76 00:04:02,202 --> 00:04:03,995 kaikista elokuvistani. 77 00:04:04,162 --> 00:04:07,332 Miksi sinulla on työ? Wonder Womanilla ei ole! 78 00:04:07,499 --> 00:04:08,625 Lopeta. -Ei, oikeasti. 79 00:04:08,791 --> 00:04:10,251 Vetääkö hän ponnarin ja lasit, 80 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 jotta kukaan ei tunnista, ja toimii kirjanpitäjänä? 81 00:04:12,879 --> 00:04:13,713 Lopeta. 82 00:04:13,880 --> 00:04:16,674 Se on hauska rooli, sillä saan olla lapsellinen. 83 00:04:20,136 --> 00:04:22,096 Sanoin: "Älkää saako hepulia!" Minä olen Billy. 84 00:04:22,263 --> 00:04:25,433 Videopelit pitävät minut lapsellisessa tunnelmassa. 85 00:04:26,351 --> 00:04:29,729 Kun tehtävänä on esittää lapsellista, 86 00:04:29,896 --> 00:04:32,899 haluaa pysyä leikkisänä. 87 00:04:36,486 --> 00:04:37,820 Tämän ei pitäisi tuntua työltä. 88 00:04:37,987 --> 00:04:40,573 Pukeudumme ja leikimme ja saamme siitä palkkaa. 89 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 Se oli hienoimpia asioita ensimmäisessä elokuvassa. 90 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 Ihmiset lähtivät näytännöstä - 91 00:04:45,286 --> 00:04:47,413 iloisemmalla mielellä elämän suhteen. 92 00:04:47,580 --> 00:04:48,623 Heillä oli kevyempi olo. 93 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Maailmassa on tällä hetkellä pielessä monikin asia. 94 00:04:52,043 --> 00:04:53,378 Meillä on tilaisuuksia - 95 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 taiteilijoina, tekijöinä ja viihdyttäjinä - 96 00:04:55,547 --> 00:04:59,259 keventää ihmisten taakkaa edes hieman. 97 00:04:59,425 --> 00:05:01,511 Sitä tarvitaan, koska maailmassa on synkkyyttä. 98 00:05:04,514 --> 00:05:07,475 Viisikymmentä vuotta ennen Shazamia - 99 00:05:07,642 --> 00:05:09,936 maailma oli eri tilanteessa. 100 00:05:12,772 --> 00:05:17,235 Rauhaa nyt! 101 00:05:17,402 --> 00:05:18,987 Nuorista tuntui, 102 00:05:19,153 --> 00:05:22,323 ettei vastauksia löydy mistään. 103 00:05:22,490 --> 00:05:26,369 Mitä voi tehdä maailmassa, jossa vallitsevassa kulttuurissa - 104 00:05:26,536 --> 00:05:28,997 vihollinen on joskus kasvoton? 105 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Miten silloin taistellaan? 106 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 MARTIN LUTHER KING MURHATTU, PRESIDENTTI RAUHOITTELEE 107 00:05:33,793 --> 00:05:35,670 Silloin alkoi tuntua... 108 00:05:35,837 --> 00:05:37,213 TUOTTAJA 109 00:05:37,380 --> 00:05:38,881 ...että kasvoin sarjakuvien ohi. 110 00:05:39,048 --> 00:05:41,384 Ja juuri sillä hetkellä - 111 00:05:41,551 --> 00:05:45,221 Marvelin aikakausi alkoi kunnolla. 112 00:05:45,388 --> 00:05:47,724 Marvel julkaisi ensimmäisen mustaihoisen supersankarin - 113 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 ja käsitteli sosiaalisia ongelmia. 114 00:05:50,518 --> 00:05:53,813 Adam Westin Batmanin teatraaliset tempaukset - 115 00:05:53,980 --> 00:05:56,441 tuntuivat vääriltä ja vanhanaikaisilta. 116 00:05:57,442 --> 00:05:59,986 Silloin 60-luvun puolivälissä - 117 00:06:00,153 --> 00:06:03,364 muille kuin meille sarjakuvien lukijoille - 118 00:06:03,531 --> 00:06:07,577 se tv-sarja edusti maailman käsitystä Batmanista. 119 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Se oli minusta ikävää. 120 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Vannoin valan. 121 00:06:13,833 --> 00:06:17,045 Vielä joskus ja jollakin tavalla - 122 00:06:17,211 --> 00:06:20,590 näyttäisin maailmalle oikean Batmanin. 123 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 Uslanin kaltaisia faneja - 124 00:06:23,676 --> 00:06:25,637 kannusti syvä rakkaus hahmoja kohtaan - 125 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 ja sitoumus tähän ilmaisumuotoon. 126 00:06:27,680 --> 00:06:30,308 He aloittivat uuden aikakauden Amerikan sarjakuvissa. 127 00:06:31,225 --> 00:06:33,519 Jokainen sukupolvi ansaitsee hahmoja, 128 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 jotka sopivat heille. 129 00:06:36,564 --> 00:06:39,067 Olimme 60-luvun lapsia ja halusimme... 130 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 KÄSIKIRJOITTAJA 131 00:06:41,611 --> 00:06:42,904 ...tehdä tärkeitä tarinoita. 132 00:06:43,071 --> 00:06:47,408 Emme olleet nuoria kapinallisia juonimassa vallankumousta, 133 00:06:47,575 --> 00:06:50,286 mutta toisaalta olimme juuri sellaisia. 134 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 KUSTANTAJA 135 00:06:51,746 --> 00:06:53,831 Tutkimme, mikä alan tulevaisuus voisi olla. 136 00:06:53,998 --> 00:06:56,751 Kirjoittaja Denny O'Neil ja piirtäjä Neal Adams - 137 00:06:56,918 --> 00:06:59,128 halusivat muuttaa sarjakuvia - 138 00:06:59,295 --> 00:07:01,964 laittamalla kuviin aitoa maailmaa. 139 00:07:02,131 --> 00:07:06,010 He valitsivat kaksi supersankaria, jotka menestyivät heikosti. 140 00:07:09,180 --> 00:07:12,100 Vihreä Nuoli edusti liberaalia näkökulmaa, 141 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 Vihreä Lyhty taas vanhoillisempaa näkemystä. 142 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 He lähtevät matkaan yrittäen löytää Amerikan. 143 00:07:19,941 --> 00:07:23,986 Yli 14 tarinan ajan Vihreä Lyhty ja Vihreä Nuoli - 144 00:07:24,153 --> 00:07:26,739 kohtaavat laajoja kansallisia asioita, 145 00:07:26,906 --> 00:07:30,326 kuten ylikansoitus, syrjintä, 146 00:07:30,493 --> 00:07:33,162 saastuminen ja huumeriippuvuus. 147 00:07:34,163 --> 00:07:36,541 Me vartuimme sinä aikana - 148 00:07:36,708 --> 00:07:39,961 ja olimme vihaisia yhteiskunnalle. 149 00:07:40,128 --> 00:07:42,171 Se oli muutosten aikaa. Muistakaa 60-lukua. 150 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 Suuria muutoksia Amerikassa, ja ne näkyivät... 151 00:07:44,507 --> 00:07:46,050 PIIRTÄJÄ 152 00:07:46,217 --> 00:07:47,844 ...niissä sarjakuvissa. 153 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 SYYLLINEN! SALALIITTOLAISTEN KUOLEMANTUOMIO! 154 00:07:49,762 --> 00:07:51,889 Se oli käännekohta DC Comicsille. 155 00:07:52,056 --> 00:07:55,727 Se heijastui muihin sarjakuviin ja sankareihin. 156 00:07:55,893 --> 00:07:57,729 Oltiin uskaliaita ja rohkeita. 157 00:07:58,688 --> 00:08:02,900 Marvelin piirtäjä Jack Kirby tuli DC:lle vuonna 1970 - 158 00:08:03,067 --> 00:08:06,404 kirjoittamaan hengellistä sarjaansa New Gods. 159 00:08:08,072 --> 00:08:10,908 Se oli hänen eepoksensa, Raamatun uusi versio. 160 00:08:11,075 --> 00:08:13,161 Siitä kaikki alkoi, ja siihen se kaikki loppuu. 161 00:08:13,327 --> 00:08:14,412 KIRJOITTAJA 162 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 Tämä on hyvää. Tämä on pahaa. 163 00:08:16,164 --> 00:08:19,584 Jokaisella sivulla on tuhat ideaa, joista voisi tulla tuhat tarinaa. 164 00:08:19,751 --> 00:08:21,502 Se on huikeinta taidetta. 165 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 Vuonna 1972 Len Wein ja Bernie Wrightson - 166 00:08:26,382 --> 00:08:31,345 yhdistivät sankarin sielun hirviön kehoon - 167 00:08:31,512 --> 00:08:32,847 tarinassa Rämeen olento. 168 00:08:33,931 --> 00:08:36,726 Wrightsonin piirrokset olivat tunteikkaita, 169 00:08:36,893 --> 00:08:40,062 outoja ja kauniita yhtä aikaa. 170 00:08:40,229 --> 00:08:43,983 Lenin tekstissä oli niin sanottua pulp-runoutta. 171 00:08:44,150 --> 00:08:46,611 Se on klassikko, joka on yhä yksi parhaista... 172 00:08:46,819 --> 00:08:48,029 KÄSIKIRJOITTAJA 173 00:08:48,196 --> 00:08:49,781 ...DC:n tuotannossa näinä vuosina. 174 00:08:49,947 --> 00:08:54,660 Yrittäessään lyhytnäköisesti nykyaikaistaa erästä sankaria - 175 00:08:54,827 --> 00:08:58,247 miespuoliset kustannustoimittajat riistivät Wonder Womanin voimat - 176 00:08:58,414 --> 00:09:00,458 ja antoivat hänelle kungfu-taitoja. 177 00:09:01,501 --> 00:09:02,960 He poistivat hänen asunsa... 178 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 PIIRTÄJÄ 179 00:09:04,462 --> 00:09:06,172 ...ja hänestä tuli muodikas Diana Prince. 180 00:09:07,423 --> 00:09:09,926 Hän on vakooja ja nykyaikainen. 181 00:09:10,092 --> 00:09:11,636 Hän on muodikas. 182 00:09:11,803 --> 00:09:13,763 Mietin: "En halua lukea tuota." 183 00:09:13,930 --> 00:09:15,515 Mitä haluatte? -Tasa-arvoa! 184 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 Milloin? -Nyt heti! 185 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 DC:n erehdys herätti huomiota - 186 00:09:19,811 --> 00:09:21,938 feministiliikkeen nousevan johtajan - 187 00:09:22,104 --> 00:09:23,815 Gloria Steinemin mielessä. 188 00:09:23,981 --> 00:09:25,358 Wonder Woman oli feministinen. 189 00:09:25,525 --> 00:09:26,943 PERUSTAJA 190 00:09:27,109 --> 00:09:30,363 Hän hallitsi voimalla, oikeudenmukaisuudella ja rakkaudella. 191 00:09:30,530 --> 00:09:33,866 Hänen piti olla vastavoima väkivallalle, 192 00:09:34,033 --> 00:09:36,619 jota miesvaltaisissa sarjakuvissa oli. 193 00:09:36,786 --> 00:09:39,330 Meistä oli kiinnostavaa ehdottaa häntä presidentiksi. 194 00:09:39,497 --> 00:09:41,165 Tässä lukee: "Rauhaa ja oikeutta vuonna -72." 195 00:09:41,332 --> 00:09:43,084 Toit sen, joten näytä sitä kameralle. 196 00:09:43,251 --> 00:09:44,710 WONDER WOMAN PRESIDENTIKSI 197 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 Ms. Magazinen ensimmäisessä numerossa - 198 00:09:47,171 --> 00:09:49,340 oli essee Wonder Womanista - 199 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 voiman ja itseriittoisuuden mallinaisena. 200 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 DC ymmärsi yskän. 201 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 Wonder Woman sai voimansa takaisin. 202 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 Muutaman vuoden päästä - 203 00:10:00,184 --> 00:10:02,478 ABC-yhtiö alkoi etsiä sopivaa näyttelijää - 204 00:10:02,645 --> 00:10:05,231 myyttisen hahmon herättämiseksi eloon. 205 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 Sain luoda hahmoni. 206 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 Minua ennen ei ollut mitään. 207 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 NÄYTTELIJÄ 208 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 En tiennyt yhtään, mitä olin tekemässä. 209 00:10:15,449 --> 00:10:17,618 Siinä on naiiviutta. 210 00:10:18,703 --> 00:10:21,998 Tutkin paljon mytologiaa ja sitä, 211 00:10:22,164 --> 00:10:24,333 mitä voisin tuoda hahmoon. 212 00:10:24,500 --> 00:10:27,295 Sitä ei näkynyt tekstissä. 213 00:10:27,461 --> 00:10:30,131 Ihmiset kuten Betty Friedan, 214 00:10:30,298 --> 00:10:34,010 Gloria Steinem ja suffragetit. 215 00:10:34,927 --> 00:10:39,265 "Olen nainen, kuulkaa ääneni." Sen kaltaista feminismiä. 216 00:10:40,349 --> 00:10:41,684 Se oli Wonder Woman. 217 00:10:50,610 --> 00:10:52,820 Vuoden 1975 syksyllä - 218 00:10:52,987 --> 00:10:56,449 Carterin ikoninen Wonder Woman ilmestyi tv-ruutuihin - 219 00:10:56,616 --> 00:10:59,118 saaden nuoret sydämet väpättämään kautta maan. 220 00:10:59,785 --> 00:11:04,123 Meillä ei ollut roolimallia, jota matkia. 221 00:11:04,290 --> 00:11:05,333 Olin siinä iässä, 222 00:11:05,499 --> 00:11:08,711 että jonkun esittäminen leikkikentällä oli kova juttu. 223 00:11:08,878 --> 00:11:10,087 OHJAAJA 224 00:11:10,254 --> 00:11:13,132 Lapset ryntäsivät ulos ja olivat Teräsmiehiä, He-Maneja - 225 00:11:13,299 --> 00:11:14,634 tai jotain sellaista. 226 00:11:14,800 --> 00:11:16,886 Kun Wonder Woman alkoi, 227 00:11:17,053 --> 00:11:18,846 se oli mullistava. 228 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 Yhtäkkiä jokainen halusi olla se, 229 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 joka sai olla Wonder Woman. 230 00:11:29,565 --> 00:11:33,486 Sain kokea saman, mitä pojat kokivat, 231 00:11:33,653 --> 00:11:35,655 tekemättä sitä poikien lailla. 232 00:11:37,698 --> 00:11:40,785 Oma toiveeni täyttyi. 233 00:11:40,952 --> 00:11:44,288 Jokainen voi olla, mitä haluaa. 234 00:11:45,164 --> 00:11:46,666 Te olette erityisiä. 235 00:11:47,917 --> 00:11:49,168 Ja erilaisia. 236 00:11:50,878 --> 00:11:54,256 Lynda oli tavallinen nainen, jollainen halusimme olla. 237 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 En esittänyt Wonder Womania. 238 00:11:56,592 --> 00:11:58,719 Esitin vain Dianaa. 239 00:11:58,886 --> 00:12:01,889 Wonder Womanissa on tärkeää se, 240 00:12:02,056 --> 00:12:06,352 että Dianana hän oli samastuttava. 241 00:12:07,979 --> 00:12:10,231 Lynda Carter tunnetaan pyörähdyksestä, 242 00:12:10,398 --> 00:12:13,526 missä hän muuttuu Dianasta Wonder Womaniksi. 243 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 Valon välähdys, 244 00:12:15,236 --> 00:12:18,489 ja sitten muutos siististä hahmosta - 245 00:12:18,656 --> 00:12:20,700 voimakkaaksi supersankariksi. 246 00:12:21,367 --> 00:12:25,037 Se muistutti voimasta, kun muuttuu joksikin itseään suuremmaksi. 247 00:12:25,204 --> 00:12:26,706 KIRJOITTAJA/PIIRTÄJÄ 248 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 Se puhutteli minua jopa niin nuorena. 249 00:12:29,709 --> 00:12:31,627 Se kosketti minua. 250 00:12:33,254 --> 00:12:38,426 Siinä ei ollut vain nainen, joka laitettiin supersankarin asuun. 251 00:12:39,343 --> 00:12:42,847 Siinä vakuutettiin maailmalle, 252 00:12:43,014 --> 00:12:45,516 että on parempikin keino. 253 00:12:45,683 --> 00:12:48,436 Uskotko todella, että ihmiset voivat muuttua paremmiksi? 254 00:12:48,602 --> 00:12:49,937 Uskon. 255 00:12:50,104 --> 00:12:54,400 Minulle opetettiin, että hyvyyden täytyy voittaa pahuus - 256 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 ja että naiset ja miehet voivat oppia. 257 00:12:59,905 --> 00:13:04,368 Wonder Womanin sanoma tasa-arvosta kiiri kautta maailman. 258 00:13:06,037 --> 00:13:07,204 Kotimaassa - 259 00:13:08,956 --> 00:13:12,460 toinen tv-sarja esitteli supersankarien ryhmän, 260 00:13:12,626 --> 00:13:14,670 jonka seikkailut opettivat yhteistyötä. 261 00:13:14,837 --> 00:13:15,796 SUPERYSTÄVÄT 262 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 Oikeuden Puolustajien suuressa salissa - 263 00:13:18,674 --> 00:13:22,053 on maailman neljä suurinta sankaria. 264 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 Superystävät oli ensimmäinen tv-sarja, joka toi hahmot yhteen. 265 00:13:25,806 --> 00:13:28,893 Ensimmäistä kertaa ei saanut vain Teräsmiehen tarinaa - 266 00:13:29,060 --> 00:13:31,062 eikä vain Wonder Womania - 267 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 tai Batman-tarinaa. 268 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Saatiin kaikki hahmot yhdessä. 269 00:13:35,024 --> 00:13:37,818 On selvää, että kaikki haluavat tehdä sarjakuvista - 270 00:13:37,985 --> 00:13:39,111 tv-sarjoja ja elokuvia. 271 00:13:39,904 --> 00:13:41,238 Mutta monille lukijoille - 272 00:13:41,405 --> 00:13:44,492 unelmatiimin neljäs jäsen - 273 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 tuntui ylimääräiseltä. 274 00:13:47,411 --> 00:13:50,915 Jos vedenalainen telepatiani tehoaa exxorilaisiin kaloihin, 275 00:13:51,082 --> 00:13:53,709 voin pysäyttää Darkonin miehet. 276 00:13:55,336 --> 00:13:58,089 Aquamanin hahmoa pidettiin vitsinä. 277 00:13:58,839 --> 00:14:00,883 Muistan, kun aloin kirjoittaa tarinaa... 278 00:14:01,050 --> 00:14:01,967 KIRJOITTAJA 279 00:14:02,134 --> 00:14:04,470 ...minulta kysyttiin, miksi tuhlaan aikaani siihen. 280 00:14:04,637 --> 00:14:07,056 Kirjoittajana on aivan yhtä hauskaa - 281 00:14:07,223 --> 00:14:10,267 tutkia vähemmän tunnettua hahmoa - 282 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 mahdollisimman tarkasti, 283 00:14:13,854 --> 00:14:15,439 sillä se oli uutta. 284 00:14:16,774 --> 00:14:20,528 Jos sanon Aquamanista, että hänen maailmansa ja tarinansa - 285 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 ovat yhtä syvällisiä kuin Batmanilla ja Teräsmiehellä, 286 00:14:25,449 --> 00:14:26,325 mitä ne ovat? 287 00:14:27,785 --> 00:14:30,913 Geoff Johnsin Aquaman-tarina vuodelta 2011 - 288 00:14:31,080 --> 00:14:33,666 täydensi väheksytyn sankarin maailmaa - 289 00:14:33,833 --> 00:14:36,627 maalla ja merenpinnan alla. 290 00:14:37,962 --> 00:14:41,924 Johnsin sarjakuva oli pohjana vuoden 2018 elokuvaversiolle, 291 00:14:42,091 --> 00:14:45,928 jonka näyttelijä muistutti tarinan hahmoa vain vähän - 292 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 ainakin ulkonäöltään. 293 00:14:47,763 --> 00:14:50,391 Sanoin: "Mihin rooliin haluatte minut?" 294 00:14:50,558 --> 00:14:51,475 NÄYTTELIJÄ 295 00:14:51,642 --> 00:14:54,687 Mietin: "Valkoinen, vaaleahiuksinen, siloposkinen. 296 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 En minä." 297 00:14:56,397 --> 00:15:00,526 He kertoivat tarinan, ja suostuin heti. 298 00:15:01,569 --> 00:15:04,864 Hänen isänsä on majakanpitäjä ja äiti Atlantisin kuningatar. 299 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 Kahden maailman välillä on jännitteitä. 300 00:15:09,618 --> 00:15:11,287 Se kosketti minua, 301 00:15:11,453 --> 00:15:13,414 sillä synnyin Havaijilla ja kasvoin Iowassa - 302 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 vanhempieni erottua. 303 00:15:15,749 --> 00:15:18,002 Hän on ulkopuolinen kuivalla maalla, 304 00:15:18,169 --> 00:15:20,880 mutta Atlantisissa hän perii valtaistuimen. 305 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 Ja ainoa, joka voi kulkea siinä välissä, olen minä. 306 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 Kaveri, joka ei halua sitä. 307 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 Monestiko se pitää sanoa? En tahdo kuninkaaksi. 308 00:15:28,637 --> 00:15:31,891 Hänen pitää oppia olemaan silta kahden maailman välillä, 309 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 jotta hän voi estää maailman ja Atlantisin sodan. 310 00:15:36,896 --> 00:15:39,815 Aquaman tarvitsi vähän ytyä, 311 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 joten esitin roolin aivan eri tavalla. 312 00:15:43,736 --> 00:15:46,113 No niin. Olkaa hyvä! 313 00:15:48,908 --> 00:15:50,034 Pam. 314 00:15:50,201 --> 00:15:51,660 Toivottavasti saamme sen. 315 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 Hän on räyhääjä. 316 00:15:54,663 --> 00:15:57,499 Hän haastaa riitaa ja tappelee baareissa. 317 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 Hän on työväkeä. Heikäläiset juovat. 318 00:16:01,754 --> 00:16:05,466 He eivät puhu tunteistaan, ja ymmärrän sen. 319 00:16:06,258 --> 00:16:07,301 Äitisi tunsi kykysi. 320 00:16:07,468 --> 00:16:09,887 Hän uskoi, että yhdistäisit maailmamme. 321 00:16:10,054 --> 00:16:10,888 Lopeta. 322 00:16:11,055 --> 00:16:14,099 Hänen heikkoutensa eli ihmisyys tekee hänestä kuninkaan. 323 00:16:14,266 --> 00:16:16,727 Kuningas taistelee vain kansansa puolesta. 324 00:16:17,436 --> 00:16:20,314 Taistelet kaikkien puolesta. 325 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 James Wanin ohjaamasta Aquamanista - 326 00:16:27,947 --> 00:16:31,242 tuli DC:n historian eniten tuottanut elokuva, 327 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 jonka maailmanlaajuiset lipputulot olivat yli miljardi dollaria. 328 00:16:37,039 --> 00:16:40,251 Aiemmin väheksytyn supersankarin voitto osoitti, 329 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 että menestynyt sarjakuvaelokuva - 330 00:16:42,503 --> 00:16:44,755 alkaa lähdemateriaalista. 331 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 Vahvat tarinat olivat tärkeintä uudelle johtajalle, 332 00:16:49,843 --> 00:16:52,554 joka tuli DC:hen vuonna 1976. 333 00:16:55,516 --> 00:16:58,978 28-vuotiaalla Jenette Kahnilla ei ollut sarjakuvakokemusta, 334 00:16:59,144 --> 00:17:03,857 kun Warner palkkasi hänet kustantajaksi Carmine Infantinon tilalle. 335 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Palkkaamiseni herätti paljon pelkoa ja halveksuntaa. 336 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 "Miten hän pääsi tänne?" 337 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 "Hän ei ole sarjakuvaväkeä." 338 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 KUSTANTAJA 339 00:17:12,533 --> 00:17:14,368 "Hän on nuori nainen." 340 00:17:14,535 --> 00:17:17,413 Se oli sisäsiittoinen, sisäänpäin kääntynyt yhtiö. 341 00:17:17,579 --> 00:17:20,874 Johtoasemassa ei ollut aiemmin ketään ulkopuolista. 342 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Johtoasemassa ei ollut aiemmin yhtään naista. 343 00:17:24,336 --> 00:17:26,839 Hän oli toki älykäs ja juutalainen, kuten monet muut, 344 00:17:27,006 --> 00:17:29,842 mutta hänellä ei ollut oikein mitään yhteistä niiden kanssa, 345 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 jotka hän sai ryhmäänsä. 346 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 DC palkkasi Kahnin, 347 00:17:34,722 --> 00:17:37,850 koska hän oli menestynyt lastenlehtien julkaisutoiminnassa. 348 00:17:38,142 --> 00:17:41,645 Se paljasti, kenelle he aikoivat tuotteensa suunnata. 349 00:17:41,812 --> 00:17:46,608 Sarjakuvia pidettiin kertakäyttötuotteena ja lapsille tarkoitettuina. 350 00:17:47,401 --> 00:17:51,488 Sarjakuva-alalla työskentely oli häpeällinen ammatti. 351 00:17:52,865 --> 00:17:57,244 Tulin DC:lle töihin tuntien tärkeänä sen asian, 352 00:17:57,411 --> 00:17:58,954 että sarjakuvat olivat taidemuoto. 353 00:17:59,121 --> 00:18:02,624 Kerromme tarinoita kuvin ja sanoin. 354 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 Jos sarjakuvia ajattelee niin, 355 00:18:05,002 --> 00:18:06,920 voidaan kertoa mitä vain. 356 00:18:08,130 --> 00:18:11,675 Eräs tarina oli odottanut kertomista jo kauan. 357 00:18:11,842 --> 00:18:13,761 Ensimmäiseen sarjaan - 358 00:18:13,927 --> 00:18:16,764 afroamerikkalaisen supersankarin tarinassa - 359 00:18:17,556 --> 00:18:20,476 DC palkkasi Tony Isabellan. 360 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Halusin luoda oman mustaihoisen supersankarini. 361 00:18:23,687 --> 00:18:25,064 KIRJOITTAJA 362 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 Halusin luoda roolimallin, 363 00:18:27,107 --> 00:18:29,068 johon lapset voivat samastua. 364 00:18:29,234 --> 00:18:31,028 Hän oli olympiaurheilija, 365 00:18:31,195 --> 00:18:33,989 joka teki Mustien panttereiden tervehdyksen olympialaisissa. 366 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Heidän urheilu-uransa päättyi siihen. 367 00:18:38,702 --> 00:18:40,746 Hänestä tuli opettaja, 368 00:18:40,913 --> 00:18:43,165 joka vastusti rikollisuutta kaupungissa. 369 00:18:43,332 --> 00:18:46,210 Hän oli Jefferson Pierce, Musta Salama. 370 00:18:49,296 --> 00:18:52,925 Musta Salama tuli myyntiin vuonna 1977. 371 00:18:53,926 --> 00:18:55,386 Muistan, kun avasin pussin... 372 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 KIRJOITTAJA 373 00:18:57,805 --> 00:18:59,640 ...jonka sisällä oli Mustan Salaman ensinumero. 374 00:18:59,807 --> 00:19:05,229 Tunsin jotakin aivan uutta. 375 00:19:06,105 --> 00:19:08,399 Koin vahvoja tunteita ensimmäistä kertaa. 376 00:19:09,400 --> 00:19:12,653 Voin samastua lähes kaikkeen, mitä sivuilla oli. 377 00:19:14,071 --> 00:19:15,864 Se oli inhimillinen tarina, 378 00:19:16,031 --> 00:19:17,783 joka tuntui nykyaikaiselta. 379 00:19:17,950 --> 00:19:19,368 Se oli hyvin sosiopoliittinen. 380 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 Se oli kaikkea. 381 00:19:22,413 --> 00:19:24,289 DC oli petrannut, 382 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 mutta edes uusi supersankari - 383 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 ei auttanut hiipuvia sarjakuvamarkkinoita. 384 00:19:30,379 --> 00:19:33,674 Lehtikioskit alkoivat kuihtua sarjakuvalehtien myyntipaikkoina. 385 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 Sarjakuvien myynti romahti. 386 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 Amerikkalaiset muuttivat lähiöihin, 387 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 missä kauppaketjut hylkäsivät pyörivät lehtihyllyt. 388 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 Sarjakuvat palautettiin kustantajalle, ja DC:n sijoitukset menivät hukkaan. 389 00:19:47,229 --> 00:19:50,482 Kahn sisuuntui ja päätti vallata markkinaosuudet takaisin. 390 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 Yhtiö suolsi uusia sarjakuvia - 391 00:19:52,651 --> 00:19:56,572 "DC Explosion" -kampanjassaan. 392 00:19:56,738 --> 00:19:59,992 Yritetään vallata mahdollisimman paljon hyllytilaa - 393 00:20:00,159 --> 00:20:02,661 julkaisemalla paljon sarjakuvia. 394 00:20:02,828 --> 00:20:06,498 Valitsimme määrän laadun sijaan. 395 00:20:07,708 --> 00:20:09,668 Vuoden 1978 talvella - 396 00:20:09,835 --> 00:20:13,005 historiallinen lumipyry pysäytti kuljetukset, 397 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 ja yhä paheneva inflaatio - 398 00:20:15,340 --> 00:20:18,594 tuhosi DC:n loistokkaat myyntiluvut. 399 00:20:18,760 --> 00:20:21,180 DC Explosion luhistui yhdessä yössä. 400 00:20:21,346 --> 00:20:23,307 UUSI JAKELUSTRATEGIA 401 00:20:23,474 --> 00:20:25,100 Yhtiö erotti henkilöstöä - 402 00:20:25,267 --> 00:20:28,312 ja peruutti 17 sarjakuvasarjaa, 403 00:20:28,479 --> 00:20:30,397 mukaan lukien Mustan Salaman. 404 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 Kukaan 70-luvulla DC:llä työskennellyt - 405 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 ei uskonut alan jatkuvan enää pitkään. 406 00:20:37,404 --> 00:20:40,324 Jonkin oli muututtava. Vastauksia täytyi löytyä. 407 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 DC:n tulevaisuus oli vaakalaudalla. 408 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 Warner otti riskin - 409 00:20:47,414 --> 00:20:50,709 tehdessään elokuvan ensimmäisestä supersankarista. 410 00:20:51,919 --> 00:20:54,004 Kukaan ei odottanut elokuvalta suuria. 411 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 LUOVA KONSULTTI 412 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Kaikki taisivat muistaa Batman -sarjan. 413 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 "Siitä tulee yliampuva, 414 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 eikä kukaan jaksa sitä 2,5 tuntia." 415 00:21:02,971 --> 00:21:06,642 Vaikka käsikirjoittajana oli Kummisedän kirjoittanut Mario Puzo, 416 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 elokuvaa oli vaikea saada alkuun. 417 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 Testaamaton lentotekniikka - 418 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 ja ohjaajan vaihdos kesken kuvausten - 419 00:21:13,941 --> 00:21:17,694 viivytti aikataulua ja sai budjetin ylittymään. 420 00:21:18,779 --> 00:21:21,156 Uusi ohjaaja Richard Donner - 421 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 alkoi korjata tilannetta - 422 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 ja muutti käsikirjoituksen sävyä. 423 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Heidän lähestymistapansa oli erilainen. 424 00:21:29,248 --> 00:21:30,749 OHJAAJA 425 00:21:30,916 --> 00:21:34,211 He halusivat tehdä parodiasta parodian. 426 00:21:35,587 --> 00:21:38,924 Sanoin: "Tämä on Teräsmies, mitä amerikkalaisin hahmo." 427 00:21:39,758 --> 00:21:41,552 Se oli Amerikan historiaa, 428 00:21:41,718 --> 00:21:44,054 jossa oli oma realisminsa. 429 00:21:44,930 --> 00:21:47,057 Se täytyi tehdä vakavasti. 430 00:21:48,767 --> 00:21:50,561 Käsikirjoitusta paranneltiin, 431 00:21:50,727 --> 00:21:52,688 ja samalla alkoi kiihkeä etsintä - 432 00:21:52,854 --> 00:21:55,816 sopivan näyttelijän löytämiseksi Teräsmiehen rooliin. 433 00:21:55,983 --> 00:22:00,612 Robert Redford, Paul Newman ja kaikki suuret tähdet. 434 00:22:01,572 --> 00:22:05,200 Minun oli vaikea kuvitella ketään heistä lentämässä. 435 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Jos Teräsmiehen ei uskonut lentävän, 436 00:22:07,995 --> 00:22:10,038 silloin hän ei tuntunut aidolta. 437 00:22:10,205 --> 00:22:12,082 Halusin tuntemattoman näyttelijän. 438 00:22:13,458 --> 00:22:15,586 Kiitos, että tulit haastatteluun. 439 00:22:15,752 --> 00:22:16,712 CHRISTOPHER REEVEN KOEVIDEO 440 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 On varmasti paljon kysymyksiä, 441 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 joihin halutaan vastauksia. 442 00:22:20,173 --> 00:22:23,010 Christopher Reeve tunnettiin lähinnä teatterista - 443 00:22:23,176 --> 00:22:24,595 ja saippuaoopperoista, 444 00:22:24,761 --> 00:22:27,014 mutta hänen vilpitön tulkintansa - 445 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 sopi hyvin Donnerin realistiseen näkemykseen. 446 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 Teräsmies erottuu sillä, 447 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 että hänessä on kypsyyttä, tai oikeastaan viattomuutta... 448 00:22:35,105 --> 00:22:36,106 NÄYTTELIJÄ 449 00:22:36,273 --> 00:22:37,649 ...ja hän näkee maailman yksinkertaisena. 450 00:22:37,816 --> 00:22:38,859 Hän sanoo: 451 00:22:39,026 --> 00:22:42,988 "Puolustan totuutta, oikeutta ja amerikkalaista elämäntapaa." 452 00:22:43,155 --> 00:22:44,364 Kaikki sanovat... 453 00:22:45,824 --> 00:22:47,326 Mutta hän ei vitsaile. 454 00:22:48,702 --> 00:22:52,289 Elokuva piti tehdä siten, että se oli tärkeä elokuva. 455 00:22:52,456 --> 00:22:54,166 PÄÄTOIMITTAJA 456 00:22:55,042 --> 00:22:58,670 Kuin se olisi tärkeä osa amerikkalaista tarustoa. 457 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 "Aitous" ei tarkoita karkeaa ja rujoa. 458 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Se tarkoittaa aitoutta tunteissa. 459 00:23:04,343 --> 00:23:05,927 Supermanissa - 460 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 tavalliset ihmiset reagoivat johonkin epätavalliseen. 461 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Katsokaa. 462 00:23:15,729 --> 00:23:16,897 Mikä hitto tuo on? 463 00:23:19,358 --> 00:23:20,942 Rauhassa nyt. Sain teidät kiinni. 464 00:23:21,109 --> 00:23:23,862 Saitko? Kuka sai sinut kiinni? 465 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 "SUPERMAN" ON HUVIA KAIKILLE 466 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 KATSOKAA! TERÄSMIES PELASTAA 467 00:23:28,825 --> 00:23:30,369 TERÄSMIES LENTÄÄ AMERIKKALAISTEN SYDÄMIIN 468 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 Supermanin lipputulot olivat 300 miljoonaa dollaria. 469 00:23:33,121 --> 00:23:35,457 Se voitti Oscar-palkinnon erikoistehosteista - 470 00:23:36,083 --> 00:23:38,877 ja aloitti suosittujen jatko-osien sarjan. 471 00:23:41,672 --> 00:23:42,798 Vuoden 1979 tammikuussa... 472 00:23:42,964 --> 00:23:44,383 KIRJOITTAJA 473 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 ...kävin katsomassa Supermanin. 474 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Olin silloin vähän hukassa, 475 00:23:47,594 --> 00:23:50,430 enkä oikein tiennyt, mitä tulevaisuus tuo tullessaan. 476 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 Minulla ei ollut lapsena ystäviä, 477 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 sillä vaihdoin koulua koko ajan. 478 00:23:57,562 --> 00:23:59,398 Menin elokuvateatteriin - 479 00:23:59,564 --> 00:24:03,902 ja tunsin, ettei minusta välitetty eikä minua kuunneltu. 480 00:24:04,611 --> 00:24:06,071 Teräsmies välittää kaikista. 481 00:24:08,281 --> 00:24:10,867 Hän ei piittaa, onko rikas tai köyhä - 482 00:24:11,034 --> 00:24:12,661 tai mistä kotoisin. 483 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 Poistuin näytännöstä varmana siitä, 484 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 että mitä teenkin loppuelämäni ajan, 485 00:24:17,916 --> 00:24:19,835 se liittyy jotenkin Teräsmieheen. 486 00:24:20,001 --> 00:24:21,962 TERÄSMIES II - ERIKOISNÄYTÖS 487 00:24:24,089 --> 00:24:27,801 Jos Reeven ja Donnerin elokuva ei olisi menestynyt, 488 00:24:27,968 --> 00:24:29,177 DC olisi saattanut - 489 00:24:29,344 --> 00:24:32,305 julkaista sinä vuonna vain vähän sarjakuvia, 490 00:24:32,472 --> 00:24:35,434 eikä yhtiö olisi ehkä selviytynyt. 491 00:24:37,018 --> 00:24:39,438 Supermanin menestyksen myötä - 492 00:24:39,604 --> 00:24:42,482 DC kehitti uuden tavan lähestyä lukijoitaan. 493 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 Sarjakuvakauppoja ilmestyi 70-luvulla. 494 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 Nuoret fanit voivat myydä, vaihtaa ja kinastella - 495 00:24:55,996 --> 00:24:57,539 vanhoista numeroista. 496 00:24:58,290 --> 00:25:01,835 Vanhempien lukijoiden vaatimuksesta 80-luvun alussa - 497 00:25:02,002 --> 00:25:04,588 uusia sarjakuvakauppoja perustettiin kautta maan. 498 00:25:05,589 --> 00:25:09,718 Niistä tuli uusi kanava sarjakuvien myymiseksi. 499 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Se pelasti sarjakuvat katoamiselta. 500 00:25:13,472 --> 00:25:14,848 Sarjakuvat olivat muotia. 501 00:25:15,015 --> 00:25:19,436 Mutta DC:n sekava jatkumo oli monelle ongelma. 502 00:25:19,603 --> 00:25:23,231 Ongelma oli se, että monet Marvelin fanit - 503 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 eivät ymmärtäneet DC:tä, 504 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 sillä he ihmettelivät, 505 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 miksi niin monet hahmot olivat samanlaisia. 506 00:25:30,280 --> 00:25:32,532 Meillä oli ideoita, kuten multiversumi. 507 00:25:32,699 --> 00:25:35,660 Silloin sellaiset sanat eivät olleet yleisiä. 508 00:25:37,037 --> 00:25:41,333 Tajusin yhtäkkiä, että se pitää muuttaa. 509 00:25:41,500 --> 00:25:46,087 Luodaan koko se maailma alusta asti uudestaan. 510 00:25:47,839 --> 00:25:49,216 Sen piti olla mullistavaa. 511 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 Sen piti saada kaikki sanomaan: 512 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 "Voi taivas. Ovatko he tosissaan? 513 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 Aikovatko he tehdä niin? 514 00:25:55,931 --> 00:25:57,057 Se on mahdotonta." 515 00:25:58,183 --> 00:26:02,062 DC:n historian hätkähdyttävimmässä muutoksessa - 516 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 Marv Wolfman ja piirtäjä George Pérez - 517 00:26:04,815 --> 00:26:08,985 lopettivat DC:n multiversumin 12 numeron sarjassa, 518 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 jossa tapettiin hahmoja ja maailmoja, 519 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 kunnes jäljelle jäi vain Maa. 520 00:26:14,157 --> 00:26:17,452 He tekivät ennenkuulumattoman päätöksen. 521 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 "Pyyhimme kaiken pois. 522 00:26:21,206 --> 00:26:26,336 Aloitamme alusta ja yhdistämme DC Universen ensimmäistä kertaa." 523 00:26:28,171 --> 00:26:31,550 Syntyi Crisis on Infinite Earths -sarja, jonka lopussa Salama kuoli. 524 00:26:34,719 --> 00:26:37,264 Itkin ensimmäistä kertaa sarjakuvaa lukiessani. 525 00:26:37,514 --> 00:26:39,599 VASTAAVA TUOTTAJA 526 00:26:39,766 --> 00:26:43,311 Muistan silloin ymmärtäneeni, miten paljon välitin siitä hahmosta. 527 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 Nyt minun pitää tutustua heihin uudestaan. 528 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 Hänen loppunsa oli tavallaan minun alkuni. 529 00:26:49,693 --> 00:26:51,862 Wolfmanin päätös multiversumin tuhosta - 530 00:26:52,028 --> 00:26:53,989 soi muille tekijöille puhtaan alun, 531 00:26:54,155 --> 00:26:57,868 jotta he voivat luoda uutta eloa DC:n klassikkohahmoihin. 532 00:26:58,034 --> 00:26:59,369 OIKEUDEN PUOLUSTAJAT 533 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 Crisis on Infinite Earthsin jälkeen - 534 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 meillä on upouusi Maa. 535 00:27:03,415 --> 00:27:07,294 Esitellään hahmot aivan kuin ensimmäistä kertaa. 536 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 DC kutsui John Byrnen Marvelilta. 537 00:27:10,630 --> 00:27:12,299 Hän oli alan suurimpia kykyjä silloin. 538 00:27:12,465 --> 00:27:15,844 Annetaan hänelle Superman, jotta hän voi aloittaa alusta. 539 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 Mietitään, millaista elämä olisi, jos olisi sellaiset kyvyt, 540 00:27:20,640 --> 00:27:21,808 sellaiset voimat - 541 00:27:21,975 --> 00:27:25,645 ja sellainen näkemys maailmasta supervoimien kautta. 542 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 Ja annetaan Wonder Woman George Pérezille. 543 00:27:30,233 --> 00:27:32,944 Pérezin Wonder Woman oli minulle kaikki kaikessa. 544 00:27:33,111 --> 00:27:35,488 Hänen versionsa Wonder Womanista sai minut hakeutumaan - 545 00:27:35,655 --> 00:27:36,698 taidekouluun. 546 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 En vieläkään ymmärrä, 547 00:27:39,159 --> 00:27:41,786 miten paljon tietoa hän sai jokaiselle sivulle. 548 00:27:41,953 --> 00:27:45,290 En ole koskaan nähnyt niin tiheästi laadittuja sivuja. 549 00:27:46,625 --> 00:27:48,835 Huomasin hänen työssään etenkin sen, 550 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 että hän oli todella hyvä näyttelijä. 551 00:27:51,546 --> 00:27:56,384 Tarkoitan, että hänen hahmonsa, jotka ovat kaikki erilaisia, 552 00:27:56,551 --> 00:27:59,054 näyttävät, seisovat, pukeutuvat, 553 00:27:59,220 --> 00:28:01,473 käyttäytyvät ja taistelevat - 554 00:28:01,640 --> 00:28:03,391 omilla, ainutlaatuisilla tavoillaan. 555 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 Se oli minusta George Pérezin taikaa. 556 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Se oli tapa ajatella. 557 00:28:08,271 --> 00:28:11,191 Se oli tajua siitä, että jokainen hahmo oli ainutlaatuinen. 558 00:28:11,358 --> 00:28:14,444 Hän halusi tuoda sen piirroksissaan esiin. 559 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Eräs tärkeimmistä päätöksistäni DC:llä - 560 00:28:20,742 --> 00:28:22,786 oli palkata ihmisiä, 561 00:28:22,953 --> 00:28:26,122 jotka tekivät sarjakuvista tyylikkään taidemuodon. 562 00:28:26,998 --> 00:28:30,460 Se alkoi siitä, kun Frank Miller tuli DC:lle. 563 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 Frank Millerin Yön ritari iskee jälleen - 564 00:28:34,381 --> 00:28:37,175 on terävä ja nykyaikainen näkemys Batmanin tarusta. 565 00:28:37,342 --> 00:28:39,928 Se sijoittuu Reaganin aikakauden karuun todellisuuteen - 566 00:28:40,095 --> 00:28:42,847 ja uhkuu sen aikaista raivokkuutta. 567 00:28:43,765 --> 00:28:45,850 Sarjakuvista oletettiin - 568 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 aina viime vuosiin asti, 569 00:28:47,894 --> 00:28:49,688 että ne sijoittuvat 40-luvulle. 570 00:28:49,854 --> 00:28:52,148 Kaiken piti tapahtua mukavassa maailmassa, 571 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 jossa poliisiin, 572 00:28:53,692 --> 00:28:55,443 vaaleilla valittuihin päättäjiin - 573 00:28:55,610 --> 00:28:56,987 ja vanhempiin voi luottaa. 574 00:28:57,153 --> 00:28:59,072 Oli harmillista, että monen vuoden ajan - 575 00:28:59,239 --> 00:29:03,201 supersankarien perusidea oli mahdoton, 576 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 koska he olivat maailmassa, jossa heitä ei tarvittu. 577 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Miller teki Batmanista keski-ikäisen, yksinäisen toimijan, 578 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 joka inhosi korruptoituneita päättäjiä - 579 00:29:13,962 --> 00:29:17,340 ja teki kaikkensa paljastaakseen heidän kieroilunsa. 580 00:29:17,507 --> 00:29:19,384 Tunsin, ettei Batmania voinut esittää, 581 00:29:19,551 --> 00:29:21,886 ellei ainakin tarinan alussa huomioitu sitä, 582 00:29:22,053 --> 00:29:22,929 että hän oli anakronismi. 583 00:29:23,096 --> 00:29:25,473 Siinä oli jotain vanhanaikaista, 584 00:29:25,640 --> 00:29:28,560 joten Yön ritari oli yritys muuttaa sitä - 585 00:29:28,727 --> 00:29:32,522 ja saada se toimimaan nykyaikaisessa yhteydessä. 586 00:29:33,440 --> 00:29:36,901 Kun Batmanin sota rikollisia vastaan nolaa Washingtonin, 587 00:29:37,068 --> 00:29:41,698 hän huomaa asettuneensa yllättäen Teräsmiestä vastaan, 588 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 sillä tämä on kutsuttu tukemaan Reaganin hallinnon poliisivaltiota. 589 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 Se albumi poikkesi täysin - 590 00:29:47,996 --> 00:29:50,498 aiemmin nähtyjä perinteitä vastaan. 591 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Se oli poliittinen ja yhteiskuntaa kommentoiva. 592 00:29:55,170 --> 00:29:58,465 Se eteni vielä kauemmas Batmanin aiemmista versioista - 593 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 ja hahmon ulkonäöstä. 594 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Jokainen yksittäinen valinta siinä oli melkoisen rohkea. 595 00:30:04,137 --> 00:30:07,432 Ja epäilemättä, kun Jenette ja minä vuosien ajan - 596 00:30:07,599 --> 00:30:10,226 väittelimme eri vaihtoehdoista, 597 00:30:11,061 --> 00:30:14,355 minä olin varovaisempi ja hän uskaliaampi. 598 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 Se tekijöiden sukupolvi - 599 00:30:17,484 --> 00:30:19,402 oli kasvanut sarjakuvien parissa - 600 00:30:19,569 --> 00:30:22,489 ja sai nyt ilmaista näkemyksensä. 601 00:30:22,655 --> 00:30:24,699 Ne olivat poliittisia teoksia, joiden näkemys... 602 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 PERUSTAJA 603 00:30:26,618 --> 00:30:29,370 ...ei vastannut sen ajan valtavirtaa. 604 00:30:30,538 --> 00:30:34,292 Vartijat oli hätkähdyttävä katsaus itse supersankareihin. 605 00:30:34,459 --> 00:30:37,587 Sen tekijä oli nuori englantilainen kirjoittaja Alan Moore. 606 00:30:37,754 --> 00:30:39,547 Haluamme tarkastella... 607 00:30:39,714 --> 00:30:40,757 KIRJOITTAJA 608 00:30:40,924 --> 00:30:43,593 ...supersankarin merkityksiä. 609 00:30:43,760 --> 00:30:46,137 Jos ne hahmot olisivat todellisia, 610 00:30:46,304 --> 00:30:47,806 mitä he aiheuttaisivat? 611 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Jos Teräsmiehen kaltainen voimakas hahmo - 612 00:30:52,310 --> 00:30:54,395 tukisi amerikkalaisia, 613 00:30:54,562 --> 00:30:56,606 miltä Amerikan ulkopolitiikka näyttäisi? 614 00:30:57,899 --> 00:30:59,442 Ehkä se olisi uskaliaampaa, 615 00:30:59,609 --> 00:31:01,319 ja Venäjän ulkopolitiikka - 616 00:31:01,486 --> 00:31:02,904 olisi vähemmän uskaliasta. 617 00:31:05,657 --> 00:31:08,034 Moore sijoitti tarinan vaihtoehtoiseen vuoteen 1985, 618 00:31:08,201 --> 00:31:10,787 jossa maailmaa uhkaa ydinsota. 619 00:31:10,954 --> 00:31:14,624 Ainoa superolento ja Amerikan suojelija Tohtori Manhattan - 620 00:31:14,791 --> 00:31:18,461 on jättänyt Maan muutaman naamiosankarin huostaan. 621 00:31:18,628 --> 00:31:21,548 Yksi heistä tuhoaa New Yorkin kaupungin - 622 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 yrittäessään yhdistää maailman. 623 00:31:24,884 --> 00:31:28,346 Vartijoiden tekijä ei ihaillut supersankarisarjakuvia. 624 00:31:28,513 --> 00:31:29,889 KIRJOITTAJA 625 00:31:30,056 --> 00:31:33,351 Kirjoittaja tuntee ne hyvin ja kunnioittaa niitä, 626 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 mutta hän pystyy tarkastelemaan niitä ja toteamaan: 627 00:31:36,354 --> 00:31:38,940 "Tässä ovat ne jalot teemat, joita te olette katselleet." 628 00:31:40,024 --> 00:31:43,903 Alan Mooren Vartijat on mielestäni oikeaa kirjallisuutta. 629 00:31:44,070 --> 00:31:45,780 OHJAAJA 630 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 Olen lukenut sen sata kertaa. 631 00:31:48,741 --> 00:31:51,119 Supersankaruuden purkaminen - 632 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 sai paljon vaikutteita häneltä. 633 00:31:56,124 --> 00:31:59,752 Vuonna 2005 Time -lehti arvioi Vartijat - 634 00:31:59,919 --> 00:32:03,256 sadan parhaan 1900-luvun romaanin joukkoon. 635 00:32:03,464 --> 00:32:05,300 Siitä otetaan yhä uusintapainoksia. 636 00:32:06,843 --> 00:32:10,305 Mooren albumi aiheutti DC:ssä kirjallisen mullistuksen - 637 00:32:10,471 --> 00:32:13,266 Karen Bergerin alaisuudessa. 638 00:32:13,433 --> 00:32:15,810 Raivasin tietä hieman taustalla. 639 00:32:15,977 --> 00:32:17,812 VASTAAVA KUSTANNUSTOIMITTAJA 640 00:32:17,979 --> 00:32:22,525 Olin ruvennut etsimään kirjoittajia varsinkin Englannista. 641 00:32:22,692 --> 00:32:25,486 Britannian sarjakuva-ala oli muita edellä aikuisten sarjakuvissa. 642 00:32:25,653 --> 00:32:26,779 Karen tajusi sen. 643 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 "Miksemme tee siitä brändiä?" 644 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Britit valtasivat alaa. 645 00:32:31,117 --> 00:32:33,828 Hän toi mukaan brittikirjoittajia, 646 00:32:33,995 --> 00:32:35,663 jotka tekivät aikuisten sarjakuvia. 647 00:32:36,456 --> 00:32:39,959 Yhtäkkiä meitä oli kokonainen sukupolvi. 648 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 Olimme valmiita töihin luettuamme sarjakuvia koko ikämme. 649 00:32:43,463 --> 00:32:45,506 Kun Teräsmiehen käsi kurottui meitä kohti taivaalta... 650 00:32:45,673 --> 00:32:47,008 KIRJOITTAJA 651 00:32:47,175 --> 00:32:48,885 ...ja DC Comics soitti, 652 00:32:49,052 --> 00:32:50,970 se tuntui lottovoitolta. 653 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 Berger tapasi kykyjä etsiessään nuoren lahjakkuuden, 654 00:32:55,058 --> 00:32:58,853 sinnikkään nuorukaisen nimeltä Neil Gaiman. 655 00:32:59,020 --> 00:33:01,814 Gaiman esitteli idean mitättömästä hahmosta - 656 00:33:01,981 --> 00:33:03,816 yhtiön arkistoista, 657 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Sandmanin, joka hallitsee unien valtakuntaa. 658 00:33:07,820 --> 00:33:09,155 PAINAJAISTEN HERRA! 659 00:33:09,322 --> 00:33:13,076 Teillä on hahmo, josta tulee unien herra. 660 00:33:13,243 --> 00:33:15,453 Miksei häntä ole nähty DC Universessä? 661 00:33:15,620 --> 00:33:16,663 KIRJOITTAJA 662 00:33:16,829 --> 00:33:17,664 Siinä vaiheessa - 663 00:33:17,830 --> 00:33:19,791 kaikki oli DC Universessä. 664 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 Mietin, ettei häntä ole nähty. 665 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 "Ehkä hän on ollut lukkojen takana." 666 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 Ja siitä alkoi muotoutua jotakin. 667 00:33:28,716 --> 00:33:31,844 Sain idean alastomasta miehestä lasilaatikossa. 668 00:33:32,011 --> 00:33:35,807 Hän odottaa, kunnes kaikki ne, jotka vangitsivat hänet, 669 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 ovat kuolleet ja painuneet unohduksiin. 670 00:33:41,729 --> 00:33:45,900 Aloin tehdä Sandmania suoranaisen kauhun vallassa. 671 00:33:47,026 --> 00:33:51,030 En ollut kirjoittanut yhden osan kuukausivauhdilla. 672 00:33:52,156 --> 00:33:54,659 Ensimmäinen tarinani, 673 00:33:54,826 --> 00:33:57,578 Yösävelmiä ja alkusoittoja, oli kahdeksan numeroa pitkä, 674 00:33:57,745 --> 00:34:02,125 sillä uskoin Karenin pian soittavan ja kertovan: 675 00:34:02,292 --> 00:34:04,794 "Se ei myy. Lopetamme numeron 12 jälkeen." 676 00:34:04,961 --> 00:34:07,046 Kun kahdeksas numero ilmestyi, 677 00:34:07,213 --> 00:34:11,050 sitä myytiin enemmän kuin muita vastaavia oli myyty. 678 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 Ajattelin: 679 00:34:12,635 --> 00:34:16,347 "Nyt voin antaa itseni uskoa - 680 00:34:17,223 --> 00:34:19,058 ja haaveilla siitä, 681 00:34:19,225 --> 00:34:21,144 että pääsen tämän tarinan loppuun." 682 00:34:22,353 --> 00:34:26,024 Vapaaksi päässyt Sandman kostaa vangitsijoilleen - 683 00:34:26,190 --> 00:34:30,278 ja huomaa joutuvansa vastaamaan omistakin synneistään. 684 00:34:30,445 --> 00:34:33,323 Mitään vastaavaa ei ollut nähty, kun Sandma n ilmestyi. 685 00:34:33,489 --> 00:34:34,866 PIIRTÄJÄ 686 00:34:35,033 --> 00:34:37,076 Se oli tunteellinen mutta upea. 687 00:34:37,744 --> 00:34:39,662 Älykäs mutta synkkä. 688 00:34:39,829 --> 00:34:43,207 Se vetosi naislukijoihin, jotka eivät olleet tienneet, 689 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 että heillekin oli sopivia sarjakuvia. 690 00:34:46,252 --> 00:34:49,172 Neil valitsi Kuoleman hahmoksi jotain aivan uutta - 691 00:34:49,339 --> 00:34:52,759 ja teki hänestä nuoren, viehättävän goottitytön, 692 00:34:52,925 --> 00:34:57,513 mikä sopi tietysti ajan henkeen. 693 00:34:57,680 --> 00:35:00,308 Lukiossa voi antaa lahjaksi Sandmanin - 694 00:35:00,475 --> 00:35:01,684 ja vaikuttaa coolilta. 695 00:35:01,851 --> 00:35:03,144 Voi käyttää rotsia, 696 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 polttaa tupakkaa ja lukea Sandmania. 697 00:35:05,313 --> 00:35:07,482 Sarjakuvat olivat taas muotia. 698 00:35:07,648 --> 00:35:09,442 Ne olivat kapinallisia ja vaarallisia. 699 00:35:09,609 --> 00:35:11,319 Ne eivät olleet lapsellisia. 700 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 Ne olivat merkki siitä, että lukija oli ajan hermolla - 701 00:35:14,113 --> 00:35:15,490 eikä keskinkertainen. 702 00:35:17,742 --> 00:35:19,952 Sarja jatkui 75 numeron ajan, 703 00:35:20,161 --> 00:35:22,747 ja sitä myytiin yli seitsemän miljoonaa kappaletta. 704 00:35:22,914 --> 00:35:27,043 Mutta se oli vain yksi Karen Bergerin julkaisemista sarjoista, 705 00:35:27,210 --> 00:35:31,089 jotka poikkesivat yhä enemmän perinteisistä sarjakuvista. 706 00:35:31,255 --> 00:35:35,593 Halusin tehdä tarinoita, 707 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 jotka muuttaisivat asioita. 708 00:35:39,597 --> 00:35:41,766 Ne rikkoivat vakiintuneita ajatuksia - 709 00:35:42,558 --> 00:35:47,939 ja haastoivat käsityksiä siitä, mitä sarjakuvien tuli olla. 710 00:35:48,940 --> 00:35:51,025 Karen toi sarjakuviin erään asian. 711 00:35:51,192 --> 00:35:54,070 Hän ei ollut niiden vannoutunut ihailija. 712 00:35:54,237 --> 00:35:57,657 Hänellä oli ainutlaatuinen näkemys tarinoista, 713 00:35:57,824 --> 00:36:00,660 joita perinteet eivät kahlinneet. 714 00:36:00,827 --> 00:36:03,663 Jenette oli todellinen roolimallini. 715 00:36:03,830 --> 00:36:06,040 Hän asetti sävyn ja puitteet - 716 00:36:06,249 --> 00:36:08,042 ja oli peloton ja uskalias, 717 00:36:08,209 --> 00:36:10,378 mitä riskinottoon tuli. 718 00:36:10,545 --> 00:36:12,964 Totesin sillä hetkellä: 719 00:36:13,131 --> 00:36:16,175 "Sinun pitäisi kustantaa oma linjasi." 720 00:36:16,342 --> 00:36:18,678 Suostuin heti paikalla. 721 00:36:18,845 --> 00:36:21,180 Niin syntyi Vertigo. 722 00:36:23,349 --> 00:36:26,018 Pidin tunteesta, jonka sana herätti. 723 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 KEKSELIÄS - VAARALLINEN - ROHKEA 724 00:36:29,021 --> 00:36:30,314 Olo on epämukava. 725 00:36:30,481 --> 00:36:32,400 Se liittyy korkean paikan kammoon. 726 00:36:33,067 --> 00:36:37,905 Vertigossa on kyse niiden pelkojen voittamisesta, 727 00:36:38,072 --> 00:36:39,574 synkkiin paikkoihin menosta - 728 00:36:39,740 --> 00:36:42,118 ja varsinkin luovien riskien ottamisesta. 729 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 Ilmassa oli sellaista tuntua, 730 00:36:46,456 --> 00:36:47,790 että se oli erityinen paikka, 731 00:36:48,708 --> 00:36:52,628 jossa omaa luovuuttaan sai venyttää ja rajojaan kokeilla. 732 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 Se oli hieno työskentelytapa. 733 00:36:55,840 --> 00:36:59,469 Ihmiset saivat tilaisuuden yhden tarinan kertomiseen. 734 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Mikä asia saa... 735 00:37:01,137 --> 00:37:03,097 Mikä ilmaisee tekijää eniten? 736 00:37:03,681 --> 00:37:06,434 The Invisibles muutti sarjakuvia. 737 00:37:06,601 --> 00:37:09,187 Siinä luotiin ensimmäinen drag queen -supersankari. 738 00:37:09,353 --> 00:37:12,398 Sellainen näkyvä hahmo - 739 00:37:12,565 --> 00:37:14,525 90-luvun puolivälissä - 740 00:37:14,692 --> 00:37:16,819 oli erittäin poikkeuksellista. 741 00:37:18,237 --> 00:37:20,031 Jos jotain yhteistä - 742 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 Vertigo -nimen alla olevilla sarjakuvilla on, 743 00:37:23,034 --> 00:37:25,036 niin se, että Vertigo -sarjakuvat - 744 00:37:25,203 --> 00:37:26,537 käsittelevät - 745 00:37:28,915 --> 00:37:29,749 ihmisyyttä - 746 00:37:31,334 --> 00:37:32,752 kaikissa ilmenemismuodoissaan. 747 00:37:33,836 --> 00:37:36,672 Tämä lajityyppi toimii taustana - 748 00:37:36,839 --> 00:37:41,052 tarinoille elämän epämukavasta puolesta, 749 00:37:41,802 --> 00:37:43,429 häiritsevistä osa-alueista, 750 00:37:44,138 --> 00:37:46,098 ihmisistä ihmisyyden laitamilla. 751 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 Ne kertovat meistä kaikista. 752 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 Karenille pitää antaa tunnustusta. 753 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 Hänen näkemyksensä oli, 754 00:37:56,567 --> 00:38:02,448 että sarjakuvat pitää ottaa vakavana taidemuotona muiden tavoin. 755 00:38:03,824 --> 00:38:05,368 Sarjakuvat pystyvät mihin vain - 756 00:38:05,535 --> 00:38:07,161 ja niiden pitää saada tehdä niin. 757 00:38:07,328 --> 00:38:08,412 KIRJOITTAJA 758 00:38:08,579 --> 00:38:10,248 Niiden pitää käsitellä asioita, 759 00:38:10,414 --> 00:38:13,501 joita kirjoittaja tai piirtäjä pitää sopivina. 760 00:38:13,668 --> 00:38:16,128 Vertigon mullistavat tarinat - 761 00:38:16,337 --> 00:38:19,715 saivat uutta kulttuurista vetovoimaa ja markkinamahdollisuuksia, 762 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 joten ne tarvitsivat sopivan muodon. 763 00:38:22,343 --> 00:38:23,261 Sanoimme: 764 00:38:23,427 --> 00:38:27,098 "Miksi sarjakuva-albumit ilmestyvät ja sitten katoavat? 765 00:38:27,265 --> 00:38:29,225 Miten ne saadaan jäämään hyllyille? 766 00:38:29,392 --> 00:38:31,519 Miten ne ylipäätään saadaan sinne?" 767 00:38:32,270 --> 00:38:34,188 Saadakseen ne kirjakauppoihin - 768 00:38:34,355 --> 00:38:36,774 yhtiö loi aivan uuden tyylilajin, 769 00:38:36,941 --> 00:38:38,442 sarjakuvaromaanin, 770 00:38:38,609 --> 00:38:41,487 jossa pidemmät tarinat julkaistiin yhtenä teoksena. 771 00:38:41,654 --> 00:38:45,992 Se oli ratkaisu, joka tuotti hedelmää lähitulevaisuudessa. 772 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 Pokkareiden ja sarjakuvaromaanien ansiosta - 773 00:38:48,786 --> 00:38:51,747 julkaisemisesta tuli tuottavaa. 774 00:38:52,540 --> 00:38:54,125 Teimme sarjakuvista pysyviä. 775 00:38:58,129 --> 00:39:01,632 Sarjakuvat aikuistuivat 90-luvun puolivälissä, 776 00:39:01,799 --> 00:39:04,927 mutta niihin perustuvat elokuvat jumittivat menneisyydessä. 777 00:39:05,469 --> 00:39:09,390 Eräs nuori fani päätti muuttaa sen. 778 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Jos sanon tänään, 779 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 että parikymppisenä - 780 00:39:15,021 --> 00:39:18,649 purjehdin sisään ja ostin Batmanin oikeudet DC Comicsilta, 781 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 sanotte sen olevan mahdotonta. 782 00:39:21,485 --> 00:39:25,197 Aivan niin. Se olisi tänään mahdotonta. 783 00:39:25,364 --> 00:39:27,450 Mutta siihen aikaan - 784 00:39:27,617 --> 00:39:31,329 kukaan ei ymmärtänyt niiden hahmojen arvoa. 785 00:39:32,330 --> 00:39:37,627 Vuonna 1979 Uslan ja kokenut tuottaja Ben Melniker - 786 00:39:37,793 --> 00:39:40,713 ostivat lepakkomiehen elokuvaoikeudet DC:ltä. 787 00:39:41,547 --> 00:39:44,508 Kesti lähes kymmenen vuotta ennen kuin kuvaukset alkoivat. 788 00:39:45,635 --> 00:39:48,929 Joka ikinen Hollywoodin studio torjui minut. 789 00:39:49,096 --> 00:39:52,642 "Olette järjiltänne. Ette voi olla tosissanne idean suhteen. 790 00:39:52,808 --> 00:39:54,393 Synkkiä supersankareita ei voi tehdä." 791 00:39:55,311 --> 00:39:58,606 Sitten Frank Miller teki Yön ritarin. 792 00:39:58,773 --> 00:40:04,362 Se muutti käsitykset Adam Westin Batmanista - 793 00:40:04,528 --> 00:40:09,492 nykyaikaiseen, synkkään, meille tuttuun monimutkaiseen kostajaan. 794 00:40:09,659 --> 00:40:12,411 Tim Burton oli kaiken avain. 795 00:40:13,162 --> 00:40:16,040 Ohjaaja Tim Burton tunnettiin yllättävistä hittielokuvistaan, 796 00:40:16,207 --> 00:40:17,708 kuten Pee-ween suuri seikkailu, 797 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 eikä toimintaelokuvista. 798 00:40:19,794 --> 00:40:23,381 Hänen myötätuntoinen tulkintansa Batmanista vakuutti Uslanin. 799 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 Tim sanoi: 800 00:40:25,883 --> 00:40:27,927 "Jos haluamme vakavasti otettavan elokuvan, 801 00:40:28,094 --> 00:40:29,887 elokuva ei voi kertoa Batmanista. 802 00:40:30,638 --> 00:40:32,473 Sen pitää kertoa Bruce Waynesta." 803 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Emme halunneet pohtia sarjakuvan kliseisiä puolia... 804 00:40:37,937 --> 00:40:39,522 OHJAAJA 805 00:40:39,689 --> 00:40:41,816 ...vaan saada siitä irti hieman enemmän. 806 00:40:42,608 --> 00:40:46,487 Halusimme näyttää sankarin, jolla on ongelmia. 807 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 Se tekee siitä inhimillisemmän. 808 00:40:48,698 --> 00:40:51,701 Kun Burton valitsi päärooliin Michael Keatonin, 809 00:40:51,867 --> 00:40:53,661 Uslan epäröi. 810 00:40:55,162 --> 00:40:58,165 Sanoin: "Mahtavaa. Tuo on hyvä vitsi. 811 00:40:58,332 --> 00:41:01,293 Näen jo julisteen: Varokaa, Batman on irti!" 812 00:41:01,460 --> 00:41:03,421 Se on synkkä ja vakava Batman. 813 00:41:05,548 --> 00:41:07,591 Tim selitti asian. 814 00:41:08,426 --> 00:41:10,636 "Tein Michaelin kanssa töitä Beetlejuicessa. 815 00:41:10,803 --> 00:41:15,266 Luodaan Bruce Wayne, joka on niin määrätietoinen, 816 00:41:15,433 --> 00:41:17,309 että hän on lähes psykoottinen." 817 00:41:17,476 --> 00:41:18,769 Mitä mieltä olette? 818 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 Olenko pätevä? 819 00:41:20,771 --> 00:41:23,315 "Yleisö myöntyy siihen - 820 00:41:23,482 --> 00:41:25,776 ja sanoo tyypin toimivan juuri niin." 821 00:41:25,943 --> 00:41:28,571 ...ensimmäinen otto. -Olkaa hyvä. 822 00:41:31,532 --> 00:41:35,578 Burton tuotantoryhmineen loi synkän, rähjäisen Gothamin, 823 00:41:35,745 --> 00:41:36,912 jossa oli painostava tunnelma. 824 00:41:38,122 --> 00:41:41,542 Vuoden 1989 Batman on hieno näyte siitä, 825 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 miten tunnelma muuttuu synkäksi. 826 00:41:44,170 --> 00:41:46,839 Miten näemme Batmanin ensimmäisellä hetkellä? 827 00:41:47,757 --> 00:41:49,675 Näemme lepakon siluetin, 828 00:41:49,842 --> 00:41:52,720 joka laskeutuu kahden ryöstäjän luo. 829 00:41:52,887 --> 00:41:55,514 Heidän kannattaisi pelätä. 830 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 Mikä sinä olet? -Olen Batman. 831 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 He veivät Batmanin sarjakuvien synkille alkulähteille. 832 00:42:07,109 --> 00:42:09,445 Se oli tarina kärsineestä miehestä. 833 00:42:09,612 --> 00:42:11,614 Jos pukeutuu öisin lepakoksi - 834 00:42:11,781 --> 00:42:14,241 ja pelottelee rikollisia, 835 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 millainen ihminen silloin on? 836 00:42:16,535 --> 00:42:18,370 Miksi hän tekee niin? 837 00:42:19,997 --> 00:42:23,292 Bruce Wayne on vaitonainen kaveri, joka menettää välillä malttinsa. 838 00:42:23,459 --> 00:42:24,752 NÄYTTELIJÄ 839 00:42:24,919 --> 00:42:27,505 Hänellä kiehuu välillä yli. 840 00:42:27,671 --> 00:42:30,049 Haluatko riehua? Antaa tulla! 841 00:42:30,216 --> 00:42:31,050 Ruvetaan sekoilemaan. 842 00:42:31,217 --> 00:42:34,762 Kunnes hän on Batman, ja silloin hän on hillitty. 843 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 Anteeksi. 844 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Oletko tanssinut paholaisen kanssa kalpeassa kuunvalossa? 845 00:42:41,644 --> 00:42:45,064 Se oli aivan huikea hetki - 846 00:42:45,231 --> 00:42:48,567 sarjakuvafaneille, joille oli irvailtu, 847 00:42:49,193 --> 00:42:54,532 sillä elokuvasta tuli maailmanlaajuinen hitti. 848 00:42:55,866 --> 00:42:58,077 Väkijoukko alkoi kerääntyä viikonloppuna, 849 00:42:58,244 --> 00:43:03,123 kun elokuvan ensi-ilta oli pakko järjestää kahdessa teatterissa. 850 00:43:03,290 --> 00:43:05,501 Sanoin: "Opin nyt sen, 851 00:43:05,668 --> 00:43:10,881 että jos ei usko muita, kun he sanovat huonoksi, 852 00:43:11,048 --> 00:43:14,426 kannattaa uskoa itseensä ja työhönsä, niin pärjää." 853 00:43:14,593 --> 00:43:16,679 Michael Keaton ylitti kaikki odotukset. 854 00:43:16,846 --> 00:43:17,972 TOINEN KEHITTÄJÄ 855 00:43:18,138 --> 00:43:20,599 Hänestä tulee uudenlainen 90-luvun Batman. 856 00:43:21,308 --> 00:43:26,063 Batman oli sen vuoden tuottavin elokuva, 857 00:43:26,230 --> 00:43:28,440 ja lepakkosymboli näkyi kaikkialla. 858 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 Mustia t-paitoja ei ollut, 859 00:43:31,527 --> 00:43:35,072 sillä jokainen musta t-paita oli varattu painoa varten. 860 00:43:35,239 --> 00:43:38,742 Fanit jonottavat Batman-tuotteita Philadelphiassa. 861 00:43:38,909 --> 00:43:41,203 Oheistuotteita riitti. 862 00:43:41,370 --> 00:43:44,748 On olemassa puhelinnumero 1-800-BATMAN, 863 00:43:44,915 --> 00:43:46,709 jolla saa tilata nopeammin. 864 00:43:46,876 --> 00:43:48,502 Lepakkomiehen seikkailut - 865 00:43:48,669 --> 00:43:51,547 auttavat 400 miljoonan dollarin alaa, 866 00:43:51,714 --> 00:43:54,133 joka kasvaa 25 prosenttia vuodessa. 867 00:43:56,594 --> 00:43:59,680 Lepakkomania johti sarjakuvat uudelle vuosikymmenelle, 868 00:43:59,847 --> 00:44:02,266 josta löytyi uudenlaisia faneja. 869 00:44:03,142 --> 00:44:06,520 Sarjakuvien historiassa 90-luku oli pullistelun aikaa. 870 00:44:06,687 --> 00:44:09,481 Kiinnostusta johtivat "keräilijät". 871 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 "Miten paljon tämän arvo tulee olemaan? 872 00:44:11,817 --> 00:44:15,821 Onko lehden mukana erikoiskäärö ja kortti?" 873 00:44:15,988 --> 00:44:18,741 27. kerran järjestetyssä International Comic Conventionissa - 874 00:44:18,908 --> 00:44:19,783 San Diegossa - 875 00:44:19,950 --> 00:44:23,704 eräs lehti myytiin 180 000 dollarilla. 876 00:44:23,871 --> 00:44:26,040 Sarjakuvalla ei ole väliä, 877 00:44:26,206 --> 00:44:30,377 vaan sillä, paljonko se maksaa ja mikä sen arvo on. 878 00:44:30,544 --> 00:44:33,631 He ostavat niitä sijoituksina. Se ei ole enää hauskaa. 879 00:44:33,797 --> 00:44:37,468 Kiihkeän kiinnostuksen myötä huipputekijöitä mainostettiin - 880 00:44:37,635 --> 00:44:39,511 ja ainutkertaisia keräilyteoksia luotiin. 881 00:44:39,678 --> 00:44:42,514 Pidän 90-luvun sarjakuvista. 882 00:44:42,681 --> 00:44:44,224 Se oli jännittävää... 883 00:44:44,391 --> 00:44:45,601 KIRJOITTAJA/PIIRTÄJÄ 884 00:44:45,768 --> 00:44:47,353 ...sillä tekijät olivat kuin rokkitähtiä. 885 00:44:47,519 --> 00:44:50,272 En lukenut suurinta osaa. Ihailin vain piirroksia. 886 00:44:50,439 --> 00:44:53,609 Jim Lee oli Marvelin supertähtipiirtäjiä. 887 00:44:53,776 --> 00:44:57,112 Hänen X-Men #1 -numeroaan myytiin kahdeksan miljoonaa kappaletta, 888 00:44:57,279 --> 00:44:58,906 mikä on Guinnessin maailmanennätys. 889 00:44:59,073 --> 00:45:00,866 Piirtäjät olivat niin suosittuja, 890 00:45:01,033 --> 00:45:03,077 että jotkut heistä kokivat, ettei kirjoittajia tarvittu. 891 00:45:03,243 --> 00:45:04,954 Miksi jaamme tuoton kirjoittajien kanssa... 892 00:45:05,120 --> 00:45:06,413 VASTAAVA LUOVA JOHTAJA 893 00:45:06,580 --> 00:45:08,999 ...kun voimme keksiä samanlaisia tarinoita itsekin? 894 00:45:09,166 --> 00:45:11,335 Vuoden 1992 alussa - 895 00:45:11,502 --> 00:45:13,879 Lee ja Marvelin muut huippupiirtäjät ottivat lopputilin - 896 00:45:14,046 --> 00:45:17,508 ja muodostivat Image Comicsin. 897 00:45:17,675 --> 00:45:22,638 Meitä oli kuusi tai seitsemän, riippuen kerrotusta versiosta. 898 00:45:22,805 --> 00:45:26,809 Olimme ryhmä itsepäisiä parikymppisiä tyyppejä, 899 00:45:26,976 --> 00:45:28,268 jotka sanoivat yhtiöille: 900 00:45:28,435 --> 00:45:30,187 "Haistakaa home. Emme tee teille töitä." 901 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 Neljän ensimmäisen kuukauden aikana - 902 00:45:33,065 --> 00:45:36,026 uusi yhtiö työnsi DC:n kolmannelle sijalle - 903 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 ensimmäistä kertaa. 904 00:45:38,570 --> 00:45:40,447 DC:n maine oli vaarassa, 905 00:45:40,614 --> 00:45:44,576 joten maan vanhimman sarjakuvayhtiön täytyi palata huomion valokiilaan. 906 00:45:45,411 --> 00:45:48,163 Kutsuimme kaikki hätäkokoukseen. 907 00:45:48,372 --> 00:45:49,456 KUSTANNUSTOIMITTAJA 908 00:45:49,623 --> 00:45:52,918 Neljän Superman -sarjan kirjoittajat ja piirtäjät - 909 00:45:53,085 --> 00:45:55,129 tavoittelivat yhteistä päämäärää. 910 00:45:55,295 --> 00:45:57,256 Ei ole kyse teistä. 911 00:45:57,423 --> 00:46:00,384 On kyse Teräsmiehestä ja siitä, mikä on hänelle parasta. 912 00:46:01,301 --> 00:46:04,471 Aina kun juutuimme käsiteltyyn aiheeseen, 913 00:46:04,638 --> 00:46:07,683 Jerry Ordway huikkasi: "Tapetaan hänet." 914 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 Hän sanoi sen silloinkin. 915 00:46:11,603 --> 00:46:14,273 Minä sanoin: "Hyvä on, neropatit. 916 00:46:15,107 --> 00:46:17,526 Jos tapamme hänet, miten sitten käy?" 917 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Vihjeitä alkoi ilmestyä kaikissa Superman -sarjoissa - 918 00:46:29,621 --> 00:46:31,665 vuoden 1992 kesällä. 919 00:46:31,874 --> 00:46:36,795 Joku tai jokin oli tulossa hoitelemaan Teräsmiehen. 920 00:46:36,962 --> 00:46:38,672 Kohtaako Teräsmies vertaisensa? 921 00:46:38,839 --> 00:46:42,634 DC Comicsin kustannustoimittajan mukaan Teräsmies kuolee 18. marraskuuta. 922 00:46:42,801 --> 00:46:44,845 Mike Carlin sanoo, että marraskuussa ilmestyvä lehti - 923 00:46:45,012 --> 00:46:47,389 näyttää viittapukuisen sankarin tuhon - 924 00:46:47,556 --> 00:46:49,516 taistelussa Metropolisista. 925 00:46:49,683 --> 00:46:52,227 Hyvä. En ole Teräsmiehen fani. 926 00:46:52,394 --> 00:46:53,228 En pidä hänestä. 927 00:46:53,395 --> 00:46:55,564 Hän on muihin supersankareihin verrattuna kuin partiolainen. 928 00:46:55,731 --> 00:46:59,568 Sanoo kaveri, jolla on Jokerin tatuointi. 929 00:46:59,735 --> 00:47:03,489 Nykypäivän teinit haluavat väkivaltaisempia hahmoja, 930 00:47:03,655 --> 00:47:07,534 kuten Tuomari, Wolverine tai The Infinity War. 931 00:47:08,452 --> 00:47:11,121 Kun kaikki ovat antisankareita - 932 00:47:11,288 --> 00:47:15,084 ja Teräsmiestä pidetään vaisuna partiolaisena, 933 00:47:15,250 --> 00:47:16,502 sanoimme: 934 00:47:16,668 --> 00:47:18,212 "Näytetään maailmalle, 935 00:47:18,378 --> 00:47:20,589 millainen maailma olisi ilman häntä." 936 00:47:21,673 --> 00:47:23,217 Jättäen jälkeensä tuhoa - 937 00:47:23,383 --> 00:47:26,095 ja Oikeuden Puolustajien ruhjottuja rippeitä - 938 00:47:26,261 --> 00:47:28,722 Teräsmiehen vihollinen lähestyi Metropolista - 939 00:47:28,889 --> 00:47:30,349 viimeistä koitosta varten. 940 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Joka viikko uusi Superman ilmestyy kauppoihin. 941 00:47:34,144 --> 00:47:38,315 Tuomiopäivä -tarina on edennyt viiden viikon ajan. 942 00:47:38,482 --> 00:47:40,359 Se on nyt eniten myyty lehti. 943 00:47:40,526 --> 00:47:41,944 Se myytiin loppuun parissa tunnissa. 944 00:47:42,111 --> 00:47:44,321 Lehdet kirjoittivat siitä. 945 00:47:44,488 --> 00:47:45,489 Fanit lähettivät kirjeitä. 946 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 SEIS! EI! 947 00:47:46,824 --> 00:47:49,785 He sanoivat: "Miten voitte tappaa Teräsmiehen?" 948 00:47:49,952 --> 00:47:53,163 Sanoin: "Milloin ostit Superman -lehden viimeksi?" 949 00:47:53,330 --> 00:47:55,624 "Siitä on 20-30 vuotta." 950 00:47:55,791 --> 00:47:57,668 Sanoin: "Sinä tapoit Teräsmiehen." 951 00:47:57,835 --> 00:48:01,338 Jos kukkaa ei kastele, se kuolee. 952 00:48:04,258 --> 00:48:07,094 Tänään Teräsmiehen kohtalo saa ikävän käänteen, 953 00:48:07,261 --> 00:48:11,348 kun DC Comics julkaisee kolme miljoonaa Tuomiopäivä -lehteä. 954 00:48:14,351 --> 00:48:17,062 Se on yllättävää. En olisi uskonut heidän tekevän niin. 955 00:48:18,147 --> 00:48:19,648 Oli jo aikakin. 956 00:48:19,815 --> 00:48:22,192 Hän ei toimi todellisessa maailmassa. 957 00:48:25,946 --> 00:48:27,072 Minä itken. 958 00:48:27,239 --> 00:48:29,783 Olen surullinen. En halua hänen katoavan. 959 00:48:30,993 --> 00:48:33,620 Teräsmies onkin yhtä haavoittuva - 960 00:48:33,787 --> 00:48:37,166 kuin kuolevaiset, jotka ihailivat häntä yli puoli vuosisataa. 961 00:48:37,332 --> 00:48:39,168 Teräsmies kuoli keskiviikkona. 962 00:48:40,669 --> 00:48:44,548 DC myi numeroa 75 yli kuusi miljoonaa kappaletta. 963 00:48:45,257 --> 00:48:47,718 Niihin kuuluivat keräilijöiden platinaversio - 964 00:48:47,885 --> 00:48:49,887 ja useita erikoisversioita. 965 00:48:50,846 --> 00:48:52,264 Neljäksi kuukaudeksi - 966 00:48:52,431 --> 00:48:55,100 neljä Superman -sarjaa hiljeni. 967 00:48:56,268 --> 00:48:59,354 He sanoivat pian sen jälkeen: "Mitä Batmanille voi tehdä? 968 00:48:59,521 --> 00:49:00,564 Murretaan hänen selkänsä. 969 00:49:01,231 --> 00:49:04,193 Tuodaan Bane mukaan vahvistettuna." 970 00:49:04,359 --> 00:49:06,862 Aivan kuin LeBron James. Pam! 971 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 Keräilijöiden markkinat kuumenivat, 972 00:49:10,073 --> 00:49:13,368 ja DC, Marvel ja Image lisäsivät seksiä ja väkivaltaa - 973 00:49:13,535 --> 00:49:16,663 kilpaillessaan lukijoista ja dollareista. 974 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 Hyvä ei taistellut pahaa vastaan. 975 00:49:19,291 --> 00:49:21,543 Jokainen lehti oli kuin painiottelu. 976 00:49:21,710 --> 00:49:24,755 Miten tästä numerosta saadaan vielä rajumpi? 977 00:49:26,215 --> 00:49:30,344 En pitänyt siitä suuntauksesta kovinkaan paljon. 978 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 Sama koski Alex Rossia. 979 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 Piirtäjä Alex Ross ja kirjoittaja Mark Waid - 980 00:49:36,225 --> 00:49:38,518 toivat DC:lle samankaltaisia kykyjä - 981 00:49:38,685 --> 00:49:41,813 ja uskon siihen, mitä supersankarit edustivat. 982 00:49:43,232 --> 00:49:47,152 NYKYHETKI 983 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 Noin neljän viiden vanhana - 984 00:49:49,363 --> 00:49:51,990 tutustuin supersankareihin. 985 00:49:53,742 --> 00:49:56,411 Pidin siitä, 986 00:49:56,578 --> 00:49:58,705 mitä Teräsmiehen piti edustaa. 987 00:49:59,414 --> 00:50:02,626 Hyviä ja vahvoja asioita yhtä lailla. 988 00:50:04,211 --> 00:50:06,505 Muut hahmot olivat häntä heikompia... 989 00:50:06,672 --> 00:50:07,839 PIIRTÄJÄ 990 00:50:08,006 --> 00:50:09,925 ...kun hän teki tahdostaan toimintaa. 991 00:50:11,218 --> 00:50:14,638 Alexia ja minua eivät kiinnostaneet kyyniset hahmot - 992 00:50:14,846 --> 00:50:16,431 eivätkä synkät sarjakuvat. 993 00:50:16,598 --> 00:50:20,435 Minua kiinnostivat toiveikkaat hahmot. 994 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 Minua kiinnostivat myönteiset hahmot. 995 00:50:23,480 --> 00:50:26,984 Minua kiinnostivat hahmot, joita voi kunnioittaa ja ihailla. 996 00:50:27,150 --> 00:50:30,112 Käsitellään uudella, raikkaalla tavalla sitä, 997 00:50:30,279 --> 00:50:32,781 mitä sellaiset hahmot tuovat mukanaan. 998 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 Vuoden 1996 kesällä - 999 00:50:40,372 --> 00:50:44,001 Ross ja Waid julkaisivat ensimmäisen numeron Kingdom Comea, 1000 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 jossa Teräsmiehen myytti uusittiin. 1001 00:50:46,086 --> 00:50:48,338 Teräsmies ei ollutkaan kuollut, 1002 00:50:48,505 --> 00:50:50,340 vaan hän oli lähtenyt maanpakoon - 1003 00:50:50,507 --> 00:50:52,968 jättäen Amerikan nuorempien, 1004 00:50:53,135 --> 00:50:56,013 väkivaltaisempien supersankareiden huomaan. 1005 00:50:56,179 --> 00:50:58,557 Sankarien keskinäinen kiistely luo kaaoksen, 1006 00:50:58,724 --> 00:51:01,518 jota Teräsmies palaa selvittämään. 1007 00:51:03,729 --> 00:51:07,274 Ja sillä hetkellä sarjakuva-ala romahti. 1008 00:51:07,441 --> 00:51:10,986 Sain viestin, että jokainen tuttuni Marvelilla on irtisanottu. 1009 00:51:11,153 --> 00:51:12,779 Marvel teki konkurssin. 1010 00:51:12,946 --> 00:51:15,907 Tajuttiin, ettei sarjakuvia voi julkaista - 1011 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 olemattomille asiakkaille. 1012 00:51:17,659 --> 00:51:19,578 Koko ala romahti, 1013 00:51:19,745 --> 00:51:21,538 ja moni pieni yhtiö lopetti. 1014 00:51:21,705 --> 00:51:22,539 SARJAKUVIEN ROMAHDUS 1015 00:51:22,706 --> 00:51:24,833 SARJAKUVAKUSTANTAMOJA EI NAURATA HEIKKO MYYNTI 1016 00:51:25,000 --> 00:51:27,544 Kun keräilymarkkinoilta putosi pohja, 1017 00:51:27,711 --> 00:51:30,797 Vertigo pysyi pystyssä, koska niitä lehtiä ei kerätty. 1018 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 Niitä luettiin. 1019 00:51:32,841 --> 00:51:34,718 Sarjakuva-alan kärvistellessä - 1020 00:51:34,885 --> 00:51:37,304 Ross ja Waid viimeistelivät tarinaa, 1021 00:51:37,471 --> 00:51:40,349 joka sai innoituksen heidän omasta elämästään. 1022 00:51:40,515 --> 00:51:45,812 Kingdom Comen ensimmäinen tarkoitus oli maalata sarjakuva, 1023 00:51:45,979 --> 00:51:48,523 jossa DC:n hahmot hengaavat isäni kanssa. 1024 00:51:50,025 --> 00:51:52,819 Norman McCay, tarinamme kertoja, 1025 00:51:52,986 --> 00:51:54,571 on Alexin isä. 1026 00:51:54,738 --> 00:51:55,864 Isäni oli pastori. 1027 00:51:56,031 --> 00:52:01,203 Siihen työhön liittyy humanitaarinen puoli, jonka halusin mukaan. 1028 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 Rossin isä edustaa tavallisia ihmisiä - 1029 00:52:05,957 --> 00:52:08,835 ja on moraalinen kompassi superihmisille. 1030 00:52:09,002 --> 00:52:12,923 Kun Teräsmiehen ei onnistu rauhoittaa riehuvia supersankareita, 1031 00:52:13,090 --> 00:52:17,135 USA:n armeija yrittää tuhota heidät ydinaseiskulla. 1032 00:52:27,896 --> 00:52:30,357 Raivostunut Teräsmies kostaa. 1033 00:52:33,902 --> 00:52:36,405 McCay nuhtelee häntä ja pysäyttää hänen aikeensa. 1034 00:52:37,489 --> 00:52:41,451 Tavallisten ihmisten pitää saada päättää omasta elämästään, 1035 00:52:41,660 --> 00:52:43,703 eivätkä he enää luota supervoimiin, 1036 00:52:43,870 --> 00:52:47,666 ellei niitä käytetä harkiten ja viisaasti. 1037 00:52:51,545 --> 00:52:55,215 McCayn sanat koskettavat Teräsmiestä, joka tekee lupauksen. 1038 00:52:56,091 --> 00:52:58,593 "Ongelmamme ovat yhä olemassa. 1039 00:52:59,386 --> 00:53:01,847 Emme ratkaise niitä puolestanne. 1040 00:53:02,013 --> 00:53:04,641 Ratkaisemme ne kanssanne." 1041 00:53:06,977 --> 00:53:08,520 Se tekee Teräsmiehestä Teräsmiehen. 1042 00:53:08,687 --> 00:53:10,355 Hänen suurin supervoimansa - 1043 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 ei ole lentokyky eikä autojen nostelu. 1044 00:53:13,191 --> 00:53:16,319 Vaan se, että vaikka hän pystyy mihin vain - 1045 00:53:16,486 --> 00:53:19,448 ja voisi ottaa haluamansa, 1046 00:53:20,407 --> 00:53:23,702 hän on rajattoman epäitsekäs. 1047 00:53:23,869 --> 00:53:27,247 Hän ei aseta itseään, tarpeitaan eikä halujaan - 1048 00:53:27,414 --> 00:53:28,999 muiden edelle. 1049 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Se on huikea supervoima. 1050 00:53:36,256 --> 00:53:37,883 Ihmisten vioista huolimatta - 1051 00:53:38,049 --> 00:53:41,303 olemme luoneet hahmoja, joissa ei ole vikoja. 1052 00:53:41,470 --> 00:53:43,096 Se tekee ihmisistä parempia kuin Jumala. 1053 00:53:43,263 --> 00:53:45,640 Jumala tekee langenneita ihmisiä. 1054 00:53:45,807 --> 00:53:47,934 Me loimme jotain itseämme parempaa. 1055 00:53:49,269 --> 00:53:50,228 Se on aika hienoa. 1056 00:53:50,395 --> 00:53:52,105 Se todistaa kuvittelukyvyn, 1057 00:53:52,272 --> 00:53:54,441 jota voisimme käyttää enemmän - 1058 00:53:54,608 --> 00:53:56,359 ja johon voisimme pyrkiä. 1059 00:53:56,526 --> 00:53:59,321 Meillä on kykyjä siihen. Me loimme Teräsmiehen. 1060 00:53:59,488 --> 00:54:02,199 Teräsmies pystyy ratkaisemaan mitä vain. 1061 00:54:03,158 --> 00:54:07,245 Sarjakuva-ala pyristeli edelleen tuhonsa raunioissa, 1062 00:54:07,412 --> 00:54:11,875 kun pelastus ilmestyi niiden äänien keskeltä, joita ei ollut kuultu. 1063 00:54:12,042 --> 00:54:15,086 Kun hahmot ovat olleet olemassa yli 80 vuotta, 1064 00:54:15,253 --> 00:54:16,379 on kaksi vaihtoehtoa. 1065 00:54:16,546 --> 00:54:19,174 Toinen on perinteinen lähestymistapa - 1066 00:54:19,341 --> 00:54:21,384 tai sitten tehdään jotain täysin erilaista, 1067 00:54:21,551 --> 00:54:25,889 joka yrittää mullistaa koko sen maailman. 1068 00:54:27,182 --> 00:54:28,099 Jotta asiat muuttuvat - 1069 00:54:28,808 --> 00:54:31,686 ja erilaiset äänet pääsevät kertomaan tarinoita, 1070 00:54:32,646 --> 00:54:34,814 hahmoihin pitää tuoda jatkuvasti uutta elämää. 1071 00:54:34,981 --> 00:54:36,942 Sanon aina, etteivät hahmot ratkaise, 1072 00:54:37,108 --> 00:54:38,485 vaan niiden tekijät. 1073 00:54:38,652 --> 00:54:42,364 Voimme käyttää aiempia tarinoita - 1074 00:54:42,531 --> 00:54:45,450 ja laatia niihin erilaista henkeä. 1075 00:54:45,617 --> 00:54:47,494 Se herättää minussa toivoa siitä, 1076 00:54:47,661 --> 00:54:49,913 että tarina voi muuttua. 1077 00:54:50,872 --> 00:54:54,042 Sarjakuvat ovat ihmisten unelmia ja pyrkimyksiä. 1078 00:54:55,126 --> 00:54:56,670 Siksi pidämme niistä. 1079 00:54:57,796 --> 00:55:01,800 Ajattelemme, että sopivanlaisissa olosuhteissa - 1080 00:55:03,176 --> 00:55:05,971 voimme itsekin olla sankareita. 1081 00:55:07,013 --> 00:55:10,934 HEIDÄN MUISTOLLEEN 1082 00:55:37,377 --> 00:55:42,382 Tekstitys: Kati Karvonen