1 00:00:07,384 --> 00:00:09,844 A múltban is mindig voltak univerzális karakterek, 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,763 akiknek azért meséltük a történetét, 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,392 hogy erkölcsi példát mutassunk, 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,769 vagy a kihívásokról meséljünk. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Voltak vallásos karakterek, 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,900 mitikus karakterek, királyok és királynők. 7 00:00:25,652 --> 00:00:28,029 A szuperhősök ma már azok, akik, 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 ezért is hiszek bennük annyira. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,703 A hősiesség nagyon egyszerű. 10 00:00:36,955 --> 00:00:39,416 Elég bátran szembenézni a félelemmel 11 00:00:40,959 --> 00:00:42,460 valami jó nevében. 12 00:00:43,545 --> 00:00:44,546 A filmekben 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,132 a szuperhősök az erény bajnokai, 14 00:00:47,299 --> 00:00:49,551 legfőbb eszményeink szimbólumai. 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,261 A képregények megszállottja lettem, 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 miután belekezdtem a kutatásba. 17 00:00:54,347 --> 00:00:55,473 És beléjük szerettem. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,143 Ma is folyton akciófigurákkal játszom. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,894 Nem telik el nap, 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,272 hogy ne mennék el Batman-pólós ember mellett. 21 00:01:02,439 --> 00:01:05,859 De az ugrás a papírról a képernyőre évtizedekig eltartott, 22 00:01:07,235 --> 00:01:08,653 és sok győzködés kellett hozzá. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,449 Részben azért adaptáltak olyan kevés képregényt 24 00:01:12,615 --> 00:01:15,827 a 80-as és 90-es években, mert Hollywoodban 25 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 sokan nem hittek a forrásanyagban. 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,999 A stúdiók igazgatói fennhéjazva közölték az alkotókkal, 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,335 hogy a képregények karaktereinek 28 00:01:23,501 --> 00:01:24,669 nincs igazi értéke. 29 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 Miután Hollywoodban is szárnyra kaptak a szuperhősök, 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 szenvedélyes alkotók 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,927 a képregényeket gyerekjátékok helyett 32 00:01:33,094 --> 00:01:36,056 felnőtteknek szánt komoly szórakozássá tették. 33 00:01:36,765 --> 00:01:39,434 Azok, akik kesztyűs kézzel nyúlnak a karakterekhez, 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,811 sosem fogják a határokat feszegetni. 35 00:01:42,520 --> 00:01:46,024 Volt valami a szövegben meg a rajzokban, 36 00:01:46,191 --> 00:01:48,651 amit okosnak és merésznek találtam. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 A lázadó szellem 38 00:01:52,697 --> 00:01:55,325 meg a rajongók elkötelezettsége 39 00:01:55,492 --> 00:01:59,245 a popkultúra és a kollektív képzeletünk középpontjába 40 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 tolta a szuperhősöket. 41 00:02:02,624 --> 00:02:05,460 Milyen lenne, ha hős lehetnék? 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 Ha meg tudnám változtatni a világot? 43 00:02:08,046 --> 00:02:10,507 Ez áll a szuperhőstörténetek középpontjában. 44 00:02:11,299 --> 00:02:13,385 Van valami az erkölcsi iránytűnkben, 45 00:02:13,551 --> 00:02:17,263 ami azt súgja, hogy jól tesszük, ha az igazságért harcolunk. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,351 Ez az igazi erő. Ettől leszünk igazán szuperek. 47 00:02:36,491 --> 00:02:38,868 Az első szuperhős, aki a képernyőre került, 48 00:02:39,077 --> 00:02:41,454 nem az volt, akire gondolnának. 49 00:02:41,621 --> 00:02:44,374 Marvel kapitánynak megvolt Superman minden képessége, 50 00:02:44,707 --> 00:02:47,127 és többet adtak el belőle az 1940-es években. 51 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 A képregény egy fiúról szólt, aki szuperhőssé válhatott 52 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 egyetlen szóval. 53 00:02:52,632 --> 00:02:53,550 Shazam! 54 00:02:55,552 --> 00:03:00,598 És 1941-ben Marvel szerepelt egy saját 12 részes filmsorozatban, 55 00:03:00,765 --> 00:03:03,893 ami elkápráztatta a szombati matinék ifjú közönségét. 56 00:03:04,686 --> 00:03:09,774 Aztán kellett 78 év, egy névváltoztatás és egy rövid tévés kör, 57 00:03:09,941 --> 00:03:13,445 mire Marvel kapitány 2019-ben eljutott a mozikba is... 58 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 mint Shazam! 59 00:03:17,949 --> 00:03:19,868 A film feltámasztotta az időtlen mesét 60 00:03:20,034 --> 00:03:23,288 a hétköznapi gyerekről, akiből felnőtt lesz szupererővel. 61 00:03:23,455 --> 00:03:25,081 Shazam! 62 00:03:27,834 --> 00:03:29,169 Egy ponton mindenki álmodott arról... 63 00:03:29,335 --> 00:03:30,378 SZÍNÉSZ, SHAZAM! 64 00:03:30,545 --> 00:03:33,131 ...hogy valami szuperhősszerűség lesz. 65 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 Erősebb, gyorsabb vagy hősiesebb, mint mások. 66 00:03:36,843 --> 00:03:37,802 Lássam a kezeket! 67 00:03:37,969 --> 00:03:38,803 Shazam! 68 00:03:42,015 --> 00:03:45,435 Ez a film megtalálja az utat a bennünk élő gyerekhez. 69 00:03:48,188 --> 00:03:49,647 Hadd forogjon! 70 00:03:49,814 --> 00:03:50,940 Elkezdtük, emberek! 71 00:03:51,107 --> 00:03:52,859 NAPJAINKBAN 72 00:03:53,026 --> 00:03:55,403 Jól van, csodacsalád! Nagy nap ez. 73 00:03:56,279 --> 00:03:58,072 Vágjunk bele! 74 00:03:58,239 --> 00:03:59,866 A második filmben 75 00:04:00,033 --> 00:04:02,035 volt az egyik kedvenc díszletem, amiben valaha dolgoztam 76 00:04:02,202 --> 00:04:03,995 az összes létező projektem közül. 77 00:04:04,162 --> 00:04:07,332 Mary, egyáltalán miért dolgozol? Wonder Womannek se dolgozik. 78 00:04:07,499 --> 00:04:08,625 - Állj már le! - De tényleg, 79 00:04:08,791 --> 00:04:10,251 szerinted lófarokkal és szemüveggel 80 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 álcázza magát, hogy könyvelőként gályázhasson? 81 00:04:12,879 --> 00:04:13,713 Állj már le! 82 00:04:13,880 --> 00:04:16,674 Nagyon jópofa szerep, mert gyerek maradhatok közben. 83 00:04:20,136 --> 00:04:22,096 Mondtam, hogy ne tojj be! Nézd, én vagyok az, Billy. 84 00:04:22,263 --> 00:04:25,433 A videójátékok miatt kicsit gyerek maradok, 85 00:04:26,351 --> 00:04:29,729 és ha az a dolgom, hogy gyerekként játsszam, 86 00:04:29,896 --> 00:04:32,899 akkor meg kell őriznem magamban ezt a játékosságot. 87 00:04:36,486 --> 00:04:37,820 Nem szabad munkának éreznem. 88 00:04:37,987 --> 00:04:40,573 Beöltözőset játszunk, és még meg is fizetnek érte. 89 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 Az első filmben az volt a legjobb, 90 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 amikor az emberek a moziból kifelé jövet 91 00:04:45,286 --> 00:04:47,413 jobban érezték magukat a bőrükben. 92 00:04:47,580 --> 00:04:48,623 Könnyebb lett a lelkük. 93 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Annyi baj van ma a világgal, 94 00:04:52,043 --> 00:04:53,378 és művészekként, alkotó emberekként 95 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 nekünk megvan a lehetőségünk, 96 00:04:55,547 --> 00:04:59,259 hogy csak egy egészen picit könnyítsünk ezeken a terheken. 97 00:04:59,425 --> 00:05:01,511 Kell is, mert odakint most nagyon sötét van. 98 00:05:04,514 --> 00:05:07,475 Ötven évvel azelőtt, hogy a Shazam! eljutott a mozivászonra, 99 00:05:07,642 --> 00:05:09,936 a világ egy másik szakadék szélén állt. 100 00:05:12,772 --> 00:05:17,235 Békét akarunk! 101 00:05:17,402 --> 00:05:18,987 Fiatal koromban úgy éreztem, 102 00:05:19,153 --> 00:05:22,323 sehol nem találok válaszokat. 103 00:05:22,490 --> 00:05:26,369 Mihez lehet kezdeni a világban, ahol az uralkodó kultúra szerint 104 00:05:26,536 --> 00:05:28,997 az ellenség néha arctalan? 105 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Hogy vívjuk meg ezt a harcot? 106 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 MARTIN LUTHER KINGET MEGÖLTÉK MEMPHISBEN; A GYANÚSÍTOTT FEHÉR 107 00:05:33,793 --> 00:05:36,963 Akkor kezdtem úgy érezni... 108 00:05:37,130 --> 00:05:38,881 ...hogy kinőttem a képregényekből. 109 00:05:39,048 --> 00:05:41,384 És éppen akkor történt, 110 00:05:41,551 --> 00:05:45,221 hogy komolyan beköszöntött a Marvel-korszak. 111 00:05:45,388 --> 00:05:47,724 Amikor a Marvel bemutatta az első fekete szuperhősét, 112 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 és nyomasztó társadalmi problémákkal kezdett foglalkozni, 113 00:05:50,518 --> 00:05:53,813 Adam West Batmanjének abszurd marháskodása 114 00:05:53,980 --> 00:05:56,441 fájdalmasan laposnak hatott. 115 00:05:57,442 --> 00:05:59,986 Akkor, a 60-as évek közepén 116 00:06:00,153 --> 00:06:03,364 a képregényeket olvasó kevesek kivételével 117 00:06:03,531 --> 00:06:07,577 a világ ez alapján, a sorozat alapján ítélte meg Batmant. 118 00:06:08,494 --> 00:06:11,039 És engem ez nagyon zavart. 119 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Fogadalmat tettem. 120 00:06:13,833 --> 00:06:17,045 Valahogyan, valamikor 121 00:06:17,211 --> 00:06:20,590 megmutatom a világnak az igazi Batmant. 122 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 A Uslanhoz hasonló fiatal rajongók, 123 00:06:23,676 --> 00:06:25,637 akik mélyen szerették a karaktereket, 124 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 és rajongtak a műfajért, 125 00:06:27,680 --> 00:06:30,308 elindították az amerikai képregény új korszakát. 126 00:06:31,225 --> 00:06:33,519 Minden nemzedék megérdemli a maga karaktereit, 127 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 akik illeszkednek hozzá. 128 00:06:36,564 --> 00:06:39,067 Mi, akik a 60-es években voltunk gyerekek, nagyon szerettünk volna... 129 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 ÍRÓ, VÉGTELEN VILÁGOK VÁLSÁGA 130 00:06:41,611 --> 00:06:42,904 ...fontos történeteket készíteni. 131 00:06:43,071 --> 00:06:47,408 Nem mintha forradalmat készültünk volna kirobbantani, 132 00:06:47,575 --> 00:06:50,286 másfelől azonban forradalmat készültünk kirobbantani. 133 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 KIADÓ, DC COMICS 2002-2009 134 00:06:51,746 --> 00:06:53,831 Megnéztük, milyen lehet a műfaj jövője. 135 00:06:53,998 --> 00:06:56,751 Denny O'Neil író és Neal Adams rajzoló 136 00:06:56,918 --> 00:06:59,128 nekifogtak, hogy megváltoztassák a képregények világát úgy, 137 00:06:59,295 --> 00:07:01,964 hogy a való világot is beemelték a kockáikba. 138 00:07:02,131 --> 00:07:06,010 Fogtak két szuperhőst, akiknek rosszul ment a sora. 139 00:07:09,180 --> 00:07:12,100 A liberális világnézetet képviselő Zöld Íjász, 140 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 és a konzervatív világnézetet képviselő Zöld Lámpás 141 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 beültek egy pickupba, és elindultak felfedezni Amerikát. 142 00:07:19,941 --> 00:07:23,986 Tizennégy részen keresztül a Zöld Lámpás és a Zöld Íjász 143 00:07:24,153 --> 00:07:26,739 szembesültek az ország olyan nagy kérdéseivel, 144 00:07:26,906 --> 00:07:30,326 mint a túlnépesedés, a diszkrimináció, 145 00:07:30,493 --> 00:07:33,162 szennyezés vagy a kábítószer-függőség. 146 00:07:34,163 --> 00:07:36,541 Mindketten akkor nőttünk fel, amikor, 147 00:07:36,708 --> 00:07:39,961 és nagyon haragudtunk a társadalomra. 148 00:07:40,128 --> 00:07:42,171 A változások időszaka volt, a 60-as években 149 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 nagy dolgok történtek Amerikában, és minden benne volt... 150 00:07:44,507 --> 00:07:46,050 RAJZOLÓ, ZÖLD LÁMPÁS/ZÖLD ÍJÁSZ 151 00:07:46,217 --> 00:07:47,844 ...abban a képregényben. Az olvasók orra előtt. 152 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 BŰNÖS! HALÁLRA ÍTÉLTÉK AZ ÖSSZEESKÜVŐKET! 153 00:07:49,762 --> 00:07:51,889 Ez fordulópont volt a DC Comics számára, 154 00:07:52,056 --> 00:07:55,727 ami aztán visszaköszönt más képregényekben és más hősöknél is. 155 00:07:55,893 --> 00:07:57,729 Merészebbek, bátrabbak lettek. 156 00:07:58,688 --> 00:08:02,900 A legendás Marvel-rajzoló, Jack Kirby 1970-ben a DC-be igazolt, 157 00:08:03,067 --> 00:08:06,404 hogy megírja spirituális történetét, az Új isteneket. 158 00:08:08,072 --> 00:08:10,908 Tulajdonképpen a fő műve volt, a Biblia a saját változatában. 159 00:08:11,075 --> 00:08:13,161 Minden így kezdődött. Minden így fog véget érni. 160 00:08:13,327 --> 00:08:14,412 ÍRÓ, MISTER MIRACLE 161 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 Ez a jó. Ez a gonosz. 162 00:08:16,164 --> 00:08:19,584 Minden oldalon ezer koncepció van, ami ezer sztorit indíthat el. 163 00:08:19,751 --> 00:08:21,502 A valaha volt leginspirálóbb rajzok. 164 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 1972-ben Len Wein és Bernie Wrightson 165 00:08:26,382 --> 00:08:31,345 egy hős lelkét egy szörnyeteg testébe applikálta 166 00:08:31,512 --> 00:08:32,847 a Mocsárlényben. 167 00:08:33,931 --> 00:08:36,726 Wrightson rajzai egyszerre voltak 168 00:08:36,893 --> 00:08:40,062 érzelmesek, különösek és szépek. 169 00:08:40,229 --> 00:08:43,983 Len hozzá tartozó szövegeit pedig én úgy hívom, ponyvaköltészet. 170 00:08:44,150 --> 00:08:46,611 Klasszikus mű, számomra ma is az egyik legjobb... 171 00:08:46,819 --> 00:08:48,029 ÍRÓ, AZ IGAZSÁG LIGÁJA 172 00:08:48,196 --> 00:08:49,781 ...amit a DC az évek során produkált. 173 00:08:49,947 --> 00:08:54,660 De hogy rövidlátóan modernizálják a DC egyik fontos karakterét, 174 00:08:54,827 --> 00:08:58,247 a férfi szerkesztők megfosztották Wonder Womant a szupererejétől, 175 00:08:58,414 --> 00:09:00,458 és kitanították a kungfura. 176 00:09:01,501 --> 00:09:02,960 Le kellett mondania a jelmezéről... 177 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 RAJZOLÓ, WONDER WOMAN 178 00:09:04,462 --> 00:09:06,172 ...és a menő Diana Prince lett belőle. 179 00:09:07,423 --> 00:09:09,926 Olyan, mint egy kém. Modern. 180 00:09:10,092 --> 00:09:11,636 Menő. 181 00:09:11,803 --> 00:09:13,763 Én meg: "Nem akarom elolvasni ezt a képregényt." 182 00:09:13,930 --> 00:09:15,515 - Mit akartok! - Egyenlő jogokat! 183 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 - Mikor akarjátok? - Most! 184 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 A DC baklövése felhívta a figyelmet 185 00:09:19,811 --> 00:09:21,938 a feminista mozgalom egyre népszerűbb vezetőjére, 186 00:09:22,104 --> 00:09:23,815 Gloria Steinemre. 187 00:09:23,981 --> 00:09:25,358 A Wonder Woman nagyon feminista volt... 188 00:09:25,525 --> 00:09:26,943 ALAPÍTÓ, MS. MAGAZINE 189 00:09:27,109 --> 00:09:30,363 ...erővel, igazságossággal és szeretettel tett rendet. 190 00:09:30,530 --> 00:09:33,866 Az erőszak ellenpontjának szánták 191 00:09:34,033 --> 00:09:36,619 a férfiak által uralt képregényekben. 192 00:09:36,786 --> 00:09:39,330 Úgy döntöttünk, érdekes lenne elindítani az elnökségért. 193 00:09:39,497 --> 00:09:41,165 Az áll itt: "Béke és igazságosság 72-ben." 194 00:09:41,332 --> 00:09:43,084 Ha már így felhozta, mutassa meg a kamerának! 195 00:09:43,251 --> 00:09:44,710 MS. WONDER WOMANT ELNÖKNEK 196 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 A Ms. Magazine első számában 197 00:09:47,171 --> 00:09:49,340 közöltek egy esszét Wonder Womanről, 198 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 az erő és az önállóság mintaképéről. 199 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 A DC vette a lapot. 200 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 Wonder Woman visszakapta a modzsóját. 201 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 És pár évre rá 202 00:10:00,184 --> 00:10:02,478 az ABC már kereste is a tökéletes színésznőt, 203 00:10:02,645 --> 00:10:05,231 aki életre kelthette a legendás figurát a tévében. 204 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 Tényleg megalkothattam a saját karakteremet. 205 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 Nem járt előttem senki. 206 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 SZÍNÉSZ, WONDER WOMAN 207 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 És gőzöm sem volt, mit csinálok. 208 00:10:15,449 --> 00:10:17,618 Volt ebben egy bizonyos naivitás. 209 00:10:18,703 --> 00:10:21,998 Sokat foglalkoztam a mitológiával, 210 00:10:22,164 --> 00:10:24,333 azzal, hogy mit adhatnék hozzá a karakterhez. 211 00:10:24,500 --> 00:10:27,295 Nem igazán volt ott a lapokon. 212 00:10:27,461 --> 00:10:30,131 Az olyanoktól jött, mint Betty Friedan, 213 00:10:30,298 --> 00:10:34,010 Gloria Steinem és a szüfrazsettek. 214 00:10:34,927 --> 00:10:39,265 A "nő vagyok, hallgasd, hogy üvöltök" típusú feminizmus, 215 00:10:40,349 --> 00:10:41,684 ez volt a Wonder Woman. 216 00:10:50,610 --> 00:10:52,820 1975 őszén 217 00:10:52,987 --> 00:10:56,449 Carter legendás Wonder Womanje megérkezett a TV-képernyőkre, 218 00:10:56,616 --> 00:10:59,118 és lángra lobbantotta a fiatal szíveket az egész országban. 219 00:10:59,785 --> 00:11:04,123 Nem igazán volt akkor olyan példakép, akit utánozni lehetett volna. 220 00:11:04,290 --> 00:11:05,333 És pont abban a korban jártam, 221 00:11:05,499 --> 00:11:08,711 amikor nagy dolog volt kiadni magunkat valakinek a játszótéren. 222 00:11:08,878 --> 00:11:10,087 RENDEZŐ, WONDER WOMAN 223 00:11:10,254 --> 00:11:13,132 Minden gyerek kiszaladt, ők voltak Superman vagy He-Man, 224 00:11:13,299 --> 00:11:14,634 esetleg valaki hasonló. 225 00:11:14,800 --> 00:11:16,886 Amikor aztán megjelent a Wonder Woman, 226 00:11:17,053 --> 00:11:18,846 az igazi reveláció volt... 227 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 és egyszerre mindenki le akarta stoppolni magának, 228 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 hogy ő lehessen Wonder Woman. 229 00:11:29,565 --> 00:11:33,486 Megtapasztalhattam ugyanazt, mint a fiúk, 230 00:11:33,653 --> 00:11:35,655 de mégsem fiúsan. 231 00:11:37,698 --> 00:11:40,785 A saját vágyaim válhattak valóra. 232 00:11:40,952 --> 00:11:44,288 Mind az lehettek, akik csak akartok. 233 00:11:45,164 --> 00:11:46,666 Mind különlegesek vagytok. 234 00:11:47,917 --> 00:11:49,168 Mind mások vagytok. 235 00:11:50,878 --> 00:11:54,256 Lynda hétköznapi nő volt, mindenki példaképe. 236 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 Soha nem Wonder Womant játszottam. 237 00:11:56,592 --> 00:11:58,719 Mindig csak Dianát. 238 00:11:58,886 --> 00:12:01,889 A Wonder Woman kulcsa 239 00:12:02,056 --> 00:12:06,352 hogy Dianaként azonosulni lehetett vele. 240 00:12:07,979 --> 00:12:10,231 Közismert, hogy Lynda Carter találta ki a pörgést, 241 00:12:10,398 --> 00:12:13,526 amivel Diana Prince-ből Wonder Woman lett a sorozatban. 242 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 Az, ahogyan villanyt a fény, 243 00:12:15,236 --> 00:12:18,489 és egy csinos kis karakter átalakult 244 00:12:18,656 --> 00:12:20,700 nagy erejű szuperhőssé, 245 00:12:21,367 --> 00:12:25,037 eszembe juttatta, hogy túlnőhetünk önmagunkon. 246 00:12:25,204 --> 00:12:26,706 ÍRÓ/RAJZOLÓ, WONDER WOMAN 247 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 Azt hiszem, ez már egészen fiatalon is megérintett. 248 00:12:29,709 --> 00:12:31,627 Valamit megszólaltatott bennem. 249 00:12:33,254 --> 00:12:38,426 Nem egyszerűen szuperhősjelmezbe bujtattunk egy nőt, 250 00:12:39,343 --> 00:12:42,847 de közben próbáltuk meggyőzni a világot, 251 00:12:43,014 --> 00:12:45,516 hogy létezik jobb megoldás. 252 00:12:45,683 --> 00:12:48,436 Tényleg hiszel benne, hogy az emberek jobbak lehetnek? 253 00:12:48,602 --> 00:12:49,937 Igen. 254 00:12:50,104 --> 00:12:54,400 Ahol nevelkedtem, ott úgy tanították, hogy a jó diadalmaskodik a gonosz felett, 255 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 a nők és a férfiak pedig mind tanulhatnak. 256 00:12:59,905 --> 00:13:04,368 A Wonder Woman üzenetét az egyenlőségről az egész világon megértették. 257 00:13:06,037 --> 00:13:07,204 Mindeközben otthon 258 00:13:08,956 --> 00:13:12,460 egy újabb népszerű sorozatot vonultatott fel szuperhősöket, 259 00:13:12,626 --> 00:13:15,337 akiknek a kalandjai a csapatmunka értékét hirdették. 260 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 Az Igazság Ligájának csarnokában 261 00:13:18,674 --> 00:13:22,053 összegyűlt a négy legnagyobb hős a világon. 262 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 A Super Friends az első tévés csapat volt ezekkel a karakterekkel. 263 00:13:25,806 --> 00:13:28,893 Először fordult elő, hogy nem csak supermanes sztorit kaptam, 264 00:13:29,060 --> 00:13:31,062 nem csak Wonder Woman-es sztorit kaptam, 265 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 és nem csak batmanes sztorit kaptam. 266 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Egyszerre kaptam meg ezeket a karaktereket. 267 00:13:35,024 --> 00:13:37,818 Adja magát, hogy ha nagyok leszünk, mind képregényes sorozatokat meg filmeket 268 00:13:37,985 --> 00:13:39,111 akarunk csinálni. 269 00:13:39,904 --> 00:13:41,238 De sok képregényolvasónak 270 00:13:41,405 --> 00:13:44,492 a negyedik tag a szuperhősök álomcsapatában 271 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 továbbra is kilógott a sorból. 272 00:13:47,411 --> 00:13:50,915 Ha a vízi telepátiám fogást talál ezeken a furcsa exxoriai halakon, 273 00:13:51,082 --> 00:13:53,709 meg tudom állítani Darkon embereit. 274 00:13:55,336 --> 00:13:58,089 Aquamant komolytalan karakternek tartották. 275 00:13:58,839 --> 00:14:00,883 Emlékszem, amikor elkezdtem írni az Aquaman- könyvet... 276 00:14:01,050 --> 00:14:01,967 ÍRÓ, AQUAMAN 277 00:14:02,134 --> 00:14:04,470 ...azt kérdezgették tőlem, miért vesztegetem Aquamanre az időmet. 278 00:14:04,637 --> 00:14:07,056 Íróként nekem sokkal érdekesebb 279 00:14:07,223 --> 00:14:10,267 fogni egy kevésbé ismerős karaktert, felfedezni, 280 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 megvizsgálni, és tényleg a végére járni, 281 00:14:13,854 --> 00:14:15,439 mert ezt még nem tette meg más. 282 00:14:16,774 --> 00:14:20,528 Ha megnézzük Aquaman világát, az ő történetei is 283 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 vannak olyan gazdagok és mélyek, mint Batman vagy Superman... 284 00:14:25,449 --> 00:14:26,325 történetei. 285 00:14:27,785 --> 00:14:30,913 Geoff Johns 2011-ben újra elővette Aquaman történetét, 286 00:14:31,080 --> 00:14:33,666 és megtöltötte a kevéssé népszerű szuperhős világát 287 00:14:33,833 --> 00:14:36,627 a szárazföldön és a tenger alatt is. 288 00:14:37,962 --> 00:14:41,924 Johns könyve lett az alapja a 2018-as filmes adaptációnak 289 00:14:42,091 --> 00:14:45,928 egy olyan főszereplővel, aki alig emlékeztetett a főhősre, 290 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 legalábbis a felszínen. 291 00:14:47,763 --> 00:14:50,391 Mondom: "Hogy mi? Kit játsszak el?" 292 00:14:50,558 --> 00:14:51,475 SZÍNÉSZ, AQUAMAN 293 00:14:51,642 --> 00:14:54,687 Csak az járt a fejemben, hogy: "Fehér, szőke hajú, borotvált. 294 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 Nem én vagyok." 295 00:14:56,397 --> 00:15:00,526 Aztán elmondták, milyen lesz én meg: "Azta! Tök jó!" 296 00:15:01,569 --> 00:15:04,864 Az apja egy világítótorony őre, az anyja Atlantisz királynője. 297 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 És sok a feszültség e két világ között. 298 00:15:09,618 --> 00:15:11,287 Ez azonnal betalált nálam, 299 00:15:11,453 --> 00:15:13,414 mivel Hawaiin születtem, de Iowában nőttem fel 300 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 a szüleim válása miatt. 301 00:15:15,749 --> 00:15:18,002 A szárazföldön kívülállónak érzi magát, 302 00:15:18,169 --> 00:15:20,880 de Atlantiszban ő a trón örököse. 303 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 A két világ között csak én járhatok át, 304 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 pedig pont én nem akarok. 305 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 Hányszor kell elmondanom? Nem akarok királynak állni. 306 00:15:28,637 --> 00:15:31,891 Meg kell tanulnia, hogyan legyen a híd a két hely között, 307 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 hogyan akadályozza meg a háborút a szárazföld és Atlantisz között. 308 00:15:36,896 --> 00:15:39,815 Aquamanre ráfért, hogy feldobjuk kicsit, 309 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 szóval teljesen máshogy játszottam el. 310 00:15:43,736 --> 00:15:46,113 Kezdhetjük. És felvétel! 311 00:15:48,908 --> 00:15:50,034 Bumm! 312 00:15:50,201 --> 00:15:51,660 Remélem, rendesen meglesz. 313 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 Bunyós típus. 314 00:15:54,663 --> 00:15:57,499 Lefejeli, akit kell, és kocsmai verekedésekbe keveredik. 315 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 Egyszerű melós. Iszik. 316 00:16:01,754 --> 00:16:05,466 Nem beszél az érzelmeiről, ezzel tudtam azonosulni. 317 00:16:06,258 --> 00:16:07,301 Az anyád mindig érezte. 318 00:16:07,468 --> 00:16:09,887 Hitt abban, hogy egyesíted a két világot. 319 00:16:10,054 --> 00:16:10,888 Kérlek, ne! 320 00:16:11,055 --> 00:16:14,099 De a gyengesége, az hogy ember, teszi igazi királlyá. 321 00:16:14,266 --> 00:16:16,727 Egy király a nemzetéért küzd. 322 00:16:17,436 --> 00:16:20,314 Te viszont mindenkiért. 323 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 Az Aquaman James Wan rendezésében 324 00:16:27,947 --> 00:16:31,242 minden idők legtöbb bevételt hozó DC-filmje lett. 325 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 Egymilliárd dollárnál is többet kaszált a mozikban világszerte. 326 00:16:37,039 --> 00:16:40,251 A valaha lebecsült szuperhős győzelme megmutatta 327 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 hogy a sikeres szuperhősfilmek 328 00:16:42,503 --> 00:16:44,755 a forrásanyaggal kezdődnek. 329 00:16:46,507 --> 00:16:49,677 Az erős történetek voltak a legfontosabbak az új vezér számára, 330 00:16:49,843 --> 00:16:52,554 aki 1976-ban érkezett a DC-hez. 331 00:16:55,516 --> 00:16:58,978 A 28 éves Jenette Kahnnak nem volt képregényes tapasztalata, 332 00:16:59,144 --> 00:17:03,857 amikor a Warner felfogadta Carmine Infantino helyére kiadónak. 333 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Sok volt a félelem és a gyűlölködés, amikor felvettek. 334 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 "Hogy kerülhetett ide?" 335 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 Meg: "Nem is képregényes... 336 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 KIADÓ, DC COMICS 1976-2002 337 00:17:12,533 --> 00:17:14,368 ...fiatal, ráadásul nő is." 338 00:17:14,535 --> 00:17:17,413 A cég teljesen belterjes volt és elszigetelt. 339 00:17:17,579 --> 00:17:20,874 Azelőtt sosem került külsős vezető pozícióba. 340 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Azelőtt sosem került nő vezető pozícióba. 341 00:17:24,336 --> 00:17:26,839 Azon túl, hogy okos volt és zsidó, 342 00:17:27,006 --> 00:17:29,842 nagyjából semmi sem kötötte azokat, 343 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 akik a csapata lettek. 344 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 A DC vezetése azért alkalmazta Kahnt, 345 00:17:34,722 --> 00:17:37,850 ...mert sikereket tudott felmutatni gyerekmagazinokkal, 346 00:17:38,142 --> 00:17:41,645 ami annak a jele, hogy kinek szánták a terméküket. 347 00:17:41,812 --> 00:17:46,608 A képregényeket eldobható, illékony műfajnak tekintették gyerekek számára. 348 00:17:47,401 --> 00:17:51,488 És szégyellnivaló volt, ha valaki képregényekkel foglalkozott. 349 00:17:52,865 --> 00:17:57,244 Amikor a DC-hez jöttem, mégis abszolút úgy éreztem, 350 00:17:57,411 --> 00:17:58,954 hogy a képregény művészet. 351 00:17:59,121 --> 00:18:02,624 Az a dolgunk, hogy képekkel és szavakkal meséljünk el történeteket, 352 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 és ha így gondolunk a képregényekre, 353 00:18:05,002 --> 00:18:06,920 bármilyen történetet el tudunk mondani. 354 00:18:08,130 --> 00:18:11,675 Egy történet elmesélésével rég adósak voltak. 355 00:18:11,842 --> 00:18:13,761 Az első olyan sorozathoz, 356 00:18:13,927 --> 00:18:16,764 amelynek afrikai-amerikai szuperhős volt a címszereplője, 357 00:18:17,556 --> 00:18:20,476 a DC felvette Tony Isabella írót. 358 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Létra akartam hozni az igazi fekete szuperhőst. 359 00:18:23,687 --> 00:18:25,064 ÍRÓ, FEKETE VILLÁM 360 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 Olyasvalakit akartam, aki példakép lehet, 361 00:18:27,107 --> 00:18:29,068 valakit, akit a gyerekek értenek. 362 00:18:29,234 --> 00:18:31,028 Olimpiát megjárt sportoló volt, 363 00:18:31,195 --> 00:18:33,989 aki a fekete hatalom köszöntését produkálta az olimpián. 364 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Ezzel annyi is lett a sportolói karrierjüknek. 365 00:18:38,702 --> 00:18:40,746 Így hát tanár lett, 366 00:18:40,913 --> 00:18:43,165 és a belvárosban üldözte a bűnt. 367 00:18:43,332 --> 00:18:46,210 Ez volt Jefferson Pierce, a Fekete Villám. 368 00:18:49,296 --> 00:18:52,925 A Fekete Villám 1977-ben került a standokra. 369 00:18:53,926 --> 00:18:55,386 Emlékszem, kinyitottam a zacskót... 370 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 ÍRÓ, THE OTHER HISTORY OF THE DC UNIVERSE 371 00:18:57,805 --> 00:18:59,640 és ott volt benne a Fekete Villám első száma. 372 00:18:59,807 --> 00:19:05,229 Olyasmit éreztem, amit azelőtt soha. 373 00:19:06,105 --> 00:19:08,399 Azt hiszem, akkor először benne voltam valamiben. 374 00:19:09,400 --> 00:19:12,653 Szinte mindent át tudtam érezni azokon a lapokon. 375 00:19:14,071 --> 00:19:15,864 Nagyon emberi történet volt, 376 00:19:16,031 --> 00:19:17,783 és nagyon közvetlen történet. 377 00:19:17,950 --> 00:19:19,368 Tele szociális érzékenységgel. 378 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 Minden benne volt. 379 00:19:22,413 --> 00:19:24,289 A DC felzárkózott, 380 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 de még egy új szuperhős sem tudta 381 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 fellendíteni a bukdácsoló képregénypiacot. 382 00:19:30,379 --> 00:19:33,674 Amerika újságosainál már nemigen lehetett magazinokat eladni. 383 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 Egyre kevesebb képregény fogyott. 384 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 Az amerikaiak a külvárosokba költöztek, 385 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 ahol az üzletláncok nem adtak helyet forgó állványoknak. 386 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 A képregények eladatlanul jöttek vissza, a DC befektetései pocsékba mentek. 387 00:19:47,229 --> 00:19:50,482 Hogy visszaszerezze a piaci részesedést, Kahn mindent beleadott. 388 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 A cég ontotta az új képregényeket 389 00:19:52,651 --> 00:19:56,572 a "DC-robbanás"-nak keresztelt kampány keretében. 390 00:19:56,738 --> 00:19:59,992 Próbáljuk meg a lehető legtöbb helyet lekötni az újságosoknál úgy, 391 00:20:00,159 --> 00:20:02,661 hogy minél több képregényt adunk ki. 392 00:20:02,828 --> 00:20:06,498 A mennyiséget a minőség elé helyeztük. 393 00:20:07,708 --> 00:20:09,668 1978 telén 394 00:20:09,835 --> 00:20:13,005 példátlan hóvihar lehetetlenítette el a házhoz szállítást, 395 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 miközben az egekbe szökő infláció 396 00:20:15,340 --> 00:20:18,594 a DC amúgy is fogyatkozó eladásait beleállította a földbe. 397 00:20:18,760 --> 00:20:21,180 A DC-robbanás pillanatok alatt DC-összeomlássá változott. 398 00:20:21,346 --> 00:20:23,307 A DC ÚJ TERJESZTÉSI STRATÉGIÁJA 40%-OS CSÖKKENÉS 399 00:20:23,474 --> 00:20:25,100 A cég rengeteg alkalmazottat elbocsátott, 400 00:20:25,267 --> 00:20:28,312 és lendületből elkaszált 17 képregénysorozatot, 401 00:20:28,479 --> 00:20:30,397 köztük a Fekete Villámot is. 402 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 A 70-es évek közepén a DC-nél dolgozók közül 403 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 senki nem hitt benne, hogy az ipar sokáig fennmarad. 404 00:20:37,404 --> 00:20:40,324 Valamit tenni kellett. Válaszokat kellett találni. 405 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 Mivel a DC jövője volt a tét, 406 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 a Warner nagy tétben fogadott 407 00:20:47,414 --> 00:20:50,709 egy filmre a szuperhősről, aki mindent elindított. 408 00:20:51,919 --> 00:20:54,004 Senki sem hitt benne, hogy ebből igazán jó film fog kisülni. 409 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 KREATÍV TANÁCSADÓ, SUPERMAN 410 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Azt hiszem, mindenkiben ott élt a Batman- sorozat emléke, 411 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 és azt gondolták: "Egyszerűen gagyi lesz, 412 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 márpedig két és fél óra gagyi nem fog működni." 413 00:21:02,971 --> 00:21:06,642 Még A keresztapa híres írójával, Mario Puzóval a fedélzeten is 414 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 csak nehezen indult be a film. 415 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 A kipróbálatlan repülési technológia 416 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 és a menet közbeni rendezőváltás miatt 417 00:21:13,941 --> 00:21:17,694 elcsúsztak az ütemtervvel, és túllépték a költségvetést. 418 00:21:18,779 --> 00:21:21,156 Amikor az új rendező, Richard Donner megjelent, 419 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 pályamódosításba kezdett. 420 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 Először is a forgatókönyv hangvételét tette rendbe. 421 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Máshogy álltak hozzá Supermanhez, mint én. 422 00:21:29,248 --> 00:21:30,749 RENDEZŐ, SUPERMAN 423 00:21:30,916 --> 00:21:34,211 Ők egy paródiát akartak parodizálni. 424 00:21:35,587 --> 00:21:38,924 Én azt mondtam: "Ez Superman. Ez almás pite. Amerikai klasszikus." 425 00:21:39,758 --> 00:21:41,552 Az amerikai történelem része volt, 426 00:21:41,718 --> 00:21:44,054 számomra saját valóságot képviselt. 427 00:21:44,930 --> 00:21:47,057 Az volt a küldetés, hogy sínen tartsuk. 428 00:21:48,725 --> 00:21:50,561 A forgatókönyv átszabása közben 429 00:21:50,727 --> 00:21:52,688 intenzív kutatás kezdődött 430 00:21:52,854 --> 00:21:55,816 a színész után, aki megtestesítheti az Acélembert. 431 00:21:55,983 --> 00:22:00,612 Robert Redford, Paul Newman és minden jelentős amerikai sztár. 432 00:22:01,572 --> 00:22:05,200 Az volt a gondom, hogy nem láttam magam előtt, amint repülnek. 433 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Ha a néző nem hiszi el, hogy Superman repül, 434 00:22:07,995 --> 00:22:10,038 akkor azt sem hiszi el, hogy valóságos, 435 00:22:10,205 --> 00:22:12,082 Úgy éreztem, ismeretlen színészt kell választanunk. 436 00:22:13,458 --> 00:22:15,586 Köszönöm, hogy időt szánt erre a beszélgetésre. 437 00:22:15,752 --> 00:22:16,712 PRÓBAFELVÉTEL 438 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 Nyilván sok kérdés merül fel rólam, 439 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 amikre a világ tudni szeretné a választ. 440 00:22:20,173 --> 00:22:23,010 Christopher Reeve-et leginkább a színházi szerepeiről ismerték, 441 00:22:23,176 --> 00:22:24,595 valamit a szappanoperákból, 442 00:22:24,761 --> 00:22:27,014 de az egyenes hozzáállása Supermanhez 443 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 tökéletesen passzolt Donner földön járó elképzeléseihez. 444 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 Supermant az emeli ki a többiek közül, 445 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 hogy megvan benne az érettség, vagy talán az ártatlanság... 446 00:22:35,105 --> 00:22:36,106 SZÍNÉSZ, SUPERMAN 447 00:22:36,273 --> 00:22:37,649 ...hogy egyszerűen szemlélje a világot. 448 00:22:37,816 --> 00:22:38,859 Amikor azt mondja: 449 00:22:39,026 --> 00:22:42,988 "az igazságért harcolok és az amerikai életmódért", 450 00:22:43,155 --> 00:22:44,364 mindenki így csinál... 451 00:22:45,824 --> 00:22:47,326 Pedig nem viccel. 452 00:22:48,702 --> 00:22:52,289 Ezt a filmet úgy kellett megcsinálni, hogy fontosnak tekintjük. 453 00:22:52,456 --> 00:22:54,166 FŐSZERKESZTŐ, DEN OF GEEK 454 00:22:55,042 --> 00:22:58,670 Mintha az amerikai mitológia fontos szelete lenne. 455 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 Amúgy az, hogy komoly film, nem jelenti azt, hogy komor is. 456 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Csak azt, hogy érzelmileg komoly. 457 00:23:04,343 --> 00:23:05,927 Superman esetében 458 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 hétköznapi emberek reagálnak valami különlegesre. 459 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Nézzék! 460 00:23:15,729 --> 00:23:16,897 Ez meg mi? 461 00:23:19,358 --> 00:23:20,942 Nyugalom, hölgyem. Fogom. 462 00:23:21,109 --> 00:23:23,862 Fog? És magát ki fogja? 463 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 A "SUPERMAN" LÁTVÁNYOS SZÓRAKOZÁS MINDENKINEK 464 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 NÉZZÉK! SUPERMAN A MEGMENTŐ 465 00:23:28,825 --> 00:23:30,369 SUPERMAN BEREPÜL AMERIKA SZÍVÉBE 466 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 A Superman 300 millió dollárt söpört be a jegyeladásokból, 467 00:23:33,121 --> 00:23:35,457 Oscar-díjat nyert a különleges effektusért, 468 00:23:36,083 --> 00:23:38,877 és egy sor kasszasikert arató folytatást eredményezett. 469 00:23:41,672 --> 00:23:42,798 1979. január 26-án... 470 00:23:42,964 --> 00:23:44,383 ÍRÓ, SUPERMAN: SZÜLETÉSI ELŐJOG 471 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 ...megnéztem a Superman- filmet. 472 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Céltalanul mentem oda, 473 00:23:47,594 --> 00:23:50,430 nem ismertem a jövőt, de féltem tőle. 474 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 Gyerekkoromban nem voltak barátaim, 475 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 mert folyton iskolát váltottam. 476 00:23:57,562 --> 00:23:59,398 Amikor bementem abba a moziba, 477 00:23:59,564 --> 00:24:03,902 úgy éreztem, senki nem törődik velem, senki nem lát, senki nem hall. 478 00:24:04,611 --> 00:24:06,071 Superman mindenkivel törődik. 479 00:24:08,281 --> 00:24:10,867 Nem érdekli, gazdag-e valaki vagy szegény, 480 00:24:11,034 --> 00:24:12,661 az sem, honnan jött. 481 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 A filmet látva meggyőződésemmé vált, 482 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 hogy akármit is fogok csinálni életem hátralevő részében, 483 00:24:17,916 --> 00:24:19,835 valami köze lesz Supermanhez. 484 00:24:20,001 --> 00:24:21,962 SUPERMAN II SPECIÁLIS OLIMPIAI PREMIER 485 00:24:24,089 --> 00:24:27,801 Ha a Chris Reeve-Dick Donner-film nem arat sikert abban az évben, 486 00:24:27,968 --> 00:24:29,177 a DC végül valószínűleg 487 00:24:29,344 --> 00:24:32,305 alig-alig publikált volna valamit, 488 00:24:32,472 --> 00:24:35,434 és a cég, ahogy ma gondolunk rá, talán meg sem marad. 489 00:24:37,018 --> 00:24:39,438 A DC meglovagolta a Superman sikerét, 490 00:24:39,604 --> 00:24:42,482 és új módszert talált az olvasói elérésére. 491 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 A képregényboltok a 70-es években születtek 492 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 kamasz olvasók számára, akik itt vásárolhattak, cserélgethettek, 493 00:24:55,996 --> 00:24:57,539 és vitatkozhattak régi kiadványokról. 494 00:24:58,290 --> 00:25:01,835 A 80-as évek elejére az idősebb olvasók igényeit figyelembe véve 495 00:25:02,002 --> 00:25:04,588 új boltok nyíltak szerte az országban. 496 00:25:05,589 --> 00:25:09,718 Ez lett a képregényterjesztés új arca. 497 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Ez mentette meg a képregényeket a feledéstől. 498 00:25:13,472 --> 00:25:14,848 A képregények menők lettek. 499 00:25:15,015 --> 00:25:19,436 Sokak számára azonban a DC kusza kontinuitása megnehezítette a belépést. 500 00:25:19,603 --> 00:25:23,231 A gond az volt, hogy sok Marvel-rajongó 501 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 nem értette, mit akar a DC, 502 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 mert nem látták át, 503 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 miért van annyi karakterük, akik mind ugyanolyanok. 504 00:25:30,280 --> 00:25:32,532 Olyasmikkel foglalkoztunk, mint a Multiverzum. 505 00:25:32,699 --> 00:25:35,660 Ma már gyakori szavakkal, amik akkor még nem voltak azok. 506 00:25:37,037 --> 00:25:41,333 Hirtelen beütött, hogy ezen változtatni kell. 507 00:25:41,500 --> 00:25:46,087 Kezdjük elölről az univerzumot! 508 00:25:47,839 --> 00:25:49,216 Forradalminak kellett lennie. 509 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 Olyannak kellett lennie, hogy mindenki azt mondja rá: 510 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 "Úristen, ezt komolyan gondolják? 511 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 Ezt fogják csinálni? 512 00:25:55,931 --> 00:25:57,057 Lehetetlen!" 513 00:25:58,183 --> 00:26:02,062 A DC történetének legkataklizmikusabb crossoverében 514 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 Marv Wolfman és George Pérez rajzoló 515 00:26:04,815 --> 00:26:08,985 lezárták a DC Multiverzumát egy 12 kötetes önálló sorozattal, 516 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 amiben karaktereket és világokat pusztítottak el, 517 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 amíg végül egyetlen Föld maradt. 518 00:26:14,157 --> 00:26:17,452 Példátlan döntést hoztak, amikor arra jutottak, 519 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 hogy megszabadulnak a poggyásztól. 520 00:26:21,206 --> 00:26:26,336 Újrakezdjük, és most először egyesítjük őket a DC-univerzumban. 521 00:26:28,171 --> 00:26:31,550 Jött a Végtelen világok válságai, és a végén Flash meghalt. 522 00:26:34,719 --> 00:26:37,264 Akkor sírtam először képregényen. 523 00:26:37,514 --> 00:26:39,599 EXECUTIVE PRODUCER, ÍJÁSZVERZUM 524 00:26:39,766 --> 00:26:43,311 Emlékszem, akkor ismertem fel, hogy mennyire kötődöm a figurához. 525 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 Most vissza kell mennem, és mindent megtudnom róla. 526 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 Bizonyos szempontból az ő halála volt az én kezdetem. 527 00:26:49,693 --> 00:26:51,862 Wolfman döntése, hogy felégeti a Multiverzumot, 528 00:26:52,028 --> 00:26:53,989 tiszta lapot biztosított másoknak, 529 00:26:54,155 --> 00:26:57,868 akik így új életet lehelhettek klasszikus DC-karakterekbe. 530 00:26:58,034 --> 00:26:59,369 AZ IGAZSÁG LIGÁJA 531 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 A Végtelen világok válságából 532 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 vadonatúj Föld fakadt. 533 00:27:03,415 --> 00:27:07,294 Mutassuk be újra a figurákat, mintha korábban nem léteztek volna. 534 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 A DC átvitte John Byrne-ot a Marveltől. 535 00:27:10,630 --> 00:27:12,299 Akkoriban ő volt a legnagyobb név a képregényben. 536 00:27:12,465 --> 00:27:15,844 Adjuk neki Supermant! Csinálja meg nulláról! 537 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 Gondoljunk arra, milyen lehet valójában az élet 538 00:27:20,640 --> 00:27:21,808 ezekkel a szuperképességekkel. 539 00:27:21,975 --> 00:27:25,645 Ha valaki így érzékeli a világot a szuperképességeivel. 540 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 Ugyanez Wonder Womannel. Adjuk oda George Péreznek! 541 00:27:30,233 --> 00:27:32,944 George Pérez Wonder Womanje volt a mindenem. 542 00:27:33,111 --> 00:27:35,488 Az ő köre Wonder Womannal terelt végső soron 543 00:27:35,655 --> 00:27:36,698 a művészeti iskolába. 544 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 A mai napig nem bírom feldolgozni 545 00:27:39,159 --> 00:27:41,786 azt a rengeteg információt, amit a papírra tett. 546 00:27:41,953 --> 00:27:45,290 Sosem láttam ennyi kockát képregényoldalakon. 547 00:27:46,625 --> 00:27:48,835 De igazán az döbbentett meg George Pérezzel kapcsolatban, 548 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 hogy nagyon jó színész volt. 549 00:27:51,546 --> 00:27:56,384 Mármint a különféle méretű és formájú karakterei 550 00:27:56,551 --> 00:27:59,054 tényleg máshogy néztek ki, máshogy álltak, máshogy öltöztek, 551 00:27:59,220 --> 00:28:01,473 máshogy cselekedtek, viselkedtek, harcoltak. 552 00:28:01,640 --> 00:28:03,391 Mind teljesen egyedi volt. 553 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 Számomra ez volt George Pérez varázsa. 554 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Ez egy gondolkodásmód volt. 555 00:28:08,271 --> 00:28:11,191 Érzékenység kellett hozzá, hogy minden karakter egyedi legyen. 556 00:28:11,358 --> 00:28:14,444 És ezt az egyediséget megmutatta a rajzaival. 557 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Azt hiszem, a DC-nél hozott egyik legfontosabb döntésem az volt, 558 00:28:20,742 --> 00:28:22,786 hogy olyan embereket vettem fel, 559 00:28:22,953 --> 00:28:26,122 akik a képregényeket igazi művészetté alakították. 560 00:28:26,998 --> 00:28:30,460 Ez azzal kezdődött, hogy Frank Miller a DC-hez került. 561 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 Frank Miller A sötét lovag visszatérje 562 00:28:34,381 --> 00:28:37,175 modern feldolgozása a Batman-legendának 563 00:28:37,342 --> 00:28:39,928 a Reagen-rezsim komor valóságának háttere előtt, 564 00:28:40,095 --> 00:28:42,847 tele a korszak dühével. 565 00:28:43,765 --> 00:28:45,850 A képregények alapfeltevései 566 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 pár évvel az előttig 567 00:28:47,894 --> 00:28:49,688 szinte mind a 40-es évekből származtak. 568 00:28:49,854 --> 00:28:52,148 Mindennek egy nagyon jóindulatú világban kellett megtörténnie, 569 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 ahol bízni lehet a rendőrségben, 570 00:28:53,692 --> 00:28:55,443 bízni lehet a választott tisztségviselőkben, 571 00:28:55,610 --> 00:28:56,987 bízni lehet a szüleinkben. 572 00:28:57,153 --> 00:28:59,072 Sajnálatos, hogy annyi éven át 573 00:28:59,239 --> 00:29:03,201 a szuperhősök alapelvét ellehetetlenítette az, 574 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 hogy olyan világba helyezték őket, ahol nem volt szükség rájuk. 575 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Miller magányos középkorú férfiként alkotja újra Batmant, 576 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 aki haragszik a korrupt tisztviselőkre, 577 00:29:13,962 --> 00:29:17,340 és bármilyen eszközt hajlandó bevetni, hogy leleplezze őket. 578 00:29:17,507 --> 00:29:19,384 Úgy éreztem, nem lehet jól megcsinálni Batmant, 579 00:29:19,551 --> 00:29:21,886 ha nem foglalkozunk vele, hogy legalábbis a történet elején 580 00:29:22,053 --> 00:29:22,929 igazi anakronizmus. 581 00:29:23,096 --> 00:29:25,473 Van valami elavult az egész gondolatban, 582 00:29:25,640 --> 00:29:28,560 a Sötét lovag pedig azzal próbálkozott, hogy ezt feltámassza, 583 00:29:28,727 --> 00:29:32,522 és az elv működjön modern kontextusban is. 584 00:29:33,440 --> 00:29:36,901 Amikor Batman bandák elleni háborúja kínos lesz Washingtonnak, 585 00:29:37,068 --> 00:29:41,698 valószínűtlen ellenféllel találja szembe magát: Supermannel, 586 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 akit ezúttal Reagan rendőrállamának végrehajtójaként rajzoltak meg. 587 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 Ez a könyv szembement 588 00:29:47,996 --> 00:29:50,498 minden konvencióval, amit korábban felállítottunk. 589 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Politikus volt, reflektált a társadalomra. 590 00:29:55,170 --> 00:29:58,465 Egészen más volt, mint bármilyen korábbi Batman, 591 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 máshogy is nézett ki. 592 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Minden egyes döntésünkhöz komoly bátorság kell. 593 00:30:04,137 --> 00:30:07,432 És nem kérdés, Jenette-tel hosszú éveken át 594 00:30:07,599 --> 00:30:10,226 vitatkoztunk egy-egy választásról. 595 00:30:11,061 --> 00:30:14,355 Én óvatosabb lettem volna, ő merészebb volt. 596 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 Megérkezett az alkotóknak az a nemzedéke, 597 00:30:17,484 --> 00:30:19,402 akik képregényeken nőttek fel, 598 00:30:19,569 --> 00:30:22,489 és most már meg tudták alkotni a maguk változatát. 599 00:30:22,655 --> 00:30:24,699 Ezek politikus munkák voltak, és a nézőpontjuk... 600 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 TÁRSALAPÍTÓ, MILESTONE MEDIA 601 00:30:26,618 --> 00:30:29,370 nem állt összhangban azzal, ami az idő tájt zajlott. 602 00:30:30,538 --> 00:30:34,292 Az Őrzők magukat a szuperhősöket cincálta szét. 603 00:30:34,459 --> 00:30:37,587 Egy fiatal angol író, Alan Moore volt a szerzője. 604 00:30:37,754 --> 00:30:39,547 Igazából azt szeretnénk megvizsgálni... 605 00:30:39,714 --> 00:30:40,757 ÍRÓ, ŐRZŐK 606 00:30:40,924 --> 00:30:43,593 ...milyen hatása lenne a szuperhősöknek. 607 00:30:43,760 --> 00:30:46,137 Ha ezek az abszurd figurák valóságosak lennének, 608 00:30:46,304 --> 00:30:47,806 mit tennének a világgal. 609 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Ha lenne egy karakterünk, aki olyan erős, mint Superman, 610 00:30:52,310 --> 00:30:54,395 és az amerikaiaknak dolgozik, 611 00:30:54,562 --> 00:30:56,606 milyen lenne az amerikai külpolitika? 612 00:30:57,899 --> 00:30:59,442 Talán egy kicsit merészebb, 613 00:30:59,609 --> 00:31:01,319 és úgy képzelem, hogy az orosz külpolitika 614 00:31:01,486 --> 00:31:02,904 viszont kevésbé lenne merész. 615 00:31:05,657 --> 00:31:08,034 Moore egy alternatív 1985-be helyezi a történetét, 616 00:31:08,201 --> 00:31:10,787 ahol az atomháború réme fenyeget. 617 00:31:10,954 --> 00:31:14,624 Az egyetlen szuperlény, Amerika védelmezője, dr. Manhattan 618 00:31:14,791 --> 00:31:18,461 átadta a Földet néhány jelmezes igazságosztónak, 619 00:31:18,628 --> 00:31:21,548 akik közül az egyik elpusztítja New Yorkot, 620 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 mondván, hogy a világot készül egyesíteni. 621 00:31:24,884 --> 00:31:28,346 Az Őrzőket nem olyan írta, aki szereti a szuperhősös képregényeket. 622 00:31:28,513 --> 00:31:29,889 ÍRÓ, RORSCHACH 623 00:31:30,056 --> 00:31:33,351 Az Őrzőket olyasvalaki írta, aki alaposan ismeri és tiszteli őket, 624 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 de közben a kellő távolságból szemlélve őket azt tudja mondani: 625 00:31:36,354 --> 00:31:38,940 "Itt vannak a nagy, nemes témák, amikkel foglalkoztatok." 626 00:31:40,024 --> 00:31:43,903 Számomra Alan Moore Őrzőkje bármilyen irodalmi művel állja a versenyt. 627 00:31:44,070 --> 00:31:45,780 RENDEZŐ, ÖNGYILKOS OSZTAG 628 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 Imádom. Százszor olvastam. 629 00:31:48,741 --> 00:31:51,119 A szuperhős dekonstrukciójára 630 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 komoly hatással volt az, amit ő csinált. 631 00:31:56,124 --> 00:31:59,752 2005-ben a Time magazin az Őrzőket 632 00:31:59,919 --> 00:32:03,256 a 20. század legjobb 100 regénye közé sorolta. 633 00:32:03,464 --> 00:32:05,300 Azóta újra meg újra kiadják. 634 00:32:06,843 --> 00:32:10,305 Moore könyve irodalmi robbanást eredményezett a DC-nél 635 00:32:10,471 --> 00:32:13,266 Karen Berger vezetése alatt. 636 00:32:13,433 --> 00:32:15,810 Kicsit stikában törtem utat magamnak. 637 00:32:15,977 --> 00:32:17,812 EXECUTIVE SZERKESZTŐ, VERTIGO 1993-2013 638 00:32:17,979 --> 00:32:22,525 Elsősorban Angliában kerestem írókat. 639 00:32:22,692 --> 00:32:25,486 A brit képregényipar egy lépéssel előttünk járt az érett műveket illetően. 640 00:32:25,653 --> 00:32:26,779 Karen látta ezt, és azt mondta: 641 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 "Összehozhatnánk ebből egy komplett márkát." 642 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 És jött a brit invázió. 643 00:32:31,117 --> 00:32:33,828 Áthozta a brit írók komplett nemzedékét, 644 00:32:33,995 --> 00:32:35,663 akik felnőtt képregényeket készítettek. 645 00:32:36,456 --> 00:32:39,959 Mire a DC körülnézett, egy generációra való volt belőlünk. 646 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 Készen álltunk, és egész életünkben képregényeket olvastunk. 647 00:32:43,463 --> 00:32:45,506 Az, hogy Superman keze lenyúlt a felhők közül... 648 00:32:45,673 --> 00:32:47,008 ÍRÓ, THE INVISIBLES 649 00:32:47,175 --> 00:32:48,885 ...és a tudat, hogy a DC Comics van a telefonnál, 650 00:32:49,052 --> 00:32:50,970 felért egy milliárd dolláros nyereménnyel. 651 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 Az egyik író, akivel Berger új tehetségek után kutatva találkozott, 652 00:32:55,058 --> 00:32:58,853 egy kitartó fiatalember volt, bizonyos Neil Gaiman. 653 00:32:59,020 --> 00:33:01,814 Gaiman története egy titokzatos karakteren alapult 654 00:33:01,981 --> 00:33:03,816 a cég archívumából. 655 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Sandmanen, az álmok birodalmának fejedelmén. 656 00:33:07,820 --> 00:33:09,155 SANDMAN RÉMÁLMOK URA! 657 00:33:09,322 --> 00:33:13,076 Van egy figuránk, aki az álmok fejedelme lesz. 658 00:33:13,243 --> 00:33:15,453 Akkor miért nem láttuk eddig a DC-univerzumban? 659 00:33:15,620 --> 00:33:16,663 ÍRÓ, SANDMAN 660 00:33:16,829 --> 00:33:17,664 Mert ezen a ponton 661 00:33:17,830 --> 00:33:19,791 mindent a DC-univerzumban csináltunk. 662 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 Szóval gondoltam, még nem is láttuk, 663 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 talán azért, mert be van zárva valahova. 664 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 Hirtelen valaminek a kezdete kezdett formálódni bennem. 665 00:33:28,716 --> 00:33:31,844 Egy meztelen férfi jelent meg előttem egy üvegládában, 666 00:33:32,011 --> 00:33:35,807 aki türelmesen kivárja, míg a fogva tartói 667 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 rég halottak, és elfelejtik őket. 668 00:33:41,729 --> 00:33:45,900 És persze teljes kétségbeesett rettegésben kezdtem el a Sandmant, 669 00:33:47,026 --> 00:33:51,030 mert soha életemben nem kellett havonta megírnom egy sztorit. 670 00:33:52,156 --> 00:33:54,659 Az első történetív, 671 00:33:54,826 --> 00:33:57,578 a Prelűdök és noktürnök azért nyolc füzetet ölelt fel, 672 00:33:57,745 --> 00:34:02,125 mert meggyőződésem volt, hogy Karen felhív azzal, hogy: 673 00:34:02,292 --> 00:34:04,794 "Egyáltalán nem fogy. A 12. után leállunk." 674 00:34:04,961 --> 00:34:07,046 Csakhogy mire a nyolcadikhoz értünk, 675 00:34:07,213 --> 00:34:11,050 annyit adtunk el belőle, mint soha semmi hasonlóból, 676 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 és egyszerre azt gondoltam: 677 00:34:12,635 --> 00:34:16,347 "Jó, most már megengedhetem magamnak, hogy higgyek, 678 00:34:17,223 --> 00:34:19,058 most már szabad azt álmodnom, 679 00:34:19,225 --> 00:34:21,144 hogy a történet végére érek." 680 00:34:22,353 --> 00:34:26,024 Miután Sandman kiszabadul, bosszút áll a foglyul ejtőin, 681 00:34:26,190 --> 00:34:30,278 és ráébred, hogy a saját bűneiért is felelnie kell. 682 00:34:30,445 --> 00:34:33,323 Amikor a Sandman megjelent, nem létezett hozzá hasonló. 683 00:34:33,489 --> 00:34:34,866 RAJZOLÓ, SANDMAN 684 00:34:35,033 --> 00:34:37,076 Érzelmes volt, de fantasztikus. 685 00:34:37,744 --> 00:34:39,662 Intelligens, de sötét. 686 00:34:39,829 --> 00:34:43,207 Vonzotta a női olvasókat, akik nem is tudták, 687 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 hogy létezik olyan képregény, ami nekik is tetszik. 688 00:34:46,252 --> 00:34:49,172 Neil szakított a sztereotípiákkal, amikor a Halál nevű karakteréből 689 00:34:49,339 --> 00:34:52,759 fiatal, vonzó gót nőt csinált, 690 00:34:52,925 --> 00:34:57,513 ami egyben szinkronban volt az idők szellemével. 691 00:34:57,680 --> 00:35:00,308 Gimiben az ember ajándékozhatott Sandmant, 692 00:35:00,475 --> 00:35:01,684 és úgy is menő arcnak tűnt. 693 00:35:01,851 --> 00:35:03,144 Hordhatott jakót, 694 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 cigizhetett, és olvashatta úgy a Sandmant. 695 00:35:05,313 --> 00:35:07,482 Teljesen korrekt volt. A képregények megint menőnek számítottak. 696 00:35:07,648 --> 00:35:09,442 Lázadók voltak. Veszélyesek voltak. 697 00:35:09,609 --> 00:35:11,319 Nem voltak gyerekesek. 698 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 Jelét adták, hogy a művészet peremén járunk, 699 00:35:14,113 --> 00:35:15,490 nem pedig a közepében. 700 00:35:17,742 --> 00:35:19,952 A sorozat 75 kötetet élt meg, 701 00:35:20,161 --> 00:35:22,747 és több mint hétmillió példány fogyott belőle. 702 00:35:22,914 --> 00:35:27,043 Mégis csak egy volt a Karen Berger által szerkesztett számtalan címből, 703 00:35:27,210 --> 00:35:31,089 amelyek egyre inkább letértek a hagyományos képregények útjáról. 704 00:35:31,255 --> 00:35:35,593 Az volt a célom, hogy a történeteim 705 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 felrázzák a dolgokat. 706 00:35:39,597 --> 00:35:41,766 Szakítsanak a status quóval, 707 00:35:42,558 --> 00:35:47,939 az emberek gondolják újra miattuk, milyennek kell lennie egy képregénynek. 708 00:35:48,940 --> 00:35:51,025 Az egyik újdonság, amit Karen magával hozott, az volt, 709 00:35:51,192 --> 00:35:54,070 hogy nem rajongott a képregényekért. 710 00:35:54,237 --> 00:35:57,657 A maga szemével nézte a történetet, 711 00:35:57,824 --> 00:36:00,660 nem kötötte semmilyen hagyomány. 712 00:36:00,827 --> 00:36:03,663 Jenette pedig igazi példakép volt a számomra. 713 00:36:03,830 --> 00:36:06,040 Meghatározta a hangvételt, a körülményeket, 714 00:36:06,249 --> 00:36:08,042 rettenthetetlen volt és bátor, 715 00:36:08,209 --> 00:36:10,378 mert kockázatot vállalni. 716 00:36:10,545 --> 00:36:12,964 Ebben a pillanatban mondtam azt, hogy: 717 00:36:13,131 --> 00:36:16,175 "Saját sorozatot kellene szerkesztened." 718 00:36:16,342 --> 00:36:18,678 És kapásból rávágtam, hogy jó. 719 00:36:18,845 --> 00:36:21,180 Így született a Vertigo. 720 00:36:23,349 --> 00:36:26,018 Tetszett az érzés, amit a szó keltett bennem. 721 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 INNOVATÍV - VESZÉLYES - PROVOKATÍV VERTIGO 722 00:36:29,021 --> 00:36:30,314 Feszeng tőle az ember. 723 00:36:30,481 --> 00:36:32,400 A magasságiszonyhoz kötődik. 724 00:36:33,067 --> 00:36:37,905 És a Vertigo éppen az ilyen félelmek leküzdéséről szól, 725 00:36:38,072 --> 00:36:39,574 arról, hogy bemegyünk a sötétbe, 726 00:36:39,740 --> 00:36:42,118 próbálkozunk, és alkotóként kockázatot vállalunk. 727 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 Volt egy érzés a levegőben, 728 00:36:46,456 --> 00:36:47,790 hogy ez különleges hely, 729 00:36:48,708 --> 00:36:52,753 ahol feszegethetjük a kreatív határainkat. 730 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 Nagyon jól lehetett így dolgozni. 731 00:36:55,840 --> 00:36:59,469 Megadtuk az embereknek a lehetőséget, hogy meséljék el azt a történetet. 732 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Mi az, amit mindig... 733 00:37:01,137 --> 00:37:03,097 Mi az, ami a legjobban kifejez téged? 734 00:37:03,681 --> 00:37:06,434 Az Invisibles megváltoztatta a képregények történetét. 735 00:37:06,601 --> 00:37:09,187 Megalkotta az első drag queen szuperhőst. 736 00:37:09,353 --> 00:37:12,398 Ez a karakter, az ilyesféle láthatóság 737 00:37:12,565 --> 00:37:14,525 a 90-es évek közepén, 738 00:37:14,692 --> 00:37:16,819 egészen elképesztő volt. 739 00:37:18,237 --> 00:37:20,031 Ha létezik olyan szál, 740 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 ami végigvonul a Vertigón, 741 00:37:23,034 --> 00:37:25,036 ami közös a Vertigo- képregényekben, 742 00:37:25,203 --> 00:37:26,537 az az, hogy a témájuk... 743 00:37:28,915 --> 00:37:29,749 az emberiség... 744 00:37:31,334 --> 00:37:32,752 a maga minden aspektusában. 745 00:37:33,836 --> 00:37:36,672 És a műfajt gyakran arra használják 746 00:37:36,839 --> 00:37:41,052 hogy történeket meséljenek az élet kellemetlen oldaláról, 747 00:37:41,802 --> 00:37:43,429 a zavarba ejtő oldaláról, 748 00:37:44,138 --> 00:37:46,098 a peremen élő emberekről. 749 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 Történeteket mindannyiunkról. 750 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 Ezt meg kell adni Karennek. 751 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 Az ő szerkesztői látásmódja szerint 752 00:37:56,567 --> 00:38:02,448 a képregény éppen olyan komoly közeg a történetekhez, mint bármelyik másik. 753 00:38:03,824 --> 00:38:05,368 A képregényekben minden lehet, 754 00:38:05,535 --> 00:38:07,161 és mindent meg is kell engedni... 755 00:38:07,328 --> 00:38:08,412 ÍRÓ, PREACHER 756 00:38:08,579 --> 00:38:10,248 ...hogy az írók és a rajzolók eljuthassanak 757 00:38:10,414 --> 00:38:13,501 bármilyen általuk megfelelőnek ítélt területre. 758 00:38:13,668 --> 00:38:16,128 A Vertigo falakat döntögető történetei 759 00:38:16,337 --> 00:38:19,715 új kulturális bugyrot és piaci potenciált találtak maguknak, 760 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 és ehhez szükség volt egy formátumra. 761 00:38:22,343 --> 00:38:23,261 Azt mondtuk egymásnak: 762 00:38:23,427 --> 00:38:27,098 "Miért hagynánk, hogy egy képregény megjelenjen, aztán eltűnjön? 763 00:38:27,265 --> 00:38:29,225 Hogyan maradhatnak a képregények a polcon? 764 00:38:29,392 --> 00:38:31,519 Egyáltalán hogyan kerülhetnek a képregények a polcokra?" 765 00:38:32,270 --> 00:38:34,188 Hogy a képregényeket a könyvesboltba juttassák, 766 00:38:34,355 --> 00:38:36,774 a cég lecsapott egy új műfajra, 767 00:38:36,941 --> 00:38:38,442 a képregényalbumra, 768 00:38:38,609 --> 00:38:41,487 ahol hosszabb történeteket adtak ki egy kötetben. 769 00:38:41,654 --> 00:38:45,992 Ez a húzás hosszú éveken át igencsak kifizetődött. 770 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 A könyvbe rendezett régi füzetek és a képregényalbumok 771 00:38:48,786 --> 00:38:51,747 megfordították a trendet, és a kiadásuk rengeteg hasznot hozott. 772 00:38:52,540 --> 00:38:54,125 Maradandóvá tettük a képregényeket. 773 00:38:58,129 --> 00:39:01,632 A 90-es évek közepére a képregények felnőttek, 774 00:39:01,799 --> 00:39:04,969 de a képregényfilmek a múltban toporogtak. 775 00:39:05,469 --> 00:39:09,390 Egy fiatal rajongó személyes üggyé tette, hogy változtasson ezen. 776 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Ha ma azt mondom, 777 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 hogy a 20-as éveimben járó suhancként 778 00:39:15,021 --> 00:39:18,649 besasszéztam, és megvettem a Batman jogait a DC Comicstól, 779 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 azt fogják mondani: "Márpedig ilyen nincs." 780 00:39:21,485 --> 00:39:25,197 És ez igaz is. Ma nem történhetne meg. 781 00:39:25,364 --> 00:39:27,450 De azokban az időkben 782 00:39:27,617 --> 00:39:31,329 senki más nem értette, mennyit érnek ezek a figurák. 783 00:39:32,330 --> 00:39:37,627 1979-ben Uslan összeállt Ben Melnikerrel, a tapasztalt producerrel, 784 00:39:37,793 --> 00:39:40,713 és megvette a köpenyes igazságosztó filmes jogait a DC-től. 785 00:39:41,547 --> 00:39:44,508 Közel tíz év kellett, hogy a kamerák forogni kezdjenek. 786 00:39:45,635 --> 00:39:48,929 Minden egyes hollywoodi stúdió visszautasított. 787 00:39:49,096 --> 00:39:52,642 Azt mondták: "Elment az eszed. Nem csinálhatsz komoly képregényfilmeket. 788 00:39:52,808 --> 00:39:54,393 Nem csinálhatsz sötét szuperhősöket." 789 00:39:55,311 --> 00:39:58,606 Aztán megjelenik Frank Miller, és kiadja A sötét lovag visszatért. 790 00:39:58,773 --> 00:40:04,362 Ez elmozdította Batmant az emberek képzeletében Adam Westtől 791 00:40:04,528 --> 00:40:09,492 a modern, sötét, összetett bosszúálló felé, akit ma ismerünk. 792 00:40:09,659 --> 00:40:12,411 Az egésznek Tim Burton volt a kulcsa. 793 00:40:13,162 --> 00:40:16,040 Tim Burton rendező olyan rendhagyó sikerekről ismert, 794 00:40:16,207 --> 00:40:17,708 mint a Pee-wee nagy kalandja, 795 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 nem pedig akciófilmekről. 796 00:40:19,794 --> 00:40:23,381 De az empátia, amivel Batman felé fordult, megragadta Uslant. 797 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 Tim mondta azt, hogy: 798 00:40:25,883 --> 00:40:27,927 "Ha komoly Batman-filmet akarunk csinálni, 799 00:40:28,094 --> 00:40:29,887 az nem szólhat Batmanről. 800 00:40:30,638 --> 00:40:32,473 Bruce Wayne-ről kell szólnia." 801 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Nem az érdekel minket, hogy feltárjuk egy képregény klisés aspektusait... 802 00:40:37,937 --> 00:40:39,522 RENDEZŐ, BATMAN 803 00:40:39,689 --> 00:40:41,816 ...hanem az, hogy kicsit többet kihozzunk belőle. 804 00:40:42,608 --> 00:40:46,487 Az érdekelt minket, hogy egy gondokkal küzdő szuperhőst mutassunk meg. 805 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 Ez emberibbé teszi. 806 00:40:48,698 --> 00:40:51,701 Amikor azonban Burton Michael Keatonra osztotta a címszerepet, 807 00:40:51,867 --> 00:40:53,661 Uslan bizalma megingott. 808 00:40:55,162 --> 00:40:58,165 Azt mondtam: "Tök jó. Ez egy tök jó vicc. 809 00:40:58,332 --> 00:41:01,293 Már látom is a plakátot: 'Batman szerepében a kispapa.'" 810 00:41:01,460 --> 00:41:03,421 Ez egy sötét és komoly Batman. 811 00:41:05,548 --> 00:41:07,591 Tim előállt a magyarázattal. 812 00:41:08,426 --> 00:41:10,636 "Dolgoztam Michael Keatonnal a Beetlejuice-ban. 813 00:41:10,803 --> 00:41:15,266 Olyan megszállottnak ábrázolhatjuk Bruce Wayne-t, 814 00:41:15,433 --> 00:41:17,309 hogy már pszichotikusnak hat..." 815 00:41:17,476 --> 00:41:18,769 Mi a véleményed? 816 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 Megfelelek? 817 00:41:20,771 --> 00:41:23,315 "A közönség azt mondja majd: 'Igen. 818 00:41:23,482 --> 00:41:25,776 Ez az ember jó lesz. Meg fog felelni.'" 819 00:41:25,943 --> 00:41:28,571 - ...67, egyes csapó! - Felvétel! 820 00:41:31,532 --> 00:41:35,578 Burton és a tervezőcsapata komor, megtört Gothamet teremtett, 821 00:41:35,745 --> 00:41:36,912 tele gonosz szándékokkal. 822 00:41:38,122 --> 00:41:41,542 A 89-es Batman mestermunka volt, 823 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 ami a morózus sötétséget illeti. 824 00:41:44,170 --> 00:41:46,839 Amikor először pillantjuk meg Batmant a filmben, mit látunk? 825 00:41:47,757 --> 00:41:49,675 Egy denevér sziluettjét, 826 00:41:49,842 --> 00:41:52,720 amint lecsap két alakra, akik épp kiraboltak valakit. 827 00:41:52,887 --> 00:41:55,514 És annak a kettőnek van mitől félnie. 828 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 - Ki vagy te? - A Denevérember. 829 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 Elővették Batman sötét gyökereit a képregényből. 830 00:42:07,109 --> 00:42:09,445 Egy erősen sérült ember története. 831 00:42:09,612 --> 00:42:11,614 Aki éjjelente denevérnek öltözik, 832 00:42:11,781 --> 00:42:14,241 és elülteti a félelmet a bűnözők szívében, 833 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 az vajon milyen ember? 834 00:42:16,535 --> 00:42:18,370 Mitől lett ilyen? 835 00:42:19,997 --> 00:42:23,292 Bruce Wayne magának való ember, aki időről időre bekattan... 836 00:42:23,459 --> 00:42:24,752 SZÍNÉSZ, BATMAN 837 00:42:24,919 --> 00:42:27,505 és olyankor tombolni kezd. 838 00:42:27,671 --> 00:42:30,049 Tehát meg akar őrülni? Gyerünk! 839 00:42:30,216 --> 00:42:31,050 Dilizzünk be! 840 00:42:31,217 --> 00:42:34,762 Aztán Batman lesz, és különös mód ura önmagának. 841 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 Mondjon meg nekem valamit! 842 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Táncolt már valaha az ördöggel sápadt holdfénynél? 843 00:42:41,644 --> 00:42:45,064 Hihetetlen pillanat volt ez az időben, 844 00:42:45,231 --> 00:42:48,567 amikor egy képregényrajongó, akit gyerekként kinevettek, 845 00:42:49,193 --> 00:42:54,532 azt látta, hogy a film az egész világon óriási siker lett. 846 00:42:55,866 --> 00:42:58,077 Egész hétvégén gyűlt a tömeg, 847 00:42:58,244 --> 00:43:03,123 annyira várták a premiert, és végül csak két moziba fértek be. 848 00:43:03,290 --> 00:43:05,501 Azt mondtam: "Azt hiszem, most megtanultam, 849 00:43:05,668 --> 00:43:10,881 hogy ha nem hiszel nekik, amikor megmondják, milyen rossz vagy, 850 00:43:11,048 --> 00:43:14,426 akkor higgy magadban és a munkádban, és nagyon be fog jönni." 851 00:43:14,593 --> 00:43:16,679 Michael Keaton jócskán felülmúlta, amit vártak tőle. 852 00:43:16,846 --> 00:43:17,972 TÁRSALKOTÓ, BATMAN 853 00:43:18,138 --> 00:43:20,599 Ő lesz az új Batman, az újhullámos Batman a 90-es években. 854 00:43:21,308 --> 00:43:26,063 1989-ben a Batman nem pusztán az év legsikeresebb filmje lett, 855 00:43:26,230 --> 00:43:28,440 de a denevérszimbólum mindenhol megjelent. 856 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 Nem lehetett üres pólót kapni, ha az ember nyomni akart rá valamit, 857 00:43:31,527 --> 00:43:35,072 mert minden üres fekete pólót felhasználtak már valamire. 858 00:43:35,239 --> 00:43:38,742 A philadelphiai rajongók sorban állnak a Batman-bulikra. 859 00:43:38,909 --> 00:43:41,203 Egy egész rakás Batman-emléktárgy. 860 00:43:41,370 --> 00:43:44,748 Még Batman-telefonszám is van, 861 00:43:44,915 --> 00:43:46,709 ahol gyorsabban hozzá lehet jutni a tárgyakhoz. 862 00:43:46,876 --> 00:43:48,502 A köpenyes igazságosztó kalandjai 863 00:43:48,669 --> 00:43:51,547 400 millió dolláros üzletet táplálnak, 864 00:43:51,714 --> 00:43:54,133 ami évente 25%-kal növekszik. 865 00:43:56,594 --> 00:43:59,680 A Batmánia kilőtte a képregényeket a következő évtizedbe, 866 00:43:59,847 --> 00:44:02,266 ahol egészen új típusú rajongókra leltek. 867 00:44:03,142 --> 00:44:06,520 A 90-es évek elején nagyot mentek a képregények. 868 00:44:06,687 --> 00:44:09,481 Kizárólag a gyűjtök mutattak különös érdeklődést. 869 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 Az volt a kérdés: "Mennyit fog érni ez a képregény?" 870 00:44:11,817 --> 00:44:15,821 "Megvan az a kiadás a spéci tokban, amiben a kártya is van?" 871 00:44:15,988 --> 00:44:18,741 És a 27. Nemzetközi Comic Conon 872 00:44:18,908 --> 00:44:19,783 San Diegóban 873 00:44:19,950 --> 00:44:23,704 egy képregény 180 000 dollárért kelt el. 874 00:44:23,871 --> 00:44:26,040 Nem számít, milyen a képregény. 875 00:44:26,206 --> 00:44:30,377 Csak az számít, mennyibe kerül, és mennyit ér. 876 00:44:30,544 --> 00:44:33,631 Befektetésnek veszik őket. A szórakozás nem szempont többé. 877 00:44:33,797 --> 00:44:37,468 Hogy táplálják az őrületet, a kiadók hájpolják a rajzolóikat, 878 00:44:37,635 --> 00:44:39,511 és sorban készítik a különkiadásokat. 879 00:44:39,678 --> 00:44:42,514 A szívem csücskei a 90-es évekbeli képregények. 880 00:44:42,681 --> 00:44:44,224 Akkoriban nagyon izgalmasnak tűnt... 881 00:44:44,391 --> 00:44:45,601 ÍRÓ/RAJZOLÓ, MACSKANŐ 882 00:44:45,768 --> 00:44:47,353 mert a rajzolók lettek a rocksztárok. 883 00:44:47,519 --> 00:44:50,272 Sokat el sem olvastam, csak végigböngésztem a rajzokat. 884 00:44:50,439 --> 00:44:53,609 Jim Lee a Marvel egyik szupersztár rajzolója volt. 885 00:44:53,776 --> 00:44:57,112 Az X-Men #1 nyolcmillió példányban fogyott tőle, 886 00:44:57,279 --> 00:44:58,906 ami Guinness-rekord. 887 00:44:59,073 --> 00:45:00,866 Mivel a rajzolók nagymenők voltak, 888 00:45:01,033 --> 00:45:03,077 némelyik úgy érezte, nincs is szüksége írókra. 889 00:45:03,243 --> 00:45:04,954 Miért osztozunk a hasznon az írókkal... 890 00:45:05,120 --> 00:45:06,413 KREATÍV IGAZGATÓ, DC 891 00:45:06,580 --> 00:45:08,999 amikor mi is ki tudunk találni ilyen történeteket? 892 00:45:09,166 --> 00:45:11,335 1992 elején 893 00:45:11,502 --> 00:45:13,879 Lee és a Marvel más vezető rajzolói felmondtak, 894 00:45:14,046 --> 00:45:17,508 majd közösen megalapították az Image Comicsot. 895 00:45:17,675 --> 00:45:22,638 Hat vagy hét rajzoló volt, attól függ, kinek a verzióját fogadjuk el. 896 00:45:22,805 --> 00:45:26,809 Önfejű gyerekek voltunk a 20-as éveink közepén. 897 00:45:26,976 --> 00:45:28,268 Azt mondtuk a vállalatoknak: 898 00:45:28,435 --> 00:45:30,187 "Kapjátok be, nem fogunk nektek dolgozni." 899 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 A működése első négy hónapjában 900 00:45:33,065 --> 00:45:36,026 a kezdő kis cég harmadik helyre szorította a DC-t 901 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 a történelemben először. 902 00:45:38,570 --> 00:45:40,447 Mivel a hírnevük forgott kockán, 903 00:45:40,614 --> 00:45:44,576 Amerika legrégebbi képregényes cégének megint reflektorfénybe kellett kerülnie. 904 00:45:45,411 --> 00:45:48,163 Tartottunk egy vészhelyzeti megbeszélést, ahová mindenkit behívtunk. 905 00:45:48,372 --> 00:45:49,456 SZERKESZTŐ, SUPERMAN 906 00:45:49,623 --> 00:45:52,918 A négy Superman -sorozat minden íróka, minden rajzolója 907 00:45:53,085 --> 00:45:55,129 együtt dolgozott a közös cél érdekében. 908 00:45:55,295 --> 00:45:57,256 Ez nem rólatok szól, 909 00:45:57,423 --> 00:46:00,384 hanem Supermanről, és arról, hogy szerintünk neki mi a legjobb. 910 00:46:01,301 --> 00:46:04,471 Minden egyes értekezleten, amikor elakadtunk, 911 00:46:04,638 --> 00:46:07,683 Jerry Ordway elbődült: "Öljük már meg!" 912 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 Nos, aznap is mondta. 913 00:46:11,603 --> 00:46:14,273 Én meg: "Jól van, okostojások. 914 00:46:15,107 --> 00:46:17,526 Ha megöljük, mi lesz utána?" 915 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Előzetesek kezdtek megjelenni minden Superman-sorozatban 916 00:46:29,621 --> 00:46:31,665 1992 nyarán. 917 00:46:31,874 --> 00:46:36,795 Valaki vagy valami az Acélemberre támad. 918 00:46:36,962 --> 00:46:38,672 Vajon az Acélember méltó ellenfélre lelt? 919 00:46:38,839 --> 00:46:42,634 A DC Comics egyik szerkesztője szerint Superman november 18-án meghal. 920 00:46:42,801 --> 00:46:44,845 Mike Carlin szerint a novemberi képregény 921 00:46:45,012 --> 00:46:47,389 a jelmezes bűnüldöző haláláról szól majd 922 00:46:47,556 --> 00:46:49,516 egy Metropolis megmentéséért vívott csatában. 923 00:46:49,683 --> 00:46:52,227 Jó. Superman-ellenes vagyok. 924 00:46:52,394 --> 00:46:53,228 Nem bírom. 925 00:46:53,395 --> 00:46:55,564 Kiscserkész más szuperhősökhöz képest. 926 00:46:55,731 --> 00:46:59,568 Ezt olyan ember mondja,aki egy rosszfiút, Jokert tetováltatta magára. 927 00:46:59,735 --> 00:47:03,489 A mai tinik jobban kedvelik az erőszakosabb karaktereket, 928 00:47:03,655 --> 00:47:07,534 mint a Megtorló, Rozsomák vagy a Végtelen háború. 929 00:47:08,452 --> 00:47:11,121 Mivel mindenki antihős, 930 00:47:11,288 --> 00:47:15,084 Superman meg kiscserkész és cikis, 931 00:47:15,250 --> 00:47:16,502 lényegében azt mondtuk: 932 00:47:16,668 --> 00:47:18,212 "Mutassuk meg a világnak, 933 00:47:18,378 --> 00:47:20,589 milyen lenne, ha elvennénk tőlük." 934 00:47:21,673 --> 00:47:23,217 Pusztítás nyomait 935 00:47:23,383 --> 00:47:26,095 és megcsonkított Igazság Ligája-karaktert hagyva maga után, 936 00:47:26,261 --> 00:47:28,722 Superman nemezise lecsapott Metropolisra. 937 00:47:28,889 --> 00:47:30,349 Megkezdődött a végső ütközet. 938 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Minden héten új Superman -képregény kerül a boltokba. 939 00:47:34,144 --> 00:47:38,315 Az elmúlt öt hétben az Ítéletnap történetét építették fel. 940 00:47:38,482 --> 00:47:40,359 Egyelőre messze ez fogy a legjobban. 941 00:47:40,526 --> 00:47:41,944 Alig pár óra alatt elfogyott. 942 00:47:42,111 --> 00:47:44,321 Az újságok vezércikkeket írtak. 943 00:47:44,488 --> 00:47:45,489 A rajongók leveleket írtak. 944 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 ÁLLJ! NEM! 945 00:47:46,824 --> 00:47:49,785 Mind azt mondták: "Hogyan ölhetik meg Supermant?" 946 00:47:49,952 --> 00:47:53,163 Mire azt kérdeztem: "Mikor vettetek utoljára Superman- képregényt?" 947 00:47:53,330 --> 00:47:55,624 "Húsz-harminc éve." 948 00:47:55,791 --> 00:47:57,668 Én meg: "Ti öltétek meg Supermant." 949 00:47:57,835 --> 00:48:01,338 Ha nem locsoljuk a virágot, el fog hervadni. 950 00:48:04,258 --> 00:48:07,094 Ma van a napja, hogy Supermant utoléri kevésbé szuper sorsa, 951 00:48:07,261 --> 00:48:11,348 amikor a DC Comics hárommillió példányban kiadja az Ítéletnapot. 952 00:48:14,351 --> 00:48:17,062 Abszolút meglepő. Nem hittem volna, hogy megölik. 953 00:48:18,147 --> 00:48:19,648 Amúgy szerintem már rég esedékes volt. 954 00:48:19,815 --> 00:48:22,192 Mivel nincs kapcsolata a valósággal. 955 00:48:25,946 --> 00:48:27,072 Sírni fogok. 956 00:48:27,239 --> 00:48:29,783 Elkámpicsorodtam. Nem akarom, hogy elmenjen. 957 00:48:30,993 --> 00:48:33,620 Az Acélember éppen olyan sérülékenynek bizonyult, 958 00:48:33,787 --> 00:48:37,166 mint a közönséges rajongók, akik több mint 50 éve felnéztek rá. 959 00:48:37,332 --> 00:48:39,168 Superman szerdán meghalt. 960 00:48:40,669 --> 00:48:44,548 A DC több mint hatmillió példányt adott el a 75. számból, 961 00:48:45,257 --> 00:48:47,718 köztük műanyagba csomagolt platina gyűjtői kiadásokat 962 00:48:47,885 --> 00:48:49,887 és több deluxe változatot. 963 00:48:50,846 --> 00:48:52,264 A következő négy hónapban 964 00:48:52,431 --> 00:48:55,100 mind a négy Superman- sorozat eltűnt. 965 00:48:56,268 --> 00:48:59,354 Nem sokkal később azt mondták: "No de mihez kezdjünk Batmannel? 966 00:48:59,521 --> 00:49:00,564 Törjük el a gerincét! 967 00:49:01,231 --> 00:49:04,193 Hozzuk be Átkot, csináljon belőle levest méreggel." 968 00:49:04,359 --> 00:49:06,862 Kicsit, mint LeBron James, egyszerűen bumm! 969 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 Ahogy a gyűjtői piac tovább erősödött, 970 00:49:10,073 --> 00:49:13,368 a DC, a Marvel és az Image fokozta a szexet és az erőszakot 971 00:49:13,535 --> 00:49:16,663 a dollárokért és a figyelemért zajló lázas versenyben. 972 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 Nem volt túl sok jó és rossz közti küzdelem, 973 00:49:19,291 --> 00:49:21,543 inkább minden képregényből birkózómeccs lett. 974 00:49:21,710 --> 00:49:24,755 Az volt a cél, hogy minden képregény brutálisabb legyen, mint az előző. 975 00:49:26,215 --> 00:49:30,344 Személy szerint ezt nem fogadtam jól, 976 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 mint ahogyan Alex Ross sem. 977 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 Alex Ross rajzoló és Mark Waid író 978 00:49:36,225 --> 00:49:38,518 egymást kiegészítő tudással érkeztek a DC-hez, 979 00:49:38,685 --> 00:49:41,813 és mindketten ugyanazt gondolták a szuperhősökről. 980 00:49:43,232 --> 00:49:47,152 NAPJAINKBAN 981 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 Úgy négy- vagy ötéves koromban 982 00:49:49,363 --> 00:49:51,990 találkoztam először a szuperhősökkel. 983 00:49:53,742 --> 00:49:56,411 Tetszett a megtestesülése annak, 984 00:49:56,578 --> 00:49:58,705 ami Superman lenni hívatott... 985 00:49:59,414 --> 00:50:02,626 Csupa jó és csupa erő egyforma mértékben. 986 00:50:04,211 --> 00:50:06,505 Egyetlen másik karakter ereje sem ért fel az övével... 987 00:50:06,672 --> 00:50:07,839 RAJZOLÓ, A TE ORSZÁGOD 988 00:50:08,006 --> 00:50:09,925 ...aki az akaratát cselekvésbe bírta fordítani. 989 00:50:11,218 --> 00:50:14,638 Alexszel nem érdekeltek minket a cinikus karakterek, 990 00:50:14,846 --> 00:50:16,431 és a cinikus, sötét képregények. 991 00:50:16,598 --> 00:50:20,435 Engem a reményt kínáló figurák érdekeltek. 992 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 A pozitív figurák. 993 00:50:23,480 --> 00:50:26,984 Azok a figurák érdekeltek, akikre felnézhettünk. 994 00:50:27,150 --> 00:50:30,112 Nézzük meg friss szemmel, 995 00:50:30,279 --> 00:50:32,781 mit tesznek le az asztalra ezek a karakterek. 996 00:50:35,158 --> 00:50:37,953 A TE ORSZÁGOD 997 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 1996 nyarán 998 00:50:40,372 --> 00:50:44,001 Ross és Waid kiadták A te országod első számát, 999 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 amiben újrakezdték Superman legendáját úgy, 1000 00:50:46,086 --> 00:50:48,338 hogy az Acélember nem halt meg, 1001 00:50:48,505 --> 00:50:50,340 hanem önkéntes száműzetésbe vonult, 1002 00:50:50,507 --> 00:50:52,968 és átadta Amerikát a fiatalabb, 1003 00:50:53,135 --> 00:50:56,013 erőszakosabb szuperhősöknek. 1004 00:50:56,179 --> 00:50:58,557 Amikor úgy összekapnak, hogy káosz lesz belőle, 1005 00:50:58,724 --> 00:51:01,518 Supermannek vissza kell térnie, hogy helyreállítsa a rendet. 1006 00:51:03,729 --> 00:51:07,274 És ebben a pillanatban a teljes képregényipar összeomlott. 1007 00:51:07,441 --> 00:51:10,986 Megüzenték, hogy minden egyes kapcsolatomat kirúgták a Marveltől. 1008 00:51:11,153 --> 00:51:12,779 A Marvel csődöt jelentett. 1009 00:51:12,946 --> 00:51:15,907 Az emberek rájöttek, hogy nem lehet tovább kínálni ezeket a könyveket 1010 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 a nem létező vásárlóknak, 1011 00:51:17,659 --> 00:51:19,578 és az ipar valóban összeomlott. 1012 00:51:19,745 --> 00:51:21,538 Sok kisebb cég el is tűnt. 1013 00:51:21,705 --> 00:51:22,539 KÉPREGÉNYBUKTA 1014 00:51:22,706 --> 00:51:24,833 A KÉPREGÉNYEK KIADÓI NEM NEVETNEK CSÖKKENNEK AZ ELADÁSOK 1015 00:51:25,000 --> 00:51:27,544 Amikor a gyűjtői piac köddé vált, 1016 00:51:27,711 --> 00:51:30,797 a Vertigo talpon maradt, mert őket nem gyűjtötték. 1017 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 Őket tényleg olvasták. 1018 00:51:32,841 --> 00:51:34,718 Miközben az iparra rászámoltak, 1019 00:51:34,885 --> 00:51:37,304 Ross és Waid azon dolgoztak, hogy befejezzenek egy történetet, 1020 00:51:37,471 --> 00:51:40,349 amihez a saját életükből merítettek inspirációt. 1021 00:51:40,515 --> 00:51:45,812 Igazából A te országod olyan sorozatnak indult, 1022 00:51:45,979 --> 00:51:48,523 amiben a DC karakterei apámmal haverkodnak. 1023 00:51:50,025 --> 00:51:52,819 Norman McCay, a történetünk narrátora 1024 00:51:52,986 --> 00:51:54,571 Alex apja. 1025 00:51:54,738 --> 00:51:55,864 Apám lelkipásztor volt. 1026 00:51:56,031 --> 00:52:01,203 Van ennek egy humanitárius aspektusa, amit bele akartam venni. 1027 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 Ross apja a hétköznapi embereket képviseli, 1028 00:52:05,957 --> 00:52:08,835 és erkölcsi iránytűt kínál a szuperembereknek. 1029 00:52:09,002 --> 00:52:12,923 Amikor Supermannek nem sikerül kordában tartani az önfejű szuperhősöket, 1030 00:52:13,090 --> 00:52:17,135 az amerikai hadsereg atomcsapással próbálja elpusztítani őket. 1031 00:52:27,896 --> 00:52:30,357 Superman dühödten ellencsapásra készül, 1032 00:52:33,902 --> 00:52:36,405 McCay azonban az útját állja, és letorkolja. 1033 00:52:37,489 --> 00:52:41,451 A hétköznapi embereknek is kell valaki, akire hallgatnak, 1034 00:52:41,660 --> 00:52:43,703 és nem bíznak a szupererőben, 1035 00:52:43,870 --> 00:52:47,666 hacsak nem párosul hozzá önuralom és bölcsesség is. 1036 00:52:51,545 --> 00:52:55,215 McCay szavai megérintik Supermant, aki fogadalmat tesz. 1037 00:52:56,091 --> 00:52:58,593 "A problémák, amikkel szembesülünk, nem szűntek meg. 1038 00:52:59,386 --> 00:53:01,847 Nem is fogjuk megoldani helyettetek. 1039 00:53:02,013 --> 00:53:04,641 Veletek fogjuk megoldani őket." 1040 00:53:06,977 --> 00:53:08,520 Ez teszi Supermant Supermanné. 1041 00:53:08,687 --> 00:53:10,355 Superman legnagyobb szuperereje nem az, 1042 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 hogy repülni tud, vagy képes felemelni egy kocsit. 1043 00:53:13,191 --> 00:53:16,319 Inkább az, hogy bár mindenre képes, 1044 00:53:16,486 --> 00:53:19,448 bármit elvehetne, megkaphat bármit, amit akar, 1045 00:53:20,407 --> 00:53:23,702 mégis értelmezhetetlenül önzetlen. 1046 00:53:23,869 --> 00:53:27,247 Soha nem lesznek neki fontosabbak a saját szükségletei 1047 00:53:27,414 --> 00:53:28,999 másokéinál. 1048 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Ez elképesztő szuperképesség. 1049 00:53:36,256 --> 00:53:37,883 Az emberek minden hibáját végigvettük, 1050 00:53:38,049 --> 00:53:41,303 és olyan karaktereket teremtettünk, akiknek nincsen hibáik. 1051 00:53:41,470 --> 00:53:43,096 Ez azt jelenti, hogy az emberek jobbak Istennél. 1052 00:53:43,263 --> 00:53:45,640 Isten csak gyarló emberiséget tudott teremteni. 1053 00:53:45,807 --> 00:53:47,934 Mi nálunk jobb lényeket teremtettünk. 1054 00:53:49,269 --> 00:53:50,228 Ez elég csúcs. 1055 00:53:50,395 --> 00:53:52,105 Ez olyan képzelőerőről tanúskodik, 1056 00:53:52,272 --> 00:53:54,441 amire támaszkodhatnánk kicsit jobban is. 1057 00:53:54,608 --> 00:53:56,359 Igyekezhetnénk jobban hasonlítani rájuk. 1058 00:53:56,526 --> 00:53:59,321 Megvan bennünk a lehetőség. Mi teremtettük Supermant. 1059 00:53:59,488 --> 00:54:02,199 Superman minden problémát megold, akárhogy is közelítünk hozzá. 1060 00:54:03,158 --> 00:54:07,245 Miközben a képregényipar próbált feltámadni halottaiból, 1061 00:54:07,412 --> 00:54:11,875 a megváltást addig nem hallott hangok kórusa hozta el. 1062 00:54:12,042 --> 00:54:15,086 Ha a karakterek nyolcvan pár éve jelen vannak, 1063 00:54:15,253 --> 00:54:16,379 két út áll előttünk. 1064 00:54:16,546 --> 00:54:19,174 Vagy hagyományosan közelítünk hozzájuk, 1065 00:54:19,341 --> 00:54:21,384 vagy más utat választunk, 1066 00:54:21,551 --> 00:54:25,889 és próbáljuk forradalmasítani az univerzumot. 1067 00:54:27,182 --> 00:54:28,099 Igyekszünk változtatni, 1068 00:54:28,808 --> 00:54:31,686 új hangokat behozni a színfalak mögé, hogy találjanak ki történeteket. 1069 00:54:32,646 --> 00:54:34,814 Folyamatosan új életet kell pumpálni ezekbe a karakterekbe. 1070 00:54:34,981 --> 00:54:36,942 Mert ahogy mindig mondom, nem a karakterek számítanak, 1071 00:54:37,108 --> 00:54:38,485 hanem az alkotók. 1072 00:54:38,652 --> 00:54:42,364 Így visszatekinthetünk a korai történetekre, 1073 00:54:42,531 --> 00:54:45,450 és új, más életet lehelhetünk beléjük. 1074 00:54:45,617 --> 00:54:47,494 Ez reményt ad nekem. 1075 00:54:47,661 --> 00:54:49,913 Reményt ad, hogy megváltozhat a történet. 1076 00:54:50,872 --> 00:54:54,042 A képregények emberek álmai és vágyai. 1077 00:54:55,126 --> 00:54:56,670 Ezért szeretjük a képregényeket. 1078 00:54:57,796 --> 00:55:01,800 Hisszük, hogy ha a körülmények úgy hozzák, 1079 00:55:03,176 --> 00:55:05,971 mi is lehetünk hősök az adott pillanatban. 1080 00:55:07,013 --> 00:55:10,934 EMLÉKÉRE 1081 00:55:37,377 --> 00:55:42,382 A feliratot fordította: Kamper Gergely