1 00:00:07,384 --> 00:00:09,844 Ao longo da história, houve personagens universais 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,763 sobre as quais contámos histórias, 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,392 como forma de demonstrar a moral 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,769 ou os desafios que enfrentamos. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Houve personagens religiosas, 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,900 personagens míticas, reis e rainhas. 7 00:00:25,652 --> 00:00:28,029 Agora, surgem-nos como super-heróis, 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 e é por isso que acreditamos tanto neles. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,703 O heroísmo é muito simples. 10 00:00:36,955 --> 00:00:39,416 Sempre que alguém usa a coragem quando está com medo, 11 00:00:40,959 --> 00:00:42,460 em nome de algo bom. 12 00:00:43,545 --> 00:00:44,546 Nos filmes, 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,132 os super-heróis são ícones de virtude, 14 00:00:47,299 --> 00:00:49,551 símbolos dos nossos ideais mais elevados. 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,261 Fiquei muito obcecada com a banda desenhada, 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 claro, quando comecei a pesquisar. 17 00:00:54,347 --> 00:00:55,473 E adorei. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,143 Ainda brinco com os bonecos o tempo todo. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,894 Não há um só dia 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,272 em que não passemos por alguém com uma t-shirt do Batman. 21 00:01:02,439 --> 00:01:05,859 Mas o salto da página para o ecrã levou décadas 22 00:01:07,235 --> 00:01:08,653 e muita persuasão. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,449 Grande parte da razão pela qual houve tão poucas adaptações de BD, 24 00:01:12,615 --> 00:01:15,827 nas décadas de 1980 e 1990, é que havia muita gente em Hollywood 25 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 que não acreditava no material de base. 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,999 Os executivos dos estúdios olhavam com desdém para os criadores 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,335 e diziam que as personagens de BD 28 00:01:23,501 --> 00:01:24,669 não tinham muito valor. 29 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 À medida que Hollywood aprendeu a fazer os super-heróis voar, 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 criadores apaixonados 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,927 transformaram a BD de uma brincadeira de crianças 32 00:01:33,094 --> 00:01:36,056 num entretenimento sofisticado para crescidos. 33 00:01:36,765 --> 00:01:39,434 As pessoas que são demasiado picuinhas com as personagens 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,811 nunca testarão os limites. 35 00:01:42,520 --> 00:01:46,024 Havia algo na escrita e nos desenhos. 36 00:01:46,191 --> 00:01:48,651 Era muito inteligente e ousado. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Esse espírito rebelde, 38 00:01:52,697 --> 00:01:55,325 aliado à devoção de fãs da vida inteira, 39 00:01:55,492 --> 00:01:59,245 empurrou os super-heróis para o centro da cultura popular 40 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 e da nossa imaginação coletiva. 41 00:02:02,624 --> 00:02:05,460 Como seria se eu pudesse ser um herói, 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 se eu pudesse mudar o mundo? 43 00:02:08,046 --> 00:02:10,507 Esse é o cerne das histórias de super-heróis. 44 00:02:11,299 --> 00:02:13,385 Há algo nos nossos padrões morais 45 00:02:13,551 --> 00:02:17,263 que nos diz que está certo lutar pelo que é justo. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,351 É esse o poder, na verdade. É isso que é ser-se "súper". 47 00:02:29,150 --> 00:02:33,321 Superpowered: A História da DC 48 00:02:36,491 --> 00:02:38,827 O primeiro super-herói alvo de uma adaptação para o ecrã 49 00:02:39,119 --> 00:02:41,454 não foi quem possam estar a pensar. 50 00:02:41,621 --> 00:02:44,124 O Capitão Marvel tinha todos os poderes do Super-Homem 51 00:02:44,707 --> 00:02:47,127 e vendia mais do que ele na década de 1940. 52 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 A BD contava a história de um rapaz que se transformava em super-herói 53 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 só com uma palavra. 54 00:02:52,632 --> 00:02:53,550 Shazam! 55 00:02:55,552 --> 00:02:59,931 E, em 1941, o Capitão Marvel foi a estrela da sua série de filmes em 12 partes... 56 00:03:00,098 --> 00:03:01,224 "O INVENCÍVEL CAPITÃO MARVEL" 57 00:03:01,391 --> 00:03:03,893 ... que fascinava o público jovem nas matinés de sábado. 58 00:03:04,686 --> 00:03:09,774 Mas seriam precisos 78 anos, uma mudança de nome e uma temporada de TV 59 00:03:09,941 --> 00:03:13,445 até ao Capitão Marvel chegar aos cinemas comerciais em 2019... 60 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 ... como Shazam! 61 00:03:17,949 --> 00:03:19,868 O filme deu nova vida ao conto intemporal 62 00:03:20,034 --> 00:03:23,288 da criança sem poderes que se torna um adulto superpoderoso. 63 00:03:23,455 --> 00:03:25,081 Shazam! 64 00:03:27,834 --> 00:03:29,169 Todos nós, a certa altura da vida... 65 00:03:29,335 --> 00:03:30,378 ATOR 66 00:03:30,545 --> 00:03:33,131 ... sonhámos tornarmo-nos uma espécie de super-heróis. 67 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 Mais fortes, mais rápidos ou mais heroicos no mundo. 68 00:03:36,843 --> 00:03:37,802 Mãos ao centro. 69 00:03:37,969 --> 00:03:38,803 Shazam! 70 00:03:42,015 --> 00:03:45,435 Este filme está a falar à criança dentro de cada um de nós. 71 00:03:48,188 --> 00:03:49,647 Vamos filmar, por favor! A rodar! 72 00:03:49,814 --> 00:03:50,940 Está a rodar, pessoal. 73 00:03:51,107 --> 00:03:52,859 ATUALIDADE 74 00:03:53,026 --> 00:03:55,403 Muito bem, família, sabem que horas são. 75 00:03:56,279 --> 00:03:58,072 Vamos começar. 76 00:03:58,239 --> 00:03:59,866 Então, quando passámos ao segundo filme, 77 00:04:00,033 --> 00:04:02,035 este foi um dos meus cenários preferidos de sempre, 78 00:04:02,202 --> 00:04:03,995 de todos os projetos em que trabalhei. 79 00:04:04,162 --> 00:04:07,332 Mary, porque é que tens um emprego? A Mulher-Maravilha não tem trabalho! 80 00:04:07,499 --> 00:04:08,625 - Para. - Não, a sério. 81 00:04:08,791 --> 00:04:10,251 Achas que ela usa rabo de cavalo e óculos 82 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 para ninguém a reconhecer e pensar que é uma contabilista? 83 00:04:12,879 --> 00:04:13,713 Para. 84 00:04:13,880 --> 00:04:16,674 É um papel muito divertido de interpretar porque posso portar-me como miúdo. 85 00:04:20,136 --> 00:04:22,096 Eu disse para não se passarem. Olhem para mim, sou o Billy. 86 00:04:22,263 --> 00:04:25,433 Os videojogos mantêm-me nesse modo lúdico infantil, 87 00:04:26,351 --> 00:04:29,729 e penso que, quando o nosso emprego é brincar como uma criança, 88 00:04:29,896 --> 00:04:32,899 ficamos nessa esfera lúdica. 89 00:04:36,486 --> 00:04:37,820 Isto não devia parecer trabalho. 90 00:04:37,987 --> 00:04:40,573 Brincamos às máscaras e fantasias e somos pagos por isso. 91 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 Isso foi uma das melhores coisas do primeiro filme, 92 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 ouvir as pessoas sair do cinema 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,413 a sentirem-se melhor com a vida. 94 00:04:47,580 --> 00:04:48,623 Sentiam-se mais leves. 95 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Há tanta coisa errada com o mundo, neste momento, 96 00:04:52,043 --> 00:04:53,378 e temos oportunidades, 97 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 como artistas, criadores e animadores, 98 00:04:55,547 --> 00:04:59,259 para ajudar a aliviar um pouco esse fardo, só um bocadinho. 99 00:04:59,425 --> 00:05:01,511 E é preciso, porque as coisas andam sombrias. 100 00:05:04,514 --> 00:05:07,475 Cinquenta anos antes de Shazam! chegar ao grande ecrã, 101 00:05:07,642 --> 00:05:09,978 o mundo abeirava-se de um precipício diferente. 102 00:05:12,772 --> 00:05:17,235 Paz, já! 103 00:05:17,402 --> 00:05:18,987 Para os jovens, 104 00:05:19,153 --> 00:05:22,323 parecia que não havia respostas em lado nenhum. 105 00:05:22,490 --> 00:05:26,369 O que fazer num mundo onde há uma cultura predominante 106 00:05:26,536 --> 00:05:28,997 em que o inimigo, por vezes, não tem rosto? 107 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Como se trava essa luta? 108 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 MARTIN LUTHER KING ASSASSINADO EM MEMPHIS SUSPEITO É BRANCO - JOHNSON PEDE CALMA 109 00:05:33,793 --> 00:05:35,670 Foi aí que comecei a sentir... 110 00:05:35,837 --> 00:05:37,213 PRODUTOR DE CINEMA 111 00:05:37,380 --> 00:05:38,881 ... que era velho demais para a minha BD. 112 00:05:39,048 --> 00:05:41,384 Mas eis senão quando, 113 00:05:41,551 --> 00:05:45,221 surge em força a era da Marvel. 114 00:05:45,388 --> 00:05:47,724 Com a Marvel a lançar o primeiro super-herói negro 115 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 e a abordar problemas sociais prementes, 116 00:05:50,518 --> 00:05:53,813 as aventuras kitsch do Batman de Adam West 117 00:05:53,980 --> 00:05:56,441 pareciam desadequadas e uma enorme estopada. 118 00:05:57,442 --> 00:05:59,986 Nessa altura, em plena década de 1960, 119 00:06:00,153 --> 00:06:03,364 tirando para alguns de nós que éramos verdadeiros leitores de BD, 120 00:06:03,531 --> 00:06:07,577 a perceção do mundo do que era o Batman vinha deste programa. 121 00:06:08,494 --> 00:06:11,039 E era isso que me incomodava tanto. 122 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 E fiz uma promessa. 123 00:06:13,833 --> 00:06:17,045 Um dia, de alguma forma, 124 00:06:17,211 --> 00:06:20,632 mostraria ao mundo o verdadeiro Batman. 125 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 Jovens fãs como Uslan, 126 00:06:23,676 --> 00:06:25,637 motivados pelo seu amor profundo pelas personagens 127 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 e devoção ao género, 128 00:06:27,680 --> 00:06:30,308 dariam início a uma nova era da BD americana. 129 00:06:31,225 --> 00:06:33,519 Cada geração merece ter personagens 130 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 que se encaixem no seu tempo. 131 00:06:36,564 --> 00:06:39,067 Então, sendo miúdos na década de 1960, queríamos muito... 132 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 ESCRITOR, CRISE NAS TERRAS INFINITAS 133 00:06:41,611 --> 00:06:42,904 ... fazer umas histórias importantes. 134 00:06:43,071 --> 00:06:47,408 Não era como se fôssemos os futuros Jovens Turcos a tramar uma revolução, 135 00:06:47,575 --> 00:06:50,286 mas, por outro lado, éramos mesmo Jovens Turcos a tramar uma revolução. 136 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 EDITOR 137 00:06:51,746 --> 00:06:53,831 Estávamos a ver o que poderia ser o futuro deste campo. 138 00:06:53,998 --> 00:06:56,751 O escritor Denny O'Neil e o artista Neal Adams 139 00:06:56,918 --> 00:06:59,128 decidiram-se a mudar o panorama da BD 140 00:06:59,295 --> 00:07:01,964 ao porem o mundo real nos seus painéis. 141 00:07:02,131 --> 00:07:06,010 Pegaram em dois super-heróis que estavam em franca queda. 142 00:07:09,180 --> 00:07:12,100 O Arqueiro Verde, a representar uma visão liberal, 143 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 e o Lanterna Verde, com uma visão conservadora, 144 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 arranjam uma carrinha e fazem-se à estrada para tentarem descobrir os EUA. 145 00:07:19,941 --> 00:07:23,986 Ao longo de 14 fascículos, o Lanterna Verde e o Arqueiro Verde 146 00:07:24,153 --> 00:07:26,739 deparam-se com grandes problemas nacionais, 147 00:07:26,906 --> 00:07:30,326 como a sobrepopulação, a discriminação, 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,162 poluição e toxicodependência. 149 00:07:34,163 --> 00:07:36,541 Crescemos ambos na mesma época 150 00:07:36,708 --> 00:07:39,961 e estávamos muito zangados com a sociedade. 151 00:07:40,128 --> 00:07:42,171 Era uma época de mudanças, a década de 1960, 152 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 muitas mudanças nos EUA, e isso está aí mesmo... 153 00:07:44,507 --> 00:07:46,050 ARTISTA, LANTERNA VERDE/ARQUEIRO VERDE 154 00:07:46,217 --> 00:07:47,844 ... nessa BD. Mesmo à nossa frente. 155 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 CULPADOS! TRIO DA CONSPIRAÇÃO CONDENADO À MORTE! 156 00:07:49,762 --> 00:07:51,889 Esse foi um ponto de viragem para a DC Comics, 157 00:07:52,056 --> 00:07:55,727 que começou a refletir-se noutras BD e heróis, 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,729 e a ser ousada e arrojada. 159 00:07:58,688 --> 00:08:02,900 O lendário artista da Marvel, Jack Kirby, veio para a DC em 1970 160 00:08:03,067 --> 00:08:05,945 para escrever a sua saga espiritual, Novos Deuses. 161 00:08:06,112 --> 00:08:07,280 NOVOS DEUSES 162 00:08:08,072 --> 00:08:10,908 Era basicamente a sua forma épica de recontar a Bíblia. 163 00:08:11,075 --> 00:08:13,161 Foi assim que tudo começou. É assim que tudo terminará. 164 00:08:13,327 --> 00:08:14,412 ESCRITOR, SENHOR MILAGRE 165 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 Isto aqui é o bem. Isto aqui é o mal. 166 00:08:16,164 --> 00:08:19,584 Cada página tinha mil conceitos que podiam lançar mil histórias diversas. 167 00:08:19,751 --> 00:08:21,502 É a obra de arte mais inspiradora de sempre. 168 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 Em 1972, Len Wein e Bernie Wrightson 169 00:08:26,382 --> 00:08:31,345 enxertaram a alma de um herói no corpo de um monstro 170 00:08:31,512 --> 00:08:32,847 com O Monstro do Pântano. 171 00:08:33,931 --> 00:08:36,726 A arte do Wrightson era muito emotiva, 172 00:08:36,893 --> 00:08:40,062 estranha e bela ao mesmo tempo. 173 00:08:40,229 --> 00:08:43,983 E a escrita do Len tinha aquilo a que chamo um toque de poesia de cordel. 174 00:08:44,150 --> 00:08:46,611 É um clássico que, para mim, permanece uma das melhores coisas... 175 00:08:46,819 --> 00:08:48,029 ESCRITOR, LIGA DA JUSTIÇA 176 00:08:48,196 --> 00:08:49,781 ... que saiu da DC em todos estes anos. 177 00:08:49,947 --> 00:08:54,660 Mas numa tentativa de vistas curtas de modernizar um membro do Panteão da DC, 178 00:08:54,827 --> 00:08:58,247 os editores masculinos retiraram à Mulher-Maravilha os superpoderes 179 00:08:58,414 --> 00:09:00,458 e treinaram-na no kung-fu. 180 00:09:01,501 --> 00:09:02,960 Fizeram-na entregar o seu fato... 181 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 ARTISTA, MULHER-MARAVILHA 182 00:09:04,462 --> 00:09:06,172 ... e passaria a ser a estilosa Diana Prince. 183 00:09:07,423 --> 00:09:09,926 Ela é como uma espia. É moderna. 184 00:09:10,092 --> 00:09:11,636 Tem estilo. 185 00:09:11,803 --> 00:09:13,763 E eu pensei: "Não quero ler esta BD." 186 00:09:13,930 --> 00:09:15,515 - O que querem? - Direitos iguais! 187 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 - Para quando? - Já! 188 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 A asneira da DC chamou a atenção 189 00:09:19,811 --> 00:09:21,938 de uma líder em ascensão no movimento feminista, 190 00:09:22,104 --> 00:09:23,815 a Glória Steinem. 191 00:09:23,981 --> 00:09:25,358 A Mulher-Maravilha era muito feminista... 192 00:09:25,525 --> 00:09:26,943 FUNDADORA, MS. MAGAZINE 193 00:09:27,109 --> 00:09:30,363 ... e governava com a sua força, justiça e amor, 194 00:09:30,530 --> 00:09:33,866 e isso devia ser o antídoto para a violência 195 00:09:34,033 --> 00:09:36,619 das BD predominantemente masculinas. 196 00:09:36,786 --> 00:09:39,330 E decidimos que seria interessante se ela se candidatasse a presidente. 197 00:09:39,497 --> 00:09:41,165 Diz assim: "Paz e justiça em 1972." 198 00:09:41,332 --> 00:09:43,084 Já que fala nisso, mostre diante da câmara. 199 00:09:43,251 --> 00:09:44,710 MULHER-MARAVILHA À PRESIDÊNCIA 200 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 O número de estreia da Ms. Magazine 201 00:09:47,171 --> 00:09:49,340 continha um ensaio sobre a Mulher-Maravilha 202 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 enquanto modelo de força e autossuficiência. 203 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 A DC percebeu o recado. 204 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 A Mulher-Maravilha recuperou o seu entusiasmo. 205 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 E, uns anos depois, 206 00:10:00,184 --> 00:10:02,478 a ABC começou à procura da atriz perfeita 207 00:10:02,645 --> 00:10:05,231 para dar vida à figura mítica na televisão. 208 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 Tive mesmo de criar a minha personagem. 209 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 Não havia nada antes de mim. 210 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 ATRIZ, MULHER-MARAVILHA 211 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 E eu não fazia ideia do que estava a fazer. 212 00:10:15,449 --> 00:10:17,618 Então, havia uma certa ingenuidade. 213 00:10:18,703 --> 00:10:21,998 Explorei muito a mitologia 214 00:10:22,164 --> 00:10:24,333 e o que queria trazer para a personagem. 215 00:10:24,500 --> 00:10:27,295 E nem sequer estava escrito. 216 00:10:27,461 --> 00:10:30,131 Foram pessoas como a Betty Friedan, 217 00:10:30,298 --> 00:10:34,010 a Gloria Steinem e as sufragistas. 218 00:10:34,927 --> 00:10:39,265 O tipo de feminismo afirmativo, "I am woman, hear me roar", 219 00:10:40,349 --> 00:10:41,684 era isso a Mulher-Maravilha. 220 00:10:45,271 --> 00:10:47,231 MULHER-MARAVILHA 221 00:10:50,610 --> 00:10:52,820 No outono de 1975, 222 00:10:52,987 --> 00:10:56,449 a icónica Mulher-Maravilha de Carter incendiou os ecrãs de TV, 223 00:10:56,616 --> 00:10:59,118 deixando em fogo os corações jovens da nação. 224 00:10:59,785 --> 00:11:04,123 Não tinha havido um modelo que pudéssemos imitar. 225 00:11:04,290 --> 00:11:05,333 E eu estava naquela idade 226 00:11:05,499 --> 00:11:08,711 em que fingir que somos alguém no recreio é muito importante. 227 00:11:08,878 --> 00:11:10,087 REALIZADORA, MULHER-MARAVILHA 228 00:11:10,254 --> 00:11:13,132 Todos os miúdos saíam a correr e eram o Super-Homem, o He-Man 229 00:11:13,299 --> 00:11:14,634 ou qualquer coisa assim. 230 00:11:14,800 --> 00:11:16,886 Então, quando saiu a Mulher-Maravilha, 231 00:11:17,053 --> 00:11:18,846 foi uma revelação tal 232 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 que, de repente, ficávamos desesperadas por ser a primeira 233 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 a declarar-se Mulher-Maravilha. 234 00:11:29,565 --> 00:11:33,486 Tive a oportunidade de viver exatamente o mesmo que os rapazes, 235 00:11:33,653 --> 00:11:35,655 mas sem ser à maneira deles. 236 00:11:37,698 --> 00:11:40,785 Estava a realizar o meu próprio desejo absoluto. 237 00:11:40,952 --> 00:11:44,288 Todos podem ser quem quiserem. 238 00:11:45,164 --> 00:11:46,666 São todos muito especiais. 239 00:11:47,917 --> 00:11:49,168 São todos diferentes. 240 00:11:50,878 --> 00:11:54,256 A Lynda era a mulher comum que todas queríamos ser. 241 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 Nunca fiz de Mulher-Maravilha. 242 00:11:56,592 --> 00:11:58,719 Fiz sempre de Diana. 243 00:11:58,886 --> 00:12:01,889 O essencial sobre a Mulher-Maravilha 244 00:12:02,056 --> 00:12:06,352 é que ela é, enquanto Diana, alguém com quem nos identificamos. 245 00:12:07,979 --> 00:12:10,231 A Lynda Carter é famosa por inventar a pirueta 246 00:12:10,398 --> 00:12:13,526 com que a Diana Prince se transforma em Mulher-Maravilha na série de TV. 247 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 Com a explosão de luz 248 00:12:15,236 --> 00:12:18,489 e a transformação de uma personagem porreira 249 00:12:18,656 --> 00:12:20,700 nesta poderosa super-heroína, 250 00:12:21,367 --> 00:12:25,037 lembrei-me do poder de sermos algo maiores que nós mesmos. 251 00:12:25,204 --> 00:12:26,706 ESCRITOR/ARTISTA, MULHER-MARAVILHA 252 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 E penso que, mesmo em tenra idade, isso foi algo que me inspirou. 253 00:12:29,709 --> 00:12:31,627 Algo que me ficou na cabeça. 254 00:12:33,254 --> 00:12:38,426 Não é só pôr uma mulher num fato de super-heroína. 255 00:12:39,343 --> 00:12:42,847 Trata-se de convencer o mundo 256 00:12:43,014 --> 00:12:45,516 de que há uma forma melhor. 257 00:12:45,683 --> 00:12:48,436 Acredita mesmo que as pessoas podem aprender a mudar para melhor? 258 00:12:48,602 --> 00:12:49,937 Sim. 259 00:12:50,104 --> 00:12:54,400 Onde fui criada, ensinavam-nos que o bem tinha de triunfar sobre o mal, 260 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 e que as mulheres e os homens podem aprender. 261 00:12:59,905 --> 00:13:04,368 A mensagem de igualdade da Mulher-Maravilha ecoou pelo mundo. 262 00:13:06,037 --> 00:13:07,204 Enquanto, nos EUA, 263 00:13:08,956 --> 00:13:12,460 outra série popular apresentava todo um esquadrão de super-heróis 264 00:13:12,626 --> 00:13:15,421 cujas aventuras ensinavam o valor do trabalho de equipa. 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 Na Grande Sala da Liga da Justiça 266 00:13:18,674 --> 00:13:22,053 estão reunidos quatro dos maiores heróis do mundo. 267 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 Os Super Friends foram a primeira equipa destas personagens para a televisão. 268 00:13:25,806 --> 00:13:28,893 Era a primeira vez que não ia ter só uma história do Super-Homem, 269 00:13:29,060 --> 00:13:31,062 nem só uma história da Mulher-Maravilha, 270 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 nem só uma história do Batman. 271 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Ia ter todas estas personagens juntas. 272 00:13:35,024 --> 00:13:37,818 É meio óbvio, certo, que, ao crescer, quiséssemos fazer 273 00:13:37,985 --> 00:13:39,111 programas e filmes da BD. 274 00:13:39,904 --> 00:13:41,238 Mas, para muitos leitores de BD, 275 00:13:41,405 --> 00:13:44,492 o quarto elemento desta equipa de sonho de super-heróis 276 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 continuava a parecer supérfluo. 277 00:13:47,411 --> 00:13:50,915 Se a minha telepatia aquática funciona nestes estranhos peixes de Exxor, 278 00:13:51,082 --> 00:13:53,709 devia conseguir travar os homens do Darkon. 279 00:13:55,336 --> 00:13:58,089 O Aquaman era considerado uma personagem ridícula. 280 00:13:58,839 --> 00:14:00,883 E lembro-me de que, quando comecei a escrever o livro... 281 00:14:01,050 --> 00:14:01,967 ESCRITOR 282 00:14:02,134 --> 00:14:04,470 ... as pessoas perguntavam: "Porque perdes tempo com o Aquaman?" 283 00:14:04,637 --> 00:14:07,056 Mas, enquanto escritor, é muito mais divertido para mim 284 00:14:07,223 --> 00:14:10,267 pegar numa personagem obscura e dissecá-la, 285 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 olhar para ela e ver mesmo o que está lá dentro, 286 00:14:13,854 --> 00:14:15,439 porque nunca foi feito. 287 00:14:16,774 --> 00:14:20,528 Se eu olhar para o Aquaman e disser: "O mundo e as histórias dele 288 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 são tão ricas e profundas como as do Batman, Super-Homem, e assim, 289 00:14:25,449 --> 00:14:26,325 o que são elas?" 290 00:14:27,785 --> 00:14:30,913 A releitura de Geoff Johns da história do Aquaman em 2011 291 00:14:31,080 --> 00:14:33,666 desenvolveu o mundo do herói mal-amado, 292 00:14:33,833 --> 00:14:36,627 na terra e no fundo do mar. 293 00:14:37,962 --> 00:14:41,924 O livro de Johns tornar-se-ia o modelo para a adaptação ao cinema de 2018, 294 00:14:42,091 --> 00:14:45,928 com uma estrela muito pouco parecida com o protagonista, 295 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 pelo menos à superfície. 296 00:14:47,763 --> 00:14:50,391 E eu virei-me: "Quem? Querem que faça de quê?" 297 00:14:50,558 --> 00:14:51,475 ATOR 298 00:14:51,642 --> 00:14:54,687 Só consigo pensar: "Branco, branco, louro, sem barba. 299 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 Não sou eu." 300 00:14:56,397 --> 00:15:00,526 E eles vendem-me a coisa. E eu pensei: "Ena! Podes crer." 301 00:15:01,569 --> 00:15:04,864 O pai dele é faroleiro, a mãe é a rainha da Atlântida. 302 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 E há muita tensão entre esses dois mundos. 303 00:15:09,618 --> 00:15:11,287 Identifiquei-me logo com isso, 304 00:15:11,453 --> 00:15:13,414 tendo nascido no Havai e sido criado no Iowa, 305 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 dividido entre os meus pais. 306 00:15:15,749 --> 00:15:18,002 Em terra, ele sente-se um estranho, 307 00:15:18,169 --> 00:15:20,880 mas, na Atlântida, ele é o herdeiro do trono. 308 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 E a única pessoa que pode andar de um para outro sou eu, 309 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 o tipo que não o quer fazer. 310 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 Quantas vezes tenho de repetir? Não quero ser rei. 311 00:15:28,637 --> 00:15:31,891 E ele tem de aprender a tornar-se a ponte entre esses dois mundos, 312 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 para salvar o mundo de entrar em guerra com a Atlântida. 313 00:15:36,896 --> 00:15:39,815 O Aquaman precisava de ser mais apimentado, 314 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 por isso, representei-o de forma completamente diferente. 315 00:15:43,736 --> 00:15:46,113 Cá vamos. E ação! 316 00:15:50,201 --> 00:15:51,660 Espero que consigamos tudo. 317 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 Ele é um brigão. 318 00:15:54,663 --> 00:15:57,499 É um tipo que dá cabeçadas e se mete em rixas de bar. 319 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 Ele faz trabalho braçal. É gente que bebe, sim? 320 00:16:01,754 --> 00:16:05,466 Não são gente que fala das emoções, e eu identifiquei-me com nisso. 321 00:16:06,258 --> 00:16:07,301 A tua mãe sempre soube 322 00:16:07,468 --> 00:16:09,887 que unirias os nossos dois mundos. 323 00:16:10,054 --> 00:16:10,888 Para. 324 00:16:11,055 --> 00:16:14,099 Mas também essa fraqueza, a humanidade dele, é o que fará dele rei. 325 00:16:14,266 --> 00:16:16,727 Um rei luta apenas pela sua nação. 326 00:16:17,436 --> 00:16:20,314 Tu lutas por todos. 327 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 Aquaman, realizado por James Wan, 328 00:16:27,947 --> 00:16:31,242 foi o maior êxito de bilheteira da história da DC, 329 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 rendendo mais de mil milhões de dólares nas bilheteiras em todo o mundo. 330 00:16:37,039 --> 00:16:40,251 A vitória deste super-herói menosprezado 331 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 mostrou que filmes de BD com sucesso 332 00:16:42,503 --> 00:16:44,755 começam com o material de base. 333 00:16:46,590 --> 00:16:49,677 E as histórias fortes eram a prioridade para uma nova líder 334 00:16:49,843 --> 00:16:52,554 que veio para a DC em 1976. 335 00:16:55,516 --> 00:16:58,978 Jenette Kahn, de 22 anos, não tinha experiência na BD 336 00:16:59,144 --> 00:17:03,857 quando a Warner a contratou para substituir Carmine Infantino na edição. 337 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Levei com muito medo e desprezo por ter sido contratada. 338 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 "Como chegou ela aqui?" 339 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 E: "Ela não vem da BD..." 340 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 EDITORA 341 00:17:12,533 --> 00:17:14,368 "Ela é nova e é mulher." 342 00:17:14,535 --> 00:17:17,413 Esta era uma empresa completamente endogâmica e insular. 343 00:17:17,579 --> 00:17:20,874 Nunca tinha tido alguém de fora num cargo de gestão. 344 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Nunca tinha tido uma mulher num cargo de gestão. 345 00:17:24,336 --> 00:17:26,839 Exceto pelo facto de ela ser inteligente e judia, 346 00:17:27,006 --> 00:17:29,842 ela não tinha praticamente nada em comum com todas as pessoas 347 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 que herdava como equipa. 348 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 Na verdade, a DC Corporate contratou Kahn 349 00:17:34,722 --> 00:17:37,683 por causa do seu historial de sucesso com revistas infantis, 350 00:17:38,142 --> 00:17:41,645 um indicador claro de quem pensavam ser o seu público-alvo. 351 00:17:41,812 --> 00:17:46,608 A BD era considerada descartável, um meio efémero, só para miúdos. 352 00:17:47,401 --> 00:17:51,488 E havia um sentimento de vergonha por se trabalhar no ramo da BD. 353 00:17:52,865 --> 00:17:57,244 Mas eu fui para a DC com a convicção muito importante 354 00:17:57,411 --> 00:17:58,954 de que a BD era uma forma de arte. 355 00:17:59,121 --> 00:18:02,624 O nosso trabalho era contar histórias com imagens e palavras 356 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 e, se pensarmos assim na BD, 357 00:18:05,002 --> 00:18:06,920 podemos contar qualquer tipo de história. 358 00:18:08,130 --> 00:18:11,675 Havia uma história por contar há demasiado tempo. 359 00:18:11,842 --> 00:18:13,761 para fazer o guião da primeiríssima série 360 00:18:13,927 --> 00:18:16,764 com um super-herói afro-americano como protagonista, 361 00:18:17,556 --> 00:18:20,476 a DC contratou o escritor Tony Isabella. 362 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Eu queria fazer, basicamente, o meu super-herói negro definitivo. 363 00:18:23,687 --> 00:18:25,064 ESCRITOR, RAIO NEGRO 364 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 Eu queria alguém que pudesse ser um modelo 365 00:18:27,107 --> 00:18:29,068 com quem os miúdos se identificassem. 366 00:18:29,234 --> 00:18:31,028 Ele era um atleta olímpico 367 00:18:31,195 --> 00:18:33,989 que fez a saudação do Black Power nos Jogos Olímpicos. 368 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Estes tipos ficaram com as carreiras de atletas destruídas. 369 00:18:38,702 --> 00:18:40,746 Então, ele tornou-se professor 370 00:18:40,913 --> 00:18:43,165 e combatia o crime no centro da cidade. 371 00:18:43,332 --> 00:18:46,210 Esse era o Jefferson Pierce, o Raio Negro. 372 00:18:49,296 --> 00:18:52,925 Raio Negro chegou às bancas em 1977. 373 00:18:53,926 --> 00:18:55,386 Lembro-me de abrir o saco... 374 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 ESCRITOR - A OUTRA HISTÓRIA DO UNIVERSO DC 375 00:18:57,805 --> 00:18:59,640 e, lá dentro, vinha o primeiro fascículo do Raio Negro. 376 00:18:59,807 --> 00:19:05,229 E senti algo que nunca tinha sentido antes. 377 00:19:06,105 --> 00:19:08,399 Acho que, pela primeira vez, me senti empenhado. 378 00:19:09,400 --> 00:19:12,653 Podia identificar-me com quase tudo o que aparecia nas páginas. 379 00:19:14,071 --> 00:19:15,864 Era uma história muito humana 380 00:19:16,031 --> 00:19:17,783 e muito imediata. 381 00:19:17,950 --> 00:19:19,368 Era muito sociopolítica. 382 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 Era todas essas coisas. 383 00:19:22,413 --> 00:19:24,289 A DC tinha recuperado o ritmo, 384 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 mas nem um novo super-herói 385 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 podia dar a volta ao mercado decadente da BD. 386 00:19:30,379 --> 00:19:33,674 As bancas de jornais dos EUA iam desaparecendo como local de venda das BD. 387 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 As vendas das revistas caíam a pique. 388 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 Os americanos estavam a mudar-se para os subúrbios, 389 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 onde as cadeias de lojas se recusavam a ter expositores de revistas. 390 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 As revistas eram devolvidas sem venderem e os investimentos da DC desperdiçados. 391 00:19:47,229 --> 00:19:50,482 Lutando para reconquistar a faixa de mercado, Kahn dobrou a aposta. 392 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 A empresa produziu novas BD 393 00:19:52,651 --> 00:19:56,572 numa campanha a que chamou "The DC Explosion". 394 00:19:56,738 --> 00:19:59,992 Vamos tentar garantir o maior espaço de expositores possível, 395 00:20:00,159 --> 00:20:02,661 lançando tantas revistas quanto pudermos. 396 00:20:02,828 --> 00:20:06,498 Favorecíamos a quantidade e não a qualidade. 397 00:20:07,708 --> 00:20:09,668 No inverno de 1978, 398 00:20:09,835 --> 00:20:13,005 um nevão de proporções históricas fez parar as distribuições, 399 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 enquanto a inflação galopante 400 00:20:15,340 --> 00:20:18,594 arrumou com as vendas impressionantes da DC. 401 00:20:18,760 --> 00:20:21,180 De um dia para o outro, a explosão da DC passou a implosão da DC. 402 00:20:21,346 --> 00:20:23,307 DC ADOTA NOVA ESTRATÉGIA DE DISTRIBUIÇÃO, CORTES A 40% 403 00:20:23,474 --> 00:20:25,100 A empresa demitiu grande parte dos funcionários 404 00:20:25,267 --> 00:20:28,312 e cancelou abruptamente 17 séries de revistas de BD, 405 00:20:28,479 --> 00:20:30,397 incluindo o Raio Negro. 406 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 Ninguém que trabalhasse na DC, em meados da década de 1970, 407 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 pensou que a indústria fosse durar muito tempo. 408 00:20:37,404 --> 00:20:40,324 Algo tinha de ser feito. Havia que encontrar respostas. 409 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 Com o futuro da DC por um fio, 410 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 a Warner arriscou em grande 411 00:20:47,414 --> 00:20:50,709 num filme sobre o super-herói no início de tudo. 412 00:20:51,919 --> 00:20:54,004 Ninguém pensou que isto fosse dar um filme muito bom. 413 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 CONSULTOR CRIATIVO, SUPER-HOMEM 414 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Toda a gente tinha na memória a série de TV do Batman 415 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 e pensaram: "Vai ser kitsch, 416 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 e não podemos ter duas horas e meia de kitsch." 417 00:21:02,971 --> 00:21:06,642 Mesmo com o famoso argumentista de O Padrinho, Mario Puzo, no projeto, 418 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 o filme teve problemas em arrancar. 419 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 Tecnologia de voo não testada 420 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 e uma mudança de realizador a meio 421 00:21:13,941 --> 00:21:17,694 fizeram atrasar o calendário e exceder o orçamento. 422 00:21:18,779 --> 00:21:21,156 Quando o novo realizador, Richard Donner, começou 423 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 começou a corrigir este rumo, 424 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 a começar pelo tom do guião. 425 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Eles tinham uma abordagem ao Super-Homem diferente da minha. 426 00:21:29,248 --> 00:21:30,749 REALIZADOR, SUPER-HOMEM 427 00:21:30,916 --> 00:21:34,211 A abordagem deles era uma espécie de paródia de uma paródia. 428 00:21:35,587 --> 00:21:38,924 Eu disse: "É o Super-Homem. É como a tarte de maçã. É cultura americana." 429 00:21:39,758 --> 00:21:41,552 Fazia parte da história americana 430 00:21:41,718 --> 00:21:44,054 e, para mim, tinha o seu próprio sentido de realidade. 431 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 A missão era manter-se sério. 432 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 AS FANTÁSTICAS NOVAS AVENTURAS DO SUPER-HOMEM 433 00:21:48,809 --> 00:21:50,561 Com o guião a ser remodelado, 434 00:21:50,727 --> 00:21:52,688 começou uma procura intensiva 435 00:21:52,854 --> 00:21:55,816 pelo ator que encarnasse o Homem de Aço. 436 00:21:55,983 --> 00:22:00,612 O Robert Redford, o Paul Newman, todas as grandes estrelas americanas. 437 00:22:01,572 --> 00:22:05,200 O meu problema era que não os imaginava a voar. 438 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Se não acreditarmos que o Super-Homem pode voar, 439 00:22:07,995 --> 00:22:10,038 então, não acreditamos que seja real, 440 00:22:10,205 --> 00:22:12,082 e achei que devíamos escolher um desconhecido. 441 00:22:13,458 --> 00:22:15,586 Muito obrigado por arranjar tempo para esta entrevista. 442 00:22:15,752 --> 00:22:16,712 AUDIÇÕES DE CHRISTOPHER REEVE 443 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 Presumo que haja muitas perguntas sobre mim 444 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 que o mundo gostaria de ver respondidas. 445 00:22:20,173 --> 00:22:23,010 Christopher Reeve era conhecido sobretudo pelo trabalho no teatro 446 00:22:23,176 --> 00:22:24,595 e em telenovelas, 447 00:22:24,761 --> 00:22:27,014 mas o seu Super-Homem circunspecto 448 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 condizia perfeitamente com a visão sensata de Donner. 449 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 O que distingue o Super-Homem dos outros 450 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 é que ele tem o tipo de maturidade ou a inocência... 451 00:22:35,105 --> 00:22:36,106 ATOR, SUPER-HOMEM 452 00:22:36,273 --> 00:22:37,649 ... para olhar o mundo com simplicidade. 453 00:22:37,816 --> 00:22:38,859 Quando ele diz: 454 00:22:39,026 --> 00:22:42,988 "Estou aqui para lutar pela verdade pela justiça e pela vida americana." 455 00:22:43,155 --> 00:22:44,364 E toda a gente faz... 456 00:22:45,824 --> 00:22:47,326 Está a ver? Mas ele não está a brincar. 457 00:22:48,702 --> 00:22:52,289 A forma de fazer este filme era tratá-lo como se fosse importante. 458 00:22:52,456 --> 00:22:54,166 CHEFE DE REDAÇÃO 459 00:22:55,042 --> 00:22:58,670 Como foi uma peça importante da mitologia americana. 460 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 A propósito, "genuíno" não quer dizer sombrio e duro. 461 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Só quer dizer genuíno emocionalmente. 462 00:23:04,343 --> 00:23:05,927 E, com o Super-Homem, 463 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 é normal que as pessoas reajam a algo extraordinário. 464 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Céus! Olhem lá para cima. 465 00:23:15,729 --> 00:23:16,897 O que raio é aquilo? 466 00:23:19,358 --> 00:23:20,942 Calma, minha senhora. Eu apanho-a. 467 00:23:21,109 --> 00:23:23,862 Apanha-me? Quem o apanha a si? 468 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 SUPER-HOMEM, DIVERSÃO ESPETACULAR PARA TODOS 469 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 VEJAM! SUPER-HOMEM AO SALVAMENTO 470 00:23:28,825 --> 00:23:30,369 O SUPER-HOMEM VOA DIREITO AO CORAÇÃO DOS EUA 471 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 Super-Homem arrecadou 300 milhões em vendas de bilhetes, 472 00:23:33,121 --> 00:23:35,457 venceu um Óscar pelos efeitos especiais 473 00:23:36,083 --> 00:23:38,877 e lançou uma cadeia de sequelas de grande sucesso. 474 00:23:41,672 --> 00:23:42,798 A 26 de janeiro de 1979... 475 00:23:42,964 --> 00:23:44,383 ESCRITOR 476 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 ... fui ver o filme Super-Homem. 477 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Fui sem um objetivo, 478 00:23:47,594 --> 00:23:50,430 sem saber o que era o futuro ou ter medo disso. 479 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 Quando era miúdo, eu não tinha amigos 480 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 porque estava sempre a mudar de escola. 481 00:23:57,562 --> 00:23:59,398 Entrei naquele cinema 482 00:23:59,564 --> 00:24:03,902 a sentir que ninguém se ralava comigo, ninguém me via nem me ouvia. 483 00:24:04,611 --> 00:24:06,071 O Super-Homem rala-se com toda a gente. 484 00:24:08,281 --> 00:24:10,867 Ele não quer saber se somos ricos ou pobres 485 00:24:11,034 --> 00:24:12,661 nem de onde viemos. 486 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 E saí do filme convencido 487 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 de que o que quer que fizesse no resto da vida, 488 00:24:17,916 --> 00:24:19,835 teria de ter algo que ver com o Super-Homem. 489 00:24:20,001 --> 00:24:21,962 SUPER-HOMEM II ESTREIA OLÍMPICA ESPECIAL 490 00:24:24,089 --> 00:24:27,801 Se o filme do Chris Reeve e do Dick Donner não tivesse tido sucesso nesse ano, 491 00:24:27,968 --> 00:24:29,177 a DC podia ter acabado 492 00:24:29,344 --> 00:24:32,305 com um calendário de publicação muito reduzido 493 00:24:32,472 --> 00:24:35,434 e a empresa em que pensamos podia não ter sobrevivido. 494 00:24:37,018 --> 00:24:39,438 Aproveitando o sucesso do Super-Homem, 495 00:24:39,604 --> 00:24:42,482 a DC adotou uma nova forma de chegar aos seus leitores. 496 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 A loja de BD começara na década de 1970, 497 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 como um local para os fãs adolescentes comprarem, trocarem e discutirem 498 00:24:55,996 --> 00:24:57,539 os fascículos anteriores. 499 00:24:58,290 --> 00:25:01,835 No início da década de 1980, motivadas pela procura dos leitores mais velhos, 500 00:25:02,002 --> 00:25:04,588 novas lojas foram abrindo nos EUA. 501 00:25:05,589 --> 00:25:09,718 Isso tornou-se mesmo a nova cara da distribuição de revistas de BD. 502 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Salvou mesmo a BD do esquecimento. 503 00:25:13,472 --> 00:25:14,848 A BD tornou-se popular. 504 00:25:15,015 --> 00:25:19,436 Mas, para muitos, a continuidade confusa da DC era uma barreira à entrada. 505 00:25:19,603 --> 00:25:23,231 O problema era que muitos fãs da Marvel 506 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 não percebiam o que era a DC, 507 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 porque não percebiam porque tinham eles 508 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 tantas personagens, todas iguais. 509 00:25:30,280 --> 00:25:32,532 Estávamos a lidar com coisas como o Multiverso. 510 00:25:32,699 --> 00:25:35,660 Palavras que são muito comuns hoje, mas naquela época não eram. 511 00:25:37,037 --> 00:25:41,333 E, de repente, percebi que tínhamos de mudar isso. 512 00:25:41,500 --> 00:25:46,087 Vamos começar hoje com um novo universo. 513 00:25:47,839 --> 00:25:49,216 Tinha de ser revolucionário. 514 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 Tinha de ser algo que fizesse toda a gente dizer: 515 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 "Meu Deus! Eles estão a falar a sério? 516 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 Vão fazer isso? 517 00:25:55,931 --> 00:25:57,057 Isso é impossível." 518 00:25:58,183 --> 00:26:02,062 No cruzamento mais cataclísmico da história da DC, 519 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 Marv Wolfman e o artista George Pérez 520 00:26:04,815 --> 00:26:08,985 encerraram o multiverso DC com uma série autónoma de 12 fascículos 521 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 que matou as personagens e os mundos, 522 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 até que sobrasse só uma Terra. 523 00:26:14,157 --> 00:26:17,452 Eles deram o passo sem precedentes de decidir: 524 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 "Vamos limpar tudo o que trouxemos até aqui. 525 00:26:21,206 --> 00:26:26,336 Vamos recomeçar e unificar tudo num Universo DC pela primeira vez." 526 00:26:28,171 --> 00:26:31,550 Deu-se a Crise nas Infinitas Terras, e o Flash morreu no fim. 527 00:26:34,719 --> 00:26:37,264 Foi a primeira vez que chorei com uma BD. 528 00:26:37,514 --> 00:26:39,599 PRODUTOR EXECUTIVO 529 00:26:39,766 --> 00:26:43,311 E lembro-me de perceber, na altura, como estava ligado a essa personagem. 530 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 E agora que tenho de voltar e aprender tudo sobre ela. 531 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 E, de certa forma, o fim do Flash foi o meu começo. 532 00:26:49,693 --> 00:26:51,862 A decisão de Wolfman de arrasar o Multiverso 533 00:26:52,028 --> 00:26:53,989 deu aos outros criadores uma folha em branco 534 00:26:54,155 --> 00:26:57,868 para dar nova vida e profundidade às personagens clássicas da DC. 535 00:26:58,034 --> 00:26:59,369 LIGA DA JUSTIÇA 536 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 Então, resultante da Crise nas Terras Infinitas, 537 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 temos uma Terra nova em folha. 538 00:27:03,415 --> 00:27:07,294 Bem, vamos reintroduzir as personagens como se não existissem antes. 539 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 Então, a DC trouxe o John Byrne, da Marvel. 540 00:27:10,630 --> 00:27:12,299 Ele era o maior talento na BD de então. 541 00:27:12,465 --> 00:27:15,844 Vamos dar-lhe o Super-Homem. Ele que comece do zero. 542 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 E pense como é mesmo a vida de alguém com essas capacidades, 543 00:27:20,640 --> 00:27:21,808 com esses poderes, 544 00:27:21,975 --> 00:27:25,645 se é assim que vê o mundo, com os seus superpoderes. 545 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 O mesmo com a Mulher-Maravilha. Vamos dá-la ao George Pérez. 546 00:27:30,233 --> 00:27:32,944 A Mulher-Maravilha do George Pérez foi tudo para mim. 547 00:27:33,111 --> 00:27:35,488 A passagem dele pela Mulher-Maravilha foi o que me levou 548 00:27:35,655 --> 00:27:36,698 a estudar artes. 549 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 Até hoje, não consigo esquecer 550 00:27:39,159 --> 00:27:41,786 a quantidade de informação que ele punha na página. 551 00:27:41,953 --> 00:27:45,290 Nunca vi páginas de BD com painéis tão densos. 552 00:27:46,625 --> 00:27:48,835 Mas o que me impressionou mesmo sobre as coisas do George Pérez 553 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 foi que ele era mesmo bom ator. 554 00:27:51,546 --> 00:27:56,384 Quero dizer, as personagens dele, que eram de tamanhos e forma diversos, 555 00:27:56,551 --> 00:27:59,054 tinham aspetos diferentes, poses, guarda-roupas, 556 00:27:59,220 --> 00:28:01,473 portavam-se de forma diferente e lutavam 557 00:28:01,640 --> 00:28:03,391 de maneiras que lhes eram únicas. 558 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 E, para mim, essa era a magia do George Pérez. 559 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Era uma forma de pensar. 560 00:28:08,271 --> 00:28:11,191 Era uma sensibilidade onde cada personagem era única. 561 00:28:11,358 --> 00:28:14,444 E ele realçaria essa singularidade no desenho. 562 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Uma das decisões mais importantes que acho que tomei na DC 563 00:28:20,742 --> 00:28:22,786 foi encomendar trabalho a pessoas 564 00:28:22,953 --> 00:28:26,122 que transformaram a BD numa forma de arte sofisticada. 565 00:28:26,998 --> 00:28:30,460 E isso começou ao trazer o Frank Miller para a DC. 566 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 O Regresso do Cavaleiro das Trevas de Frank Miller 567 00:28:34,381 --> 00:28:37,175 é uma versão muito moderna da lenda do Batman, 568 00:28:37,342 --> 00:28:39,928 tendo como cenário a dura realidade do regime de Reagan 569 00:28:40,095 --> 00:28:42,847 e cheia da fúria desses tempos. 570 00:28:43,765 --> 00:28:45,850 A maioria dos pressupostos básicos da BD, 571 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 até aos últimos anos, 572 00:28:47,894 --> 00:28:49,688 era passarem-se quase todos na década de 1940. 573 00:28:49,854 --> 00:28:52,148 E tudo tinha de acontecer num mundo muito benevolente, 574 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 onde podemos confiar na polícia, 575 00:28:53,692 --> 00:28:55,443 podemos confiar nos representantes eleitos, 576 00:28:55,610 --> 00:28:56,987 podemos confiar nos nossos pais. 577 00:28:57,153 --> 00:28:59,072 É triste que, durante tantos anos, 578 00:28:59,239 --> 00:29:03,201 a ideia básica dos super-heróis se tenha tornado impossível 579 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 ao pô-los num mundo onde não eram precisos. 580 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Miller reinventa Batman como um solitário de meia-idade, 581 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 farto de funcionários corruptos 582 00:29:13,962 --> 00:29:17,340 e disposto a recorrer aos meios necessários para os denunciar. 583 00:29:17,507 --> 00:29:19,384 Eu senti que não havia forma de fazer o Batman 584 00:29:19,551 --> 00:29:21,886 sem abordar o facto de que, pelo menos no início da história, 585 00:29:22,053 --> 00:29:22,929 ele é um anacronismo. 586 00:29:23,096 --> 00:29:25,473 Há algo de muito antiquado em toda esta ideia, 587 00:29:25,640 --> 00:29:28,560 e o esforço do Cavaleiro das Trevas era dar-lhe nova vida, 588 00:29:28,727 --> 00:29:32,522 fazer a ideia funcionar num contexto moderno. 589 00:29:33,440 --> 00:29:36,901 Quando a guerra do Batman aos gangues se torna embaraçosa para Washington, 590 00:29:37,068 --> 00:29:41,698 ele dá por si a enfrentar um inimigo improvável, o Super-Homem, 591 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 nomeado como capanga do estado policial do governo de Reagan. 592 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 Foi um livro que desafiou 593 00:29:47,996 --> 00:29:50,498 todas as convenções do que já tínhamos feito. 594 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Estava impregnado de comentário político e social. 595 00:29:55,170 --> 00:29:58,465 Distanciou-se muito de qualquer modelo do que fora o Batman, 596 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 da aparência da personagem. 597 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Cada decisão individual foi bastante corajosa. 598 00:30:04,137 --> 00:30:07,432 E não há dúvida, a Jenette e eu passámos muitos anos 599 00:30:07,599 --> 00:30:10,226 a debater as escolhas individuais, 600 00:30:11,061 --> 00:30:14,355 eu teria sido mais cuidadoso, ela era mais arrojada. 601 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 Era uma geração de criadores a chegar, 602 00:30:17,484 --> 00:30:19,402 que tinha crescido a ler BD 603 00:30:19,569 --> 00:30:22,489 e que agora eram capazes de fazer as suas versões pessoais. 604 00:30:22,655 --> 00:30:24,699 Estes eram trabalhos políticos com um ponto de vista... 605 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 COFUNDADOR DA MILESTONE MEDIA 606 00:30:26,618 --> 00:30:29,370 ... que não se alinhava com o que se passava na altura. 607 00:30:30,538 --> 00:30:34,292 Watchmen era um olhar perturbador sobre os próprios super-heróis, 608 00:30:34,459 --> 00:30:37,587 por um jovem escritor inglês chamado Alan Moore. 609 00:30:37,754 --> 00:30:39,547 O que queríamos fazer era examinar... 610 00:30:39,714 --> 00:30:40,757 ESCRITOR 611 00:30:40,924 --> 00:30:43,593 ... as implicações do super-herói. 612 00:30:43,760 --> 00:30:46,137 Se estas personagens absurdas fossem reais, 613 00:30:46,304 --> 00:30:47,806 o que fariam no mundo. 614 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Se tivéssemos uma personagem da envergadura do Super-Homem 615 00:30:52,310 --> 00:30:54,395 a trabalhar para os americanos, 616 00:30:54,562 --> 00:30:56,606 como seria a política externa americana? 617 00:30:57,899 --> 00:30:59,442 Talvez fosse um pouco mais ousada 618 00:30:59,609 --> 00:31:01,319 e devo imaginar que a política externa russa 619 00:31:01,486 --> 00:31:02,904 fosse um pouco menos ousada. 620 00:31:05,657 --> 00:31:08,034 Moore situa a história num 1985 alternativo, 621 00:31:08,201 --> 00:31:10,787 sob a ameaça iminente de uma guerra nuclear. 622 00:31:10,954 --> 00:31:14,624 O único superser e protetor dos EUA, o Dr. Manhattan, 623 00:31:14,791 --> 00:31:18,461 abandonou a Terra a uma mancheia de justiceiros mascarados, 624 00:31:18,628 --> 00:31:21,548 um dos quais aniquila a cidade de Nova Iorque, 625 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 em nome da união do mundo. 626 00:31:24,884 --> 00:31:28,346 Watchmen não é escrito por alguém que adora super-heróis da BD. 627 00:31:28,513 --> 00:31:29,889 ESCRITOR 628 00:31:30,056 --> 00:31:33,351 Foi escrita por alguém que conhece profundamente e respeita os super-heróis, 629 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 mas que pode olhar para eles com distância e dizer: 630 00:31:36,354 --> 00:31:38,940 "Eis os grandes temas nobres que têm andado a tratar." 631 00:31:40,024 --> 00:31:43,903 Para mim, Watchmen do Alan Moore está ao nível das obras de literatura. 632 00:31:44,070 --> 00:31:45,780 REALIZADOR, ESQUADRÃO SUICIDA 633 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 Adoro. Já o li centenas de vezes. 634 00:31:48,741 --> 00:31:51,119 A desconstrução do super-herói 635 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 é algo que foi muito influenciado pelo que ele fez 636 00:31:56,124 --> 00:31:59,752 Em 2005, a revista Time classificou Watchmen 637 00:31:59,919 --> 00:32:03,256 como um dos 100 melhores romances do século XX. 638 00:32:03,464 --> 00:32:05,300 Nunca parou de ser reimpresso. 639 00:32:06,843 --> 00:32:10,305 O livro de Moore provocaria uma explosão literária na DC, 640 00:32:10,471 --> 00:32:13,266 sob a liderança de Karen Berger. 641 00:32:13,433 --> 00:32:15,810 Eu ia abrindo o caminho um pouco discretamente. 642 00:32:15,977 --> 00:32:17,812 EDITORA EXECUTIVA 643 00:32:17,979 --> 00:32:22,525 Comecei a procurar escritores em Inglaterra, principalmente. 644 00:32:22,692 --> 00:32:25,486 A indústria de BD britânica ia à nossa frente em termos de maturidade. 645 00:32:25,653 --> 00:32:26,779 A Karen viu isso e pensou: 646 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 "Porque não tornar isso numa marca?" 647 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Então, foi uma invasão britânica. 648 00:32:31,117 --> 00:32:33,828 Ela trouxe essa geração de escritores britânicos, 649 00:32:33,995 --> 00:32:35,663 e eles criaram BD para adultos. 650 00:32:36,539 --> 00:32:39,959 Quando a DC começou a procurar, éramos uma geração completa. 651 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 Estávamos prontos para começar e tínhamos lido BD toda a vida. 652 00:32:43,463 --> 00:32:45,506 Ter a mão do Super-Homem a surgir das nuvens... 653 00:32:45,673 --> 00:32:47,008 ESCRITOR 654 00:32:47,175 --> 00:32:48,885 ... e saber que a DC Comics estava ao telefone, 655 00:32:49,052 --> 00:32:50,970 era como ganhar mil milhões de dólares. 656 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 Um dos escritores que Berger conheceu na sua busca por novos talentos 657 00:32:55,058 --> 00:32:58,853 era um jovem persistente chamado Neil Gaiman. 658 00:32:59,020 --> 00:33:01,814 Gaiman propôs uma história baseada numa personagem obscura 659 00:33:01,981 --> 00:33:03,816 dos arquivos da empresa, 660 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 o Sandman, o senhor do reino dos sonhos. 661 00:33:07,820 --> 00:33:09,155 SANDMAN MESTRE DOS PESADELOS! 662 00:33:09,322 --> 00:33:13,076 Então, vocês têm uma personagem que vai ser o Senhor dos Sonhos. 663 00:33:13,243 --> 00:33:15,453 Então, porque nunca a vemos no Universo DC? 664 00:33:15,620 --> 00:33:16,663 ESCRITOR 665 00:33:16,829 --> 00:33:17,664 Porque, naquele momento, 666 00:33:17,830 --> 00:33:19,791 tudo o que faziam estava no Universo DC. 667 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 Então, pensei: "Bem, nunca o vimos." 668 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 Pensei: "Talvez ele tenha sido preso nalgum sítio." 669 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 E, de repente, tinha ali um início de qualquer coisa. 670 00:33:28,716 --> 00:33:31,844 Tive a ideia de um homem nu numa caixa de vidro, 671 00:33:32,011 --> 00:33:35,807 preparado para esperar até que as pessoas que o fizeram prisioneiro 672 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 estivessem mortas e esquecidas. 673 00:33:41,729 --> 00:33:45,900 Claro, comecei o Sandman num estado de terror delirante absoluto, 674 00:33:47,026 --> 00:33:51,030 porque nunca tinha tido de escrever uma história por mês. 675 00:33:52,156 --> 00:33:54,659 A razão para esta primeira história, 676 00:33:54,826 --> 00:33:57,578 Prelúdios e Noturnos, ter oito fascículos 677 00:33:57,745 --> 00:34:02,125 foi eu estar convencido de que receberia um telefonema da Karen a dizer: 678 00:34:02,292 --> 00:34:04,794 "Não está a vender. Vamos interromper no número 12." 679 00:34:04,961 --> 00:34:07,046 Só que, quando chegámos ao número oito, 680 00:34:07,213 --> 00:34:11,050 estávamos a vender mais do que qualquer coisa nesse género 681 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 e, de repente, pensei: 682 00:34:12,635 --> 00:34:16,347 "Pronto, agora, posso deixar-me acreditar, 683 00:34:17,223 --> 00:34:19,058 deixar-me sonhar 684 00:34:19,225 --> 00:34:21,144 que vou chegar ao fim da história." 685 00:34:22,353 --> 00:34:26,024 Enfim livre, Sandman vinga-se dos seus captores 686 00:34:26,190 --> 00:34:30,278 e descobre que tem também de responder pelos seus próprios pecados. 687 00:34:30,445 --> 00:34:33,323 Não havia nada assim, quando o Sandman saiu. 688 00:34:33,489 --> 00:34:34,866 ARTISTA 689 00:34:35,033 --> 00:34:37,076 Era emocionante, mas fantástico. 690 00:34:37,744 --> 00:34:39,662 Cerebral, mas sombrio. 691 00:34:39,829 --> 00:34:43,207 Atraiu leitoras que não tinham percebido 692 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 que havia BD de que podiam gostar. 693 00:34:46,252 --> 00:34:49,172 O Neil estava a jogar contra o habitual numa personagem chamada Morte, 694 00:34:49,339 --> 00:34:52,759 fazendo-a uma jovem mulher, atraente, gótica, 695 00:34:52,925 --> 00:34:57,513 o que também estava muito em sintonia com os tempos. 696 00:34:57,680 --> 00:35:00,308 Quando estávamos no liceu, podíamos dar um exemplar do Sandman 697 00:35:00,475 --> 00:35:01,684 e continuar a ter pinta. 698 00:35:01,851 --> 00:35:03,144 Podíamos usar o nosso blusão, 699 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 fumar os nossos cigarros e ler o Sandman. 700 00:35:05,313 --> 00:35:07,482 Isso era legítimo. A BD tinha voltado a ser fixe. 701 00:35:07,648 --> 00:35:09,442 Era rebelde, era perigosa. 702 00:35:09,609 --> 00:35:11,319 Não era infantil. 703 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 Era um sinal de que estávamos na vanguarda artística, 704 00:35:14,113 --> 00:35:15,490 em vez de seguir as modas. 705 00:35:17,742 --> 00:35:19,952 A série teve 75 fascículos 706 00:35:20,161 --> 00:35:22,747 e vendeu mais de sete milhões de exemplares. 707 00:35:22,914 --> 00:35:27,043 Mas foi um de uma lista crescente de títulos editados por Karen Berger 708 00:35:27,210 --> 00:35:31,089 que se desviou cada vez mais da norma da BD tradicional. 709 00:35:31,255 --> 00:35:35,593 O meu objetivo era fazer histórias 710 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 que abalassem as coisas. 711 00:35:39,597 --> 00:35:41,766 Que quebrassem o status quo, 712 00:35:42,558 --> 00:35:47,939 que desafiassem a perceção das pessoas sobre o que deve ser uma BD. 713 00:35:48,940 --> 00:35:51,025 Uma das coisas que a Karen trouxe para a BD 714 00:35:51,192 --> 00:35:54,070 foi o facto de não ser uma fã empedernida do género. 715 00:35:54,237 --> 00:35:57,657 Ela tinha a sua perspetiva única sobre a história 716 00:35:57,824 --> 00:36:00,660 que não estava limitada pela tradição de ninguém. 717 00:36:00,827 --> 00:36:03,663 A Jenette foi mesmo um modelo para mim. 718 00:36:03,830 --> 00:36:06,040 Ela deu o tom e preparou o palco, 719 00:36:06,249 --> 00:36:08,042 foi destemida e corajosa, 720 00:36:08,209 --> 00:36:10,378 em termos dos riscos que correu. 721 00:36:10,545 --> 00:36:12,964 E foi neste momento que eu disse: 722 00:36:13,131 --> 00:36:16,175 "Devias mesmo editar a tua própria linha." 723 00:36:16,342 --> 00:36:18,678 E, sem hesitar, eu disse que sim. 724 00:36:18,845 --> 00:36:21,180 Foi assim que nasceu a Vertigo. 725 00:36:23,349 --> 00:36:26,018 Gosto da sensação que essa palavra dá. 726 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 INOVADOR - PERIGOSO - PROVOCANTE 727 00:36:29,021 --> 00:36:30,314 Fica-se desconfortável. 728 00:36:30,481 --> 00:36:32,400 Está associado ao medo das alturas. 729 00:36:33,067 --> 00:36:37,905 E a Vertigo foca-se em ultrapassar esses medos, 730 00:36:38,072 --> 00:36:39,574 em ir aos sítios sombrios, 731 00:36:39,740 --> 00:36:42,118 arriscar e assumir riscos criativos. 732 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 Havia um sentimento no ar 733 00:36:46,456 --> 00:36:47,790 de que era um sítio especial 734 00:36:48,708 --> 00:36:52,628 onde nos íamos expandir criativamente e ultrapassar os limites. 735 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 Era uma ótima forma de trabalhar. 736 00:36:55,840 --> 00:36:59,469 Acho que só dar às pessoas a chance de contar essa história... 737 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Qual é a coisa que sempre... 738 00:37:01,137 --> 00:37:03,097 Qual é a coisa que te exprime melhor? 739 00:37:03,681 --> 00:37:06,434 The Invisibles mudou a história da BD. 740 00:37:06,601 --> 00:37:09,187 Criou a primeira super-heroína drag queen. 741 00:37:09,353 --> 00:37:12,398 Ter esse tipo de personagem, esse tipo de visibilidade, 742 00:37:12,565 --> 00:37:14,525 em meados da década de 1990, 743 00:37:14,692 --> 00:37:16,819 era mesmo extraordinário. 744 00:37:18,237 --> 00:37:20,031 Acho que, se houver um fio 745 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 que una os títulos da Vertigo, 746 00:37:23,034 --> 00:37:25,036 que defina uma BD da Vertigo, 747 00:37:25,203 --> 00:37:26,537 elas são todas sobre... 748 00:37:28,915 --> 00:37:29,749 ... a humanidade... 749 00:37:31,334 --> 00:37:32,752 ... em todas as suas facetas. 750 00:37:33,836 --> 00:37:36,672 E o género é usado como um pano de fundo 751 00:37:36,839 --> 00:37:41,052 para contar histórias sobre o lado desconfortável da vida, 752 00:37:41,802 --> 00:37:43,429 sobre as partes perturbadoras da vida, 753 00:37:44,138 --> 00:37:46,098 sobre as pessoas à margem. 754 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 Estão a ver? Histórias sobre todos nós. 755 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 Há que dar crédito à Karen. 756 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 É a visão editorial dela 757 00:37:56,567 --> 00:38:02,448 que a BD seja levada a sério como meio de contar histórias como qualquer outro. 758 00:38:03,824 --> 00:38:05,368 Que a BD possa fazer tudo 759 00:38:05,535 --> 00:38:07,161 e seja autorizada a fazer tudo... 760 00:38:07,328 --> 00:38:08,412 ESCRITOR 761 00:38:08,579 --> 00:38:10,248 ... a entrar em qualquer território 762 00:38:10,414 --> 00:38:13,501 que o escritor ou artista julgue apropriado. 763 00:38:13,668 --> 00:38:16,128 As histórias inovadoras da Vertigo 764 00:38:16,337 --> 00:38:19,715 reivindicavam um novo prestígio cultural e um potencial de mercado, 765 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 e precisavam de um formato que lhes correspondesse. 766 00:38:22,343 --> 00:38:23,261 Dissemos uma à outra: 767 00:38:23,427 --> 00:38:27,098 "Porque deixaríamos uma BD sair para voltar a desaparecer? 768 00:38:27,265 --> 00:38:29,225 Como pode uma BD permanecer na prateleira? 769 00:38:29,392 --> 00:38:31,519 Podem, sequer, as BD ir para as prateleiras?" 770 00:38:32,270 --> 00:38:34,188 Para levar as BD às livrarias, 771 00:38:34,355 --> 00:38:36,774 a empresa aproveitou um novo género, 772 00:38:36,941 --> 00:38:38,442 a novela gráfica, 773 00:38:38,609 --> 00:38:41,487 com histórias mais longas publicadas num só volume. 774 00:38:41,654 --> 00:38:45,992 Foi uma jogada que pagou dividendos durante os anos seguintes. 775 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 Entre os fascículos encadernados e as novelas gráficas, 776 00:38:48,786 --> 00:38:51,747 transformamos a publicação num centro de lucro. 777 00:38:52,540 --> 00:38:54,125 Tornámos a BD permanente. 778 00:38:58,129 --> 00:39:01,632 Em meados da década de 1990, a BD tinha-se desenvolvido, 779 00:39:01,799 --> 00:39:04,635 mas os filmes de BD estavam encalhados no passado. 780 00:39:05,469 --> 00:39:09,390 Um jovem fã assumiu como missão pessoal mudar isso. 781 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Agora, se eu vos disser hoje 782 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 que, como um miúdo de 20 anos, 783 00:39:15,021 --> 00:39:18,649 entrei calmamente e comprei os direitos do Batman à DC Comics, 784 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 vocês vão dizer: "Isso é impossível." 785 00:39:21,485 --> 00:39:25,197 E terão razão. Hoje, nunca aconteceria. 786 00:39:25,364 --> 00:39:27,450 Mas, naquela altura, 787 00:39:27,617 --> 00:39:31,329 mais ninguém percebeu o valor destas personagens. 788 00:39:32,330 --> 00:39:37,627 Em 1979, Uslan juntara-se ao experiente produtor Ben Melniker 789 00:39:37,793 --> 00:39:40,713 e comprou os direitos para cinema do cruzado da capa à DC. 790 00:39:41,547 --> 00:39:44,508 Levaria quase uma década até às câmaras rodarem. 791 00:39:45,635 --> 00:39:48,929 Fui rejeitado por todos os estúdios de Hollywood. 792 00:39:49,096 --> 00:39:52,642 Diziam: "Estás doido. Não se fazem filmes sérios com a BD. 793 00:39:52,808 --> 00:39:54,393 Não se fazem super-heróis sombrios." 794 00:39:55,311 --> 00:39:58,606 Mas depois veio o Frank Miller e faz O Regresso do Cavaleiro das Trevas. 795 00:39:58,773 --> 00:40:04,362 E isso redefiniu o Batman na imaginação das pessoas, desde o Adam West 796 00:40:04,528 --> 00:40:09,492 até ao vingador moderno, sombrio e complexo que conhecemos hoje. 797 00:40:09,659 --> 00:40:12,411 A chave foi o Tim Burton. 798 00:40:13,162 --> 00:40:16,040 O realizador Tim Burton era conhecido pelos seus sucessos desconcertantes, 799 00:40:16,207 --> 00:40:17,708 como A Grande Aventura de Pee Wee, 800 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 e não por filmes de ação. 801 00:40:19,794 --> 00:40:23,381 Mas sua abordagem empática ao Batman convenceu Uslan. 802 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 Foi o Tim quem disse: 803 00:40:25,883 --> 00:40:27,927 "Se vamos fazer um filme sério com o Batman, 804 00:40:28,094 --> 00:40:29,887 esse filme não pode ser sobre o Batman. 805 00:40:30,638 --> 00:40:32,473 O filme tem de ser sobre o Bruce Wayne." 806 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Não nos interessava explorar os aspetos cliché de uma BD... 807 00:40:37,937 --> 00:40:39,522 REALIZADOR 808 00:40:39,689 --> 00:40:41,816 ... mas tentar espremer um pouco mais. 809 00:40:42,608 --> 00:40:46,487 O que nos interessava era mostrar um herói com problemas. 810 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 Isso torna-o mais humano. 811 00:40:48,698 --> 00:40:51,701 Mas, quando Burton escolheu Michael Keaton como protagonista, 812 00:40:51,867 --> 00:40:53,661 a confiança de Uslan vacilou. 813 00:40:55,162 --> 00:40:58,165 Eu disse: "Isso é porreiro. É uma grande piada." 814 00:40:58,332 --> 00:41:01,293 "Já vejo o cartaz: 'O Jack Butler é o Batman.'" 815 00:41:01,460 --> 00:41:03,421 Isso sim, é um Batman sombrio e sério. 816 00:41:05,548 --> 00:41:07,591 E o Tim tinha a explicação. 817 00:41:08,426 --> 00:41:10,636 "Trabalhei com o Michael Keaton n'Os Fantasmas Divertem-se. 818 00:41:10,803 --> 00:41:15,266 Podemos criar um retrato do Bruce Wayne tão determinado, tão obcecado, 819 00:41:15,433 --> 00:41:17,309 a ponto de ser psicótico..." 820 00:41:17,476 --> 00:41:18,769 Agora, o que dizes? 821 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 Achas-me habilitado? 822 00:41:20,771 --> 00:41:23,315 "O público vai dizer: 'Sim. 823 00:41:23,482 --> 00:41:25,776 Esse tipo ficava bem. Esse tipo faria isso.'" 824 00:41:25,943 --> 00:41:28,571 - ... 67, primeiro take. - Ação! 825 00:41:31,532 --> 00:41:35,578 Burton e a sua equipa de design conjuraram uma Gotham soturna e destroçada, 826 00:41:35,745 --> 00:41:36,912 a fervilhar de ameaças. 827 00:41:38,122 --> 00:41:41,542 O Batman de 1989 foi uma lição exemplar 828 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 de uma atmosfera, de escuridão. 829 00:41:44,170 --> 00:41:46,839 A primeira vez que vemos o Batman nesse filme, o que estamos a ver? 830 00:41:47,757 --> 00:41:49,675 Vemos a silhueta de um morcego 831 00:41:49,842 --> 00:41:52,720 atacar dois tipos que acabaram de roubar alguém. 832 00:41:52,887 --> 00:41:55,514 E esses dois devem estar cheios de medo. 833 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 - Quem és tu? - Sou o Batman. 834 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 Levaram o Batman às suas raízes sombrias da BD. 835 00:42:07,109 --> 00:42:09,445 A história de um homem muito traumatizado. 836 00:42:09,612 --> 00:42:11,614 Se se vai mascarar de morcego à noite 837 00:42:11,781 --> 00:42:14,241 e espalhar o medo pelos corações dos criminosos, 838 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 que tipo de pessoa é essa? 839 00:42:16,535 --> 00:42:18,370 O que o faz ser assim? 840 00:42:19,997 --> 00:42:23,292 O Bruce Wayne tem tendência a ser um tipo introspetivo, a quem por vezes... 841 00:42:23,459 --> 00:42:24,752 ATOR 842 00:42:24,919 --> 00:42:27,505 De vez em quando, salta-lhe a tampa. 843 00:42:27,671 --> 00:42:30,049 Agora queres passar-te? Vamos lá! 844 00:42:30,216 --> 00:42:31,050 Vamos passar-nos. 845 00:42:31,217 --> 00:42:34,762 Até se tornar no Batman, momento em que, estranhamente, fica controlado. 846 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 Com licença. 847 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Já dançaste com o Diabo à luz pálida do luar? 848 00:42:41,644 --> 00:42:45,064 Foi um momento incrível nesse tempo, 849 00:42:45,231 --> 00:42:48,567 para um fã de BD que tinha crescido a ser gozado, 850 00:42:49,193 --> 00:42:54,532 ver este ser elevado ao estatuto de grande sucesso mundial. 851 00:42:55,866 --> 00:42:58,077 A multidão começou a juntar-se durante o fim de semana, 852 00:42:58,244 --> 00:43:03,123 antecipando a estreia de um filme tão em grande que ocupou duas salas. 853 00:43:03,290 --> 00:43:05,501 E eu disse: "Acho que o que aprendi aqui 854 00:43:05,668 --> 00:43:10,881 foi que, se não acreditarmos neles quando nos dizem que somos maus, 855 00:43:11,048 --> 00:43:14,426 e acreditarmos em nós e no nosso trabalho, safamo-nos muito bem." 856 00:43:14,593 --> 00:43:16,679 Acho que o Michael Keaton superou as expectativas. 857 00:43:16,846 --> 00:43:17,972 COCRIADOR 858 00:43:18,138 --> 00:43:20,599 Ele será o novo Batman, a nova leva do Batman da década de 1990. 859 00:43:21,308 --> 00:43:26,063 O Batman de 1989 não é só o filme de maior sucesso nesse ano, 860 00:43:26,230 --> 00:43:28,440 mas aquele símbolo do morcego também está por todo o lado. 861 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 Não se consegue comprar t-shirts para estampar, 862 00:43:31,527 --> 00:43:35,072 porque todas as t-shirts pretas lisas já foram prometidas a um sítio qualquer. 863 00:43:35,239 --> 00:43:38,742 Os fãs de Filadélfia podem fazer bicha para penteados do Batman. 864 00:43:38,909 --> 00:43:41,203 Todo um catálogo de recordações do Batman. 865 00:43:41,370 --> 00:43:44,748 Na verdade, até há aqui um número 1-800-BATMAN 866 00:43:44,915 --> 00:43:46,709 para que os seus artigos lhe cheguem mais rapidamente. 867 00:43:46,876 --> 00:43:48,502 As aventuras do Cruzado da Capa 868 00:43:48,669 --> 00:43:51,547 estão a alimentar uma indústria de 400 milhões de dólares, 869 00:43:51,714 --> 00:43:54,133 que cresce a 20 % por ano. 870 00:43:56,594 --> 00:43:59,680 A Batmania catapultou a BD para uma nova década, 871 00:43:59,847 --> 00:44:02,266 onde foi encontrar todo um novo tipo de fãs. 872 00:44:03,142 --> 00:44:06,520 A década de 1990 foi um tempo excessivo para a história da BD, 873 00:44:06,687 --> 00:44:09,481 um período de interesse apenas dos "colecionadores", 874 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 e de "quando vai valer esta revista?" 875 00:44:11,817 --> 00:44:15,821 "Tem o fascículo com o saco especial e o postal lá dentro?" 876 00:44:15,988 --> 00:44:18,741 E, na 27.ª Convenção Internacional de BD 877 00:44:18,908 --> 00:44:19,783 em San Diego, 878 00:44:19,950 --> 00:44:23,704 uma BD foi vendida por 180 mil dólares. 879 00:44:23,871 --> 00:44:26,040 A BD em si não importa muito. 880 00:44:26,206 --> 00:44:30,377 Só importa quanto custa e quanto dinheiro vale. 881 00:44:30,544 --> 00:44:33,631 Eles compram para investir. Nada a ver com diversão. 882 00:44:33,797 --> 00:44:37,468 Para alimentar o delírio, as editoras promovem os seus artistas principais 883 00:44:37,635 --> 00:44:39,511 e produzem objetos de coleção únicos. 884 00:44:39,678 --> 00:44:42,514 Tenho um fraquinho pela BD da década de 1990. 885 00:44:42,681 --> 00:44:44,224 Na altura, parecia muito emocionante... 886 00:44:44,391 --> 00:44:45,601 ESCRITORA/ARTISTA 887 00:44:45,768 --> 00:44:47,353 ... porque os artistas pareciam estrelas do rock. 888 00:44:47,519 --> 00:44:50,272 Muitos deles, nem sequer lia, só me atirava aos desenhos. 889 00:44:50,439 --> 00:44:53,609 Jim Lee era um dos artistas-superestrelas da Marvel. 890 00:44:53,776 --> 00:44:57,112 O seu X-Men número 1 vendeu oito milhões de exemplares, 891 00:44:57,279 --> 00:44:58,906 um Recorde Mundial do Guinness. 892 00:44:59,073 --> 00:45:00,866 Como os artistas estavam tão na moda, 893 00:45:01,033 --> 00:45:03,077 alguns deles acharam que não precisávamos dos escritores. 894 00:45:03,243 --> 00:45:04,954 Para quê dividir lucros com escritores... 895 00:45:05,120 --> 00:45:06,413 DIRETOR DE CRIAÇÃO 896 00:45:06,580 --> 00:45:08,999 ... quando podíamos inventar o mesmo tipo de histórias? 897 00:45:09,166 --> 00:45:11,335 No início de 1992, 898 00:45:11,502 --> 00:45:13,879 Lee e outros grandes artistas da Marvel demitiram-se 899 00:45:14,046 --> 00:45:17,508 e uniram forças para criar a Image Comics. 900 00:45:17,675 --> 00:45:22,638 Éramos seis, sete artistas, dependendo da versão que escolherem. 901 00:45:22,805 --> 00:45:26,809 Um bando de miúdos obstinados, na casa dos 20. 902 00:45:26,976 --> 00:45:28,268 E estávamos a dizer às empresas: 903 00:45:28,435 --> 00:45:30,187 "Vão-se lixar, não trabalhamos para vocês." 904 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 Nos primeiros quatro meses de operação, 905 00:45:33,065 --> 00:45:36,026 a nova empresa empurrou a DC para o terceiro lugar, 906 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 pela primeira vez. 907 00:45:38,570 --> 00:45:40,447 Com a sua reputação em jogo, 908 00:45:40,614 --> 00:45:44,576 a empresa de BD mais antiga dos EUA tinha de reconquistar a ribalta. 909 00:45:45,411 --> 00:45:48,163 Fizemos uma reunião de emergência com toda a gente. 910 00:45:48,372 --> 00:45:52,918 Todos os escritores, todos os artistas de quatro séries do Super-Homem, 911 00:45:53,085 --> 00:45:55,129 todos a trabalhar para um objetivo comum. 912 00:45:55,295 --> 00:45:57,256 Não se trata de nós. 913 00:45:57,423 --> 00:46:00,384 Trata-se do Super-Homem e do que achamos melhor para ele. 914 00:46:01,301 --> 00:46:04,471 Em todas as reuniões que tínhamos, quando ficávamos encalhados, 915 00:46:04,638 --> 00:46:07,683 o Jerry Ordway gritava: "Mata-o e pronto." 916 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 Bem, ele disse isso nesse dia. 917 00:46:11,603 --> 00:46:14,273 E eu disse: "Está bem, espertalhões. 918 00:46:15,107 --> 00:46:17,526 Se o matarmos, o que acontece a seguir?" 919 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Começaram a aparecer imagens promocionais em todas as histórias do Super-Homem 920 00:46:29,621 --> 00:46:31,665 no verão de 1992. 921 00:46:31,874 --> 00:46:36,795 Alguém ou algo vinha atrás do Homem de Aço. 922 00:46:36,962 --> 00:46:38,672 Terá o Homem de Aço encontrado o adversário à altura? 923 00:46:38,839 --> 00:46:42,634 Um editor da DC Comics diz que o Super-Homem morrerá a 18 de novembro. 924 00:46:42,801 --> 00:46:44,845 Mike Carlin diz que a edição de novembro 925 00:46:45,012 --> 00:46:47,389 trará a queda do justiceiro mascarado 926 00:46:47,556 --> 00:46:49,516 durante uma luta para salvar Metrópolis. 927 00:46:49,683 --> 00:46:52,227 Boa! Sou um antifã do Super-Homem. 928 00:46:52,394 --> 00:46:53,228 Não gosto dele. 929 00:46:53,395 --> 00:46:55,564 É um betinho, comparado com outros super-heróis. 930 00:46:55,731 --> 00:46:59,568 Isto vem de um rapaz com uma tatuagem do vilão, do Joker. 931 00:46:59,735 --> 00:47:03,489 Os adolescentes, hoje, preferem personagens mais violentas, 932 00:47:03,655 --> 00:47:07,534 como o Justiceiro, o Wolverine, as da Guerra do Infinito. 933 00:47:08,452 --> 00:47:11,121 Com toda a gente por aí a ser anti-herói, 934 00:47:11,288 --> 00:47:15,084 e com o Super-Homem a ser o betinho fatela, 935 00:47:15,250 --> 00:47:16,502 nós dissemos, basicamente: 936 00:47:16,668 --> 00:47:18,212 "Vamos mostrar ao mundo 937 00:47:18,378 --> 00:47:20,589 como seria se o retirássemos." 938 00:47:21,673 --> 00:47:23,217 Deixando um rastro de destruição 939 00:47:23,383 --> 00:47:26,095 e personagens mutiladas da Liga da Justiça atrás de si, 940 00:47:26,261 --> 00:47:28,722 o arqui-inimigo do Super-Homem avança sobre Metrópolis 941 00:47:28,889 --> 00:47:30,349 para o confronto final. 942 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Todas as semanas, um novo fascículo do Super-Homem chega às lojas. 943 00:47:34,144 --> 00:47:38,315 Nas últimas semanas, a história de Apocalipse tem vindo a desenvolver-se. 944 00:47:38,482 --> 00:47:40,359 De longe a revista mais vendida do momento. 945 00:47:40,526 --> 00:47:41,944 Vendeu-se num par de horas. 946 00:47:42,111 --> 00:47:44,321 Os jornais escreveram editoriais. 947 00:47:44,488 --> 00:47:45,489 Os fãs escreveram cartas. 948 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 PAREM! NÃO! 949 00:47:46,824 --> 00:47:49,785 Diziam todos: "Como podem vocês matar o Super-Homem?" 950 00:47:49,952 --> 00:47:53,163 E eu dizia: "Quando foi a última vez que compraram uma revista dele?" 951 00:47:53,330 --> 00:47:55,624 "Foi há 20, 30 anos." 952 00:47:55,791 --> 00:47:57,668 Eu disse: "Vocês mataram o Super-Homem." 953 00:47:57,835 --> 00:48:01,338 Se não regarmos a flor, ela morre. 954 00:48:04,258 --> 00:48:07,094 Bem, hoje é o dia em que o Super-Homem encontra a sua nada súper sina, 955 00:48:07,261 --> 00:48:11,348 com o lançamento pela DC Comics de três milhões de exemplares de Apocalipse. 956 00:48:14,351 --> 00:48:17,062 É surpreendente, sem dúvida. Nunca imaginei que o fossem matar. 957 00:48:18,147 --> 00:48:19,648 Acho que já vem tarde, na verdade. 958 00:48:19,815 --> 00:48:22,192 Porque ele não está em contacto com o mundo real. 959 00:48:25,946 --> 00:48:27,072 Vou chorar. 960 00:48:27,239 --> 00:48:29,783 Estou triste. Não quero que o tipo vá embora. 961 00:48:30,993 --> 00:48:33,620 O Homem de Aço mostrou-se tão vulnerável 962 00:48:33,787 --> 00:48:37,166 quanto os meros mortais que o admiravam há mais de meio século. 963 00:48:37,332 --> 00:48:39,168 O Super-Homem morreu na quarta-feira. 964 00:48:40,669 --> 00:48:44,548 A DC vendeu mais de seis milhões de exemplares da edição número 75, 965 00:48:45,257 --> 00:48:47,718 incluindo uma edição prateada de colecionador, plastificada, 966 00:48:47,885 --> 00:48:49,887 e várias variantes luxuosas. 967 00:48:50,846 --> 00:48:52,264 Durante os quatro meses seguintes, 968 00:48:52,431 --> 00:48:55,100 as quatro séries do Super-Homem ficaram silenciosas. 969 00:48:56,268 --> 00:48:59,354 Pouco depois, eles disseram: "Então, o que podemos fazer com o Batman? 970 00:48:59,521 --> 00:49:00,564 Vamos partir-lhe as costas. 971 00:49:01,231 --> 00:49:04,193 Vamos trazer o Bane, apimentá-lo com veneno." 972 00:49:04,359 --> 00:49:06,862 Assim do género do LeBron James, bum! 973 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 Com o mercado dos colecionadores a tornar-se mais competitivo, 974 00:49:10,073 --> 00:49:13,368 a DC, a Marvel e a Image intensificaram o sexo e a violência 975 00:49:13,535 --> 00:49:16,663 numa competição febril por atenção e dólares. 976 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 Não havia muito do bem contra o mal. 977 00:49:19,291 --> 00:49:21,543 Era mais como se cada BD fosse um torneio de luta livre, 978 00:49:21,710 --> 00:49:24,755 como podíamos tornar cada número mais escandaloso do que o anterior? 979 00:49:26,215 --> 00:49:30,344 Isso não me agradou muito, pessoalmente, 980 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 nem ao Alex Ross. 981 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 O artista Alex Ross e o escritor Mark Waid 982 00:49:36,225 --> 00:49:38,518 chegaram à DC com talentos complementares 983 00:49:38,685 --> 00:49:41,813 e uma convicção partilhada do que representavam os super-heróis. 984 00:49:43,232 --> 00:49:47,152 ATUALIDADE 985 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 Desde os meus quatro ou cinco anos, 986 00:49:49,363 --> 00:49:51,990 fui apresentado aos super-heróis. 987 00:49:53,742 --> 00:49:56,411 Gostava da personificação 988 00:49:56,578 --> 00:49:58,705 do que o Super-Homem devia ser... 989 00:49:59,414 --> 00:50:02,626 ... todas as coisas boas e fortes em igual medida. 990 00:50:04,211 --> 00:50:06,505 Todas as outras personagens eram menos poderosas que ele... 991 00:50:06,672 --> 00:50:07,839 ARTISTA 992 00:50:08,006 --> 00:50:09,925 ... que transformava efetivamente a vontade em ação. 993 00:50:11,218 --> 00:50:14,638 O Alex e eu não nos interessávamos por personagens cínicas 994 00:50:14,846 --> 00:50:16,431 nem por BD cínica e sombria. 995 00:50:16,598 --> 00:50:20,435 Eu interessava-me por estas personagens como sendo esperançosas. 996 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 Interessava pelas personagens por serem positivas. 997 00:50:23,480 --> 00:50:26,984 Interessavam-me as personagens que pudesse respeitar. 998 00:50:27,150 --> 00:50:30,112 E vamos voltar a olhar, de forma inovadora, 999 00:50:30,279 --> 00:50:32,781 para o que estas personagens trazem como contributo. 1000 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 No verão de 1996, 1001 00:50:40,372 --> 00:50:44,001 Ross e Waid lançaram o primeiro fascículo de Kingdom Come, 1002 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 uma redefinição do mito do Super-Homem, 1003 00:50:46,086 --> 00:50:48,338 na qual o Homem de Aço nunca tinha morrido, 1004 00:50:48,505 --> 00:50:50,340 mas partido em exílio voluntário, 1005 00:50:50,507 --> 00:50:52,968 deixando os EUA aos cuidados de uma estirpe 1006 00:50:53,135 --> 00:50:56,013 mais nova e violenta de super-heróis. 1007 00:50:56,179 --> 00:50:58,557 Quando as lutas interinas destes geram o caos, 1008 00:50:58,724 --> 00:51:01,518 o Super-Homem tem de voltar para restaurar a ordem. 1009 00:51:03,729 --> 00:51:07,274 E, nesse momento, toda a indústria da BD colapsou. 1010 00:51:07,441 --> 00:51:10,986 Informaram-me de que os meus contactos na Marvel foram todos despedidos. 1011 00:51:11,153 --> 00:51:12,779 A Marvel declarou falência. 1012 00:51:12,946 --> 00:51:15,907 As pessoas perceberam que não podiam continuar a lançar revistas 1013 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 para clientes inexistentes, 1014 00:51:17,659 --> 00:51:19,578 e a indústria colapsou mesmo, 1015 00:51:19,745 --> 00:51:21,538 e muitas empresas mais pequenas foram embora. 1016 00:51:21,705 --> 00:51:22,539 QUEDA DA BD 1017 00:51:22,706 --> 00:51:24,833 EDITORAS DE BD NÃO ACHAM GRAÇA À QUEDA DAS VENDAS 1018 00:51:25,000 --> 00:51:27,544 Quando o mercado dos colecionadores falhou, 1019 00:51:27,711 --> 00:51:30,797 a Vertigo ainda se aguentava porque as pessoas não colecionavam. 1020 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 Compravam mesmo para ler. 1021 00:51:32,841 --> 00:51:34,718 Com a indústria periclitante, 1022 00:51:34,885 --> 00:51:37,304 Ross e Waid esforçaram-se por acabar um conto 1023 00:51:37,471 --> 00:51:40,349 inspirado nas suas próprias vidas. 1024 00:51:40,515 --> 00:51:45,812 Sinceramente, a primeira intenção de Kingdom Come era eu querer pintar 1025 00:51:45,979 --> 00:51:48,523 as personagens da DC a darem-se com o meu pai. 1026 00:51:50,025 --> 00:51:52,819 O Norman McCay, que é o narrador da nossa história, 1027 00:51:52,986 --> 00:51:54,571 é o pai do Alex. 1028 00:51:54,738 --> 00:51:55,864 O meu pai era sacerdote. 1029 00:51:56,031 --> 00:52:01,203 E é o aspeto humanitário dessa função que queria incorporar. 1030 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 O pai de Ross serve para representar as pessoas comuns 1031 00:52:05,957 --> 00:52:08,835 e como referência moral para os super-humanos. 1032 00:52:09,002 --> 00:52:12,923 Quando o plano do Super-Homem para travar os super-heróis traidores falha, 1033 00:52:13,090 --> 00:52:17,135 o Exército dos EUA lança um ataque nuclear para os eliminar. 1034 00:52:27,896 --> 00:52:30,357 Furioso, o Super-Homem retalia. 1035 00:52:33,902 --> 00:52:36,405 Mas o McCay trava-o com uma reprimenda. 1036 00:52:37,489 --> 00:52:41,451 Os seres humanos comuns têm de ter uma palavra a dizer sobre as suas vidas 1037 00:52:41,660 --> 00:52:43,703 e vão desconfiar dos superpoderes, 1038 00:52:43,870 --> 00:52:47,666 a não ser que sejam acompanhados de moderação e sensatez. 1039 00:52:51,545 --> 00:52:55,215 As palavras de McCay comovem o Super-Homem e ele faz-lhe uma promessa. 1040 00:52:56,091 --> 00:52:58,593 "Os problemas que enfrentamos ainda existem. 1041 00:52:59,386 --> 00:53:01,847 Não vamos resolvê-los por vocês. 1042 00:53:02,013 --> 00:53:04,641 Vamos resolvê-los convosco." 1043 00:53:06,977 --> 00:53:08,520 É isso que torna o Super-Homem quem ele é. 1044 00:53:08,687 --> 00:53:10,355 O maior superpoder do Super-Homem 1045 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 não é poder voar ou conseguir levantar um carro. 1046 00:53:13,191 --> 00:53:16,319 É que, apesar da capacidade de fazer tudo, 1047 00:53:16,486 --> 00:53:19,448 de pegar em tudo, de ter tudo o que quer, 1048 00:53:20,407 --> 00:53:23,702 ele é altruísta para lá do expectável. 1049 00:53:23,869 --> 00:53:27,247 Ele nunca se porá a si mesmo e às suas necessidades e desejos 1050 00:53:27,414 --> 00:53:28,999 à frente de outra pessoa. 1051 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Isso é um superpoder fantástico. 1052 00:53:36,256 --> 00:53:37,883 Através de todos os defeitos dos seres humanos, 1053 00:53:38,049 --> 00:53:41,303 criámos personagens sem defeitos. 1054 00:53:41,470 --> 00:53:43,096 Até torna os humanos melhores do que Deus. 1055 00:53:43,263 --> 00:53:45,640 Deus só conseguiu criar uma humanidade perdida. 1056 00:53:45,807 --> 00:53:47,934 Nós fazemos seres melhores do que nós. 1057 00:53:49,269 --> 00:53:50,228 Isso até tem pinta. 1058 00:53:50,395 --> 00:53:52,105 Mostra uma facilidade imaginativa 1059 00:53:52,272 --> 00:53:54,441 em que nos devíamos fiar um pouco mais, 1060 00:53:54,608 --> 00:53:56,359 e tentar ser assim mais vezes. 1061 00:53:56,526 --> 00:53:59,321 Temos essa capacidade. Criámos o Super-Homem. Inventámo-lo. 1062 00:53:59,488 --> 00:54:02,199 O Super-Homem pode resolver qualquer problema, como quer que isso se aplique. 1063 00:54:03,158 --> 00:54:07,245 Quando o negócio da BD se debatia para renascer das cinzas, 1064 00:54:07,412 --> 00:54:11,875 a salvação viria de um coro de vozes inauditas. 1065 00:54:12,042 --> 00:54:15,086 Quando as personagens já para aí andam há mais de 80 anos, 1066 00:54:15,253 --> 00:54:16,379 abrem-se dois caminhos. 1067 00:54:16,546 --> 00:54:19,174 Um é sermos muito tradicionais na nossa abordagem, 1068 00:54:19,341 --> 00:54:21,384 o outro é traçar um caminho novo, 1069 00:54:21,551 --> 00:54:25,889 que tente revolucionar o universo. 1070 00:54:27,182 --> 00:54:28,099 Para mudar as coisas, 1071 00:54:28,808 --> 00:54:31,686 para trazer vozes diferentes dos bastidores para criar as histórias, 1072 00:54:32,646 --> 00:54:34,814 há que estar sempre a injetar nova vida nestas personagens. 1073 00:54:34,981 --> 00:54:36,942 Porque, como digo sempre, não são as personagens, 1074 00:54:37,108 --> 00:54:38,485 são os criadores. 1075 00:54:38,652 --> 00:54:42,364 Então, podemos voltar a refletir sobre essas primeiras histórias 1076 00:54:42,531 --> 00:54:45,450 e dar-lhes um novo tipo de vida. 1077 00:54:45,617 --> 00:54:47,494 E, por causa disso, dá-me esperança. 1078 00:54:47,661 --> 00:54:49,913 Dá-me esperança de que a história possa mudar. 1079 00:54:50,872 --> 00:54:54,042 A BD conta os sonhos e aspirações dos seres humanos. 1080 00:54:55,126 --> 00:54:56,670 É por isso que adoramos a BD. 1081 00:54:57,796 --> 00:55:01,800 Pensamos que, talvez, se as condições forem propícias, 1082 00:55:03,176 --> 00:55:05,971 seremos o herói do momento. 1083 00:55:07,013 --> 00:55:07,847 DEDICADO A 1084 00:55:08,014 --> 00:55:10,934 NEAL ADAMS - GEORGE PÉREZ 1085 00:55:37,377 --> 00:55:42,382 Legendas: Mariana Vieira